1 00:00:06,005 --> 00:00:07,549 Doslej... 2 00:00:07,632 --> 00:00:09,551 Jerry, spala sem s tvojo ženo. 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,554 Popravil sem potovanje skozi portal! 4 00:00:12,637 --> 00:00:16,099 Jack Razparač, vam na uslugo. -Kul. -Se je zgodilo tudi to? 5 00:00:16,182 --> 00:00:18,768 Noseča sem. -Ljubica, podobna ti je. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,770 Padajo mesne kroglice! -Tukaj nekaj... 7 00:00:20,854 --> 00:00:24,774 Jerry Smith je umrl med najljubšim delom. Čebele so ga popikale. 8 00:00:24,858 --> 00:00:28,403 Res je. -Malo spoštovanja, smo na očkovem pogrebu. 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,071 Klicala te bom Jerry mlajši. 10 00:00:30,155 --> 00:00:33,783 Hvala, da ste razrešili umor. Tu je rolka. -Hvala, Tony Hawk. 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,786 Reci, da se boš poročil z mano. -Kaj? -Reci da. -Da? 12 00:00:36,870 --> 00:00:39,372 Dobro. -Rick, obljubiš... -Da. 13 00:00:39,456 --> 00:00:42,959 Na medene tedne greva v komoro z ioniziranim deuterijem. -Zakaj? 14 00:00:43,042 --> 00:00:46,171 Ker naboj deluje kot narativni zaviralec. To ni resnično. 15 00:00:46,254 --> 00:00:49,549 V prejšnjem delu sva bila. Zbistri si glavo. -Po vsem tem? 16 00:00:49,632 --> 00:00:53,803 Ne! -Nedolžna sem. Nisem izpustila čebel. Ljubim Jerryja. 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,681 Kaj sem rekel? -Kdaj? -Odlična usmrtitev. 18 00:00:56,765 --> 00:01:01,019 Vrniva se v komoro. Ponavljaj: V prihodnjem delu "Ricka in Mortyja". 19 00:01:01,102 --> 00:01:04,814 V prihodnjem delu "Ricka in Mortyja". -Ne, doslej. 20 00:01:04,898 --> 00:01:08,443 Ignoriraj to. V prihodnjem delu. Upira se svojim toksinom. 21 00:01:08,526 --> 00:01:11,821 V prihodnjem delu. Čigavim toksinom? -Nehajte! 22 00:01:11,905 --> 00:01:14,407 Doslej, Leon. Zgrabi ga. 23 00:01:14,491 --> 00:01:18,411 Trdno se drži. Skozi uvodno špico morava! -Kakšno špico? 24 00:01:18,745 --> 00:01:20,580 V vesolju sva! -Pusti me! 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,877 O, moj bog. 26 00:01:28,588 --> 00:01:31,007 Kakšen planet je to? -Pokrij si oči. 27 00:01:31,090 --> 00:01:33,676 Moj bog, velikanska veverica. 28 00:01:33,760 --> 00:01:37,138 Zakaj sva oblečena staromodno? Kaj se dogaja? 29 00:01:38,765 --> 00:01:40,934 Zakaj je očka v obleki? 30 00:01:41,017 --> 00:01:44,437 Najboljši del! -Kdo je to? -Ni važno. Skoraj sva skozi. 31 00:01:46,356 --> 00:01:49,150 RICK IN MORTY 32 00:01:51,152 --> 00:01:53,696 Vrnila sva se. -Stoj! 33 00:01:53,780 --> 00:01:56,741 Kaj se je zgodilo? Zakaj se je slišala glasba? 34 00:01:57,283 --> 00:02:00,036 Zaradi tega konceptualnega drekača. Zgrabi ga za noge! 35 00:02:00,119 --> 00:02:02,997 Če imava uvodno špico, pomeni to, da sva... 36 00:02:03,331 --> 00:02:05,208 Naj ti meta-strup očisti telo. 37 00:02:05,291 --> 00:02:07,544 Ne podleži njegovemu nesmiselnemu sranju. 38 00:02:07,627 --> 00:02:09,420 Ni nesmiselno, kul je. 39 00:02:09,504 --> 00:02:11,589 Ima pištolo! -Požri svinec, pička! 40 00:02:13,174 --> 00:02:14,551 Ne, ne! 41 00:02:14,926 --> 00:02:16,678 Jebenti! 42 00:02:18,304 --> 00:02:20,056 Prekleto. -Je uporabil portal? 43 00:02:20,139 --> 00:02:23,143 Hudiča. Vrnil se je do meta-sloja skozi luknjo v četrtem zidu. 44 00:02:23,226 --> 00:02:25,019 Nadeni si jih in mi jo pomagaj najti. 45 00:02:27,355 --> 00:02:30,525 To mi ni všeč. -Ni treba. To ni simpatična premisa. 46 00:02:30,608 --> 00:02:33,361 Hecno je, ko namignem gledalcem... -Katerim? 47 00:02:33,444 --> 00:02:37,407 To je pravi odnos. Nekaj mojih zmerljivk za občinstvo, 48 00:02:37,490 --> 00:02:40,493 vendar ne kot v tretji sezoni "Dela na črno". Tako, tam je. 49 00:02:40,577 --> 00:02:43,538 Boš zakrpal? -Spodkopal je resnično resničnost. 50 00:02:43,621 --> 00:02:45,999 Morava ga ubiti kot besnega psa. 51 00:02:54,924 --> 00:02:57,635 Jebenti! -Tukaj jih nočeš nositi. 52 00:02:59,470 --> 00:03:02,599 Morda je šel po tej poti. -Ne, ker bi izpadel junak. 53 00:03:02,682 --> 00:03:05,852 Hudiča, to mi ni všeč. Je ta kraj... 54 00:03:05,935 --> 00:03:09,355 Kup reči, zaradi katerih stoka sedem nezadovoljnih TV kritikov? 55 00:03:09,439 --> 00:03:12,567 Huje je, kot misliš. Sva v metažarčenju. 56 00:03:12,650 --> 00:03:14,277 Naša kredibilnost je načeta. 57 00:03:14,360 --> 00:03:17,655 Vsaka sekunda tukaj je enaka desetim cameom v Space Jamu. 58 00:03:17,739 --> 00:03:20,575 Na to bi moral pomisliti prej. -Ujemi ga! 59 00:03:26,873 --> 00:03:30,501 O, ne! Blagoslovi me Nebeški oče... -Zdaj mi ga je pa žal. 60 00:03:30,585 --> 00:03:34,255 Odidiva. -Moli? Veš, da je bil Hitler katolik. 61 00:03:35,214 --> 00:03:39,344 Tukaj sem, Leon. -Očitno moli zelo dobro. 62 00:03:39,427 --> 00:03:42,347 Čas je, da spoznata Gospoda. -Ni treba. 63 00:03:42,430 --> 00:03:45,850 Hodi vzvratno in pokončno, kot ko te napade medved. 64 00:03:46,184 --> 00:03:48,770 Rad imam dobro zavrnitev klica. 65 00:03:48,853 --> 00:03:52,732 Živjo, Rick. -Živjo, amišji žongler. 66 00:03:52,815 --> 00:03:56,027 Ime mu je Gospodar zgodb. -Gospodar zgodb? 67 00:03:56,110 --> 00:03:58,696 Amišji žongler je. 68 00:03:58,780 --> 00:04:01,991 On je hudobnež iz vlaka igračke, ki sem ti ga kupil. 69 00:04:02,075 --> 00:04:05,995 Bravo. Vajine izmišljene različice so me ujele v Biblijo za otroke, 70 00:04:06,079 --> 00:04:10,375 a s pomočjo izmišljenega Kristusa sem vstopil v meta-resničnost. 71 00:04:10,458 --> 00:04:14,587 Zdaj jaz postavljam pasti. Leon je bil vaba. 72 00:04:14,671 --> 00:04:17,173 Vaba? -Jezus! 73 00:04:25,098 --> 00:04:28,309 Izkoriščaš Jezusa za pretep? Si gledal South Park? 74 00:04:28,393 --> 00:04:33,481 Bravo, to je meta, ki jo imam rad. Zaradi nje sva kreativna. 75 00:04:33,564 --> 00:04:36,192 O, bog. Pa ne Banova poteza. 76 00:04:36,609 --> 00:04:39,696 Jezus me je uničil kot Bane. 77 00:04:40,989 --> 00:04:44,075 Ne smeš me pretepati. Sem krščanski otrok. 78 00:04:44,158 --> 00:04:48,454 Jaz pa sem tvoja mora. Jezus iz vseh vicev o Jezusu. 79 00:04:48,538 --> 00:04:51,791 Brez Boga. -Morty! Vzemi to in se izvleci. 80 00:04:52,792 --> 00:04:57,630 Hvala. Očitno bo zgodba o Gospodarju zgodb temeljila na resničnih dogodkih. 81 00:04:57,714 --> 00:05:02,093 Kaj boš s tem? -To, kar hoče vsak lik. Motivacijo! 82 00:05:02,176 --> 00:05:04,846 Kaj? To je neumno. -Tako leno! 83 00:05:04,929 --> 00:05:07,598 Pritožita se moji riti! 84 00:05:08,641 --> 00:05:12,895 Kar odšel je. -Bi bil rad najin nepričakovani zaveznik? 85 00:05:12,979 --> 00:05:15,565 Očitno ne. 86 00:05:16,107 --> 00:05:18,943 Doslej v Jezusu Kristusu. 87 00:05:19,027 --> 00:05:22,530 Jaz sem Jezus. -Marija. -Tako je ime moji mami. -Nehaj! 88 00:05:22,613 --> 00:05:25,533 Cipa je. -Je boljši apostol kot ti. 89 00:05:29,620 --> 00:05:33,166 Joj, ne. Ne morem umreti. 90 00:05:33,249 --> 00:05:37,295 Predlog imam zate. -Sam delam. 91 00:05:39,839 --> 00:05:44,802 Če ti spijem kri, boš nepremagljiv. Vsaj mislim tako. -Ne boš izvedel. 92 00:05:45,136 --> 00:05:49,140 Milijarder, nesmrtni podjetnik Jezus Kristus je vložil ves denar 93 00:05:49,223 --> 00:05:52,226 v to, čemur pravi "druga priložnost za ljubezen". 94 00:05:52,310 --> 00:05:56,939 Zdrži, Marija! -Podatki. Kako so lepi! 95 00:05:57,356 --> 00:06:00,068 Naredi me nesmrtnega, čarovnica! 96 00:06:00,151 --> 00:06:02,653 Vzemi vse! 97 00:06:02,737 --> 00:06:06,240 Pojejte puding, g. Kristus. Čemu se smehljate? 98 00:06:06,949 --> 00:06:09,077 Tvojemu imenu. 99 00:06:11,079 --> 00:06:12,205 Kaj se dogaja? 100 00:06:12,288 --> 00:06:14,999 Zaradi Leonovega strupa misliš, da je minilo vse več tvojega življenja, 101 00:06:15,083 --> 00:06:18,211 medtem ko se on hrani s tvojim sproščenim potencialom. 102 00:06:18,294 --> 00:06:21,589 Leon! Rešil nama je življenje. -Ne še. 103 00:06:21,672 --> 00:06:24,509 To je zelo hudobno. -On je meta. Njegovo življenje ni pomembno. 104 00:06:24,592 --> 00:06:27,011 Tvoje je. Zato se morava vrniti. 105 00:06:27,595 --> 00:06:30,306 Ni videti kot Citadela. 106 00:06:31,933 --> 00:06:34,227 Morda je znotraj bolj kul. 107 00:06:35,853 --> 00:06:39,732 Ni tako, kot je videti. To je posebna dieta za uspešne pisatelje. 108 00:06:40,149 --> 00:06:45,154 Zakaj si videti kot moj lik? -Ker sem tvoj lik. Izboljšal me boš. 109 00:06:45,238 --> 00:06:48,741 Ti si Gospodar zgodb. Odličen si. -To ni dovolj dobro. 110 00:06:48,825 --> 00:06:53,788 Ubil sem Ricka in postal resničen. Boljši sem od usranega vlakca. 111 00:06:54,122 --> 00:06:57,875 Je to tvoja pisarna ali stanovanje? Zakaj smrdi, kot da spiš tukaj? 112 00:06:57,959 --> 00:07:01,170 Moj stvarnik si. Zakaj si patetičen? -Ker ti ni uspelo! 113 00:07:01,254 --> 00:07:05,758 Kdo je kriv za to? Kaj se je zgodilo? -Hočeš vedeti? Konkretno? 114 00:07:05,842 --> 00:07:08,636 Rickovi so hoteli nekaj v slogu Canterburyjskih zgodb. 115 00:07:08,719 --> 00:07:13,808 Nihče pa jih ni prebral. Hoteli so risanko o Batmanu, 116 00:07:13,891 --> 00:07:16,185 kjer negativneži govorijo o Batmanu. 117 00:07:16,269 --> 00:07:19,772 Potem so nenehno govorili, da nekaj manjka. Pa kaj še! 118 00:07:19,856 --> 00:07:23,025 Tega ne bi smeli predstaviti. Opravil sem svoje delo. 119 00:07:23,109 --> 00:07:25,695 Goomby, Ledena kraljica, sprevodnik. 120 00:07:25,778 --> 00:07:28,573 Vse so izbrisali. Spletna stran ni delovala. 121 00:07:28,656 --> 00:07:33,411 ERL je sranje. Zgodba-pomišljaj-vlak. Kdo sploh uporablja pomišljaj? 122 00:07:33,494 --> 00:07:36,747 Hoteli so, da mi spodleti. Zjebali so me. 123 00:07:36,831 --> 00:07:38,958 Bodi srečen, da si nisem razstrelil možganov. 124 00:07:39,041 --> 00:07:41,502 Samo motivacijo mi daj, kreten. 125 00:07:41,586 --> 00:07:46,632 Tu je tvoja motivacija. Iščeš motivacijo. Želiš si jo. 126 00:07:46,716 --> 00:07:49,135 To je bedno. -Pripeljalo te je do tu. 127 00:07:49,218 --> 00:07:53,764 Rad bi si privoščil oblačila biseksualnega učitelja igre iz 70-ih. 128 00:07:53,848 --> 00:07:58,477 Moja motivacija je motivacija. -V redu, adijo. 129 00:07:58,561 --> 00:08:01,898 O ne, moj zagrenjeni prijatelj. Z mano greš. 130 00:08:04,233 --> 00:08:07,069 Če me ne vidite, je trdnjava slaba. 131 00:08:08,696 --> 00:08:11,824 Kje sva? -Na sedežu Samoreferentnega šesterca. 132 00:08:11,908 --> 00:08:14,660 Meta grebatorji, ki so razumeli, da so kot ekipa še bolj neznosni. 133 00:08:14,744 --> 00:08:17,413 Nama lahko pomagajo? -Ne, a tu je zapornik, ki nama lahko. 134 00:08:17,496 --> 00:08:19,832 Ne povej jim tega. -Rick Sanchez. 135 00:08:19,916 --> 00:08:22,210 Že več let čakam na ta trenutek. 136 00:08:22,293 --> 00:08:25,421 Dobro, Morty. To je gospodična... Ukana. 137 00:08:25,504 --> 00:08:27,590 Morala bi te na mestu ubiti. 138 00:08:28,633 --> 00:08:32,136 Pripeljal sem ti Predhodnega Leona. Zapri ga. 139 00:08:32,220 --> 00:08:34,805 To je trik. Hoče vašega ujetnika. -Kreten. 140 00:08:34,889 --> 00:08:38,059 Lažnivec! -Kakšna ukana. Anti-meta polje. 141 00:08:38,142 --> 00:08:41,479 Izjemna naprava. Spomnim se, kdaj si jo izdelal. 142 00:08:41,562 --> 00:08:43,439 Da ne bi, Flash Back! 143 00:08:45,358 --> 00:08:47,568 Vznemirjen sem zaradi prihajajočih volitev. 144 00:08:47,652 --> 00:08:51,864 Tega polja meta-energija ne more prebiti. Deluje na izotope vodika. 145 00:08:53,699 --> 00:08:55,993 Deluje na izotope vodika. 146 00:08:56,077 --> 00:08:58,704 Nekaj sodov nafte bi ga moralo pogasiti. 147 00:08:59,288 --> 00:09:00,456 Beži, Morty! 148 00:09:01,207 --> 00:09:05,711 Jih ni bilo tu že prej? Domnevam, da je prišlo do Connie Tinuitetnapake. 149 00:09:06,337 --> 00:09:09,507 Grozni so! -Rekel sem ti, da sva v hudi manjšini! 150 00:09:11,467 --> 00:09:14,178 Pazi, Rick! -Pozabi nanj. Čuvaj je, brez imena. 151 00:09:15,304 --> 00:09:16,889 To je Protago-Nick. 152 00:09:16,973 --> 00:09:20,518 S svojim žarkom lahko katerikoli lik spremeni v protagonista. 153 00:09:20,601 --> 00:09:21,852 Skloni se! 154 00:09:22,979 --> 00:09:25,940 Ojej, ojej. 155 00:09:26,565 --> 00:09:30,444 Kaj delaš, Marvin? -Ne umiram, to delam. 156 00:09:31,279 --> 00:09:33,614 Kaj se dogaja? Kaj se je zgodilo? 157 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 Spet sem zbežal iz službe, Katie. 158 00:09:36,367 --> 00:09:39,495 Če ne bi, ne bi bil moj moški. 159 00:09:39,578 --> 00:09:42,456 MARVIN, STRAHOPETNI ČUVAJ 160 00:09:47,003 --> 00:09:48,963 V GLAVNI VLOGI: 161 00:09:55,177 --> 00:09:58,264 Skoraj bi bil v skušnjavi, da vse to pustim. Tako zelo sovražim ta kraj. 162 00:09:58,347 --> 00:09:59,682 Nagli rez! 163 00:09:59,765 --> 00:10:02,476 Se me spomniš, Rick? -Kdo je zdaj ta? 164 00:10:02,560 --> 00:10:07,356 Jaz sem g. Zaplet. Peti član Samoreferenčnega šestorčka. 165 00:10:07,440 --> 00:10:10,860 Kdo je šesti? -To je zaplet, Morty. To si ti. 166 00:10:10,943 --> 00:10:14,739 Kaj? -Ignoriraj ga. Zaplet je, da šestega člana ni. To govori vsem. 167 00:10:14,822 --> 00:10:18,242 Kakorkoli že, zdaj sta naša. Brez zapletov se ne bosta osvobodila. 168 00:10:18,326 --> 00:10:23,080 Te pa nadziram jaz. -Ni res. Imam zaplet zate. 169 00:10:23,164 --> 00:10:25,082 Nemogoče! Kaj pa je? 170 00:10:25,583 --> 00:10:28,169 Lep poskus. Kot da tega ne bi pričakoval. 171 00:10:29,879 --> 00:10:31,839 Jebenti! 172 00:10:33,049 --> 00:10:34,884 Odlično, Morty! -Prilagajam se. 173 00:10:34,967 --> 00:10:36,135 Tako se bova izvlekla. 174 00:10:36,218 --> 00:10:38,971 Strpali so ga v športno celico, ker je to nasprotno od zgodbe. 175 00:10:39,055 --> 00:10:41,974 Hočem vprašati, kdo je? -Ime mu je Brett Caan. 176 00:10:42,058 --> 00:10:44,727 Ima moč, da poskrbi, da je nekaj od nekdaj bilo nekaj drugega. 177 00:10:44,810 --> 00:10:47,688 Mislim, da se temu reče "retcon". Toda ime mu je Brett Caan? 178 00:10:47,772 --> 00:10:50,566 Tudi Rhett je ime. Lahko bi bil Rhett Caan. 179 00:10:50,649 --> 00:10:53,319 Saj tudi sem. Že od nekdaj. 180 00:10:53,944 --> 00:10:57,823 Ne približuj se njegovemu retcon dosegu, dokler nama ne pomaga. 181 00:10:57,907 --> 00:11:00,618 Rick. Vedno si mi zaupal. -Lep poskus. 182 00:11:00,701 --> 00:11:04,330 Tako bomo. Poskrbel boš, da nisva bila nikoli tukaj. 183 00:11:04,413 --> 00:11:07,458 Ko bo tako, te bom osvobodil na daljavo. 184 00:11:07,875 --> 00:11:10,920 Kakšen je moj namen? -Da čakaš, da ti povem, da premakneš ročico. 185 00:11:11,003 --> 00:11:14,131 Zafrkavaš me. -Če me takoj ne osvobodiš, 186 00:11:14,215 --> 00:11:17,718 lahko poskrbim, da se ti bodo vedno dogajale slabe stvari. 187 00:11:17,802 --> 00:11:20,429 Je to grožnja? Lahko kar zgniješ tam notri. 188 00:11:20,513 --> 00:11:24,558 Rick! -Pozabi, kar sem rekel. Vedno sva bila prijatelja. 189 00:11:24,642 --> 00:11:26,268 Dobra. 190 00:11:26,352 --> 00:11:29,772 Počasi, Rhett. Ne pozabi skodelice za kavo, ki sem ti jo dala. 191 00:11:30,106 --> 00:11:32,858 Vedno bi te lahko ubil s kavo. 192 00:11:35,444 --> 00:11:37,196 Nov načrt. Beži. Spet. 193 00:11:37,279 --> 00:11:39,073 In zaplet je... 194 00:11:39,573 --> 00:11:41,700 Rodil si se brez kosti. 195 00:11:42,993 --> 00:11:44,328 Adijo! 196 00:11:45,371 --> 00:11:48,833 Nikoli ni nič obstajalo zunaj te trdnjave. -Prekleto. 197 00:11:48,916 --> 00:11:53,921 In ta trdnjava je bila od nekdaj pomaranča! 198 00:11:56,132 --> 00:12:00,469 Odličen načrt. -Ne bom ti oporekal, kraljevsko sem naju zafrknil. 199 00:12:03,431 --> 00:12:07,768 Boli. -Predolgo sva za četrtim zidom. Ne bova več dolgo resnična. 200 00:12:07,852 --> 00:12:11,522 Ubil si naju, Rick. Res si moral sovražiti metaforično pripovedovanje. 201 00:12:12,440 --> 00:12:16,402 V mojo obrambo, mislim, da se strinjaš, da je moje sovraštvo upravičeno. 202 00:12:16,485 --> 00:12:21,365 Najmanj zaslužena smrt kadarkoli. 203 00:12:25,870 --> 00:12:28,247 Smrt je prag. 204 00:12:33,669 --> 00:12:36,255 Kaj se je zgodilo? -Oddolžila sta se. 205 00:12:36,589 --> 00:12:39,133 Kdo si ti? -Joseph Campbell. 206 00:12:39,216 --> 00:12:43,387 Juha? Skoraj je nisem skuhal, ker se pišem Campbell, 207 00:12:43,471 --> 00:12:46,557 potem pa sem se odločil. Sledi svoji sreči. 208 00:12:46,640 --> 00:12:49,602 Kako si tu? Rhett Caan je rekel, da ni ničesar. 209 00:12:49,685 --> 00:12:51,812 Nekatere stvari glede mitologije se nikoli ne spremenijo. 210 00:12:51,896 --> 00:12:56,192 Vedno obstaja starec z juho. Povejta mi za eno zgodbo brez njega. 211 00:12:56,817 --> 00:13:00,196 Jakec in fižolček. Košarkarjev dnevnik. -Vse Matrice. -Vsi filmi. 212 00:13:00,279 --> 00:13:03,908 Ne se mi treba zagovarjati pred vama. -Kje je moja juha? 213 00:13:03,991 --> 00:13:07,036 Prejšnji klinčevi Leon? Zakaj je ta kreten tu? 214 00:13:07,119 --> 00:13:11,957 Ni večji kreten od tebe. -Meta liki uničujejo resničnost. 215 00:13:12,041 --> 00:13:16,879 Toda vsi liki so meta, Rick. Vse nas hrani in razjeda kaos, 216 00:13:16,962 --> 00:13:19,507 kot dojenčka na dojki odvisnice od metamfetamina 217 00:13:19,590 --> 00:13:21,592 v rešilnem čolnu, polnem vilic. 218 00:13:21,675 --> 00:13:24,678 Vem, kaj moraš storiti. -Pobrisati Campbellovo zgodovino brskalnika? 219 00:13:24,762 --> 00:13:28,974 Zaupaj prejšnjemu Leonu. Nama lahko prej najdeš pot domov? 220 00:13:29,934 --> 00:13:33,145 Užival bom poskušajoč. -Grem stavit, da boš. 221 00:13:33,229 --> 00:13:37,566 Rick ne more ničesar spremeniti. Spremembe so njegov kripton. 222 00:13:37,650 --> 00:13:41,987 Le da ni super, ampak reva. 223 00:13:42,071 --> 00:13:43,531 Storimo to. 224 00:13:44,740 --> 00:13:46,700 Doslej v Ricku. 225 00:13:47,159 --> 00:13:49,286 Daj ga stran! -Ojej. 226 00:13:49,370 --> 00:13:54,375 Skoraj te je ubil. -Slabo vest imam, ker sem te nekako prisilil v to. 227 00:13:54,458 --> 00:13:56,919 Rekel si mi reva. -Rekel sem, da imam slabo vest. 228 00:13:57,002 --> 00:14:01,382 To je zemljevid območja, bogatega z narativno rudo. 229 00:14:01,465 --> 00:14:03,050 Želim vama vso srečo. 230 00:14:03,133 --> 00:14:05,970 Hitreje, Morty. Saj bi pomagal, a si ne morem privoščiti žuljev. 231 00:14:06,053 --> 00:14:07,721 Kako dolgo bo trajalo? -Več let. 232 00:14:07,805 --> 00:14:10,766 Lahko živita v moji drvarnici, a ko se stemni, ne odpirajta vrat. 233 00:14:10,849 --> 00:14:13,561 Zakaj ne? -Izginita, komunistična Juda! 234 00:14:13,644 --> 00:14:16,272 Stari, morda nisem alkoholik. -Vem. 235 00:14:16,355 --> 00:14:18,649 Preklete kopije Vrnitve v prihodnost. 236 00:14:19,400 --> 00:14:21,193 Pripravljeno. -Moral bi ostati. 237 00:14:21,277 --> 00:14:22,486 Zakaj? -Noseč sem. 238 00:14:22,570 --> 00:14:24,822 Kaj počneš? -Ni bil on. -Kdo pa potem? 239 00:14:24,905 --> 00:14:26,282 Jaz! Nikoli nisem odšel. 240 00:14:26,365 --> 00:14:29,159 Toda moral si misliti, da se je to zgodilo, da bi naredil to. 241 00:14:29,243 --> 00:14:32,204 Bom prišel čez špico? -Če se boš dobro držal. 242 00:14:32,288 --> 00:14:35,249 Kaj pa moja brada in nerojen otrok? -Pusti ju. 243 00:14:35,332 --> 00:14:39,253 Hvala, Leon. -Ko se bosta vrnila, pojdita na klasične pustolovščine. 244 00:14:39,336 --> 00:14:43,507 Kot v prvi sezoni. -Dovolj imam tega. Kaj to sploh pomeni? 245 00:14:50,931 --> 00:14:53,642 Še zadnjič bom vprašal. Kaj je moja motivacija? 246 00:14:53,726 --> 00:14:57,646 Motivacija. Ta naprava bo to izvlekla iz vseh v vesolju. 247 00:14:57,730 --> 00:15:00,274 Odlično. Zelena luč. Zaženi! 248 00:15:03,402 --> 00:15:06,322 Mislim, da deluje. Ja, čutim. 249 00:15:06,405 --> 00:15:08,949 Nekaj, kar sem ustvaril, dejansko vpliva na nekoga. 250 00:15:12,828 --> 00:15:17,583 Nočem več delati. -Jaz pa, a le kot izgovor, da ne vadim kitare. 251 00:15:22,630 --> 00:15:25,382 Zakaj ne napiševa kar nekega rezultata? 252 00:15:25,466 --> 00:15:26,842 Zakaj sploh? 253 00:15:30,638 --> 00:15:32,431 Registrirati se moraš? 254 00:15:32,514 --> 00:15:37,102 Ja, čutim! Zelo sem motiviran. 255 00:15:37,561 --> 00:15:39,647 Želim si veliko! 256 00:15:41,732 --> 00:15:44,943 Časa za zgodbico je konec. -O tem ne odločaš ti. 257 00:15:45,027 --> 00:15:48,238 Si se res vrgel na motivacijo kot svojo motivacijo? 258 00:15:48,322 --> 00:15:50,532 To je dobra zamisel. -Kaj takega ne obstaja. 259 00:15:50,616 --> 00:15:53,035 Obstajata radost in žalost. In nasitila sva se nečesa. 260 00:15:53,118 --> 00:15:56,664 Naj preznojen scenarist neha delati, ko bom ubil njegov lik. 261 00:15:57,247 --> 00:16:00,918 Še nikoli nisem imel večje želje, da nekoga uničim. 262 00:16:01,001 --> 00:16:05,464 Jaz pa, da znižam krvni sladkor, a ugani, kdo bo šel na takose po tem? 263 00:16:06,507 --> 00:16:08,509 Mišičast si, pa kaj. 264 00:16:09,468 --> 00:16:11,720 Žlebovi za spermo. -Ni mi všeč ta fraza. 265 00:16:11,804 --> 00:16:13,097 Ne sprejemam pripomb. 266 00:16:17,851 --> 00:16:22,022 Ne moreš me premagati. Imam milijonkrat večjo motivacijo. 267 00:16:22,106 --> 00:16:25,359 Kot tipi, ki v nakupovalnih centrih prodajajo mobilnike. 268 00:16:50,592 --> 00:16:53,595 Lasje niso pravi. -Kot da bi bil izbirčen pri licenciranju. 269 00:16:53,679 --> 00:16:55,973 Pa bi bil. Menim, da... 270 00:17:02,813 --> 00:17:05,149 To lahko storiš? -To si moraš želeti. 271 00:17:05,232 --> 00:17:07,735 Nehaj, ne bi te rad pretepel. 272 00:17:07,818 --> 00:17:10,446 Mali, napisal sem nekaj uspešnega. 273 00:17:10,529 --> 00:17:13,866 Če me hočeš ustaviti, potrebuješ črni pas ali pa velike joške. 274 00:17:13,949 --> 00:17:17,369 Nimam jih. -V mitološkem smislu imam oboje. 275 00:17:17,453 --> 00:17:20,372 Joseph Campbell? -Dober poskus. Umrl je v 80-ih. 276 00:17:20,456 --> 00:17:24,084 Samo ti me lahko slišiš in vidiš, Morty. Ponavljaj za mano. 277 00:17:24,168 --> 00:17:25,085 Prav. 278 00:17:26,170 --> 00:17:28,922 Gospod, na uspeh svoje kreacije ste ponosni 279 00:17:29,006 --> 00:17:30,591 le zato, ker hočete biti ustvarjalni, 280 00:17:30,674 --> 00:17:34,344 toda ustvarjanje se ne zgodi s pomočjo trikov, tehnologije in distribucije. 281 00:17:34,428 --> 00:17:36,263 Niti ne s pomočjo dela. 282 00:17:36,346 --> 00:17:40,434 Kreativnost je blizu duševnim boleznim in se prekriva z njimi. 283 00:17:40,517 --> 00:17:43,562 Veliko nadarjenih ljudi se ubije in vsi so nesrečni. 284 00:17:43,645 --> 00:17:46,106 Pravi dar je, če nimaš daru. 285 00:17:46,190 --> 00:17:50,360 Videl sem scenarij za Green Arrow in to je tvoj dar. 286 00:17:50,444 --> 00:17:53,906 Nisi ga mogel videti. -Joseph Campbell sem. Videl sem ga. 287 00:17:53,989 --> 00:17:58,577 Nisem napisal, da je baraba. -Bral sem le do 5. strani. 288 00:17:58,660 --> 00:18:02,831 Barabe niso težava. Težava je, če napišeš, da si sam baraba. 289 00:18:02,915 --> 00:18:05,667 Če hočeš biti junak, nehaj. 290 00:18:11,298 --> 00:18:14,134 Veš, kaj? Morda pa sem bom registriral. 291 00:18:15,219 --> 00:18:17,888 Reci! Povej, da sem novi g. Nimbus. 292 00:18:20,808 --> 00:18:23,560 Očitno je scenarist naredil premor. -Jebenti. 293 00:18:24,061 --> 00:18:27,189 Zdaj si manj motiviran, zato te bom premlatil, 294 00:18:27,272 --> 00:18:28,607 a si si zaslužil. 295 00:18:30,776 --> 00:18:33,987 Prosim, pusti mi živeti. Obljubim, da bom bolj kul. 296 00:18:34,071 --> 00:18:37,074 Manj ezoteričen bom. Lahko si spremenim ime. 297 00:18:40,035 --> 00:18:41,954 Izneveril si se mi. 298 00:18:42,037 --> 00:18:44,331 Ne, jaz sem se izneveril tebi. 299 00:18:45,999 --> 00:18:49,294 Vse dobre stvari imajo svoj konec. 300 00:18:49,378 --> 00:18:52,214 In tudi slabe, zato si ne laskaj. 301 00:18:52,297 --> 00:18:55,300 Jan, Joseph Campbell pravi, da ga moraš ti ubiti. 302 00:18:55,384 --> 00:18:57,511 Počakaj, pravi tudi, 303 00:18:57,594 --> 00:19:01,014 da moraš uporabiti tega plišastega Ricka iz omejene serije, 304 00:19:01,098 --> 00:19:03,767 ki ga lahko kupite na plišasti-rick.biz. 305 00:19:03,851 --> 00:19:06,395 Zaloge so omejene. Naročite zdaj. -Res? 306 00:19:18,031 --> 00:19:20,534 Kristus, nikoli več ne bom kupil igračke od Ricka. 307 00:19:20,617 --> 00:19:22,870 Lutke so očitno dobro izdelane. 308 00:19:28,000 --> 00:19:31,795 Hvala, da si naju spravil nazaj živa. -Saj sem gospodar obeh svetov. 309 00:19:34,882 --> 00:19:37,634 Joseph Campbell mi je rekel, naj neham pisati. 310 00:19:37,718 --> 00:19:41,305 Moralo bi biti brez truda. Če se zgodi organsko, bi moralo tako biti. 311 00:19:41,388 --> 00:19:44,266 Tako kot jaz. Scenarist sem, tu je pisalo. 312 00:19:44,349 --> 00:19:47,019 Scenaristi uporabljajo pisala. Kaj če pisalo uporabi mene? 313 00:19:47,102 --> 00:19:50,731 Kot... Ja. V redu. To je čarobno pisalo, 314 00:19:50,814 --> 00:19:57,237 ki piše o scenaristovem življenju. To je film o scenaristu. Vrnil sem se! 315 00:20:30,187 --> 00:20:34,274 Ja, Človek-koda sem. Živim v kodi. 316 00:20:35,233 --> 00:20:37,861 Koda sem. Človek-koda. 317 00:20:37,945 --> 00:20:40,739 Koda epizode. Ste razumeli? 318 00:20:40,822 --> 00:20:45,202 Ko bo konec, pazi, ker prihaja Človek-koda. 319 00:20:45,285 --> 00:20:48,246 Nor sem. Človek-koda! 320 00:20:48,830 --> 00:20:51,750 Tvoji riti bom dal piko ni i. 321 00:20:51,833 --> 00:20:55,045 Zdaj sem Človek-koda. 322 00:20:55,128 --> 00:20:58,215 Tudi zate. 323 00:20:58,298 --> 00:21:01,134 Hočete še? 324 00:21:01,218 --> 00:21:03,720 Bolniki! Jaz sem Človek-koda. 325 00:21:05,055 --> 00:21:08,517 Pogrešam svojo ženo. Škoda. To je to. 326 00:21:08,600 --> 00:21:10,310 Človek-koda! To! 327 00:21:12,521 --> 00:21:14,982 MEDIATRANSLATIONS