1 00:00:07,674 --> 00:00:10,260 -Miksi me jonotamme ruokaa? -Pop-up-ravintola. 2 00:00:10,343 --> 00:00:13,304 Harvinainen ravintola, joka saapuu vain... 3 00:00:13,388 --> 00:00:16,266 -Rick, pilaat ruokahalusi. -Outo sanonta. 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,852 Nälkä lähtee syömällä, mutta ihan sama. 5 00:00:18,935 --> 00:00:20,603 Kolme rapeaa, neljä tuoretta. 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,648 Et pidä jonoista, kun ne eivät liity sinuun. 7 00:00:23,732 --> 00:00:27,819 Oudon aggressiivinen tapa kuvailla miten ystävä arvostaa itseään. 8 00:00:27,902 --> 00:00:30,238 Miten mukavasti sanottu. 9 00:00:30,321 --> 00:00:33,491 Inspiroiduin mukavista sanoistasi. 10 00:00:33,575 --> 00:00:38,163 -Herrat, pudotitte tämän. -Ota se lahjaksi. Niin ystävällistä. 11 00:00:38,246 --> 00:00:43,084 Miten mukavaa syödä asiaa, jota olit valmis odottamaan jonossa. 12 00:00:43,168 --> 00:00:45,587 Ei, tulin jonottamaan ja sitten syömään. 13 00:00:45,670 --> 00:00:48,423 En tekisi sitä toisin. 14 00:00:48,506 --> 00:00:51,885 Hyvä toveri, luovutan sinulle miekkani. 15 00:00:51,968 --> 00:00:55,388 Voit seurata minua uutena Auringon ritarina. 16 00:00:55,472 --> 00:00:59,434 Mitä? En edes halunnut leipääsi, saati miekkaasi. 17 00:00:59,517 --> 00:01:01,478 Usko pois, poika. Haluat sitä. 18 00:01:01,561 --> 00:01:06,983 En ymmärrä. Oliko se Aurinko vai poika? 19 00:01:07,066 --> 00:01:09,027 Aakkosenne eivät merkitse mitään. 20 00:01:09,110 --> 00:01:13,573 Olemme Helioksen suojelijoita. Tämän järjestelmän keskuksen. 21 00:01:13,656 --> 00:01:17,660 -Eli Auringon. -Morty, älä ota miekkaa. 22 00:01:17,744 --> 00:01:20,663 Yllättävää, että olet sitä vastaan. Tunnetko heidät? 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,957 Tunnistan asut ja tylsyyden. 24 00:01:23,041 --> 00:01:26,002 Jos otat miekan, joudut mukaan monimutkaiseen... 25 00:01:26,085 --> 00:01:29,714 -Helvetti. -Ota pois. 26 00:01:29,798 --> 00:01:33,510 -Jos poika ei ota sitä... -Ei hän tarjonnut sitä sinulle. 27 00:01:33,593 --> 00:01:36,721 Voinko kysyä jotain. Mitä Auringon ritari tekee? 28 00:01:36,805 --> 00:01:40,266 -Hän ottaa miekan. -Ehkä sinä erehdyit. 29 00:01:40,350 --> 00:01:42,435 -Hän ei halua sitä. -En sanonut niin. 30 00:01:42,519 --> 00:01:45,104 -Et otakaan sitä. -Ottaisitko sinä? 31 00:01:45,188 --> 00:01:48,900 Selvästikin. Paras päätös ikinä. 32 00:01:48,983 --> 00:01:51,611 -Vedät sen lokaan. -Onko tuo miekka ilmainen? 33 00:01:51,694 --> 00:01:53,154 -Ei! -Otan sen. 34 00:01:53,238 --> 00:01:56,449 -Kiitos, mikä on nimesi? -Morty. 35 00:01:56,533 --> 00:02:02,121 Nyt olet sir Mortaniel. Ritarillisempaa. Hyvää päivänjatkoa. 36 00:02:02,205 --> 00:02:05,416 -Hetkinen... -Hemmetti! Otit miekan? 37 00:02:05,500 --> 00:02:08,002 -Tylsää. -Ja sinä et ole? 38 00:02:08,086 --> 00:02:10,088 Känninen kiukkupussi. 39 00:02:14,759 --> 00:02:18,221 Jonotatte, vaikka voisitte ottaa nämä? 40 00:02:18,304 --> 00:02:20,515 Pop-up maksaa meille jonottamisesta. 41 00:02:20,598 --> 00:02:22,350 -Tuomme asiakkaita. -Tiesin sen! 42 00:02:56,801 --> 00:03:01,264 Sir Helioksen seuraaja: Sir Mortaniel! 43 00:03:01,347 --> 00:03:06,561 Sir Mortaniel, kirkaskasvoinen, palvelee Aurinkoa raivoten 44 00:03:06,644 --> 00:03:11,524 Sir Mortaniel, tule ja katso, mitä Aurinko sulle anto 45 00:03:11,608 --> 00:03:13,610 Vau, sain oman kappaleen. 46 00:03:13,693 --> 00:03:17,614 Nyt tiedät, miksi sir Helios valitsi sinulle kolmitavuisen niemen. 47 00:03:17,697 --> 00:03:20,241 Tervetuloa Aurinkoon, aamuinen. 48 00:03:20,325 --> 00:03:25,079 -Kuin Maan Aurinko? -Hän on kuullut meistä. 49 00:03:25,163 --> 00:03:27,206 Miksi en kärvenny? 50 00:03:27,290 --> 00:03:31,711 Voimamme suojaavat sinua, pian ne ovat sinun. 51 00:03:31,794 --> 00:03:34,005 Lihamme on tuhoutumatonta. 52 00:03:34,088 --> 00:03:35,590 Elämämme liekki ei sammu- 53 00:03:35,673 --> 00:03:38,009 -mutta ei typerällä vampyyrien tavalla- 54 00:03:38,092 --> 00:03:40,219 -jossa vihaat kuolemattomuuttasi. 55 00:03:40,303 --> 00:03:42,972 Voimme kuolla, mutta meidän ei ole pakko. 56 00:03:43,056 --> 00:03:44,766 Mutta ette saa poistua? 57 00:03:44,849 --> 00:03:48,561 -En siis näe enää perhettäni? -Lähdemme yhtenään. 58 00:03:48,645 --> 00:03:50,813 Tapasimme asteroidilla. 59 00:03:50,897 --> 00:03:54,359 Se ei ollut kynnyskysymys, mutta vaihtoehtoja on hyvä olla. 60 00:03:54,442 --> 00:03:57,195 Olet vapaampi kuin osaat kuvitellakaan. 61 00:03:57,278 --> 00:03:58,738 Kuninkaamme! 62 00:03:58,821 --> 00:04:01,157 Aurinko on aurinkokunnan keskus. 63 00:04:01,240 --> 00:04:04,744 Solaarisen valtikan koti, jonka ympärillä maailmat pyörivät. 64 00:04:04,827 --> 00:04:09,832 Sitä suojelevat ovat kuin jumalia. Kysyttävää? 65 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 Mihin laitan nimeni? 66 00:04:14,420 --> 00:04:17,548 Selvä sitten! Tehdään siitä virallista. 67 00:04:17,632 --> 00:04:18,925 Tehdään se! 68 00:04:20,885 --> 00:04:23,805 Leikatkaa peniksenne irti ja heittäkää ne Aurinkoon. 69 00:04:25,098 --> 00:04:27,308 Okei... 70 00:04:27,392 --> 00:04:30,353 -Mortaniel haluaa aloittaa. -Ei pidä paikkaansa. 71 00:04:30,436 --> 00:04:33,314 Jätänkö miekan vain tähän, vai? 72 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 Mitä? Etkö halua leikata... 73 00:04:35,441 --> 00:04:38,444 -Kuunnelkaa... -Mahtavan kivulias uhraus. 74 00:04:38,528 --> 00:04:41,447 Teemme sen tärkeimmän työn tähden. 75 00:04:41,531 --> 00:04:44,075 Sitä on tehty sitten aamunkoiton aamunkoiton. 76 00:04:44,158 --> 00:04:48,579 Jep. Siinä se näkyy. En tuomitse. 77 00:04:48,663 --> 00:04:51,916 -En tee sitä. -Asutaanko täällä? Hullua. 78 00:04:52,000 --> 00:04:54,794 -Luulin sitä metaforaksi. -Lähdetään. 79 00:04:54,877 --> 00:04:58,298 -He pelaavat kovilla. -Miksi sinä et pala? 80 00:04:58,381 --> 00:05:02,468 Tiedettä. Se ei selvästikään ole täällä etusijalla. 81 00:05:02,552 --> 00:05:04,971 Tulehan, en käännä veistä haavassa. 82 00:05:05,054 --> 00:05:06,889 Tuntenet jo olosi typeräksi. 83 00:05:06,973 --> 00:05:08,599 Niin. Kiitos. 84 00:05:08,683 --> 00:05:12,437 Sir Helios antoi henkensä. Mortaniel otti miekan. 85 00:05:12,520 --> 00:05:15,982 Hän ei voi lähteä, ellei voita minua taistelussa. 86 00:05:16,065 --> 00:05:19,318 Okei, hetkinen. Lienevät pseudokuolemattomia. 87 00:05:19,402 --> 00:05:22,822 Asuvat Auringossa, tämä voi olla nopein keino. 88 00:05:22,905 --> 00:05:24,574 -Voita hänet. -Mitä? 89 00:05:24,657 --> 00:05:27,827 Tässä. Miekan tekoäly oppii vastustajan hyökkäyksistä. 90 00:05:27,910 --> 00:05:30,997 -Eli hänen on hyökättävä ensin? -Miekka näki jo Bladen. 91 00:05:31,080 --> 00:05:33,416 Se piti siitä. Ei hätää. 92 00:05:43,092 --> 00:05:48,306 -Okei, tämä oli tässä. -Ei, vaan minä. 93 00:05:48,389 --> 00:05:51,601 Olet nyt Auringon kuningas. Suojele valtikkaa. 94 00:05:51,684 --> 00:05:53,686 Ei, ei, en halua! 95 00:05:57,690 --> 00:06:00,818 Hän ei ollut edes ritari, mutta nyt hän on kuningas. 96 00:06:00,902 --> 00:06:03,279 -Typerää. -Ennenkuulumatonta. 97 00:06:03,362 --> 00:06:05,948 -Kuningas, jolla on penis? -Mitä te haluatte? 98 00:06:06,032 --> 00:06:09,035 Ylistetty olkoon kuningas Mortaniel! 99 00:06:09,118 --> 00:06:12,413 Kuninkaananne määrään loman. Itselleni. 100 00:06:12,497 --> 00:06:16,209 Tulen käymään sunnuntaisin... 101 00:06:16,292 --> 00:06:20,421 Jos unohdan, odottakaa. Pitäkää kruunu. Rauhaa. 102 00:06:24,217 --> 00:06:28,012 Kyllä! Tuo on taistelu Deacon Frostia vastaan. 103 00:06:28,096 --> 00:06:31,307 -Minusta se oli siistiä. -Okei, joten... 104 00:06:31,390 --> 00:06:33,976 Raahasit minut feikki raflaan, huusit minulle- 105 00:06:34,060 --> 00:06:37,313 -kun en tehnyt, mitä halusit, sitten teit, vaikka kielsin- 106 00:06:37,396 --> 00:06:40,066 -se melkein vei vehkeesi, mutta pelastin sinut. 107 00:06:40,149 --> 00:06:42,068 Nyt odotat kettuiluani. 108 00:06:42,151 --> 00:06:43,611 Jep, aika lailla. 109 00:06:43,694 --> 00:06:46,614 Morty, olen pahoillani, että ajattelet minusta niin. 110 00:06:46,697 --> 00:06:49,534 -Minä ymmärrän. -Olen tosissani. 111 00:06:49,617 --> 00:06:53,454 Olen juoppo psykopaatti, murhaaja. Kun sanoit minua tylsäksi... 112 00:06:53,538 --> 00:06:55,665 -Ei olisi pitänyt. -Tarvitsin sitä. 113 00:06:55,748 --> 00:06:58,000 Otit miekan, olin ihan äimänä. 114 00:06:58,084 --> 00:07:01,170 Tätäkö minä olen hänelle? Hän toimii juuri päinvastoin. 115 00:07:01,254 --> 00:07:02,713 Minun pitää korjata se. 116 00:07:02,797 --> 00:07:06,175 Aion olla 22 prosenttia enemmän samaa mieltä- 117 00:07:06,259 --> 00:07:08,302 -yhden jakson tai seikkailun ajan. 118 00:07:08,386 --> 00:07:10,471 -Katsotaan. -Onko se paljon? 119 00:07:10,555 --> 00:07:13,808 En kerro, kuinka paljon yleensä olen ilkeä. 120 00:07:13,891 --> 00:07:16,727 Loukkaantuisit, mutta 22 on paljon. 121 00:07:16,811 --> 00:07:21,149 -Huomaat sen. -Okei, arvostan sitä. 122 00:07:21,232 --> 00:07:23,609 Parempi olisi, sillä sotkit asiat. 123 00:07:23,693 --> 00:07:25,528 -Hitsi. -Herra. Ette voi lähteä. 124 00:07:25,611 --> 00:07:27,613 Menkää pois! 125 00:07:27,697 --> 00:07:32,285 Seuraamme teitä vuoromme auringonlaskuun. 126 00:07:32,368 --> 00:07:35,788 Se laski eilen, joten heippa. 127 00:07:35,872 --> 00:07:38,916 Herra, Aurinko ei laske Auringossa. 128 00:07:39,000 --> 00:07:41,419 -Hankkiutuisitko heistä eroon? -Haluatko... 129 00:07:41,502 --> 00:07:43,963 Tiedätte kai, että hän voi tappaa teidät? 130 00:07:44,046 --> 00:07:47,717 Se lienee hankalaa, mutta jos se on tahtonne. 131 00:07:47,800 --> 00:07:50,636 Eikö teidän häipymisenne voisi miellyttää minua? 132 00:07:50,720 --> 00:07:52,221 Ei oikeastaan. 133 00:07:52,305 --> 00:07:55,308 -Kuolette ennemmin? -Kyllä! 134 00:07:55,391 --> 00:08:00,229 Fasaani kynitty kuninkaalle, Iloinen laululintu kotimaamme 135 00:08:01,689 --> 00:08:04,275 Asuvatko he Auringossamme? En ole kuullutkaan. 136 00:08:04,358 --> 00:08:06,861 He eivät tee mitään ihmeellistä. 137 00:08:06,944 --> 00:08:10,990 Suo anteeksi, taikuri, mutta me suojelemme solaarista valtikkaa. 138 00:08:11,073 --> 00:08:13,409 Tämäkin maailma kiertää sitä. 139 00:08:13,492 --> 00:08:15,995 Symbolisesti kai? 140 00:08:16,078 --> 00:08:19,457 Kirjaimellisesti. Valtikka on aurinkokunnan keskus. 141 00:08:19,540 --> 00:08:21,042 Planeetat kiertävät sitä. 142 00:08:21,125 --> 00:08:25,004 Se on Auringossa, jotta Jupiter ja Saturnus eivät törmää. 143 00:08:26,339 --> 00:08:30,092 -Ala-asteellakin tiedetään paremmin. -Siinä se! 144 00:08:30,176 --> 00:08:31,677 Niin se on. 145 00:08:31,761 --> 00:08:35,014 Perinteet ovat perseestä ja perususkomuksenne ovat paskaa. 146 00:08:35,097 --> 00:08:37,058 Pitäisikö meidän uskoa sinua? 147 00:08:37,141 --> 00:08:40,186 Kuka tahansa osaa piirtää kuvioita ja luetella lukuja. 148 00:08:40,269 --> 00:08:42,772 Niin, kiva teoria, herra- 149 00:08:42,855 --> 00:08:44,857 -mutta tarvitsemme enemmän. 150 00:08:44,941 --> 00:08:47,401 Miten te luulette kaiken toimivan? 151 00:08:47,485 --> 00:08:49,528 -Valtikka... -Tarkoitatko tätä? 152 00:08:50,613 --> 00:08:53,824 Viekää se mukananne, se on symboli. Kulttuurinne. 153 00:08:53,908 --> 00:08:56,035 Se ei ole yhtä todellisuuden kanssa. 154 00:08:56,118 --> 00:08:59,747 Leikkasimme peniksemme täysin turhaan? 155 00:08:59,830 --> 00:09:03,960 Se on tässä huono uutinen. Hyvät ovat, että olette vapaita. 156 00:09:04,043 --> 00:09:06,712 -Kylläpä kirpaisee. -Paskat ritaruudesta. 157 00:09:06,796 --> 00:09:10,800 Etsin juuri tietokonepuhelimelta epätoivoa. 158 00:09:10,883 --> 00:09:14,053 -Mistä saan heroiinia? -En kerro sitä. 159 00:09:14,136 --> 00:09:17,765 Näin jo laulujesi sanoista, että sitä saa mistä vain. 160 00:09:20,101 --> 00:09:23,980 Joku käytti kriittistä ajattelua ja fysiikkaa- 161 00:09:24,063 --> 00:09:26,190 -tuhotakseen ensimmäisen uskontonsa. 162 00:09:26,274 --> 00:09:27,733 Hienoa, Morty. 163 00:09:27,817 --> 00:09:29,819 -Pääsimme aurinkoisista? -Se siitä. 164 00:09:29,902 --> 00:09:32,655 Rick ja minä opimme tukemaan toisiamme. 165 00:09:32,738 --> 00:09:37,285 Se oli siinä. Olemme ajoissa, mutta tämä oli tässä. 166 00:09:37,368 --> 00:09:40,454 Mitä tapahtuu? Laitteet hajoavat minusta riippumatta. 167 00:09:42,915 --> 00:09:44,625 Ehkä Aurinko juhlii? 168 00:09:47,211 --> 00:09:49,964 Kuun pojat iskevät! 169 00:09:50,047 --> 00:09:54,969 Ei hätää, planeettainväliset liitot pitävät heidät kurissa. 170 00:09:55,052 --> 00:10:01,267 Monimutkaista, mutta Auringon ritarit takaavat vakauden. 171 00:10:01,350 --> 00:10:04,437 Missä he ovat? Olin kakalla. 172 00:10:05,646 --> 00:10:11,777 Hajosiko ritarikunta minun kakatessani? 173 00:10:11,861 --> 00:10:14,363 Kiusallista. 174 00:10:15,531 --> 00:10:18,200 NEUTRAALI ALUE 175 00:10:18,284 --> 00:10:21,078 Monellako planeetalla näitä pellejä on? 176 00:10:21,162 --> 00:10:24,040 Jos Auringossa on elämää, ehkä kaikkialla voi olla. 177 00:10:24,123 --> 00:10:26,000 Ehkä meillä on yhteinen esi-isä. 178 00:10:26,083 --> 00:10:28,127 Etkö ole nähnyt kaikki universumit? 179 00:10:28,210 --> 00:10:31,464 Niin, miksi hengailisin Plutolla? Jerry-liigakamaa. 180 00:10:31,547 --> 00:10:34,133 Jos Kuun pojat hyökkäävät Aurinkoon- 181 00:10:34,216 --> 00:10:37,428 -miksi Venuksen varakreivit jäisivät Saturnuksen varjoon? 182 00:10:37,511 --> 00:10:41,307 Miten olisi tämä? Meillä on renkaat ja pallot. 183 00:10:41,390 --> 00:10:43,059 Haista paska! 184 00:10:43,142 --> 00:10:46,604 Jos sopimuksia ei enää kunnioiteta- 185 00:10:46,687 --> 00:10:49,440 -julistan teidät Jupiterin kuiksi. 186 00:10:49,523 --> 00:10:52,193 Sitä te olette meille! Pelkkiä kuita. 187 00:10:52,276 --> 00:10:55,946 Suojelevatko Auringon ritarit Merkuriusta? 188 00:10:56,030 --> 00:11:00,326 Jos olemme omillamme, kaupungissa on uusi pieni aurinko. 189 00:11:04,789 --> 00:11:07,208 -Anna mennä. -Hei. 190 00:11:07,291 --> 00:11:10,836 Eikö minulla ole valtaa Kuun poikien kokouksessa? 191 00:11:10,920 --> 00:11:14,131 -Kuka helvetti sinä olet? -Auringon kuningas. 192 00:11:14,215 --> 00:11:16,300 -Hittolainen! -Mistä lähtien? 193 00:11:16,384 --> 00:11:18,260 Käske ritarisi töihin! 194 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Niin, teidän kuninkuutenne. 195 00:11:20,471 --> 00:11:24,100 Tiedämme Auringon voiman riippuvan ritareistanne. 196 00:11:24,183 --> 00:11:29,438 -Kuka sinä olet? -Mitä! Marsin markiisi. 197 00:11:29,522 --> 00:11:33,275 Julistan sodan teitä kaikkia vastaan! Kaikkia! 198 00:11:33,359 --> 00:11:36,654 Missä ritarit ovat, kun heitä tarvitaan? 199 00:11:36,737 --> 00:11:40,074 -Hauskaa, että kysyit... -He ovat poissa! 200 00:11:40,157 --> 00:11:43,953 He jättivät tehtävänsä. Näen sen luissa! 201 00:11:44,036 --> 00:11:45,663 Hitto, luut näyttivät. 202 00:11:45,746 --> 00:11:47,998 Avaruusaluksia ja taikamummoja? 203 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 En aio lukea kaikkea- 204 00:11:49,750 --> 00:11:52,753 -mitä tarvitaan tämän fiaskon ratkaisuun? 205 00:11:52,837 --> 00:11:55,881 Anteeksi, miten sinusta tuli kuningas? 206 00:11:55,965 --> 00:11:58,175 -Näytät maanasukilta. -Joulupukki? 207 00:11:58,259 --> 00:12:02,388 Mikä helvetti se on? Olen Maan jaarli. 208 00:12:02,471 --> 00:12:04,348 Samaa mieltä Maan kanssa. 209 00:12:04,432 --> 00:12:07,143 Venus kyseenalaistaa kuninkaan auktoriteetin. 210 00:12:07,226 --> 00:12:09,812 Kannatetaan! 211 00:12:09,895 --> 00:12:12,565 Olen kuningas! Valtikka on tässä. 212 00:12:12,648 --> 00:12:14,108 Mitä helvettiä? 213 00:12:14,191 --> 00:12:16,652 Tiedän, se ei ole Auringossa. 214 00:12:16,735 --> 00:12:20,739 Ei, vaan sen kantaja hallitsee aurinkokuntaa! 215 00:12:20,823 --> 00:12:23,367 -Se on napattavissa! -Ottakaa se! 216 00:12:24,618 --> 00:12:26,495 Kyllä! Sain valtikan. 217 00:12:26,579 --> 00:12:30,374 Pian Jupiter aloittaa uuden pimeän ajan... 218 00:12:30,458 --> 00:12:34,712 Paskat, Merkurius on loistava... 219 00:12:34,795 --> 00:12:36,797 Kaikki seinää vasten! 220 00:12:38,007 --> 00:12:41,302 Ei kuka tahansa aloita ensimmäistä aurinkokunnansotaa. 221 00:12:41,385 --> 00:12:43,345 -Älä tue minua! -Onnistuu. 222 00:12:53,481 --> 00:12:56,108 I AURINKOKUNNANSOTA JUPITER VIE VALTIKAN 223 00:13:07,411 --> 00:13:08,746 MERKURIUS NAPPAA VALTIKAN 224 00:13:18,797 --> 00:13:21,383 VENUS KÄYTTÄÄ UUTTA TEKNOLOGIAA 225 00:13:25,763 --> 00:13:27,640 SATURNUS ISKEE RIKKISINAPPIKAASULLA 226 00:14:16,355 --> 00:14:20,401 Hitto, amissit ja ydinaseet uhkaavat aurinkokuntaa. Kuka olisi arvannut? 227 00:14:20,484 --> 00:14:23,028 -Ehkä vaihdamme universumia. -Enpä tiedä. 228 00:14:23,112 --> 00:14:26,073 Pitäisi kai pitäytyä velvollisuuksissamme. 229 00:14:26,156 --> 00:14:28,492 Laitetaan viisaat päämme yhteen. 230 00:14:28,576 --> 00:14:30,703 Tässä on ajatus: Haista paska! 231 00:14:30,786 --> 00:14:33,247 Rick, en kestä. Myönnän, olin väärässä. 232 00:14:33,330 --> 00:14:35,374 En kestä tätä. 233 00:14:35,457 --> 00:14:37,293 Mitä tämä on? Happosammio taas? 234 00:14:37,376 --> 00:14:41,213 Anteeksi, että olen ollut niin mulkero, että epäilet minua nyt. 235 00:14:41,297 --> 00:14:43,799 Yritän vain olla parempi. 236 00:14:43,882 --> 00:14:46,010 Oletko robotti? Klooni? 237 00:14:46,093 --> 00:14:48,554 Morty, perheessä on jo riittävästi niitä. 238 00:14:48,637 --> 00:14:52,016 Älä kysele. Palataan kriisimme pariin. 239 00:14:52,099 --> 00:14:54,935 Olen pahoillani, matka on vain ollut raskas. 240 00:14:55,019 --> 00:14:56,895 Ymmärrän. Luota minuun. 241 00:14:56,979 --> 00:14:58,522 Yritän tehdä oikein. 242 00:14:58,606 --> 00:15:03,902 Okei, Rick. Olet oikeassa. Ehkä kerään vain ritarit kasaan. 243 00:15:03,986 --> 00:15:07,281 Jos särjin harhakuvitelmat, pitää vain luoda ne uudelleen. 244 00:15:07,364 --> 00:15:08,949 Ei se voi olla vaikeaa. 245 00:15:15,873 --> 00:15:19,627 Serkut, meidän on heti palattava. 246 00:15:21,211 --> 00:15:23,255 Miksi te nauratte? 247 00:15:23,339 --> 00:15:28,385 Voi, Mortaniel, me kumarramme vain "Black Bettyä". 248 00:15:28,469 --> 00:15:31,055 Ylistäkää "Mr. Brownstonea"! 249 00:15:31,138 --> 00:15:33,766 Ja hänen Tohtoriaan. Feelgoodia. 250 00:15:33,849 --> 00:15:36,018 He puhuvat heroiinista, Morty. 251 00:15:36,101 --> 00:15:37,895 -Selvästikin. -Mitä? 252 00:15:37,978 --> 00:15:41,649 Elämä Auringossa on muuttanut suonemme. 253 00:15:41,732 --> 00:15:44,151 Joten ajattelepa tätä, Mortaniel. 254 00:15:44,234 --> 00:15:47,154 -Emme voi vetää övereitä. -Olette ihan pilalla. 255 00:15:47,237 --> 00:15:49,073 Aika siistiä, Morty. 256 00:15:49,156 --> 00:15:52,242 Antakaa minun olla kuninkaanne. Halusin kerran samaa. 257 00:15:52,326 --> 00:15:54,870 Veljeyttä, perinteitä, vakautta, tarkoitusta. 258 00:15:54,953 --> 00:15:58,624 -En vain halunnut leikata vehjettäni. -Aivan. 259 00:15:58,707 --> 00:16:00,668 Seurasimme tätä poikaa- 260 00:16:00,751 --> 00:16:03,337 -ilman että hän omaksui perinteemme. 261 00:16:03,420 --> 00:16:06,632 Hän mursi uskomme. 262 00:16:06,715 --> 00:16:11,387 Nyt tämä helvetin jätkä on taas täällä käskyttämässä. 263 00:16:11,470 --> 00:16:15,224 -Ei käy. -Entä jos leikkaan vehkeeni? 264 00:16:16,642 --> 00:16:18,977 Leikkaisit sen ilman syytä. 265 00:16:19,061 --> 00:16:22,356 Se on perinteen tarkoitus. Toimit ilman syytä. 266 00:16:22,439 --> 00:16:25,651 Teen sen teidän tähtenne, siinä on syytä riittämiin. 267 00:16:25,734 --> 00:16:29,113 Se kyllä panisi heroiinille kampoihin. 268 00:16:29,196 --> 00:16:31,281 Kiva, kiva. Saisinko hetken? 269 00:16:32,908 --> 00:16:36,370 Mitä nyt? Ymmärrätkö tilanteen surkeuden? 270 00:16:36,453 --> 00:16:38,330 Niin, mutta ritareita tarvitaan. 271 00:16:38,414 --> 00:16:41,667 He tarvitsevat kuningasta, eikä kuningas tarvitse mulkkua. 272 00:16:41,750 --> 00:16:43,919 Hitto, Morty. Astut tosiaan esiin. 273 00:16:44,002 --> 00:16:46,839 Haluatko apuani, että saat pitää munasi? 274 00:16:46,922 --> 00:16:49,091 -Ole kiltti! -Minä autan sinua. 275 00:16:49,174 --> 00:16:51,343 -Tarkoitatko sitä? -Tietysti. 276 00:16:51,427 --> 00:16:53,887 Annan tekomunan, jossa on turvamekanismeja. 277 00:16:53,971 --> 00:16:55,973 He eivät huomaa eroa. 278 00:16:56,056 --> 00:16:59,351 Morty, teemme munastasi niin feikin. 279 00:17:06,859 --> 00:17:09,570 Signaali! Ritarit ovat palanneet. 280 00:17:09,653 --> 00:17:12,489 Tuli seis! Jos tämä on totta- 281 00:17:12,573 --> 00:17:16,827 -minä palaan kotiin ja lopetan verenvuodatuksen. 282 00:17:29,506 --> 00:17:33,552 Sir? Jätämmekö laukaisematta antimateriavetypommit? 283 00:17:33,635 --> 00:17:36,805 Ritarit eivät voi mitään ilman... 284 00:17:38,098 --> 00:17:39,641 Kuunnellaan, mitä he sanovat. 285 00:17:41,727 --> 00:17:47,066 Minä, Lithdor, Thrifdorin poika, valvon kuninkaan nipsaisua. 286 00:17:47,149 --> 00:17:52,279 Jos nipsaus toteutuu, rauha palaa. 287 00:17:56,241 --> 00:17:58,827 Tuokaa nipsauttimet! 288 00:17:58,911 --> 00:18:02,164 -Morty Rohkea! -Kuninkaani! 289 00:18:04,750 --> 00:18:10,214 Ensin kulje koneesta, joka paljastaa nanoteknologia-hologrammimunat. 290 00:18:10,297 --> 00:18:13,592 Sota avasi silmämme teknologialle! 291 00:18:13,675 --> 00:18:15,719 Olkaa hyvä, kuninkaani. 292 00:18:23,852 --> 00:18:27,105 Olen pahoillani, mutta menkää toiseen koneeseen- 293 00:18:27,189 --> 00:18:29,608 -joka tarkastaa kloonimunien varalta. 294 00:18:29,691 --> 00:18:33,445 Teillä on tosiaan kaikkea uutta tekniikkaa. 295 00:18:33,529 --> 00:18:35,948 -Auringonpilkku! -Missä? 296 00:18:37,908 --> 00:18:41,620 Onko tuossa vielä kolmas? 297 00:18:41,703 --> 00:18:43,664 Se selviää toisen jälkeen. 298 00:18:43,747 --> 00:18:47,376 Paljastamme niitä vasta, kun edellisessä on käyty. 299 00:18:47,459 --> 00:18:48,752 Okei. 300 00:18:50,212 --> 00:18:53,298 Kolmas skannaa proteesimunien varalta. 301 00:18:53,382 --> 00:18:56,093 -Hyvä juttu. -Menehän siitä. 302 00:18:56,176 --> 00:18:59,888 Proteesilla tarkoitan noiduttuja munia. 303 00:18:59,972 --> 00:19:01,849 -Helvetti! -Aistin sen. 304 00:19:01,932 --> 00:19:04,977 Luut kertovat molosta. 305 00:19:06,687 --> 00:19:11,066 Hän se huomaa kaiken. Kunhan testasin häntä. 306 00:19:11,149 --> 00:19:13,777 Nipsauta sukujuuresi. 307 00:19:15,320 --> 00:19:18,657 Morty? Älä vastaa ääneen. Kuuletko minua? Rick tässä. 308 00:19:18,740 --> 00:19:21,034 -Puhun mielelläni. -Kuulen sinua. 309 00:19:21,118 --> 00:19:23,745 -Sanoit sen ääneen. -Sori, sori. 310 00:19:23,829 --> 00:19:27,291 Linkkasin meidät telepaattiseen nanosatelliittiin. 311 00:19:27,374 --> 00:19:30,836 Seuraa ohjeitani tarkoin. 312 00:19:30,919 --> 00:19:32,921 -Okei. -Tartu saksiin. 313 00:19:33,005 --> 00:19:35,173 Otin sakset. 314 00:19:35,257 --> 00:19:37,134 -Juokse! -Paska, paska. 315 00:19:37,217 --> 00:19:39,177 Napatkaa heidät! 316 00:19:39,261 --> 00:19:42,139 -Olisit voinut vain sanoa. -Et tarvitse telepatiaa. 317 00:19:42,222 --> 00:19:44,600 Voit vain kysyä retoriset kysymyksesi. 318 00:19:44,683 --> 00:19:47,853 -En ymmärrä, Rick. -Tämän sinä ymmärrät. 319 00:19:47,936 --> 00:19:50,272 Olen ylpeä, yritit hoitaa omat ongelmasi. 320 00:19:50,355 --> 00:19:51,940 En halunnut tehdä tätä. 321 00:19:52,024 --> 00:19:55,027 Ei se haittaa. Ei ole vaihtoehtoja. 322 00:19:55,110 --> 00:19:57,195 -Rakastan sinua, Rick. -Minäkin sinua. 323 00:20:02,993 --> 00:20:07,789 Silloin kuningas Morty ja Rick joutuivat hyppäämään Aurinkoon. 324 00:20:07,873 --> 00:20:10,876 Hän tunsi häpeää teoistaan. 325 00:20:10,959 --> 00:20:12,878 Munan uhraus ei ollut tarpeeksi. 326 00:20:12,961 --> 00:20:16,506 Hän antoi ruumiinsa ja taikuripalvelijansa. 327 00:20:16,590 --> 00:20:20,218 Heidän Auringon kestävät luunsa tulivat pinnalle. 328 00:20:20,302 --> 00:20:23,513 Tarkistimme kuninkaallisella kauhalla Auringon aitouden. 329 00:20:23,597 --> 00:20:26,391 Etteivät he käyttäneet tekaistua. 330 00:20:26,475 --> 00:20:28,310 Niin väkivaltainen kuolema. 331 00:20:28,393 --> 00:20:30,896 Kun emme enää kestäneet enempää surua- 332 00:20:30,979 --> 00:20:34,524 -luovuimme sukujuuren leikkuusta. 333 00:20:34,608 --> 00:20:37,986 Siitä on kiittäminen kuningas Morty Sulaa. 334 00:20:38,070 --> 00:20:41,323 Morty Sulaa! Kuningas Morty Sulaa! 335 00:20:41,406 --> 00:20:43,033 Näetkö? Toimi hienosti. 336 00:20:43,116 --> 00:20:45,160 Emmekö ota riskiä palatessamme? 337 00:20:45,243 --> 00:20:48,497 Morty, meidän piti tietää. Kuumuus on hyväksi nivelilleni. 338 00:20:48,580 --> 00:20:51,792 -Kuningas Mortaniel elää? -Kerro vain kaikille. 339 00:20:51,875 --> 00:20:54,419 Palkkiosi on mulkkusi leikkaus. 340 00:20:54,503 --> 00:20:59,341 Aivan. Ymmärrän. Lepää rauhassa. Heippa. 341 00:21:33,834 --> 00:21:36,420 -Yksi rapea, yksi tuore. -Tulee heti. 342 00:21:36,503 --> 00:21:40,382 -Kolme loozumia. -Miten olisi 10 vuotta linnaa? 343 00:21:40,465 --> 00:21:42,592 Erikoisagentti Mongo Bongo. 344 00:21:42,676 --> 00:21:45,846 Olette pidätetty laittomasta hodarikaupasta. 345 00:21:59,401 --> 00:22:01,486 Olette vapaita, pikkuiseni. 346 00:22:04,531 --> 00:22:06,533 Yllättävää, että ne selvisivät. 347 00:22:06,616 --> 00:22:08,702 Odotin jonkin linnun iskevän. 348 00:22:10,620 --> 00:22:12,831 Kirosin sen! 349 00:22:12,914 --> 00:22:15,667 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno