1 00:00:07,924 --> 00:00:09,509 Por que pegar fila para comer? 2 00:00:09,884 --> 00:00:13,221 É um restaurante temporário raro que só entra no nosso sistema solar... 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,557 Rick, vai estragar seu apetite. 4 00:00:15,640 --> 00:00:18,059 Jeito estranho de falar que matarei minha fome comendo, 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,395 mas, que seja. Três crocantes e quatro balançando. 6 00:00:20,478 --> 00:00:23,815 Nem deve estar com fome, só não gosta de filas porque não têm a ver com você. 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,985 Outro jeito estranho e agressivo para descrever um amigo que se respeita. 8 00:00:28,027 --> 00:00:29,779 Que coisa maravilhosa de se dizer. 9 00:00:30,572 --> 00:00:33,450 Fui meramente inspirado pela coisa maravilhosa que disse. 10 00:00:33,908 --> 00:00:35,827 Senhores, pessoal, derrubaram isso. 11 00:00:35,910 --> 00:00:38,455 Por favor, aceite como recompensa. Quanta cortesia. 12 00:00:38,538 --> 00:00:43,209 Será muito bom comer, antes, aquilo que estava disposto a esperar na fila. 13 00:00:43,293 --> 00:00:46,045 Não, beleza, vim ficar na fila para depois comer. 14 00:00:46,129 --> 00:00:47,505 Não quero fazer diferente. 15 00:00:48,882 --> 00:00:52,093 Caro amigo, nesse momento concedo minha espada 16 00:00:52,177 --> 00:00:55,472 para que me suceda como o mais novo Cavaleiro do Sol. 17 00:00:55,555 --> 00:00:59,476 O quê? Não, nem quis seu sanduíche, não vou querer sua espada. 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,603 Acredite, filho, você a quer. 19 00:01:01,686 --> 00:01:06,858 Não entendo. São cavaleiros? Sem "H"? Do Sol com "S" maiúsculo ou minúsculo? 20 00:01:06,941 --> 00:01:09,235 Sua ortografia não tem importância, aqui. 21 00:01:09,319 --> 00:01:13,823 Somos defensores juramentados de Hélios, o centro desse sistema. 22 00:01:13,907 --> 00:01:15,408 Então é Sol com "S" maiúsculo. 23 00:01:15,492 --> 00:01:17,410 Droga, Morty, não pega essa espada. 24 00:01:17,494 --> 00:01:20,872 Que surpresa você ser contra alguma coisa, Rick. Conhece os caras? 25 00:01:20,955 --> 00:01:23,208 Sei como estão vestidos e como parece chato. 26 00:01:23,291 --> 00:01:26,294 Se pegar essa espada, será sugado para um borogodó complicado. 27 00:01:26,377 --> 00:01:27,337 Que merda! 28 00:01:28,421 --> 00:01:29,798 Por favor, aceite. 29 00:01:30,632 --> 00:01:32,258 Se ele não vai pegar a espada... 30 00:01:32,342 --> 00:01:33,635 Ele não ofereceu a você. 31 00:01:33,718 --> 00:01:36,763 Desculpe, uma pergunta: O que um Cavaleiro do Sol faz? 32 00:01:36,846 --> 00:01:38,556 Ele aceita a espada, por exemplo. 33 00:01:38,640 --> 00:01:41,559 Quer saber? Talvez tenha entendido errado, ele não quer a espada. 34 00:01:41,643 --> 00:01:43,978 -Não falei isso. -Mas é o que parece. 35 00:01:44,062 --> 00:01:47,315 -Pegariam aleatoriamente... -Claro que pegaria. Sim, eu peguei! 36 00:01:47,398 --> 00:01:49,943 Foi a melhor decisão da minha vida e você está cagando. 37 00:01:50,026 --> 00:01:51,694 Com licença, tem espada grátis? 38 00:01:51,778 --> 00:01:53,238 -Não! -Vou pegar a espada. 39 00:01:53,321 --> 00:01:55,532 Obrigado, Iluminado. Como se chama? 40 00:01:55,990 --> 00:01:59,118 -Morty. -Agora será Sir Mortaniel. 41 00:01:59,202 --> 00:02:01,454 Deixei um pouco mais cavaleiresco. Passar bem. 42 00:02:02,372 --> 00:02:03,540 Espera, ele se... 43 00:02:03,623 --> 00:02:06,501 Droga, Morty, você pegou a espada? Que tédio. 44 00:02:06,584 --> 00:02:09,587 E você é rei da animação? Seu porra bêbado rabugento. 45 00:02:13,633 --> 00:02:14,551 Vixe. 46 00:02:15,343 --> 00:02:18,137 Ainda vão ficar na fila? Não vão pegar o que caiu? 47 00:02:18,513 --> 00:02:21,808 A loja paga para ficarmos aqui. Para movimentar o negócio. 48 00:02:21,891 --> 00:02:22,809 Sabia. 49 00:02:50,670 --> 00:02:54,340 RICK E MORTY 50 00:02:56,801 --> 00:03:01,472 Cidadãos, o sucessor do Sir Helios, Sir Mortaniel! 51 00:03:01,556 --> 00:03:03,766 Sir Mortaniel, nos faz tremer 52 00:03:04,142 --> 00:03:06,686 Serve o Sol com força e poder 53 00:03:06,769 --> 00:03:09,063 Sir Mortaniel, venha ver 54 00:03:09,397 --> 00:03:11,482 O que o Sol tem a oferecer 55 00:03:11,900 --> 00:03:13,610 Nossa, minha própria cantiga! 56 00:03:13,693 --> 00:03:16,070 Agora sabe porque o Sir Helios teve que mudar seu nome 57 00:03:16,154 --> 00:03:20,241 para alguma coisa com mais sílabas. Bem-vindo ao Sol, Iluminado! 58 00:03:20,617 --> 00:03:22,952 Então é o Sol, mesmo? O Sol da Terra? 59 00:03:24,120 --> 00:03:25,204 Ele sabe sobre nós! 60 00:03:25,288 --> 00:03:27,290 Por que não frito que nem manjubinha? 61 00:03:27,373 --> 00:03:31,878 Está protegido pelos nossos poderes, mas logo serão seus. 62 00:03:31,961 --> 00:03:34,172 Nossa carne é indestrutível, 63 00:03:34,255 --> 00:03:37,967 nossas vidas são intermináveis, mas não do jeito besta de vampiro 64 00:03:38,051 --> 00:03:40,386 que depois de um tempo odeia e não pode morrer. 65 00:03:40,470 --> 00:03:43,097 Podemos morrer quando quisermos, só não precisamos! 66 00:03:43,181 --> 00:03:47,477 Mas não podem sair, né? Tipo, nunca mais verei minha família? 67 00:03:47,560 --> 00:03:50,355 Saímos sempre. Conheci você em um asteroide. 68 00:03:50,438 --> 00:03:54,651 Sim, mas isso não era um empecilho, mas é melhor ainda que haja opções. 69 00:03:54,734 --> 00:03:57,487 Terá mais liberdade do que jamais experimentou. 70 00:03:57,570 --> 00:03:58,821 Nosso rei! 71 00:03:58,905 --> 00:04:01,282 O Sol é o centro do sistema solar. 72 00:04:01,366 --> 00:04:04,744 É a casa do cetro solar, em volta do qual todos os mundos giram. 73 00:04:05,078 --> 00:04:07,288 Os homens que o protegem são admirados por todos 74 00:04:07,372 --> 00:04:09,999 e vivem como deuses. Mais alguma pergunta? 75 00:04:10,500 --> 00:04:12,377 Tenho. Onde eu assino? 76 00:04:14,629 --> 00:04:17,799 Bom, está feito. Vamos para a balaustrada oficializar! 77 00:04:17,882 --> 00:04:18,967 Vamos nessa! 78 00:04:21,177 --> 00:04:23,596 Agora cortem seus pênis e joguem no sol. 79 00:04:25,348 --> 00:04:27,308 Estava demorando. 80 00:04:27,392 --> 00:04:29,477 Vejo que Mortaniel quer ir primeiro. 81 00:04:29,560 --> 00:04:33,564 Não quero. É só deixar a espada por aí? Tem lixeira para espada? 82 00:04:33,648 --> 00:04:35,441 Como assim? Não quer cortar seu... 83 00:04:35,525 --> 00:04:38,695 -Turma, dá para não... -É um sacrifício terrível e doloroso 84 00:04:38,778 --> 00:04:42,031 que todos fazemos pelo trabalho mais importante e poderoso do universo. 85 00:04:42,115 --> 00:04:43,992 Fazemos isso desde o início dos tempos. 86 00:04:44,450 --> 00:04:49,914 Sim, está nos vitrais, é oficial. Não estou julgando, mas não farei isso. 87 00:04:50,415 --> 00:04:53,209 Tem gente que vive aqui? Que loucura, achei que era metáfora. 88 00:04:53,293 --> 00:04:54,210 Temos que ir. 89 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 -Não estão brincando, né? -Por que não queima? 90 00:04:58,464 --> 00:05:01,009 É ciência, o que, a menos que eu tenha interpretado mal, 91 00:05:01,092 --> 00:05:03,720 claramente não é prioridade, aqui. Beleza, vamos, Joaninha, 92 00:05:03,803 --> 00:05:07,056 não esfregarei na sua cara dessa vez. Já se sente muito imbecil. 93 00:05:07,140 --> 00:05:08,558 Sim, obrigado. 94 00:05:09,017 --> 00:05:11,477 Sir Helios entregou a vida dele com essa espada. 95 00:05:11,561 --> 00:05:15,148 Mortaniel a aceitou e não pode partir a menos que me vença em combate. 96 00:05:16,232 --> 00:05:17,817 Está bem, um minuto. 97 00:05:17,900 --> 00:05:20,528 Acho que eles são pseudo-imortais, já que vivem no sol, 98 00:05:20,611 --> 00:05:24,240 então, seguir as regras deles pode ser a solução. Ganhe dele no combate. 99 00:05:24,323 --> 00:05:28,077 -O quê? -A espada usa IA, aprende com os ataques. 100 00:05:28,161 --> 00:05:32,081 -Então tenho que ser atacado primeiro? -Não, ela já viu Blade e adorou. 101 00:05:32,165 --> 00:05:33,082 Você ficará bem. 102 00:05:34,876 --> 00:05:35,752 Santo hidrogênio! 103 00:05:36,210 --> 00:05:38,337 Mortaniel é bom espadachim. Não será fácil para o rei. 104 00:05:43,342 --> 00:05:45,261 Beleza, encerramos aqui. 105 00:05:45,344 --> 00:05:47,972 Não, não encerramos, eu encerrei. 106 00:05:48,556 --> 00:05:51,851 Agora você é o Rei do Sol. Proteja o cetro, sempre. 107 00:05:51,934 --> 00:05:53,436 Não, eu não quero! 108 00:05:53,519 --> 00:05:54,562 Essa, não! 109 00:05:57,940 --> 00:06:01,527 Como será isso? Ele é rei, mas nunca foi cavaleiro. É ridículo. 110 00:06:01,611 --> 00:06:03,696 Definitivamente é uma novidade solar. 111 00:06:03,780 --> 00:06:06,240 -Um rei com pênis? -O que vocês querem de mim? 112 00:06:06,324 --> 00:06:08,576 Vida longa ao Rei Mortaniel! 113 00:06:09,285 --> 00:06:12,330 Como Rei, a partir de agora, declaro férias, para mim. 114 00:06:12,789 --> 00:06:16,417 Venho visitá-los em dias ensolarados. 115 00:06:16,501 --> 00:06:20,046 Se eu esquecer, fiquem me esperando. Fiquem com a coroa. Paz. 116 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Vai vendo! Isso é de quando ele lutava contra o Deacon Frost. 117 00:06:28,387 --> 00:06:30,223 Sei lá, achei legal. 118 00:06:30,306 --> 00:06:32,100 -Certo, então... -Então? 119 00:06:32,433 --> 00:06:35,895 Você me arrastou para um restaurante falso, gritou, teimou 120 00:06:35,978 --> 00:06:38,940 e fez o que falei para não fazer e quase custou seu bingulinho, 121 00:06:39,023 --> 00:06:42,193 mas te salvei e espera que eu faça você se sentir um merda por isso. 122 00:06:42,276 --> 00:06:43,986 Isso, na mosca. 123 00:06:44,070 --> 00:06:46,781 Desculpe eu deixar sua opinião sobre mim chegar tão baixo. 124 00:06:46,864 --> 00:06:49,659 -Beleza, eu entendo. -Não tem o que entender, é sério. 125 00:06:49,742 --> 00:06:53,663 Olhe, sou um bêbado, psicopata, assassino, mas quando me chamou de maçante... 126 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 -Eu não deveria... -Eu precisava ouvir. 127 00:06:55,665 --> 00:06:59,460 Quando pegou a espada ridícula, pensei: "Merda, é isso que sou para ele, 128 00:06:59,544 --> 00:07:01,796 "agora ele faz o oposto do que aconselho?" 129 00:07:01,879 --> 00:07:06,134 Preciso resolver, então serei 22 por cento mais agradável com você 130 00:07:06,467 --> 00:07:09,303 por talvez um episódio, ou uma aventura. Veremos. 131 00:07:09,387 --> 00:07:10,805 Vinte e dois por cento é muito? 132 00:07:10,888 --> 00:07:14,016 Não direi qual a porcentagem do nosso tempo juntos sou cruel com você, 133 00:07:14,100 --> 00:07:18,187 porque vai ferir seus sentimentos bobos, mas 22 é substancial, fará diferença. 134 00:07:18,271 --> 00:07:20,314 Está bem, quer dizer, eu agradeço. 135 00:07:21,691 --> 00:07:24,110 Ótimo, porque você fez merda com esses caras. 136 00:07:24,193 --> 00:07:25,736 -Majestade! -Não pode partir! 137 00:07:25,820 --> 00:07:26,779 Vão embora! 138 00:07:28,030 --> 00:07:32,368 Meu rei, é nosso dever segui-lo até o sol se pôr em nossa vigília. 139 00:07:32,451 --> 00:07:35,997 Ele já se pôs ontem, então, já foi. Tchau. 140 00:07:36,080 --> 00:07:38,332 Majestade, o sol nunca se põe no sol. 141 00:07:39,250 --> 00:07:41,002 -Pode se livrar deles? -Quer que eu... 142 00:07:41,586 --> 00:07:44,172 Bom, sabem que ele pode matá-los, né? 143 00:07:44,255 --> 00:07:47,967 Acredito que ele achará muito difícil, mas se isso o agrada... 144 00:07:48,050 --> 00:07:50,887 Não posso só dizer que me agradaria se fossem embora? 145 00:07:50,970 --> 00:07:52,138 Na verdade, não. 146 00:07:52,221 --> 00:07:54,307 Preferem morrer do que me deixar em paz? 147 00:07:54,390 --> 00:07:55,349 Sim! 148 00:07:55,433 --> 00:07:59,937 Um faisão depenado meu rei ganhou E uma canção alegre ele escutou 149 00:08:01,856 --> 00:08:04,483 Eles vivem no sol? Nunca ouvi falar. 150 00:08:04,567 --> 00:08:07,028 Não os vejo fazendo muita coisa para terem fama interplanetária. 151 00:08:07,111 --> 00:08:09,614 Com todo respeito, os Cavaleiros do Sol 152 00:08:09,697 --> 00:08:13,367 protegem o cetro solar em volta do qual até esse mundo gira. 153 00:08:13,743 --> 00:08:16,162 Fala isso simbolicamente, né? 154 00:08:16,245 --> 00:08:19,832 É muito literal. O cetro é o centro do sistema solar. 155 00:08:19,916 --> 00:08:22,251 Todos os planetas o orbitam. O mantemos no sol 156 00:08:22,335 --> 00:08:24,837 para que Jupiter e Saturno não se choquem. 157 00:08:26,631 --> 00:08:28,341 Não sabem nem ciência de sexta série. 158 00:08:29,050 --> 00:08:29,967 É isso. 159 00:08:30,635 --> 00:08:32,845 Pronto, é isso. Tradições são uma merda 160 00:08:32,929 --> 00:08:35,139 e todas suas crenças mais fundamentais são balela. 161 00:08:35,473 --> 00:08:37,350 Devemos aceitar sua palavra como verdade? 162 00:08:37,433 --> 00:08:40,311 Qualquer um pode desenhar círculos e vomitar números. 163 00:08:40,394 --> 00:08:43,147 Sim, parece uma teoria divertida, sire, 164 00:08:43,231 --> 00:08:45,191 mas precisará mais que isso para aceitarmos. 165 00:08:45,274 --> 00:08:47,360 Tudo bem, como acham que funciona, mesmo? 166 00:08:47,443 --> 00:08:49,570 -Bem o cetro... -Esse treco velho? 167 00:08:50,780 --> 00:08:52,323 Querem? Levem de volta para casa. 168 00:08:52,406 --> 00:08:55,785 É a cultura de vocês, isso não é igual a realidade. 169 00:08:55,868 --> 00:08:59,705 Quer dizer que cortamos nossos pênis sem motivo? 170 00:08:59,789 --> 00:09:02,708 Essa é a má notícia, a boa é que estão livres. 171 00:09:04,502 --> 00:09:06,671 -Que absurdo. -Foda-se essa merda de cavaleiros. 172 00:09:07,004 --> 00:09:10,800 Então, usei seu "telefone computador" para procurar por "desespero". 173 00:09:11,133 --> 00:09:13,261 Onde consigo essa tal de "Heroína"? 174 00:09:13,344 --> 00:09:14,971 -Não vou te falar. -Não importa. 175 00:09:15,054 --> 00:09:17,807 Pelas letras das suas músicas, vejo que consigo em qualquer lugar. 176 00:09:20,434 --> 00:09:24,063 Pessoal, alguém acabou de usar pensamento crítico e física básica 177 00:09:24,146 --> 00:09:26,482 para destruir sua primeira religião inteira. 178 00:09:26,565 --> 00:09:27,984 -Show! -Parabéns, Morty. 179 00:09:28,067 --> 00:09:30,152 -Então chega de rolê no sol? -Sim, já era. 180 00:09:30,236 --> 00:09:34,365 Além disso, eu e Rick aprendemos a nos apoiar melhor, então, encerramos. 181 00:09:34,740 --> 00:09:36,450 Parece cedo, mas já era. 182 00:09:37,868 --> 00:09:40,955 O que foi? Estão quebrando utensílio que não toquei. 183 00:09:43,249 --> 00:09:45,084 Talvez o sol esteja comemorando? 184 00:09:47,420 --> 00:09:50,006 Os Filhos da Lua estão invadindo a passarela! 185 00:09:50,381 --> 00:09:53,134 Não importa, a agressão deles ficará sob controle 186 00:09:53,217 --> 00:09:54,969 por tratados e alianças interplanetárias. 187 00:09:55,303 --> 00:09:57,972 É complicado, mas enquanto os Cavaleiros do Sol ficarem juntos, 188 00:09:58,306 --> 00:10:01,517 o sistema solar terá total estabilidade política. 189 00:10:01,600 --> 00:10:04,103 Cadê os Cavaleiros do Sol, falando nisso? Já fiz meu cocô. 190 00:10:05,938 --> 00:10:11,068 Será que os Cavaleiros do Sol debandaram? Enquanto eu fazia cocô? 191 00:10:12,403 --> 00:10:13,779 Nebuloso. 192 00:10:16,198 --> 00:10:18,534 A VELHA ZONA NEUTRA 193 00:10:18,617 --> 00:10:21,120 Quantos planetas do nosso sistema solar têm esses palhaços? 194 00:10:21,495 --> 00:10:23,664 Acho que se o sol sustenta a vida, qualquer planeta pode. 195 00:10:24,123 --> 00:10:26,042 Talvez descendamos de um ancestral em comum. 196 00:10:26,125 --> 00:10:28,085 Já viu todos os universos? 197 00:10:28,169 --> 00:10:31,505 Exato. Por que eu ficaria rolezando em Plutão? Isso é merda nível Jerry. 198 00:10:31,589 --> 00:10:34,091 Se os Filhos da Lua podem atacar o Sol, 199 00:10:34,425 --> 00:10:37,553 por que os Viscondes de Vênus deveriam continuar na sombra de Saturno? 200 00:10:37,636 --> 00:10:41,682 O que acha desse motivo? Temos anéis e o saco roxo. 201 00:10:41,766 --> 00:10:43,142 -Chupe-me! -Fala sério. 202 00:10:43,225 --> 00:10:46,729 Se a détente saturno-venusiana não for mais honrada, 203 00:10:46,812 --> 00:10:49,649 declaro todos luas de Júpiter, 204 00:10:49,732 --> 00:10:52,360 porque é o que são para nós, um bando de luas! 205 00:10:52,443 --> 00:10:56,197 Os Cavaleiros do Sol pretendem proteger mercúrio desse caos? 206 00:10:56,280 --> 00:11:00,409 Porque se estivermos por contra própria, tem um sol novo e minúsculo na área. 207 00:11:05,081 --> 00:11:06,040 É com você, parça. 208 00:11:06,665 --> 00:11:10,920 Olá? Não tenho autoridade nessa reunião dos Filhos da Lua? 209 00:11:11,003 --> 00:11:13,172 Depende. Quem é você? 210 00:11:13,255 --> 00:11:16,300 -Esse cara é o Rei do Sol. -Nossa, o Rei do Sol? 211 00:11:16,384 --> 00:11:18,636 Então diga aos seus cavaleiros fazerem o trabalho deles. 212 00:11:18,719 --> 00:11:20,304 Sim, majestade! 213 00:11:20,638 --> 00:11:24,183 Todos sabemos que o poder do sol vive e morre com seus cavaleiros. 214 00:11:24,266 --> 00:11:26,852 -Quem é você? -Quem sou... 215 00:11:27,853 --> 00:11:31,816 Sou o Marquês de Marte! E declaro guerra contra todos vocês! 216 00:11:31,899 --> 00:11:33,776 Guerra contra todos vocês! 217 00:11:33,859 --> 00:11:36,487 Onde estão os Cavaleiros do Sol quando mais precisamos? 218 00:11:36,946 --> 00:11:39,323 -Engraçado você perguntar... -Eles se foram! 219 00:11:40,366 --> 00:11:44,078 Abandonaram suas obrigações, vi nos ossos! 220 00:11:44,161 --> 00:11:45,454 Porra, os ossos são foda. 221 00:11:45,538 --> 00:11:48,249 Então vocês têm espaçonaves e mulheres mágicas? 222 00:11:48,332 --> 00:11:52,920 Não quero arrastar isso. Como resolvemos esse fiasco dos Filhos da Lua? 223 00:11:53,003 --> 00:11:57,591 Com licença. Como se tornou Rei do Sol? Você parece um terráqueo. 224 00:11:57,675 --> 00:12:00,511 -Noel? -Noel? Que merda é essa? 225 00:12:00,594 --> 00:12:02,555 Sou o Conde da Terra, cacete! 226 00:12:02,638 --> 00:12:04,223 Concordo com a Terra em uma coisa. 227 00:12:04,598 --> 00:12:07,393 Vênus questiona a legitimidade da autoridade desse rei. 228 00:12:07,476 --> 00:12:10,187 Meu povo diz que eu digo sim! Nunca! 229 00:12:10,271 --> 00:12:12,940 Eu sou o rei, tenho o cetro aqui, comigo! 230 00:12:13,023 --> 00:12:15,693 -Mas que porra... -Sim, sei que estão surtando 231 00:12:15,776 --> 00:12:17,111 porque ele não está no sol. 232 00:12:17,194 --> 00:12:20,573 Não, porque quem o detém domina o sistema solar! 233 00:12:20,656 --> 00:12:22,867 -É de quem pegar! Pegue! -Atrás dele! 234 00:12:24,827 --> 00:12:26,745 Sim, tenho o cetro. 235 00:12:26,829 --> 00:12:30,624 Logo, Júpiter será o centro da mais nova era das trevas do nosso sistema... 236 00:12:30,708 --> 00:12:33,961 Pau no cu! Mercúrio será o farol cintilante da... 237 00:12:34,837 --> 00:12:36,755 Hora de chutar o pau da barraca! 238 00:12:38,174 --> 00:12:39,425 Você arrebentou. 239 00:12:39,508 --> 00:12:41,552 Não é qualquer um que pipoca a Primeira Guerra Solar. 240 00:12:41,635 --> 00:12:43,345 -Pare de me apoiar! -Até rola. 241 00:12:44,555 --> 00:12:48,309 Adeus, céu azul 242 00:12:49,310 --> 00:12:52,563 Adeus, céu azul 243 00:12:53,481 --> 00:12:56,066 PRIMEIRA GUERRA SOLAR: JÚPITER TOMA CETRO PARA CONTROLE GRAVITACIONAL 244 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 A VELHA ZONA NEUTRA 245 00:13:02,490 --> 00:13:05,493 Você já viu os apavorados? 246 00:13:07,411 --> 00:13:08,662 MERCÚRIO ASSUME RÁPIDO CETRO 247 00:13:08,746 --> 00:13:10,289 Você já ouviu as bombas caindo? 248 00:13:11,415 --> 00:13:15,669 Você já se perguntou por que tivemos que correr em busca de abrigo quando a 249 00:13:15,753 --> 00:13:21,091 promessa de um admirável mundo novo desfralda sob um limpo céu azul? 250 00:13:25,804 --> 00:13:27,806 SATURNO LANÇA GÁS MOSTARDA SULFÚRICO CONTRA VÊNUS 251 00:13:42,196 --> 00:13:45,074 Você já viu os apavorados? 252 00:13:46,575 --> 00:13:49,787 Você já ouviu as bombas caindo? 253 00:13:50,955 --> 00:13:55,668 As chamas já estão todas muito distantes mas a dor persiste 254 00:13:59,505 --> 00:14:03,050 Adeus, céu azul 255 00:14:04,218 --> 00:14:07,596 Adeus, céu azul 256 00:14:07,680 --> 00:14:08,597 Adeus 257 00:14:12,142 --> 00:14:13,060 Adeus 258 00:14:17,273 --> 00:14:20,609 Quem imaginaria que dar armas nucleares aos Amish ameaçaria o sistema solar? 259 00:14:20,693 --> 00:14:22,403 Melhor trocarmos de universo. 260 00:14:22,486 --> 00:14:26,073 Não sei, acho que o nosso rolê é experimentar o compromisso agora, sabe? 261 00:14:26,448 --> 00:14:28,742 Talvez não tenhamos tentado algo. 262 00:14:28,826 --> 00:14:30,828 Tenho uma ideia. Vá se foder! 263 00:14:30,911 --> 00:14:33,497 Não aguento. Admito que estava errado, vacilei. 264 00:14:33,581 --> 00:14:35,624 Está me matando concordando comigo até a morte. 265 00:14:35,708 --> 00:14:37,626 O que foi? É o Tanque de Ácido de novo? 266 00:14:37,710 --> 00:14:41,338 Desculpe ser cuzão no passado e achar que estou maquinando coisas. 267 00:14:41,422 --> 00:14:43,507 Sinceramente, tento fazer melhor por você. 268 00:14:44,091 --> 00:14:46,218 -Você é um robô? Clone? -Morty! 269 00:14:46,302 --> 00:14:48,804 Essa família já teve sua quota de clones e robôs. 270 00:14:48,887 --> 00:14:52,266 Por favor, pare de perguntar coisas e vamos voltar à nossa crise. 271 00:14:52,349 --> 00:14:55,144 Desculpe, é que tem sido uma estrada esburacada com você, Rick. 272 00:14:55,227 --> 00:14:58,647 Eu entendo, mas confie quando digo que estou tentando fazer o certo com você. 273 00:14:59,023 --> 00:15:00,190 Está bem, Rick, tem razão. 274 00:15:00,858 --> 00:15:03,819 Talvez eu só precise juntar uns cavaleiros. 275 00:15:03,902 --> 00:15:07,281 Se eu desiludi os caras, talvez eu só tenha que "reiludir". 276 00:15:07,615 --> 00:15:08,949 Não deve ser tão difícil, certo? 277 00:15:16,123 --> 00:15:18,792 Senhores, temos que voltar à passarela, imediatamente! 278 00:15:21,170 --> 00:15:23,589 Por que estão rindo? Falei alguma coisa engraçada? 279 00:15:23,672 --> 00:15:27,134 Mortaniel, a única pessoa para a qual nos ajoelhamos hoje em dia 280 00:15:27,217 --> 00:15:28,385 é para a doce Black Betty. 281 00:15:28,761 --> 00:15:31,221 Isso. Vida longa ao Mr. Brownstone. 282 00:15:31,305 --> 00:15:34,183 E ao médico dele. Picada boa, meus nobres. 283 00:15:34,266 --> 00:15:36,268 Estão falando de heroína, eles curtem. 284 00:15:36,352 --> 00:15:38,020 -É óbvio. -Óbvio? 285 00:15:38,103 --> 00:15:41,940 Aparentemente, viver no sol transformou nossas veias em carbono de liga tripla, 286 00:15:42,024 --> 00:15:45,736 então olhe que louco, Mortaniel, não tem overdose! 287 00:15:45,819 --> 00:15:47,446 Como assim? Estão todos um caco! 288 00:15:47,529 --> 00:15:49,281 Até que estão de boa, Morty. 289 00:15:49,365 --> 00:15:52,493 Deixe-me ser o rei de vocês. Admito, quero o que vocês já quiseram. 290 00:15:52,576 --> 00:15:55,037 Irmandade, tradição, estabilidade, propósito. 291 00:15:55,120 --> 00:15:57,498 Só não queria arrancar meu pau fora para isso. 292 00:15:57,581 --> 00:16:00,793 Sim, essa é a questão. Seguimos rápido esse menino, antes, 293 00:16:00,876 --> 00:16:03,504 sem nem obrigá-lo a se comprometer com as nossas tradições, 294 00:16:03,587 --> 00:16:06,840 e tudo o que ele fez foi destruir nossa fé e nossa passarela. 295 00:16:06,924 --> 00:16:10,135 E agora, esse porra aleatório está aqui de novo 296 00:16:10,219 --> 00:16:12,930 para dizer o que temos que fazer? Nem fodendo. 297 00:16:14,139 --> 00:16:15,265 E se eu cortar a pingola? 298 00:16:16,892 --> 00:16:19,144 Mas você a cortaria por motivo nenhum. 299 00:16:19,228 --> 00:16:22,147 Essa é a questão da tradição, fazer coisas por motivo nenhum, 300 00:16:22,606 --> 00:16:25,192 mas seria motivo suficiente fazer isso por vocês. 301 00:16:25,901 --> 00:16:29,321 Bom, se fizer isso, seria páreo para a heroína. 302 00:16:29,405 --> 00:16:31,365 Show. Podem me dar um minuto? 303 00:16:33,117 --> 00:16:36,954 Parça, o que foi? Chegando a conclusões tristes sobre sua situação? 304 00:16:37,037 --> 00:16:38,914 É, mas aquela passarela precisa dos cavaleiros, 305 00:16:38,997 --> 00:16:41,750 que precisam de um rei que não precisa de piroca! 306 00:16:41,834 --> 00:16:43,711 Nossa, está amadurecendo, mesmo. 307 00:16:44,253 --> 00:16:47,005 Mas quer ajuda para não ter que arrancar a rola fora? 308 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 -Por favor! -Deixe com o vô. 309 00:16:49,466 --> 00:16:51,385 -Sério? -Claro, parça. 310 00:16:51,468 --> 00:16:54,096 Darei uma pica falsa, com três camadas à prova de falhas. 311 00:16:54,179 --> 00:16:55,514 Nunca saberão a diferença. 312 00:16:56,640 --> 00:16:59,101 Morty, vamos deixar sua rola muito falsa. 313 00:17:06,775 --> 00:17:09,778 O sinal! Senhor, os Cavaleiros do Sol voltaram! 314 00:17:09,862 --> 00:17:12,740 Cessar fogo! Se esse retorno à Velha Tradição for verdade, 315 00:17:13,115 --> 00:17:16,201 eu estaria disposto a voltar para casa e dar um fim ao derramamento de sangue. 316 00:17:30,090 --> 00:17:32,926 Senhor, devemos cancelar o bombardeio de hidrogênio antimatéria? 317 00:17:33,844 --> 00:17:36,805 Aqueles cavaleiros irritantes não servirão muito para o sol sem o... 318 00:17:38,390 --> 00:17:39,433 Vamos ouvi-los. 319 00:17:42,144 --> 00:17:44,271 Eu, Lithdor, filho de Thrifdor, 320 00:17:44,354 --> 00:17:46,940 supervisiono pessoalmente o corte do tronco do seu Rei. 321 00:17:47,483 --> 00:17:51,737 Se o tronco dele queimar verdadeiramente, a paz será restaurada entre as esferas. 322 00:17:56,200 --> 00:17:58,494 Tragam a Tesoura do Cotoco! 323 00:17:58,952 --> 00:18:01,455 -Morty, o Bravo! -Força e glória, meu rei! 324 00:18:05,042 --> 00:18:07,211 Primeiro, passe por essa máquina 325 00:18:07,294 --> 00:18:09,963 que detecta rolas holográficas nanotecnológicas. 326 00:18:10,047 --> 00:18:11,673 -O quê? -A guerra abriu nossos olhos 327 00:18:11,757 --> 00:18:15,719 para as maravilhas das novas tecnologias. Por favor, faça a passagem, soberano. 328 00:18:23,852 --> 00:18:27,272 Desculpe, meu senhor, passe por aquela segunda máquina 329 00:18:27,356 --> 00:18:29,691 que detecta pirocas clonadas de emergência. 330 00:18:29,775 --> 00:18:33,737 Abraçaram várias tecnologias novas bem específicas, né? 331 00:18:33,821 --> 00:18:35,572 -Olhe, uma mancha solar! -O quê? Onde? 332 00:18:38,242 --> 00:18:41,578 Cara, é um terceiro detector que vejo ali? 333 00:18:41,912 --> 00:18:43,330 Descobrirá depois da segunda. 334 00:18:43,789 --> 00:18:47,501 Não gostamos de revelar antes da detecção anterior ser concluída. 335 00:18:47,584 --> 00:18:48,502 Claro. 336 00:18:50,462 --> 00:18:53,674 O terceiro detector irá procurar por uma rola protética. 337 00:18:53,757 --> 00:18:54,883 Boa. 338 00:18:54,967 --> 00:18:59,638 Bom, passe, e é claro que por "protético", queremos dizer pica enfeitiçada. 339 00:19:00,138 --> 00:19:02,140 -Merda. -Sinto uma. 340 00:19:02,224 --> 00:19:04,518 Os ossos dizem que ele ainda está carregando! 341 00:19:07,020 --> 00:19:10,440 Não dá para enganar a dona dos ossos de frango. Só estava testando. 342 00:19:11,316 --> 00:19:14,361 Corte seu tronco. 343 00:19:14,987 --> 00:19:18,448 Morty, não responda em voz alta. Está me ouvindo? 344 00:19:18,532 --> 00:19:20,284 É o Rick, estou falando mentalmente. 345 00:19:20,367 --> 00:19:22,703 -Estou ouvindo. -Você falou, não fale. 346 00:19:22,786 --> 00:19:23,912 Foi mal. Desculpe. 347 00:19:23,996 --> 00:19:27,291 Conectei um nanosatélite telepático para podermos ouvir nossos pensamentos. 348 00:19:27,374 --> 00:19:30,836 Com cuidado, faça tudo o que eu mandar, na ordem exata que eu mandar. 349 00:19:31,211 --> 00:19:32,838 -Está bem. -Pegue a tesoura. 350 00:19:33,172 --> 00:19:34,381 Beleza, peguei a tesoura. 351 00:19:35,465 --> 00:19:37,509 -Agora, corra! -Merda! 352 00:19:37,593 --> 00:19:38,886 Guardas, atrás deles! 353 00:19:39,386 --> 00:19:40,971 Correr? Não podia ter falado? 354 00:19:41,054 --> 00:19:44,600 Não precisa mais usar telepatia. Faça suas perguntas retóricas em voz alta. 355 00:19:44,683 --> 00:19:45,851 Não entendo, Rick. 356 00:19:46,184 --> 00:19:47,978 Direi uma coisa fácil de entender. 357 00:19:48,061 --> 00:19:50,814 Estou orgulhoso por tentar resolver suas próprias merdas. 358 00:19:50,898 --> 00:19:52,232 Não queria ter que fazer isso. 359 00:19:52,316 --> 00:19:56,028 Tudo bem, dessa vez não temos escolha. Eu te amo, Rick. 360 00:19:56,653 --> 00:19:57,654 Também te amo, parceiro. 361 00:20:03,243 --> 00:20:06,413 E foi quando Rei Morty e Rick ficaram sem escolha 362 00:20:06,496 --> 00:20:07,998 e saltaram para dentro do sol. 363 00:20:08,081 --> 00:20:11,043 Pela vergonha que ele sentiu pelo que havia feito com a nossa sociedade, 364 00:20:11,126 --> 00:20:13,003 sacrificar sua rola não era o suficiente, 365 00:20:13,086 --> 00:20:16,673 ele deu o corpo inteiro e seu servo feiticeiro, também. 366 00:20:16,757 --> 00:20:20,093 E depois de um tempo, seus ossos à prova de sol boiaram na superfície. 367 00:20:20,552 --> 00:20:23,722 Até verificamos com a concha real se era um sol real, 368 00:20:23,805 --> 00:20:26,308 e não só eles se escondendo embaixo de um tanque de sol falso. 369 00:20:26,683 --> 00:20:31,063 Que morte violenta. E, finalmente, quando nosso pesar ficou insuportável, 370 00:20:31,146 --> 00:20:34,733 decidimos abolir nosso ato medieval do corte de tronco. 371 00:20:34,816 --> 00:20:37,945 E por isso, temos que agradecer ao Rei Morty, o Derretido. 372 00:20:38,320 --> 00:20:41,240 Morty, o Derretido! 373 00:20:41,615 --> 00:20:42,908 Viu, Morty? Funcionou direitinho. 374 00:20:43,283 --> 00:20:45,369 Não estamos arriscando, voltando aqui? 375 00:20:45,452 --> 00:20:48,205 Precisávamos saber. E o calor faz bem para minhas juntas. 376 00:20:48,288 --> 00:20:50,582 Rei Mortaniel, você está vivo? 377 00:20:50,958 --> 00:20:53,752 Estou, e se contar, sua recompensa será arrancar seu pinto fora. 378 00:20:54,878 --> 00:20:58,465 Claro, recado entendido. Descanse em paz e abraço! 379 00:21:01,635 --> 00:21:04,304 Tradução: Carlos Freires Jr. - Trëma Legendas: Dubbing Company 380 00:21:34,126 --> 00:21:35,585 Um crocante, um balançando. 381 00:21:35,669 --> 00:21:37,671 Saindo três loozums. 382 00:21:37,754 --> 00:21:42,384 O que acha de dez anos na cadeia? Agente especial Mongo Bongo, 383 00:21:42,467 --> 00:21:44,761 você está preso por tráfico ilegal de loozums na chapa. 384 00:21:47,597 --> 00:21:48,557 DELEGACIA 385 00:21:59,693 --> 00:22:01,778 Sejam livres, meus bebezinhos. 386 00:22:05,073 --> 00:22:09,244 É uma surpresa terem conseguido. Meio que achei que viria alguma ave ou... 387 00:22:10,787 --> 00:22:12,122 Roguei praga! 388 00:22:15,917 --> 00:22:17,085 EM MEMÓRIA DE MIKE MENDEL