1 00:00:07,632 --> 00:00:09,384 Proč čekáme ve frontě na jídlo? 2 00:00:09,467 --> 00:00:13,388 Je to pop-up restaurace, která vstupuje do sluneční soustavy jen... 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,306 Ricku, zkazíš si chuť. 4 00:00:15,390 --> 00:00:18,643 Zvláštní způsob, jak říct, že přestanu bejt hladovej, když se najím. 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,228 Tři křupavý a čtyři kroutící se. 6 00:00:20,311 --> 00:00:22,480 Nejspíš ani nemáš hlad. Jen nesnášíš fronty, 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,065 protože nejsou o tobě. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,985 Další agresivní způsob jak popsat přítele, který má k sobě respekt. 9 00:00:27,777 --> 00:00:30,238 Jak báječnou věc jsi řekl! 10 00:00:30,321 --> 00:00:33,408 Jen mě inspirovala báječná věc, kterou jsi řekl ty. 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,577 Pánové? Lidi? Tohle vám spadlo. 12 00:00:35,660 --> 00:00:38,371 Prosím, přijmi to jako odměnu! Tak šlechetný! 13 00:00:38,455 --> 00:00:39,914 Jak milý by pro tebe bylo jíst to, 14 00:00:39,998 --> 00:00:43,001 na co jsi byl ochotný čekat ve frontě, o hodně dřív. 15 00:00:43,084 --> 00:00:45,837 To je dobrý. Přišel jsem vystát frontu a pak jíst. 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,338 Jinak bych to ani nechtěl. 17 00:00:48,548 --> 00:00:51,843 Drahý příteli, volím si tuto chvíli k tomu, abych ti odevzdal svůj meč, 18 00:00:51,926 --> 00:00:55,597 aby ses mohl stát mým následníkem. Nejnovějším rytířem Slunce. 19 00:00:55,680 --> 00:00:58,057 Cože? Ne? Nechtěl jsem váš sendvič. 20 00:00:58,141 --> 00:00:59,350 Nechci ani váš meč. 21 00:00:59,434 --> 00:01:01,436 Věř mi, synku. Chceš ho. 22 00:01:01,519 --> 00:01:04,355 Já to nechápu. Jste rytíři? Jako opravdoví? 23 00:01:04,439 --> 00:01:06,691 A našeho Slunce? Nebo všech sluncí? 24 00:01:06,775 --> 00:01:08,985 Ještě nějaká otázka? 25 00:01:09,068 --> 00:01:13,573 Složili jsme přísahu jako ochránci Hélia, středu této soustavy. 26 00:01:13,656 --> 00:01:15,116 Takže našeho Slunce. 27 00:01:15,200 --> 00:01:17,118 Bože, Morty, neber si ten meč. 28 00:01:17,202 --> 00:01:20,538 Šokuje mě, že seš v něčem proti. Ricku, ty znáš ty chlapy? 29 00:01:20,622 --> 00:01:22,832 Vidím, jak jsou oblečení, a jak nudně to zní. 30 00:01:22,916 --> 00:01:26,628 Vezmeš si ten meč a vtáhne tě to do komplikovaný... 31 00:01:26,711 --> 00:01:28,087 Sakra! 32 00:01:28,171 --> 00:01:29,714 No tak. Vezmi si ho. 33 00:01:30,340 --> 00:01:32,258 Jestli si ten kluk ten meč nevezme... 34 00:01:32,342 --> 00:01:33,426 Tobě ho nenabídl. 35 00:01:33,510 --> 00:01:36,554 Promiňte, můžu mít pár otázek? Co takovej rytíř Slunce dělá? 36 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 Tak zaprvé si vezme meč. 37 00:01:38,431 --> 00:01:40,308 Víš co? Možná vybrals špatně. 38 00:01:40,391 --> 00:01:41,434 On ten meč nechce. 39 00:01:41,518 --> 00:01:43,812 -To jsem neřekl. -No ale ani si ho nebereš! 40 00:01:43,895 --> 00:01:45,230 Vy byste si vzal jen tak... 41 00:01:45,313 --> 00:01:48,399 Samozřejmě! A taky jsem to udělal! Nejlepší rozhodnutí mýho života! 42 00:01:48,483 --> 00:01:49,776 A ty na něj kašleš. 43 00:01:49,859 --> 00:01:51,528 Promiňte? To je meč zdarma? 44 00:01:51,611 --> 00:01:52,862 Ne! Ten meč si beru! 45 00:01:52,946 --> 00:01:55,657 Díky, úsvitče. Jak se jmenuješ? 46 00:01:55,740 --> 00:01:56,783 Morty. 47 00:01:56,866 --> 00:02:01,788 Odteď jsi sir Mortaniel. To zní víc rytířsky. Hezký den. 48 00:02:02,205 --> 00:02:03,331 Počkat. On se... 49 00:02:03,414 --> 00:02:06,292 Zatraceně, Morty! Vzals ten meč?! To je nuda! 50 00:02:06,376 --> 00:02:09,504 Copak ty nudnej nejseš? Ty ožralej mrzutej pitomče! 51 00:02:14,968 --> 00:02:18,137 Budete pořád stát ve frontě? Nevezmete si to jídlo? 52 00:02:18,221 --> 00:02:21,599 Ten pop-up nám platí za to, že tu stojíme. Abysme přitáhli zákazníky. 53 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Já to věděl! 54 00:02:56,634 --> 00:03:01,306 Všichni! Následník sira Heliose. Sir Mortaniel! 55 00:03:01,389 --> 00:03:06,436 Sir Mortaniel s tváří jasnou slouží Slunci mocí silnou. 56 00:03:06,519 --> 00:03:11,566 Sir Mortaniel, budeš se diviti, co všechno Slunce poskytuje ti. 57 00:03:11,649 --> 00:03:13,234 Moje vlastní písnička! 58 00:03:13,318 --> 00:03:15,778 Teď už víš, proč musel sir Helios změnit tvý jméno na něco 59 00:03:15,862 --> 00:03:20,283 se třema slabikama. Vítej na Slunci, úsvitče. 60 00:03:20,366 --> 00:03:22,660 Takže je to Slunce, jako to zemský? 61 00:03:23,786 --> 00:03:25,121 Slyšel i nás! 62 00:03:25,204 --> 00:03:27,081 Jak je možný, že nejsem seškvařenej? 63 00:03:27,165 --> 00:03:30,084 Momentálně tě chrání naše síly, 64 00:03:30,168 --> 00:03:31,669 ale brzy budou tvoje! 65 00:03:31,753 --> 00:03:36,090 Naše těla jsou nezničitelný. Naše životy jsou nekonečný. 66 00:03:36,174 --> 00:03:38,092 Ale ne tím hloupým upířím způsobem, 67 00:03:38,176 --> 00:03:40,136 kdy to po chvíli nesnášíš a nemůžeš umřít. 68 00:03:40,219 --> 00:03:43,222 Můžeme umřít, kdy chceme, jen nemusíme. 69 00:03:43,306 --> 00:03:47,018 Ale nemůžete odejít, že? Už nikdy neuvidím svou rodinu? 70 00:03:47,101 --> 00:03:50,021 Odcházíme pořád! Potkal jsem tě na asteroidu. 71 00:03:50,104 --> 00:03:52,565 Jo! Mezi náma, ne, že by to bylo rozhodující, 72 00:03:52,649 --> 00:03:54,442 ale mít možnosti je ještě lepší. 73 00:03:54,525 --> 00:03:57,528 Budeš mít víc svobody, než jsi kdy tušil. 74 00:03:57,612 --> 00:03:58,738 Náš král! 75 00:03:58,821 --> 00:04:01,199 Slunce je středem sluneční soustavy. 76 00:04:01,282 --> 00:04:04,786 Je domovem slunečního žezla, kolem kterého se točí všechny světy. 77 00:04:04,869 --> 00:04:08,706 Muži, kteří ho chrání, jsou všemi obdivování a žijí jako bohové. 78 00:04:08,790 --> 00:04:10,166 Nějaký další otázky? 79 00:04:10,249 --> 00:04:12,377 Jo. Kde to mám podepsat? 80 00:04:14,379 --> 00:04:17,465 Výborně. Vzhůru na hradby, kde to uděláme oficiální. 81 00:04:17,548 --> 00:04:18,841 Jo, pojďme na to. 82 00:04:20,760 --> 00:04:24,514 Teď si ustřihnete penisy a hodíte je do slunce. 83 00:04:25,014 --> 00:04:27,225 Jasňačka. 84 00:04:27,308 --> 00:04:29,269 Vidím, že chce jít Mortaniel první. 85 00:04:29,352 --> 00:04:33,356 Ani ne. Můžu tady ten meč prostě nechat? Nebo máte koš na meče? 86 00:04:33,439 --> 00:04:35,775 Co to říkáš? Ty si nechceš ustřihnout... 87 00:04:36,275 --> 00:04:38,945 Je to úžasná a bolestivá oběť, kterou všichni přinášíme 88 00:04:39,028 --> 00:04:41,781 té nejdůležitější a nejmocnější práci ve vesmíru. 89 00:04:41,864 --> 00:04:44,200 Děláme to od úsvitu úsvitů. 90 00:04:44,283 --> 00:04:46,703 Jo. Je to ve vitráži. Je to oficiální. 91 00:04:47,161 --> 00:04:49,831 Nesoudím to. Ale taky to neudělám. 92 00:04:50,164 --> 00:04:53,042 Lidi tady vážně žijou? Šílený. Myslel jsem, že je to metafora. 93 00:04:53,126 --> 00:04:54,502 Musíme pryč! 94 00:04:55,545 --> 00:04:58,256 -Nedělaj si srandu, co? -Jak je možný, že nehoříš? 95 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 Je to jenom věda, 96 00:04:59,424 --> 00:05:02,301 která, pokud to nechápu špatně, tady jasně není prioritou. 97 00:05:02,385 --> 00:05:05,096 Pojď, ty malý tele. Nebudu ti v tom máchat čumák. 98 00:05:05,179 --> 00:05:06,889 Řekl bych, že se už tak cejtíš hloupě. 99 00:05:06,973 --> 00:05:08,725 Jo, děkuju. 100 00:05:08,808 --> 00:05:11,394 Sir Helios obětoval tím mečem svůj život. 101 00:05:11,477 --> 00:05:15,231 Mortaniel ho přijal. Nemůže odejít, pokud mě neporazí v souboji. 102 00:05:15,815 --> 00:05:17,525 Dobře, vteřinku. 103 00:05:17,608 --> 00:05:19,527 Hádám, že jsou tihle chlápci pseudo nesmrtelní, 104 00:05:19,610 --> 00:05:20,820 když žijou na Slunci, 105 00:05:20,903 --> 00:05:22,989 takže hrát podle nich bude nejrychlejší cesta odtud. 106 00:05:23,072 --> 00:05:24,407 -Prostě to s ním skoncuj. -Co? 107 00:05:24,490 --> 00:05:27,702 Tenhle meč se pomocí umělý inteligence učí podle útoků soupeře. 108 00:05:27,785 --> 00:05:29,412 So I have to get attacked first? 109 00:05:29,495 --> 00:05:32,665 Ne, ten meč už viděl film Blade. A líbil se mu. Budeš v pohodě. 110 00:05:43,176 --> 00:05:45,011 Fajn. Tady jsme skončili. 111 00:05:45,094 --> 00:05:46,929 Ne, neskončili. 112 00:05:47,013 --> 00:05:51,684 Já skončil. Teď jsi králem Slunce ty. Vždycky chraň žezlo. 113 00:05:51,768 --> 00:05:53,269 Ne, já nechci... 114 00:05:57,607 --> 00:05:59,233 Jak to má fungovat? 115 00:05:59,317 --> 00:06:02,028 Je král, ale nikdy ani nebyl rytíř? To je hloupost. 116 00:06:02,111 --> 00:06:03,654 To se na Slunci stalo poprvé. 117 00:06:03,738 --> 00:06:05,990 -Král se penisem?! -Co ode mě chcete?! 118 00:06:06,074 --> 00:06:08,826 Sláva králi Mortanielovi! 119 00:06:08,910 --> 00:06:12,497 Jako váš král vyhlašuju dovolenou, pro mě. 120 00:06:12,580 --> 00:06:16,167 Budu vás navštěvovat o nedělích. 121 00:06:16,250 --> 00:06:18,544 Když zapomenu, týden počkejte a pokračujte. 122 00:06:18,628 --> 00:06:20,630 Korunu si nechte. Mír! 123 00:06:24,217 --> 00:06:27,720 Paráda! Vidíš? To se naučil při boji s Deaconem Frostem. 124 00:06:28,096 --> 00:06:30,139 Nevím. Přišlo mi to hustý. 125 00:06:30,223 --> 00:06:31,390 Fajn. Takže... 126 00:06:31,474 --> 00:06:34,310 Takže mě zatáhls do falešný restaurace, 127 00:06:34,393 --> 00:06:36,062 křičels na mě, že jsem nedělal, co chtěls, 128 00:06:36,145 --> 00:06:38,731 pak udělals něco, co neměls, a málem tě to stálo bimbase, 129 00:06:38,815 --> 00:06:39,899 ale já ti zachránil život 130 00:06:39,982 --> 00:06:42,693 a teď čekáš, až ti to vyčtu a budeš se cejtit na nic. 131 00:06:42,777 --> 00:06:43,778 Jo, trefil ses. 132 00:06:43,861 --> 00:06:46,572 Morty, mrzí mě, že tvůj názor na mě tak klesl. 133 00:06:46,656 --> 00:06:47,907 Chápu to. 134 00:06:47,990 --> 00:06:50,284 Není co chápat. Myslím to vážně. Jsem opilec. 135 00:06:50,368 --> 00:06:53,496 Jsem psychopat, jsem vrah, ale když mě označils za nudnýho... 136 00:06:53,579 --> 00:06:55,748 -To jsem neměl. -Potřeboval jsem to. 137 00:06:55,832 --> 00:06:58,042 A pak vzals ten blbej meč a já si řekl: 138 00:06:58,126 --> 00:07:01,629 "Sakra, takhle mě teď ten kluk vidí? Dělá opak toho, co mu řeknu?" 139 00:07:01,712 --> 00:07:02,713 Musím to napravit. 140 00:07:02,797 --> 00:07:05,550 Takže na tebe budu tak o 22 procent milejší, 141 00:07:05,633 --> 00:07:08,302 řekněme tak jednu epizodu, nebo jedno dobrodružství. 142 00:07:08,386 --> 00:07:10,596 -Uvidíme, jak to půjde. -Je 22 procent hodně? 143 00:07:10,680 --> 00:07:13,057 Nebudu ti říkat, jaký procento času strávenýho spolu 144 00:07:13,141 --> 00:07:15,601 jsem k tobě obvykle zlej, protože to raní tvoje blbý city. 145 00:07:15,685 --> 00:07:18,020 Ale 22 je dost. Ten rozdíl poznáš. 146 00:07:18,104 --> 00:07:20,022 Dobře. Vážím si toho. 147 00:07:21,399 --> 00:07:23,818 To bys měl, protože sis to u nich vážně posral. 148 00:07:23,901 --> 00:07:25,444 -Ale ne! -Sire, nemůžete odejít! 149 00:07:25,528 --> 00:07:26,654 Běžte pryč! 150 00:07:27,738 --> 00:07:31,951 Můj králi, je naší povinností vás následovat, dokud slunce nezapadne. 151 00:07:32,034 --> 00:07:35,830 No hele, včera zapadlo, takže máte hotovo. Sbohem. 152 00:07:35,913 --> 00:07:38,875 Sire, na Slunci slunce nikdy nezapadá. 153 00:07:38,958 --> 00:07:41,335 -Můžeš se jich zbavit? -Chceš, abych... 154 00:07:41,419 --> 00:07:43,963 Víte, že vás může zabít, že jo? 155 00:07:44,046 --> 00:07:47,758 Myslím, že by to shledal těžkým, sire, ale pokud vás to potěší. 156 00:07:47,842 --> 00:07:50,595 A nemůžete prostě odejít, když vám řeknu, že mě to potěší? 157 00:07:50,678 --> 00:07:51,846 Ne. Ani ne. 158 00:07:51,929 --> 00:07:53,973 Takže radši umřete, než byste mě nechali bejt? 159 00:07:54,056 --> 00:07:55,141 Ano! 160 00:08:01,814 --> 00:08:04,233 Tihle žijou na našem Slunci? Nikdy jsem o nich neslyšela. 161 00:08:04,317 --> 00:08:06,777 Moc toho nedělaj, aby získali meziplanetární slávu. 162 00:08:06,861 --> 00:08:08,404 Co prosím, čaroději? 163 00:08:08,487 --> 00:08:10,948 Rytíři Slunce chrání sluneční žezlo, 164 00:08:11,032 --> 00:08:13,451 kolem kterýho se točí dokonce i tenhle svět. 165 00:08:13,534 --> 00:08:15,953 To myslíš symbolicky, že? 166 00:08:16,037 --> 00:08:19,582 Naopak doslova. To žezlo tvoří střed sluneční soustavy. 167 00:08:19,665 --> 00:08:22,210 Všechny planety ho obíhají. Máme ho na Slunci, 168 00:08:22,293 --> 00:08:24,837 aby do sebe Jupiter a Saturn nenarazily. 169 00:08:26,255 --> 00:08:28,633 Ani neznaj zeměpis z šestý třídy. 170 00:08:28,716 --> 00:08:30,259 To je ono. 171 00:08:30,343 --> 00:08:32,762 Tady to máte. Tradice jsou na nic 172 00:08:32,845 --> 00:08:35,097 a vaše základní přesvědčení jsou naprostý kecy. 173 00:08:35,181 --> 00:08:37,058 Máme tě brát za slovo? 174 00:08:37,141 --> 00:08:39,936 Každý umí malovat kolečka a chrlit čísla na tabuli. 175 00:08:40,019 --> 00:08:42,897 Ano, zní to jako zábavná teorie, sire, 176 00:08:42,980 --> 00:08:45,149 ale bude to chtít víc než tohle, abysme to vzdali. 177 00:08:45,233 --> 00:08:47,109 Takže jak to podle vás funguje? 178 00:08:47,193 --> 00:08:49,445 -No žezlo... -Myslíte tuhle starou věc? 179 00:08:50,529 --> 00:08:53,032 Chcete ho? Tady máte. Vemte si ho domů. Je to symbol. 180 00:08:53,115 --> 00:08:55,576 Vaše kultura. To není to samý jako realita. 181 00:08:55,660 --> 00:08:59,413 Takže jsme si usekli penisy naprosto zbytečně? 182 00:08:59,497 --> 00:09:03,209 To je ta špatná zpráva. Ta dobrá je, že jste volní. 183 00:09:04,043 --> 00:09:06,754 -To je na hovno. -Do háje i s rytířema. 184 00:09:06,837 --> 00:09:10,883 Dotaz. Použil jsem tvůj počítačový telefon, abych si vyhledal "zoufalství". 185 00:09:10,967 --> 00:09:13,970 -A kde seženu ten heroin? -To ti neřeknu. 186 00:09:14,053 --> 00:09:16,305 Nevadí. Z textů většiny vašich písní vidím, 187 00:09:16,389 --> 00:09:17,807 že ho seženu kdekoliv. 188 00:09:20,101 --> 00:09:23,771 Poslouchejte. Někdo právě použil kritický myšlení a základy fyziky, 189 00:09:23,854 --> 00:09:26,232 aby zničil svoji první celou církev. 190 00:09:26,315 --> 00:09:29,110 -Super! -Takže už žádný uctívání slunce? 191 00:09:29,193 --> 00:09:30,444 Jo. Konec. 192 00:09:30,528 --> 00:09:32,947 Navíc jsme se s Rickem naučili líp se navzájem podporovat. 193 00:09:33,030 --> 00:09:36,701 Takže konec. Skončili jsme. Přijde mi to brzo, ale hotovo. 194 00:09:37,660 --> 00:09:40,913 Co se děje? Rozbíjí se spotřebiče, na který jsem nesáhl. 195 00:09:42,873 --> 00:09:45,042 Možná slunce oslavuje. 196 00:09:47,128 --> 00:09:50,006 Synové Měsíce vrthli na most! 197 00:09:50,089 --> 00:09:52,216 Ale na tom nesejde. Jejich agresi krotí 198 00:09:52,300 --> 00:09:54,969 řada meziplanetárních dohod a spojenectví. 199 00:09:55,052 --> 00:09:56,053 Je to hodně složitý, 200 00:09:56,137 --> 00:09:58,347 ale dokud rytíři Slunce stojí při sobě, 201 00:09:58,431 --> 00:10:01,309 ve sluneční soustavě bude vždy panovat naprostá politická stabilita. 202 00:10:01,392 --> 00:10:04,520 Mimochodem, kde jsou rytíři Slunce? Už jsem dokadil. 203 00:10:05,688 --> 00:10:10,985 Copak se rytíři Slunce rozpadli, zatímco jsem kadil? 204 00:10:12,069 --> 00:10:13,946 Slunko-trapný. 205 00:10:18,200 --> 00:10:21,120 Na kolika planetách v naší sluneční soustavě tihle klauni jsou? 206 00:10:21,203 --> 00:10:23,789 Pokud Slunce dokáže podporovat život, asi to dokáže každá planeta. 207 00:10:23,873 --> 00:10:25,833 Možná máme všichni stejnýho předka. 208 00:10:25,916 --> 00:10:27,752 Neviděls všechny vesmíry? 209 00:10:27,835 --> 00:10:31,213 Tak proč bych byl na Plutu? To je tak Jerryho úroveň. 210 00:10:32,006 --> 00:10:34,008 Pokud Synové Měsíce můžou zaútočit na Slunce, 211 00:10:34,091 --> 00:10:37,303 proč by Vikomti Venuše měli dál sedět ve stínu Saturnu? 212 00:10:37,386 --> 00:10:41,432 A co tenhle důvod. Máme všechny prstence a všechny koule! 213 00:10:41,515 --> 00:10:43,309 Trhni si! 214 00:10:43,392 --> 00:10:46,562 Pokud není nadále uctívaná jednota Saturnu a Venuše, 215 00:10:46,645 --> 00:10:49,357 prohlašuju vás všechny za měsíce Jupiteru. 216 00:10:49,440 --> 00:10:52,193 To pro nás jste! Jen hromada měsíců! 217 00:10:52,276 --> 00:10:55,946 Mají rytíři Slunce v plánu ochránit Merkur před tímhle chaosem? 218 00:10:56,030 --> 00:11:00,242 Protože pokud jsme v tom sami, pak je ve městě nový, maličký slunce. 219 00:11:04,789 --> 00:11:05,790 Je to na tobě, kamaráde. 220 00:11:06,457 --> 00:11:10,628 Zdravím. Nemám tohle setkání synů Měsíce řídit? 221 00:11:10,711 --> 00:11:13,005 To záleží na tom, kdo sakra jsi? 222 00:11:13,089 --> 00:11:14,340 Tohle je král Slunce! 223 00:11:16,133 --> 00:11:18,386 Tak řekněte svým rytířům, ať dělají svou práci. 224 00:11:18,469 --> 00:11:20,262 Ano, vaše veličenstvo. 225 00:11:20,346 --> 00:11:23,974 Všichni víme, že síla Slunce žije a umírá s vašimi rytíři. 226 00:11:24,058 --> 00:11:25,351 A ty seš kdo? 227 00:11:27,520 --> 00:11:31,607 Jsem markýz Marsu! A všem vám vyhlašuju válku! 228 00:11:31,690 --> 00:11:33,609 Vyhlašuju válku všem! 229 00:11:33,692 --> 00:11:36,612 Kde jsou rytíři Slunce, když je člověk nejvíc potřebuje? 230 00:11:36,695 --> 00:11:39,281 -Vtipný, že se ptáte. -Jsou pryč. 231 00:11:39,907 --> 00:11:44,036 Opustili své povinnosti. Vidím to v kostech! 232 00:11:44,120 --> 00:11:45,371 Sakra, ty kosti se trefily. 233 00:11:45,454 --> 00:11:48,040 Takže máte vesmírný lodě a kouzelnice? 234 00:11:48,124 --> 00:11:49,667 Hele, nehodlám číst všechny knížky. 235 00:11:49,750 --> 00:11:52,878 Co mám udělat, aby se tohle fiasko synů Měsíce vyřešilo samo? 236 00:11:52,962 --> 00:11:55,840 Pardon, ale jak se z tebe stal král Slunce? 237 00:11:55,923 --> 00:11:58,175 -Vypadáš jako pozemšťan. -Santa? 238 00:11:58,259 --> 00:12:02,304 Santa? To je sakra co? Jsem hradě Země, zatraceně. 239 00:12:02,388 --> 00:12:04,223 Souhlasím se Zemí v jedný věci. 240 00:12:04,306 --> 00:12:07,017 Venuše zpochybňuje legitimnost autority tohoto krále. 241 00:12:10,062 --> 00:12:12,523 Jsem král! Mám žezlo přímo tady! 242 00:12:12,606 --> 00:12:13,774 Co to sakra je? 243 00:12:13,858 --> 00:12:17,528 Vím, že vyšilujete, protože není na Slunci. 244 00:12:17,611 --> 00:12:20,739 Ne. Protože ten, kdo ho má, vládne sluneční soustavě! 245 00:12:20,823 --> 00:12:22,741 -Je k mání! Vezměte ho! -Za ním! 246 00:12:24,577 --> 00:12:26,495 Ano! Mám žezlo. 247 00:12:26,579 --> 00:12:30,708 Jupiter bude brzy středem nejnovější temné doby sluneční sou... 248 00:12:30,791 --> 00:12:34,420 Zapomeň! Teď bude Merkur zářivým majá... 249 00:12:34,503 --> 00:12:36,839 Nastal čas to říct! 250 00:12:37,882 --> 00:12:39,175 To se ti povedlo. 251 00:12:39,258 --> 00:12:41,469 Ne každý dokáže rozpoutat první sluneční válku. 252 00:12:41,552 --> 00:12:43,137 -Přestaň mě podporovat! -Fajn. 253 00:12:53,522 --> 00:12:55,983 Jupiter přebírá gravitační kontrolu nad žezlem. 254 00:13:07,495 --> 00:13:09,330 Merkur se rychle ujímá žezla. 255 00:13:19,089 --> 00:13:21,258 Venuše narušená novou technikou. 256 00:13:25,763 --> 00:13:28,224 Saturn vypouští sírový hořčičný plyn proti Venuši. 257 00:14:17,106 --> 00:14:19,316 Kdo by si pomyslel že atomovky v rukách Amišů 258 00:14:19,400 --> 00:14:20,568 ohrozí sluneční soustavu? 259 00:14:20,651 --> 00:14:23,070 -Co skočit do jinýho vesmíru? -Já ti nevím, kamaráde. 260 00:14:23,153 --> 00:14:26,115 Snažíme se teď víc dostát svejm závazkům. 261 00:14:26,198 --> 00:14:28,659 Dejme hlavy dohromady. Možná jsme ještě něco nezkusili. 262 00:14:28,742 --> 00:14:30,202 Jo, mám nápad. Běž do prdele! 263 00:14:30,286 --> 00:14:33,289 Ricku, už to nedávám. Přiznám to, posral jsem to. 264 00:14:33,372 --> 00:14:35,291 Ale to, jak mě podporuješ, mě zabíjí. 265 00:14:35,374 --> 00:14:37,251 Co to je? Další sud kyseliny? 266 00:14:37,334 --> 00:14:39,670 Omlouvám se, že jsem byl v minulosti takovej pitomec, 267 00:14:39,753 --> 00:14:41,255 že si myslíš, že na tebe něco zkouším. 268 00:14:41,338 --> 00:14:43,841 Jen se snažím ti to vynahradit. 269 00:14:43,924 --> 00:14:46,093 Seš robot? Klon?! 270 00:14:46,176 --> 00:14:48,554 V týhle rodině je už dost robotů a klonů. 271 00:14:48,637 --> 00:14:50,556 No tak, Morty, přestaň se ptát na takový věci 272 00:14:50,639 --> 00:14:52,099 a vraťme se k naší krizi. 273 00:14:52,182 --> 00:14:54,852 Promiň, Ricku, jen to s tebou byla těžká cesta. 274 00:14:54,935 --> 00:14:57,104 Chápu to, Morty, ale můžeš mi věřit, když říkám, 275 00:14:57,187 --> 00:14:58,772 že se ti to jen snažím vynahradit. 276 00:14:58,856 --> 00:15:03,777 Máš pravdu, Ricku. Možná jen musím svolat pár rytířů. 277 00:15:03,861 --> 00:15:07,489 Těm starým jsem sebral iluze, takže stačí jim je vrátit. 278 00:15:07,573 --> 00:15:09,158 To by nemělo bejt těžký, co? 279 00:15:15,873 --> 00:15:18,459 Bratranci, hned se musíme vrátit na most. 280 00:15:21,128 --> 00:15:23,297 Proč se smějete? Řekl jsem něco vtipnýho? 281 00:15:23,380 --> 00:15:26,717 Mortanieli, jediný, před kým teď poklekáme, 282 00:15:26,800 --> 00:15:28,385 je tady černá Betty. 283 00:15:28,469 --> 00:15:31,221 Jo. Sláva panu Brownstonovi! 284 00:15:31,305 --> 00:15:34,099 A jeho doktorovi. Panu Cejtímseskvěle. 285 00:15:34,183 --> 00:15:36,143 Mluví o heroinu, Morty. Mají ho rádi. 286 00:15:36,226 --> 00:15:37,811 -Očividně. -Očividně? 287 00:15:37,895 --> 00:15:40,356 Život na Slunci očividně proměnil naše žíla 288 00:15:40,439 --> 00:15:41,815 na trojvazný uhlík, 289 00:15:41,899 --> 00:15:45,569 takže si poslechni tohle, Mortanieli. Nemůžeme se předávkovat! 290 00:15:45,653 --> 00:15:47,196 No tak, vypadáte hrozně. 291 00:15:47,279 --> 00:15:49,323 Vlastně jsou docela úžasní, Morty. 292 00:15:49,406 --> 00:15:52,951 Dovolte mi bejt vaším králem. Chtěl jsem to, co jste kdysi měli. 293 00:15:53,035 --> 00:15:55,454 Bratrstvo, tradice, stabilitu, smysl. 294 00:15:55,537 --> 00:15:57,414 Jen jsem si kvůli tomu nechtěl ustřihnout ptáka. 295 00:15:57,498 --> 00:15:58,707 A přesně o to jde. 296 00:15:58,791 --> 00:16:00,542 Předtím jsme toho kluka hned následovali, 297 00:16:00,626 --> 00:16:03,337 aniž bysme ho nutili podrobit se našim tradicím. 298 00:16:03,420 --> 00:16:06,632 Jenže jenom zničil naši víru a náš most. 299 00:16:06,715 --> 00:16:10,010 A teď je tu ten zmetek znovu 300 00:16:10,094 --> 00:16:12,930 a chce nám říkat, co dělat? Tak to sakra ne. 301 00:16:13,806 --> 00:16:15,724 Co když si ustřihnu ptáka? 302 00:16:16,600 --> 00:16:18,936 Ale usekl by sis ho bezdůvodně. 303 00:16:19,019 --> 00:16:22,231 To je smysl tradic. Dělat věci bez důvodu. 304 00:16:22,314 --> 00:16:25,609 Ale udělat to pro vás mi jako důvod stačí. 305 00:16:25,693 --> 00:16:29,029 Kdybys to udělal, tak by se to mohlo vyrovnat heroinu. 306 00:16:29,113 --> 00:16:31,573 Super. Dáte mi minutku? 307 00:16:32,783 --> 00:16:36,662 Co se děje, kámo? Docházíš k smutným závěrům ohledně svýho rozhodnutí? 308 00:16:36,745 --> 00:16:39,748 Jo, jenže ta cesta potřebuje rytíře, rytíři potřebujou krále 309 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 a ten král nepotřebuje ptáka! 310 00:16:41,542 --> 00:16:43,961 Zatraceně, Morty, ty vážně dospíváš. 311 00:16:44,044 --> 00:16:46,880 Ale chceš teď moji pomoc, aby sis nemusel ustřihnout ptáka? 312 00:16:46,964 --> 00:16:48,924 -Jo, prosím! -Tak ti pomůžu. 313 00:16:49,007 --> 00:16:51,176 -Myslíš to vážně, Ricku? -No jasně, kámo. 314 00:16:51,260 --> 00:16:53,762 Dám ti falešnýho ptáka a k tomu tři různý jištění. 315 00:16:53,846 --> 00:16:55,889 Nepoznaj rozdíl. 316 00:16:55,973 --> 00:16:59,184 Uděláme tvýho ptáka tak falešnýho. 317 00:17:06,483 --> 00:17:09,445 Signál, pane! Rytíři Slunce jsou zpátky! 318 00:17:09,528 --> 00:17:12,781 Nestřílejte! Pokud se všechno vrátí k tomu, jak to bylo, 319 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 byl bych ochotný vrátit se domů a ukončit tohle krveprolití. 320 00:17:29,673 --> 00:17:32,801 Pane, máme pozastavit antihmotové vodíkové bomby? 321 00:17:32,885 --> 00:17:36,847 Ti zaprdlí rytíři Slunci moc nepomůžou bez... 322 00:17:38,057 --> 00:17:39,224 Poslechněme si je. 323 00:17:41,769 --> 00:17:45,189 Já, Lithdor, syn Thrifdora, osobně dohlédnu 324 00:17:45,272 --> 00:17:47,149 na zkrácení údu mého krále. 325 00:17:47,232 --> 00:17:51,695 Pokud tak učiní, opět nastolí mezi planetami mír. 326 00:17:55,824 --> 00:17:58,535 Přineste nůžky na krácení! 327 00:17:58,619 --> 00:18:01,121 Morty statečný! 328 00:18:04,750 --> 00:18:07,461 Nejdřív projdi tímhle zařízením, který kontroluje přítomnost 329 00:18:07,544 --> 00:18:09,755 nano-technologických hologramových ptáků. 330 00:18:09,838 --> 00:18:10,881 Cože? 331 00:18:10,964 --> 00:18:13,467 Válka nám otevřela oči zázrakům nových technologií! 332 00:18:13,550 --> 00:18:15,761 Prosím, projdi skrz. 333 00:18:23,560 --> 00:18:25,896 Promiň, můj pane, ale potřebujeme, abys prošel 334 00:18:25,979 --> 00:18:29,525 tímto druhým zařízením, který kontroluje nouzové klony ptáků. 335 00:18:29,608 --> 00:18:33,487 Přijali jste spoustu novejch hodně specifickejch technologií, co? 336 00:18:33,570 --> 00:18:35,739 -Ou! Skvrna na slunci! -Co? Kde? 337 00:18:37,991 --> 00:18:41,620 Páni, že by ještě třetí detektor? 338 00:18:41,703 --> 00:18:44,498 To zjistíš, po tom druhým. Neradi je odhalujeme, 339 00:18:44,581 --> 00:18:47,292 dokud se neprojde předešlým detektorem. 340 00:18:47,376 --> 00:18:48,502 Jasně. 341 00:18:50,337 --> 00:18:53,257 Třetí detektor zjistí, jestli nemáš prostetickýho ptáka. 342 00:18:54,591 --> 00:18:56,176 No tak běž. 343 00:18:56,260 --> 00:18:59,513 A protetickým samozřejmě myslíme čarodějnickýho ptáka. 344 00:18:59,930 --> 00:19:01,098 Sakra! 345 00:19:01,181 --> 00:19:04,226 Jeden cítím! Kosti říkají, že ho má u sebe. 346 00:19:06,728 --> 00:19:09,523 Kolem dámy s kuřecíma kostma nic neproklouzne. 347 00:19:09,606 --> 00:19:10,858 Jen jsem ji zkoušel. 348 00:19:10,941 --> 00:19:14,027 Zkrať svůj úd. 349 00:19:15,112 --> 00:19:18,407 Morty, neodpovídej nahlas. Slyšíš mě? 350 00:19:18,490 --> 00:19:20,158 To jsem já, Rick, mluvím s tebou myslí. 351 00:19:20,242 --> 00:19:23,120 -Jo, slyším tě. -Řekls to nahlas. Nemluv. 352 00:19:23,203 --> 00:19:24,204 Promiň. 353 00:19:24,288 --> 00:19:26,957 Nastavil jsem telepatický nano satelit, abysme slyšeli myšlenky toho druhýho. 354 00:19:27,040 --> 00:19:30,919 Opatrně udělej, co ti řeknu. A v přesným pořadí. 355 00:19:31,003 --> 00:19:32,880 -Dobře. -Vezmi nůžky. 356 00:19:32,963 --> 00:19:34,548 Fajn. Mám nůžky. 357 00:19:35,007 --> 00:19:36,717 Teď utíkej! 358 00:19:36,800 --> 00:19:38,886 -Sakra! -Stráže, chyťte je! 359 00:19:38,969 --> 00:19:40,762 Nemohls to prostě říct? 360 00:19:40,846 --> 00:19:44,308 Rétorický otázky už můžeš pokládat nahlas. 361 00:19:44,391 --> 00:19:45,767 Nechápu to, Ricku. 362 00:19:45,851 --> 00:19:47,686 Tohle pochopíš snadno, kamaráde. 363 00:19:47,769 --> 00:19:50,105 Jsem na tebe pyšnej, že ses snažil vyřešit svůj průser. 364 00:19:50,188 --> 00:19:51,857 Tohle jsem nechtěl udělat. 365 00:19:51,940 --> 00:19:54,985 Tentokrát je to dobrý. Nemáme na výběr. 366 00:19:55,068 --> 00:19:57,446 -Mám tě rád, Ricku. -Já tebe taky, kámo. 367 00:20:02,910 --> 00:20:06,204 A tehdy neměli král Morty a Rick na výběr. 368 00:20:06,288 --> 00:20:07,748 Museli skočit do slunce. 369 00:20:07,831 --> 00:20:10,709 Je to taková škoda, ale měl pocit, 370 00:20:10,792 --> 00:20:12,711 že obětovat svýho ptáka pro naši společnost nestačí. 371 00:20:12,794 --> 00:20:16,423 Dal nám celý svý tělo a svýho čarodějnýho sluhu k tomu. 372 00:20:16,506 --> 00:20:20,260 Po chvíli vyplavali jejich slunci odolné kosti na hladinu. 373 00:20:20,344 --> 00:20:23,430 Dokonce jsme královskou naběračkou otestovali pravost slunce. 374 00:20:23,513 --> 00:20:26,266 Jestli se neskrývají v nádrži falešnýho slunce. 375 00:20:26,350 --> 00:20:28,310 Tak krutá smrt. 376 00:20:28,393 --> 00:20:30,687 Když už jsme nedokázali ten žal dál snášet, 377 00:20:30,771 --> 00:20:34,608 rozhodli jsme se upustit od středověkýho stříhání údu. 378 00:20:34,691 --> 00:20:37,903 A za to vděčíme králi Mortymu Roztavenýmu. 379 00:20:37,986 --> 00:20:40,989 Morty Roztavený! Král Morty Roztavený! 380 00:20:41,365 --> 00:20:43,241 Vidíš, Morty! Vyšlo to skvěle. 381 00:20:43,325 --> 00:20:45,035 A neriskujem tím, že se sem vracíme? 382 00:20:45,118 --> 00:20:47,913 Morty, potřeboval jsem to vědět. Navíc mi dělá to teplo dobře na klouby. 383 00:20:47,996 --> 00:20:50,624 Král Mortaniel? Ty žiješ? 384 00:20:50,707 --> 00:20:51,875 Jo, běž to všem říct. 385 00:20:51,959 --> 00:20:54,461 Tvoje odměna bude, že si ustřihneš ptáka. 386 00:20:54,544 --> 00:20:58,423 Jasně. Máš pravdu. Odpočívej v pokoji a čau. 387 00:21:33,750 --> 00:21:35,419 Jednoho křupavýho a jednoho kroutícího se. 388 00:21:35,502 --> 00:21:37,546 Hned to bude. Tři loozumy. 389 00:21:37,629 --> 00:21:39,923 Co tak deset let? Ve vězení. 390 00:21:40,298 --> 00:21:42,009 Zvláštní agent Mongo Bongo, 391 00:21:42,092 --> 00:21:44,845 zatýkám vás za nelegální prodej párků. 392 00:21:59,359 --> 00:22:01,695 Buďte volný, moje malý děťátka. 393 00:22:04,781 --> 00:22:06,450 Jsem překvapenej, že to zvládli. 394 00:22:06,533 --> 00:22:09,244 Myslel jsem, že sem přiletí nějakej pták a... 395 00:22:10,537 --> 00:22:11,830 Zakřikl jsem to!