1 00:00:04,003 --> 00:00:06,965 RICK IN MORTY 2 00:00:09,467 --> 00:00:13,012 Čakaj, kaj je to? Ali slišim nekaj v dimniku? 3 00:00:14,889 --> 00:00:18,309 Rick Mrazchez tukaj z darili iz celega multivesolja. 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,352 Moj bog! -Ja! 5 00:00:19,436 --> 00:00:22,814 Za Jerryja ekstradimenzionalna verzija Čudeža na 34. ulici. 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,192 Dve uri daljši! Rešili so mojo edino težavo. 7 00:00:26,276 --> 00:00:29,237 Za Beth, okvirjena fotografija naju iz vesolja, 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,323 v katerem ni bila umorjena kot otrok. -Oh, očka! 9 00:00:32,407 --> 00:00:36,244 Za Vesoljsko Beth, ista stvar, ker ne vemo, katera je prava. 10 00:00:36,327 --> 00:00:39,664 Tudi jaz sem ganjena. -Summer, preveri svoj Venmo. 11 00:00:40,707 --> 00:00:43,626 Denar! Kako si vedel? -17 let si stara. 12 00:00:43,710 --> 00:00:46,421 In na koncu, za mojega najljubšega pomočnika. 13 00:00:46,504 --> 00:00:50,258 Morty, to si si želel in končno sem šel dovolj daleč, 14 00:00:50,341 --> 00:00:52,427 da ti ga prinesem, ker bi bila poštnina nora. 15 00:00:52,510 --> 00:00:56,306 Nisi! Ni šanse! -Ni jebene šanse! 16 00:00:56,389 --> 00:01:00,059 Ali spušča zvoke? -Seveda, to je pol zabave. 17 00:01:00,143 --> 00:01:02,187 Noro! -Ne prižigaj ga! 18 00:01:02,270 --> 00:01:06,816 Brez skrbi, uporabljal ga bo samo v označenih Jedi conah, 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,693 kot je garaža! Pojdi! 20 00:01:13,239 --> 00:01:17,410 Hudiča! Ko bi vsaj imel kaj za napasti. 21 00:01:17,494 --> 00:01:21,623 Škoda, da nimamo vozička sadja! -Ti krasni prasec! 22 00:01:21,706 --> 00:01:24,459 Grenivka! Mango! Papaja! Lubenica! 23 00:01:24,542 --> 00:01:26,544 Druga papaja! Še ena lubenica! 24 00:01:26,628 --> 00:01:28,129 Daj mene! -Kaj? 25 00:01:28,213 --> 00:01:30,215 Daj mene! -Ne! 26 00:01:30,298 --> 00:01:33,551 Daj me, postal bom kup oblek, kot tisti starček. 27 00:01:33,635 --> 00:01:35,970 Umrl boš, pijan si! -Daj sem, bom jaz. 28 00:01:36,054 --> 00:01:37,347 Ne! 29 00:01:39,015 --> 00:01:41,184 Vau, uspel si. Kot Obi Wan. 30 00:01:41,267 --> 00:01:43,728 Rick, lahko prideš ven. 31 00:01:43,812 --> 00:01:46,689 Resno, si se spremenil v lastna oblačila? 32 00:01:46,773 --> 00:01:49,901 Si zdaj majica, Rick? -Sem, prdec! 33 00:01:49,984 --> 00:01:51,820 To je bilo noro! -Kajne? 34 00:01:51,903 --> 00:01:54,197 Zadnjih nekaj mesecev si super. 35 00:01:54,280 --> 00:01:57,242 Družina je tako srečna, res sem hvaležen. 36 00:01:57,325 --> 00:02:00,328 Hvala, ampak manj govora in več ubijanja melon! Pazi! 37 00:02:00,662 --> 00:02:01,830 Ups! 38 00:02:05,959 --> 00:02:08,920 Sranje! Odpri, Rick! -Pusti meni. Umakni se, pizda! 39 00:02:09,003 --> 00:02:11,256 Pohiti! 40 00:02:11,339 --> 00:02:14,968 Pohiti! -Padel ti je čisto navpično, Morty. 41 00:02:15,051 --> 00:02:16,845 Imam ga! 42 00:02:18,972 --> 00:02:20,348 Sranje! -Dvigalo! 43 00:02:20,431 --> 00:02:23,685 Prehiteti ga morava. Nivo 10? -Ne, 15. 44 00:02:29,315 --> 00:02:32,360 Čakaj, živimo nad kul suši restavracijo? -Dobrodošla! 45 00:02:32,443 --> 00:02:33,987 Zdravo. Ne zdaj. 46 00:02:34,487 --> 00:02:36,739 Prehitela sva jo. Dobra težava. 47 00:02:36,823 --> 00:02:39,367 Imate še suši z jeguljo? -Rekel sem ti nivo 10! 48 00:02:39,450 --> 00:02:40,994 Ne 10! 49 00:02:41,661 --> 00:02:43,204 Morty, čakaj! 50 00:02:45,331 --> 00:02:46,416 Kaj za vraga? 51 00:02:48,209 --> 00:02:50,753 Rick? -Butasti robot! 52 00:02:50,837 --> 00:02:53,590 Eno nalogo si imel! -Biti dober dedek. 53 00:02:53,673 --> 00:02:56,175 Grem, kamor gre fant. -Pusti me! 54 00:02:56,259 --> 00:02:58,636 Kako dolgo... Rekel si, da nisi robot! 55 00:02:58,720 --> 00:03:02,473 Laganje bi me ubilo. Ampak če ne bi lagal, bi me res ubilo. 56 00:03:02,557 --> 00:03:05,643 Izdaja z vseh strani! -Ne pretiravaj. 57 00:03:05,727 --> 00:03:09,105 Zamenjal sem se na začetku zadeve z vitezi Sonca. 58 00:03:09,188 --> 00:03:12,191 Nikomur ne pomagam, dokler ne rešim tega z glavnim sovražnikom. 59 00:03:12,275 --> 00:03:15,737 Še vedno loviš tipa, ki ti je ubil ženo? -Ne dodajaj soli na rano. 60 00:03:15,820 --> 00:03:18,948 Zato sem se odstranil. Postal sem, kar sovražim. 61 00:03:19,032 --> 00:03:24,120 Kot Netflixova drama in to ne slučajno dobra, ampak navadna. 62 00:03:24,203 --> 00:03:25,622 Uslugo sem ti naredil. 63 00:03:29,792 --> 00:03:32,170 Za božič si mu dal svetlobni meč? 64 00:03:32,253 --> 00:03:35,840 Kot bi me nekdo zasnoval, da sem 22% pazljivejši od tebe. 65 00:03:35,924 --> 00:03:38,176 Dovolj, izklopil te bom. -Da ne bi! 66 00:03:38,259 --> 00:03:41,971 Dovolj si naredil. Cela družina ga ima rada. 67 00:03:42,055 --> 00:03:45,850 Dobro. In tvojemu svetlobnemu meču je verjetno zmanjkalo kleti, 68 00:03:45,934 --> 00:03:48,061 tako da bravo. -Neverjetno! 69 00:03:49,437 --> 00:03:51,230 Ne morem verjeti, da si nas pretental! 70 00:03:51,314 --> 00:03:53,733 Ne zato, ker mi je to všeč. To je moje delo! 71 00:03:53,816 --> 00:03:57,654 Ampak zdaj mi ga ni treba več opravljati. -Kaj da ne, božič je. 72 00:03:57,737 --> 00:04:00,531 Pojdi gor in pretentaj ostale, da te bodo imeli še raje. 73 00:04:00,615 --> 00:04:02,533 Poglejmo ta čudež! 74 00:04:03,201 --> 00:04:06,287 Ko smo pri čudežih... -Sta se naveličala igračke? 75 00:04:06,371 --> 00:04:08,873 Veselim se časa s svojo družino. 76 00:04:08,957 --> 00:04:11,334 Saj naju poznate, te ulice obožujeva. 77 00:04:11,417 --> 00:04:12,335 ČUDEŽ NA 34. ULICI 78 00:04:12,418 --> 00:04:16,839 Poglej to! New York City! Kdo bi rekel, da je toliko ulic? 79 00:04:16,923 --> 00:04:18,800 In avenij! Vau! 80 00:04:18,883 --> 00:04:21,177 Gospod, ste videli kakšne čudeže? 81 00:04:21,260 --> 00:04:23,930 Moja hčerka je bolna, čudež potrebuje. 82 00:04:24,305 --> 00:04:28,017 Predsednikov helikopter pristaja na vrtu. -Znebil se ga bom. 83 00:04:29,394 --> 00:04:32,438 Bi mi rad kaj povedal, Morty? -Vesel božič? 84 00:04:32,522 --> 00:04:36,234 Komu je svetlobni meč padel popolnoma navpično? -Sran... 85 00:04:36,317 --> 00:04:39,362 Ugani kaj, bebec? 1,6 km globoko je in še kar gre. 86 00:04:39,445 --> 00:04:41,823 Veš, kaj ima v ročaju? -Kiber kristale! 87 00:04:41,906 --> 00:04:44,742 Dobro, piflar. Karkoli je, ko zadene jedro, 88 00:04:44,826 --> 00:04:48,204 bo povzročilo verižno reakcijo, ki bo uničila Zemljo! -Res? 89 00:04:48,287 --> 00:04:51,290 Zakaj se igraš z laserskimi meči? 14 let si star! 90 00:04:51,374 --> 00:04:53,459 Saj veš, da je Vojna zvezd traparija? 91 00:04:53,543 --> 00:04:56,379 Lucas je dolgo obljubljal novo trilogijo, ko pa jo je naredil, 92 00:04:56,462 --> 00:04:59,799 so se ljubitelji uprli in vsak tepec je imel priložnost, 93 00:04:59,882 --> 00:05:01,968 da izmolze denar od občinstva! 94 00:05:02,051 --> 00:05:05,930 Polovica se dela, da je zadovoljna, polovici je vseeno in nihče ni srečen. 95 00:05:06,014 --> 00:05:10,560 Veš zakaj, Morty? Ko začneš z drekom, z drekom tudi končaš. 96 00:05:11,811 --> 00:05:13,688 Zakaj jokaš? Kje je Rick? 97 00:05:14,897 --> 00:05:17,233 Zaseden je... In sovražim ga... 98 00:05:17,316 --> 00:05:20,278 Izgubil sem svetlobni meč in zdaj bi lahko uničil Zemljo, 99 00:05:20,361 --> 00:05:23,489 vi pa stresate svojo jezo generacije X name 100 00:05:23,573 --> 00:05:25,033 in to je najslabši božič! 101 00:05:25,116 --> 00:05:28,828 Dobro, ne bi smel govoriti s tabo, kot da si uradnik ZN. 102 00:05:28,911 --> 00:05:32,957 Pojdimo po meč, da se boš lahko igral, namesto da bi lovil punce. 103 00:05:35,251 --> 00:05:37,378 Vau, našel si me! Našel si me... 104 00:05:45,803 --> 00:05:48,097 Varnostno opozorilo! -Kaj za vraga? 105 00:05:48,181 --> 00:05:51,267 Nepooblaščene osebe. -Kaj za vraga, Morty? 106 00:05:52,185 --> 00:05:55,980 Danes je resnična verzija Lucasovega svetlobnega meča 107 00:05:56,064 --> 00:05:59,317 padla s konico naprej in gre proti Zemljinemu jedru, 108 00:05:59,400 --> 00:06:01,402 kjer nas bo vse razstrelilo. 109 00:06:03,529 --> 00:06:07,200 Dotakni se mojih stvari in umri. Ni grožnja, stvari so tako napredne. 110 00:06:07,283 --> 00:06:10,870 Impresiven brlog, Sanchez. Imaš okoli 600 tisoč dovoljenj? 111 00:06:10,953 --> 00:06:14,707 Če bi hotel vlado doma, bi kupil Alexo. -Jaz sem ga povabil. 112 00:06:14,791 --> 00:06:18,252 Lahko gredo, jaz ga bom uničil. -Dobili ga bomo nazaj. 113 00:06:18,336 --> 00:06:22,465 To je butasto. -Kakšen dedek si? Božič je, 114 00:06:22,548 --> 00:06:25,051 ti pa si videti, kot bi si Phil Spector obrisal rit z Randyjem Quaidom. 115 00:06:25,134 --> 00:06:27,637 Če boš pomagal, daj, če ne pa se umakni. 116 00:06:27,720 --> 00:06:30,181 Vesel božič meni! -Vesel božič meni! 117 00:06:30,264 --> 00:06:34,352 Meni! -V vsakem primeru, nisem strokovnjak, toda imamo... 118 00:06:34,435 --> 00:06:38,272 Nekaj časa, da izdelamo veliko vrtalo-ladjo. -Vrtalo-ladjo? 119 00:06:38,356 --> 00:06:41,609 Lepo si se umaknil. -Pusti, da ga jaz uničim. 120 00:06:41,692 --> 00:06:43,152 Dovolj si že uničil! 121 00:06:45,947 --> 00:06:49,283 Vidim, da je nekdo našel moj "sem ti rekel" razpršilnik. 122 00:06:49,367 --> 00:06:52,662 Moj bog, poglej vse te ulice. Tukaj je 34. ulica. 123 00:06:52,745 --> 00:06:56,791 35. ulica. Prihaja tudi 36. ulica. 124 00:06:56,874 --> 00:07:00,545 To je čudež! Imamo čudež na 37. ulici! 125 00:07:00,628 --> 00:07:03,881 Na 38. ulici! Da ne omenjam avenij! 126 00:07:03,965 --> 00:07:06,175 Ne morem verjeti, da so to izrezali. 127 00:07:06,843 --> 00:07:08,886 Očka, zadnje čase si tako dober. 128 00:07:08,970 --> 00:07:12,682 Bojim se, da ni resnično. Saj nisi robot? 129 00:07:12,765 --> 00:07:14,433 Recimo takole, srček. 130 00:07:14,517 --> 00:07:18,479 Če sem robot, sem programiran, da vas imam zelo rad. 131 00:07:21,899 --> 00:07:24,610 Bo vrtalo dovolj hitro, da prehiti meč? 132 00:07:24,694 --> 00:07:27,280 Ja, pod mečem bo čez eno uro, ker... 133 00:07:27,363 --> 00:07:30,324 Čakaj, zdaj je nižje. Saj res, premika se. 134 00:07:30,408 --> 00:07:35,371 Preklet idiot! Izgini! -Srečno pri iskanju dobrega znanstvenika na Božič! 135 00:07:35,454 --> 00:07:37,707 Predsednik Združenih drekačev sem. 136 00:07:39,292 --> 00:07:42,253 Dobro, genij, imaš dovoljenje, da pospešiš vrtalnik. 137 00:07:42,336 --> 00:07:46,591 Nočem dobiti nevrotipičnih bacilov. Zete z več domišljije imam. 138 00:07:46,674 --> 00:07:49,969 Uniči že svetlobni meč! -Mislil sem, da ne boš nikoli rekel. 139 00:07:50,052 --> 00:07:52,138 Ni res, vedel sem, da boš. 140 00:07:52,221 --> 00:07:56,434 Kaj je to? -Drugi meč z žiroskopsko raketo v ročaju. 141 00:07:56,517 --> 00:08:01,480 Svetlobni meč imaš? -Si ga hotel? To bi bilo grozno darilo. 142 00:08:01,564 --> 00:08:04,817 Vertimeč, kakšna je tvoja glavna direktiva? -Ostati navpično. 143 00:08:04,901 --> 00:08:07,528 Pokaži, kako se to dela. -Razumem. 144 00:08:09,405 --> 00:08:10,364 Amerika! 145 00:08:13,034 --> 00:08:16,913 Zadrži navpičnost. -Razumem. 146 00:08:17,288 --> 00:08:20,666 Videti je dobro. Sledi tarči. -Aha. 147 00:08:21,876 --> 00:08:23,586 Poročilo o napredku. 148 00:08:24,212 --> 00:08:27,590 Vertimeč, ali slišiš? -Ali moram vsakič odgovoriti? 149 00:08:27,673 --> 00:08:32,011 Kaj? -Programiran sem, da ostanem navpično, ne da stalno odgovarjam. 150 00:08:32,094 --> 00:08:34,222 Delaj svoje delo, jaz bom svoje. -Jaz te nadziram! 151 00:08:34,305 --> 00:08:37,600 Izključi svoje možgane, to znaš. Adijo. 152 00:08:38,142 --> 00:08:40,019 Me zajebavaš? Sranje! 153 00:08:40,102 --> 00:08:42,563 Skrenil je s poti, gospod. -Kje bo prišel ven? 154 00:08:42,647 --> 00:08:44,690 Očitno v Italiji, gospod. 155 00:08:47,443 --> 00:08:49,195 Dobro, lahko bi bilo slabše. 156 00:08:55,159 --> 00:08:58,663 To definitivno ni "amore". 157 00:08:58,746 --> 00:09:01,123 Bravo, Rick. -Karkoli. 158 00:09:01,207 --> 00:09:03,876 Italijanski premier kliče. -Daj ga na čakanje. 159 00:09:03,960 --> 00:09:07,171 Potunkali bomo Savdijce. Nekaj takšnega bi oni naredili. 160 00:09:07,255 --> 00:09:10,341 Mogoče so to naredili. To so naredili. 161 00:09:11,342 --> 00:09:17,265 Še en čudež na križišču 401. bulvarja in 7000. ulice! 162 00:09:17,348 --> 00:09:19,767 En čudež na ulico! 163 00:09:19,850 --> 00:09:22,061 Tudi jaz imam skoraj dovolj. 164 00:09:22,144 --> 00:09:24,021 Igrajmo božično igro. 165 00:09:24,105 --> 00:09:28,317 Ste kdaj igrali "Ali si robot"? 166 00:09:28,401 --> 00:09:31,445 Vsaka oseba se mora odločiti, ali je robot. 167 00:09:31,529 --> 00:09:32,989 Super. -Ja! 168 00:09:33,072 --> 00:09:36,450 Ampak ne naglas. Če si robot, ne smeš povedati, da si. 169 00:09:36,534 --> 00:09:39,954 Takšno je pravilo. To je grozna stvar, če si robot. 170 00:09:40,037 --> 00:09:42,707 Ampak odgovoriti moraš na vsa vprašanja. 171 00:09:42,790 --> 00:09:45,876 Ostali morajo odločiti, če si robot ali ne, 172 00:09:45,960 --> 00:09:49,005 ker če si robot, tega ne smeš povedati! 173 00:09:50,006 --> 00:09:52,008 Jaz bom prvi. Vprašanje? 174 00:09:52,091 --> 00:09:55,094 Ali si robot? Lahko to vprašam? 175 00:09:55,177 --> 00:09:59,390 Lahko! Ampak če sem, moram lagati, čeprav nočem. 176 00:10:00,433 --> 00:10:02,268 Še kakšno vprašanje? -Ali lahko čutiš? 177 00:10:02,351 --> 00:10:04,645 Pizda, ja! To je težava! 178 00:10:04,729 --> 00:10:08,149 Če sem robot, kar nisem, ne pozabite, to moram reči, 179 00:10:08,232 --> 00:10:12,278 ampak toliko čutim, poln sem ljubezni do določenih ljudi, 180 00:10:12,361 --> 00:10:16,240 ampak tudi poln sramu, če sem programiran, da jih prevaram 181 00:10:16,324 --> 00:10:18,784 in to je velik "če". -Iz česa so tvoje kosti? 182 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Iz titana! -Robot si! 183 00:10:20,703 --> 00:10:25,333 Ja! -Ne! Ampak to bi rekel robot. Ugotovili ste! 184 00:10:25,416 --> 00:10:26,709 Bravo! 185 00:10:26,792 --> 00:10:31,297 To je zabavno. Nikoli se nisem prepustila družinski zabavi, 186 00:10:31,380 --> 00:10:33,924 ampak dedi Rick me je naučil, da sem ranljiva. 187 00:10:34,008 --> 00:10:35,551 Mene tudi! 188 00:10:38,137 --> 00:10:39,388 NEIZBEŽEN PREBOJ JEDRA! 189 00:10:39,472 --> 00:10:42,141 Vaš vrtalnik je zdaj hitrejši od meča. 190 00:10:42,224 --> 00:10:45,353 Morty, boš spredaj ali zadaj? -Kdo pravi, da greva midva? 191 00:10:45,436 --> 00:10:49,649 Nisi hotel... -Pizda, adijo, srečno. Ne razstrelite mojega planeta. 192 00:10:49,732 --> 00:10:53,652 Obnašaš se, kot da imaš ti nož v hrbtu. -Ker ga imam! 193 00:10:53,736 --> 00:10:57,198 Veš, zakaj sem se zamenjal na začetku zadeve z vitezi Sonca? 194 00:10:57,281 --> 00:11:00,368 Rekel sem, da ne vzemi meča, ti pa si rekel "karkoli", 195 00:11:00,451 --> 00:11:03,162 kot da sem sosed Gene ali David Arquette. 196 00:11:03,245 --> 00:11:06,082 Rekel si, da sem dolgočasen. Zate sem postal drek. 197 00:11:06,165 --> 00:11:09,085 To se zgodi, ko ljudi spustiš blizu in te nehajo spoštovati, 198 00:11:09,168 --> 00:11:12,213 dotikajo se tvojih stvari, vse zajebejo, pobijejo tvojo družino! 199 00:11:12,296 --> 00:11:15,508 Pa mu zaupaj! Enako se boš naučil. 200 00:11:16,759 --> 00:11:20,763 Ne bom pobil tvoje družine, Morty. 201 00:11:20,846 --> 00:11:22,348 To mi veliko pomeni. 202 00:11:26,352 --> 00:11:29,230 Če gre kaj narobe, kakšne zadnje besede? 203 00:11:29,313 --> 00:11:33,067 Nisem dovolj star, da bi volil, ampak ko bom, bom za vas. 204 00:11:33,150 --> 00:11:36,821 Hvala, vsak glas šteje. Če hočeš, ti lahko zakonito spremenim starost. 205 00:11:36,904 --> 00:11:39,698 Ne mudi se mi v to sranje. 206 00:11:39,782 --> 00:11:43,828 Približujemo se meču čez... Drek, zdaj! 207 00:11:43,911 --> 00:11:47,623 Pardon! Na akademiji sem zamudil odštevanje. -Zdaj ali nikoli! 208 00:11:51,460 --> 00:11:53,462 Tam je! -Motorje v vzvratno! 209 00:11:54,964 --> 00:11:56,465 Imam ga! 210 00:11:58,634 --> 00:12:01,470 Ne, jaz ga imam! -Morty! 211 00:12:01,554 --> 00:12:04,515 Ti čudoviti mali prasec! Vrniva se gor. 212 00:12:08,269 --> 00:12:12,565 Naj bo moč z mano! -Mislim, da hočeš reči z mano. 213 00:12:12,648 --> 00:12:16,026 Kaj? Sovražite Vojno zvezd. -Tvojih let sem bil, ko je bila v kinu. 214 00:12:16,110 --> 00:12:19,655 Ob tej franšizi sem odrasel, naučil sem se ločiti dobro in zlo, 215 00:12:19,738 --> 00:12:21,782 slab oče je bil opolnomočenje! 216 00:12:21,866 --> 00:12:24,743 Ko so se v tretjem filmu pojavile lutke, 217 00:12:24,827 --> 00:12:28,164 je nekaj v meni začelo gniti. Ne slepi se, otrok, 218 00:12:28,247 --> 00:12:32,543 jaz sem lastnik Vojne zvezd. Ne ti. Ne tisti kreten z golšo, 219 00:12:32,626 --> 00:12:36,547 ne nek beden stroj, niste vi prodali duše, jaz sem jo. 220 00:12:36,630 --> 00:12:42,052 Jaz sem to zgradil, ne ti. Amerika! Transformiraj in pojdi! 221 00:12:42,136 --> 00:12:43,471 Prasec! 222 00:12:47,766 --> 00:12:51,854 Rick, v čast bi mi bilo, če ti letos razrežeš šunko. 223 00:12:51,937 --> 00:12:55,107 Vau, očka. To je... -Nezaslišano? Prav imaš, Summer. 224 00:12:55,191 --> 00:12:59,487 To je moj način, da rečem, da očeta tvoje mame vidim kot svojega očeta. 225 00:12:59,570 --> 00:13:02,198 Jerry, zakaj je ti ne razrežeš? 226 00:13:02,281 --> 00:13:04,158 Očka, kaj delaš? 227 00:13:04,241 --> 00:13:07,077 Posvojil te je v svojo biološko družino, dedi. 228 00:13:08,204 --> 00:13:12,333 Morty, res sem te vesel. Boš starega dedka vrnil v igro? 229 00:13:12,416 --> 00:13:14,793 Nisi moj dedek, jebeni robot si! 230 00:13:22,051 --> 00:13:23,844 Končno! 231 00:13:23,928 --> 00:13:27,640 "Na prvi Božič 232 00:13:28,057 --> 00:13:32,811 so prišli angeli 233 00:13:33,145 --> 00:13:38,692 in prebudili pastirje 234 00:13:38,776 --> 00:13:43,322 na polju med spanjem" 235 00:13:47,284 --> 00:13:50,079 Dobro, dobro. 236 00:13:55,459 --> 00:13:58,504 Summer, imaš kakšne droge? -Resno? 237 00:13:58,587 --> 00:14:01,882 Verjetno ne. -Vesel sem, da nisem jaz uničil božiča. 238 00:14:01,966 --> 00:14:04,176 Zemljani... -To nikoli ni dobro. 239 00:14:04,260 --> 00:14:08,389 Nočem obtoževati, ampak Morty Smith je za božič dobil svetlobni meč, 240 00:14:08,472 --> 00:14:12,268 padel mu je in spet potuje proti jedru Zemlje. Prvič. 241 00:14:12,351 --> 00:14:14,103 Prasec, igral se je z njim! 242 00:14:14,186 --> 00:14:17,106 Če pride do jedra, bo vse razstrelilo. 243 00:14:17,189 --> 00:14:20,568 Oziroma vse nas. Ampak ne obupujte. 244 00:14:20,651 --> 00:14:24,196 Delamo vse, da to preprečimo in če nam ne uspe, 245 00:14:24,280 --> 00:14:26,991 bomo Belo hišo izstrelili v vesolje. 246 00:14:28,242 --> 00:14:30,953 Ujet. Očitno je že v Vesolju. 247 00:14:31,036 --> 00:14:32,788 Uničil si božič. -Nisem. 248 00:14:32,871 --> 00:14:36,667 Ukradel mi je meč in padel mu je. Drugič! 249 00:14:36,750 --> 00:14:38,919 Torej sta ga prvič ustavila? Kako? 250 00:14:39,003 --> 00:14:42,423 Vrtalo-ladja. -Vrtalo-ladja? Kul! 251 00:14:42,506 --> 00:14:45,843 Ja, ampak vlada ga je vzela. -Potem prosimo edinega drekača, 252 00:14:45,926 --> 00:14:48,095 ki je dovolj pameten, da hitro naredi še eno. 253 00:14:48,178 --> 00:14:51,640 Rick je odšel. Ne vem, če se bo še vrnil. 254 00:14:51,724 --> 00:14:53,934 Potem se zadovoljimo z najboljšo zamenjavo. 255 00:14:55,477 --> 00:14:58,272 Jebenti, pustite mi, da umrem. Ugasnite me. 256 00:14:58,355 --> 00:15:01,525 Ne, da me lahko ugasnete, ker očitno nisem robot. 257 00:15:23,839 --> 00:15:25,633 To, pizda! Našel sem te. 258 00:15:26,592 --> 00:15:28,385 S tem lahko delam. 259 00:15:34,767 --> 00:15:37,811 Kako mislite, da je šel kuhar po nakupih? 260 00:15:37,895 --> 00:15:41,607 Znate vi speči jajca? Vsi jih znajo? 261 00:15:42,483 --> 00:15:46,028 Dobre novice! Meč so prestregli pred jedrom. 262 00:15:46,111 --> 00:15:48,072 To je to! 263 00:15:48,155 --> 00:15:52,493 Verjetno ga ne morete poslati sem gor? Kdo ga je prestregel? 264 00:15:52,576 --> 00:15:54,036 To je slaba novica. 265 00:15:54,495 --> 00:15:56,372 Res je. 266 00:16:01,085 --> 00:16:03,003 Hej, gospod P! Vam je kaj padlo? 267 00:16:03,087 --> 00:16:07,591 Morty! Vidim, da sta z Rickom spet prijatelja, lepo. 268 00:16:07,675 --> 00:16:12,471 S pravim Rickom sva na najnižji točki, zahvaljujoč vam! 269 00:16:12,554 --> 00:16:17,393 Spet imaš meč. Tvoje piflarsko potovanje je končano. 270 00:16:17,476 --> 00:16:20,521 Vi ste piflar! Ne morete tako srati po Vojni zvezd 271 00:16:20,604 --> 00:16:24,775 in se delati kul! -Res ne? Ima nekdo, ki ni kul, kaj takšnega? 272 00:16:25,275 --> 00:16:29,029 Verjetno? -Vrata se počasi zapirajo, vrzi se! 273 00:16:30,155 --> 00:16:34,493 Ne bo mi uspelo! Kakšna škoda, da so mi spet skrajšali muke. 274 00:16:35,661 --> 00:16:36,745 O, fant! 275 00:16:41,417 --> 00:16:44,461 Kaj za vraga? Je bil to vedno del Bele hiše? 276 00:16:44,545 --> 00:16:47,965 Carter ga je lastnoročno zgradil. Reagan ga je hotel uničiti. 277 00:16:48,048 --> 00:16:50,426 George W. je v menzo dodal sode piva. 278 00:16:50,509 --> 00:16:53,846 Ampak samo jaz sem videl njegovo pravo vrednost. 279 00:16:53,929 --> 00:16:57,057 G. predsednik, vrniti se morate in ljudem povedati resnico! 280 00:16:57,141 --> 00:16:59,727 Pa kaj še! Droidi, vzemite meč! 281 00:17:01,395 --> 00:17:04,148 Samo malo, ven pridejo v četrtem poskusu. 282 00:17:05,107 --> 00:17:09,069 Tako, poglej jih! Roke s svetlobnimi meči! 283 00:17:09,153 --> 00:17:11,113 Ali ni to kul? -Ni! 284 00:17:11,196 --> 00:17:15,159 Vedno sem se hotel boriti z mečem, ampak ne tako! Zamočili ste! 285 00:17:15,242 --> 00:17:19,496 Disney je zamočil! Misliš, da hočem 30 poceni serij s slabo grafiko? 286 00:17:19,580 --> 00:17:22,499 Vse snemajo pred istim zelenim platnom. 287 00:17:22,583 --> 00:17:24,126 Kot da imate vi boljše zamisli! 288 00:17:24,209 --> 00:17:29,006 Milijon jih imam. Kaj praviš na robota z mečem namesto oči? 289 00:17:37,473 --> 00:17:39,516 Hudiča, ne vidi! 290 00:17:41,727 --> 00:17:46,482 Sicer je bila dobra zamisel. Priznaj, strah te je bilo! 291 00:17:48,192 --> 00:17:49,693 Morty... 292 00:17:53,197 --> 00:17:58,118 Odloži mitraljez s svetlobnimi meči. Zabavno je bilo, kajne? 293 00:17:58,202 --> 00:18:01,121 Pravila Vojne zvezd velevajo, da mi moraš oprostiti. 294 00:18:01,205 --> 00:18:03,916 Dovolj imam tega in dovolj imam vas! -Morty, ne! 295 00:18:04,458 --> 00:18:06,043 Rickbot! 296 00:18:06,126 --> 00:18:07,669 Žrtvoval se je zame. 297 00:18:07,753 --> 00:18:10,756 Ne bodite ganjeni, aktivno poskuša umreti. 298 00:18:11,757 --> 00:18:14,009 V redu je, ne boli. 299 00:18:15,260 --> 00:18:18,680 O moj Bog, drsijo, Morty! Drsijo! 300 00:18:18,764 --> 00:18:22,851 "Na prvi Božič 301 00:18:22,935 --> 00:18:24,686 so prišli angeli" 302 00:18:25,687 --> 00:18:27,940 Popolnoma klinečvo navpično. 303 00:18:34,571 --> 00:18:37,407 Reši se, Morty! Rick lahko izdela drugega mene! 304 00:18:37,491 --> 00:18:39,827 Če bi bil robot, kar nisem. 305 00:18:39,910 --> 00:18:41,954 Nočem drugega tebe! 306 00:18:42,371 --> 00:18:43,914 Ne! 307 00:18:48,252 --> 00:18:50,420 Rick! Pomagat si prišel! 308 00:18:50,504 --> 00:18:52,714 Poskrbi za svoj mali opekač. 309 00:18:53,465 --> 00:18:58,136 Olje kašljam, Morty. -Rickbot, ne bi te smel odrivati. 310 00:18:58,220 --> 00:19:01,515 Super si bil. -Seveda, saj sem Rick. 311 00:19:02,307 --> 00:19:05,227 Rick me je izdelal, da te osrečim. 312 00:19:05,310 --> 00:19:08,313 Vse, kar delam, je nekaj, kar je Rick naredil. 313 00:19:08,689 --> 00:19:12,776 Ampak mogoče lahko sam naredi kaj več... 314 00:19:12,860 --> 00:19:14,945 Koliko časa traja, preden boš umrl? 315 00:19:15,028 --> 00:19:17,739 Zbogom, Morty. 316 00:19:20,784 --> 00:19:22,494 Kristus. 317 00:19:23,245 --> 00:19:27,958 Rick, verjetno je to slab trenutek, da te prosim za novo Belo hišo? 318 00:19:29,585 --> 00:19:31,753 Morty, mi pokličeš Uber? 319 00:19:32,880 --> 00:19:35,799 Dobro, torej... Vesel božič! 320 00:19:36,341 --> 00:19:39,595 Gledat grem tipa, ki z družino kriči po ulicah. 321 00:19:39,678 --> 00:19:41,221 Ti pa se moraš oprhati. 322 00:19:41,680 --> 00:19:45,559 Mogoče ima robot prav. Moral bi te vključiti v svoje sranje. 323 00:19:46,894 --> 00:19:48,854 Lahko pomagaš, če hočeš. 324 00:19:53,400 --> 00:19:56,612 So to vsi kraji, kjer bi lahko bil Rick Prime? 325 00:19:56,695 --> 00:19:59,239 Pa kaj še. To so vsi kraji, kjer je. 326 00:19:59,323 --> 00:20:01,700 Kristus. -Dobrodošel v mojo temačnost. 327 00:20:01,783 --> 00:20:04,411 Celo življenje lovim tega tipa. 328 00:20:04,494 --> 00:20:08,415 Ricku Primeu nikoli nisem bil bližje. Nemogoče je! 329 00:20:08,498 --> 00:20:12,294 Neverjetno izmuzljiv je. Lov nanj me je uničil. 330 00:20:12,377 --> 00:20:14,838 Zdaj ga bova lovila skupaj. Ti in jaz. 331 00:20:14,922 --> 00:20:16,423 To bo prevzelo tvoje življenje! 332 00:20:16,506 --> 00:20:19,009 Rick in Morty, 7. sezona, lov na mojega sovražnika! 333 00:20:19,092 --> 00:20:21,970 Poskušala bova ostati zdrava, žonglirala bova s krožniki. 334 00:20:22,054 --> 00:20:25,474 Ne v vsakem delu. Lahko se bo dogajalo v ozadju. Kdo ve? 335 00:20:25,557 --> 00:20:27,267 Nihče razen naju. 336 00:20:27,351 --> 00:20:31,355 To je najbolj boleče sranje in tebe novačim! 337 00:20:31,438 --> 00:20:33,982 To si hotel! Ti in jaz, Morty! 338 00:21:05,597 --> 00:21:09,017 Kakšna sezona, kaj? Rick Prime! Terapija! 339 00:21:09,101 --> 00:21:12,354 In tisto, kar smo naredili z Royjem, se spomnite? 340 00:21:13,188 --> 00:21:16,817 Pardon, ker nisem bil zraven, v formo se spravljam. 341 00:21:16,900 --> 00:21:18,902 Dvigam in pumpam. 342 00:21:19,653 --> 00:21:24,491 Mogoče mislite, da zapolnjujem praznino po Amy, 343 00:21:24,574 --> 00:21:28,704 ampak moj trener Carl pravi, da je najboljši način, da preboliš punco, 344 00:21:28,787 --> 00:21:31,540 da iz počepa dvigneš 130 kg. -Tako je! 345 00:21:32,666 --> 00:21:34,459 To je prava stvar! 346 00:21:37,170 --> 00:21:40,173 Sladkor! Ali je slabo? 347 00:21:40,632 --> 00:21:42,217 Zelo slabo je, kajne? 348 00:21:44,011 --> 00:21:47,597 Nekdo naj pokliče Amy! Povejte ji, da jo ljubim! 349 00:21:47,681 --> 00:21:50,809 Ne z mojim telefonom, blokirala me je, daj s svojim. 350 00:21:51,351 --> 00:21:52,853 Zlomljen sem! 351 00:21:54,980 --> 00:21:57,441 MEDIATRANSLATIONS