1 00:00:05,004 --> 00:00:06,923 Rick & Morty VI. 10. díl 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,635 Počkat, co to je? 3 00:00:10,719 --> 00:00:13,430 Slyším něco v komíně? 4 00:00:14,973 --> 00:00:18,393 Přichází Rick Santa-chez s dárky z celýho mnohovesmíru! 5 00:00:19,018 --> 00:00:22,814 Pro Jerryho extra-dimenzionální verze Zázraku na 34. ulici. 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,484 O dvě hodiny delší. Napravili to jediný, co mi vadilo. 7 00:00:26,568 --> 00:00:28,570 Pro Beth zarámovaná fotka nás dvou 8 00:00:28,653 --> 00:00:31,072 z vesmíru, kde ji jako malou nezavraždili. 9 00:00:31,156 --> 00:00:34,117 -Ach můj bože, tati! -A pro vesmírnou Beth to samý. 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,119 Protože nevíme, která z vás je skutečná. 11 00:00:36,202 --> 00:00:37,871 Taky jsem dojatá. 12 00:00:37,954 --> 00:00:39,622 Summer, mrkni na Venmo. 13 00:00:40,206 --> 00:00:42,167 Peníze? Jak to věděls? 14 00:00:42,250 --> 00:00:43,668 Máš 17. 15 00:00:43,752 --> 00:00:46,254 A nakonec pro moje číslo jedna číslo dva. 16 00:00:46,337 --> 00:00:48,548 Morty, tohle sis přál už dávno 17 00:00:48,631 --> 00:00:51,050 a já konečně jel hodně, hodně daleko, abych to sehnal, 18 00:00:51,134 --> 00:00:52,385 protože poštovný by mě zabilo. 19 00:00:52,469 --> 00:00:56,097 To ne! To kurva ne! 20 00:00:56,181 --> 00:00:57,307 Dělá to ty zvuky? 21 00:00:57,390 --> 00:00:59,976 Jasně, že je to dělá. V tom je polovina zábavy. 22 00:01:00,059 --> 00:01:02,228 -Boží! -Nezapínej to. 23 00:01:02,312 --> 00:01:05,231 Neboj. Morty použije tuhle ctnostnou zbraň 24 00:01:05,315 --> 00:01:08,443 jen v určenejch Jedi zónách, jako je garáž. 25 00:01:13,114 --> 00:01:14,157 Zatraceně. 26 00:01:14,574 --> 00:01:17,160 Kéž by tu teď bylo něco, na co můžu zaútočit. 27 00:01:17,243 --> 00:01:19,662 Jo, škoda, že někdo nekoupil vozík ovoce. 28 00:01:19,746 --> 00:01:21,456 Ty úžasnej parchante! 29 00:01:21,539 --> 00:01:24,501 Grep! Mango! Papája! Meloun! 30 00:01:24,584 --> 00:01:26,753 Druhá papája! Další meloun! 31 00:01:26,836 --> 00:01:27,921 -Rozsekni mě. -Co? 32 00:01:28,004 --> 00:01:30,048 -Rozsekni mě! -Nerozseknu tě! 33 00:01:30,131 --> 00:01:33,468 Rozsekni mě, Morty! Bude ze mě hromada hadrů jako z toho dědka. 34 00:01:33,551 --> 00:01:35,678 -Ale umřeš. Seš opilej! -Ukaž. Udělám to sám. 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,055 Ne! 36 00:01:39,516 --> 00:01:41,309 Udělals to! Přesně jako Obi Wan. 37 00:01:41,392 --> 00:01:43,228 Ricku, už můžeš vylízt. 38 00:01:43,812 --> 00:01:46,481 Myslím to vážně. Stalo se z tebe oblečení? 39 00:01:46,564 --> 00:01:48,316 Seš teď triko Rick? 40 00:01:48,399 --> 00:01:49,567 Tady, ty prde. 41 00:01:49,651 --> 00:01:51,736 -To bylo hustý! -Že?! 42 00:01:51,820 --> 00:01:54,447 Ricku, posledních pár měsíců seš vážně skvělej. 43 00:01:54,531 --> 00:01:56,783 Naši jsou šťastní a já jsem fakt vděčnej. 44 00:01:56,866 --> 00:02:00,578 Díky, kluku, ale míň mluvení a víc masakrování melounů. Bacha. 45 00:02:05,667 --> 00:02:08,837 -Sakra! Otevři to, Ricku! -Uhni kurva! 46 00:02:08,920 --> 00:02:11,756 Honem! 47 00:02:11,840 --> 00:02:14,634 Upustils ho super svisle, Morty! Sakra super svisle. 48 00:02:14,717 --> 00:02:15,927 Mám ho! 49 00:02:18,721 --> 00:02:20,181 -Do háje! -Výtah! 50 00:02:20,265 --> 00:02:22,183 Musíme ho předhonit! Desátý patro? 51 00:02:22,267 --> 00:02:23,601 Patnáctý! 52 00:02:29,065 --> 00:02:31,067 Počkat, bydlíme nad cool sushi podnikem? 53 00:02:32,235 --> 00:02:34,237 Domo. Teď ne. 54 00:02:34,320 --> 00:02:36,322 Přestřelili jsme to. To je dobrej problém. 55 00:02:36,739 --> 00:02:39,117 -Pořád děláš rolku s úhořem? -Měli jsme jet do desátýho. 56 00:02:39,200 --> 00:02:40,368 Ne, Morty, desátý ne. 57 00:02:41,286 --> 00:02:43,204 Morty, počkej. 58 00:02:45,081 --> 00:02:46,541 Co to kurva je! 59 00:02:47,876 --> 00:02:49,043 Ricku? 60 00:02:49,127 --> 00:02:52,005 Ty debilní robote. Měls jedinej úkol. 61 00:02:52,088 --> 00:02:55,174 Měl jsem bejt dobrej děda. Jdu tam, kam jde ten kluk. 62 00:02:55,258 --> 00:02:58,511 Nesahej na mě! Jak dlouho jsem... Říkals, že nejseš robot. 63 00:02:58,595 --> 00:03:00,054 Zabíjelo mě lhát ti, Morty! 64 00:03:00,138 --> 00:03:02,390 Ale kdybych ti nelhal, zabilo by mě to doslova. 65 00:03:02,473 --> 00:03:04,267 Zrada na všech stranách. 66 00:03:04,350 --> 00:03:06,394 Nepřeháněj to, Morty. Nahradil jsem se 67 00:03:06,477 --> 00:03:08,855 na začátku těch Rytířů Slunce. 68 00:03:08,938 --> 00:03:11,983 Jsem nepoužitelnej, dokud nevyřeším to s tím úhlavním nepřítelem. 69 00:03:12,066 --> 00:03:14,068 Pořád honíš toho týpka, co ti zabil manželku? 70 00:03:14,152 --> 00:03:16,946 Nemusíš mi to připomínat, Morty. Proto jsem se stáhnul. 71 00:03:17,363 --> 00:03:20,366 Stalo se ze mě to, co nesnáším. Není to tu jako drama na Netflixu. 72 00:03:20,450 --> 00:03:22,118 A tím nemyslím čirou náhodou dobrý. 73 00:03:22,201 --> 00:03:25,163 Myslím obyčejně trapný netflixácký drama. Udělal jsem ti laskavost. 74 00:03:29,584 --> 00:03:32,086 Dals mu zasranej světelnej meč na Vánoce?! 75 00:03:32,170 --> 00:03:35,673 Skoro jako by mě někdo navrhl, abych byl o 22 % pozornější. 76 00:03:35,757 --> 00:03:37,216 A dost. Vypínám tě. 77 00:03:37,300 --> 00:03:38,718 Neopovažuj se. Udělals dost. 78 00:03:38,801 --> 00:03:41,512 Celá rodina, Ricku. Všichni milujou tuhle věc. 79 00:03:42,055 --> 00:03:45,433 Fajn. Tvůj světelný meč už nejspíš unikl pod-suterénem, 80 00:03:45,516 --> 00:03:46,684 takže gratuluju. 81 00:03:46,768 --> 00:03:48,436 Neuvěřitelný. 82 00:03:49,270 --> 00:03:51,105 Nevěřím, že nás přiměls mít tě rádi. 83 00:03:51,189 --> 00:03:53,775 Nelíbilo se mi to, ale je to moje práce. 84 00:03:53,858 --> 00:03:55,526 Díky bohu, že už to nemusím dělat. 85 00:03:55,610 --> 00:03:57,403 To teda musíš! Jsou Vánoce. 86 00:03:57,487 --> 00:03:59,989 Jedem nahoru a přiměješ je, aby tě milovali ještě víc. 87 00:04:00,365 --> 00:04:02,450 Pojďme si pustit náš zázrak. 88 00:04:02,784 --> 00:04:06,204 -Když mluvíme o zázracích... -Co? Už vás hračka nebaví? 89 00:04:06,287 --> 00:04:08,957 Jen jsem nadšenej, že můžu trávit čas s rodinou. 90 00:04:09,040 --> 00:04:12,168 Znáte mě a Mortyho, my tyhle ulice milujem. 91 00:04:12,251 --> 00:04:14,170 No to se podívejte. New York! 92 00:04:14,253 --> 00:04:16,547 Koho by napadlo, že je v něm tolik ulic. 93 00:04:16,631 --> 00:04:18,591 A taky tříd. Božínku! 94 00:04:18,675 --> 00:04:20,927 Haló, pane. Pane, viděl jste nějaký zázrak? 95 00:04:21,010 --> 00:04:23,888 Moje dcerka je nemocná a potřebuje zázrak. 96 00:04:23,972 --> 00:04:26,474 Prezidentskej vrtulník přistává na trávníku. 97 00:04:26,557 --> 00:04:28,059 Zbavím se ho. 98 00:04:29,269 --> 00:04:31,187 Nechceš mi něco říct, Morty? 99 00:04:31,270 --> 00:04:32,480 Veselý Vánoce? 100 00:04:32,563 --> 00:04:35,274 Kdo upustil světelný meč sakra super svisle? 101 00:04:36,401 --> 00:04:39,195 Hádejte co, tupouni, už urazil kilometr a pokračuje dál. 102 00:04:39,278 --> 00:04:40,905 Víš, co je v jílci tý věci? 103 00:04:40,989 --> 00:04:42,824 -Kyber krystaly. -Dobře, šprte. 104 00:04:42,907 --> 00:04:44,617 Ať je to cokoliv, až to dorazí k jádru, 105 00:04:44,701 --> 00:04:47,286 spustí to řetězovou reakci, která zničí Zemi. 106 00:04:47,370 --> 00:04:48,454 Vážně? 107 00:04:48,538 --> 00:04:51,374 Proč si vůbec ještě hraješ se světelným mečem? Je ti 14. 108 00:04:51,457 --> 00:04:53,459 Víš, že jsou celý Hvězdný války blbost, že? 109 00:04:53,543 --> 00:04:55,378 Lucas sliboval novou trilogii desítky let, 110 00:04:55,461 --> 00:04:57,422 a když to splnil, fanoušci se otočili proti němu 111 00:04:57,505 --> 00:04:59,882 Začali dávat šanci každýmu, kdo byl aspoň trochu nerd 112 00:04:59,966 --> 00:05:02,260 a dokázal ze sebe chrlit tyhle neodčinitelný taháky peněz. 113 00:05:02,343 --> 00:05:04,554 Půlka předstírala, že je spokojená, půlka je pomlouvala 114 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 a nakonec není šťastnej nikdo. 115 00:05:06,014 --> 00:05:07,306 Víš proč, Morty? 116 00:05:07,390 --> 00:05:10,393 Protože když s hovnem začneš, tak s hovnem i skončíš. 117 00:05:11,728 --> 00:05:14,480 Proč brečíš? Kde je Rick? 118 00:05:14,897 --> 00:05:17,525 Má práci a já ho nesnáším. 119 00:05:17,608 --> 00:05:20,319 A ztratil jsem světelnej meč a ten teď možná zničí Zemi 120 00:05:20,403 --> 00:05:22,447 a vy na mě valíte nenávist generace X za to, 121 00:05:22,530 --> 00:05:25,074 že jsem ho vůbec chtěl a tohle jsou nejhorší Vánoce ze všech. 122 00:05:25,158 --> 00:05:28,745 Morty. Neměl jsem s tebou mluvit jako se zástupcem Spojených národů. 123 00:05:28,828 --> 00:05:30,997 Pojďme získat tvůj trapný světelný meč zpátky, 124 00:05:31,080 --> 00:05:33,624 ať s ním můžeš mečovat, namísto líbání holek. 125 00:05:35,585 --> 00:05:37,712 Našels mě! 126 00:05:45,553 --> 00:05:47,805 -Bezpečnost narušena! -Co to sakra? 127 00:05:47,889 --> 00:05:50,933 -Neautorizovaná návštěva. -Co děláš, Morty? 128 00:05:52,143 --> 00:05:56,022 Dnes ráno byl světelný meč s ochrannou známkou George Lucase v životní velikosti 129 00:05:56,105 --> 00:05:58,691 upuštěn svisle dolů na zem a teď se propracovává 130 00:05:58,775 --> 00:06:01,778 k zemskému jádru, kde nás všechny vyhodí do povětří. 131 00:06:03,321 --> 00:06:05,656 Sáhněte mi na krámy a chcípnete. To není výhrůžka. 132 00:06:05,740 --> 00:06:07,075 Tak pokročilý moje krámy jsou. 133 00:06:07,158 --> 00:06:10,745 Působivý doupě, Sanchezi. Získals asi 600 000 povolení? 134 00:06:10,828 --> 00:06:13,247 Kdybych chtěl vládu v baráku, koupil bych si Alexu. 135 00:06:13,331 --> 00:06:14,582 Já ho pozval, Ricku. 136 00:06:14,665 --> 00:06:16,918 Tak můžou odejít. Zničím ho. 137 00:06:17,001 --> 00:06:19,087 -Získáme ho zpět. -To je blbost. 138 00:06:19,170 --> 00:06:20,671 Co jsi to za dědu? 139 00:06:20,755 --> 00:06:22,256 Vždyť jsou Vánoce. 140 00:06:22,340 --> 00:06:25,009 A ty vypadáš, jako když si Phil Spector vytře zadek Randym Quaidem. 141 00:06:25,093 --> 00:06:27,470 Chceš pomoct? Pomáhej. Jinak ustup stranou. 142 00:06:27,553 --> 00:06:30,640 -Veselé Vánoce mně! -Veselé Vánoce mně! 143 00:06:30,723 --> 00:06:32,308 Nicméně, nejsem odborník, 144 00:06:32,391 --> 00:06:35,269 ale zdá se, že máme určité množství času 145 00:06:35,353 --> 00:06:36,854 na sestrojení lodi s velkým vrtákem. 146 00:06:36,938 --> 00:06:38,022 Loď s velkým vrtákem? 147 00:06:38,106 --> 00:06:40,191 To tvoje ustupování stranou je nějak hlasité. 148 00:06:40,274 --> 00:06:43,194 -Prostě mě nechte to zničit. -Už zničils dost. 149 00:06:45,780 --> 00:06:49,117 Vidím, že někdo objevil můj "já to říkal" dávkovač. 150 00:06:49,200 --> 00:06:52,328 Bože! Podívejte na všechny ty ulice! Máme tu 34. ulici! 151 00:06:52,411 --> 00:06:56,582 Pak 35! A 36 přichází taky! 152 00:06:56,666 --> 00:07:00,336 Je to zázrak! Máme zázraky na 37. ulici! 153 00:07:00,795 --> 00:07:04,048 I na 38. ulici! A nechtějte, abych začal s třídami. 154 00:07:04,132 --> 00:07:05,675 Nemůžu uvěřit, že to vystřihli. 155 00:07:06,592 --> 00:07:10,555 Tati, poslední dobou seš skvělej. Skoro se bojím, že to není skutečný. 156 00:07:10,638 --> 00:07:12,306 Nejseš robot, že ne? 157 00:07:12,974 --> 00:07:15,351 Řeknu to takhle, zlato. 158 00:07:15,434 --> 00:07:18,312 Jestli jsem robot, tak naprogramovanej, abych vás moc, moc miloval. 159 00:07:21,858 --> 00:07:24,402 Bude to vrtat dost rychle, aby se to dostalo pod světelnej meč? 160 00:07:24,485 --> 00:07:26,779 Jo, bude to pod ním do hodiny, proto... 161 00:07:27,238 --> 00:07:29,991 Počkat, teď je níž. Jasně, hýbe se. 162 00:07:30,074 --> 00:07:32,118 Ty hňupe jeden! Padej odtud! 163 00:07:32,201 --> 00:07:34,954 Hodně štěstí s hledáním dobrýho vědce o Vánocích. 164 00:07:35,037 --> 00:07:37,498 Jsem president Spojených pitomců. 165 00:07:39,041 --> 00:07:41,961 Fajn, génie, dávám ti povolení zrychlit vrtání naší lodi. 166 00:07:42,044 --> 00:07:44,672 Na tu věc nesáhnu, nebo chytnu neurotypický filcky. 167 00:07:44,755 --> 00:07:46,424 I můj zeť má větší představivost. 168 00:07:46,507 --> 00:07:48,426 Fajn, tak ten světelnej meč prostě znič. 169 00:07:48,509 --> 00:07:51,220 Už jsem myslel, že to neřekneš. Kecám. Věděl jsem, že to řekneš. 170 00:07:51,888 --> 00:07:53,014 Co to je? 171 00:07:53,097 --> 00:07:56,267 Světelnej meč s gyroskopickou raketou v jílci ovládanou umělou inteligencí. 172 00:07:56,350 --> 00:07:57,518 Měls světelnej meč? 173 00:07:57,602 --> 00:08:01,230 Chtěls taky jeden? To by byl příšernej dárek. 174 00:08:01,314 --> 00:08:03,316 Svislomeči. jaký je tvůj hlavní pokyn? 175 00:08:03,399 --> 00:08:05,818 -Zůstat svislý. -Tak jim ukaž, jak se to dělá. 176 00:08:05,902 --> 00:08:07,320 Potvrzuji! 177 00:08:09,280 --> 00:08:10,406 Amerika! 178 00:08:12,950 --> 00:08:14,994 Udržuj svislost, Svislomeči. 179 00:08:15,620 --> 00:08:16,787 Potvrzuji. 180 00:08:16,871 --> 00:08:18,664 Fajn, vypadá to dobře. Drž se cíle. 181 00:08:21,667 --> 00:08:23,044 Zpráva o postupu. 182 00:08:24,003 --> 00:08:25,463 Svislomeči? Slyšíš mě? 183 00:08:25,546 --> 00:08:28,466 -Musím odpovídat pokaždé? -Pardon? 184 00:08:28,549 --> 00:08:30,301 Jsem navržený, abych se držel super svisle, 185 00:08:30,384 --> 00:08:33,054 ne abych něco pořád potvrzoval. Dělej svou práci, já dělám svoji. 186 00:08:33,137 --> 00:08:34,180 Já tě řídím. 187 00:08:34,263 --> 00:08:37,141 Fajn, tak já vypnu mozek a řiď si mě. Sbohem. 188 00:08:37,934 --> 00:08:39,810 Děláš si prdel? Sakra! 189 00:08:39,894 --> 00:08:41,312 Trajektorie uhýbá, pane. 190 00:08:41,395 --> 00:08:44,357 -Kde vyjde ven? -Vypadá to jako Itálie, pane. 191 00:08:47,235 --> 00:08:48,861 No, mohlo to bejt horší. 192 00:08:54,867 --> 00:08:58,287 Tak to rozhodně není Amorek. 193 00:08:58,371 --> 00:08:59,997 Vážně nám ukázals, jak se to dělá, Ricku. 194 00:09:00,081 --> 00:09:02,625 -No a. -Italský premiér na lince jedna. 195 00:09:02,708 --> 00:09:04,835 Dej ho na čekačku. Můžeme to přišít Saúdský Arábii. 196 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 Něco takovýho by udělali. 197 00:09:06,712 --> 00:09:10,216 Možná to taky udělali. Udělali to oni. 198 00:09:10,841 --> 00:09:13,427 Támhle je další zázrak. Tam na konci, 199 00:09:13,511 --> 00:09:16,973 kde se kříží 401. bulvár a 7000. ulice. 200 00:09:17,056 --> 00:09:19,308 Zatím je to zázrak v každým bloku. 201 00:09:19,392 --> 00:09:21,852 I já se dostávám na svý hranice. 202 00:09:21,936 --> 00:09:23,396 Co si zahrát nějakou vánoční hru? 203 00:09:24,939 --> 00:09:28,025 Už jste někdy hráli Jsi robot? 204 00:09:28,109 --> 00:09:31,237 Každý z nás se musí rozhodnout, jestli je robot, nebo ne. 205 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 Ale neříkejte to nahlas. 206 00:09:34,240 --> 00:09:36,158 Protože jestli jste robot, nesmíte to říct. 207 00:09:36,242 --> 00:09:37,326 Takový jsou pravidla. 208 00:09:37,410 --> 00:09:39,954 To je ta hrozný a bolestivý na tom bejt robot. 209 00:09:40,037 --> 00:09:42,456 Ale musíte odpovědět na otázky všech. 210 00:09:42,540 --> 00:09:45,418 A jejich úkolem je určit, jestli jste robot, nebo ne. 211 00:09:45,501 --> 00:09:47,628 Protože pokud jste robot, nesmíte to říct. 212 00:09:47,712 --> 00:09:49,463 Nesmíte to vůbec říct. 213 00:09:49,547 --> 00:09:51,132 Začnu. Otázka. 214 00:09:52,591 --> 00:09:54,802 Jsi robot? Můžu se prostě zeptat? 215 00:09:54,885 --> 00:09:57,763 Můžeš! Ale nezapomeňte, že i kdybych byl, musím lhát, 216 00:09:57,847 --> 00:09:59,724 i když nechci. 217 00:09:59,807 --> 00:10:01,767 -Další otázky? -Cítíš něco? 218 00:10:01,851 --> 00:10:04,353 Jo sakra! Jo! V tom je ten problém! 219 00:10:04,437 --> 00:10:06,272 Pokud jsem robot, což nejsem, 220 00:10:06,355 --> 00:10:10,151 nezapomeňte, že to musím říkat, jak je možný, že toho tolik cejtím? 221 00:10:10,234 --> 00:10:11,986 Jsem plnej lásky k určitejm lidem, 222 00:10:12,069 --> 00:10:16,032 ale zároveň se stydím, jestli jsem naprogramovanej, abych je podvedl. 223 00:10:16,115 --> 00:10:17,325 Ale to je velký jestli. 224 00:10:17,408 --> 00:10:19,577 -Z čeho je vyrobená tvoje kostra? -Z titanu. 225 00:10:19,660 --> 00:10:20,995 Jsi robot! 226 00:10:21,078 --> 00:10:24,749 Ne! Ale to by řekl robot. Takže už chápete hru. 227 00:10:26,375 --> 00:10:28,753 Tohle je zábava! Vždycky jsem se bála uvolnit se 228 00:10:28,836 --> 00:10:30,796 a užívat si takovouhle stupidní rodinnou zábavu, 229 00:10:30,880 --> 00:10:33,424 ale děda Rick mě učí, jak bejt zranitelná. 230 00:10:33,507 --> 00:10:34,884 Já taky! 231 00:10:38,763 --> 00:10:41,974 Fajn. Vaše neoriginální loď s vrtákem je teď rychlejší než světelnej meč. 232 00:10:42,058 --> 00:10:43,601 Morty, chceš sedět vepředu, nebo vzadu? 233 00:10:43,684 --> 00:10:46,354 Kdo říká, že jedem my dva? Vždyť ani nechtěls... 234 00:10:46,437 --> 00:10:49,065 Do háje! Sbohem. Hodně štěstí. Neodpalte moji planetu. 235 00:10:49,148 --> 00:10:51,442 Chováš se, jako by tebe někdo bodl do zad. 236 00:10:51,525 --> 00:10:53,069 Protože to tak je, Morty. 237 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 Chceš vědět, proč jsem se nahradil na začátku 238 00:10:55,279 --> 00:10:56,864 tý blbosti s Rytířema Slunce? 239 00:10:56,947 --> 00:10:59,992 Řekl jsem, ať ten pitomej meč nebereš, a ty na to: "To je jedno." 240 00:11:00,076 --> 00:11:02,995 Jako bych byl náš soused Gene, nebo David Arquette nebo tak něco. 241 00:11:03,079 --> 00:11:05,664 Nazvals mě nudným. Začals mě brát jako psí hovno. 242 00:11:05,748 --> 00:11:08,584 To se stane, když si k sobě lidi pustíš a oni tě přestanou respektovat. 243 00:11:08,668 --> 00:11:11,837 Sahaj ti na věci, všechno posíraj, zabíjej tvoji pitomou rodinu. 244 00:11:11,921 --> 00:11:15,508 No prosím. Věř mu. Dostaneš tu stejnou zasranou lekci. 245 00:11:16,509 --> 00:11:20,388 Já tvoji rodinu nezabiju, Morty. 246 00:11:20,471 --> 00:11:21,680 To pro mě hodně znamená. 247 00:11:26,394 --> 00:11:29,063 Pokud to nevyjde, nějaký poslední slova, Morty? 248 00:11:29,146 --> 00:11:31,357 Nikdy jsem nebyl na volby dost starej, pane prezidente, 249 00:11:31,440 --> 00:11:32,900 ale až budu, dám hlas vám. 250 00:11:32,983 --> 00:11:34,735 Díky, Morty. Každý hlas se počítá. 251 00:11:34,819 --> 00:11:36,695 Jestli chceš, nechám ti právně změnit věk. 252 00:11:36,779 --> 00:11:39,532 Ne, díky. Nijak do tý komedie nespěchám. 253 00:11:39,615 --> 00:11:41,867 K světelnýmu meči se přiblížíte za T mínus... 254 00:11:41,951 --> 00:11:43,869 Sakra, teď! T mínus teď! 255 00:11:43,953 --> 00:11:46,247 Promiňte. Na odpočet jsem na akademii chyběl. 256 00:11:46,330 --> 00:11:47,581 Teď nebo nikdy, Morty! 257 00:11:51,627 --> 00:11:53,546 -Támhle je! -Zpětnej tah trysek! 258 00:11:55,047 --> 00:11:56,173 Mám ho! 259 00:11:58,551 --> 00:12:00,344 Ne! Já ho mám! 260 00:12:00,428 --> 00:12:03,013 Morty, ty kouzelnej malej bastarde! 261 00:12:03,097 --> 00:12:04,515 Pojďme to otočit. 262 00:12:08,227 --> 00:12:10,354 Ať mě provází síla. 263 00:12:10,438 --> 00:12:14,024 -Asi myslíš mě. -Co? Hvězdný války nesnášíte. 264 00:12:14,108 --> 00:12:15,985 Byl jsem v tvým věku, když přišly do kin. 265 00:12:16,068 --> 00:12:18,571 Tahle franšíza mě vychovala, vycvičila, 266 00:12:18,654 --> 00:12:21,449 naučila mě rozeznat dobro od zla, mít špatnýho otce bylo posilující. 267 00:12:21,532 --> 00:12:24,410 Ale když začal být třetí film jako loutkový divadlo, 268 00:12:24,493 --> 00:12:25,911 něco ve mně začalo hnít. 269 00:12:25,995 --> 00:12:30,040 Ale nepleť se, dítě. Já vlastním Hvězdný války! Ne ty. 270 00:12:30,124 --> 00:12:32,126 Ne ten náfuka s bublinou na krku, 271 00:12:32,209 --> 00:12:34,044 ani nějaká pitomá mašina s Mickey Mousem. 272 00:12:34,128 --> 00:12:36,380 Oni nezaplatili svou duší. Já jo! 273 00:12:36,464 --> 00:12:38,299 Já si to zasloužil. Ne ty. 274 00:12:38,382 --> 00:12:41,802 Ameriko! Transformace a odjezd. 275 00:12:41,886 --> 00:12:43,429 Bastarde! 276 00:12:47,600 --> 00:12:51,479 Ricku, bylo by mi ctí, kdybys letos nakrájel šunku. 277 00:12:51,562 --> 00:12:53,814 -Tati, to je... -Neslýchaný? 278 00:12:53,898 --> 00:12:55,149 Máš pravdu, Summer. 279 00:12:55,232 --> 00:12:59,528 Chci tím říct, že považuju otce tvý matky i za svýho otce. 280 00:12:59,612 --> 00:13:02,364 Jerry, proč ji nenakrájíš ty? 281 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 Ježíši, tati, co to k čertu děláš? 282 00:13:04,116 --> 00:13:07,119 Adoptuje tě do svý biologický rodiny, dědo. 283 00:13:07,953 --> 00:13:09,955 Morty, jak já tě rád vidím. 284 00:13:10,039 --> 00:13:12,166 Seš připravenej vrátit starýho dědu zpátky do hry? 285 00:13:12,249 --> 00:13:14,960 Nejseš můj děda. Seš pitomej robot! 286 00:13:22,134 --> 00:13:23,469 Konečně. 287 00:13:47,284 --> 00:13:49,828 Dobře, dobře, dobře. 288 00:13:55,251 --> 00:13:57,419 Summer, máš nějaký drogy? 289 00:13:57,503 --> 00:13:59,380 -To myslíš vážně? -Tak asi ne. 290 00:13:59,463 --> 00:14:01,799 Já jsem jen rád, že jsem nezkazil Vánoce já. 291 00:14:01,882 --> 00:14:03,968 -Lidé Země. -To není nikdy dobrý. 292 00:14:04,051 --> 00:14:05,886 Nechci nikoho obviňovat, 293 00:14:05,970 --> 00:14:08,597 ale Morty Smith dostal k Vánocům světelný meč, upustil ho 294 00:14:08,681 --> 00:14:10,724 a meč teď znovu míří k zemskému jádru. 295 00:14:10,808 --> 00:14:12,017 Chci říct poprvé. 296 00:14:12,101 --> 00:14:13,686 Ten parchant! Hrál si s ním. 297 00:14:13,769 --> 00:14:17,064 Pokud se k jádru dostane, všichni vybuchnete. 298 00:14:17,147 --> 00:14:19,024 Chci říct vybuchneme. 299 00:14:19,108 --> 00:14:20,401 Ale nevzdávejte se naděje. 300 00:14:20,484 --> 00:14:22,361 Děláme, co můžeme, abychom ho zastavili, 301 00:14:22,444 --> 00:14:26,740 a teprve pokud to nevyjde, vyšleme Bílý dům do vesmíru. 302 00:14:28,200 --> 00:14:30,953 Odhalili jste mě. Očividně jsem už ve vesmíru. 303 00:14:31,036 --> 00:14:32,329 Takže jsi zkazil Vánoce. 304 00:14:32,413 --> 00:14:36,375 Ukradl mi světelnej meč a musel mu upadnout. Podruhý. 305 00:14:36,458 --> 00:14:39,003 Takže jsi ho poprvý zastavil? Jak? 306 00:14:39,086 --> 00:14:42,298 -Loď s vrtákem. -Loď s vrtákem? Boží! 307 00:14:42,381 --> 00:14:44,508 Byla, ale vláda ji vzala s sebou. 308 00:14:44,592 --> 00:14:47,761 Takže zbývá jedinej pitomec dost chytrej na sestrojení další. 309 00:14:47,845 --> 00:14:49,221 Ale Rick je pryč. 310 00:14:49,305 --> 00:14:51,390 A nevím jistě, jestli se ještě vrátí. 311 00:14:51,473 --> 00:14:53,809 Tak vezmem to druhý nejlepší. 312 00:14:55,644 --> 00:14:57,980 Sakra. Prostě mě nechte umřít. Vypněte mě. 313 00:14:58,063 --> 00:15:01,567 Ne že bych se dal vypnout, protože očividně nejsem robot. 314 00:15:23,714 --> 00:15:25,382 Jo, kurva! Mám tě! 315 00:15:26,342 --> 00:15:28,260 S tím dokážu pracovat. 316 00:15:34,725 --> 00:15:37,394 Jak to myslíte, že byl kuchař Bílýho domu nakupovat? 317 00:15:37,478 --> 00:15:41,231 No a umíte uvařit vajíčko? Umíte? Všichni to umí? 318 00:15:42,316 --> 00:15:45,611 Dobrá zpráva, pane. Světelný meč byl zadržený, než se dostal k jádru. 319 00:15:45,694 --> 00:15:50,032 No a je to! Předpokládám, že se nedá poslat sem. 320 00:15:50,699 --> 00:15:53,410 -A kdo ho vůbec zadržel? -To je ta špatná zpráva. 321 00:15:54,620 --> 00:15:55,871 To je špatná zpráva. 322 00:16:00,626 --> 00:16:02,795 Hej, pane P., neupadlo vám něco? 323 00:16:02,878 --> 00:16:07,216 Morty, vidím, že jste to s Mortym dali zase dohromady. To je hezký. 324 00:16:07,299 --> 00:16:09,385 Ne. Mezi mnou a pravým Rickem to nikdy nebylo horší 325 00:16:09,468 --> 00:16:12,096 díky tomu, jak jste nás rozeštval, abyste získal světelnej meč. 326 00:16:12,179 --> 00:16:16,016 Zdá se, že ho máš zpátky a dokončils tak svoji cestu. 327 00:16:16,100 --> 00:16:17,226 Jako nerd! 328 00:16:17,309 --> 00:16:20,062 Sám jste nerd. Říkáte všechny ty šílený věci o Hvězdnejch válkách 329 00:16:20,145 --> 00:16:21,480 a pak se tváříte, jak jste hustej! 330 00:16:21,563 --> 00:16:24,441 Vážně? Měl by člověk, co není hustej, tady tohle? 331 00:16:25,025 --> 00:16:27,861 -Myslím, že jo. -Pomalu se zavírající dveře. Skluz! 332 00:16:29,822 --> 00:16:31,532 Tohle nedám. 333 00:16:31,615 --> 00:16:34,243 Jaká škoda, že se opět zbavím svý mizérie. 334 00:16:35,285 --> 00:16:36,286 Ale ne. 335 00:16:41,291 --> 00:16:44,086 Co to sakra je? Tohle bylo vždycky součástí Bílýho domu? 336 00:16:44,169 --> 00:16:47,673 Carter to postavil vlastníma rukama. Reagan se to pokusil zničit. 337 00:16:47,756 --> 00:16:53,429 George W. přidal bečky do kantýny, ale já viděl tu pravou hodnotu. 338 00:16:53,512 --> 00:16:56,557 Pane presidente, musíte domů a říct lidem pravdu. 339 00:16:56,640 --> 00:16:59,560 No to víš, že jo. Droidi, seberte ten meč. 340 00:17:01,145 --> 00:17:03,731 Dejte jim minutku. Na počtvrtý se obvykle uvolní. 341 00:17:04,565 --> 00:17:07,025 Tak jo. Jdeme na to! Jen se na ně podívejte! 342 00:17:07,109 --> 00:17:10,154 Světelný meče místo rukou! No řekněte, že to není hustý. 343 00:17:10,237 --> 00:17:12,406 Není! Vždycky jsem chtěl bojovat se světelným mečem, 344 00:17:12,489 --> 00:17:14,450 ale ne takhle. Zkazil jste mi to. 345 00:17:14,533 --> 00:17:17,953 Disney to zkazil Myslíš, že chci 30 podřadných seriálů 346 00:17:18,037 --> 00:17:22,124 se CGI na houby? Všechno točí na tom velkým zeleným plátně. 347 00:17:22,207 --> 00:17:23,751 Jako byste měl lepší nápady. 348 00:17:23,834 --> 00:17:28,881 Mám jich milion. Tady je jeden. Robot se světelnými meči místo očí. 349 00:17:37,306 --> 00:17:39,183 Zatraceně, nevidí. 350 00:17:41,643 --> 00:17:42,978 Jinak to byl dobrý nápad. 351 00:17:44,104 --> 00:17:46,190 Přiznej, že ses bál. 352 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 Hele, Morty... 353 00:17:52,780 --> 00:17:55,616 No tak, polož ten kulomet se světelnými meči. 354 00:17:55,699 --> 00:17:57,242 Už jsme se pobavili, ne? 355 00:17:57,910 --> 00:18:00,412 Pravidla Hvězdných válek říkají, že mi musíš odpustit. 356 00:18:00,496 --> 00:18:02,706 S tím končím! A končím i s váma! 357 00:18:02,790 --> 00:18:04,041 Ne! 358 00:18:04,124 --> 00:18:05,667 Rickbote! 359 00:18:05,751 --> 00:18:07,753 Obětoval pro mě svůj život. 360 00:18:07,836 --> 00:18:10,672 Nebuďte dojatej. Aktivně se snaží umřít. 361 00:18:11,381 --> 00:18:13,425 To je dobrý, Nebolí to. 362 00:18:14,593 --> 00:18:18,305 Vyklouzávaj, Morty! Vyklouzávaj! 363 00:18:25,270 --> 00:18:27,564 Sakra super svisle. 364 00:18:34,112 --> 00:18:37,074 Zachraň se, Morty! Rick může postavit dalšího mě. 365 00:18:37,157 --> 00:18:39,243 Kdybych byl robot, což nejsem. 366 00:18:39,326 --> 00:18:40,994 Nechci dalšího tebe. 367 00:18:42,162 --> 00:18:43,497 Ne! 368 00:18:47,918 --> 00:18:50,003 Ricku? Přišels na pomoc? 369 00:18:50,087 --> 00:18:51,463 Radši se postarej o svůj toustovač. 370 00:18:51,880 --> 00:18:54,883 Vykašlávám olej, Morty. 371 00:18:54,967 --> 00:18:57,386 Rickbote, nikdy jsem tě neměl odstrkovat. 372 00:18:57,469 --> 00:18:59,137 Byls tak skvělej. 373 00:18:59,221 --> 00:19:01,098 Jasně, že jsem skvělej. Jsem Rick. 374 00:19:01,932 --> 00:19:04,768 Rick mě doslova postavil, abych tě dělal šťastným, Morty. 375 00:19:04,852 --> 00:19:07,813 Cokoliv udělám, technicky vzato udělal Rick. 376 00:19:08,230 --> 00:19:12,401 Ale možná by mohl udělat sám něco víc. 377 00:19:12,484 --> 00:19:14,403 Bože, jak dlouho budeš ještě umírat? 378 00:19:14,486 --> 00:19:16,947 Sbohem, Morty. 379 00:19:20,492 --> 00:19:21,952 Ježíši! 380 00:19:22,911 --> 00:19:27,541 Ricku, asi není vhodný čas poprosit o nový Bílý dům, co? 381 00:19:29,126 --> 00:19:31,587 Morty, můžeš mi zavolat Uber? 382 00:19:32,504 --> 00:19:35,340 Jasně. Tak veselý Vánoce. 383 00:19:36,466 --> 00:19:39,511 Asi se půjdu s rodinou dívat na chlapa, kterej huláká o ulicích. 384 00:19:39,595 --> 00:19:41,305 A taky by ses měl osprchovat. 385 00:19:41,388 --> 00:19:45,893 Možná měl ten robot pravdu. Měl bych zapojit do mejch věcí. 386 00:19:47,060 --> 00:19:48,687 Můžeš mi pomoct, jestli chceš. 387 00:19:53,817 --> 00:19:55,944 To jsou všechno místa, kde by mohl Rick Prime bejt? 388 00:19:56,028 --> 00:19:58,655 Kéž by, Morty. Všechno jsou to místa, kde je. 389 00:19:59,406 --> 00:20:00,949 Vítej v mý temnotě. 390 00:20:01,658 --> 00:20:03,660 Honem na toho týpka jsem strávil celej život. 391 00:20:03,744 --> 00:20:06,705 Takhle blízko k dopadení Ricka Prima jsem ještě nebyl. 392 00:20:06,788 --> 00:20:10,000 Je to nemožný. Ten parchant je neuvěřitelně kreativní. 393 00:20:10,083 --> 00:20:11,752 Hon na něj mě zničil, Morty. 394 00:20:11,835 --> 00:20:14,212 Ale teď to uděláme spolu! Ty a já. 395 00:20:14,296 --> 00:20:17,299 Ovládne to celej tvůj život, Morty! Rick a Morty, 7. řada. 396 00:20:17,382 --> 00:20:18,675 Hon na mýho úhlavního nepřítele. 397 00:20:18,759 --> 00:20:20,469 Možná se pokusíme zůstat ve zdravý rovině. 398 00:20:20,552 --> 00:20:22,804 Budem toho zvládat víc. A ne v každý epizodě, Morty. 399 00:20:22,888 --> 00:20:25,015 Může se to odehrávat v pozadí. Kdo to bude vědět? 400 00:20:25,098 --> 00:20:27,017 Nikdo! Kromě nás! 401 00:20:27,100 --> 00:20:29,478 Nic tak bolestivýho jsem nikdy nezažil 402 00:20:29,561 --> 00:20:31,146 a teď do toho zatahuju i tebe. 403 00:20:31,230 --> 00:20:33,482 Protože sis o to říkal, Morty! Ty a já, Morty! 404 00:21:06,306 --> 00:21:09,309 Parádní řada, co? Rick Prime! Terapie! 405 00:21:09,393 --> 00:21:12,437 A ta věc s Royem. Pamatujete? 406 00:21:13,397 --> 00:21:14,564 Soráč, že jsem tu nebyl. 407 00:21:14,648 --> 00:21:19,069 Dával jsem svůj zaďulík do formy. Posilovačka a rýsovačka. 408 00:21:19,695 --> 00:21:22,406 Možná si myslíte, že se snažím vynahradit tu prázdnotu, 409 00:21:22,489 --> 00:21:24,282 když Amy odešla s Poopy Juniorem, 410 00:21:24,366 --> 00:21:28,203 ale můj trenér Carl říká, že se přes holku člověk nejlíp dostane 411 00:21:28,286 --> 00:21:30,580 v dřepu se zátěží 150 kilo. 412 00:21:30,664 --> 00:21:32,290 To si piš! 413 00:21:32,374 --> 00:21:34,584 Dobrej materiál. 414 00:21:37,295 --> 00:21:39,256 Cukr! 415 00:21:39,589 --> 00:21:42,342 Je to zlý? Je to hodně zlý, že? 416 00:21:44,219 --> 00:21:45,345 Zavolejte někdo Amy! 417 00:21:45,429 --> 00:21:47,472 Řekněte jí, že ji miluju a potřebuju! 418 00:21:47,556 --> 00:21:50,183 Ne z mýho telefonu. Blokla si mě. Použij svůj. 419 00:21:50,267 --> 00:21:52,978 Jsem zlomenej. 420 00:21:53,061 --> 00:21:55,564 České titulky Iveta Petrčková S PRO ALFA CZ, a.s. 2022