1
00:00:03,679 --> 00:00:07,379
Het voelde of ik veel tijd had.
2
00:00:07,380 --> 00:00:09,744
Ik weet het.
3
00:00:09,745 --> 00:00:13,711
Het is goed. Ik ben goed.
4
00:00:13,712 --> 00:00:17,345
Ja, we verlaten net de snelweg.
5
00:00:18,946 --> 00:00:21,412
Heeft Hugh je opgehaald bij het kantoor of...
6
00:00:21,413 --> 00:00:24,012
Ja, hij reed vanuit Oakland.
7
00:00:24,013 --> 00:00:27,544
Hij was natuurlijk laat.
Toen nam ik hem...
8
00:00:27,545 --> 00:00:31,944
En toen, nam hij me mee
naar één of andere advocatencafé.
9
00:00:31,945 --> 00:00:33,810
Een advocatencafé?
10
00:00:33,811 --> 00:00:36,577
Ja, een soort van advocatencafé.
11
00:00:36,578 --> 00:00:40,078
Ja, ik weet het niet.
Iedereen daar leek op een advocaat.
12
00:00:40,079 --> 00:00:42,211
Ik voelde me alsof ik de enige was zonder das.
13
00:00:42,212 --> 00:00:45,811
Misschien moeten we een das gaan kopen
voor noodgevallen.
14
00:00:45,812 --> 00:00:47,345
Ja, garderobe noodgevallen.
15
00:00:48,979 --> 00:00:52,479
Hoe dan ook,
we probeerden de snelweg te nemen en...
16
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Coherence (2013)
17
00:00:56,445 --> 00:00:58,877
Ik kan je nauwelijks verstaan.
18
00:00:58,878 --> 00:01:01,379
Is dat beter?
19
00:01:01,380 --> 00:01:03,444
Niet veel.
20
00:01:03,445 --> 00:01:06,311
Waar ben jij?
Ben je er al?
21
00:01:06,412 --> 00:01:12,881
Ja, ik kom er nu aanrijden.
Ik ben net aangekomen.
22
00:01:15,979 --> 00:01:18,345
Ja, ik ben hier.
23
00:01:18,346 --> 00:01:22,544
Ik... Weet je wat? Ik moet fileparkeren
en ik heb mijn oorstukje er niet in.
24
00:01:24,412 --> 00:01:28,277
Gaat het goed?
- Ja.
25
00:01:28,278 --> 00:01:30,378
We zouden moeten praten over, je weet wel...
26
00:01:30,379 --> 00:01:32,312
Misschien kunnen we praten over, je weet wel...
27
00:01:32,313 --> 00:01:35,178
over dat kleine probleem
voordat we naar dat feestje gaan.
28
00:01:37,179 --> 00:01:41,478
Is het iets waarover we nu moeten praten, of...
29
00:01:41,479 --> 00:01:43,410
Hallo?
30
00:01:45,346 --> 00:01:47,444
Ik hoor je niet meer.
31
00:01:54,979 --> 00:01:58,646
Je maakt een grapje.
32
00:01:59,110 --> 00:02:01,844
Ik denk dat olijfolie goed zou zijn.
Een beetje meer misschien.
33
00:02:01,845 --> 00:02:03,312
Een druppeltje.
- Een beetje meer.
34
00:02:03,313 --> 00:02:06,311
Wind dit je op?
- Dat is zo lekker.
35
00:02:06,312 --> 00:02:08,376
Zie hoe je afglijdt?
Dit is...
36
00:02:08,377 --> 00:02:10,978
Het is het brood.
- Het zijn jullie tweeën met de messen die...
37
00:02:10,979 --> 00:02:13,011
Ik heb een week geen koolhydraten gehad.
38
00:02:13,012 --> 00:02:14,810
Ik heb meegedaan aan...
deze ontgifting.
39
00:02:14,811 --> 00:02:18,945
Hoe lang ben je nu aan het ontgiften?
- Ongeveer eenentwintig dagen.
40
00:02:18,946 --> 00:02:21,511
Ik heb mijn sap en mijn smoothie
eerder vandaag gehad...
41
00:02:21,512 --> 00:02:23,943
en ik voel me, je weet wel...
42
00:02:23,944 --> 00:02:26,844
Gereinigd? Open?
- Een beetje flauw misschien.
43
00:02:26,845 --> 00:02:30,145
Maar ik ga eten, ik ga drinken
en ik zal het leuk hebben.
44
00:02:32,112 --> 00:02:33,744
Hé.
- Hoe gaat het met jullie?
45
00:02:33,745 --> 00:02:36,010
Leuk jullie te zien.
46
00:02:36,011 --> 00:02:38,310
Zak naar mijn hoogte, alsjeblieft.
- Ik weet het.
47
00:02:38,311 --> 00:02:41,343
Ik had Kevin net aan de telefoon
en toen gebeurde dit.
48
00:02:41,344 --> 00:02:44,511
Het scheurde.
Toen ik met hem sprak. De verbinding...
49
00:02:44,512 --> 00:02:46,402
Je liet hem vallen.
- Nee, ik heb het niet laten vallen.
50
00:02:46,412 --> 00:02:50,212
Hij scheurde terwijl ik hem vasthield.
- Ben je verzekerd?
51
00:02:50,213 --> 00:02:54,344
Ik weet eigenlijk niet zeker of ik die heb.
- Heb je de Skype app die ik je liet zien?
52
00:02:54,345 --> 00:02:57,644
Nee, ik denk dat het wel in orde is.
Hij zei alleen dat hij over iets wou praten.
53
00:02:57,654 --> 00:02:59,776
Maar op het nieuws, weet je,
praten ze over de komeet.
54
00:02:59,777 --> 00:03:01,311
Ja.
- De Millers komeet.
55
00:03:01,312 --> 00:03:04,211
En ze blijven zeggen tegen mensen
dat dit kan gebeuren.
56
00:03:04,212 --> 00:03:05,877
Ja. Ik denk niet het dat de komeet is.
57
00:03:05,878 --> 00:03:08,045
Als je Skype hebt,
gebruikt het de Wi-Fi van het huis.
58
00:03:08,055 --> 00:03:10,978
Nee, de storing.
Ze zeggen dat dingen stuk gaan.
59
00:03:10,979 --> 00:03:14,680
Hé, wil je wat wijn?
60
00:03:17,178 --> 00:03:23,223
Heeft Amir tegen jou gezegd
dat hij Laurie meeneemt...
61
00:03:23,233 --> 00:03:25,678
voor het avondeten?
62
00:03:25,679 --> 00:03:27,143
Neemt hij Laurie mee?
63
00:03:27,144 --> 00:03:29,509
Ja, de Laurie.
64
00:03:29,510 --> 00:03:33,510
Nee, dat wist ik niet.
65
00:03:33,511 --> 00:03:34,978
Wie is Laurie?
- Nou, dat doet hij.
66
00:03:34,979 --> 00:03:38,777
Je kent Laurie wel.
- Mike.
67
00:03:38,778 --> 00:03:43,711
Lang zwart haar.
Beetje een feeks.
68
00:03:43,712 --> 00:03:48,477
Wild en sexy.
- Beetje vreemd, erg mysterieus.
69
00:03:48,478 --> 00:03:51,011
Hele strakke jurkjes.
- Luister.
70
00:03:51,012 --> 00:03:53,710
Het is prima.
Het is typisch Amir om zoiets te doen.
71
00:03:53,711 --> 00:03:55,310
Ik zou dit gaan bewaren...
72
00:03:55,311 --> 00:04:01,245
Dit, mijn vrienden.
Het is mijn eigen gebrouwen reddingsremedie.
73
00:04:01,246 --> 00:04:03,810
Precies.
- Het is onze eigen mix.
74
00:04:03,811 --> 00:04:06,910
Het zal erg... Ik denk dat het erg veilig is.
- Wil je er een naald bij hebben?
75
00:04:06,920 --> 00:04:09,011
Is het schoon?
- Je kan het in wat water laten vallen.
76
00:04:09,012 --> 00:04:11,711
Om de scherpe kantjes eraf te halen,
voor het geval je bezorgd bent.
77
00:04:11,721 --> 00:04:13,036
Ik weet het niet
Ik ben gewoon... Ik bied het gewoon aan.
78
00:04:13,046 --> 00:04:17,044
Het is Echinacea, passiebloem,
een beetje valeriaan en ketamine.
79
00:04:17,045 --> 00:04:19,411
Dus het is helemaal natuurlijk.
- Ketamine?
80
00:04:19,412 --> 00:04:22,189
Dat klinkt helemaal niet natuurlijk.
Dat is een kalmeringsmiddel voor paarden.
81
00:04:22,199 --> 00:04:24,977
Ja, maar het is maar een klein beetje ketamine.
- Ik heb dat één keer gedaan.
82
00:04:24,987 --> 00:04:28,676
Ik dacht dat een feestje misschien...
- Biedt je me dit aan...
83
00:04:28,677 --> 00:04:30,211
omdat Laurie hierheen komt?
- Nou, ik zeg gewoon...
84
00:04:30,212 --> 00:04:33,344
Het is nu een feestje.
- Ketamine of kaas?
85
00:04:33,345 --> 00:04:36,145
Het ligt hier als je van gedachte verandert.
- Dit is lekker.
86
00:04:36,146 --> 00:04:39,244
Waar heb je dit gekocht?
- Galaxy, die bezuinigingswinkel.
87
00:04:39,245 --> 00:04:41,677
Ik vind die plek hartstikke leuk.
- Ik ook. Ik weet het.
88
00:04:43,079 --> 00:04:44,778
Hoi, baby.
- Wat?
89
00:04:44,779 --> 00:04:47,744
Kom op. Kom hier.
- Oké.
90
00:04:47,745 --> 00:04:49,410
Mijn vrouw.
91
00:04:52,644 --> 00:04:54,577
Hoe gaat het met je?
- Hoi. Het gaat goed met me.
92
00:04:56,146 --> 00:04:58,744
Willen jullie wat wijn?
- Ik wel.
93
00:04:58,745 --> 00:05:00,947
Kaas? Ketamine?
94
00:05:01,745 --> 00:05:03,444
Je ziet er zo goed uit in leer.
95
00:05:03,445 --> 00:05:06,210
Jezus Christus.
96
00:05:06,211 --> 00:05:09,252
Ik wil water of zoiets.
97
00:05:11,946 --> 00:05:13,643
Wisten jullie dat...
98
00:05:13,644 --> 00:05:16,177
Laurie komt?
- Alsjeblieft.
99
00:05:18,678 --> 00:05:20,309
Laurie komt?
- Ja.
100
00:05:20,310 --> 00:05:22,177
Kijk naar de lach op je gezicht.
101
00:05:22,178 --> 00:05:24,978
Het is geen lach. Het is niet die lach.
- Oh, mijn God.
102
00:05:24,979 --> 00:05:27,276
Waarom komt ze vanavond?
- Amir neemt haar mee.
103
00:05:27,277 --> 00:05:30,077
Al sla je me dood,
omdat Amir een grote klootzak is?
104
00:05:31,278 --> 00:05:33,911
Weet je wat?
Stop een kwartje in de vloekpot.
105
00:05:33,912 --> 00:05:35,811
Wie heeft hij het verteld?
106
00:05:35,812 --> 00:05:37,877
Wij hebben de...
Ja.
107
00:05:37,878 --> 00:05:40,411
We ontvingen een email van hem.
Gewoon de zijne inclusief één.
108
00:05:40,421 --> 00:05:44,149
Plus één en toen dacht ik, plus wat?
109
00:05:47,944 --> 00:05:50,243
Ik moet het vanavond weten.
110
00:05:50,244 --> 00:05:53,810
Mijn redacteur moet weten
hoe je hotels en vluchten boekt.
111
00:05:53,811 --> 00:05:57,547
Ik moet het doen.
Het ze laten weten.
112
00:05:58,345 --> 00:06:01,348
Moet het vanavond weten.
113
00:06:03,145 --> 00:06:05,112
Weet je, ik...
Ik kan niet...
114
00:06:05,113 --> 00:06:10,310
Ik moet er nog iets langer over nadenken,
omdat ik niet de verkeerde keus wil maken.
115
00:06:10,311 --> 00:06:11,869
Wat als je voor een kortere periode zou komen?
116
00:06:11,879 --> 00:06:15,667
Een maand, niet de volle vier maanden.
Kom gewoon een maand.
117
00:06:15,668 --> 00:06:19,011
Het is nog steeds een lange tijd
en ik zeg niet nee.
118
00:06:19,012 --> 00:06:24,579
Babe, als je geen ja zegt,
dan wordt het een nee.
119
00:06:26,077 --> 00:06:30,309
We hebben het koud en zijn hongerig.
Hallo?
120
00:06:30,310 --> 00:06:32,110
Hallo.
- Hoi.
121
00:06:32,111 --> 00:06:34,844
Amir, je ziet er geweldig uit.
- Dankjewel.
122
00:06:34,845 --> 00:06:36,544
Hoi.
- Ken je Laurie nog?
123
00:06:36,545 --> 00:06:40,677
Amir zei dat ik niet te gekleed was,
nu voel ik me...
124
00:06:40,678 --> 00:06:43,978
Wij zijn ondergekleed.
125
00:06:45,778 --> 00:06:47,309
Hoe gaat het met jou?
- Het gaat goed.
126
00:06:47,310 --> 00:06:49,144
Beth, ken je Laurie nog?
- Ja.
127
00:06:49,145 --> 00:06:51,810
Leuk je te zien.
- Jullie hebben al hallo gezegd en...
128
00:06:51,811 --> 00:06:53,476
Hoe gaat het met je?
Goed je te zien.
129
00:06:53,477 --> 00:06:58,344
Willen jullie rode wijn?
- Ja, ik wil graag wat rode wijn.
130
00:06:58,345 --> 00:07:00,810
Lee?
- Ik heb gekookt.
131
00:07:00,811 --> 00:07:03,611
Hoe is alles met jou gegaan?
- Het is goed met me gegaan. Echt goed.
132
00:07:03,621 --> 00:07:05,577
Jij?
- Met mij is het geweldig gegaan.
133
00:07:05,578 --> 00:07:09,143
Ja. Het leven ziet er erg anders uit
dan hoe het een tijdje geleden was.
134
00:07:09,144 --> 00:07:11,845
Op een goede manier, dus...
- Cool. Dat is goed om te horen.
135
00:07:11,846 --> 00:07:15,913
Dat mag ik hopen. Alsjeblieft.
- Dankjewel.
136
00:07:16,711 --> 00:07:18,477
Niet A, C, E.
137
00:07:18,478 --> 00:07:20,110
"Horace, luister.
138
00:07:20,111 --> 00:07:22,810
Ik ben beneden bij de piramide.
Kom naar beneden en kom bij me.
139
00:07:22,811 --> 00:07:24,878
We moeten praten over wat goden dingen."
140
00:07:24,879 --> 00:07:26,977
Heeft iedereen nog steeds geen bereik?
141
00:07:26,978 --> 00:07:29,644
Mijn telefoon is helemaal kapot.
142
00:07:29,645 --> 00:07:32,911
Ik leef in het moment, maar...
143
00:07:32,912 --> 00:07:35,177
Niets.
- Ik heb ook niets.
144
00:07:35,178 --> 00:07:37,910
Dat is raar.
Misschien is de zendmast in storing.
145
00:07:37,911 --> 00:07:39,944
De zendmast in storing?
146
00:07:39,945 --> 00:07:42,044
Ik zeg jullie...
147
00:07:42,045 --> 00:07:44,710
Hij ligt niet in storing.
- Dat zou een groot nieuws verhaal zijn.
148
00:07:44,720 --> 00:07:47,076
Komeet.
149
00:07:47,077 --> 00:07:50,077
Millers komeet.
- Ja, dankjewel.
150
00:07:50,078 --> 00:07:54,677
Ik heb vanochtend iets gelezen
over een komeet in de dertiger jaren.
151
00:07:54,678 --> 00:07:56,211
Het was in Finland.
152
00:07:56,212 --> 00:07:58,043
Legde alle...
- Eigenlijk ik...
153
00:07:58,044 --> 00:08:00,510
zendmasten plat?
154
00:08:00,511 --> 00:08:05,543
Het was eigenlijk in 1923.
En ja, het was in Finland.
155
00:08:05,544 --> 00:08:09,143
Dankjewel, Wikipedia.
156
00:08:09,144 --> 00:08:11,910
Het was eigenlijk gek,
omdat het de mensen beďnvloedde.
157
00:08:11,911 --> 00:08:14,911
Toen het gepasseerd is, verdwaalden ze.
158
00:08:14,912 --> 00:08:17,510
Ze kwamen terecht in het verkeerde huis.
Ze vergaten dingen.
159
00:08:17,511 --> 00:08:19,578
Ze zouden niet echt weten waar ze waren.
160
00:08:19,579 --> 00:08:24,811
En ik herinner me dat ik gelezen heb
over één vrouw, die de politie belde en zei:
161
00:08:24,812 --> 00:08:27,670
"De man in mijn huis is niet mijn man."
162
00:08:27,671 --> 00:08:31,944
En toen kwam de politie en ze zeiden:
"Dit is je man..."
163
00:08:31,945 --> 00:08:33,644
En zij zei: “Nee. Dit is mijn man niet.
164
00:08:33,645 --> 00:08:35,844
Ik heb mijn man gister vermoord.
- Geweldig.
165
00:08:35,845 --> 00:08:37,544
Zo weet ik dat het hem niet is."
166
00:08:37,545 --> 00:08:41,911
Maar ze konden haar niet arresteren,
omdat hij daar vlak voor hun stond.
167
00:08:41,912 --> 00:08:43,976
Hebben ze theorieën erover het waarom?
168
00:08:43,977 --> 00:08:47,209
Bedenk hoeveel geluk ze heeft.
Ze kan hem weer vermoorden.
169
00:08:47,210 --> 00:08:48,822
Ze wil deze man overduidelijk vermoorden.
170
00:08:48,832 --> 00:08:50,444
Het zijn gewoon de Finnen.
- De Fins.
171
00:08:50,445 --> 00:08:52,376
De Fins of Finnen.
172
00:08:52,377 --> 00:08:54,911
Herinneren jullie je Halleys komeet nog?
- Ja.
173
00:08:54,912 --> 00:08:56,578
Ik bedoel, het was heel groot nieuws.
174
00:08:56,579 --> 00:09:00,243
Ik weet nog dat we op school,
moesten we Halleys komeet nadoen.
175
00:09:00,244 --> 00:09:04,143
Ze droegen ons allemaal op iets hemels te doen.
176
00:09:04,144 --> 00:09:06,611
Mijn zus mocht Halleys komeet zijn.
Ik was erg jaloers.
177
00:09:06,612 --> 00:09:09,344
Ik heb je zus nooit ontmoet.
Hebben jullie haar zus ontmoet?
178
00:09:09,345 --> 00:09:11,669
Er staat een foto van haar
op de schoorsteenmantel, maar...
179
00:09:11,679 --> 00:09:14,843
Ze is alleen maar een vluchtige komeet.
- Ze ziet er een beetje belachelijk uit.
180
00:09:14,853 --> 00:09:16,243
Is dat je zus?
- Maar waarom heb je het neergezet...
181
00:09:16,253 --> 00:09:17,644
Het is de deur naar nergens.
182
00:09:17,645 --> 00:09:21,276
In feng shui, een nutteloze deur,
wat dit overduidelijk is, een deur zonder nut.
183
00:09:21,277 --> 00:09:24,977
Je zet een foto van iemand waarmee
je onopgeloste problemen hebt neer...
184
00:09:24,978 --> 00:09:27,277
en het veroorzaakt allemaal
van die rare energiestromen.
185
00:09:27,278 --> 00:09:29,209
Ik vind het niet eens leuk om hier te staan.
186
00:09:29,210 --> 00:09:31,976
Het is eng.
- Dan moet je daar niet gaan staan.
187
00:09:31,977 --> 00:09:34,243
Elke keer als je hier...
- Ik ben soort van helderziend.
188
00:09:34,244 --> 00:09:37,176
En ik kan het voelen.
Het is net als een draaikolk.
189
00:09:37,177 --> 00:09:39,911
Wanneer was de laatste keer
dat we zo samen waren?
190
00:09:39,912 --> 00:09:42,043
Ik dacht, net voor Thanksgiving.
191
00:09:42,044 --> 00:09:45,144
De meeste van ons waren er,
maar niet iedereen kon.
192
00:09:45,145 --> 00:09:46,777
Ik denkt niet dat Laurie...
Laura?
193
00:09:48,312 --> 00:09:50,309
Sorry.
- We gaan allemaal verhalen vertellen.
194
00:09:50,310 --> 00:09:52,110
We doen dat als we samen zijn.
195
00:09:52,111 --> 00:09:54,276
Dus Laurie, wat doe je tegenwoordig?
196
00:09:54,277 --> 00:09:56,443
Nou, ik ben...
- Houd je jezelf bezig?
197
00:09:56,444 --> 00:09:57,943
Ik ben bezig.
198
00:09:57,944 --> 00:10:00,110
Ik werk met hulpprogramma's
in Silicon Valley.
199
00:10:00,111 --> 00:10:02,210
We werken met risico-jeugd.
200
00:10:02,211 --> 00:10:04,909
Deed je niet...
- Nee.
201
00:10:04,910 --> 00:10:06,911
Geef je nog steeds les in yoga?
202
00:10:06,912 --> 00:10:09,077
De Spaanse Yoga?
De Spoga?
203
00:10:09,078 --> 00:10:11,677
Nee, ik niet.
- Weet je zeker dat...
204
00:10:11,678 --> 00:10:13,343
Dat moet een andere meid zijn geweest...
205
00:10:13,344 --> 00:10:16,644
waar Kevin wat mee heeft gehad
en Amir daarna mee gaat daten.
206
00:10:16,645 --> 00:10:19,044
Applausje voor hem.
207
00:10:19,045 --> 00:10:21,143
Wat doe jij?
Wat doe je voor werk?
208
00:10:21,144 --> 00:10:24,077
Ik acteer. Houd je kop, jongens.
209
00:10:24,078 --> 00:10:26,075
Ik kon me niet herinneren
dat je een acteur was.
210
00:10:26,076 --> 00:10:28,875
Dus je doet vooral theater?
- Nou, dat deed ik.
211
00:10:28,876 --> 00:10:33,511
Sinds ik hierheen ben verhuisd om mijn vrouw
en haar Skype-carričre te steunen...
212
00:10:33,512 --> 00:10:37,977
maar nee, ik zat ongeveer vier jaar
in een Tv-serie.
213
00:10:37,978 --> 00:10:39,843
Ja? Welke was dat?
- Het heette Roswell.
214
00:10:39,844 --> 00:10:41,710
Oh, mijn God.
Ik ben gek op Roswell.
215
00:10:41,711 --> 00:10:44,778
Wanneer zat je in Roswell?
Welke afleveringen speelde je in?
216
00:10:44,779 --> 00:10:47,511
Ik zat in alle afleveringen, geproduceerd.
217
00:10:47,512 --> 00:10:49,976
Wat bedoel je?
- Ik was een vaste speler in die serie.
218
00:10:49,977 --> 00:10:51,611
Ja, hij was de belangrijke man.
219
00:10:51,612 --> 00:10:53,111
Welk karakter speelde je?
220
00:10:53,112 --> 00:10:56,710
Joe.
- Had je toen ander haar of zoiets?
221
00:10:56,711 --> 00:10:58,276
Ik had precies hetzelfde haar.
222
00:10:58,277 --> 00:11:01,209
Het spijt me. Misschien is het iets
waarbij je...
223
00:11:01,210 --> 00:11:04,510
het karakter zo lang kent en dan zie je iemand
in het echt en het valt niet samen.
224
00:11:04,511 --> 00:11:05,677
Ik weet het niet.
225
00:11:05,678 --> 00:11:11,377
Hij is gegroeid in zijn gezicht.
- Dat ben je echt.
226
00:11:11,378 --> 00:11:12,942
Kijk er nog eens naar.
227
00:11:12,943 --> 00:11:16,043
Ik weet zeker dat de neerwaartse hond
je naar je hoofd gestegen is.
228
00:11:16,044 --> 00:11:18,311
Ik heb geen yoga gedaan, dat was niet...
- Luister.
229
00:11:18,312 --> 00:11:20,710
Bedankt voor het leuk vinden van de serie.
230
00:11:20,711 --> 00:11:24,943
Ik denk dat je een hele goede acteur bent
en ik denk dat je daarmee door moet gaan.
231
00:11:24,944 --> 00:11:28,043
Heel erg bedankt.
- Ik denk dat dat de tijd waard is.
232
00:11:28,044 --> 00:11:29,810
Wat doe jij tegenwoordig?
233
00:11:29,811 --> 00:11:34,042
Laatste keer dat ik me kan herinneren,
bestormde je de danswereld.
234
00:11:34,043 --> 00:11:39,910
Ik denk dat de laatste keer dat ik je zag,
de keer dat ik de dansshow aan het maken was.
235
00:11:39,945 --> 00:11:44,844
Het ging een tijd heel goed,
maar toen net voor...
236
00:11:46,245 --> 00:11:49,790
de premičre, kwam Svetlana Aserrano erbij...
237
00:11:49,800 --> 00:11:53,344
die de beste danseres in de wereld is...
238
00:11:53,345 --> 00:11:57,210
en toen lieten ze mij de vervanger zijn.
- Zij had de hoofdrol moeten spelen.
239
00:11:57,211 --> 00:11:59,043
Zij heeft het gemaakt.
Zij had de...
240
00:11:59,044 --> 00:12:00,734
Prima-ballerina moeten zijn
van het San Francisco Ballet.
241
00:12:00,735 --> 00:12:03,578
Dat is vreselijk.
- Je hoort zulke verhalen soms...
242
00:12:03,579 --> 00:12:06,810
dat mensen buiten gesloten worden
van de dingen die ze hebben gemaakt...
243
00:12:06,811 --> 00:12:09,410
en ik vind het vreselijk.
Het spijt me.
244
00:12:09,411 --> 00:12:13,578
Maar het is een goede les voor mij geweest...
245
00:12:13,579 --> 00:12:16,010
omdat ik vanwege mijn trots...
246
00:12:16,011 --> 00:12:18,543
niet de vervanger wilde zijn
en ik dacht er te lang over na...
247
00:12:18,544 --> 00:12:22,143
en toen verloor ik die rol.
248
00:12:22,144 --> 00:12:25,674
En die gaven ze aan Katherine Meriss en...
249
00:12:25,675 --> 00:12:26,810
En zij is slecht.
250
00:12:26,811 --> 00:12:28,477
Zij is slecht.
- Nee, ze is goed, jongens.
251
00:12:28,478 --> 00:12:32,243
Hoe dan ook, de reden dat ze nu zo groot is,
is omdat ze uiteindelijk de hoofdrol kreeg.
252
00:12:32,244 --> 00:12:38,578
Svetlana trok zich op het laatste moment terug
en Katherine kreeg de hoofdrol.
253
00:12:38,579 --> 00:12:40,677
Katherine Meriss?
- Precies.
254
00:12:40,678 --> 00:12:45,409
Zodra je dat zei, dacht ik: "Katherine Meriss,
dat is ongeveer de enige danser die ik ken."
255
00:12:45,410 --> 00:12:47,343
Goed, nou...
256
00:12:47,344 --> 00:12:51,243
Dus ze heeft in principe alles afgepakt.
257
00:12:51,244 --> 00:12:54,909
Katherine Meriss heeft jouw leven, eigenlijk.
258
00:12:54,910 --> 00:12:57,678
Carričre.
- Jij hebt je leven.
259
00:12:57,679 --> 00:13:00,411
Het is jammer dat het is gebeurd,
want ze bedankt je nergens voor.
260
00:13:00,412 --> 00:13:03,743
Dan, dit is op het leven die we wel leiden.
261
00:13:03,744 --> 00:13:05,310
Ja.
- Mooi gezegd.
262
00:13:05,311 --> 00:13:08,010
Op de komeet.
- De komeet.
263
00:13:08,011 --> 00:13:10,176
Heeft iemand een vrolijker verhaal?
264
00:13:10,177 --> 00:13:12,543
Kevin, vertel een gek verhaal,
het eerste wat in je op komt.
265
00:13:12,544 --> 00:13:15,043
Nee, goed.
266
00:13:17,778 --> 00:13:19,310
Ik ging uit met Laurie.
267
00:13:19,311 --> 00:13:21,976
We dronken veels te veel in een bar.
268
00:13:21,977 --> 00:13:27,178
Ik viel flauw en ik begon te dromen.
Een grote zwarte beer...
269
00:13:27,179 --> 00:13:30,577
stond op zijn achterpoten
naar mij te slaan.
270
00:13:30,578 --> 00:13:33,311
Langzaam, rustig.
271
00:13:33,312 --> 00:13:36,976
Hoe dan ook, we gingen naar een feest
in Santa Cruz en toen we binnen kwamen...
272
00:13:36,977 --> 00:13:39,344
kwam een grote hond gelijk naar me toe.
273
00:13:39,345 --> 00:13:41,876
Springt op zijn achterpoten
en begint me pootjes te geven...
274
00:13:41,877 --> 00:13:45,276
precies zoals de droom en een man schreeuwt:
275
00:13:45,277 --> 00:13:49,809
"Beer, af."
- Wat?
276
00:13:49,810 --> 00:13:52,376
Je hebt een gave.
277
00:13:52,377 --> 00:13:54,611
De manier waarop je dat verhaal
hebt verteld, dacht ik...
278
00:13:54,612 --> 00:13:56,510
dat iemand dood ging.
279
00:13:56,511 --> 00:13:59,510
Weet je dat Beer een hondennaam is
die veel voorkomt?
280
00:13:59,511 --> 00:14:03,444
Dat maakt het verhaal
een stuk minder interessant.
281
00:14:03,445 --> 00:14:05,077
Bedankt daarvoor, Lee.
282
00:14:05,078 --> 00:14:08,613
Meest voorkomende berennaam?
Henry.
283
00:14:09,411 --> 00:14:12,244
Kijk.
- Oh mijn God.
284
00:14:12,245 --> 00:14:14,377
Wat?
- Dit lijkt op jouw telefoon.
285
00:14:14,378 --> 00:14:16,476
Dat is wat er vanavond
met mijn telefoon gebeurde.
286
00:14:16,477 --> 00:14:19,044
En ik hield de mijne in mijn hand.
287
00:14:19,045 --> 00:14:21,443
Precies hetzelfde gebeurde.
- Gebroken?
288
00:14:21,444 --> 00:14:23,776
Ja, hier hebben ze het over in het nieuws.
289
00:14:23,777 --> 00:14:25,577
Ja, het moet de komeet zijn.
290
00:14:25,578 --> 00:14:27,977
De kip proeft naar tonijn.
- Goed.
291
00:14:27,978 --> 00:14:30,710
Het moet Millers Komeet zijn.
292
00:14:30,711 --> 00:14:32,477
Dus niemands telefoon doet het?
293
00:14:32,478 --> 00:14:35,009
Ik heb mijne nog niet gecheckt,
maar ik ga ervan uit van niet.
294
00:14:35,010 --> 00:14:36,710
Al de anderen liggen in de andere kamer.
295
00:14:36,711 --> 00:14:40,844
Hebben jullie kabel?
- Nee, we zijn draadloos, lieverd.
296
00:14:40,845 --> 00:14:45,211
Goed, ik moet mijn broer proberen
te bereiken.
297
00:14:45,212 --> 00:14:47,809
Wat betreft jouw ding...
- De computer.
298
00:14:47,810 --> 00:14:49,309
Goed idee.
- Het staat op kantoor.
299
00:14:49,310 --> 00:14:51,042
Mag ik?
300
00:14:51,043 --> 00:14:53,343
Wat is er met je broer?
- Niks, hij is in orde.
301
00:14:53,344 --> 00:14:56,709
Hij is gewoon...
Je kent Brian.
302
00:14:56,710 --> 00:14:59,409
Hij gaat om met al die theoretische fysici.
303
00:14:59,410 --> 00:15:01,843
Geen internet.
- Nee?
304
00:15:01,844 --> 00:15:03,942
Op de computer.
- Hoe kan er geen internet zijn?
305
00:15:03,943 --> 00:15:06,809
Jij beheert Skype. Zeg het ons.
- Ik weet het.
306
00:15:06,810 --> 00:15:09,476
Wat zeggen ze over de komeet?
307
00:15:09,477 --> 00:15:15,277
Niets om je druk over te maken.
Hij vroeg om me te bellen...
308
00:15:15,278 --> 00:15:19,110
als er iets raars gebeurde.
- Waarom? Wat denkt hij dat het kan doen?
309
00:15:19,111 --> 00:15:20,743
Waarom heb je mij dit niet verteld?
310
00:15:20,744 --> 00:15:22,310
Vanwege je feng shui...
311
00:15:22,311 --> 00:15:24,776
en kaarsen en ik wilde niet...
- Maak me niet belachelijk.
312
00:15:24,777 --> 00:15:26,276
Ik maak je niet belachelijk.
313
00:15:26,277 --> 00:15:29,410
Er is een enorm hemels object
en ik wilde je niet bang maken.
314
00:15:29,411 --> 00:15:31,210
Nu maak je me bang.
- Realiseren jullie je...
315
00:15:31,211 --> 00:15:35,044
Ik zat in een serie genaamd Roswell
en we hadden hier elke week mee te maken.
316
00:15:35,045 --> 00:15:37,609
Dat klopt.
317
00:15:39,478 --> 00:15:41,443
Lieverd.
- Ik regel het.
318
00:15:41,444 --> 00:15:43,042
Hebben we kaarsen?
319
00:15:43,043 --> 00:15:48,109
Ik ben zo blij dat ik niet high ben.
- Ik wil niet bij de deur naar nergens zitten.
320
00:15:48,110 --> 00:15:51,710
Mike, controleer de stoppen.
321
00:15:51,711 --> 00:15:54,143
Ik doe de aansteker aan en kom naar je toe.
322
00:15:54,144 --> 00:15:57,009
Hebben jullie hulp nodig?
- Nee, ik heb lucifers.
323
00:15:57,010 --> 00:15:59,677
Kaarsenkracht?
- Ik heb hier ook wat.
324
00:15:59,678 --> 00:16:03,176
Ik heb blauwe gloeistaafjes, rode gloeistaafjes
en groene gloeistaafjes.
325
00:16:03,177 --> 00:16:05,942
Jongens, doe gewoon kaarsen aan en...
326
00:16:07,911 --> 00:16:10,010
Iedereen ga uit je dak.
327
00:16:10,011 --> 00:16:11,944
Ga je naar buiten?
- Ja.
328
00:16:11,945 --> 00:16:13,444
Wat bedoel je, je gaat naar buiten?
329
00:16:13,445 --> 00:16:17,694
Ik ga kijken of in de hele buurt
de stroom uit is.
330
00:16:22,044 --> 00:16:24,842
Ik heb besloten dat mijne hier moet.
331
00:16:24,843 --> 00:16:28,576
Dit is een beetje vreemd,
maar de hele buurt is zonder stroom...
332
00:16:28,577 --> 00:16:33,077
behalve een huis twee blokken verder op.
Die volledig verlicht is.
333
00:16:33,078 --> 00:16:34,809
Het is best mooi eigenlijk.
334
00:16:34,810 --> 00:16:37,543
Het huis?
- Ik wil gaan kijken.
335
00:16:37,544 --> 00:16:41,277
Laten we gaan kijken.
- Ik heb nog nooit zo donker buiten gezien.
336
00:16:41,278 --> 00:16:43,543
Je kan me niet achter laten. Ik ga mee.
- Kom op dan.
337
00:16:43,544 --> 00:16:45,009
Laat me niet alleen achter.
338
00:16:45,010 --> 00:16:48,110
Waar?
- Zie je het niet?
339
00:16:48,111 --> 00:16:50,710
Daar.
- Waarom ben je zover vooruit?
340
00:16:50,711 --> 00:16:52,744
Amir, gozer, ik kan je niet zien.
341
00:16:52,745 --> 00:16:54,776
Laat Laurie eerst gaan.
- Heel erg bedankt.
342
00:16:54,777 --> 00:16:57,777
Dat is aardig.
- Lieverd, ga niet.
343
00:16:57,778 --> 00:16:59,742
Kom hier.
- Zie je? Kijk.
344
00:16:59,743 --> 00:17:03,014
Alles uit.
- Kom hier.
345
00:17:04,811 --> 00:17:07,309
Zie je dat?
346
00:17:07,310 --> 00:17:09,677
Twee blokken verder op.
- Ze hebben licht.
347
00:17:09,678 --> 00:17:12,476
Dat ene huis heeft licht.
- Ze moeten een...
348
00:17:12,477 --> 00:17:14,110
Een generator hebben of zoiets.
- Ja.
349
00:17:14,111 --> 00:17:15,742
Wat is dat, twee blokken verderop?
350
00:17:15,743 --> 00:17:17,243
Kan zonnekracht dat doen?
351
00:17:17,244 --> 00:17:19,642
Maar zou hun kabel werken?
352
00:17:19,643 --> 00:17:21,110
Kijk dat eens.
353
00:17:21,111 --> 00:17:24,510
Het is geweldig.
354
00:17:24,511 --> 00:17:27,147
Jeetjemina.
355
00:17:29,943 --> 00:17:31,476
Ik heb het koud.
356
00:17:31,477 --> 00:17:33,177
Moeten we daar heen gaan
of moeten we...
357
00:17:33,178 --> 00:17:36,481
Nee.
- Misschien moeten we naar binnen gaan.
358
00:17:38,978 --> 00:17:41,677
Dat was geweldig, toch?
359
00:17:42,371 --> 00:17:44,842
Ik had niet eens gezien dat dit was gevallen.
- Nee.
360
00:17:44,843 --> 00:17:46,644
Ik wist niet eens dat dit glas hier was.
361
00:17:46,645 --> 00:17:48,210
Ik ga nooit naar de kelder.
362
00:17:48,211 --> 00:17:51,177
Luister, serieus wat is er met dat huis?
363
00:17:51,178 --> 00:17:52,909
Waarom zijn ze...
- Wat?
364
00:17:52,910 --> 00:17:55,478
Het kan een generator zijn.
- Echt?
365
00:17:55,479 --> 00:17:57,976
Ik weet het niet, misschien vallen
ze er net buiten.
366
00:17:57,977 --> 00:17:59,509
Blijkbaar, wij hebben een generator.
367
00:17:59,510 --> 00:18:01,543
Dat zou logica zijn
als ze niet op het net waren.
368
00:18:01,544 --> 00:18:06,576
Ik denk eraan om daarheen te gaan.
- Wat?
369
00:18:07,177 --> 00:18:09,810
Nee, je gaat daar niet heen.
- Liefje, het komt wel goed.
370
00:18:09,811 --> 00:18:12,276
Het ko...
- Het is belachelijk.
371
00:18:12,277 --> 00:18:14,809
Het is niet ver. Kijk.
372
00:18:14,810 --> 00:18:20,943
Mijn broer, hij zegt,
hij zei dat als er iets vreemds gebeurde...
373
00:18:20,944 --> 00:18:23,310
terwijl de komeet voorbij trok...
374
00:18:23,311 --> 00:18:26,643
dat we binnen moesten blijven.
- Wat?
375
00:18:26,644 --> 00:18:28,344
Wacht gewoon even, Amir.
376
00:18:28,345 --> 00:18:31,976
Dat we binnen moesten blijven en
dat ik mijn best moest doen om hem te bereiken.
377
00:18:31,977 --> 00:18:33,475
En dat is alles wat ik doe.
378
00:18:33,476 --> 00:18:37,643
Hij zei als er iets vreemds gebeurde?
Ik bedoel...
379
00:18:37,644 --> 00:18:40,443
Ik ben niet de enige die
denkt dat dit vreemd is.
380
00:18:40,444 --> 00:18:42,376
Wat is raar?
- Zei hij niet om binnen te blijven?
381
00:18:42,377 --> 00:18:44,442
Wat is belangrijker dan de andere?
382
00:18:44,443 --> 00:18:47,344
Ja, maar dit gaat daarboven
en het is maar twee straten verderop.
383
00:18:47,345 --> 00:18:49,543
Ik zal terug zijn, in ongeveer, vijf minuten.
384
00:18:49,544 --> 00:18:52,310
Dan kan je niet alleen gaan.
- Ik ga met hem mee.
385
00:18:52,311 --> 00:18:54,977
Alsjeblieft.
Ik neem Amir mee.
386
00:18:54,978 --> 00:18:57,343
Ik ben de minst belangrijke persoon hier.
- Dat is waar.
387
00:18:57,344 --> 00:18:59,076
Het wordt tijd dat je dat beseft.
388
00:18:59,077 --> 00:19:01,810
Blijf gewoon hier.
- Waarom ga je nu?
389
00:19:01,811 --> 00:19:04,710
Neem je gloeistokjes mee,
zodat we jullie lichamen kunnen identificeren.
390
00:19:04,720 --> 00:19:06,744
Goed idee.
- Bedankt. Dat helpt veel.
391
00:19:06,745 --> 00:19:08,743
Luister niet naar ze.
- Dat is geweldig.
392
00:19:08,744 --> 00:19:10,244
Vijf minuten, oké?
393
00:19:10,245 --> 00:19:11,976
Oké, vijf minuten.
- Oké.
394
00:19:11,977 --> 00:19:13,777
Beth, ik kon mijn schoenen niet vinden.
395
00:19:13,778 --> 00:19:15,244
Ik leen de jouwe.
Het spijt me.
396
00:19:15,245 --> 00:19:18,080
Dat is zo Amir.
397
00:19:18,878 --> 00:19:22,011
We geven ze tien minuten
- Het komt wel goed met ze.
398
00:19:22,012 --> 00:19:25,477
We zijn gewoon geschrokken omdat
we verslaafd zijn aan mobieltjes en internet.
399
00:19:25,487 --> 00:19:27,409
Dat zijn we.
Wat deden we voor mobiele telefoons?
400
00:19:27,410 --> 00:19:32,442
Jij lijkt de komeetexpert te zijn hier.
Wat is er de vorige keer gebeurd?
401
00:19:32,443 --> 00:19:35,409
Die ene kwam meer dan honderd jaar
geleden voorbij, maar veel verder weg.
402
00:19:35,410 --> 00:19:37,810
Maar weten we of er iets gebeurd is?
403
00:19:37,811 --> 00:19:40,210
Er gebeurde toen niets.
Het was te ver weg.
404
00:19:40,211 --> 00:19:43,410
Is er dan een reden om ergens
bang voor te zijn op het moment?
405
00:19:43,411 --> 00:19:48,776
Ik bedoel, het is veel dichterbij deze keer.
- Wat betekent dat?
406
00:19:48,777 --> 00:19:50,609
Oké, ik las nog één ding.
407
00:19:50,610 --> 00:19:53,376
Nog een verhaal.
- Nog eentje.
408
00:19:53,377 --> 00:19:58,177
Het heet het Tunguska Event
en het was een komeet...
409
00:19:58,178 --> 00:20:02,742
of een meteoor of zoiets,
die de atmosfeer van Siberië binnen ging...
410
00:20:02,743 --> 00:20:05,576
en ontplofte boven de Aarde.
411
00:20:05,577 --> 00:20:10,010
Dus die is niet daadwerkelijk ingeslagen.
Het heeft de Aarde niet aangeraakt.
412
00:20:10,011 --> 00:20:14,076
Het heeft geen krater of zoiets achter gelaten,
maar de kracht van die explosie...
413
00:20:14,077 --> 00:20:17,877
heeft bomen in een omtrek
van honderden kilometers plat gelegd.
414
00:20:17,878 --> 00:20:21,143
Maar het doodde maar één of twee mensen.
415
00:20:21,144 --> 00:20:24,076
Het is Siberië.
Er waren daar waarschijnlijk maar twee mensen.
416
00:20:24,077 --> 00:20:25,667
Ja, maar dat wil nog niet zeggen dat ze...
417
00:20:25,677 --> 00:20:28,243
Het heeft de populatie van Siberië uitgeroeid.
- In principe, ja.
418
00:20:28,253 --> 00:20:30,176
Precies.
- Nou, daardoor voel ik me nog niet beter.
419
00:20:30,186 --> 00:20:31,710
En wanneer was dit?
420
00:20:31,711 --> 00:20:35,044
Het was ongeveer in 1908, 1903...
421
00:20:35,311 --> 00:20:38,276
Oh, mijn God. Wat is...
422
00:20:38,277 --> 00:20:41,777
Wat was dat verdomme?
- Ik weet het niet.
423
00:20:41,778 --> 00:20:43,811
Doe de voordeur op slot.
- Open de deur niet.
424
00:20:43,812 --> 00:20:45,909
Ik ga de knuppel halen.
- Ja, geef me de knuppel.
425
00:20:45,910 --> 00:20:47,542
Mike, is die deur op slot?
426
00:20:47,543 --> 00:20:49,643
Ik ga het controleren.
- Babe, blijf weg van de deur.
427
00:20:49,644 --> 00:20:51,276
Heb je de stok nodig?
- Dankjewel.
428
00:20:54,343 --> 00:20:58,042
Ik wil gewoon zien wat er daarbuiten is.
- Oh, mijn God.
429
00:20:58,043 --> 00:21:00,543
Doe het niet open.
- Oh, God.
430
00:21:00,544 --> 00:21:03,545
Open dat alsjeblieft niet.
431
00:21:04,059 --> 00:21:07,109
Is daar iemand?
- De voordeur is op slot. Daar is niets.
432
00:21:07,110 --> 00:21:10,642
Er is niets daarbuiten.
- Dacht dat ik een hartaanval kreeg.
433
00:21:10,643 --> 00:21:12,476
Is iedereen in orde?
434
00:21:12,477 --> 00:21:15,443
Controleer de generator, alsjeblieft.
Probeer alsjeblieft de generator.
435
00:21:15,444 --> 00:21:17,977
Ik zal de generator controleren.
- Zouden de jongens dat doen?
436
00:21:17,987 --> 00:21:19,276
Nee. De jongens zouden zoiets niet doen.
437
00:21:19,277 --> 00:21:20,977
Ze zijn niet stom.
Ze zouden dat niet doen.
438
00:21:20,978 --> 00:21:22,633
Hoe lang zijn ze nu al weg?
- Tien minuten zoiets?
439
00:21:22,643 --> 00:21:25,542
Vijf minuten heen, vijf minuten terug.
Ze zouden nu al terug moeten zijn.
440
00:21:25,552 --> 00:21:27,077
Dus ze zouden nu al terug moeten zijn.
441
00:21:27,078 --> 00:21:29,576
Oké, ik denk dat we ze moeten gaan halen.
- Nee.
442
00:21:29,577 --> 00:21:32,976
Ik wil mijn man gaan halen.
We moeten het deze keer samen doen, jongens.
443
00:21:32,977 --> 00:21:34,710
Ik vind het prima.
Ik wil gewoon gaan.
444
00:21:34,711 --> 00:21:37,977
Ga niet naar buiten.
- Ik ga nergens heen. Ik ga gewoon...
445
00:21:37,978 --> 00:21:42,776
We zouden ze moeten gaan halen.
We kunnen allemaal samen gaan.
446
00:21:42,777 --> 00:21:45,844
Oké, oké.
Dit is goed.
447
00:21:45,845 --> 00:21:49,538
Is dat het net of de generator?
- Nee, wij zijn het alleen.
448
00:21:49,548 --> 00:21:51,735
Hij moet het aan de praat gekregen hebben.
- Er zijn geen andere lichten aan. Alleen hier.
449
00:21:51,745 --> 00:21:55,976
Het is donker daarbuiten. Het is tenminste aan.
- Dus het moet wel...
450
00:21:55,977 --> 00:21:57,675
Goed gedaan.
- Dankjewel.
451
00:21:57,676 --> 00:22:00,143
Het is je gelukt.
- Laat er licht zijn.
452
00:22:00,144 --> 00:22:03,408
Oké, ik denk dat we moeten...
453
00:22:03,409 --> 00:22:06,309
Als een groep, die jongens moeten gaan vinden.
454
00:22:06,310 --> 00:22:09,442
Mee eens.
- Laten we als groep gaan deze keer.
455
00:22:09,443 --> 00:22:11,176
Nee, dat is belachelijk.
456
00:22:11,177 --> 00:22:13,208
Als je verdwaalt in de bossen,
zou je moeten...
457
00:22:13,209 --> 00:22:15,175
blijven waar je bent,
totdat iemand je kan vinden.
458
00:22:15,176 --> 00:22:17,576
Prima. Dat is geweldig.
Laten we gaan zitten en ademhalen.
459
00:22:17,577 --> 00:22:21,011
Ik ben het eens een keer eens
met wat jullie zeggen.
460
00:22:21,012 --> 00:22:23,375
Weet je wat?
Je hebt de hele avond al raar tegen me gedaan.
461
00:22:23,385 --> 00:22:27,278
Ik ben het met jou eens.
- Jongens.
462
00:22:28,077 --> 00:22:29,877
Dit alles bevalt me niets.
463
00:22:29,878 --> 00:22:35,309
Jezus.
- Blijf.
464
00:22:35,310 --> 00:22:37,712
Oh, mijn God.
465
00:22:38,510 --> 00:22:41,080
Man, ze zijn het.
466
00:22:41,740 --> 00:22:43,844
Wat is er verdomme gebeurd?
- Is alles in orde?
467
00:22:43,845 --> 00:22:47,442
Het gaat prima.
- Is alles in orde?
468
00:22:47,443 --> 00:22:50,110
Wat is dit?
469
00:22:50,643 --> 00:22:53,675
Wat is die doos?
- Dat was in het andere huis.
470
00:22:53,676 --> 00:22:57,043
Ik dacht dat ik het Hugh zag neerzetten.
Toen rende hij de hoek om en...
471
00:22:57,044 --> 00:22:59,167
Toen heb je hem meegenomen?
- Ik ben hem gewoon gevolgd.
472
00:22:59,177 --> 00:23:01,742
Ik deed het niet... Ik had het in mijn hand.
- Waarom rende hij?
473
00:23:01,752 --> 00:23:03,876
Hugh, wat is er gebeurd?
- Ik ben in orde.
474
00:23:03,877 --> 00:23:07,409
Heb jij dit neergezet?
- Amir, waarom heb je dat verdomme meegenomen?
475
00:23:07,410 --> 00:23:10,408
Ik dacht dat ik het jou zag neerzetten.
- Ik heb dat ding niet aangeraakt.
476
00:23:10,418 --> 00:23:12,643
Ik weet niet wat dat is
of waarom je het hebt opgepakt.
477
00:23:12,644 --> 00:23:16,009
Jongens, wat is er gebeurd?
- Oké, we waren bij het andere huis.
478
00:23:16,010 --> 00:23:18,610
Hugh ging via de zijkant.
Ik dacht dat ik een geluid hoorde.
479
00:23:18,611 --> 00:23:22,743
Je maakt een geluid en toen zag je wat?
Iets? Je wil me niet vertellen wat je zag.
480
00:23:22,744 --> 00:23:25,876
Ik snap niet wat er gaande is.
Wat heb je gezien?
481
00:23:25,877 --> 00:23:27,376
Ik weet niet...
- Wat heb je gezien?
482
00:23:27,377 --> 00:23:30,843
Dat heeft niets te maken met al het andere,
waar we ons zorgen over zouden moeten maken.
483
00:23:30,853 --> 00:23:32,442
Wat heb je gezien?
484
00:23:32,443 --> 00:23:35,676
Het stelt niets voor. Ik breng het terug.
- Oké, prima.
485
00:23:35,677 --> 00:23:37,310
Wacht, laat het me eerst openen.
486
00:23:37,311 --> 00:23:39,210
Nee, Mike.
Wat doe je?
487
00:23:39,211 --> 00:23:42,175
Wat is het?
- Ik weet het niet.
488
00:23:42,176 --> 00:23:44,709
Je wil er niet over praten
en je wil het niet openen...
489
00:23:44,710 --> 00:23:47,842
Prima, open die verdomde doos maar.
Wat kan mij dat schelen?
490
00:23:47,843 --> 00:23:49,710
Wat is er mis?
Wordt eens rustig.
491
00:23:49,711 --> 00:23:52,543
Wat is er gebeurd?
492
00:23:52,544 --> 00:23:56,744
Godsamme, het heeft gewerkt.
Ik heb het.
493
00:23:56,745 --> 00:23:58,275
Open het van je gezicht af.
494
00:23:58,276 --> 00:24:00,777
Het is geen bom.
- Hoe weet jij nou in Godsnaam wat het is?
495
00:24:00,778 --> 00:24:04,647
Wees niet bang.
- Wees voorzichtig.
496
00:24:06,444 --> 00:24:09,809
Oh, mijn God, het is een tafeltennisbatje.
497
00:24:09,810 --> 00:24:14,015
Wat is dat?
- Wat is er aan de hand?
498
00:24:16,811 --> 00:24:19,675
Oh, mijn God.
- Wat is het?
499
00:24:19,676 --> 00:24:23,746
Dit zijn foto's van ons allemaal.
500
00:24:24,544 --> 00:24:27,810
Deze zijn...
501
00:24:27,811 --> 00:24:30,308
Iemand heeft ons genummerd.
- Ik wil proberen dit op te lossen.
502
00:24:30,309 --> 00:24:32,641
Dit is krankzinnig.
- En er staan nummers op de achterkant.
503
00:24:32,651 --> 00:24:34,142
Hugh.
- Baby, wat heb je gezien?
504
00:24:34,143 --> 00:24:35,976
Hugh, wat heb je gezien?
- Wat heb je gezien?
505
00:24:35,977 --> 00:24:37,609
Jezus Christus, man.
506
00:24:37,610 --> 00:24:42,379
Je kan daar niet alleen staan en niets zeggen.
Wat heb je gezien?
507
00:24:45,878 --> 00:24:48,410
Er zitten foto's van ons in deze doos.
- Hugh, wat heb je gezien?
508
00:24:59,243 --> 00:25:02,476
Ik ging bij het raam staan
en ik keek erdoor heen.
509
00:25:02,477 --> 00:25:07,627
En ik zag een tafel met wijnglazen...
510
00:25:07,652 --> 00:25:13,766
en kaarsen
en de tafel is gedekt voor acht personen.
511
00:25:13,843 --> 00:25:17,479
Ik zag...
512
00:25:18,277 --> 00:25:19,809
Oh, mijn God.
513
00:25:19,810 --> 00:25:21,910
Precies.
Oké, donder op, Hugh.
514
00:25:21,911 --> 00:25:23,577
Ik zag...
- Onzin.
515
00:25:23,578 --> 00:25:26,709
Zijn jullie gekomen om met die deur te knoeien?
- Donder op, Kevin.
516
00:25:26,710 --> 00:25:28,123
Zijn jullie bij de zijdeur geweest?
517
00:25:28,124 --> 00:25:30,095
Nee, jij ging naar de zijdeur
van het andere huis.
518
00:25:30,105 --> 00:25:32,077
Ze wouden de deur niet open doen,
dus ik ging...
519
00:25:32,087 --> 00:25:33,476
Onzin.
520
00:25:33,477 --> 00:25:36,677
Jullie stommerds liepen in een rondje
en klopten op deze deur.
521
00:25:36,678 --> 00:25:39,276
Ik heb niet een rondje gelopen.
Ik liep twee straten verderop.
522
00:25:39,277 --> 00:25:41,410
We gingen naar dat huis.
Ik klopte aan de deur.
523
00:25:41,411 --> 00:25:44,243
Niemand deed open, dus ik ging naar
de zijkant en klopte op die deur.
524
00:25:44,253 --> 00:25:46,643
Heb je jezelf gezien, Hugh?
- Nee, ik heb mezelf niet gezien.
525
00:25:46,644 --> 00:25:50,609
Nee, omdat je daar niet was.
- Ik liep niet in een rondje.
526
00:25:50,610 --> 00:25:52,944
Verdomme.
Blijf gewoon rustig.
527
00:25:52,945 --> 00:25:54,476
Ik geloof dit niet.
528
00:25:54,477 --> 00:25:56,076
Dit legt de foto's nog steeds niet uit.
529
00:25:56,077 --> 00:25:59,743
Wat staat er op de achterkant?
- Nummers.
530
00:25:59,744 --> 00:26:05,210
Ze zijn allemaal...
We hebben twee, één, één.
531
00:26:05,211 --> 00:26:07,710
Dat is vijf.
532
00:26:07,711 --> 00:26:10,743
Waar ga je heen?
- Ik ga daarnaar terug.
533
00:26:10,744 --> 00:26:13,710
Nee, denk er eens over na.
534
00:26:13,711 --> 00:26:16,408
Ik ga daarnaar terug.
Ik ga vragen of ik hun telefoon mag gebruiken...
535
00:26:16,418 --> 00:26:17,876
en hopelijk kan ik mijn broer bereiken.
536
00:26:17,877 --> 00:26:20,363
En als ze er niet zijn,
dan laat ik een briefje achter. Toch?
537
00:26:20,744 --> 00:26:22,243
Nee, dat klinkt logisch, toch?
538
00:26:22,244 --> 00:26:24,810
Je zou niet terug moeten gaan.
- Het is goed. Het komt wel goed.
539
00:26:24,820 --> 00:26:27,779
Het zal helemaal in orde komen.
540
00:26:29,576 --> 00:26:32,347
Wat voor nut heeft een briefje?
541
00:26:35,143 --> 00:26:39,743
Als deze mensen foto's van ons hebben,
dan kunnen ze gek zijn.
542
00:26:39,744 --> 00:26:42,777
Er is daar iemand buiten.
Er is daar iemand buiten.
543
00:26:42,778 --> 00:26:45,276
Wat?
- Oh, mijn God.
544
00:26:45,277 --> 00:26:47,075
Er staat een grote man voor de deur.
545
00:26:47,076 --> 00:26:49,110
Oh, mijn God.
- Voor de deur?
546
00:26:49,111 --> 00:26:50,709
Wat moeten we doen?
547
00:26:50,710 --> 00:26:52,310
Hij loopt weg.
Alsjeblieft.
548
00:26:52,311 --> 00:26:55,352
Baby, wees alsjeblieft voorzichtig.
- Oh, mijn God.
549
00:27:00,444 --> 00:27:01,943
Baby.
- Voorzichtig.
550
00:27:01,944 --> 00:27:05,116
Verdomme.
- Wat?
551
00:27:10,909 --> 00:27:14,511
Wat is er, babe?
552
00:27:15,309 --> 00:27:19,743
"Hallo, daar. Ik wil jullie niet bang maken...
553
00:27:19,744 --> 00:27:24,343
maar we wilden voor hooguit
vijf minuten jullie telefoon lenen.
554
00:27:24,344 --> 00:27:27,120
Bedankt."
555
00:27:34,911 --> 00:27:39,877
Twee soorten.
Gewone bandage of een pleister.
556
00:27:40,676 --> 00:27:42,942
Maakt niet uit.
557
00:27:42,943 --> 00:27:46,743
Pleister.
- Oké. Daar gaan we.
558
00:27:46,744 --> 00:27:49,443
Sorry.
559
00:27:49,444 --> 00:27:54,777
Deze zijn enen. Dit is een twee.
Wij zijn vier, vijf, zes.
560
00:27:54,778 --> 00:28:00,510
Heb je ook rode stiften? Oké.
Waarom zijn deze drie, enen?
561
00:28:01,411 --> 00:28:04,276
Dit is een zes. Vijf.
- Hugh en Lee.
562
00:28:04,277 --> 00:28:09,010
Twee.
Vier.
563
00:28:09,011 --> 00:28:10,942
En dat is dezelfde foto.
564
00:28:10,943 --> 00:28:17,381
Oh, mijn God.
- Iemand heeft dat in tweeën geknipt.
565
00:28:21,077 --> 00:28:26,008
Waar komen deze vandaan?
Kan dit zoiets zijn als numerologie?
566
00:28:26,009 --> 00:28:30,410
Zoiets als je alle getallen in je naam
en je verjaardag neemt...
567
00:28:30,411 --> 00:28:32,543
Zoiets als levensloopnummers of zoiets als dat?
568
00:28:32,544 --> 00:28:35,475
Als dat het geval is, zijn ze gewoon gek
en het doet er verder niet toe.
569
00:28:35,485 --> 00:28:37,242
Dus wat hebben alle enen gemeen?
570
00:28:37,243 --> 00:28:40,175
We hebben Lee...
Geboortedatum?
571
00:28:40,176 --> 00:28:42,142
Oudste naar jongste?
- Er is geen drie?
572
00:28:42,143 --> 00:28:44,409
Er is geen drie.
- Er is geen drie.
573
00:28:44,410 --> 00:28:49,688
Is er iemand die ons dit wil aandoen?
574
00:28:49,698 --> 00:28:53,176
Is er iemand, waarop een ander kwaad kan zijn?
575
00:28:53,177 --> 00:28:59,175
Wat? Deze is vanavond genomen.
- Wat? Hoe weet je dat?
576
00:28:59,176 --> 00:29:04,278
Ik heb deze trui vandaag gekocht,
dus deze is van vanavond.
577
00:29:05,076 --> 00:29:08,310
Heeft er iemand een foto
van je genomen vanavond?
578
00:29:08,311 --> 00:29:11,176
Iemand heeft een foto van je genomen
toen je naar de doos keek.
579
00:29:11,177 --> 00:29:15,376
Je keek in de lens.
- Maar toen zat het al in de doos.
580
00:29:15,377 --> 00:29:20,075
Wat is dat?
- Ik kan niet vertellen wat dat is.
581
00:29:20,076 --> 00:29:22,376
Er zitten stippen op de muur en
er is een lampenschaduw.
582
00:29:22,386 --> 00:29:24,042
De anderen zijn niet van vanavond, toch?
583
00:29:24,043 --> 00:29:26,876
Nee, dit is onze foto.
Deze is van de afgelopen herfst.
584
00:29:26,877 --> 00:29:29,442
Deze foto van Amir is hier genomen.
- Hoe weet je dat?
585
00:29:29,443 --> 00:29:31,676
Hij staat voor dit vat.
- Jongens, wacht even.
586
00:29:31,677 --> 00:29:34,842
Ik kan niet ontdekken wat dit is.
- Is hij genomen vanaf de deur?
587
00:29:34,843 --> 00:29:36,242
Dus, van achter het gordijn?
588
00:29:36,243 --> 00:29:37,776
Hij is daar vandaan genomen.
589
00:29:37,777 --> 00:29:40,442
Wacht. Toen iemand op de deur klopte,
was je daar toen?
590
00:29:40,443 --> 00:29:45,611
Je was er niet.
- Maar je kijkt recht in de camera.
591
00:29:46,409 --> 00:29:50,276
Dus dan is hij genomen vanaf die deur, toch?
592
00:29:50,277 --> 00:29:54,842
Weet je niet meer...ik bedoel, dit ben jij man.
Dit ben jij.
593
00:29:54,843 --> 00:29:58,442
Jongens, dit zal niets oplossen.
594
00:29:58,443 --> 00:29:59,976
Wat ben je aan het doen?
595
00:29:59,977 --> 00:30:02,575
Ik heb een borrel nodig.
- Ik heb iets nodig.
596
00:30:02,576 --> 00:30:04,443
De foto's?
597
00:30:04,444 --> 00:30:07,584
Oké, ik ook.
598
00:30:13,377 --> 00:30:19,514
Het lijkt op mijn handschrift, babe.
Kijk dit eens.
599
00:30:22,709 --> 00:30:26,741
Het lijkt alsof ik dit geschreven heb.
- Oké, rustig maar.
600
00:30:26,742 --> 00:30:33,114
Je begint me bang te maken.
Dat is jouw handschrift.
601
00:30:35,910 --> 00:30:38,480
Wat is er aan de hand?
602
00:30:41,276 --> 00:30:44,651
Het voelt alsof ik gek word.
603
00:30:50,370 --> 00:30:54,722
Ik kan niet stoppen met denken aan het feit
dat jij een verhaal vertelde...
604
00:30:54,747 --> 00:30:58,909
die je met Laurie gedeeld hebt.
605
00:30:58,910 --> 00:31:02,009
Van alle verhalen
die je had kunnen vertellen...
606
00:31:02,010 --> 00:31:05,875
Alle ervaringen die we gedeeld hebben,
vertelde je een verhaal over haar.
607
00:31:05,876 --> 00:31:08,176
Het spijt me zo.
- In ieders aanwezigheid.
608
00:31:08,177 --> 00:31:11,009
Het is een gek verhaal.
Wij hebben die verhalen niet.
609
00:31:11,010 --> 00:31:12,942
Ze zijn niet gek genoeg voor jou.
610
00:31:12,943 --> 00:31:15,410
Baby, dat is een goed iets.
- Oh, God.
611
00:31:15,411 --> 00:31:17,509
Ik heb geen gekke verhalen
zoals dat meer nodig.
612
00:31:17,510 --> 00:31:21,277
Oké. Laat alles maar zitten.
Laten we gewoon...laten we gaan.
613
00:31:21,278 --> 00:31:23,076
Ik ga daarheen en theoretisch...
614
00:31:23,077 --> 00:31:25,608
laten we gaan zien of
onze theoretische ik-personen daar zijn.
615
00:31:25,618 --> 00:31:27,142
Nee.
- Ik ga.
616
00:31:27,143 --> 00:31:30,542
Ik ga mee.
- Er zijn wat vreemde dingen hier gaande.
617
00:31:30,543 --> 00:31:32,108
Ik denk dat we zouden...
618
00:31:32,109 --> 00:31:34,021
Ik denk dat we moeten evalueren...
- Alsjeblieft, kunnen we...
619
00:31:34,031 --> 00:31:35,534
Ik heb net geëvalueerd en ik ga.
- Kunnen we hier blijven?
620
00:31:35,544 --> 00:31:38,275
Als er nog een mij is, dan wil ik dat zien.
- Nee, ik ga met je mee.
621
00:31:38,285 --> 00:31:39,809
Nee.
- Laten we gaan.
622
00:31:39,810 --> 00:31:41,309
Kijk.
- Ik ben erover heen.
623
00:31:41,310 --> 00:31:44,642
Ik word er ziek van om erover te praten.
Ik word ziek van erover te schrijven.
624
00:31:44,643 --> 00:31:47,342
Hetzelfde papier, de foto's...
- Wacht.
625
00:31:47,343 --> 00:31:49,377
Niemand probeert ons pijn te doen.
626
00:31:49,378 --> 00:31:51,609
We gaan erheen om uit te zoeken
wat er aan de hand is.
627
00:31:51,619 --> 00:31:54,442
En jij dan?
Jij was degene die wilde gaan.
628
00:31:54,443 --> 00:31:57,309
Dat was toen ik dacht dat ze
misschien een telefoon hadden.
629
00:31:57,310 --> 00:32:01,542
Vier gloeistaven.
- Kunnen we alsjeblieft twee man hier laten?
630
00:32:01,543 --> 00:32:03,942
Twee man hier laten? Alsjeblieft?
- Ik blijf.
631
00:32:03,943 --> 00:32:06,310
Ga jij mee?
- Amir, alsjeblieft.
632
00:32:06,311 --> 00:32:08,042
Laten we gaan.
633
00:32:08,043 --> 00:32:09,675
Dus wat nu?
Gaan we weer uit elkaar?
634
00:32:09,676 --> 00:32:11,242
Nee, we gaan niet uit elkaar.
635
00:32:11,243 --> 00:32:14,008
We gaan gewoon in
twee verschillende groepen, oké?
636
00:32:14,009 --> 00:32:15,909
Staven.
637
00:32:15,910 --> 00:32:17,609
Moeten we er een handdoek om doen?
638
00:32:17,610 --> 00:32:19,841
Ik kom eraan.
Wacht.
639
00:32:19,842 --> 00:32:22,041
Wacht even een moment.
Ik kom eraan.
640
00:32:22,042 --> 00:32:23,909
Waarom?
- Omdat ik wil gaan.
641
00:32:23,910 --> 00:32:26,447
Ik ga met Kevin mee.
642
00:32:29,243 --> 00:32:31,976
Geef ons twintig minuten.
- Oké.
643
00:32:31,977 --> 00:32:34,476
En dan?
- Nemen we de knuppel mee?
644
00:32:34,477 --> 00:32:37,409
Nee, het komt wel goed met ons en met jullie.
Het komt allemaal wel goed.
645
00:32:37,419 --> 00:32:40,086
We zullen uitzoeken wat er aan de hand is.
646
00:32:47,877 --> 00:32:52,229
Geen auto's. Geen mensen.
Er is niets.
647
00:33:11,009 --> 00:33:13,208
Jongens, kijk.
648
00:33:13,843 --> 00:33:17,210
Dat is mijn huis.
649
00:33:17,211 --> 00:33:21,679
Mike.
- Dit is mijn huis.
650
00:33:23,477 --> 00:33:25,276
Mike, dit klopt niet.
651
00:33:25,277 --> 00:33:27,741
Mike, dit is jouw huis niet.
652
00:33:31,544 --> 00:33:33,775
Mijn huis.
- Dit is jouw huis niet, Mike.
653
00:33:33,776 --> 00:33:36,975
Mike.
Dit is niet je huis.
654
00:33:36,976 --> 00:33:40,978
Wat is hij aan het doen?
Kevin.
655
00:33:41,776 --> 00:33:46,475
Ik zie Lee.
Jongens.
656
00:33:46,476 --> 00:33:49,909
We moeten gaan.
Laten we hier weggaan.
657
00:33:49,910 --> 00:33:53,775
Mike, we moeten hier verdomme weggaan.
- Er komt iemand aan.
658
00:33:53,776 --> 00:33:57,295
Er komt iemand aan.
Ga. Ga gewoon.
659
00:34:40,843 --> 00:34:43,245
Dat is gewoon gek.
660
00:34:45,042 --> 00:34:47,841
Dus jullie zagen vier figuren,
zelfde als jullie.
661
00:34:47,842 --> 00:34:50,941
Behalve dat ze rode gloeistaven hadden.
662
00:34:50,942 --> 00:34:54,674
Wie hadden rode gloeistaven?
- Zij hadden rode gloeistaven.
663
00:34:54,675 --> 00:34:57,474
Wij hadden blauwe gloeistaven.
Dat was het enige verschil.
664
00:34:57,475 --> 00:35:00,243
Dus zij moeten de rode doos geopend hebben
toen de lichten uitgingen.
665
00:35:00,253 --> 00:35:02,742
En je hebt niets tegen ze gezegd?
- Zou jij dat hebben gedaan?
666
00:35:02,743 --> 00:35:04,375
Nee, dat zou ik niet gedaan hebben.
667
00:35:04,376 --> 00:35:06,976
Ik denk dat ik gedacht zou hebben
dat ik dood ging of zoiets.
668
00:35:06,977 --> 00:35:08,909
Oké, dus dat is het?
669
00:35:08,910 --> 00:35:13,608
Nou, dat en er is een vreemde zone,
die nog donkerder is dan de rest.
670
00:35:13,609 --> 00:35:16,010
We zijn daar doorheen gekomen.
671
00:35:16,011 --> 00:35:18,242
We zijn daar doorheen gekomen
toen we daarheen gingen.
672
00:35:18,252 --> 00:35:20,209
We moeten uitzoeken wat er aan de hand is.
673
00:35:20,210 --> 00:35:23,342
Het internet ligt plat. We hebben niet...
- We kunnen hier niet gewoon zitten.
674
00:35:23,352 --> 00:35:25,043
Wat nog meer?
Hebben jullie toevallig wat...
675
00:35:25,044 --> 00:35:26,909
Hebben jullie boeken?
676
00:35:26,910 --> 00:35:28,438
Boeken over wat? Boeken over kometen.
677
00:35:28,448 --> 00:35:29,976
Kometen, zwaartekracht, zwarte gaten...
678
00:35:29,977 --> 00:35:32,941
Ja, ik heb Shakespeare, wat Henri Miller
en wat scenario's.
679
00:35:32,942 --> 00:35:34,642
Dude, ik ben een acteur.
680
00:35:34,643 --> 00:35:39,508
Iets over kwantumfysica?
- Ja, dat past precies in mijn straatje.
681
00:35:39,509 --> 00:35:41,975
Sommige acteurs lezen.
682
00:35:41,976 --> 00:35:45,309
Je broer heeft een boek
bij ons thuis achter gelaten en...
683
00:35:45,310 --> 00:35:46,941
Wat?
684
00:35:46,942 --> 00:35:48,575
Ik heb het in een envelop gedaan
om op de post te doen, maar ik...
685
00:35:48,585 --> 00:35:50,243
ik heb het in je auto neergelegd.
686
00:35:50,244 --> 00:35:52,575
En waar gaat het over?
- Ik weet niet waar het over gaat.
687
00:35:52,585 --> 00:35:54,043
Kometen?
- Het is gewoon één van zijn boeken.
688
00:35:54,053 --> 00:35:55,708
Het gaat altijd over dat soort dingen.
689
00:35:55,709 --> 00:35:58,542
Ja, ik zal het boek gaan halen
waar ik niets van weet.
690
00:35:58,543 --> 00:36:01,776
Kan iemand met hem meegaan?
Kan je de knuppel meenemen?
691
00:36:01,777 --> 00:36:04,076
Ja.
- Ja, dat is een goed idee.
692
00:36:04,077 --> 00:36:07,409
Wees alsjeblieft voorzichtig, babe.
693
00:36:09,143 --> 00:36:10,975
Moeten we Lee wakker maken?
694
00:36:10,976 --> 00:36:15,043
Hoe kan ze nou gaan slapen tijdens dit alles?
695
00:36:15,710 --> 00:36:18,745
Het spijt me.
Het spijt me, babe.
696
00:36:19,543 --> 00:36:21,508
Jezus.
Blijf rustig, iedereen.
697
00:36:23,042 --> 00:36:25,983
Ik zou hem terug gaan sturen.
698
00:36:30,777 --> 00:36:32,375
Wat is het?
699
00:36:32,376 --> 00:36:36,075
"Zwaartekracht:
Een introductie van het huidige onderzoek."
700
00:36:36,076 --> 00:36:37,742
Dat zal niet toepasselijk zijn.
701
00:36:37,743 --> 00:36:42,209
Is zijn broer zoiets als een wetenschapper?
- Hij is gewoon een hele coole jongen.
702
00:36:42,210 --> 00:36:43,667
Hij is heel slim, een echte intellectueel.
703
00:36:43,677 --> 00:36:47,242
Maar het is moeilijk te...
het is alsof hij hardop denkt.
704
00:36:47,243 --> 00:36:50,642
Hij is een leraar op UCSD.
- Wat heb jij, Hugh?
705
00:36:50,643 --> 00:36:52,808
Dit is...
706
00:36:52,809 --> 00:36:56,842
Dit zijn Brians aantekeningen
voor zijn lesplan voor zijn klas.
707
00:36:56,843 --> 00:37:00,476
"Decoherence en Schrödingers Cat."
Hij heeft hierover gepraat.
708
00:37:00,477 --> 00:37:02,456
Weten jullie wat Schrödingers Cat is?
709
00:37:02,482 --> 00:37:04,009
Ik ben allergisch.
710
00:37:04,010 --> 00:37:07,442
Het is een...
Het is een gedachtenexperiment.
711
00:37:07,443 --> 00:37:09,209
Er zit een...
Er zit een kat in de doos...
712
00:37:09,210 --> 00:37:15,408
dat vijftig procent kans heeft om te overleven,
omdat er ook een flesje vergif in de doos zit.
713
00:37:15,409 --> 00:37:18,974
De normale fysica zou zeggen
dat het het één of het ander is.
714
00:37:18,975 --> 00:37:20,476
Dat de kat leeft of dood is.
715
00:37:20,477 --> 00:37:23,308
Maar Brian zou beargumenteren
dat kwantumfysica zegt...
716
00:37:23,309 --> 00:37:26,274
dat beide realiteiten tegelijkertijd bestaan.
717
00:37:26,275 --> 00:37:29,809
Het is alleen dat als je de doos open,
dat ze ineen storten...
718
00:37:29,810 --> 00:37:31,909
en ze samenvoegt tot één gebeurtenis. Toch?
719
00:37:31,910 --> 00:37:35,042
Luister hier eens naar.
Dit is wat hij schreef.
720
00:37:35,043 --> 00:37:36,742
"Er is nog een theorie...
721
00:37:36,743 --> 00:37:40,976
dat twee staten blijven bestaan,
apart en onsamenhangend van elkaar...
722
00:37:40,977 --> 00:37:45,241
elk een nieuwe tak maken van de realiteit,
gebaseerd op twee uitkomsten."
723
00:37:45,242 --> 00:37:48,274
"Kwantum onsamenhangendheid garandeert
dat de verschillende uitkomsten...
724
00:37:48,275 --> 00:37:51,076
geen interactie met elkaar hebben."
725
00:37:51,077 --> 00:37:53,341
Wacht even.
- Nou, dat verklaart het.
726
00:37:53,342 --> 00:37:58,008
Dus wij zijn in de doos.
Wij zijn de kat.
727
00:37:58,009 --> 00:38:02,304
Dus we zijn beide levend en dood.
Dus er zijn...
728
00:38:03,314 --> 00:38:08,808
Er zijn vermoedelijk twee aparte realiteiten
totdat de komeet gepasseerd is.
729
00:38:08,809 --> 00:38:10,942
Totdat de komeet gepasseerd is?
- Oké..
730
00:38:10,943 --> 00:38:14,842
Of de onsamenhangendheid blijft bewaard
en zullen die twee aparte realiteiten...
731
00:38:14,843 --> 00:38:16,809
zullen apart blijven zodra de komeet passeert.
732
00:38:16,810 --> 00:38:20,309
Het komt goed met iedereen.
- Onsamenhangendheid houdt ons apart.
733
00:38:20,310 --> 00:38:21,976
Precies.
734
00:38:21,977 --> 00:38:25,742
Waarom proberen onze andere zelven
dan om met ons in contact te komen?
735
00:38:25,743 --> 00:38:27,275
Ze wilden dat niet.
736
00:38:27,276 --> 00:38:29,575
Wie nam de foto's?
Wie...de nummers?
737
00:38:29,576 --> 00:38:33,177
Wij zijn het begonnen toen
we een huis ging zoeken met licht.
738
00:38:33,178 --> 00:38:35,709
Ja, misschien was de doos
niet voor ons bedoeld.
739
00:38:35,710 --> 00:38:38,275
De doos is niet voor ons.
740
00:38:38,276 --> 00:38:42,143
Wat als we al interactie
met onszelf hebben gehad?
741
00:38:42,144 --> 00:38:44,876
Dus zijn we onszelf nu aan het ineen storten?
742
00:38:44,877 --> 00:38:47,608
Niet als we apart van elkaar blijven.
743
00:38:47,609 --> 00:38:49,909
Het is al te laat.
We zijn daar al geweest.
744
00:38:49,910 --> 00:38:53,143
Herinneren jullie die film Sliding Doors?
745
00:38:53,144 --> 00:38:58,307
Waarbij een fractie van een seconde
twee realiteiten konden zijn?
746
00:38:58,308 --> 00:39:01,275
In de ene, rent ze en probeert
de metro te nemen en dat lukt haar niet.
747
00:39:01,276 --> 00:39:03,120
Haar hand komt vast te zitten tussen de deur.
748
00:39:03,130 --> 00:39:04,665
In de andere, komt ze erdoor en er zijn twee...
749
00:39:04,675 --> 00:39:07,143
Als we nu ineen storten,
dan zal ik op hun ineen storten.
750
00:39:07,144 --> 00:39:09,075
Ik ga niet wachten tot zij
op ons ineen storten.
751
00:39:11,144 --> 00:39:13,108
Ik ga daarheen en zal ze gewoon vermoorden.
752
00:39:13,109 --> 00:39:15,841
Wat?
- Quasi serieus.
753
00:39:15,842 --> 00:39:17,299
Mike, laten we gewoon...
- Ik hou van mijn leven.
754
00:39:17,309 --> 00:39:21,342
Laten we slim zijn voordat we iets stoms doen
en laten we blijven bij dat wat we weten.
755
00:39:21,343 --> 00:39:24,241
En wat is slim? Gewoon hier blijven zitten?
Niets doen?
756
00:39:24,242 --> 00:39:26,634
Wat we wel weten is dat we
deze doos meegenomen hebben, toch?
757
00:39:26,644 --> 00:39:29,440
Dus onze eerste actie zou moeten zijn
om hem terug te brengen, toch?
758
00:39:29,450 --> 00:39:31,508
Vergeet het maar. Nee.
We gaan die doos niet terugbrengen.
759
00:39:31,518 --> 00:39:33,043
Ik vertrouw dat huis niet.
Dat blijft hier.
760
00:39:33,044 --> 00:39:35,241
Wacht.
Wat maakt jou zo bang?
761
00:39:35,242 --> 00:39:37,975
Stomme vraag.
- Je hebt gelijk.
762
00:39:37,976 --> 00:39:40,709
We zijn niet in oorlog met het huis
daar even verderop in de straat.
763
00:39:40,719 --> 00:39:43,541
Ze zouden letterlijk
dezelfde mensen kunnen zijn als ons.
764
00:39:43,542 --> 00:39:45,465
Mike zegt, kom maar hier
en laten we ons zelf vermoorden.
765
00:39:45,475 --> 00:39:50,541
Dat klopt. Als jij het eerst doet,
dan weet je tegen wie je vecht.
766
00:39:50,542 --> 00:39:52,042
Mike.
- Jezelf.
767
00:39:52,043 --> 00:39:54,745
Je gaat jezelf tegenkomen.
768
00:39:55,543 --> 00:39:57,848
Wie gaat dat winnen?
769
00:39:58,233 --> 00:40:00,810
Wie zag je in het raam toen je daarheen ging?
770
00:40:00,811 --> 00:40:02,709
Heb je jezelf gezien?
- Ik zag mezelf niet.
771
00:40:02,710 --> 00:40:04,274
Ik heb je al verteld wie ik zag.
- Oké.
772
00:40:04,275 --> 00:40:08,942
Maar wat als, in dat huis daar,
wat als ik aan het drinken ben?
773
00:40:08,943 --> 00:40:12,193
Ik bedoel, denk daar eens even een moment aan.
774
00:40:13,777 --> 00:40:15,808
Dat is een gestoorde Michael.
775
00:40:18,010 --> 00:40:21,307
Ik ga niet wachten voor een dronken Mike,
die hierheen komt om me te doden.
776
00:40:21,308 --> 00:40:25,245
En jullie allemaal vermoord.
777
00:40:27,043 --> 00:40:29,841
Ik ga daar niet op wachten.
778
00:40:29,842 --> 00:40:32,275
Wacht, wacht eens even.
779
00:40:32,276 --> 00:40:34,208
Wie zag je toen je daar was?
780
00:40:34,209 --> 00:40:39,742
Ik zag Amir, ik zag Hugh en ik zag Lee.
781
00:40:39,743 --> 00:40:41,608
Oké. Lee is hier nu niet.
782
00:40:41,609 --> 00:40:43,876
Ze doet een dutje.
- Wat bedoel je, ze doet een dutje?
783
00:40:43,877 --> 00:40:46,808
Dus, het is anders.
- Iets klopt er niet. Het is niet hetzelfde.
784
00:40:46,809 --> 00:40:48,299
In deze realiteit is Lee aan het slapen.
785
00:40:48,309 --> 00:40:51,107
Misschien in die realiteit,
ben jij aan het slapen?
786
00:40:51,108 --> 00:40:52,608
Dus daarom zag Mike haar niet.
787
00:40:52,609 --> 00:40:58,776
Precies en als Beth slaapt in die realiteit,
dan hebben zij het boek niet.
788
00:40:58,777 --> 00:41:00,308
Dat hebben ze niet.
- Precies.
789
00:41:00,309 --> 00:41:01,976
Het andere huis heeft het boek niet.
790
00:41:01,977 --> 00:41:07,307
En als ze het boek niet hebben,
dan hebben zij dit gesprek op het moment niet.
791
00:41:07,308 --> 00:41:12,242
Dus als wij het boek uit de auto halen,
dan kunnen we dit alles voorkomen.
792
00:41:12,243 --> 00:41:16,820
Hem pakken? Hun boek pakken?
- Het is een mogelijkheid.
793
00:41:16,821 --> 00:41:19,608
Hugh, geef me je sleutels.
- Nee, wacht.
794
00:41:19,609 --> 00:41:23,909
We moeten hier niet mee rommelen.
- Waarom zouden we het riskeren?
795
00:41:23,910 --> 00:41:27,007
Hij praat over daarheen gaan en met ze vechten.
- Maar waarom dit erger maken?
796
00:41:27,017 --> 00:41:28,808
Omdat ik dan niet daarheen hoef te gaan
om ze te vermoorden.
797
00:41:28,818 --> 00:41:30,242
Geef me gewoon de sleutels.
798
00:41:30,243 --> 00:41:33,375
Nee, ik denk niet dat we
iets zouden moeten doen.
799
00:41:33,376 --> 00:41:36,784
En je neemt mijn sleutels niet mee.
800
00:41:42,577 --> 00:41:45,477
Waar ga je heen, Mike?
801
00:41:45,478 --> 00:41:50,575
Hoe weten we dat wij het exact zijn?
Wat als het gewoon externen zijn? Wat als...
802
00:41:50,576 --> 00:41:52,242
onze donkere zijde.
- Ja.
803
00:41:52,243 --> 00:41:55,675
Wij zijn het jongens.
- Je bedoeld, de niet vriendelijke versies?
804
00:41:55,676 --> 00:41:59,842
Als wij het zijn, dan kan dit...
Dan kan dit een goed iets zijn?
805
00:41:59,843 --> 00:42:03,841
Het klinkt alsof het een manier is om een
hoger bewustzijn te bereiken als we dat willen.
806
00:42:03,842 --> 00:42:05,675
Zoals een acceptatie van ons zelf?
807
00:42:05,676 --> 00:42:08,742
Nou, ja. We praten altijd over
ons zelf ontmoeten en ons zelf vinden...
808
00:42:08,743 --> 00:42:12,809
en nu hebben we een kans
om ons zelf lichamelijk te vinden.
809
00:42:12,810 --> 00:42:14,341
Dat is erg stressvol.
810
00:42:14,342 --> 00:42:17,108
Kijk eens wie erbij gekomen is.
- Hallo iedereen.
811
00:42:17,109 --> 00:42:19,240
Hoe gaat het met je, liefje?
- Oké.
812
00:42:19,241 --> 00:42:21,042
Welkom terug bij je eigen feestelijk etentje.
813
00:42:21,052 --> 00:42:23,108
Ja, hoe gaat het met mijn eetfeestje?
814
00:42:23,109 --> 00:42:25,776
We hebben je erg gemist.
- Het gaat.
815
00:42:25,777 --> 00:42:27,274
Ik heb een idee.
816
00:42:27,275 --> 00:42:31,342
Ik heb een idee dat zal voorkomen dat hun
het boek uit de auto kunnen halen.
817
00:42:31,343 --> 00:42:33,208
Waar heb je het over, man?
818
00:42:33,209 --> 00:42:36,040
Ik ga naar dat huis en ik ga mezelf chanteren.
819
00:42:36,041 --> 00:42:38,142
Ik ga een briefje achterlaten
om Mike te beletten...
820
00:42:38,143 --> 00:42:40,141
naar die auto te gaan om dat boek te halen.
821
00:42:40,142 --> 00:42:42,007
Wat bedoel je, een chantagebrief?
822
00:42:42,008 --> 00:42:44,009
Iets wat ik weet
en wat ik niet wil dat uitkomt.
823
00:42:44,019 --> 00:42:45,341
Waar heb je het over?
824
00:42:45,342 --> 00:42:48,575
Dat ding met Beth.
- Dat ding met Beth?
825
00:42:48,576 --> 00:42:51,008
Ik dacht dat Hugh en jij
dat jaren geleden opgelost hebben.
826
00:42:51,018 --> 00:42:53,141
Dit is het slechtste idee
wat ik ooit gehoord heb.
827
00:42:53,142 --> 00:42:55,007
Het is geweldig, omdat het op mij zou werken.
828
00:42:55,008 --> 00:42:57,309
Daarheen gaan...
- Het is dezelfde persoon.
829
00:42:57,310 --> 00:42:58,974
We weten niet...
Dat weet je niet.
830
00:42:58,975 --> 00:43:00,808
Dit gaat voorbij.
- Het is briljant.
831
00:43:00,809 --> 00:43:02,641
Nee, het is niet briljant.
- Het is briljant.
832
00:43:02,651 --> 00:43:05,308
Dude, nee. Ik ken die blik in je ogen.
833
00:43:05,309 --> 00:43:07,509
Mike, nee.
834
00:43:07,510 --> 00:43:09,408
Waarom zou hij dat zeggen?
835
00:43:09,409 --> 00:43:12,407
Afwijkend.
Anders zijn het gewoon dezelfde mensen.
836
00:43:12,476 --> 00:43:16,109
En als het dezelfde mensen zijn,
waarom laten we elkaar dan niet gewoon met rust?
837
00:43:16,110 --> 00:43:19,474
Dat zou ik willen, dat ik doe.
- Dat kan het beste zijn om te doen.
838
00:43:19,475 --> 00:43:21,274
Toch?
Gaat alles goed?
839
00:43:22,709 --> 00:43:26,908
Ik weet niet of ik suf ben
van de druppels of dat het is...
840
00:43:26,909 --> 00:43:28,742
Welke druppels?
- Welke druppels?
841
00:43:28,743 --> 00:43:31,041
Heb je haar gegeven...
842
00:43:31,042 --> 00:43:33,576
Ja, nou, ze wou...
843
00:43:33,577 --> 00:43:36,442
Ik voelde me eerder zo raar.
844
00:43:36,443 --> 00:43:40,641
Het is het spul wat ze meenam, de helpremedie.
- Wat is het?
845
00:43:40,642 --> 00:43:45,276
Er zit Echinacea, kurkuma, passiebloem
en een beetje ketamine.
846
00:43:45,277 --> 00:43:47,842
Ik zweer bij God.
847
00:43:47,843 --> 00:43:49,542
Ketamine?
- Een beetje ketamine?
848
00:43:49,543 --> 00:43:52,107
Het is niet alsof je erin gaat...
849
00:43:52,108 --> 00:43:53,867
Wat?
850
00:43:53,892 --> 00:43:59,143
Het spijt me als ik het verkeerd heb
en ik iets zeg wat vreselijk ongepast is.
851
00:43:59,153 --> 00:44:01,940
Wat?
852
00:44:01,941 --> 00:44:05,442
Heb je daarvan ook iets in het voedsel gedaan?
853
00:44:05,443 --> 00:44:07,941
Ja, dat zou veel verklaren.
- Lee heeft me gevraagd voor wat.
854
00:44:07,951 --> 00:44:10,841
Kom op, Amir.
Meen je dat?
855
00:44:10,842 --> 00:44:13,374
Ik moest het vragen.
856
00:44:13,375 --> 00:44:16,007
Ze vroeg mij om wat mee te nemen
en ik heb haar wat gegeven.
857
00:44:16,008 --> 00:44:18,308
Toen we jaren geleden paddenstoelen namen...
858
00:44:18,309 --> 00:44:22,641
praatten we erover
en ik deed ze in de spaghettisaus.
859
00:44:22,642 --> 00:44:24,175
Dat was een groepsbeslissing.
860
00:44:24,176 --> 00:44:27,142
Ik weet dat we overeenstemming bereikten,
maar ik moest het vragen omdat...
861
00:44:27,152 --> 00:44:29,586
Jij denkt dat ik gewoon drugs
in je eten zou stoppen?
862
00:44:29,587 --> 00:44:32,209
Oh, mijn God.
- Oké, ik laat het je zien.
863
00:44:32,210 --> 00:44:34,274
Bovenop dit alles,
denk jij dat ik je zou drogeren?
864
00:44:34,275 --> 00:44:36,874
Ik laat het je zien.
- Laten we gewoon zien hoeveel erin zit.
865
00:44:36,875 --> 00:44:41,142
Dit is het flesje wat ik meegenomen heb.
- Ja, en een kwart daarvan is weg.
866
00:44:41,143 --> 00:44:43,743
Maar dat is...
Ze heeft maar een paar druppels eruit gehad.
867
00:44:43,744 --> 00:44:46,840
Dat is alles.
- Dit is, zoals hoogwaardige farmaceutische...
868
00:44:46,841 --> 00:44:48,907
Het is verdund.
- Je kan niet...
869
00:44:48,908 --> 00:44:50,374
Je hebt het geopend en verdund?
870
00:44:50,375 --> 00:44:52,107
Oké, maar als je er genoeg van neemt...
871
00:44:52,108 --> 00:44:54,141
is het dan niet zo dat
je hallucinaties kan krijgen?
872
00:44:54,151 --> 00:44:55,332
Je moet dan een grote dosis gehad hebben.
873
00:44:55,342 --> 00:44:57,375
Je zou dan het hele flesje
hebben moeten innemen.
874
00:44:57,385 --> 00:44:59,744
Oké, prima.
Maar is het waar?
875
00:45:00,410 --> 00:45:02,242
Ja.
- Oké. En is het ook waar...
876
00:45:02,243 --> 00:45:04,575
dat één van de
andere effecten paranoia kan zijn?
877
00:45:04,576 --> 00:45:07,308
Ja, maar jij...
878
00:45:07,309 --> 00:45:09,274
Nogmaals, dan zou je alles
moeten hebben innemen.
879
00:45:09,284 --> 00:45:11,141
Het hele flesje.
- En het zou nooit...
880
00:45:11,142 --> 00:45:16,741
Zelfs als elk van ons een flesje nam,
zou het nooit een massahallucinatie creëren.
881
00:45:16,742 --> 00:45:20,407
Ik ben geen crimineel.
- Het zou een mooie conclusie zijn momenteel.
882
00:45:20,408 --> 00:45:22,508
Zou dit niet geweldig zijn
als we hallucineerden?
883
00:45:22,509 --> 00:45:25,174
Nou, het is niet de uitleg.
- Prima.
884
00:45:25,175 --> 00:45:28,874
Ik geloof je.
- Dit is het flesje.
885
00:45:28,875 --> 00:45:31,008
Ze heeft erom gevraagd.
Ik heb haar wat gegeven.
886
00:45:31,009 --> 00:45:33,142
Ik heb jullie eten niet vergiftigd.
887
00:45:33,143 --> 00:45:35,207
Ik heb jullie eten niet vergiftigd.
- Ik...
888
00:45:35,208 --> 00:45:37,907
Snap je?
- Laat het rusten, oké?
889
00:45:37,908 --> 00:45:42,807
Ik zweer bij God.
- Bedankt.
890
00:45:45,510 --> 00:45:48,008
Hé, waar heb je dit vandaan?
Dit is zo schattig.
891
00:45:48,009 --> 00:45:50,374
Oh, ik heb het gekocht bij, Galaxy.
Die bezuinigingswinkel.
892
00:45:50,384 --> 00:45:51,875
Oh, ik hou van die plek.
893
00:45:51,876 --> 00:45:53,975
Dat is geweldig.
- Ze hebben hele schattige spullen.
894
00:45:53,985 --> 00:45:56,375
Ik...ik heb een drankje nodig.
895
00:46:00,876 --> 00:46:05,842
Ik wil gewoon wakker worden
en opnieuw beginnen, weet je?
896
00:46:19,342 --> 00:46:22,508
Blauw.
897
00:46:22,509 --> 00:46:26,274
Het is zelfs niet gescheurd.
- Wat gaan we doen?
898
00:46:26,275 --> 00:46:28,442
We moeten maken dat we hier wegkomen.
899
00:46:30,175 --> 00:46:31,942
Oké, laten we...
- Het boek meenemen.
900
00:46:31,943 --> 00:46:33,432
Het boek meenemen?
- Nemen we de doos mee?
901
00:46:33,442 --> 00:46:36,707
Neem de doos mee. Dit is wat zij...
- Neem het mee.
902
00:46:36,708 --> 00:46:43,041
Hé, is alles in orde?
- Waar ben je geweest?
903
00:46:43,042 --> 00:46:44,840
Ik heb een borrel nodig.
904
00:46:44,841 --> 00:46:48,840
Hé. Wat...
Waar ben je geweest?
905
00:46:48,841 --> 00:46:50,542
Ik ben naar het huis geweest, dude.
906
00:46:50,543 --> 00:46:53,108
Ik zei het je.
- Wat is er gebeurd?
907
00:46:53,109 --> 00:46:55,142
Ik heb de brief afgeleverd.
908
00:46:55,143 --> 00:46:59,408
Ik zag het boek.
909
00:46:59,409 --> 00:47:04,542
Ik zou het raam inslaan en het boek meenemen.
910
00:47:04,543 --> 00:47:07,108
Ik heb dat echter niet gedaan.
Ik heb het niet gedaan.
911
00:47:07,109 --> 00:47:08,936
Ik heb gewoon de brief afgeleverd...
912
00:47:08,946 --> 00:47:14,773
en toen zou ik gaan wachten
om hun reactie te zien.
913
00:47:15,674 --> 00:47:17,542
Maar ik werd bang.
914
00:47:17,543 --> 00:47:20,775
Je bent ongeveer vijf minuten weggeweest.
- Ongeveer vijfenveertig minuten, dude. Onzin.
915
00:47:20,785 --> 00:47:26,142
Nee, je praatte tegen me en ging de keuken in.
Je bent vijf, hooguit tien minuten weggeweest.
916
00:47:26,143 --> 00:47:29,511
Je bent hartstikke gek.
917
00:47:30,309 --> 00:47:35,119
Mike.
Mike, doe dat niet.
918
00:47:43,909 --> 00:47:45,940
Oh, mijn God.
- Mike, wat was...
919
00:47:45,941 --> 00:47:47,741
Doe dit niet.
920
00:47:47,742 --> 00:47:50,740
Mike, alsjeblieft?
Waarom nu?
921
00:47:50,741 --> 00:47:54,479
Waarom niet nu, liefje?
Waarom nu niet?
922
00:47:55,118 --> 00:47:57,642
Waar zijn Hugh en...
- We waren in de keuken.
923
00:47:57,643 --> 00:47:59,675
Waar is...
924
00:47:59,676 --> 00:48:02,675
Waar is Hugh?
- Waar is Amir?
925
00:48:02,676 --> 00:48:05,242
Nog belangrijker, waar is de doos?
926
00:48:05,243 --> 00:48:07,041
Oh, mijn God.
Ze hebben de doos meegenomen.
927
00:48:07,042 --> 00:48:08,707
Mike, waar zijn ze heengegaan?
928
00:48:08,708 --> 00:48:11,608
Ik heb geen idee waar ze heen zijn.
- Je maakt een grapje.
929
00:48:11,609 --> 00:48:13,241
Jij was hier binnen.
Wat is er gebeurd?
930
00:48:13,242 --> 00:48:16,842
Waar is het boek?
Waar is het boek?
931
00:48:16,843 --> 00:48:19,509
Waarom zouden ze dat
naar het andere huis brengen?
932
00:48:19,510 --> 00:48:23,208
Ze zeiden dat ze het terug wouden brengen
zodat ze alles goed konden maken.
933
00:48:23,209 --> 00:48:25,899
Ze wilden het terugbrengen, zodat alles goed
zou zijn vanaf het begin, maar...
934
00:48:25,909 --> 00:48:29,275
Waarom zouden ze het boek terugbrengen.
Het is het enige ding wat we niet zouden...
935
00:48:29,285 --> 00:48:32,940
Ze hebben alles wat we hebben meegenomen.
- Wacht eens even.
936
00:48:32,941 --> 00:48:34,508
We moeten ze gaan halen.
937
00:48:34,509 --> 00:48:36,875
Wacht eens even.
Zij waren de eerste die weggingen toch?
938
00:48:36,876 --> 00:48:39,707
En toen kwamen ze terug.
Ze zeiden dat ze iets gezien hadden.
939
00:48:39,708 --> 00:48:41,407
Ze hebben zich sindsdien vreemd gedragen.
940
00:48:41,417 --> 00:48:43,875
Wat suggereer je?
- Oh, mijn God.
941
00:48:46,376 --> 00:48:49,075
Nee, dat is... Jullie zijn ook weggeweest.
- Denk erover na.
942
00:48:49,076 --> 00:48:51,008
Ik bedoel, iedereen...
Jij bent ook weggeweest.
943
00:48:51,018 --> 00:48:52,541
Amir kwam terug en was zo stil.
- Kom op.
944
00:48:52,542 --> 00:48:54,309
En toen...
en hij deed niet...
945
00:48:54,310 --> 00:48:56,274
Amir deed erg raar.
- Ik zal ze terug gaan halen.
946
00:48:56,275 --> 00:48:58,442
Ik zal zien wat er gaande is.
- Baby, jij bent niet...
947
00:48:58,452 --> 00:48:59,741
Jij gaat nergens heen.
- Ik kom terug.
948
00:48:59,742 --> 00:49:03,175
Ik ga ze gewoon terugbrengen
en uitzoeken wat er gaande is.
949
00:49:03,176 --> 00:49:05,207
Nee, je gaat niet weg.
- Baby, rustig maar. Wat?
950
00:49:05,208 --> 00:49:06,841
Nee.
- Het komt goed. Ik kom terug.
951
00:49:06,842 --> 00:49:08,542
Ik zal je niet laten gaan.
952
00:49:11,543 --> 00:49:13,349
Het zou gestoord zijn.
953
00:49:20,043 --> 00:49:21,819
Oké, dus wat gaan we doen?
954
00:49:21,820 --> 00:49:25,175
Ik bedoel, zij zijn daar buiten
en ik zweer bij God dat ik een hartaanval krijg.
955
00:49:25,176 --> 00:49:26,999
We moeten iets doen.
- Laten we iets gaan drinken.
956
00:49:27,009 --> 00:49:30,607
We weten niet eens of zij dat waren.
- Wil je alsjeblieft ophouden dat te zeggen?
957
00:49:30,608 --> 00:49:32,841
Nee, maar als zij het niet zijn,
dan heeft Mike gelijk...
958
00:49:32,851 --> 00:49:34,508
en kunnen we het andere huis niet vertrouwen.
959
00:49:34,518 --> 00:49:36,175
We kunnen onszelf niet vertrouwen.
- Dat klopt.
960
00:49:36,185 --> 00:49:40,779
Jezus.
- En onze aanwijzingen zijn nu weg.
961
00:49:42,576 --> 00:49:45,574
Nee, wacht.
962
00:49:45,575 --> 00:49:49,207
De aanwijzingen zijn nog steeds hier.
963
00:49:49,208 --> 00:49:51,708
Als zij de foto's hadden, dan...
964
00:49:51,709 --> 00:49:54,142
Mike, jij hebt die foto
van mij en Kevin genomen, toch?
965
00:49:54,143 --> 00:49:57,108
Heb je het hier?
966
00:49:57,109 --> 00:50:00,241
Ik kan hier niet meer tegen.
Ik kan het niet aan.
967
00:50:00,242 --> 00:50:04,018
Lieverd...
- Kan je er tenminste naar gaan zoeken?
968
00:50:05,109 --> 00:50:08,858
Ik ga op zoek naar nog een fles wijn.
969
00:50:24,641 --> 00:50:29,341
Dit is zo stom.
Zou ik hem in de gaten moeten houden?
970
00:50:29,342 --> 00:50:32,540
Ik wil hem niet betuttelen en...
971
00:50:32,541 --> 00:50:33,810
Ik weet het niet.
972
00:50:37,608 --> 00:50:43,405
Geef het gewoon even en dan...
ga naar binnen en praat met hem, denk ik.
973
00:50:46,075 --> 00:50:49,608
Ik weet niet meer wie Mike is.
Niet als hij drinkt.
974
00:50:49,609 --> 00:50:52,409
Alles wat er verkeerd gegaan is begonnen
toen hij startte met drinken.
975
00:50:52,419 --> 00:50:55,975
Daarom moesten we uit LA weg.
Daarom heeft hij geen carričre.
976
00:50:55,976 --> 00:50:58,575
Hij is gewoon...
Ik weet het niet.
977
00:50:58,576 --> 00:51:01,633
Niet de man met wie ik getrouwd ben.
978
00:52:03,975 --> 00:52:06,075
Hé.
- Hoe gaat het?
979
00:52:06,076 --> 00:52:10,974
Hoe gaat het met jou?
- Naar omstandigheden, goed.
980
00:52:10,975 --> 00:52:13,373
Ik geloof je totaal niet.
981
00:52:13,374 --> 00:52:15,399
Ja, nou, ben ik één of andere...
- Wat is er aan de hand?
982
00:52:15,409 --> 00:52:18,807
Amir vertelde dat je naar Vietnam zou gaan
en Em gaat niet met je mee?
983
00:52:18,808 --> 00:52:20,807
Ja. Ik...
984
00:52:20,808 --> 00:52:22,698
Ik moet erheen voor mijn werk,
voor, ik weet niet...
985
00:52:22,708 --> 00:52:26,975
het is voor vier maanden, denk ik
en ja, ik wil dat ze meegaat, maar...
986
00:52:26,976 --> 00:52:28,774
Ze zou gek zijn als ze niet met je meeging.
987
00:52:28,775 --> 00:52:33,237
Ja, dat is wat ik denk.
- Ja, ik weet het niet. Ik bedoel, het is...
988
00:52:33,247 --> 00:52:36,308
ik wil me er niet mee bemoeien,
het lijkt mij dat het mij niet aangaat...
989
00:52:36,309 --> 00:52:38,841
maar ik denk dat jij altijd
iemand bent geweest...
990
00:52:38,842 --> 00:52:42,275
die heel gepassioneerd is
over je leven en wat je doet...
991
00:52:42,276 --> 00:52:45,208
en als je een partner hebt
die de hele tijd twijfelt...
992
00:52:45,209 --> 00:52:49,475
met de dingen van het leven,
weet ik niet of dat jou gelukkig gaat maken.
993
00:52:49,476 --> 00:52:51,941
Zij is...
994
00:52:51,942 --> 00:52:54,675
Ik bedoel, ik hou van haar en...
het is gewoon wie ze is.
995
00:52:54,676 --> 00:52:58,641
Soms is ze een beetje...
- Lang?
996
00:53:00,243 --> 00:53:02,339
Gek.
- Ze is een klein beetje lang.
997
00:53:02,340 --> 00:53:04,674
Ik bedoel, moet je op
je tenen staan om haar te kussen?
998
00:53:04,675 --> 00:53:05,873
Ik...
999
00:53:10,575 --> 00:53:12,807
Soms passen mensen goed bij elkaar.
1000
00:53:12,808 --> 00:53:15,875
Laurie...
- Zoals dat Sharks spel?
1001
00:53:15,876 --> 00:53:19,040
Kom op, je kan me niet vertellen
dat we niet goed bij elkaar passen.
1002
00:53:19,041 --> 00:53:21,740
Ik moest daarna een week lang
yoga doen om te herstellen.
1003
00:53:21,741 --> 00:53:24,741
Ik herinner me dat nog.
1004
00:53:24,742 --> 00:53:29,778
Ik denk gewoon dat misschien...
1005
00:53:32,574 --> 00:53:34,508
Laurie.
1006
00:53:34,509 --> 00:53:37,527
Het spijt me.
Ik overschrijd meerdere grenzen met jou.
1007
00:53:37,528 --> 00:53:39,582
Ja.
1008
00:53:48,841 --> 00:53:51,975
Baby?
- Hoi.
1009
00:53:51,976 --> 00:53:58,011
Weet je, ik denk dat je gelijk hebt
dat alles gebeurd met een reden.
1010
00:54:05,175 --> 00:54:10,642
Moet ik de knuppel gaan halen?
- Voor jou of voor mij?
1011
00:54:10,643 --> 00:54:13,245
Kan voor ons beide zijn.
1012
00:54:15,042 --> 00:54:17,440
Wat doen we hier?
1013
00:54:17,441 --> 00:54:23,520
Als ik gek word daar, dan word ik gek hier.
1014
00:54:23,521 --> 00:54:25,941
Het hoeft niet zo te zijn.
- Jazeker wel.
1015
00:54:25,942 --> 00:54:30,508
Het is hetzelfde.
- Nee, dat is het niet.
1016
00:54:30,509 --> 00:54:33,241
Hoe dacht je het dan?
1017
00:54:33,242 --> 00:54:38,041
Omdat er geen sprake van is dat iemand
van daar, of ergens anders...
1018
00:54:38,042 --> 00:54:43,015
zoveel van je houdt als
ik van je houd hier op dit moment.
1019
00:54:47,809 --> 00:54:49,651
Ik heb het verprutst.
1020
00:55:02,908 --> 00:55:06,742
Hoe gaat het met je?
1021
00:55:06,743 --> 00:55:08,407
Prima.
1022
00:55:11,408 --> 00:55:15,841
Is alles in orde?
Is er iets aan de hand?
1023
00:55:18,342 --> 00:55:21,887
Beth kwam net bij me en...
1024
00:55:23,297 --> 00:55:26,141
ze zei niet echt veel, maar ze zei dat ze...
1025
00:55:27,042 --> 00:55:30,032
Laurie en jou in de gang zag praten en...
1026
00:55:31,233 --> 00:55:33,075
Jezus Christus, Em.
Ik denk dat we...
1027
00:55:33,076 --> 00:55:35,440
meer belangrijke dingen hebben
om ons zorgen over te maken...
1028
00:55:35,450 --> 00:55:38,546
dan wat Beth zegt.
1029
00:55:41,342 --> 00:55:43,573
Jezus Christus.
1030
00:55:43,574 --> 00:55:45,908
Maak je een grapje?
- Dat is de generator.
1031
00:55:45,909 --> 00:55:48,441
Wacht even.
- Oké. Je weet wat je moet doen.
1032
00:55:48,442 --> 00:55:50,708
We hebben duizenden lucifers thuis.
- Brand jezelf niet.
1033
00:55:50,718 --> 00:55:52,841
Kevin, heb je lucifers?
- Ja, ik heb wel wat.
1034
00:55:52,842 --> 00:55:55,008
Hier.
1035
00:55:55,009 --> 00:55:56,641
Hou het vast.
- Ik weet niet.
1036
00:55:56,642 --> 00:55:58,975
Wil je deze op tafel zetten?
- Ja.
1037
00:55:58,976 --> 00:56:01,173
Dat was precies aan de voorkant.
1038
00:56:01,174 --> 00:56:03,441
Maak je een grapje?
- Dat klinkt als één van onze auto's.
1039
00:56:03,451 --> 00:56:05,374
Alsof er ingebroken wordt
in één van onze auto's.
1040
00:56:05,384 --> 00:56:06,740
Ik ga naar buiten.
Ik kan hier niet tegen.
1041
00:56:06,741 --> 00:56:09,174
Ik ga kijken wat er aan de hand is.
- Niet zonder de rest.
1042
00:56:09,175 --> 00:56:12,174
Laten we gewoon allemaal gaan.
- Prima, laten we allemaal gaan, maar ik ga.
1043
00:56:12,184 --> 00:56:13,798
Ik haal mijn jas.
- Ik denk niet dat we zouden...
1044
00:56:13,808 --> 00:56:16,074
Laten we een zaklamp halen.
- Het komt wel goed met ons.
1045
00:56:16,084 --> 00:56:17,541
Hier, ik heb hier één.
- Jullie gaan voorop, oké?
1046
00:56:17,542 --> 00:56:19,074
Ben je klaar?
- Oké, hier gaan we.
1047
00:56:19,075 --> 00:56:20,875
Blijf dichtbij.
- Hier gaan we.
1048
00:56:20,876 --> 00:56:24,779
Waar kwam het vandaan?
- Ik weet het niet.
1049
00:56:28,574 --> 00:56:30,773
Dat is het toch?
1050
00:56:32,476 --> 00:56:36,306
Oh, mijn God.
1051
00:56:36,307 --> 00:56:38,741
Is daar iets binnen?
- Ik zie niets.
1052
00:56:40,242 --> 00:56:42,874
Oh, mijn God.
Zouden we...
1053
00:56:42,875 --> 00:56:44,974
Moeten we onze auto's controleren?
- Dat is gestoord.
1054
00:56:44,975 --> 00:56:46,532
Ja, waarom controleert
niet iedereen zijn eigen auto.
1055
00:56:46,542 --> 00:56:49,375
Zien of we nog iets anders vinden.
- Laten we naar onze auto's kijken.
1056
00:56:49,385 --> 00:56:50,973
Oké.
- Oké, na jou.
1057
00:56:50,974 --> 00:56:54,308
Is iedereen dichtbij?
1058
00:56:54,309 --> 00:56:58,575
We zouden ons niet teveel moeten verspreiden.
1059
00:57:15,041 --> 00:57:17,506
Hé.
- Is alles in orde?
1060
00:57:18,507 --> 00:57:24,607
Ja. Ik, heb die ring om gedaan
die je op die kermis voor me gekocht hebt.
1061
00:57:26,008 --> 00:57:28,374
Weet je nog?
Ik weet dat het is...
1062
00:57:28,375 --> 00:57:31,208
Ik weet dat hij goedkoop is,
maar ik wilde hem gewoon om hebben.
1063
00:57:31,209 --> 00:57:33,273
Kaasbal.
1064
00:57:33,274 --> 00:57:37,540
Het was een goede dag.
- Het was een goede dag.
1065
00:57:37,541 --> 00:57:39,908
Zijn we in orde?
1066
00:57:39,909 --> 00:57:43,875
Ja, babe.
- Na dat hele Laurie-ding?
1067
00:57:46,041 --> 00:57:50,875
Ik weet niet wat ze denkt,
maar ja, we zijn in orde.
1068
00:57:50,876 --> 00:57:54,948
Kom hier. Hé.
1069
00:57:58,743 --> 00:58:01,274
Is alles in orde met Hugh's auto?
1070
00:58:01,275 --> 00:58:06,140
Wat bedoel je?
- Heeft hij iets meegenomen?
1071
00:58:06,141 --> 00:58:10,237
Je hebt net zijn auto nagekeken.
Hebben ze iets meegenomen?
1072
00:58:38,008 --> 00:58:40,173
Ik snap er helemaal niets van.
1073
00:58:40,174 --> 00:58:42,807
Denk je dat het iemand is
die ons gewoon probeert te intimideren?
1074
00:58:42,817 --> 00:58:44,240
Intimideren? Nee.
Het...het is...
1075
00:58:44,241 --> 00:58:46,573
Niets van dit alles...
Het betekent niet...
1076
00:58:46,574 --> 00:58:49,807
Ik bedoel,
het is alsof ze naar iets zoeken en...
1077
00:58:49,808 --> 00:58:53,041
Maar er zit daar niets in.
- Precies. Er zit daar niets in, dus waarom...
1078
00:58:53,042 --> 00:58:54,498
Ze konden zien dat daar niets in zat.
1079
00:58:54,508 --> 00:58:56,574
Wij konden zien dat er niets in zat.
- Ik weet het.
1080
00:58:56,584 --> 00:58:59,074
Waarom het raam breken als er niets in zit?
1081
00:58:59,075 --> 00:59:02,475
Dat slaat nergens op.
- Niets van dit alles slaat ergens op.
1082
00:59:02,476 --> 00:59:04,006
Waar was je?
1083
00:59:04,007 --> 00:59:07,441
Ik ben deze ring gaan halen.
1084
00:59:07,442 --> 00:59:11,605
Leuk.
1085
00:59:11,606 --> 00:59:13,341
Oké, wacht even.
Laten, laten we...
1086
00:59:13,342 --> 00:59:16,340
Laten we proberen dit op te lossen...
1087
00:59:16,341 --> 00:59:22,307
waarom we in zouden willen breken
in een auto, Hugh's auto...
1088
00:59:22,308 --> 00:59:24,575
terwijl we weten dat het boek daar niet in lag.
1089
00:59:24,576 --> 00:59:26,540
We nemen aan dat het boek het motief is.
1090
00:59:26,541 --> 00:59:29,441
Wat als het motief volledig anders is?
1091
00:59:29,442 --> 00:59:31,374
Heb je iets gehoord?
- Wat is dat nou weer?
1092
00:59:31,375 --> 00:59:33,140
Het is buiten.
- Nee, Mike.
1093
00:59:33,141 --> 00:59:36,708
Oh, shit. Er komt iemand aan.
- Wat?
1094
00:59:36,709 --> 00:59:38,742
Ze komen hierheen, jongens.
1095
00:59:38,743 --> 00:59:40,640
Ja, het is Hugh.
1096
00:59:40,641 --> 00:59:42,441
Is het Hugh?
- Zijn het Hugh en Amir?
1097
00:59:42,442 --> 00:59:45,141
Ja, het is blauw.
Het zijn Hugh en Amir. Cool.
1098
00:59:45,142 --> 00:59:47,675
Ze lopen naar de deur.
- Weet je het zeker?
1099
00:59:47,676 --> 00:59:50,906
Daar lijkt het op.
- Oh, baby.
1100
00:59:50,907 --> 00:59:52,641
Zijn jullie allemaal in orde?
1101
00:59:52,642 --> 00:59:56,074
Hé, waar zijn jullie geweest?
Wat is er gebeurd?
1102
00:59:56,075 --> 00:59:59,340
Wat hebben jullie gedaan...waarom
hebben jullie...wat hebben jullie gedaan?
1103
00:59:59,341 --> 01:00:02,374
Kan je ons vertellen wat er gebeurd is?
- We zijn naar...
1104
01:00:02,375 --> 01:00:07,307
We gingen een telefoontje plegen en toen we...
we door de deur keken, zagen we...
1105
01:00:07,308 --> 01:00:11,540
We zagen dit eigenlijk.
Ik...ik werd bang.
1106
01:00:11,541 --> 01:00:14,819
Ik viel om. Ik stootte mijn hoofd.
We gingen terug naar het huis om...
1107
01:00:14,829 --> 01:00:18,108
Wacht, jullie zijn hier al teruggekomen.
We hebben dit verhaal al gehoord.
1108
01:00:18,109 --> 01:00:19,941
Waarom vertellen jullie dit verhaal weer?
1109
01:00:19,942 --> 01:00:21,532
Jullie kwamen terug met de doos.
- Wacht, wat?
1110
01:00:21,542 --> 01:00:23,632
Omdat jullie terug kwamen
en nadat je je hoofd gestoten had...
1111
01:00:23,642 --> 01:00:28,641
We gaven hem een pleister en jij gaf ons de...
- Maar niet die pleister.
1112
01:00:28,642 --> 01:00:32,407
Wat bedoel je?
- Oh, mijn God. Ik gaf je een stoffen pleister.
1113
01:00:32,408 --> 01:00:35,774
Wacht eens even. Hugh...
Er waren een Hugh en een Amir hier?
1114
01:00:35,775 --> 01:00:37,641
Ja en jullie vertrokken met het boek.
1115
01:00:37,642 --> 01:00:40,706
Jullie namen de foto's mee en
we wisten niet waar jullie heen gegaan waren.
1116
01:00:40,716 --> 01:00:42,940
We waren in het huis waar
iedereen de rode gloeistaven hadden.
1117
01:00:42,941 --> 01:00:45,541
Jij had rode gloeistaven.
- Begrijp je dat?
1118
01:00:45,542 --> 01:00:49,540
We hebben rode gloei...
We hebben ze uit het andere huis meegenomen.
1119
01:00:49,541 --> 01:00:51,640
Juist.
- Kijk.
1120
01:00:51,641 --> 01:00:54,906
Is dat...kijk.
Die doos van rode gloeistaven is dicht.
1121
01:00:54,907 --> 01:00:58,006
Jongens, als ze hier begonnen,
dan horen ze hier.
1122
01:00:58,007 --> 01:01:00,241
Ze zijn in het goede huis.
1123
01:01:00,242 --> 01:01:03,074
Nou, welkom terug.
- Welkom terug.
1124
01:01:03,075 --> 01:01:05,707
Jemig, man, het spijt me.
- Dat geeft niets.
1125
01:01:07,741 --> 01:01:11,974
Jongens, hoe was de andere Mike?
Wat was hij aan het doen?
1126
01:01:11,975 --> 01:01:16,576
De andere Mike is...
Hij is bezorgd om jou.
1127
01:01:17,303 --> 01:01:19,407
Dus jullie hebben
dat briefje achtergelaten bij ons.
1128
01:01:19,408 --> 01:01:23,041
Nee, ik ben nooit buiten gekomen
met dat briefje.
1129
01:01:23,042 --> 01:01:26,906
We eindigden met twee briefjes.
- En wij dus ook.
1130
01:01:26,907 --> 01:01:28,741
Waar is...we hebben twee briefjes.
1131
01:01:28,742 --> 01:01:33,107
Eén die hier geschreven is
en één die achtergelaten is op de deur.
1132
01:01:33,108 --> 01:01:36,408
Als jullie het niet gedaan hebben en
als de andere Hugh het niet gedaan heeft...
1133
01:01:36,409 --> 01:01:39,606
wie heeft dan die briefjes achter gelaten?
1134
01:01:39,607 --> 01:01:42,907
"Kwantum onsamenhangendheid verzekert
dat de verschillende uitkomsten...
1135
01:01:42,908 --> 01:01:45,240
geen interactie heeft met elkaar."
1136
01:01:45,241 --> 01:01:47,840
Dus dat laatste briefje is
minimaal vier keer geschreven.
1137
01:01:47,841 --> 01:01:52,091
Hoeveel Hugh en Amirs lopen
er daar dan buiten rond?
1138
01:01:53,709 --> 01:01:55,241
Oké, voordat we iets doen...
1139
01:01:55,242 --> 01:01:58,274
moeten we een manier vinden
om ons huis te markeren.
1140
01:01:58,275 --> 01:02:00,807
Blijf gewoon binnen.
- Nee. Ze heeft gelijk.
1141
01:02:00,808 --> 01:02:03,307
Binnen blijven is niet realistisch.
1142
01:02:03,308 --> 01:02:06,308
We hebben een herkenningspunt nodig.
We moeten dit huis markeren.
1143
01:02:06,309 --> 01:02:08,007
Als elk huis hetzelfde is...
1144
01:02:08,008 --> 01:02:10,141
Als we een markering voor het huis neerzetten...
1145
01:02:10,142 --> 01:02:12,373
kunnen er oneindig veel
huizen zijn met die markering.
1146
01:02:12,383 --> 01:02:14,006
Dus we moeten iets willekeurigs doen.
1147
01:02:14,007 --> 01:02:15,465
Iets dat niet herhaald kan worden.
Iets unieks.
1148
01:02:15,475 --> 01:02:17,939
Dobbelstenen. Hebben we dobbelstenen?
We hebben dobbelstenen.
1149
01:02:17,949 --> 01:02:21,841
Yahtzee.
- Ja, Yahtzee.
1150
01:02:21,842 --> 01:02:25,940
Als we allemaal een nummer gooien
voor elk van ons, wat is het dan? Dat is...
1151
01:02:25,941 --> 01:02:28,940
Zes keer zes keer zes keer zes keer...
Dat is erg willekeurig.
1152
01:02:28,941 --> 01:02:32,742
De kans van die herhaling is klein.
- En dan? We...
1153
01:02:32,743 --> 01:02:35,241
Maar we moeten iets visueels hebben.
1154
01:02:35,242 --> 01:02:37,419
Ik bedoel, moeten we het opschrijven,
erin doen...
1155
01:02:37,420 --> 01:02:39,473
het buiten neerzetten?
Het in een envelop stoppen?
1156
01:02:39,483 --> 01:02:40,807
Dan weten we het nog steeds niet.
- Nee.
1157
01:02:40,808 --> 01:02:42,473
We hebben iets nodig om het te markeren.
1158
01:02:42,474 --> 01:02:45,674
Ja, we doen het in een doos.
1159
01:02:45,675 --> 01:02:47,740
Dat is...
- Dat is precies wat zij gedaan hebben.
1160
01:02:47,741 --> 01:02:50,407
Ze waren op ons voor.
- Ze maakten een markering voor hun huis.
1161
01:02:50,408 --> 01:02:53,336
Ze hebben een unieke markering gemaakt.
Alleen hebben wij het meegenomen.
1162
01:02:53,346 --> 01:02:56,274
Als het ons een goed idee lijkt,
dan lijkt het voor hun ook een goed idee.
1163
01:02:56,275 --> 01:02:59,541
Heb je een doos?
- Ja, laat me even kijken.
1164
01:02:59,542 --> 01:03:01,374
We hebben foto's nodig.
1165
01:03:01,375 --> 01:03:04,308
Dit is zo gestoord.
- Het is dezelfde hoogte voor de nacht.
1166
01:03:04,309 --> 01:03:06,641
Er zijn hier veel foto's.
- Je kan die foto niet gebruiken.
1167
01:03:06,642 --> 01:03:08,641
Dat is belachelijk.
1168
01:03:08,642 --> 01:03:11,907
Ik ben de advocaat van Grizzly Adams.
- Ja, ik weet het. Dit is...
1169
01:03:11,908 --> 01:03:16,740
Ik zal je nooit inhuren.
- Zal dit voldoen als doos?
1170
01:03:16,741 --> 01:03:18,440
Ik wist niet dat wij die hadden.
1171
01:03:18,441 --> 01:03:20,974
Het lag onder een stapel rotzooi achter.
1172
01:03:20,975 --> 01:03:22,772
Als jij kan...
- Dat zal werken.
1173
01:03:22,773 --> 01:03:25,006
Dus, dat is jouw doos?
1174
01:03:25,007 --> 01:03:28,139
Het was hier de hele tijd al.
- Natuurlijk was het dat.
1175
01:03:28,140 --> 01:03:31,674
Ik ben niet zo gelukkig met
het knippen van deze foto's.
1176
01:03:31,675 --> 01:03:34,207
En we hebben alleen foto's
van jou en mij samen, babe.
1177
01:03:34,208 --> 01:03:37,774
Ik heb een foto van Kevin.
1178
01:03:37,775 --> 01:03:39,739
Ik weet dat het raar is.
- Wat?
1179
01:03:39,740 --> 01:03:42,740
Nee, ik heb mijn...
1180
01:03:42,741 --> 01:03:46,208
Mijn rekeningnummer is op de achterkant
geschreven van deze oude foto die ik heb
1181
01:03:46,209 --> 01:03:48,474
en hij zit al een hele tijd in mijn beurs.
1182
01:03:48,475 --> 01:03:50,140
Ik heb hem hier.
1183
01:03:50,141 --> 01:03:52,773
Wat? Weet je wat?
Ik zal gewoon...
1184
01:03:52,774 --> 01:03:56,006
Ik zal de foto die we hier hebben verknippen.
- Gebruik gewoon deze. Het is goed.
1185
01:03:56,016 --> 01:03:59,307
Kras gewoon het nummer eraf.
- Verknipt.
1186
01:03:59,308 --> 01:04:02,152
Geweldig. Ik denk dat we
van iedereen één hebben, behalve van mij dus...
1187
01:04:02,162 --> 01:04:05,007
Ik ben blij dat jullie allemaal een foto
van jullie vriend Amir bewaren.
1188
01:04:05,008 --> 01:04:08,839
Nou, dan nemen we één van jou.
1189
01:04:08,840 --> 01:04:12,007
Lachen, idioot.
1190
01:04:13,040 --> 01:04:16,241
Laat me eens kijken?
Het is niet precies dezelfde.
1191
01:04:16,242 --> 01:04:19,106
Het is niet dezelfde
als die ene uit de andere doos.
1192
01:04:19,107 --> 01:04:22,741
Ze hebben een foto van mij genomen in
het andere huis, maar die is niet hetzelfde.
1193
01:04:22,742 --> 01:04:26,041
Hier praten we nu over.
Dat is een moment waar het kan zijn...
1194
01:04:26,042 --> 01:04:27,574
een ander, een afwijkend moment.
1195
01:04:27,575 --> 01:04:29,906
Dat gaan we nu doen met deze dobbelstenen.
1196
01:04:29,907 --> 01:04:33,607
Wacht. Omdat we het blauwe huis zijn,
moeten we dan niet een blauwe pen gebruiken?
1197
01:04:33,617 --> 01:04:35,241
Alleen om het nog meer...
- Dat klinkt logisch.
1198
01:04:35,251 --> 01:04:37,307
Ja?
De nummers gaan per drie omhoog.
1199
01:04:37,308 --> 01:04:39,608
Heeft iedereen een steen?
1200
01:04:39,609 --> 01:04:41,241
Wat is de jouwe?
- Beth?
1201
01:04:41,242 --> 01:04:46,508
Oké.
Zes.
1202
01:04:46,509 --> 01:04:48,773
Hugh?
- Drie.
1203
01:04:48,774 --> 01:04:51,039
Mike?
- Vier.
1204
01:04:51,040 --> 01:04:56,107
Zes.
- Twee.
1205
01:04:56,108 --> 01:04:58,407
Weten jullie wat een snelcode is?
Dat is wanneer je...
1206
01:04:58,408 --> 01:05:00,474
online gaat, naar je bankrekening...
1207
01:05:00,475 --> 01:05:02,707
en als je dan naar je wachtwoord gaat,
zal het je een...
1208
01:05:02,717 --> 01:05:04,508
foto geven om uit te kiezen.
1209
01:05:04,509 --> 01:05:08,408
Dat is je snelcode. Het word een MFV genoemd.
Het is een multi-factor verificatie.
1210
01:05:08,409 --> 01:05:11,140
Wij doen dat ook. We zetten ze erin
als we onze grote sites bouwen.
1211
01:05:11,150 --> 01:05:12,706
Het is een icoontje toch?
1212
01:05:12,707 --> 01:05:15,840
Soort van willekeur...
- Een willekeurig iets.
1213
01:05:15,841 --> 01:05:17,639
Ja, dus wat als elk van deze...
1214
01:05:17,640 --> 01:05:21,174
een soort van willekeurig iets heeft
in zich zoals die snelcode?
1215
01:05:21,175 --> 01:05:23,440
Precies. Dus kiezen we iets om daarin te doen.
1216
01:05:23,441 --> 01:05:27,007
Je kan daar zomaar iets in doen, toch?
Een kaars of een boek of...
1217
01:05:27,008 --> 01:05:29,740
De ovenwant.
- Of een tafeltennisbatje.
1218
01:05:29,741 --> 01:05:32,473
Of een tafeltennisbatje.
Precies, ja.
1219
01:05:32,474 --> 01:05:36,040
Precies.
1220
01:05:36,041 --> 01:05:38,906
Hoe klinkt dit? En dit is willekeurig, toch?
- Een onderlegger?
1221
01:05:38,907 --> 01:05:40,973
Is er iets willekeurig vannacht?
1222
01:05:40,974 --> 01:05:44,173
Als je even weg moet,
als je de doos controleert, open je hem...
1223
01:05:44,174 --> 01:05:46,673
dan zie je het en weet je
dat je een goede start zal hebben.
1224
01:05:46,683 --> 01:05:49,573
Ik voel me beter.
- Oké, dus we hebben de doos.
1225
01:05:49,574 --> 01:05:52,507
Ja, en het heeft maar een hele nacht geduurd
voordat we die door hadden.
1226
01:05:52,517 --> 01:05:53,598
We hebben het huis gemarkeerd.
Als we samen blijven...
1227
01:05:53,608 --> 01:05:57,907
ons hoofd omhoog houden en niemand afdwaalt,
dan kunnen we hier doorheen komen.
1228
01:05:57,908 --> 01:05:59,539
Dankjewel, coach.
- Ja.
1229
01:05:59,540 --> 01:06:02,574
Wil je iets?
- Ja, water. Water zou geweldig zijn.
1230
01:06:02,575 --> 01:06:04,739
Ik ga een borrel halen.
1231
01:06:04,740 --> 01:06:08,773
Ik vraag me af hoe verschillend
de nummers zijn met die uit de eerste doos.
1232
01:06:08,774 --> 01:06:12,972
Laat me eens kijken.
- Waar is mijn rekenmachine?
1233
01:06:12,973 --> 01:06:18,074
Laten we eens kijken.
Dus als wij met ons achten zijn...
1234
01:06:18,075 --> 01:06:24,540
en het is zes keer zes, keer zes.
1235
01:06:24,541 --> 01:06:29,445
Drie verschillende kleuren gloeistaven,
keer drie...
1236
01:06:29,455 --> 01:06:35,664
zijn 5.038.848 mogelijke variabelen.
1237
01:06:35,941 --> 01:06:39,980
Dus dat zijn de variabelen.
1238
01:06:45,773 --> 01:06:49,970
Is alles in orde?
1239
01:06:57,376 --> 01:07:01,373
Is alles in orde met de nummers?
- Ja.
1240
01:07:01,374 --> 01:07:06,006
Weet jij nog welk nummer geschreven is
op de achterkant van jouw foto?
1241
01:07:06,007 --> 01:07:08,241
Vijf.
- Ja?
1242
01:07:08,242 --> 01:07:12,375
Ik heb een goede plek voor het huis gevonden,
zolang een andere Hugh en Amir niet langskomen.
1243
01:07:12,376 --> 01:07:15,506
Kevin, weet jij nog welk nummer op
de achterkant van jouw foto geschreven was?
1244
01:07:15,516 --> 01:07:18,573
Zes.
- Ja?
1245
01:07:18,574 --> 01:07:21,907
Beth?
- Drie.
1246
01:07:21,908 --> 01:07:23,607
Hugh, weet jij het nog?
1247
01:07:23,608 --> 01:07:25,772
Ik was een drie.
- Weet je het zeker?
1248
01:07:25,773 --> 01:07:29,706
Ja. Wat is er aan de hand in de keuken?
1249
01:07:29,707 --> 01:07:31,940
Zware cake.
- Zware cake.
1250
01:07:31,941 --> 01:07:38,413
De meisjes zijn bezig met het toetje...
voordat het andere huis het opeet.
1251
01:07:41,209 --> 01:07:44,459
Hé, Mike, ik moet je iets laten zien.
1252
01:07:46,774 --> 01:07:52,774
De nummers die ik me herinner,
van de doos die uit het andere huis kwam...
1253
01:07:52,775 --> 01:07:56,343
zijn deze nummers.
1254
01:07:57,141 --> 01:08:03,039
Maar dit zijn de nummer die ik
hier gevonden heb, op dit notitieblok.
1255
01:08:03,540 --> 01:08:07,107
En ik heb net iedereen gevraagd
of ze hun nummer nog weten.
1256
01:08:07,108 --> 01:08:13,573
Beth en Lee komen oorspronkelijk uit dit huis,
omdat ze nooit weg zijn geweest.
1257
01:08:13,874 --> 01:08:18,307
Maar de rest van ons...
Wij komen niet uit dit huis.
1258
01:08:18,308 --> 01:08:24,510
Wij zijn bezoekers.
Wat betekent dat deze Lee niet je vrouw is.
1259
01:08:25,309 --> 01:08:29,505
Snap je me nog?
1260
01:08:31,874 --> 01:08:33,968
Er is nog meer.
1261
01:08:35,178 --> 01:08:40,472
Omdat Hugh en Amir van een derde huis komen.
1262
01:08:40,473 --> 01:08:45,142
Hij heeft me net zijn telefoon laten zien.
Die is niet gescheurd.
1263
01:08:45,940 --> 01:08:48,973
Weet je dat donkere gebied nog
waar we doorheen liepen?
1264
01:08:48,974 --> 01:08:51,373
Ik heb zo'n gevoel dat
wie daar ook doorheen loopt...
1265
01:08:51,374 --> 01:08:55,006
eindigt in het midden van een roulettewiel...
1266
01:08:55,007 --> 01:08:58,240
en ze zullen ergens anders
willekeurig verschijnen.
1267
01:08:58,241 --> 01:09:00,273
En wie daar ook doorheen loopt...
1268
01:09:00,274 --> 01:09:04,078
zal niet teruggaan naar
het huis dat hij net verlaten heeft.
1269
01:09:05,622 --> 01:09:10,040
En ik denk dat we onze weg terug moeten vinden
naar ons huis voordat de komeet voorbij is...
1270
01:09:12,373 --> 01:09:14,507
anders zitten we hier misschien wel vast.
1271
01:09:14,508 --> 01:09:16,976
Waar we ook zijn.
1272
01:09:17,774 --> 01:09:21,540
Ik wil hier niet vast zitten.
1273
01:09:21,541 --> 01:09:23,807
Als jouw theorie klopt...
1274
01:09:23,808 --> 01:09:27,040
Als we door de donkere ruimte gaan,
en het als een roulette werkt...
1275
01:09:27,041 --> 01:09:33,506
dan kunnen we nooit zeker zijn,
dat we terugkeren naar ons eigen huis.
1276
01:09:34,107 --> 01:09:36,807
Ik denk dat we hier moeten blijven.
1277
01:09:36,808 --> 01:09:39,322
Ik denk dat we hier vast zitten.
1278
01:09:39,975 --> 01:09:42,474
Ik heb het bij het hek gelaten.
Dat moet genoeg zijn.
1279
01:09:42,475 --> 01:09:45,839
Als we allemaal hier blijven,
zou het goed moeten komen.
1280
01:09:45,840 --> 01:09:47,774
Niet opendoen.
1281
01:09:47,775 --> 01:09:51,440
Wie is dat?
1282
01:09:53,109 --> 01:09:55,772
Wat is dat?
- Mike.
1283
01:09:59,075 --> 01:10:00,840
Mike, mijn vriend.
1284
01:10:00,841 --> 01:10:04,173
Beth plus boek is gelijk aan Trinidad Club.
1285
01:10:04,174 --> 01:10:06,241
Laat het niet gebeuren,
wat er ook voor nodig is, maatje."
1286
01:10:06,242 --> 01:10:08,507
Wat is dit?
1287
01:10:08,508 --> 01:10:10,674
Het is dat briefje.
Het is... Mike had het...
1288
01:10:10,675 --> 01:10:13,840
Hij had het gekke idee dat misschien
als hij dit briefje achter zou laten...
1289
01:10:13,841 --> 01:10:15,274
het hen zou weerhouden
om het boek te pakken.
1290
01:10:15,275 --> 01:10:16,973
Het is niets.
Het was een dom idee.
1291
01:10:16,974 --> 01:10:19,173
Maar onze Mike heeft dit niet afgeleverd.
Wat is dit?
1292
01:10:19,174 --> 01:10:21,107
Gewoon een andere gekke Mike die daar uithangt.
Het is niets.
1293
01:10:21,108 --> 01:10:23,339
Weet je wat dit is? Wat is dit?
- We hebben het hierover gehad.
1294
01:10:23,340 --> 01:10:25,040
Wat is het?
- Echt, het is niets.
1295
01:10:25,041 --> 01:10:27,208
Laat het gewoon gaan, en...
- Waarom kan je het ons dan niet zeggen?
1296
01:10:33,841 --> 01:10:36,474
Mike, wat is dit?
1297
01:10:36,475 --> 01:10:39,339
Het is...
1298
01:10:39,340 --> 01:10:40,940
Niets.
1299
01:10:40,941 --> 01:10:44,707
Als het niets is, waarom heeft mijn vrouw
dan een bloedneus?
1300
01:10:44,708 --> 01:10:47,808
Oh, schat. Oh, God.
1301
01:10:47,809 --> 01:10:49,707
Beth, wat is dit in godsnaam?
- Ik zei het toch.
1302
01:10:49,708 --> 01:10:51,907
Ik zei toch dat dit het ergste was.
- Wat is er gebeurt?
1303
01:10:51,908 --> 01:10:54,173
12 jaar geleden.
Mike en Beth.
1304
01:10:54,174 --> 01:10:56,073
Dit meen je niet.
- Hij wilde zichzelf chanteren...
1305
01:10:56,074 --> 01:11:00,174
Wat is dit?
- zodat ze het boek niet zouden krijgen.
1306
01:11:00,175 --> 01:11:02,306
Dit is slecht.
Dit is zo slecht.
1307
01:11:02,307 --> 01:11:06,141
Wacht. Heb je het Hugh nooit verteld?
- Dat stond op mijn to-do lijst.
1308
01:11:06,142 --> 01:11:08,439
We moeten gewoon
de nacht door zien te komen, oké?
1309
01:11:08,440 --> 01:11:09,718
Laten we het gewoon proberen.
1310
01:11:09,728 --> 01:11:11,606
Hij heeft het jou verteld.
Hij zei dat hij het jou had verteld.
1311
01:11:11,607 --> 01:11:13,107
Waarom heb jij het me niet verteld?
1312
01:11:13,108 --> 01:11:16,907
Omdat je er niets over zei.
- Wie wist dit nog meer?
1313
01:11:16,908 --> 01:11:18,906
Wie wist dit nog meer?
1314
01:11:18,907 --> 01:11:21,439
Lee, wist jij dit?
- Ja.
1315
01:11:21,440 --> 01:11:24,440
Kevin, wist jij het?
- Hij vertelde het ons. Hij vertelde het jou.
1316
01:11:24,441 --> 01:11:27,006
Iedereen wist hiervan.
- We dachten dat jij het wist.
1317
01:11:27,007 --> 01:11:29,373
Iedereen wist dit behalve ik?
1318
01:11:29,374 --> 01:11:34,405
Hugh, luister. Het is...
Het is niet wat het lijkt. Het is...
1319
01:11:34,406 --> 01:11:38,274
We horen hier niet eens te zijn.
- Jij bent erg.
1320
01:11:38,275 --> 01:11:41,272
Jij bent te erg voor woorden.
- Luister. We zijn bezoekers hier.
1321
01:11:41,273 --> 01:11:43,206
Dit is ons huis niet.
- Waar heb je het over?
1322
01:11:43,207 --> 01:11:44,807
Dit is het huis van Lee en Beth.
1323
01:11:44,808 --> 01:11:48,074
Je slaapt met mijn vrouw,
en dit is wat je erover te zeggen hebt?
1324
01:11:48,075 --> 01:11:49,540
Controleer je telefoon.
Is je telefoon stuk?
1325
01:11:49,541 --> 01:11:51,672
Wat heeft dat er verdomme mee te maken?
1326
01:11:51,673 --> 01:11:54,906
Is je telefoon stuk?
- Wat heeft dat er verdomme mee te maken?
1327
01:11:54,907 --> 01:11:57,840
Doe het gewoon even.
- Laat zien.
1328
01:11:57,841 --> 01:11:59,473
Nee. Mijn telefoon is niet stuk.
1329
01:11:59,474 --> 01:12:02,206
Wat heeft dat te maken met het feit
dat je met mijn vrouw slaapt?
1330
01:12:02,207 --> 01:12:05,040
Vanaf het begin van de avond,
was je telefoon stuk.
1331
01:12:05,041 --> 01:12:07,307
Nee. Em's telefoon is stuk.
- Jouwe ook.
1332
01:12:07,308 --> 01:12:10,074
Jouw... De doos.
De eerste doos die we ontvingen...
1333
01:12:10,075 --> 01:12:11,974
kregen we een,
soort van willekeurig voorwerp.
1334
01:12:11,975 --> 01:12:13,573
Wat was jouw voorwerp?
1335
01:12:13,574 --> 01:12:15,607
Wat heeft dit er mee te maken?
1336
01:12:15,608 --> 01:12:17,807
Geef hem antwoord.
1337
01:12:17,808 --> 01:12:21,173
De nietmachine.
- Nee.
1338
01:12:21,174 --> 01:12:22,873
Wat?
- We hadden een ovenwant.
1339
01:12:22,874 --> 01:12:24,974
En wij hadden een pingpong batje.
1340
01:12:24,975 --> 01:12:27,306
Wat?
- Ik had een servet.
1341
01:12:27,307 --> 01:12:29,572
Waar hebben jullie het in godsnaam over?
1342
01:12:29,573 --> 01:12:33,573
Hugh, dat is niet mijn Lee, niet jouw Beth,
en ik ben niet jouw Mike.
1343
01:12:33,574 --> 01:12:35,507
Je bent niet kwaad op mij.
1344
01:12:35,508 --> 01:12:38,336
We zitten...
hier in een andere realiteit.
1345
01:12:38,337 --> 01:12:41,474
Ja, we zitten in een andere realiteit
want de realiteit waar ik vandaan kom...
1346
01:12:41,475 --> 01:12:44,040
daar slaapt mijn beste vriend
niet met mijn vrouw.
1347
01:12:44,041 --> 01:12:46,939
Hugh, begrijp je niet wat ik zeg?
1348
01:12:46,940 --> 01:12:51,907
Dit begon allemaal vanavond, en als er
een miljoen verschillende realiteiten zijn...
1349
01:12:51,908 --> 01:12:54,606
heb ik in elke daarvan,
met je vrouw geslapen.
1350
01:12:54,607 --> 01:12:57,874
Jij...
- Nee.
1351
01:13:01,808 --> 01:13:04,073
Kom op.
1352
01:13:04,074 --> 01:13:06,138
Ben je in orde?
- Rustig aan.
1353
01:13:06,139 --> 01:13:09,759
Ik ga wat ijs halen.
Ik ga ijs halen.
1354
01:13:10,573 --> 01:13:13,873
Ben je in orde?
1355
01:13:13,874 --> 01:13:17,640
Ga zitten.
1356
01:13:17,641 --> 01:13:19,374
Gaat het, lieverd?
1357
01:13:19,375 --> 01:13:21,673
Hier, ik geef je hier wat van.
1358
01:13:21,674 --> 01:13:26,239
Oké, Ik zal er iets op doen.
Ik zal er iets op doen.
1359
01:13:26,874 --> 01:13:30,974
Weet je, ik heb keuzes gemaakt,
waar ik aan vast zit.
1360
01:13:30,975 --> 01:13:36,140
Ik zit hier vast.
1361
01:13:36,808 --> 01:13:40,006
Ik ben als een dooie kat, niet waar?
1362
01:13:40,007 --> 01:13:41,572
De hele nacht maakten we ons zorgen...
1363
01:13:41,573 --> 01:13:46,973
over een duistere versie van ons daarbuiten.
1364
01:13:46,974 --> 01:13:49,877
Wat als wij die duistere versie zijn?
1365
01:13:50,675 --> 01:13:52,740
Wat is dat?
1366
01:13:52,741 --> 01:13:54,807
Oké. Verdomme.
1367
01:13:54,808 --> 01:13:59,005
Waarom heb je niets gezegd?
1368
01:14:02,574 --> 01:14:05,105
Er is iemand in huis.
1369
01:14:05,106 --> 01:14:07,206
Maak dat je wegkomt.
1370
01:14:07,207 --> 01:14:10,707
Jezus.
- Wat gebeurt er?
1371
01:14:10,708 --> 01:14:12,305
Is hij in orde?
- Gaat het?
1372
01:14:12,306 --> 01:14:15,073
Wie was dat in godsnaam?
- Mike?
1373
01:14:15,074 --> 01:14:18,039
Weet iemand wat we moeten doen?
1374
01:14:18,040 --> 01:14:20,139
Mike?
- Ademt hij?
1375
01:14:20,140 --> 01:14:24,774
Laurie, het is goed.
1376
01:14:25,073 --> 01:14:27,274
Kalm nu.
- Laurie, stop.
1377
01:14:27,275 --> 01:14:30,673
Laurie, Jezus.
1378
01:14:30,674 --> 01:14:33,607
Kevin, zorg dat ze haar mond houdt.
1379
01:14:33,608 --> 01:14:35,239
Het is goed, Laurie.
1380
01:14:35,240 --> 01:14:37,573
Blijf ademen. Je bent in orde.
1381
01:14:40,942 --> 01:14:44,174
Em, waar ga je heen?
1382
01:14:45,374 --> 01:14:49,205
Rustig maar.
Het is goed.
1383
01:14:49,206 --> 01:14:52,874
Haal het van me af.
- Haal een doek. Haal een handdoek, iets.
1384
01:14:52,875 --> 01:14:54,672
Hier.
- Haal het eraf.
1385
01:14:54,673 --> 01:14:57,706
Haal het eraf. Ik kan niet tegen bloed.
- Oké. Het is eraf.
1386
01:14:57,707 --> 01:15:00,695
Het komt goed.
Rustig maar.
1387
01:15:51,540 --> 01:15:54,874
Ga weg. Ga weg.
1388
01:15:54,875 --> 01:15:58,178
Je jaagt iedereen de stuipen op het lijf.
1389
01:15:58,408 --> 01:16:04,160
Wie zijn jullie?
Wie zijn jullie in godsnaam?
1390
01:16:21,941 --> 01:16:23,939
Toen zei jij...
Je bent gestoord.
1391
01:16:23,940 --> 01:16:27,972
Je was altijd al gestoord.
1392
01:16:27,973 --> 01:16:29,540
Zij brengt onheil.
1393
01:16:29,541 --> 01:16:32,949
We hebben elkaar jaren niet gezien.
1394
01:17:07,441 --> 01:17:10,473
Weet je, Vietnamees is
een toongerelateerde taal.
1395
01:17:10,474 --> 01:17:15,174
DHR. Ja.
1396
01:17:16,374 --> 01:17:21,075
Het is echt een toongerelateerde taal.
1397
01:17:24,874 --> 01:17:27,998
Proost.
1398
01:17:59,774 --> 01:18:01,673
En ik denk niet dat ik veel zal werken.
1399
01:18:01,674 --> 01:18:06,739
Ik werk wel een boel,
maar het blijft allemaal in balans.
1400
01:18:06,740 --> 01:18:10,806
Wat ga jij doen als hij werkt?
Wat ga je doen?
1401
01:18:10,807 --> 01:18:12,607
Weet ik niet.
Gewoon op stap.
1402
01:18:12,608 --> 01:18:14,106
Uitzoeken?
- Ja, uitzoeken.
1403
01:18:14,107 --> 01:18:16,407
Fondsen werven.
Laat de Vietnamezen investeren in...
1404
01:18:16,408 --> 01:18:20,506
Fondsen werven in San Francisco.
- Investeer in de Vietnamezen.
1405
01:18:20,507 --> 01:18:23,472
Het schijnt er beeldschoon te zijn.
- Deze tijd van het jaar.
1406
01:18:23,473 --> 01:18:25,805
Mijn neef heeft er ruim een jaar gewoond.
1407
01:18:25,806 --> 01:18:27,339
hij vond het spectaculair.
1408
01:18:27,340 --> 01:18:31,740
Ben jij er wel eens geweest?
- Nee. Niet Vietnam. Cambodia.
1409
01:18:31,741 --> 01:18:33,273
Cambodia was geweldig.
1410
01:18:33,274 --> 01:18:35,139
Heb je de Angkor Wat gezien
toen je in Cambodia was?
1411
01:18:35,140 --> 01:18:37,973
Ja.
- Goede tijden.
1412
01:18:39,974 --> 01:18:42,907
Geweldig.
1413
01:18:43,374 --> 01:18:45,571
Denk je eens in.
1414
01:18:45,572 --> 01:18:47,673
Wat was dat?
- Wat was dat?
1415
01:18:47,674 --> 01:18:50,240
Het klonk als een autoruit of zoiets.
- Het klonk als glas.
1416
01:18:50,241 --> 01:18:52,073
Het klonk als een voorruit.
1417
01:18:52,074 --> 01:18:53,639
Dat is de mijne.
1418
01:18:53,640 --> 01:18:55,838
Zullen we die lichtgevende staven
mee naar buiten nemen?
1419
01:18:55,839 --> 01:18:57,340
We gaan niet naar een feest.
1420
01:18:57,341 --> 01:19:00,172
Wil je feesten, feestbeest?
1421
01:19:00,173 --> 01:19:02,406
Ik zie niemand.
1422
01:19:02,407 --> 01:19:04,339
Alles in orde?
1423
01:19:04,340 --> 01:19:07,772
Wiens auto is dat daar?
- Nee he. Echt?
1424
01:19:07,773 --> 01:19:11,439
Lieverd.
1425
01:19:11,440 --> 01:19:14,740
Ik heb hem net.
- Het spijt me.
1426
01:19:14,741 --> 01:19:17,406
Er is geen blijvende schade.
1427
01:19:17,407 --> 01:19:20,072
Hebben ze iets meegenomen?
- Ze hebben toch niet mijn...
1428
01:19:20,073 --> 01:19:22,239
Ze hebben de stereo laten zitten.
- Kom op.
1429
01:19:22,240 --> 01:19:25,473
Waarom controleren we de rest
van de auto's niet even...
1430
01:19:25,474 --> 01:19:26,939
om te kijken wat er aan de hand is.
1431
01:19:26,940 --> 01:19:28,572
Ja.
- Lieverd, waar is onze auto?
1432
01:19:28,573 --> 01:19:30,472
Op de oprit.
- Oké.
1433
01:19:30,473 --> 01:19:35,642
Em, alles goed?
- Ja. Ik ben even hier.
1434
01:20:20,074 --> 01:20:22,673
Wat doe je?
We... Jongens, ze is hier.
1435
01:20:22,674 --> 01:20:24,205
We zochten je al.
1436
01:20:24,206 --> 01:20:27,806
Ik was net bij de auto.
1437
01:20:27,807 --> 01:20:31,940
Alles in orde, lieverd?
- Ja, ik... Ja.
1438
01:20:31,941 --> 01:20:34,439
We raakten je kwijt.
- Ja.
1439
01:20:34,440 --> 01:20:37,307
Er kunnen ergere dingen gebeuren
tijdens een etentje.
1440
01:20:37,308 --> 01:20:39,305
Ik ging even...
mijn ring ophalen.
1441
01:20:39,306 --> 01:20:42,805
Nee, ik kan hier blijven.
Dat is een goed idee.
1442
01:20:42,806 --> 01:20:45,107
Wat deed je daarbuiten?
1443
01:20:45,108 --> 01:20:49,106
Em. Wat deed je daarbuiten?
1444
01:20:49,107 --> 01:20:52,239
Het uitzicht op de komeet
is echt mooi daarbuiten.
1445
01:20:52,240 --> 01:20:54,871
Kwam je door die deur?
1446
01:20:54,872 --> 01:20:57,473
Ja.
- Wat is er mis met die deur?
1447
01:20:57,474 --> 01:21:00,540
Dat is de deur naar nergens.
Weet je dat niet?
1448
01:21:00,541 --> 01:21:02,839
Oké. Laten we gaan kijken.
Kom we gaan kijken.
1449
01:21:02,840 --> 01:21:06,939
Iedereen is dat Feng Shui
verhaal toch beu.
1450
01:21:06,940 --> 01:21:10,006
God, het is ijskoud buiten.
- Kom op.
1451
01:21:10,007 --> 01:21:12,672
Jij noemde het op.
Laten we gaan kijken.
1452
01:21:12,673 --> 01:21:14,639
Waarom gebruiken we deze patio nooit?
1453
01:21:14,640 --> 01:21:16,406
Ach, omdat er nooit eerder
een komeet langskwam.
1454
01:21:16,407 --> 01:21:19,573
Oh, mijn God.
1455
01:21:19,574 --> 01:21:21,373
Wat doet het?
1456
01:21:21,374 --> 01:21:23,407
Het breekt in stukken.
1457
01:21:23,408 --> 01:21:25,673
Is dat normaal?
- Ja, ik denk het.
1458
01:21:25,674 --> 01:21:28,973
En, Em, gaat Katherine Meriss jou vervangen
als jij een maand weg bent?
1459
01:21:28,974 --> 01:21:32,007
Dat kan niemand.
1460
01:21:32,540 --> 01:21:36,707
Dat is leuk.
- Kom op.
1461
01:21:38,740 --> 01:21:41,172
Ik wilde dat we marshmallows
op die meteoor konden roosteren.
1462
01:21:41,173 --> 01:21:44,531
Een lange stok.
1463
01:22:32,740 --> 01:22:34,572
Ja?
1464
01:22:34,573 --> 01:22:36,506
Em? Alles goed?
- Ja?
1465
01:22:36,507 --> 01:22:39,172
Ja, prima.
Het toilet liep niet door.
1466
01:22:39,173 --> 01:22:42,005
Je kunt die niet gebruiken.
Je moet de gewone nemen, oké?
1467
01:22:42,006 --> 01:22:45,938
Oké.
Ik kom er aan.
1468
01:23:28,640 --> 01:23:32,446
Oh, mijn God.
- Em.
1469
01:24:22,275 --> 01:24:24,940
Hé. Je bent wakker.
1470
01:24:24,941 --> 01:24:29,852
Ik maak een ontbijt.
Het is over vijf minuten klaar.
1471
01:24:49,607 --> 01:24:51,905
Hoi.
Voel je je al beter?
1472
01:24:51,906 --> 01:24:54,005
Ja.
- Oké.
1473
01:24:54,006 --> 01:24:57,115
Ik ga me even aankleden.
Ik ben zo terug.
1474
01:25:29,674 --> 01:25:32,873
Goedemorgen.
1475
01:25:32,874 --> 01:25:35,240
Alles goed, lieverd?
1476
01:25:35,241 --> 01:25:38,006
Alles goed?
1477
01:25:38,007 --> 01:25:41,708
Je raakte buiten westen gisterenavond.
1478
01:25:42,506 --> 01:25:46,239
Je was aan het mompelen.
Ik heb je op de bank gelegd.
1479
01:25:46,240 --> 01:25:49,842
Ik vond dat in de badkamer.
1480
01:25:56,041 --> 01:26:00,374
Dat is vreemd.
Jij belt me.
1481
01:26:01,173 --> 01:26:02,274
Hallo?
1482
01:26:03,000 --> 01:26:06,000
Ondertiteling: Angels vertaalteam
Angels4Always.com
1483
01:26:06,500 --> 01:26:09,500
Vertaald door: BrightAngel, mariposa & hehe
1484
01:26:10,000 --> 01:26:13,000
Controle & sync: Smokey & Moonshine
Conversie: jackane