1 00:00:09,592 --> 00:00:15,014 Vent, hvad er det? Kommer der noget ned gennem skorstenen? 2 00:00:15,098 --> 00:00:18,101 Julemands-Rick her med gaver fra hele multiverset! 3 00:00:18,184 --> 00:00:23,022 Til Jerry, en ekstradimensionel version af "Miraklet på Manhattan". 4 00:00:23,106 --> 00:00:26,693 To timer længere! De løste mit eneste problem med den! 5 00:00:26,776 --> 00:00:29,612 Til Beth, et billede af os to fra et univers - 6 00:00:29,696 --> 00:00:32,282 - hvor hun ikke blev dræbt som barn. 7 00:00:32,365 --> 00:00:35,952 Rum-Beth får det samme, for vi ved ikke, hvem af jer der er ægte. 8 00:00:36,035 --> 00:00:38,037 Jeg er også rørt. 9 00:00:38,121 --> 00:00:39,956 Summer, tjek din mobil. 10 00:00:40,039 --> 00:00:43,710 - Penge? Hvordan vidste du det? - Du er 17 år. 11 00:00:43,793 --> 00:00:46,045 Og endelig til min foretrukne nummer to. 12 00:00:46,129 --> 00:00:48,631 Morty, du bad om den for længe, længe siden - 13 00:00:48,715 --> 00:00:52,385 - og jeg har endelig hentet den, da fragten ville ruinere mig. 14 00:00:52,469 --> 00:00:57,348 Det har du ikke gjort! For fanden! Laver den lydene? 15 00:00:57,432 --> 00:01:00,018 Selvfølgelig. Det er halvdelen af morskaben. 16 00:01:00,101 --> 00:01:02,187 - Fedt! - Tænd den ikke. 17 00:01:02,270 --> 00:01:05,064 Bare rolig. Morty vil kun bruge våbnet - 18 00:01:05,148 --> 00:01:08,610 - i udvalgte jedi-zoner. Som garagen lige nu! 19 00:01:13,072 --> 00:01:17,076 Hold da kæft! Bare der var noget at angribe 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,370 Trist, at ingen har købt et læs frugt. 21 00:01:19,454 --> 00:01:21,539 Din vidunderlige satan! 22 00:01:21,623 --> 00:01:24,667 Grapefrugt! Mango! Papaya! Vandmelon! 23 00:01:24,751 --> 00:01:28,671 Endnu en papaya! Endnu en vandmelon! Ram mig. Ram mig. 24 00:01:28,755 --> 00:01:30,924 - Det vil jeg ikke. - Ram mig, Morty. 25 00:01:31,007 --> 00:01:33,343 Jeg bliver en bunke tøj som ham den gamle. 26 00:01:33,426 --> 00:01:36,596 - Men du dør. Du er fuld. - Så gør jeg det selv. 27 00:01:38,640 --> 00:01:41,059 Hold da op. Du gjorde det! Ligesom Obi-Wan. 28 00:01:41,142 --> 00:01:44,521 Rick. Du må gerne komme frem nu. Jeg mener det. 29 00:01:44,604 --> 00:01:48,024 Blev du til dit tøj? Er du T-shirt-Rick nu? 30 00:01:48,107 --> 00:01:49,901 Herovre, røvprut. 31 00:01:49,984 --> 00:01:51,820 - Det var fantastisk! - Ja, ikke? 32 00:01:51,903 --> 00:01:54,447 Du har været så flink de sidste par måneder. 33 00:01:54,531 --> 00:01:56,991 Familien er så glad. Jeg er meget taknemlig. 34 00:01:57,075 --> 00:02:00,537 Mindre snak, mere melondrab! Kig op! 35 00:02:05,750 --> 00:02:08,920 - Pis. Åbn den, Rick! - Lad mig gøre det! Væk med dig. 36 00:02:09,003 --> 00:02:10,296 Skynd dig! 37 00:02:11,464 --> 00:02:14,801 Du tabte den helt lodret, Morty! Helt lodret, for fanden! 38 00:02:14,884 --> 00:02:17,220 Jeg har den. 39 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 - Pis. - Elevator! Elevator! 40 00:02:20,348 --> 00:02:24,269 - Vi må foran den! Niveau ti? - Nej, 15! 41 00:02:29,107 --> 00:02:31,067 Bor vi over et sejt sushi-sted? 42 00:02:31,150 --> 00:02:33,027 - Irasshaimase! - Domo! Domo! 43 00:02:33,111 --> 00:02:37,448 Men ikke nu. Vi kørte for langt. Laver du stadig åleruller? 44 00:02:37,532 --> 00:02:41,035 - Vi skulle have stoppet på ti! - Nej, Morty, ikke ti! 45 00:02:41,119 --> 00:02:43,830 - Morty, vent! - Hold op. 46 00:02:45,123 --> 00:02:46,958 Hvad fanden? 47 00:02:48,042 --> 00:02:51,504 - Rick! - Dumme robot. Du havde ét job. 48 00:02:51,588 --> 00:02:55,216 At være en god bedstefar. Jeg følger med knægten. 49 00:02:55,300 --> 00:02:58,511 Rør mig ikke! Du sagde, du ikke var en robot! 50 00:02:58,595 --> 00:03:02,473 Det gjorde ondt at lyve for dig. Men det ville dræbe mig at lade være. 51 00:03:02,557 --> 00:03:05,226 - Forræderi fra alle sider! - Overreager nu ikke. 52 00:03:05,310 --> 00:03:08,938 Jeg erstattede mig selv i begyndelsen af det med Solens Riddere. 53 00:03:09,022 --> 00:03:11,983 Jeg skal først have løst det pis med min ærkefjende. 54 00:03:12,066 --> 00:03:14,068 Jager du stadig din kones morder? 55 00:03:14,152 --> 00:03:17,071 Gnid ikke salt i såret, Morty. Derfor trak jeg mig. 56 00:03:17,155 --> 00:03:20,366 Jeg er blevet det, jeg hader. Det er som et Netflix-drama - 57 00:03:20,450 --> 00:03:24,078 - og ikke et af de gode. Et helt almindeligt Netflix-drama. 58 00:03:24,162 --> 00:03:26,080 Jeg gjorde dig en tjeneste. 59 00:03:29,584 --> 00:03:32,003 Gav du ham et lyssværd i julegave? 60 00:03:32,086 --> 00:03:35,715 Det er næsten, som om jeg er 22 procent mere betænksom end dig. 61 00:03:35,798 --> 00:03:38,676 - Jeg lukker dig ned. - Nej. Du har gjort nok. 62 00:03:38,760 --> 00:03:41,763 Hele familien elsker ... tingesten her. 63 00:03:41,846 --> 00:03:46,559 Godt. Dit lyssværd er sikkert ikke længere i kælderen, så tillykke. 64 00:03:46,643 --> 00:03:51,189 Utroligt. Tænk, at du narrede os til at elske dig. 65 00:03:51,272 --> 00:03:55,485 Det er mit job. Gudskelov skal jeg ikke gøre det længere. 66 00:03:55,568 --> 00:03:57,528 Du kan tro nej. Det er jul. 67 00:03:57,612 --> 00:04:00,323 Gå derop og snyd alle til at elske dig mere. 68 00:04:00,406 --> 00:04:02,825 Lad os få gang i miraklet. 69 00:04:02,909 --> 00:04:06,120 - Apropos mirakler ... - Keder dit legetøj dig allerede? 70 00:04:06,204 --> 00:04:08,706 Jeg vil bare være sammen med familien. 71 00:04:08,790 --> 00:04:12,126 Morty og jeg er vilde med de gader. 72 00:04:12,210 --> 00:04:14,128 Se nu bare! New York! 73 00:04:14,212 --> 00:04:16,631 Hvem skulle tro, at der var så mange gader? 74 00:04:16,714 --> 00:04:21,135 Og boulevarder. Du godeste. Hej, har du set nogen mirakler? 75 00:04:21,219 --> 00:04:24,055 Min lille pige er syg og har brug for et mirakel. 76 00:04:24,138 --> 00:04:26,516 Præsidentens Black Hawk lander på plænen. 77 00:04:26,599 --> 00:04:29,185 Jeg skaffer mig af med ham. 78 00:04:29,269 --> 00:04:32,647 - Er der noget, du vil fortælle mig? - Glædelig jul? 79 00:04:32,730 --> 00:04:35,149 Hvem smed et lyssværd helt lodret ned? 80 00:04:35,233 --> 00:04:39,112 Det er halvanden kilometer nede, og det fortsætter stadig. 81 00:04:39,195 --> 00:04:40,863 Ved du, hvad der er i fæstet? 82 00:04:40,947 --> 00:04:42,865 - Kyber-krystaller! - Okay, nørd. 83 00:04:42,949 --> 00:04:44,617 Når det rammer kernen - 84 00:04:44,701 --> 00:04:47,286 - dannes en kædereaktion, der ødelægger Jorden. 85 00:04:47,370 --> 00:04:51,290 Hvorfor leger du stadig med lasersværd? Du er 14! 86 00:04:51,374 --> 00:04:53,459 Du ved vel, at "Star Wars" er fjollet? 87 00:04:53,543 --> 00:04:57,255 Lucas lovede en ny trilogi i årtier. Så blev fansene vrede på ham. 88 00:04:57,338 --> 00:05:02,093 Pludselig fik alle en chance, og så lavede de elendigt møg. 89 00:05:02,176 --> 00:05:06,180 Halvdelen spiller tilfredse, men ingen er glade. 90 00:05:06,264 --> 00:05:11,686 For når man starter med en lort, ender man med en lort. 91 00:05:11,769 --> 00:05:13,479 Hvorfor græder du? Hvor er Rick? 92 00:05:15,189 --> 00:05:19,068 Han har travlt, og jeg hader ham, og jeg har mistet mit lyssværd - 93 00:05:19,152 --> 00:05:23,239 - og det kan ødelægge Jorden, og du skælder mig ud - 94 00:05:23,322 --> 00:05:25,408 - og det er den værste jul nogensinde! 95 00:05:25,491 --> 00:05:28,745 Rolig. Jeg skulle ikke have talt til dig, som var du fra FN. 96 00:05:28,828 --> 00:05:30,830 Lad os finde dit pinlige lyssværd - 97 00:05:30,913 --> 00:05:33,583 - så du kan lege i stedet for at kysse piger. 98 00:05:35,293 --> 00:05:38,588 Du fandt mig! Fandt mig. Fandt mig. 99 00:05:45,595 --> 00:05:48,014 - Sikkerhedsbrud. - Hvad fanden? 100 00:05:48,097 --> 00:05:52,226 - Uautoriseret tilstedeværelse. - Hvad fanden, Morty? 101 00:05:52,310 --> 00:05:56,147 I morges blev en ægte version af George Lucas' lyssværd - 102 00:05:56,230 --> 00:05:59,275 - kastet nedad og bevæger sig mod Jordens midte - 103 00:05:59,358 --> 00:06:01,402 - hvor det vil sprænge os i luften. 104 00:06:03,321 --> 00:06:07,158 Rør mit lort og dø. Så avanceret er mit lort. 105 00:06:07,241 --> 00:06:10,703 Imponerende hule, Sanchez. Har du 600.000 tilladelser? 106 00:06:10,787 --> 00:06:13,790 Ville jeg have regeringen ind, købte jeg en Alexa. 107 00:06:13,873 --> 00:06:17,043 - Jeg inviterede dem. - De kan gå. Jeg ødelægger det. 108 00:06:17,126 --> 00:06:20,755 Vi henter det. Hvad er du for en bedstefar? 109 00:06:20,838 --> 00:06:23,508 Det er jul, og du ligner Phil Spector - 110 00:06:23,591 --> 00:06:27,637 - der tørrer røv med Randy Quaid. Hjælp os, eller træd til side. 111 00:06:27,720 --> 00:06:30,598 - Glædelig jul til mig! - Glædelig jul til mig! 112 00:06:30,681 --> 00:06:32,892 Jeg er ikke ekspert, men det lader til - 113 00:06:32,975 --> 00:06:36,646 - at vi har tid til at bygge et stort boreskib. 114 00:06:36,729 --> 00:06:40,274 - Et stort boreskib? - Du træder ikke til side. 115 00:06:40,358 --> 00:06:43,986 - Lad nu mig ødelægge det. - Du har ødelagt nok! 116 00:06:45,947 --> 00:06:49,075 Der fandt nogen min "hvad sagde jeg"-uddeler. 117 00:06:49,158 --> 00:06:52,370 Åh gud. Se alle de gader! Vi har 34th Street! 118 00:06:52,453 --> 00:06:56,499 35th Street! Nu kommer 36th Street også! 119 00:06:56,582 --> 00:07:00,378 Det er et mirakel! Vi har mirakler på 37th Street! 120 00:07:00,461 --> 00:07:04,215 Og på 38th! For slet ikke at tale om boulevarderne. 121 00:07:04,298 --> 00:07:06,509 Tænk, at de klippede det ud. 122 00:07:06,592 --> 00:07:13,015 Du har været så rar på det seneste. Du er ikke en robot, vel? 123 00:07:13,099 --> 00:07:19,313 I så fald er jeg en robot programmeret til at elske jer højt. 124 00:07:21,899 --> 00:07:24,485 Kan boret nå at komme ind under lyssværdet? 125 00:07:24,569 --> 00:07:27,196 Det er under lyssværdet om en time, fordi ... 126 00:07:27,280 --> 00:07:30,158 Vent, det er længere nede nu. Nå ja, det bevæger sig. 127 00:07:30,241 --> 00:07:32,243 Din store idiot. Kom væk herfra! 128 00:07:32,326 --> 00:07:35,163 Held og lykke med at finde en god forsker til jul! 129 00:07:35,246 --> 00:07:38,583 Jeg er præsident for De Forenede Røvhuller. 130 00:07:38,666 --> 00:07:42,128 Okay, geni, du har lov til at gøre boreskibet hurtigere. 131 00:07:42,211 --> 00:07:46,340 Det rører jeg ikke ved. Jeg får neurotypiske lus. 132 00:07:46,424 --> 00:07:50,428 - Okay, bare ødelæg lyssværdet! - Jeg troede aldrig, du ville spørge. 133 00:07:50,511 --> 00:07:52,346 - Det passer ikke. - Hvad er det? 134 00:07:52,430 --> 00:07:56,058 Et andet lyssværd med en AI-styret gyroskopisk raket på fæstet. 135 00:07:56,142 --> 00:07:58,811 - Havde du et lyssværd? - Ville du have et? 136 00:07:58,895 --> 00:08:01,355 Det ville have været en forfærdelig gave. 137 00:08:01,439 --> 00:08:04,567 - Vertisværd, hvad er din opgave? - At forblive lodret. 138 00:08:04,650 --> 00:08:06,903 - Vis dem, hvordan det skal gøres. - Javel. 139 00:08:08,487 --> 00:08:09,864 - Ja! - Amerika! 140 00:08:12,950 --> 00:08:16,871 - Forbliv lodret, vertisværd. - Bekræftet. 141 00:08:16,954 --> 00:08:19,665 Det ser godt ud. Fortsæt mod målet. 142 00:08:21,709 --> 00:08:25,379 Statusrapport. Vertisaber, hører du mig? 143 00:08:25,463 --> 00:08:28,174 - Skal jeg svare hver gang? - Undskyld? 144 00:08:28,257 --> 00:08:30,218 Jeg er designet til at stå lodret - 145 00:08:30,301 --> 00:08:33,137 - ikke til at bekræfte. Pas dit, så passer jeg mit. 146 00:08:33,221 --> 00:08:38,184 - Jeg kontrollerer dig! - Jeg slukker bare for min hjerne. 147 00:08:38,267 --> 00:08:40,770 - Tager du pis på mig? Lort! - Banen drejer. 148 00:08:40,853 --> 00:08:44,232 - Hvor kommer det ud? - Det ligner Italien. 149 00:08:47,485 --> 00:08:50,029 Okay. Det kunne have været værre. 150 00:08:54,951 --> 00:09:00,331 - Det er helt sikkert ikke "amore". - Flot klaret, Rick. 151 00:09:00,414 --> 00:09:02,500 Den italienske premierminister ringer. 152 00:09:02,583 --> 00:09:04,919 Sæt ham på vent. Saudierne kan få skylden. 153 00:09:05,002 --> 00:09:10,675 Det kunne de godt finde på at gøre. Ja, de kunne så. Det var dem. 154 00:09:10,758 --> 00:09:15,012 Der er endnu et mirakel for enden af krydset på 401st Boulevard - 155 00:09:15,096 --> 00:09:19,433 - og 7000th Street. Et mirakel per karré indtil videre. 156 00:09:19,517 --> 00:09:21,852 Okay, selv jeg nærmer mig min grænse. 157 00:09:21,936 --> 00:09:23,938 Lad os lege en juleleg. 158 00:09:24,021 --> 00:09:28,359 Har I nogensinde leget Er du en robot? 159 00:09:28,442 --> 00:09:32,822 Alle skal finde ud af, om de er robotter eller ej. 160 00:09:32,905 --> 00:09:36,242 Men sig det ikke højt. Hvis man er, må man ikke sige det. 161 00:09:36,325 --> 00:09:40,079 Det er reglen. Det er det smertefulde ved at være robot. 162 00:09:40,162 --> 00:09:42,456 Men man skal svare på alles spørgsmål. 163 00:09:42,540 --> 00:09:45,459 Så skal de afgøre, om man er robot eller ej - 164 00:09:45,543 --> 00:09:49,463 - for man må ikke selv sige det. Man må slet ikke sige noget. 165 00:09:49,547 --> 00:09:51,966 Mig først. Spørgsmål? 166 00:09:52,049 --> 00:09:54,885 Er du en robot? Må jeg spørge om det? 167 00:09:54,969 --> 00:09:57,847 Ja! Men glem ikke, at hvis jeg er, skal jeg lyve - 168 00:09:57,930 --> 00:10:00,474 - selv om jeg ikke vil. Flere spørgsmål? 169 00:10:00,558 --> 00:10:03,269 - Kan du føle noget? - Ja, for fanden! Ja! 170 00:10:03,352 --> 00:10:06,772 Det er problemet! Hvis jeg er en robot, hvilket jeg ikke er ... 171 00:10:06,856 --> 00:10:10,192 Det skal jeg jo sige. Men ja, jeg føler så meget. 172 00:10:10,276 --> 00:10:13,654 Jeg er fyldt med kærlighed, men også fyldt med skam - 173 00:10:13,738 --> 00:10:17,033 - hvis jeg er programmeret til at bedrage dem. Et stort hvis. 174 00:10:17,116 --> 00:10:19,285 - Hvad er dit skelet lavet af? - Titan! 175 00:10:19,368 --> 00:10:21,579 - Du er en robot! - Ja! 176 00:10:21,662 --> 00:10:26,500 Men det ville en robot sige. I forstår, hvad jeg mener. 177 00:10:26,584 --> 00:10:30,629 Jeg har altid været bange for at have det sjovt med familien sådan her - 178 00:10:30,713 --> 00:10:34,508 - men bedstefar Rick får mig til at lære at være sårbar. 179 00:10:38,846 --> 00:10:41,974 Okay. Jeres tarvelige bor er nu hurtigere end et lyssværd. 180 00:10:42,058 --> 00:10:46,395 - Morty, hvor vil du sidde? - Hvem siger, vi to skal med? 181 00:10:46,479 --> 00:10:49,273 For satan. Farvel. Spræng ikke min planet i luften. 182 00:10:49,357 --> 00:10:51,609 Du ter dig, som blev du stukket i ryggen. 183 00:10:51,692 --> 00:10:53,152 Det blev jeg også. 184 00:10:53,235 --> 00:10:56,781 Ved du, hvorfor jeg forsvandt i starten af det med Solens riddere? 185 00:10:56,864 --> 00:10:59,784 Jeg sagde "tag ikke sværdet," og du var ligeglad - 186 00:10:59,867 --> 00:11:04,163 - som om jeg var naboen eller David Arquette. Du kaldte mig kedelig. 187 00:11:04,246 --> 00:11:07,416 Du skider på mig. Sådan går det, når man lukker folk ind - 188 00:11:07,500 --> 00:11:09,585 - og de stopper med at respektere en. 189 00:11:09,668 --> 00:11:11,796 De ødelægger alt og dræber ens familie. 190 00:11:11,879 --> 00:11:15,007 Gør det bare. Stol på dem. Du vil indse det samme. 191 00:11:16,634 --> 00:11:20,513 Jeg dræber ikke din familie, Morty. 192 00:11:20,596 --> 00:11:22,598 Det er godt at høre. 193 00:11:26,102 --> 00:11:29,021 Hvis det går galt, har du så nogle sidste ord? 194 00:11:29,105 --> 00:11:32,942 Når jeg engang kan stemme, så stemmer jeg på dig. 195 00:11:33,025 --> 00:11:36,612 Tak. Hver stemme tæller. Jeg kan få dem til at ændre din alder. 196 00:11:36,695 --> 00:11:39,824 Nej, jeg har ikke travlt. 197 00:11:39,907 --> 00:11:43,786 Nærmer os lyssværdet om t-minus ... Pis, nu, t-minus nu! 198 00:11:43,869 --> 00:11:46,622 Undskyld, jeg var der ikke, da vi lærte nedtælling. 199 00:11:46,705 --> 00:11:48,374 Nu eller aldrig, Morty! 200 00:11:51,627 --> 00:11:53,337 - Der er det! - Vend jetmotorerne! 201 00:11:54,839 --> 00:11:56,173 Jeg fanger det! 202 00:11:58,551 --> 00:12:00,469 Nej, det gør jeg! 203 00:12:00,553 --> 00:12:04,473 Morty, dit fantastiske lille svin. Lad os få det op igen. 204 00:12:08,436 --> 00:12:12,440 - Må kraften være med mig! - Du mener vist med mig. 205 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 Hvad? Du hader "Star Wars". 206 00:12:14,150 --> 00:12:17,903 Jeg var på din alder, da den gik i biffen. Jeg voksede op med serien. 207 00:12:17,987 --> 00:12:21,490 Den gjorde det til en god ting at have en dårlig far. 208 00:12:21,574 --> 00:12:24,452 Og da den tredje film blev helt muppetagtig - 209 00:12:24,535 --> 00:12:28,122 - begyndte noget i mig at rådne. Men tag ikke fejl, barn. 210 00:12:28,205 --> 00:12:29,999 Jeg ejer "Star Wars". Ikke dig. 211 00:12:30,082 --> 00:12:33,878 Ikke det fæ med fønfrisuren eller Mickey Mouse-lortemaskinen. 212 00:12:33,961 --> 00:12:36,630 De bødede ikke med deres sjæle. Det gjorde jeg. 213 00:12:36,714 --> 00:12:41,760 Jeg har fortjent det. Ikke dig. USA, forvandl dig og sæt i gang. 214 00:12:41,844 --> 00:12:43,512 Dumme svin! 215 00:12:47,725 --> 00:12:51,562 Rick, det vil være mig en ære, hvis du vil skære skinken ud i år. 216 00:12:51,645 --> 00:12:54,732 - Far. Det er ... - Uhørt? Du har ret. 217 00:12:54,815 --> 00:12:59,653 Sådan siger jeg, at jeg også betragter din mors far som min egen. 218 00:12:59,737 --> 00:13:04,116 - Vil du ikke skære for? - Far, hvad fanden laver du? 219 00:13:04,200 --> 00:13:07,369 Han tager dig ind i sin biologiske familie, bedstefar. 220 00:13:07,453 --> 00:13:12,166 Morty, godt at se dig. Er du klar til at få din gamle bedstefar tilbage? 221 00:13:12,249 --> 00:13:15,503 Du er ikke min bedstefar. Du er en skide robot. 222 00:13:22,051 --> 00:13:23,511 Endelig. 223 00:13:47,368 --> 00:13:50,079 Okay, okay ... 224 00:13:55,334 --> 00:13:57,419 Summer, har du nogen stoffer? 225 00:13:57,503 --> 00:13:59,505 - Mener du det? - Åbenbart ikke. 226 00:13:59,588 --> 00:14:01,840 I det mindste har jeg ikke ødelagt julen. 227 00:14:01,924 --> 00:14:04,134 - Jordens folk. - Det er aldrig godt. 228 00:14:04,218 --> 00:14:08,389 Jeg vil ikke skyde skylden på nogen, men Morty Smith tabte et lyssværd - 229 00:14:08,472 --> 00:14:10,933 - og nu er det på vej mod Jordens kerne igen. 230 00:14:11,016 --> 00:14:13,769 - For første gang, mener jeg. - Han legede med det! 231 00:14:13,852 --> 00:14:15,729 Hvis det når kernen - 232 00:14:15,813 --> 00:14:19,149 - sprænger det jer i luften. Jeg mener ... os alle sammen. 233 00:14:19,233 --> 00:14:22,403 Men vær kun rolige. Vi gør vores bedste for at stoppe det. 234 00:14:22,486 --> 00:14:27,116 Hvis det skulle slå fejl, sender vi Det Hvide Hus ud i rummet ... 235 00:14:28,284 --> 00:14:30,869 Jeg er afsløret. Jeg er allerede ude i rummet. 236 00:14:30,953 --> 00:14:32,788 Du ødelagde julen. 237 00:14:32,871 --> 00:14:36,417 Han stjal mit lyssværd og må have tabt det. For anden gang. 238 00:14:36,500 --> 00:14:38,877 Stoppede du det den første gang? Hvordan? 239 00:14:38,961 --> 00:14:42,339 - Med et boreskib. - Et boreskib? Fedt. 240 00:14:42,423 --> 00:14:44,425 Ja, men regeringen tog det. 241 00:14:44,508 --> 00:14:47,845 Kun ét røvhul er klogt nok til at lave et nyt. 242 00:14:47,928 --> 00:14:51,390 Men Rick er væk. Og jeg ved ikke, om han kommer tilbage. 243 00:14:51,473 --> 00:14:53,851 Så lad os nøjes med det næstbedste. 244 00:14:55,144 --> 00:14:57,980 For helvede!. Bare lad mig dø! Sluk for mig! 245 00:14:58,063 --> 00:15:01,317 Ikke at jeg kan slukkes, for jeg er tydeligvis ikke en robot. 246 00:15:23,839 --> 00:15:25,341 Ja, for fanden! Der er du. 247 00:15:26,842 --> 00:15:28,802 Det kan jeg arbejde med. 248 00:15:34,892 --> 00:15:37,478 Hvad mener du med, at kokken handlede ind? 249 00:15:37,561 --> 00:15:42,316 Ved du, hvordan man koger et æg? Virkelig? Gør alle det? 250 00:15:42,399 --> 00:15:46,362 Godt nyt. Lyssværdet blev fanget, før det ramte kernen. 251 00:15:46,445 --> 00:15:47,946 Sådan skal det lyde. 252 00:15:48,030 --> 00:15:52,242 Du kan vel ikke sende det herop? Hvem fangede det? 253 00:15:52,326 --> 00:15:56,580 - Det er de dårlige nyheder. - Det er dårlige nyheder. 254 00:16:00,834 --> 00:16:02,878 Hej, hr. P. Har du tabt noget? 255 00:16:02,961 --> 00:16:07,341 Morty. Jeg kan se, at du og Rick er blevet venner igen. Det er fint. 256 00:16:07,424 --> 00:16:09,593 Det går værre nu takket være den kile - 257 00:16:09,677 --> 00:16:12,096 - du drev mellem os for at få fat i sværdet. 258 00:16:12,179 --> 00:16:15,891 Men du fik det tilbage. Din rejse er til ende. 259 00:16:15,974 --> 00:16:17,976 - Som en nørd. - Du er nørden! 260 00:16:18,060 --> 00:16:21,355 Du kan ikke sige alt det pis om "Star Wars" og så spille sej. 261 00:16:21,438 --> 00:16:24,858 Hvis jeg ikke var sej, ville jeg så have sådan en? 262 00:16:24,942 --> 00:16:28,862 - Det tror jeg. - Døren lukkes langsomt. Glid! 263 00:16:29,947 --> 00:16:31,573 Åh nej. Jeg klarer det ikke. 264 00:16:31,657 --> 00:16:34,284 Nu bliver der gjort en ende på mine lidelser igen. 265 00:16:35,536 --> 00:16:36,995 For fanden. 266 00:16:41,375 --> 00:16:44,002 Har det altid været en del af Det Hvide Hus? 267 00:16:44,086 --> 00:16:47,756 Carter byggede det selv. Reagan prøvede at ødelægge det. 268 00:16:47,840 --> 00:16:50,259 George W. fik sat fustager ind. 269 00:16:50,342 --> 00:16:53,429 Men kun jeg så dets sande værdi. 270 00:16:53,512 --> 00:16:56,515 Hr. præsident, du må komme hjem og fortælle sandheden. 271 00:16:56,598 --> 00:16:59,017 Fandeme nej. Droider, tag det sværd! 272 00:17:01,103 --> 00:17:04,565 Vent lidt. Den kommer som regel ud efter fjerde forsøg. 273 00:17:04,648 --> 00:17:08,777 Okay, så er det nu! Se dem lige. Lyssværdhænder! 274 00:17:08,861 --> 00:17:10,946 - Er det ikke sejt? - Det er det ikke! 275 00:17:11,029 --> 00:17:14,825 Jeg vil ikke kæmpe med et lyssværd sådan her. Du ødelagde det. 276 00:17:14,908 --> 00:17:18,454 Disney ødelagde det! Tror du, jeg vil have 30 fesne tv-serier - 277 00:17:18,537 --> 00:17:22,291 - med tarvelig grafik? De filmer alt på samme greenscreen. 278 00:17:22,374 --> 00:17:25,127 - Som om du har bedre idéer. - Jeg har en million. 279 00:17:25,210 --> 00:17:28,714 Her er en. En robot med lyssværd som øjne. 280 00:17:37,264 --> 00:17:39,933 For fanden da. Han kan ikke se! 281 00:17:41,477 --> 00:17:45,981 Ellers var det en god idé. Indrøm det. Du var skræmt. 282 00:17:48,275 --> 00:17:50,027 Rolig, Morty. 283 00:17:52,905 --> 00:17:57,951 Kom nu. Læg lyssværdgeværet fra dig. Vi havde det sjovt, ikke? 284 00:17:58,035 --> 00:18:00,662 Ifølge "Star Wars"-reglerne skal du tilgive mig. 285 00:18:00,746 --> 00:18:04,082 - Jeg er færdig med det og med dig! - Morty, nej! 286 00:18:04,166 --> 00:18:05,793 Rickbot! 287 00:18:05,876 --> 00:18:07,878 Han ofrede sit liv for mig. 288 00:18:07,961 --> 00:18:11,340 Vær ikke for rørt. Han er ude på at dø. 289 00:18:11,423 --> 00:18:14,635 Det er okay. Det gør ikke ondt. 290 00:18:14,718 --> 00:18:18,639 Åh gud. De glider, Morty! De glider! De glider! 291 00:18:25,395 --> 00:18:27,564 Fandeme fuldkommen lodret. 292 00:18:34,238 --> 00:18:36,824 Red dig selv, Morty! Rick kan bygge en ny mig! 293 00:18:36,907 --> 00:18:39,284 Hvis jeg var en robot, hvilket jeg ikke er. 294 00:18:39,368 --> 00:18:41,328 Jeg vil ikke have en anden dig. 295 00:18:42,496 --> 00:18:44,206 Nej! 296 00:18:47,918 --> 00:18:50,128 Rick. Du kom for at hjælpe. 297 00:18:50,212 --> 00:18:53,423 Du må hellere se til din lille brødrister. 298 00:18:53,507 --> 00:18:55,134 Jeg hoster olie op, Morty. 299 00:18:55,217 --> 00:18:59,096 Rickbot, jeg skulle aldrig have skubbet dig bort. Du var så god. 300 00:18:59,179 --> 00:19:02,015 Selvfølgelig er jeg det. Jeg er Rick. 301 00:19:02,099 --> 00:19:04,852 Rick byggede mig til at gøre dig glad, Morty. 302 00:19:04,935 --> 00:19:08,272 Alt, hvad jeg gør, er teknisk set noget, Rick har gjort. 303 00:19:08,355 --> 00:19:12,276 Men måske kunne han gøre lidt mere selv. 304 00:19:12,359 --> 00:19:14,403 Hvor lang tid er du om at dø? 305 00:19:14,486 --> 00:19:17,489 Farvel, Morty. 306 00:19:20,659 --> 00:19:22,953 Kors i skuret. 307 00:19:23,036 --> 00:19:27,875 Rick, er det et dårligt tidspunkt at bede om et nyt Hvide Hus? 308 00:19:29,209 --> 00:19:32,170 Morty, vil du ringe efter en Uber? 309 00:19:32,254 --> 00:19:36,258 Nå, men glædelig jul. 310 00:19:36,341 --> 00:19:39,428 Jeg går ind og ser en fyr råbe om gader med familien. 311 00:19:39,511 --> 00:19:41,054 Og du trænger til et bad. 312 00:19:41,138 --> 00:19:46,059 Måske har robotten ret. Jeg skulle have blandet dig ind i mit lort. 313 00:19:47,144 --> 00:19:49,563 Du må godt hjælpe mig, hvis du vil. 314 00:19:53,066 --> 00:19:55,944 Er det alle de steder, Rick Prime kunne være? 315 00:19:56,028 --> 00:19:59,072 Gid det var så vel. Det er alle de steder, han er. 316 00:19:59,156 --> 00:20:01,199 - Jøsses. - Velkommen til mit mørke. 317 00:20:01,283 --> 00:20:03,702 Jeg har brugt mit liv på at jage ham, Morty! 318 00:20:03,785 --> 00:20:06,747 Jeg har aldrig været tættere på at fange Rick Prime. 319 00:20:06,830 --> 00:20:10,000 Det er umuligt. Han er et utrolig snedigt røvhul. 320 00:20:10,083 --> 00:20:13,545 Jagten på ham knuste mig. Men nu gør vi det sammen. 321 00:20:13,629 --> 00:20:16,131 Du og jeg! Det vil overtage dit liv, Morty! 322 00:20:16,214 --> 00:20:18,592 Sæson syv. Jagten på min nemesis. 323 00:20:18,675 --> 00:20:22,054 Måske motionerer jeg samtidig ved at jonglere med tallerkener. 324 00:20:22,137 --> 00:20:24,973 Og ikke i alle afsnit. Det kan ske i baggrunden! 325 00:20:25,057 --> 00:20:26,808 Ingen ved det! Bortset fra os! 326 00:20:26,892 --> 00:20:30,729 Det er det mest smertefulde, jeg har oplevet, og jeg tager dig med! 327 00:20:30,812 --> 00:20:33,357 Fordi du bad om det, Morty! Dig og mig, Morty! 328 00:21:06,264 --> 00:21:09,434 Sikke en sæson, hvad? Rick Prime. Terapi. 329 00:21:09,518 --> 00:21:13,146 Og det, vi gjorde med Roy. Kan I huske det? 330 00:21:13,230 --> 00:21:16,984 Undskyld, jeg ikke var der. Jeg havde travlt med at komme i form. 331 00:21:17,067 --> 00:21:19,653 Jeg har puklet og pulet. 332 00:21:19,736 --> 00:21:22,447 I tror måske, jeg overkompenserer for tomheden - 333 00:21:22,531 --> 00:21:26,201 - efter Amy skred med Poopy Jr., men min træner Carl siger - 334 00:21:26,284 --> 00:21:30,664 - at man kommer over en pige ved at komme under en vægt på 140 kilo. 335 00:21:30,747 --> 00:21:32,290 Fandeme ja. 336 00:21:32,374 --> 00:21:35,293 Det er gode sager! 337 00:21:37,295 --> 00:21:43,176 Du fredsens! Er det slemt? Det virker slemt, ikke? 338 00:21:44,261 --> 00:21:47,472 Ring til Amy! Sig, jeg elsker hende! 339 00:21:47,556 --> 00:21:53,020 Ikke min telefon. Hun blokerede mig. Brug din. Jeg er knust. 340 00:21:53,103 --> 00:21:55,856 Tekster: Torben Grønbæk Jensen Iyuno