1 00:00:03,679 --> 00:00:07,379 Het voelde of ik veel tijd had. 2 00:00:07,380 --> 00:00:09,744 Ik weet het. 3 00:00:09,745 --> 00:00:13,711 Het is goed. Ik ben goed. 4 00:00:13,712 --> 00:00:17,345 Ja, we verlaten net de snelweg. 5 00:00:18,946 --> 00:00:21,412 Heeft Hugh je opgehaald bij het kantoor of... 6 00:00:21,413 --> 00:00:24,012 Ja, hij reed vanuit Oakland. 7 00:00:24,013 --> 00:00:27,544 Hij was natuurlijk laat. Toen nam ik hem... 8 00:00:27,545 --> 00:00:31,944 En toen, nam hij me mee naar één of andere advocatencafé. 9 00:00:31,945 --> 00:00:33,810 Een advocatencafé? 10 00:00:33,811 --> 00:00:36,577 Ja, een soort van advocatencafé. 11 00:00:36,578 --> 00:00:40,078 Ja, ik weet het niet. Iedereen daar leek op een advocaat. 12 00:00:40,079 --> 00:00:42,211 Ik voelde me alsof ik de enige was zonder das. 13 00:00:42,212 --> 00:00:45,811 Misschien moeten we een das gaan kopen voor noodgevallen. 14 00:00:45,812 --> 00:00:47,345 Ja, garderobe noodgevallen. 15 00:00:48,979 --> 00:00:52,479 Hoe dan ook, we probeerden de snelweg te nemen en... 16 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Coherence (2013) 17 00:00:56,445 --> 00:00:58,877 Ik kan je nauwelijks verstaan. 18 00:00:58,878 --> 00:01:01,379 Is dat beter? 19 00:01:01,380 --> 00:01:03,444 Niet veel. 20 00:01:03,445 --> 00:01:06,311 Waar ben jij? Ben je er al? 21 00:01:06,412 --> 00:01:12,881 Ja, ik kom er nu aanrijden. Ik ben net aangekomen. 22 00:01:15,979 --> 00:01:18,345 Ja, ik ben hier. 23 00:01:18,346 --> 00:01:22,544 Ik... Weet je wat? Ik moet fileparkeren en ik heb mijn oorstukje er niet in. 24 00:01:24,412 --> 00:01:28,277 Gaat het goed? - Ja. 25 00:01:28,278 --> 00:01:30,378 We zouden moeten praten over, je weet wel... 26 00:01:30,379 --> 00:01:32,312 Misschien kunnen we praten over, je weet wel... 27 00:01:32,313 --> 00:01:35,178 over dat kleine probleem voordat we naar dat feestje gaan. 28 00:01:37,179 --> 00:01:41,478 Is het iets waarover we nu moeten praten, of... 29 00:01:41,479 --> 00:01:43,410 Hallo? 30 00:01:45,346 --> 00:01:47,444 Ik hoor je niet meer. 31 00:01:54,979 --> 00:01:58,646 Je maakt een grapje. 32 00:01:59,110 --> 00:02:01,844 Ik denk dat olijfolie goed zou zijn. Een beetje meer misschien. 33 00:02:01,845 --> 00:02:03,312 Een druppeltje. - Een beetje meer. 34 00:02:03,313 --> 00:02:06,311 Wind dit je op? - Dat is zo lekker. 35 00:02:06,312 --> 00:02:08,376 Zie hoe je afglijdt? Dit is... 36 00:02:08,377 --> 00:02:10,978 Het is het brood. - Het zijn jullie tweeën met de messen die... 37 00:02:10,979 --> 00:02:13,011 Ik heb een week geen koolhydraten gehad. 38 00:02:13,012 --> 00:02:14,810 Ik heb meegedaan aan... deze ontgifting. 39 00:02:14,811 --> 00:02:18,945 Hoe lang ben je nu aan het ontgiften? - Ongeveer eenentwintig dagen. 40 00:02:18,946 --> 00:02:21,511 Ik heb mijn sap en mijn smoothie eerder vandaag gehad... 41 00:02:21,512 --> 00:02:23,943 en ik voel me, je weet wel... 42 00:02:23,944 --> 00:02:26,844 Gereinigd? Open? - Een beetje flauw misschien. 43 00:02:26,845 --> 00:02:30,145 Maar ik ga eten, ik ga drinken en ik zal het leuk hebben. 44 00:02:32,112 --> 00:02:33,744 Hé. - Hoe gaat het met jullie? 45 00:02:33,745 --> 00:02:36,010 Leuk jullie te zien. 46 00:02:36,011 --> 00:02:38,310 Zak naar mijn hoogte, alsjeblieft. - Ik weet het. 47 00:02:38,311 --> 00:02:41,343 Ik had Kevin net aan de telefoon en toen gebeurde dit. 48 00:02:41,344 --> 00:02:44,511 Het scheurde. Toen ik met hem sprak. De verbinding... 49 00:02:44,512 --> 00:02:46,402 Je liet hem vallen. - Nee, ik heb het niet laten vallen. 50 00:02:46,412 --> 00:02:50,212 Hij scheurde terwijl ik hem vasthield. - Ben je verzekerd? 51 00:02:50,213 --> 00:02:54,344 Ik weet eigenlijk niet zeker of ik die heb. - Heb je de Skype app die ik je liet zien? 52 00:02:54,345 --> 00:02:57,644 Nee, ik denk dat het wel in orde is. Hij zei alleen dat hij over iets wou praten. 53 00:02:57,654 --> 00:02:59,776 Maar op het nieuws, weet je, praten ze over de komeet. 54 00:02:59,777 --> 00:03:01,311 Ja. - De Millers komeet. 55 00:03:01,312 --> 00:03:04,211 En ze blijven zeggen tegen mensen dat dit kan gebeuren. 56 00:03:04,212 --> 00:03:05,877 Ja. Ik denk niet het dat de komeet is. 57 00:03:05,878 --> 00:03:08,045 Als je Skype hebt, gebruikt het de Wi-Fi van het huis. 58 00:03:08,055 --> 00:03:10,978 Nee, de storing. Ze zeggen dat dingen stuk gaan. 59 00:03:10,979 --> 00:03:14,680 Hé, wil je wat wijn? 60 00:03:17,178 --> 00:03:23,223 Heeft Amir tegen jou gezegd dat hij Laurie meeneemt... 61 00:03:23,233 --> 00:03:25,678 voor het avondeten? 62 00:03:25,679 --> 00:03:27,143 Neemt hij Laurie mee? 63 00:03:27,144 --> 00:03:29,509 Ja, de Laurie. 64 00:03:29,510 --> 00:03:33,510 Nee, dat wist ik niet. 65 00:03:33,511 --> 00:03:34,978 Wie is Laurie? - Nou, dat doet hij. 66 00:03:34,979 --> 00:03:38,777 Je kent Laurie wel. - Mike. 67 00:03:38,778 --> 00:03:43,711 Lang zwart haar. Beetje een feeks. 68 00:03:43,712 --> 00:03:48,477 Wild en sexy. - Beetje vreemd, erg mysterieus. 69 00:03:48,478 --> 00:03:51,011 Hele strakke jurkjes. - Luister. 70 00:03:51,012 --> 00:03:53,710 Het is prima. Het is typisch Amir om zoiets te doen. 71 00:03:53,711 --> 00:03:55,310 Ik zou dit gaan bewaren... 72 00:03:55,311 --> 00:04:01,245 Dit, mijn vrienden. Het is mijn eigen gebrouwen reddingsremedie. 73 00:04:01,246 --> 00:04:03,810 Precies. - Het is onze eigen mix. 74 00:04:03,811 --> 00:04:06,910 Het zal erg... Ik denk dat het erg veilig is. - Wil je er een naald bij hebben? 75 00:04:06,920 --> 00:04:09,011 Is het schoon? - Je kan het in wat water laten vallen. 76 00:04:09,012 --> 00:04:11,711 Om de scherpe kantjes eraf te halen, voor het geval je bezorgd bent. 77 00:04:11,721 --> 00:04:13,036 Ik weet het niet Ik ben gewoon... Ik bied het gewoon aan. 78 00:04:13,046 --> 00:04:17,044 Het is Echinacea, passiebloem, een beetje valeriaan en ketamine. 79 00:04:17,045 --> 00:04:19,411 Dus het is helemaal natuurlijk. - Ketamine? 80 00:04:19,412 --> 00:04:22,189 Dat klinkt helemaal niet natuurlijk. Dat is een kalmeringsmiddel voor paarden. 81 00:04:22,199 --> 00:04:24,977 Ja, maar het is maar een klein beetje ketamine. - Ik heb dat één keer gedaan. 82 00:04:24,987 --> 00:04:28,676 Ik dacht dat een feestje misschien... - Biedt je me dit aan... 83 00:04:28,677 --> 00:04:30,211 omdat Laurie hierheen komt? - Nou, ik zeg gewoon... 84 00:04:30,212 --> 00:04:33,344 Het is nu een feestje. - Ketamine of kaas? 85 00:04:33,345 --> 00:04:36,145 Het ligt hier als je van gedachte verandert. - Dit is lekker. 86 00:04:36,146 --> 00:04:39,244 Waar heb je dit gekocht? - Galaxy, die bezuinigingswinkel. 87 00:04:39,245 --> 00:04:41,677 Ik vind die plek hartstikke leuk. - Ik ook. Ik weet het. 88 00:04:43,079 --> 00:04:44,778 Hoi, baby. - Wat? 89 00:04:44,779 --> 00:04:47,744 Kom op. Kom hier. - Oké. 90 00:04:47,745 --> 00:04:49,410 Mijn vrouw. 91 00:04:52,644 --> 00:04:54,577 Hoe gaat het met je? - Hoi. Het gaat goed met me. 92 00:04:56,146 --> 00:04:58,744 Willen jullie wat wijn? - Ik wel. 93 00:04:58,745 --> 00:05:00,947 Kaas? Ketamine? 94 00:05:01,745 --> 00:05:03,444 Je ziet er zo goed uit in leer. 95 00:05:03,445 --> 00:05:06,210 Jezus Christus. 96 00:05:06,211 --> 00:05:09,252 Ik wil water of zoiets. 97 00:05:11,946 --> 00:05:13,643 Wisten jullie dat... 98 00:05:13,644 --> 00:05:16,177 Laurie komt? - Alsjeblieft. 99 00:05:18,678 --> 00:05:20,309 Laurie komt? - Ja. 100 00:05:20,310 --> 00:05:22,177 Kijk naar de lach op je gezicht. 101 00:05:22,178 --> 00:05:24,978 Het is geen lach. Het is niet die lach. - Oh, mijn God. 102 00:05:24,979 --> 00:05:27,276 Waarom komt ze vanavond? - Amir neemt haar mee. 103 00:05:27,277 --> 00:05:30,077 Al sla je me dood, omdat Amir een grote klootzak is? 104 00:05:31,278 --> 00:05:33,911 Weet je wat? Stop een kwartje in de vloekpot. 105 00:05:33,912 --> 00:05:35,811 Wie heeft hij het verteld? 106 00:05:35,812 --> 00:05:37,877 Wij hebben de... Ja. 107 00:05:37,878 --> 00:05:40,411 We ontvingen een email van hem. Gewoon de zijne inclusief één. 108 00:05:40,421 --> 00:05:44,149 Plus één en toen dacht ik, plus wat? 109 00:05:47,944 --> 00:05:50,243 Ik moet het vanavond weten. 110 00:05:50,244 --> 00:05:53,810 Mijn redacteur moet weten hoe je hotels en vluchten boekt. 111 00:05:53,811 --> 00:05:57,547 Ik moet het doen. Het ze laten weten. 112 00:05:58,345 --> 00:06:01,348 Moet het vanavond weten. 113 00:06:03,145 --> 00:06:05,112 Weet je, ik... Ik kan niet... 114 00:06:05,113 --> 00:06:10,310 Ik moet er nog iets langer over nadenken, omdat ik niet de verkeerde keus wil maken. 115 00:06:10,311 --> 00:06:11,869 Wat als je voor een kortere periode zou komen? 116 00:06:11,879 --> 00:06:15,667 Een maand, niet de volle vier maanden. Kom gewoon een maand. 117 00:06:15,668 --> 00:06:19,011 Het is nog steeds een lange tijd en ik zeg niet nee. 118 00:06:19,012 --> 00:06:24,579 Babe, als je geen ja zegt, dan wordt het een nee. 119 00:06:26,077 --> 00:06:30,309 We hebben het koud en zijn hongerig. Hallo? 120 00:06:30,310 --> 00:06:32,110 Hallo. - Hoi. 121 00:06:32,111 --> 00:06:34,844 Amir, je ziet er geweldig uit. - Dankjewel. 122 00:06:34,845 --> 00:06:36,544 Hoi. - Ken je Laurie nog? 123 00:06:36,545 --> 00:06:40,677 Amir zei dat ik niet te gekleed was, nu voel ik me... 124 00:06:40,678 --> 00:06:43,978 Wij zijn ondergekleed. 125 00:06:45,778 --> 00:06:47,309 Hoe gaat het met jou? - Het gaat goed. 126 00:06:47,310 --> 00:06:49,144 Beth, ken je Laurie nog? - Ja. 127 00:06:49,145 --> 00:06:51,810 Leuk je te zien. - Jullie hebben al hallo gezegd en... 128 00:06:51,811 --> 00:06:53,476 Hoe gaat het met je? Goed je te zien. 129 00:06:53,477 --> 00:06:58,344 Willen jullie rode wijn? - Ja, ik wil graag wat rode wijn. 130 00:06:58,345 --> 00:07:00,810 Lee? - Ik heb gekookt. 131 00:07:00,811 --> 00:07:03,611 Hoe is alles met jou gegaan? - Het is goed met me gegaan. Echt goed. 132 00:07:03,621 --> 00:07:05,577 Jij? - Met mij is het geweldig gegaan. 133 00:07:05,578 --> 00:07:09,143 Ja. Het leven ziet er erg anders uit dan hoe het een tijdje geleden was. 134 00:07:09,144 --> 00:07:11,845 Op een goede manier, dus... - Cool. Dat is goed om te horen. 135 00:07:11,846 --> 00:07:15,913 Dat mag ik hopen. Alsjeblieft. - Dankjewel. 136 00:07:16,711 --> 00:07:18,477 Niet A, C, E. 137 00:07:18,478 --> 00:07:20,110 "Horace, luister. 138 00:07:20,111 --> 00:07:22,810 Ik ben beneden bij de piramide. Kom naar beneden en kom bij me. 139 00:07:22,811 --> 00:07:24,878 We moeten praten over wat goden dingen." 140 00:07:24,879 --> 00:07:26,977 Heeft iedereen nog steeds geen bereik? 141 00:07:26,978 --> 00:07:29,644 Mijn telefoon is helemaal kapot. 142 00:07:29,645 --> 00:07:32,911 Ik leef in het moment, maar... 143 00:07:32,912 --> 00:07:35,177 Niets. - Ik heb ook niets. 144 00:07:35,178 --> 00:07:37,910 Dat is raar. Misschien is de zendmast in storing. 145 00:07:37,911 --> 00:07:39,944 De zendmast in storing? 146 00:07:39,945 --> 00:07:42,044 Ik zeg jullie... 147 00:07:42,045 --> 00:07:44,710 Hij ligt niet in storing. - Dat zou een groot nieuws verhaal zijn. 148 00:07:44,720 --> 00:07:47,076 Komeet. 149 00:07:47,077 --> 00:07:50,077 Millers komeet. - Ja, dankjewel. 150 00:07:50,078 --> 00:07:54,677 Ik heb vanochtend iets gelezen over een komeet in de dertiger jaren. 151 00:07:54,678 --> 00:07:56,211 Het was in Finland. 152 00:07:56,212 --> 00:07:58,043 Legde alle... - Eigenlijk ik... 153 00:07:58,044 --> 00:08:00,510 zendmasten plat? 154 00:08:00,511 --> 00:08:05,543 Het was eigenlijk in 1923. En ja, het was in Finland. 155 00:08:05,544 --> 00:08:09,143 Dankjewel, Wikipedia. 156 00:08:09,144 --> 00:08:11,910 Het was eigenlijk gek, omdat het de mensen beďnvloedde. 157 00:08:11,911 --> 00:08:14,911 Toen het gepasseerd is, verdwaalden ze. 158 00:08:14,912 --> 00:08:17,510 Ze kwamen terecht in het verkeerde huis. Ze vergaten dingen. 159 00:08:17,511 --> 00:08:19,578 Ze zouden niet echt weten waar ze waren. 160 00:08:19,579 --> 00:08:24,811 En ik herinner me dat ik gelezen heb over één vrouw, die de politie belde en zei: 161 00:08:24,812 --> 00:08:27,670 "De man in mijn huis is niet mijn man." 162 00:08:27,671 --> 00:08:31,944 En toen kwam de politie en ze zeiden: "Dit is je man..." 163 00:08:31,945 --> 00:08:33,644 En zij zei: “Nee. Dit is mijn man niet. 164 00:08:33,645 --> 00:08:35,844 Ik heb mijn man gister vermoord. - Geweldig. 165 00:08:35,845 --> 00:08:37,544 Zo weet ik dat het hem niet is." 166 00:08:37,545 --> 00:08:41,911 Maar ze konden haar niet arresteren, omdat hij daar vlak voor hun stond. 167 00:08:41,912 --> 00:08:43,976 Hebben ze theorieën erover het waarom? 168 00:08:43,977 --> 00:08:47,209 Bedenk hoeveel geluk ze heeft. Ze kan hem weer vermoorden. 169 00:08:47,210 --> 00:08:48,822 Ze wil deze man overduidelijk vermoorden. 170 00:08:48,832 --> 00:08:50,444 Het zijn gewoon de Finnen. - De Fins. 171 00:08:50,445 --> 00:08:52,376 De Fins of Finnen. 172 00:08:52,377 --> 00:08:54,911 Herinneren jullie je Halleys komeet nog? - Ja. 173 00:08:54,912 --> 00:08:56,578 Ik bedoel, het was heel groot nieuws. 174 00:08:56,579 --> 00:09:00,243 Ik weet nog dat we op school, moesten we Halleys komeet nadoen. 175 00:09:00,244 --> 00:09:04,143 Ze droegen ons allemaal op iets hemels te doen. 176 00:09:04,144 --> 00:09:06,611 Mijn zus mocht Halleys komeet zijn. Ik was erg jaloers. 177 00:09:06,612 --> 00:09:09,344 Ik heb je zus nooit ontmoet. Hebben jullie haar zus ontmoet? 178 00:09:09,345 --> 00:09:11,669 Er staat een foto van haar op de schoorsteenmantel, maar... 179 00:09:11,679 --> 00:09:14,843 Ze is alleen maar een vluchtige komeet. - Ze ziet er een beetje belachelijk uit. 180 00:09:14,853 --> 00:09:16,243 Is dat je zus? - Maar waarom heb je het neergezet... 181 00:09:16,253 --> 00:09:17,644 Het is de deur naar nergens. 182 00:09:17,645 --> 00:09:21,276 In feng shui, een nutteloze deur, wat dit overduidelijk is, een deur zonder nut. 183 00:09:21,277 --> 00:09:24,977 Je zet een foto van iemand waarmee je onopgeloste problemen hebt neer... 184 00:09:24,978 --> 00:09:27,277 en het veroorzaakt allemaal van die rare energiestromen. 185 00:09:27,278 --> 00:09:29,209 Ik vind het niet eens leuk om hier te staan. 186 00:09:29,210 --> 00:09:31,976 Het is eng. - Dan moet je daar niet gaan staan. 187 00:09:31,977 --> 00:09:34,243 Elke keer als je hier... - Ik ben soort van helderziend. 188 00:09:34,244 --> 00:09:37,176 En ik kan het voelen. Het is net als een draaikolk. 189 00:09:37,177 --> 00:09:39,911 Wanneer was de laatste keer dat we zo samen waren? 190 00:09:39,912 --> 00:09:42,043 Ik dacht, net voor Thanksgiving. 191 00:09:42,044 --> 00:09:45,144 De meeste van ons waren er, maar niet iedereen kon. 192 00:09:45,145 --> 00:09:46,777 Ik denkt niet dat Laurie... Laura? 193 00:09:48,312 --> 00:09:50,309 Sorry. - We gaan allemaal verhalen vertellen. 194 00:09:50,310 --> 00:09:52,110 We doen dat als we samen zijn. 195 00:09:52,111 --> 00:09:54,276 Dus Laurie, wat doe je tegenwoordig? 196 00:09:54,277 --> 00:09:56,443 Nou, ik ben... - Houd je jezelf bezig? 197 00:09:56,444 --> 00:09:57,943 Ik ben bezig. 198 00:09:57,944 --> 00:10:00,110 Ik werk met hulpprogramma's in Silicon Valley. 199 00:10:00,111 --> 00:10:02,210 We werken met risico-jeugd. 200 00:10:02,211 --> 00:10:04,909 Deed je niet... - Nee. 201 00:10:04,910 --> 00:10:06,911 Geef je nog steeds les in yoga? 202 00:10:06,912 --> 00:10:09,077 De Spaanse Yoga? De Spoga? 203 00:10:09,078 --> 00:10:11,677 Nee, ik niet. - Weet je zeker dat... 204 00:10:11,678 --> 00:10:13,343 Dat moet een andere meid zijn geweest... 205 00:10:13,344 --> 00:10:16,644 waar Kevin wat mee heeft gehad en Amir daarna mee gaat daten. 206 00:10:16,645 --> 00:10:19,044 Applausje voor hem. 207 00:10:19,045 --> 00:10:21,143 Wat doe jij? Wat doe je voor werk? 208 00:10:21,144 --> 00:10:24,077 Ik acteer. Houd je kop, jongens. 209 00:10:24,078 --> 00:10:26,075 Ik kon me niet herinneren dat je een acteur was. 210 00:10:26,076 --> 00:10:28,875 Dus je doet vooral theater? - Nou, dat deed ik. 211 00:10:28,876 --> 00:10:33,511 Sinds ik hierheen ben verhuisd om mijn vrouw en haar Skype-carričre te steunen... 212 00:10:33,512 --> 00:10:37,977 maar nee, ik zat ongeveer vier jaar in een Tv-serie. 213 00:10:37,978 --> 00:10:39,843 Ja? Welke was dat? - Het heette Roswell. 214 00:10:39,844 --> 00:10:41,710 Oh, mijn God. Ik ben gek op Roswell. 215 00:10:41,711 --> 00:10:44,778 Wanneer zat je in Roswell? Welke afleveringen speelde je in? 216 00:10:44,779 --> 00:10:47,511 Ik zat in alle afleveringen, geproduceerd. 217 00:10:47,512 --> 00:10:49,976 Wat bedoel je? - Ik was een vaste speler in die serie. 218 00:10:49,977 --> 00:10:51,611 Ja, hij was de belangrijke man. 219 00:10:51,612 --> 00:10:53,111 Welk karakter speelde je? 220 00:10:53,112 --> 00:10:56,710 Joe. - Had je toen ander haar of zoiets? 221 00:10:56,711 --> 00:10:58,276 Ik had precies hetzelfde haar. 222 00:10:58,277 --> 00:11:01,209 Het spijt me. Misschien is het iets waarbij je... 223 00:11:01,210 --> 00:11:04,510 het karakter zo lang kent en dan zie je iemand in het echt en het valt niet samen. 224 00:11:04,511 --> 00:11:05,677 Ik weet het niet. 225 00:11:05,678 --> 00:11:11,377 Hij is gegroeid in zijn gezicht. - Dat ben je echt. 226 00:11:11,378 --> 00:11:12,942 Kijk er nog eens naar. 227 00:11:12,943 --> 00:11:16,043 Ik weet zeker dat de neerwaartse hond je naar je hoofd gestegen is. 228 00:11:16,044 --> 00:11:18,311 Ik heb geen yoga gedaan, dat was niet... - Luister. 229 00:11:18,312 --> 00:11:20,710 Bedankt voor het leuk vinden van de serie. 230 00:11:20,711 --> 00:11:24,943 Ik denk dat je een hele goede acteur bent en ik denk dat je daarmee door moet gaan. 231 00:11:24,944 --> 00:11:28,043 Heel erg bedankt. - Ik denk dat dat de tijd waard is. 232 00:11:28,044 --> 00:11:29,810 Wat doe jij tegenwoordig? 233 00:11:29,811 --> 00:11:34,042 Laatste keer dat ik me kan herinneren, bestormde je de danswereld. 234 00:11:34,043 --> 00:11:39,910 Ik denk dat de laatste keer dat ik je zag, de keer dat ik de dansshow aan het maken was. 235 00:11:39,945 --> 00:11:44,844 Het ging een tijd heel goed, maar toen net voor... 236 00:11:46,245 --> 00:11:49,790 de premičre, kwam Svetlana Aserrano erbij... 237 00:11:49,800 --> 00:11:53,344 die de beste danseres in de wereld is... 238 00:11:53,345 --> 00:11:57,210 en toen lieten ze mij de vervanger zijn. - Zij had de hoofdrol moeten spelen. 239 00:11:57,211 --> 00:11:59,043 Zij heeft het gemaakt. Zij had de... 240 00:11:59,044 --> 00:12:00,734 Prima-ballerina moeten zijn van het San Francisco Ballet. 241 00:12:00,735 --> 00:12:03,578 Dat is vreselijk. - Je hoort zulke verhalen soms... 242 00:12:03,579 --> 00:12:06,810 dat mensen buiten gesloten worden van de dingen die ze hebben gemaakt... 243 00:12:06,811 --> 00:12:09,410 en ik vind het vreselijk. Het spijt me. 244 00:12:09,411 --> 00:12:13,578 Maar het is een goede les voor mij geweest... 245 00:12:13,579 --> 00:12:16,010 omdat ik vanwege mijn trots... 246 00:12:16,011 --> 00:12:18,543 niet de vervanger wilde zijn en ik dacht er te lang over na... 247 00:12:18,544 --> 00:12:22,143 en toen verloor ik die rol. 248 00:12:22,144 --> 00:12:25,674 En die gaven ze aan Katherine Meriss en... 249 00:12:25,675 --> 00:12:26,810 En zij is slecht. 250 00:12:26,811 --> 00:12:28,477 Zij is slecht. - Nee, ze is goed, jongens. 251 00:12:28,478 --> 00:12:32,243 Hoe dan ook, de reden dat ze nu zo groot is, is omdat ze uiteindelijk de hoofdrol kreeg. 252 00:12:32,244 --> 00:12:38,578 Svetlana trok zich op het laatste moment terug en Katherine kreeg de hoofdrol. 253 00:12:38,579 --> 00:12:40,677 Katherine Meriss? - Precies. 254 00:12:40,678 --> 00:12:45,409 Zodra je dat zei, dacht ik: "Katherine Meriss, dat is ongeveer de enige danser die ik ken." 255 00:12:45,410 --> 00:12:47,343 Goed, nou... 256 00:12:47,344 --> 00:12:51,243 Dus ze heeft in principe alles afgepakt. 257 00:12:51,244 --> 00:12:54,909 Katherine Meriss heeft jouw leven, eigenlijk. 258 00:12:54,910 --> 00:12:57,678 Carričre. - Jij hebt je leven. 259 00:12:57,679 --> 00:13:00,411 Het is jammer dat het is gebeurd, want ze bedankt je nergens voor. 260 00:13:00,412 --> 00:13:03,743 Dan, dit is op het leven die we wel leiden. 261 00:13:03,744 --> 00:13:05,310 Ja. - Mooi gezegd. 262 00:13:05,311 --> 00:13:08,010 Op de komeet. - De komeet. 263 00:13:08,011 --> 00:13:10,176 Heeft iemand een vrolijker verhaal? 264 00:13:10,177 --> 00:13:12,543 Kevin, vertel een gek verhaal, het eerste wat in je op komt. 265 00:13:12,544 --> 00:13:15,043 Nee, goed. 266 00:13:17,778 --> 00:13:19,310 Ik ging uit met Laurie. 267 00:13:19,311 --> 00:13:21,976 We dronken veels te veel in een bar. 268 00:13:21,977 --> 00:13:27,178 Ik viel flauw en ik begon te dromen. Een grote zwarte beer... 269 00:13:27,179 --> 00:13:30,577 stond op zijn achterpoten naar mij te slaan. 270 00:13:30,578 --> 00:13:33,311 Langzaam, rustig. 271 00:13:33,312 --> 00:13:36,976 Hoe dan ook, we gingen naar een feest in Santa Cruz en toen we binnen kwamen... 272 00:13:36,977 --> 00:13:39,344 kwam een grote hond gelijk naar me toe. 273 00:13:39,345 --> 00:13:41,876 Springt op zijn achterpoten en begint me pootjes te geven... 274 00:13:41,877 --> 00:13:45,276 precies zoals de droom en een man schreeuwt: 275 00:13:45,277 --> 00:13:49,809 "Beer, af." - Wat? 276 00:13:49,810 --> 00:13:52,376 Je hebt een gave. 277 00:13:52,377 --> 00:13:54,611 De manier waarop je dat verhaal hebt verteld, dacht ik... 278 00:13:54,612 --> 00:13:56,510 dat iemand dood ging. 279 00:13:56,511 --> 00:13:59,510 Weet je dat Beer een hondennaam is die veel voorkomt? 280 00:13:59,511 --> 00:14:03,444 Dat maakt het verhaal een stuk minder interessant. 281 00:14:03,445 --> 00:14:05,077 Bedankt daarvoor, Lee. 282 00:14:05,078 --> 00:14:08,613 Meest voorkomende berennaam? Henry. 283 00:14:09,411 --> 00:14:12,244 Kijk. - Oh mijn God. 284 00:14:12,245 --> 00:14:14,377 Wat? - Dit lijkt op jouw telefoon. 285 00:14:14,378 --> 00:14:16,476 Dat is wat er vanavond met mijn telefoon gebeurde. 286 00:14:16,477 --> 00:14:19,044 En ik hield de mijne in mijn hand. 287 00:14:19,045 --> 00:14:21,443 Precies hetzelfde gebeurde. - Gebroken? 288 00:14:21,444 --> 00:14:23,776 Ja, hier hebben ze het over in het nieuws. 289 00:14:23,777 --> 00:14:25,577 Ja, het moet de komeet zijn. 290 00:14:25,578 --> 00:14:27,977 De kip proeft naar tonijn. - Goed. 291 00:14:27,978 --> 00:14:30,710 Het moet Millers Komeet zijn. 292 00:14:30,711 --> 00:14:32,477 Dus niemands telefoon doet het? 293 00:14:32,478 --> 00:14:35,009 Ik heb mijne nog niet gecheckt, maar ik ga ervan uit van niet. 294 00:14:35,010 --> 00:14:36,710 Al de anderen liggen in de andere kamer. 295 00:14:36,711 --> 00:14:40,844 Hebben jullie kabel? - Nee, we zijn draadloos, lieverd. 296 00:14:40,845 --> 00:14:45,211 Goed, ik moet mijn broer proberen te bereiken. 297 00:14:45,212 --> 00:14:47,809 Wat betreft jouw ding... - De computer. 298 00:14:47,810 --> 00:14:49,309 Goed idee. - Het staat op kantoor. 299 00:14:49,310 --> 00:14:51,042 Mag ik? 300 00:14:51,043 --> 00:14:53,343 Wat is er met je broer? - Niks, hij is in orde. 301 00:14:53,344 --> 00:14:56,709 Hij is gewoon... Je kent Brian. 302 00:14:56,710 --> 00:14:59,409 Hij gaat om met al die theoretische fysici. 303 00:14:59,410 --> 00:15:01,843 Geen internet. - Nee? 304 00:15:01,844 --> 00:15:03,942 Op de computer. - Hoe kan er geen internet zijn? 305 00:15:03,943 --> 00:15:06,809 Jij beheert Skype. Zeg het ons. - Ik weet het. 306 00:15:06,810 --> 00:15:09,476 Wat zeggen ze over de komeet? 307 00:15:09,477 --> 00:15:15,277 Niets om je druk over te maken. Hij vroeg om me te bellen... 308 00:15:15,278 --> 00:15:19,110 als er iets raars gebeurde. - Waarom? Wat denkt hij dat het kan doen? 309 00:15:19,111 --> 00:15:20,743 Waarom heb je mij dit niet verteld? 310 00:15:20,744 --> 00:15:22,310 Vanwege je feng shui... 311 00:15:22,311 --> 00:15:24,776 en kaarsen en ik wilde niet... - Maak me niet belachelijk. 312 00:15:24,777 --> 00:15:26,276 Ik maak je niet belachelijk. 313 00:15:26,277 --> 00:15:29,410 Er is een enorm hemels object en ik wilde je niet bang maken. 314 00:15:29,411 --> 00:15:31,210 Nu maak je me bang. - Realiseren jullie je... 315 00:15:31,211 --> 00:15:35,044 Ik zat in een serie genaamd Roswell en we hadden hier elke week mee te maken. 316 00:15:35,045 --> 00:15:37,609 Dat klopt. 317 00:15:39,478 --> 00:15:41,443 Lieverd. - Ik regel het. 318 00:15:41,444 --> 00:15:43,042 Hebben we kaarsen? 319 00:15:43,043 --> 00:15:48,109 Ik ben zo blij dat ik niet high ben. - Ik wil niet bij de deur naar nergens zitten. 320 00:15:48,110 --> 00:15:51,710 Mike, controleer de stoppen. 321 00:15:51,711 --> 00:15:54,143 Ik doe de aansteker aan en kom naar je toe. 322 00:15:54,144 --> 00:15:57,009 Hebben jullie hulp nodig? - Nee, ik heb lucifers. 323 00:15:57,010 --> 00:15:59,677 Kaarsenkracht? - Ik heb hier ook wat. 324 00:15:59,678 --> 00:16:03,176 Ik heb blauwe gloeistaafjes, rode gloeistaafjes en groene gloeistaafjes. 325 00:16:03,177 --> 00:16:05,942 Jongens, doe gewoon kaarsen aan en... 326 00:16:07,911 --> 00:16:10,010 Iedereen ga uit je dak. 327 00:16:10,011 --> 00:16:11,944 Ga je naar buiten? - Ja. 328 00:16:11,945 --> 00:16:13,444 Wat bedoel je, je gaat naar buiten? 329 00:16:13,445 --> 00:16:17,694 Ik ga kijken of in de hele buurt de stroom uit is. 330 00:16:22,044 --> 00:16:24,842 Ik heb besloten dat mijne hier moet. 331 00:16:24,843 --> 00:16:28,576 Dit is een beetje vreemd, maar de hele buurt is zonder stroom... 332 00:16:28,577 --> 00:16:33,077 behalve een huis twee blokken verder op. Die volledig verlicht is. 333 00:16:33,078 --> 00:16:34,809 Het is best mooi eigenlijk. 334 00:16:34,810 --> 00:16:37,543 Het huis? - Ik wil gaan kijken. 335 00:16:37,544 --> 00:16:41,277 Laten we gaan kijken. - Ik heb nog nooit zo donker buiten gezien. 336 00:16:41,278 --> 00:16:43,543 Je kan me niet achter laten. Ik ga mee. - Kom op dan. 337 00:16:43,544 --> 00:16:45,009 Laat me niet alleen achter. 338 00:16:45,010 --> 00:16:48,110 Waar? - Zie je het niet? 339 00:16:48,111 --> 00:16:50,710 Daar. - Waarom ben je zover vooruit? 340 00:16:50,711 --> 00:16:52,744 Amir, gozer, ik kan je niet zien. 341 00:16:52,745 --> 00:16:54,776 Laat Laurie eerst gaan. - Heel erg bedankt. 342 00:16:54,777 --> 00:16:57,777 Dat is aardig. - Lieverd, ga niet. 343 00:16:57,778 --> 00:16:59,742 Kom hier. - Zie je? Kijk. 344 00:16:59,743 --> 00:17:03,014 Alles uit. - Kom hier. 345 00:17:04,811 --> 00:17:07,309 Zie je dat? 346 00:17:07,310 --> 00:17:09,677 Twee blokken verder op. - Ze hebben licht. 347 00:17:09,678 --> 00:17:12,476 Dat ene huis heeft licht. - Ze moeten een... 348 00:17:12,477 --> 00:17:14,110 Een generator hebben of zoiets. - Ja. 349 00:17:14,111 --> 00:17:15,742 Wat is dat, twee blokken verderop? 350 00:17:15,743 --> 00:17:17,243 Kan zonnekracht dat doen? 351 00:17:17,244 --> 00:17:19,642 Maar zou hun kabel werken? 352 00:17:19,643 --> 00:17:21,110 Kijk dat eens. 353 00:17:21,111 --> 00:17:24,510 Het is geweldig. 354 00:17:24,511 --> 00:17:27,147 Jeetjemina. 355 00:17:29,943 --> 00:17:31,476 Ik heb het koud. 356 00:17:31,477 --> 00:17:33,177 Moeten we daar heen gaan of moeten we... 357 00:17:33,178 --> 00:17:36,481 Nee. - Misschien moeten we naar binnen gaan. 358 00:17:38,978 --> 00:17:41,677 Dat was geweldig, toch? 359 00:17:42,371 --> 00:17:44,842 Ik had niet eens gezien dat dit was gevallen. - Nee. 360 00:17:44,843 --> 00:17:46,644 Ik wist niet eens dat dit glas hier was. 361 00:17:46,645 --> 00:17:48,210 Ik ga nooit naar de kelder. 362 00:17:48,211 --> 00:17:51,177 Luister, serieus wat is er met dat huis? 363 00:17:51,178 --> 00:17:52,909 Waarom zijn ze... - Wat? 364 00:17:52,910 --> 00:17:55,478 Het kan een generator zijn. - Echt? 365 00:17:55,479 --> 00:17:57,976 Ik weet het niet, misschien vallen ze er net buiten. 366 00:17:57,977 --> 00:17:59,509 Blijkbaar, wij hebben een generator. 367 00:17:59,510 --> 00:18:01,543 Dat zou logica zijn als ze niet op het net waren. 368 00:18:01,544 --> 00:18:06,576 Ik denk eraan om daarheen te gaan. - Wat? 369 00:18:07,177 --> 00:18:09,810 Nee, je gaat daar niet heen. - Liefje, het komt wel goed. 370 00:18:09,811 --> 00:18:12,276 Het ko... - Het is belachelijk. 371 00:18:12,277 --> 00:18:14,809 Het is niet ver. Kijk. 372 00:18:14,810 --> 00:18:20,943 Mijn broer, hij zegt, hij zei dat als er iets vreemds gebeurde... 373 00:18:20,944 --> 00:18:23,310 terwijl de komeet voorbij trok... 374 00:18:23,311 --> 00:18:26,643 dat we binnen moesten blijven. - Wat? 375 00:18:26,644 --> 00:18:28,344 Wacht gewoon even, Amir. 376 00:18:28,345 --> 00:18:31,976 Dat we binnen moesten blijven en dat ik mijn best moest doen om hem te bereiken. 377 00:18:31,977 --> 00:18:33,475 En dat is alles wat ik doe. 378 00:18:33,476 --> 00:18:37,643 Hij zei als er iets vreemds gebeurde? Ik bedoel... 379 00:18:37,644 --> 00:18:40,443 Ik ben niet de enige die denkt dat dit vreemd is. 380 00:18:40,444 --> 00:18:42,376 Wat is raar? - Zei hij niet om binnen te blijven? 381 00:18:42,377 --> 00:18:44,442 Wat is belangrijker dan de andere? 382 00:18:44,443 --> 00:18:47,344 Ja, maar dit gaat daarboven en het is maar twee straten verderop. 383 00:18:47,345 --> 00:18:49,543 Ik zal terug zijn, in ongeveer, vijf minuten. 384 00:18:49,544 --> 00:18:52,310 Dan kan je niet alleen gaan. - Ik ga met hem mee. 385 00:18:52,311 --> 00:18:54,977 Alsjeblieft. Ik neem Amir mee. 386 00:18:54,978 --> 00:18:57,343 Ik ben de minst belangrijke persoon hier. - Dat is waar. 387 00:18:57,344 --> 00:18:59,076 Het wordt tijd dat je dat beseft. 388 00:18:59,077 --> 00:19:01,810 Blijf gewoon hier. - Waarom ga je nu? 389 00:19:01,811 --> 00:19:04,710 Neem je gloeistokjes mee, zodat we jullie lichamen kunnen identificeren. 390 00:19:04,720 --> 00:19:06,744 Goed idee. - Bedankt. Dat helpt veel. 391 00:19:06,745 --> 00:19:08,743 Luister niet naar ze. - Dat is geweldig. 392 00:19:08,744 --> 00:19:10,244 Vijf minuten, oké? 393 00:19:10,245 --> 00:19:11,976 Oké, vijf minuten. - Oké. 394 00:19:11,977 --> 00:19:13,777 Beth, ik kon mijn schoenen niet vinden. 395 00:19:13,778 --> 00:19:15,244 Ik leen de jouwe. Het spijt me. 396 00:19:15,245 --> 00:19:18,080 Dat is zo Amir. 397 00:19:18,878 --> 00:19:22,011 We geven ze tien minuten - Het komt wel goed met ze. 398 00:19:22,012 --> 00:19:25,477 We zijn gewoon geschrokken omdat we verslaafd zijn aan mobieltjes en internet. 399 00:19:25,487 --> 00:19:27,409 Dat zijn we. Wat deden we voor mobiele telefoons? 400 00:19:27,410 --> 00:19:32,442 Jij lijkt de komeetexpert te zijn hier. Wat is er de vorige keer gebeurd? 401 00:19:32,443 --> 00:19:35,409 Die ene kwam meer dan honderd jaar geleden voorbij, maar veel verder weg. 402 00:19:35,410 --> 00:19:37,810 Maar weten we of er iets gebeurd is? 403 00:19:37,811 --> 00:19:40,210 Er gebeurde toen niets. Het was te ver weg. 404 00:19:40,211 --> 00:19:43,410 Is er dan een reden om ergens bang voor te zijn op het moment? 405 00:19:43,411 --> 00:19:48,776 Ik bedoel, het is veel dichterbij deze keer. - Wat betekent dat? 406 00:19:48,777 --> 00:19:50,609 Oké, ik las nog één ding. 407 00:19:50,610 --> 00:19:53,376 Nog een verhaal. - Nog eentje. 408 00:19:53,377 --> 00:19:58,177 Het heet het Tunguska Event en het was een komeet... 409 00:19:58,178 --> 00:20:02,742 of een meteoor of zoiets, die de atmosfeer van Siberië binnen ging... 410 00:20:02,743 --> 00:20:05,576 en ontplofte boven de Aarde. 411 00:20:05,577 --> 00:20:10,010 Dus die is niet daadwerkelijk ingeslagen. Het heeft de Aarde niet aangeraakt. 412 00:20:10,011 --> 00:20:14,076 Het heeft geen krater of zoiets achter gelaten, maar de kracht van die explosie... 413 00:20:14,077 --> 00:20:17,877 heeft bomen in een omtrek van honderden kilometers plat gelegd. 414 00:20:17,878 --> 00:20:21,143 Maar het doodde maar één of twee mensen. 415 00:20:21,144 --> 00:20:24,076 Het is Siberië. Er waren daar waarschijnlijk maar twee mensen. 416 00:20:24,077 --> 00:20:25,667 Ja, maar dat wil nog niet zeggen dat ze... 417 00:20:25,677 --> 00:20:28,243 Het heeft de populatie van Siberië uitgeroeid. - In principe, ja. 418 00:20:28,253 --> 00:20:30,176 Precies. - Nou, daardoor voel ik me nog niet beter. 419 00:20:30,186 --> 00:20:31,710 En wanneer was dit? 420 00:20:31,711 --> 00:20:35,044 Het was ongeveer in 1908, 1903... 421 00:20:35,311 --> 00:20:38,276 Oh, mijn God. Wat is... 422 00:20:38,277 --> 00:20:41,777 Wat was dat verdomme? - Ik weet het niet. 423 00:20:41,778 --> 00:20:43,811 Doe de voordeur op slot. - Open de deur niet. 424 00:20:43,812 --> 00:20:45,909 Ik ga de knuppel halen. - Ja, geef me de knuppel. 425 00:20:45,910 --> 00:20:47,542 Mike, is die deur op slot? 426 00:20:47,543 --> 00:20:49,643 Ik ga het controleren. - Babe, blijf weg van de deur. 427 00:20:49,644 --> 00:20:51,276 Heb je de stok nodig? - Dankjewel. 428 00:20:54,343 --> 00:20:58,042 Ik wil gewoon zien wat er daarbuiten is. - Oh, mijn God. 429 00:20:58,043 --> 00:21:00,543 Doe het niet open. - Oh, God. 430 00:21:00,544 --> 00:21:03,545 Open dat alsjeblieft niet. 431 00:21:04,059 --> 00:21:07,109 Is daar iemand? - De voordeur is op slot. Daar is niets. 432 00:21:07,110 --> 00:21:10,642 Er is niets daarbuiten. - Dacht dat ik een hartaanval kreeg. 433 00:21:10,643 --> 00:21:12,476 Is iedereen in orde? 434 00:21:12,477 --> 00:21:15,443 Controleer de generator, alsjeblieft. Probeer alsjeblieft de generator. 435 00:21:15,444 --> 00:21:17,977 Ik zal de generator controleren. - Zouden de jongens dat doen? 436 00:21:17,987 --> 00:21:19,276 Nee. De jongens zouden zoiets niet doen. 437 00:21:19,277 --> 00:21:20,977 Ze zijn niet stom. Ze zouden dat niet doen. 438 00:21:20,978 --> 00:21:22,633 Hoe lang zijn ze nu al weg? - Tien minuten zoiets? 439 00:21:22,643 --> 00:21:25,542 Vijf minuten heen, vijf minuten terug. Ze zouden nu al terug moeten zijn. 440 00:21:25,552 --> 00:21:27,077 Dus ze zouden nu al terug moeten zijn. 441 00:21:27,078 --> 00:21:29,576 Oké, ik denk dat we ze moeten gaan halen. - Nee. 442 00:21:29,577 --> 00:21:32,976 Ik wil mijn man gaan halen. We moeten het deze keer samen doen, jongens. 443 00:21:32,977 --> 00:21:34,710 Ik vind het prima. Ik wil gewoon gaan. 444 00:21:34,711 --> 00:21:37,977 Ga niet naar buiten. - Ik ga nergens heen. Ik ga gewoon... 445 00:21:37,978 --> 00:21:42,776 We zouden ze moeten gaan halen. We kunnen allemaal samen gaan. 446 00:21:42,777 --> 00:21:45,844 Oké, oké. Dit is goed. 447 00:21:45,845 --> 00:21:49,538 Is dat het net of de generator? - Nee, wij zijn het alleen. 448 00:21:49,548 --> 00:21:51,735 Hij moet het aan de praat gekregen hebben. - Er zijn geen andere lichten aan. Alleen hier. 449 00:21:51,745 --> 00:21:55,976 Het is donker daarbuiten. Het is tenminste aan. - Dus het moet wel... 450 00:21:55,977 --> 00:21:57,675 Goed gedaan. - Dankjewel. 451 00:21:57,676 --> 00:22:00,143 Het is je gelukt. - Laat er licht zijn. 452 00:22:00,144 --> 00:22:03,408 Oké, ik denk dat we moeten... 453 00:22:03,409 --> 00:22:06,309 Als een groep, die jongens moeten gaan vinden. 454 00:22:06,310 --> 00:22:09,442 Mee eens. - Laten we als groep gaan deze keer. 455 00:22:09,443 --> 00:22:11,176 Nee, dat is belachelijk. 456 00:22:11,177 --> 00:22:13,208 Als je verdwaalt in de bossen, zou je moeten... 457 00:22:13,209 --> 00:22:15,175 blijven waar je bent, totdat iemand je kan vinden. 458 00:22:15,176 --> 00:22:17,576 Prima. Dat is geweldig. Laten we gaan zitten en ademhalen. 459 00:22:17,577 --> 00:22:21,011 Ik ben het eens een keer eens met wat jullie zeggen. 460 00:22:21,012 --> 00:22:23,375 Weet je wat? Je hebt de hele avond al raar tegen me gedaan. 461 00:22:23,385 --> 00:22:27,278 Ik ben het met jou eens. - Jongens. 462 00:22:28,077 --> 00:22:29,877 Dit alles bevalt me niets. 463 00:22:29,878 --> 00:22:35,309 Jezus. - Blijf. 464 00:22:35,310 --> 00:22:37,712 Oh, mijn God. 465 00:22:38,510 --> 00:22:41,080 Man, ze zijn het. 466 00:22:41,740 --> 00:22:43,844 Wat is er verdomme gebeurd? - Is alles in orde? 467 00:22:43,845 --> 00:22:47,442 Het gaat prima. - Is alles in orde? 468 00:22:47,443 --> 00:22:50,110 Wat is dit? 469 00:22:50,643 --> 00:22:53,675 Wat is die doos? - Dat was in het andere huis. 470 00:22:53,676 --> 00:22:57,043 Ik dacht dat ik het Hugh zag neerzetten. Toen rende hij de hoek om en... 471 00:22:57,044 --> 00:22:59,167 Toen heb je hem meegenomen? - Ik ben hem gewoon gevolgd. 472 00:22:59,177 --> 00:23:01,742 Ik deed het niet... Ik had het in mijn hand. - Waarom rende hij? 473 00:23:01,752 --> 00:23:03,876 Hugh, wat is er gebeurd? - Ik ben in orde. 474 00:23:03,877 --> 00:23:07,409 Heb jij dit neergezet? - Amir, waarom heb je dat verdomme meegenomen? 475 00:23:07,410 --> 00:23:10,408 Ik dacht dat ik het jou zag neerzetten. - Ik heb dat ding niet aangeraakt. 476 00:23:10,418 --> 00:23:12,643 Ik weet niet wat dat is of waarom je het hebt opgepakt. 477 00:23:12,644 --> 00:23:16,009 Jongens, wat is er gebeurd? - Oké, we waren bij het andere huis. 478 00:23:16,010 --> 00:23:18,610 Hugh ging via de zijkant. Ik dacht dat ik een geluid hoorde. 479 00:23:18,611 --> 00:23:22,743 Je maakt een geluid en toen zag je wat? Iets? Je wil me niet vertellen wat je zag. 480 00:23:22,744 --> 00:23:25,876 Ik snap niet wat er gaande is. Wat heb je gezien? 481 00:23:25,877 --> 00:23:27,376 Ik weet niet... - Wat heb je gezien? 482 00:23:27,377 --> 00:23:30,843 Dat heeft niets te maken met al het andere, waar we ons zorgen over zouden moeten maken. 483 00:23:30,853 --> 00:23:32,442 Wat heb je gezien? 484 00:23:32,443 --> 00:23:35,676 Het stelt niets voor. Ik breng het terug. - Oké, prima. 485 00:23:35,677 --> 00:23:37,310 Wacht, laat het me eerst openen. 486 00:23:37,311 --> 00:23:39,210 Nee, Mike. Wat doe je? 487 00:23:39,211 --> 00:23:42,175 Wat is het? - Ik weet het niet. 488 00:23:42,176 --> 00:23:44,709 Je wil er niet over praten en je wil het niet openen... 489 00:23:44,710 --> 00:23:47,842 Prima, open die verdomde doos maar. Wat kan mij dat schelen? 490 00:23:47,843 --> 00:23:49,710 Wat is er mis? Wordt eens rustig. 491 00:23:49,711 --> 00:23:52,543 Wat is er gebeurd? 492 00:23:52,544 --> 00:23:56,744 Godsamme, het heeft gewerkt. Ik heb het. 493 00:23:56,745 --> 00:23:58,275 Open het van je gezicht af. 494 00:23:58,276 --> 00:24:00,777 Het is geen bom. - Hoe weet jij nou in Godsnaam wat het is? 495 00:24:00,778 --> 00:24:04,647 Wees niet bang. - Wees voorzichtig. 496 00:24:06,444 --> 00:24:09,809 Oh, mijn God, het is een tafeltennisbatje. 497 00:24:09,810 --> 00:24:14,015 Wat is dat? - Wat is er aan de hand? 498 00:24:16,811 --> 00:24:19,675 Oh, mijn God. - Wat is het? 499 00:24:19,676 --> 00:24:23,746 Dit zijn foto's van ons allemaal. 500 00:24:24,544 --> 00:24:27,810 Deze zijn... 501 00:24:27,811 --> 00:24:30,308 Iemand heeft ons genummerd. - Ik wil proberen dit op te lossen. 502 00:24:30,309 --> 00:24:32,641 Dit is krankzinnig. - En er staan nummers op de achterkant. 503 00:24:32,651 --> 00:24:34,142 Hugh. - Baby, wat heb je gezien? 504 00:24:34,143 --> 00:24:35,976 Hugh, wat heb je gezien? - Wat heb je gezien? 505 00:24:35,977 --> 00:24:37,609 Jezus Christus, man. 506 00:24:37,610 --> 00:24:42,379 Je kan daar niet alleen staan en niets zeggen. Wat heb je gezien? 507 00:24:45,878 --> 00:24:48,410 Er zitten foto's van ons in deze doos. - Hugh, wat heb je gezien? 508 00:24:59,243 --> 00:25:02,476 Ik ging bij het raam staan en ik keek erdoor heen. 509 00:25:02,477 --> 00:25:07,627 En ik zag een tafel met wijnglazen... 510 00:25:07,652 --> 00:25:13,766 en kaarsen en de tafel is gedekt voor acht personen. 511 00:25:13,843 --> 00:25:17,479 Ik zag... 512 00:25:18,277 --> 00:25:19,809 Oh, mijn God. 513 00:25:19,810 --> 00:25:21,910 Precies. Oké, donder op, Hugh. 514 00:25:21,911 --> 00:25:23,577 Ik zag... - Onzin. 515 00:25:23,578 --> 00:25:26,709 Zijn jullie gekomen om met die deur te knoeien? - Donder op, Kevin. 516 00:25:26,710 --> 00:25:28,123 Zijn jullie bij de zijdeur geweest? 517 00:25:28,124 --> 00:25:30,095 Nee, jij ging naar de zijdeur van het andere huis. 518 00:25:30,105 --> 00:25:32,077 Ze wouden de deur niet open doen, dus ik ging... 519 00:25:32,087 --> 00:25:33,476 Onzin. 520 00:25:33,477 --> 00:25:36,677 Jullie stommerds liepen in een rondje en klopten op deze deur. 521 00:25:36,678 --> 00:25:39,276 Ik heb niet een rondje gelopen. Ik liep twee straten verderop. 522 00:25:39,277 --> 00:25:41,410 We gingen naar dat huis. Ik klopte aan de deur. 523 00:25:41,411 --> 00:25:44,243 Niemand deed open, dus ik ging naar de zijkant en klopte op die deur. 524 00:25:44,253 --> 00:25:46,643 Heb je jezelf gezien, Hugh? - Nee, ik heb mezelf niet gezien. 525 00:25:46,644 --> 00:25:50,609 Nee, omdat je daar niet was. - Ik liep niet in een rondje. 526 00:25:50,610 --> 00:25:52,944 Verdomme. Blijf gewoon rustig. 527 00:25:52,945 --> 00:25:54,476 Ik geloof dit niet. 528 00:25:54,477 --> 00:25:56,076 Dit legt de foto's nog steeds niet uit. 529 00:25:56,077 --> 00:25:59,743 Wat staat er op de achterkant? - Nummers. 530 00:25:59,744 --> 00:26:05,210 Ze zijn allemaal... We hebben twee, één, één. 531 00:26:05,211 --> 00:26:07,710 Dat is vijf. 532 00:26:07,711 --> 00:26:10,743 Waar ga je heen? - Ik ga daarnaar terug. 533 00:26:10,744 --> 00:26:13,710 Nee, denk er eens over na. 534 00:26:13,711 --> 00:26:16,408 Ik ga daarnaar terug. Ik ga vragen of ik hun telefoon mag gebruiken... 535 00:26:16,418 --> 00:26:17,876 en hopelijk kan ik mijn broer bereiken. 536 00:26:17,877 --> 00:26:20,363 En als ze er niet zijn, dan laat ik een briefje achter. Toch? 537 00:26:20,744 --> 00:26:22,243 Nee, dat klinkt logisch, toch? 538 00:26:22,244 --> 00:26:24,810 Je zou niet terug moeten gaan. - Het is goed. Het komt wel goed. 539 00:26:24,820 --> 00:26:27,779 Het zal helemaal in orde komen. 540 00:26:29,576 --> 00:26:32,347 Wat voor nut heeft een briefje? 541 00:26:35,143 --> 00:26:39,743 Als deze mensen foto's van ons hebben, dan kunnen ze gek zijn. 542 00:26:39,744 --> 00:26:42,777 Er is daar iemand buiten. Er is daar iemand buiten. 543 00:26:42,778 --> 00:26:45,276 Wat? - Oh, mijn God. 544 00:26:45,277 --> 00:26:47,075 Er staat een grote man voor de deur. 545 00:26:47,076 --> 00:26:49,110 Oh, mijn God. - Voor de deur? 546 00:26:49,111 --> 00:26:50,709 Wat moeten we doen? 547 00:26:50,710 --> 00:26:52,310 Hij loopt weg. Alsjeblieft. 548 00:26:52,311 --> 00:26:55,352 Baby, wees alsjeblieft voorzichtig. - Oh, mijn God. 549 00:27:00,444 --> 00:27:01,943 Baby. - Voorzichtig. 550 00:27:01,944 --> 00:27:05,116 Verdomme. - Wat? 551 00:27:10,909 --> 00:27:14,511 Wat is er, babe? 552 00:27:15,309 --> 00:27:19,743 "Hallo, daar. Ik wil jullie niet bang maken... 553 00:27:19,744 --> 00:27:24,343 maar we wilden voor hooguit vijf minuten jullie telefoon lenen. 554 00:27:24,344 --> 00:27:27,120 Bedankt." 555 00:27:34,911 --> 00:27:39,877 Twee soorten. Gewone bandage of een pleister. 556 00:27:40,676 --> 00:27:42,942 Maakt niet uit. 557 00:27:42,943 --> 00:27:46,743 Pleister. - Oké. Daar gaan we. 558 00:27:46,744 --> 00:27:49,443 Sorry. 559 00:27:49,444 --> 00:27:54,777 Deze zijn enen. Dit is een twee. Wij zijn vier, vijf, zes. 560 00:27:54,778 --> 00:28:00,510 Heb je ook rode stiften? Oké. Waarom zijn deze drie, enen? 561 00:28:01,411 --> 00:28:04,276 Dit is een zes. Vijf. - Hugh en Lee. 562 00:28:04,277 --> 00:28:09,010 Twee. Vier. 563 00:28:09,011 --> 00:28:10,942 En dat is dezelfde foto. 564 00:28:10,943 --> 00:28:17,381 Oh, mijn God. - Iemand heeft dat in tweeën geknipt. 565 00:28:21,077 --> 00:28:26,008 Waar komen deze vandaan? Kan dit zoiets zijn als numerologie? 566 00:28:26,009 --> 00:28:30,410 Zoiets als je alle getallen in je naam en je verjaardag neemt... 567 00:28:30,411 --> 00:28:32,543 Zoiets als levensloopnummers of zoiets als dat? 568 00:28:32,544 --> 00:28:35,475 Als dat het geval is, zijn ze gewoon gek en het doet er verder niet toe. 569 00:28:35,485 --> 00:28:37,242 Dus wat hebben alle enen gemeen? 570 00:28:37,243 --> 00:28:40,175 We hebben Lee... Geboortedatum? 571 00:28:40,176 --> 00:28:42,142 Oudste naar jongste? - Er is geen drie? 572 00:28:42,143 --> 00:28:44,409 Er is geen drie. - Er is geen drie. 573 00:28:44,410 --> 00:28:49,688 Is er iemand die ons dit wil aandoen? 574 00:28:49,698 --> 00:28:53,176 Is er iemand, waarop een ander kwaad kan zijn? 575 00:28:53,177 --> 00:28:59,175 Wat? Deze is vanavond genomen. - Wat? Hoe weet je dat? 576 00:28:59,176 --> 00:29:04,278 Ik heb deze trui vandaag gekocht, dus deze is van vanavond. 577 00:29:05,076 --> 00:29:08,310 Heeft er iemand een foto van je genomen vanavond? 578 00:29:08,311 --> 00:29:11,176 Iemand heeft een foto van je genomen toen je naar de doos keek. 579 00:29:11,177 --> 00:29:15,376 Je keek in de lens. - Maar toen zat het al in de doos. 580 00:29:15,377 --> 00:29:20,075 Wat is dat? - Ik kan niet vertellen wat dat is. 581 00:29:20,076 --> 00:29:22,376 Er zitten stippen op de muur en er is een lampenschaduw. 582 00:29:22,386 --> 00:29:24,042 De anderen zijn niet van vanavond, toch? 583 00:29:24,043 --> 00:29:26,876 Nee, dit is onze foto. Deze is van de afgelopen herfst. 584 00:29:26,877 --> 00:29:29,442 Deze foto van Amir is hier genomen. - Hoe weet je dat? 585 00:29:29,443 --> 00:29:31,676 Hij staat voor dit vat. - Jongens, wacht even. 586 00:29:31,677 --> 00:29:34,842 Ik kan niet ontdekken wat dit is. - Is hij genomen vanaf de deur? 587 00:29:34,843 --> 00:29:36,242 Dus, van achter het gordijn? 588 00:29:36,243 --> 00:29:37,776 Hij is daar vandaan genomen. 589 00:29:37,777 --> 00:29:40,442 Wacht. Toen iemand op de deur klopte, was je daar toen? 590 00:29:40,443 --> 00:29:45,611 Je was er niet. - Maar je kijkt recht in de camera. 591 00:29:46,409 --> 00:29:50,276 Dus dan is hij genomen vanaf die deur, toch? 592 00:29:50,277 --> 00:29:54,842 Weet je niet meer...ik bedoel, dit ben jij man. Dit ben jij. 593 00:29:54,843 --> 00:29:58,442 Jongens, dit zal niets oplossen. 594 00:29:58,443 --> 00:29:59,976 Wat ben je aan het doen? 595 00:29:59,977 --> 00:30:02,575 Ik heb een borrel nodig. - Ik heb iets nodig. 596 00:30:02,576 --> 00:30:04,443 De foto's? 597 00:30:04,444 --> 00:30:07,584 Oké, ik ook. 598 00:30:13,377 --> 00:30:19,514 Het lijkt op mijn handschrift, babe. Kijk dit eens. 599 00:30:22,709 --> 00:30:26,741 Het lijkt alsof ik dit geschreven heb. - Oké, rustig maar. 600 00:30:26,742 --> 00:30:33,114 Je begint me bang te maken. Dat is jouw handschrift. 601 00:30:35,910 --> 00:30:38,480 Wat is er aan de hand? 602 00:30:41,276 --> 00:30:44,651 Het voelt alsof ik gek word. 603 00:30:50,370 --> 00:30:54,722 Ik kan niet stoppen met denken aan het feit dat jij een verhaal vertelde... 604 00:30:54,747 --> 00:30:58,909 die je met Laurie gedeeld hebt. 605 00:30:58,910 --> 00:31:02,009 Van alle verhalen die je had kunnen vertellen... 606 00:31:02,010 --> 00:31:05,875 Alle ervaringen die we gedeeld hebben, vertelde je een verhaal over haar. 607 00:31:05,876 --> 00:31:08,176 Het spijt me zo. - In ieders aanwezigheid. 608 00:31:08,177 --> 00:31:11,009 Het is een gek verhaal. Wij hebben die verhalen niet. 609 00:31:11,010 --> 00:31:12,942 Ze zijn niet gek genoeg voor jou. 610 00:31:12,943 --> 00:31:15,410 Baby, dat is een goed iets. - Oh, God. 611 00:31:15,411 --> 00:31:17,509 Ik heb geen gekke verhalen zoals dat meer nodig. 612 00:31:17,510 --> 00:31:21,277 Oké. Laat alles maar zitten. Laten we gewoon...laten we gaan. 613 00:31:21,278 --> 00:31:23,076 Ik ga daarheen en theoretisch... 614 00:31:23,077 --> 00:31:25,608 laten we gaan zien of onze theoretische ik-personen daar zijn. 615 00:31:25,618 --> 00:31:27,142 Nee. - Ik ga. 616 00:31:27,143 --> 00:31:30,542 Ik ga mee. - Er zijn wat vreemde dingen hier gaande. 617 00:31:30,543 --> 00:31:32,108 Ik denk dat we zouden... 618 00:31:32,109 --> 00:31:34,021 Ik denk dat we moeten evalueren... - Alsjeblieft, kunnen we... 619 00:31:34,031 --> 00:31:35,534 Ik heb net geëvalueerd en ik ga. - Kunnen we hier blijven? 620 00:31:35,544 --> 00:31:38,275 Als er nog een mij is, dan wil ik dat zien. - Nee, ik ga met je mee. 621 00:31:38,285 --> 00:31:39,809 Nee. - Laten we gaan. 622 00:31:39,810 --> 00:31:41,309 Kijk. - Ik ben erover heen. 623 00:31:41,310 --> 00:31:44,642 Ik word er ziek van om erover te praten. Ik word ziek van erover te schrijven. 624 00:31:44,643 --> 00:31:47,342 Hetzelfde papier, de foto's... - Wacht. 625 00:31:47,343 --> 00:31:49,377 Niemand probeert ons pijn te doen. 626 00:31:49,378 --> 00:31:51,609 We gaan erheen om uit te zoeken wat er aan de hand is. 627 00:31:51,619 --> 00:31:54,442 En jij dan? Jij was degene die wilde gaan. 628 00:31:54,443 --> 00:31:57,309 Dat was toen ik dacht dat ze misschien een telefoon hadden. 629 00:31:57,310 --> 00:32:01,542 Vier gloeistaven. - Kunnen we alsjeblieft twee man hier laten? 630 00:32:01,543 --> 00:32:03,942 Twee man hier laten? Alsjeblieft? - Ik blijf. 631 00:32:03,943 --> 00:32:06,310 Ga jij mee? - Amir, alsjeblieft. 632 00:32:06,311 --> 00:32:08,042 Laten we gaan. 633 00:32:08,043 --> 00:32:09,675 Dus wat nu? Gaan we weer uit elkaar? 634 00:32:09,676 --> 00:32:11,242 Nee, we gaan niet uit elkaar. 635 00:32:11,243 --> 00:32:14,008 We gaan gewoon in twee verschillende groepen, oké? 636 00:32:14,009 --> 00:32:15,909 Staven. 637 00:32:15,910 --> 00:32:17,609 Moeten we er een handdoek om doen? 638 00:32:17,610 --> 00:32:19,841 Ik kom eraan. Wacht. 639 00:32:19,842 --> 00:32:22,041 Wacht even een moment. Ik kom eraan. 640 00:32:22,042 --> 00:32:23,909 Waarom? - Omdat ik wil gaan. 641 00:32:23,910 --> 00:32:26,447 Ik ga met Kevin mee. 642 00:32:29,243 --> 00:32:31,976 Geef ons twintig minuten. - Oké. 643 00:32:31,977 --> 00:32:34,476 En dan? - Nemen we de knuppel mee? 644 00:32:34,477 --> 00:32:37,409 Nee, het komt wel goed met ons en met jullie. Het komt allemaal wel goed. 645 00:32:37,419 --> 00:32:40,086 We zullen uitzoeken wat er aan de hand is. 646 00:32:47,877 --> 00:32:52,229 Geen auto's. Geen mensen. Er is niets. 647 00:33:11,009 --> 00:33:13,208 Jongens, kijk. 648 00:33:13,843 --> 00:33:17,210 Dat is mijn huis. 649 00:33:17,211 --> 00:33:21,679 Mike. - Dit is mijn huis. 650 00:33:23,477 --> 00:33:25,276 Mike, dit klopt niet. 651 00:33:25,277 --> 00:33:27,741 Mike, dit is jouw huis niet. 652 00:33:31,544 --> 00:33:33,775 Mijn huis. - Dit is jouw huis niet, Mike. 653 00:33:33,776 --> 00:33:36,975 Mike. Dit is niet je huis. 654 00:33:36,976 --> 00:33:40,978 Wat is hij aan het doen? Kevin. 655 00:33:41,776 --> 00:33:46,475 Ik zie Lee. Jongens. 656 00:33:46,476 --> 00:33:49,909 We moeten gaan. Laten we hier weggaan. 657 00:33:49,910 --> 00:33:53,775 Mike, we moeten hier verdomme weggaan. - Er komt iemand aan. 658 00:33:53,776 --> 00:33:57,295 Er komt iemand aan. Ga. Ga gewoon. 659 00:34:40,843 --> 00:34:43,245 Dat is gewoon gek. 660 00:34:45,042 --> 00:34:47,841 Dus jullie zagen vier figuren, zelfde als jullie. 661 00:34:47,842 --> 00:34:50,941 Behalve dat ze rode gloeistaven hadden. 662 00:34:50,942 --> 00:34:54,674 Wie hadden rode gloeistaven? - Zij hadden rode gloeistaven. 663 00:34:54,675 --> 00:34:57,474 Wij hadden blauwe gloeistaven. Dat was het enige verschil. 664 00:34:57,475 --> 00:35:00,243 Dus zij moeten de rode doos geopend hebben toen de lichten uitgingen. 665 00:35:00,253 --> 00:35:02,742 En je hebt niets tegen ze gezegd? - Zou jij dat hebben gedaan? 666 00:35:02,743 --> 00:35:04,375 Nee, dat zou ik niet gedaan hebben. 667 00:35:04,376 --> 00:35:06,976 Ik denk dat ik gedacht zou hebben dat ik dood ging of zoiets. 668 00:35:06,977 --> 00:35:08,909 Oké, dus dat is het? 669 00:35:08,910 --> 00:35:13,608 Nou, dat en er is een vreemde zone, die nog donkerder is dan de rest. 670 00:35:13,609 --> 00:35:16,010 We zijn daar doorheen gekomen. 671 00:35:16,011 --> 00:35:18,242 We zijn daar doorheen gekomen toen we daarheen gingen. 672 00:35:18,252 --> 00:35:20,209 We moeten uitzoeken wat er aan de hand is. 673 00:35:20,210 --> 00:35:23,342 Het internet ligt plat. We hebben niet... - We kunnen hier niet gewoon zitten. 674 00:35:23,352 --> 00:35:25,043 Wat nog meer? Hebben jullie toevallig wat... 675 00:35:25,044 --> 00:35:26,909 Hebben jullie boeken? 676 00:35:26,910 --> 00:35:28,438 Boeken over wat? Boeken over kometen. 677 00:35:28,448 --> 00:35:29,976 Kometen, zwaartekracht, zwarte gaten... 678 00:35:29,977 --> 00:35:32,941 Ja, ik heb Shakespeare, wat Henri Miller en wat scenario's. 679 00:35:32,942 --> 00:35:34,642 Dude, ik ben een acteur. 680 00:35:34,643 --> 00:35:39,508 Iets over kwantumfysica? - Ja, dat past precies in mijn straatje. 681 00:35:39,509 --> 00:35:41,975 Sommige acteurs lezen. 682 00:35:41,976 --> 00:35:45,309 Je broer heeft een boek bij ons thuis achter gelaten en... 683 00:35:45,310 --> 00:35:46,941 Wat? 684 00:35:46,942 --> 00:35:48,575 Ik heb het in een envelop gedaan om op de post te doen, maar ik... 685 00:35:48,585 --> 00:35:50,243 ik heb het in je auto neergelegd. 686 00:35:50,244 --> 00:35:52,575 En waar gaat het over? - Ik weet niet waar het over gaat. 687 00:35:52,585 --> 00:35:54,043 Kometen? - Het is gewoon één van zijn boeken. 688 00:35:54,053 --> 00:35:55,708 Het gaat altijd over dat soort dingen. 689 00:35:55,709 --> 00:35:58,542 Ja, ik zal het boek gaan halen waar ik niets van weet. 690 00:35:58,543 --> 00:36:01,776 Kan iemand met hem meegaan? Kan je de knuppel meenemen? 691 00:36:01,777 --> 00:36:04,076 Ja. - Ja, dat is een goed idee. 692 00:36:04,077 --> 00:36:07,409 Wees alsjeblieft voorzichtig, babe. 693 00:36:09,143 --> 00:36:10,975 Moeten we Lee wakker maken? 694 00:36:10,976 --> 00:36:15,043 Hoe kan ze nou gaan slapen tijdens dit alles? 695 00:36:15,710 --> 00:36:18,745 Het spijt me. Het spijt me, babe. 696 00:36:19,543 --> 00:36:21,508 Jezus. Blijf rustig, iedereen. 697 00:36:23,042 --> 00:36:25,983 Ik zou hem terug gaan sturen. 698 00:36:30,777 --> 00:36:32,375 Wat is het? 699 00:36:32,376 --> 00:36:36,075 "Zwaartekracht: Een introductie van het huidige onderzoek." 700 00:36:36,076 --> 00:36:37,742 Dat zal niet toepasselijk zijn. 701 00:36:37,743 --> 00:36:42,209 Is zijn broer zoiets als een wetenschapper? - Hij is gewoon een hele coole jongen. 702 00:36:42,210 --> 00:36:43,667 Hij is heel slim, een echte intellectueel. 703 00:36:43,677 --> 00:36:47,242 Maar het is moeilijk te... het is alsof hij hardop denkt. 704 00:36:47,243 --> 00:36:50,642 Hij is een leraar op UCSD. - Wat heb jij, Hugh? 705 00:36:50,643 --> 00:36:52,808 Dit is... 706 00:36:52,809 --> 00:36:56,842 Dit zijn Brians aantekeningen voor zijn lesplan voor zijn klas. 707 00:36:56,843 --> 00:37:00,476 "Decoherence en Schrödingers Cat." Hij heeft hierover gepraat. 708 00:37:00,477 --> 00:37:02,456 Weten jullie wat Schrödingers Cat is? 709 00:37:02,482 --> 00:37:04,009 Ik ben allergisch. 710 00:37:04,010 --> 00:37:07,442 Het is een... Het is een gedachtenexperiment. 711 00:37:07,443 --> 00:37:09,209 Er zit een... Er zit een kat in de doos... 712 00:37:09,210 --> 00:37:15,408 dat vijftig procent kans heeft om te overleven, omdat er ook een flesje vergif in de doos zit. 713 00:37:15,409 --> 00:37:18,974 De normale fysica zou zeggen dat het het één of het ander is. 714 00:37:18,975 --> 00:37:20,476 Dat de kat leeft of dood is. 715 00:37:20,477 --> 00:37:23,308 Maar Brian zou beargumenteren dat kwantumfysica zegt... 716 00:37:23,309 --> 00:37:26,274 dat beide realiteiten tegelijkertijd bestaan. 717 00:37:26,275 --> 00:37:29,809 Het is alleen dat als je de doos open, dat ze ineen storten... 718 00:37:29,810 --> 00:37:31,909 en ze samenvoegt tot één gebeurtenis. Toch? 719 00:37:31,910 --> 00:37:35,042 Luister hier eens naar. Dit is wat hij schreef. 720 00:37:35,043 --> 00:37:36,742 "Er is nog een theorie... 721 00:37:36,743 --> 00:37:40,976 dat twee staten blijven bestaan, apart en onsamenhangend van elkaar... 722 00:37:40,977 --> 00:37:45,241 elk een nieuwe tak maken van de realiteit, gebaseerd op twee uitkomsten." 723 00:37:45,242 --> 00:37:48,274 "Kwantum onsamenhangendheid garandeert dat de verschillende uitkomsten... 724 00:37:48,275 --> 00:37:51,076 geen interactie met elkaar hebben." 725 00:37:51,077 --> 00:37:53,341 Wacht even. - Nou, dat verklaart het. 726 00:37:53,342 --> 00:37:58,008 Dus wij zijn in de doos. Wij zijn de kat. 727 00:37:58,009 --> 00:38:02,304 Dus we zijn beide levend en dood. Dus er zijn... 728 00:38:03,314 --> 00:38:08,808 Er zijn vermoedelijk twee aparte realiteiten totdat de komeet gepasseerd is. 729 00:38:08,809 --> 00:38:10,942 Totdat de komeet gepasseerd is? - Oké.. 730 00:38:10,943 --> 00:38:14,842 Of de onsamenhangendheid blijft bewaard en zullen die twee aparte realiteiten... 731 00:38:14,843 --> 00:38:16,809 zullen apart blijven zodra de komeet passeert. 732 00:38:16,810 --> 00:38:20,309 Het komt goed met iedereen. - Onsamenhangendheid houdt ons apart. 733 00:38:20,310 --> 00:38:21,976 Precies. 734 00:38:21,977 --> 00:38:25,742 Waarom proberen onze andere zelven dan om met ons in contact te komen? 735 00:38:25,743 --> 00:38:27,275 Ze wilden dat niet. 736 00:38:27,276 --> 00:38:29,575 Wie nam de foto's? Wie...de nummers? 737 00:38:29,576 --> 00:38:33,177 Wij zijn het begonnen toen we een huis ging zoeken met licht. 738 00:38:33,178 --> 00:38:35,709 Ja, misschien was de doos niet voor ons bedoeld. 739 00:38:35,710 --> 00:38:38,275 De doos is niet voor ons. 740 00:38:38,276 --> 00:38:42,143 Wat als we al interactie met onszelf hebben gehad? 741 00:38:42,144 --> 00:38:44,876 Dus zijn we onszelf nu aan het ineen storten? 742 00:38:44,877 --> 00:38:47,608 Niet als we apart van elkaar blijven. 743 00:38:47,609 --> 00:38:49,909 Het is al te laat. We zijn daar al geweest. 744 00:38:49,910 --> 00:38:53,143 Herinneren jullie die film Sliding Doors? 745 00:38:53,144 --> 00:38:58,307 Waarbij een fractie van een seconde twee realiteiten konden zijn? 746 00:38:58,308 --> 00:39:01,275 In de ene, rent ze en probeert de metro te nemen en dat lukt haar niet. 747 00:39:01,276 --> 00:39:03,120 Haar hand komt vast te zitten tussen de deur. 748 00:39:03,130 --> 00:39:04,665 In de andere, komt ze erdoor en er zijn twee... 749 00:39:04,675 --> 00:39:07,143 Als we nu ineen storten, dan zal ik op hun ineen storten. 750 00:39:07,144 --> 00:39:09,075 Ik ga niet wachten tot zij op ons ineen storten. 751 00:39:11,144 --> 00:39:13,108 Ik ga daarheen en zal ze gewoon vermoorden. 752 00:39:13,109 --> 00:39:15,841 Wat? - Quasi serieus. 753 00:39:15,842 --> 00:39:17,299 Mike, laten we gewoon... - Ik hou van mijn leven. 754 00:39:17,309 --> 00:39:21,342 Laten we slim zijn voordat we iets stoms doen en laten we blijven bij dat wat we weten. 755 00:39:21,343 --> 00:39:24,241 En wat is slim? Gewoon hier blijven zitten? Niets doen? 756 00:39:24,242 --> 00:39:26,634 Wat we wel weten is dat we deze doos meegenomen hebben, toch? 757 00:39:26,644 --> 00:39:29,440 Dus onze eerste actie zou moeten zijn om hem terug te brengen, toch? 758 00:39:29,450 --> 00:39:31,508 Vergeet het maar. Nee. We gaan die doos niet terugbrengen. 759 00:39:31,518 --> 00:39:33,043 Ik vertrouw dat huis niet. Dat blijft hier. 760 00:39:33,044 --> 00:39:35,241 Wacht. Wat maakt jou zo bang? 761 00:39:35,242 --> 00:39:37,975 Stomme vraag. - Je hebt gelijk. 762 00:39:37,976 --> 00:39:40,709 We zijn niet in oorlog met het huis daar even verderop in de straat. 763 00:39:40,719 --> 00:39:43,541 Ze zouden letterlijk dezelfde mensen kunnen zijn als ons. 764 00:39:43,542 --> 00:39:45,465 Mike zegt, kom maar hier en laten we ons zelf vermoorden. 765 00:39:45,475 --> 00:39:50,541 Dat klopt. Als jij het eerst doet, dan weet je tegen wie je vecht. 766 00:39:50,542 --> 00:39:52,042 Mike. - Jezelf. 767 00:39:52,043 --> 00:39:54,745 Je gaat jezelf tegenkomen. 768 00:39:55,543 --> 00:39:57,848 Wie gaat dat winnen? 769 00:39:58,233 --> 00:40:00,810 Wie zag je in het raam toen je daarheen ging? 770 00:40:00,811 --> 00:40:02,709 Heb je jezelf gezien? - Ik zag mezelf niet. 771 00:40:02,710 --> 00:40:04,274 Ik heb je al verteld wie ik zag. - Oké. 772 00:40:04,275 --> 00:40:08,942 Maar wat als, in dat huis daar, wat als ik aan het drinken ben? 773 00:40:08,943 --> 00:40:12,193 Ik bedoel, denk daar eens even een moment aan. 774 00:40:13,777 --> 00:40:15,808 Dat is een gestoorde Michael. 775 00:40:18,010 --> 00:40:21,307 Ik ga niet wachten voor een dronken Mike, die hierheen komt om me te doden. 776 00:40:21,308 --> 00:40:25,245 En jullie allemaal vermoord. 777 00:40:27,043 --> 00:40:29,841 Ik ga daar niet op wachten. 778 00:40:29,842 --> 00:40:32,275 Wacht, wacht eens even. 779 00:40:32,276 --> 00:40:34,208 Wie zag je toen je daar was? 780 00:40:34,209 --> 00:40:39,742 Ik zag Amir, ik zag Hugh en ik zag Lee. 781 00:40:39,743 --> 00:40:41,608 Oké. Lee is hier nu niet. 782 00:40:41,609 --> 00:40:43,876 Ze doet een dutje. - Wat bedoel je, ze doet een dutje? 783 00:40:43,877 --> 00:40:46,808 Dus, het is anders. - Iets klopt er niet. Het is niet hetzelfde. 784 00:40:46,809 --> 00:40:48,299 In deze realiteit is Lee aan het slapen. 785 00:40:48,309 --> 00:40:51,107 Misschien in die realiteit, ben jij aan het slapen? 786 00:40:51,108 --> 00:40:52,608 Dus daarom zag Mike haar niet. 787 00:40:52,609 --> 00:40:58,776 Precies en als Beth slaapt in die realiteit, dan hebben zij het boek niet. 788 00:40:58,777 --> 00:41:00,308 Dat hebben ze niet. - Precies. 789 00:41:00,309 --> 00:41:01,976 Het andere huis heeft het boek niet. 790 00:41:01,977 --> 00:41:07,307 En als ze het boek niet hebben, dan hebben zij dit gesprek op het moment niet. 791 00:41:07,308 --> 00:41:12,242 Dus als wij het boek uit de auto halen, dan kunnen we dit alles voorkomen. 792 00:41:12,243 --> 00:41:16,820 Hem pakken? Hun boek pakken? - Het is een mogelijkheid. 793 00:41:16,821 --> 00:41:19,608 Hugh, geef me je sleutels. - Nee, wacht. 794 00:41:19,609 --> 00:41:23,909 We moeten hier niet mee rommelen. - Waarom zouden we het riskeren? 795 00:41:23,910 --> 00:41:27,007 Hij praat over daarheen gaan en met ze vechten. - Maar waarom dit erger maken? 796 00:41:27,017 --> 00:41:28,808 Omdat ik dan niet daarheen hoef te gaan om ze te vermoorden. 797 00:41:28,818 --> 00:41:30,242 Geef me gewoon de sleutels. 798 00:41:30,243 --> 00:41:33,375 Nee, ik denk niet dat we iets zouden moeten doen. 799 00:41:33,376 --> 00:41:36,784 En je neemt mijn sleutels niet mee. 800 00:41:42,577 --> 00:41:45,477 Waar ga je heen, Mike? 801 00:41:45,478 --> 00:41:50,575 Hoe weten we dat wij het exact zijn? Wat als het gewoon externen zijn? Wat als... 802 00:41:50,576 --> 00:41:52,242 onze donkere zijde. - Ja. 803 00:41:52,243 --> 00:41:55,675 Wij zijn het jongens. - Je bedoeld, de niet vriendelijke versies? 804 00:41:55,676 --> 00:41:59,842 Als wij het zijn, dan kan dit... Dan kan dit een goed iets zijn? 805 00:41:59,843 --> 00:42:03,841 Het klinkt alsof het een manier is om een hoger bewustzijn te bereiken als we dat willen. 806 00:42:03,842 --> 00:42:05,675 Zoals een acceptatie van ons zelf? 807 00:42:05,676 --> 00:42:08,742 Nou, ja. We praten altijd over ons zelf ontmoeten en ons zelf vinden... 808 00:42:08,743 --> 00:42:12,809 en nu hebben we een kans om ons zelf lichamelijk te vinden. 809 00:42:12,810 --> 00:42:14,341 Dat is erg stressvol. 810 00:42:14,342 --> 00:42:17,108 Kijk eens wie erbij gekomen is. - Hallo iedereen. 811 00:42:17,109 --> 00:42:19,240 Hoe gaat het met je, liefje? - Oké. 812 00:42:19,241 --> 00:42:21,042 Welkom terug bij je eigen feestelijk etentje. 813 00:42:21,052 --> 00:42:23,108 Ja, hoe gaat het met mijn eetfeestje? 814 00:42:23,109 --> 00:42:25,776 We hebben je erg gemist. - Het gaat. 815 00:42:25,777 --> 00:42:27,274 Ik heb een idee. 816 00:42:27,275 --> 00:42:31,342 Ik heb een idee dat zal voorkomen dat hun het boek uit de auto kunnen halen. 817 00:42:31,343 --> 00:42:33,208 Waar heb je het over, man? 818 00:42:33,209 --> 00:42:36,040 Ik ga naar dat huis en ik ga mezelf chanteren. 819 00:42:36,041 --> 00:42:38,142 Ik ga een briefje achterlaten om Mike te beletten... 820 00:42:38,143 --> 00:42:40,141 naar die auto te gaan om dat boek te halen. 821 00:42:40,142 --> 00:42:42,007 Wat bedoel je, een chantagebrief? 822 00:42:42,008 --> 00:42:44,009 Iets wat ik weet en wat ik niet wil dat uitkomt. 823 00:42:44,019 --> 00:42:45,341 Waar heb je het over? 824 00:42:45,342 --> 00:42:48,575 Dat ding met Beth. - Dat ding met Beth? 825 00:42:48,576 --> 00:42:51,008 Ik dacht dat Hugh en jij dat jaren geleden opgelost hebben. 826 00:42:51,018 --> 00:42:53,141 Dit is het slechtste idee wat ik ooit gehoord heb. 827 00:42:53,142 --> 00:42:55,007 Het is geweldig, omdat het op mij zou werken. 828 00:42:55,008 --> 00:42:57,309 Daarheen gaan... - Het is dezelfde persoon. 829 00:42:57,310 --> 00:42:58,974 We weten niet... Dat weet je niet. 830 00:42:58,975 --> 00:43:00,808 Dit gaat voorbij. - Het is briljant. 831 00:43:00,809 --> 00:43:02,641 Nee, het is niet briljant. - Het is briljant. 832 00:43:02,651 --> 00:43:05,308 Dude, nee. Ik ken die blik in je ogen. 833 00:43:05,309 --> 00:43:07,509 Mike, nee. 834 00:43:07,510 --> 00:43:09,408 Waarom zou hij dat zeggen? 835 00:43:09,409 --> 00:43:12,407 Afwijkend. Anders zijn het gewoon dezelfde mensen. 836 00:43:12,476 --> 00:43:16,109 En als het dezelfde mensen zijn, waarom laten we elkaar dan niet gewoon met rust? 837 00:43:16,110 --> 00:43:19,474 Dat zou ik willen, dat ik doe. - Dat kan het beste zijn om te doen. 838 00:43:19,475 --> 00:43:21,274 Toch? Gaat alles goed? 839 00:43:22,709 --> 00:43:26,908 Ik weet niet of ik suf ben van de druppels of dat het is... 840 00:43:26,909 --> 00:43:28,742 Welke druppels? - Welke druppels? 841 00:43:28,743 --> 00:43:31,041 Heb je haar gegeven... 842 00:43:31,042 --> 00:43:33,576 Ja, nou, ze wou... 843 00:43:33,577 --> 00:43:36,442 Ik voelde me eerder zo raar. 844 00:43:36,443 --> 00:43:40,641 Het is het spul wat ze meenam, de helpremedie. - Wat is het? 845 00:43:40,642 --> 00:43:45,276 Er zit Echinacea, kurkuma, passiebloem en een beetje ketamine. 846 00:43:45,277 --> 00:43:47,842 Ik zweer bij God. 847 00:43:47,843 --> 00:43:49,542 Ketamine? - Een beetje ketamine? 848 00:43:49,543 --> 00:43:52,107 Het is niet alsof je erin gaat... 849 00:43:52,108 --> 00:43:53,867 Wat? 850 00:43:53,892 --> 00:43:59,143 Het spijt me als ik het verkeerd heb en ik iets zeg wat vreselijk ongepast is. 851 00:43:59,153 --> 00:44:01,940 Wat? 852 00:44:01,941 --> 00:44:05,442 Heb je daarvan ook iets in het voedsel gedaan? 853 00:44:05,443 --> 00:44:07,941 Ja, dat zou veel verklaren. - Lee heeft me gevraagd voor wat. 854 00:44:07,951 --> 00:44:10,841 Kom op, Amir. Meen je dat? 855 00:44:10,842 --> 00:44:13,374 Ik moest het vragen. 856 00:44:13,375 --> 00:44:16,007 Ze vroeg mij om wat mee te nemen en ik heb haar wat gegeven. 857 00:44:16,008 --> 00:44:18,308 Toen we jaren geleden paddenstoelen namen... 858 00:44:18,309 --> 00:44:22,641 praatten we erover en ik deed ze in de spaghettisaus. 859 00:44:22,642 --> 00:44:24,175 Dat was een groepsbeslissing. 860 00:44:24,176 --> 00:44:27,142 Ik weet dat we overeenstemming bereikten, maar ik moest het vragen omdat... 861 00:44:27,152 --> 00:44:29,586 Jij denkt dat ik gewoon drugs in je eten zou stoppen? 862 00:44:29,587 --> 00:44:32,209 Oh, mijn God. - Oké, ik laat het je zien. 863 00:44:32,210 --> 00:44:34,274 Bovenop dit alles, denk jij dat ik je zou drogeren? 864 00:44:34,275 --> 00:44:36,874 Ik laat het je zien. - Laten we gewoon zien hoeveel erin zit. 865 00:44:36,875 --> 00:44:41,142 Dit is het flesje wat ik meegenomen heb. - Ja, en een kwart daarvan is weg. 866 00:44:41,143 --> 00:44:43,743 Maar dat is... Ze heeft maar een paar druppels eruit gehad. 867 00:44:43,744 --> 00:44:46,840 Dat is alles. - Dit is, zoals hoogwaardige farmaceutische... 868 00:44:46,841 --> 00:44:48,907 Het is verdund. - Je kan niet... 869 00:44:48,908 --> 00:44:50,374 Je hebt het geopend en verdund? 870 00:44:50,375 --> 00:44:52,107 Oké, maar als je er genoeg van neemt... 871 00:44:52,108 --> 00:44:54,141 is het dan niet zo dat je hallucinaties kan krijgen? 872 00:44:54,151 --> 00:44:55,332 Je moet dan een grote dosis gehad hebben. 873 00:44:55,342 --> 00:44:57,375 Je zou dan het hele flesje hebben moeten innemen. 874 00:44:57,385 --> 00:44:59,744 Oké, prima. Maar is het waar? 875 00:45:00,410 --> 00:45:02,242 Ja. - Oké. En is het ook waar... 876 00:45:02,243 --> 00:45:04,575 dat één van de andere effecten paranoia kan zijn? 877 00:45:04,576 --> 00:45:07,308 Ja, maar jij... 878 00:45:07,309 --> 00:45:09,274 Nogmaals, dan zou je alles moeten hebben innemen. 879 00:45:09,284 --> 00:45:11,141 Het hele flesje. - En het zou nooit... 880 00:45:11,142 --> 00:45:16,741 Zelfs als elk van ons een flesje nam, zou het nooit een massahallucinatie creëren. 881 00:45:16,742 --> 00:45:20,407 Ik ben geen crimineel. - Het zou een mooie conclusie zijn momenteel. 882 00:45:20,408 --> 00:45:22,508 Zou dit niet geweldig zijn als we hallucineerden? 883 00:45:22,509 --> 00:45:25,174 Nou, het is niet de uitleg. - Prima. 884 00:45:25,175 --> 00:45:28,874 Ik geloof je. - Dit is het flesje. 885 00:45:28,875 --> 00:45:31,008 Ze heeft erom gevraagd. Ik heb haar wat gegeven. 886 00:45:31,009 --> 00:45:33,142 Ik heb jullie eten niet vergiftigd. 887 00:45:33,143 --> 00:45:35,207 Ik heb jullie eten niet vergiftigd. - Ik... 888 00:45:35,208 --> 00:45:37,907 Snap je? - Laat het rusten, oké? 889 00:45:37,908 --> 00:45:42,807 Ik zweer bij God. - Bedankt. 890 00:45:45,510 --> 00:45:48,008 Hé, waar heb je dit vandaan? Dit is zo schattig. 891 00:45:48,009 --> 00:45:50,374 Oh, ik heb het gekocht bij, Galaxy. Die bezuinigingswinkel. 892 00:45:50,384 --> 00:45:51,875 Oh, ik hou van die plek. 893 00:45:51,876 --> 00:45:53,975 Dat is geweldig. - Ze hebben hele schattige spullen. 894 00:45:53,985 --> 00:45:56,375 Ik...ik heb een drankje nodig. 895 00:46:00,876 --> 00:46:05,842 Ik wil gewoon wakker worden en opnieuw beginnen, weet je? 896 00:46:19,342 --> 00:46:22,508 Blauw. 897 00:46:22,509 --> 00:46:26,274 Het is zelfs niet gescheurd. - Wat gaan we doen? 898 00:46:26,275 --> 00:46:28,442 We moeten maken dat we hier wegkomen. 899 00:46:30,175 --> 00:46:31,942 Oké, laten we... - Het boek meenemen. 900 00:46:31,943 --> 00:46:33,432 Het boek meenemen? - Nemen we de doos mee? 901 00:46:33,442 --> 00:46:36,707 Neem de doos mee. Dit is wat zij... - Neem het mee. 902 00:46:36,708 --> 00:46:43,041 Hé, is alles in orde? - Waar ben je geweest? 903 00:46:43,042 --> 00:46:44,840 Ik heb een borrel nodig. 904 00:46:44,841 --> 00:46:48,840 Hé. Wat... Waar ben je geweest? 905 00:46:48,841 --> 00:46:50,542 Ik ben naar het huis geweest, dude. 906 00:46:50,543 --> 00:46:53,108 Ik zei het je. - Wat is er gebeurd? 907 00:46:53,109 --> 00:46:55,142 Ik heb de brief afgeleverd. 908 00:46:55,143 --> 00:46:59,408 Ik zag het boek. 909 00:46:59,409 --> 00:47:04,542 Ik zou het raam inslaan en het boek meenemen. 910 00:47:04,543 --> 00:47:07,108 Ik heb dat echter niet gedaan. Ik heb het niet gedaan. 911 00:47:07,109 --> 00:47:08,936 Ik heb gewoon de brief afgeleverd... 912 00:47:08,946 --> 00:47:14,773 en toen zou ik gaan wachten om hun reactie te zien. 913 00:47:15,674 --> 00:47:17,542 Maar ik werd bang. 914 00:47:17,543 --> 00:47:20,775 Je bent ongeveer vijf minuten weggeweest. - Ongeveer vijfenveertig minuten, dude. Onzin. 915 00:47:20,785 --> 00:47:26,142 Nee, je praatte tegen me en ging de keuken in. Je bent vijf, hooguit tien minuten weggeweest. 916 00:47:26,143 --> 00:47:29,511 Je bent hartstikke gek. 917 00:47:30,309 --> 00:47:35,119 Mike. Mike, doe dat niet. 918 00:47:43,909 --> 00:47:45,940 Oh, mijn God. - Mike, wat was... 919 00:47:45,941 --> 00:47:47,741 Doe dit niet. 920 00:47:47,742 --> 00:47:50,740 Mike, alsjeblieft? Waarom nu? 921 00:47:50,741 --> 00:47:54,479 Waarom niet nu, liefje? Waarom nu niet? 922 00:47:55,118 --> 00:47:57,642 Waar zijn Hugh en... - We waren in de keuken. 923 00:47:57,643 --> 00:47:59,675 Waar is... 924 00:47:59,676 --> 00:48:02,675 Waar is Hugh? - Waar is Amir? 925 00:48:02,676 --> 00:48:05,242 Nog belangrijker, waar is de doos? 926 00:48:05,243 --> 00:48:07,041 Oh, mijn God. Ze hebben de doos meegenomen. 927 00:48:07,042 --> 00:48:08,707 Mike, waar zijn ze heengegaan? 928 00:48:08,708 --> 00:48:11,608 Ik heb geen idee waar ze heen zijn. - Je maakt een grapje. 929 00:48:11,609 --> 00:48:13,241 Jij was hier binnen. Wat is er gebeurd? 930 00:48:13,242 --> 00:48:16,842 Waar is het boek? Waar is het boek? 931 00:48:16,843 --> 00:48:19,509 Waarom zouden ze dat naar het andere huis brengen? 932 00:48:19,510 --> 00:48:23,208 Ze zeiden dat ze het terug wouden brengen zodat ze alles goed konden maken. 933 00:48:23,209 --> 00:48:25,899 Ze wilden het terugbrengen, zodat alles goed zou zijn vanaf het begin, maar... 934 00:48:25,909 --> 00:48:29,275 Waarom zouden ze het boek terugbrengen. Het is het enige ding wat we niet zouden... 935 00:48:29,285 --> 00:48:32,940 Ze hebben alles wat we hebben meegenomen. - Wacht eens even. 936 00:48:32,941 --> 00:48:34,508 We moeten ze gaan halen. 937 00:48:34,509 --> 00:48:36,875 Wacht eens even. Zij waren de eerste die weggingen toch? 938 00:48:36,876 --> 00:48:39,707 En toen kwamen ze terug. Ze zeiden dat ze iets gezien hadden. 939 00:48:39,708 --> 00:48:41,407 Ze hebben zich sindsdien vreemd gedragen. 940 00:48:41,417 --> 00:48:43,875 Wat suggereer je? - Oh, mijn God. 941 00:48:46,376 --> 00:48:49,075 Nee, dat is... Jullie zijn ook weggeweest. - Denk erover na. 942 00:48:49,076 --> 00:48:51,008 Ik bedoel, iedereen... Jij bent ook weggeweest. 943 00:48:51,018 --> 00:48:52,541 Amir kwam terug en was zo stil. - Kom op. 944 00:48:52,542 --> 00:48:54,309 En toen... en hij deed niet... 945 00:48:54,310 --> 00:48:56,274 Amir deed erg raar. - Ik zal ze terug gaan halen. 946 00:48:56,275 --> 00:48:58,442 Ik zal zien wat er gaande is. - Baby, jij bent niet... 947 00:48:58,452 --> 00:48:59,741 Jij gaat nergens heen. - Ik kom terug. 948 00:48:59,742 --> 00:49:03,175 Ik ga ze gewoon terugbrengen en uitzoeken wat er gaande is. 949 00:49:03,176 --> 00:49:05,207 Nee, je gaat niet weg. - Baby, rustig maar. Wat? 950 00:49:05,208 --> 00:49:06,841 Nee. - Het komt goed. Ik kom terug. 951 00:49:06,842 --> 00:49:08,542 Ik zal je niet laten gaan. 952 00:49:11,543 --> 00:49:13,349 Het zou gestoord zijn. 953 00:49:20,043 --> 00:49:21,819 Oké, dus wat gaan we doen? 954 00:49:21,820 --> 00:49:25,175 Ik bedoel, zij zijn daar buiten en ik zweer bij God dat ik een hartaanval krijg. 955 00:49:25,176 --> 00:49:26,999 We moeten iets doen. - Laten we iets gaan drinken. 956 00:49:27,009 --> 00:49:30,607 We weten niet eens of zij dat waren. - Wil je alsjeblieft ophouden dat te zeggen? 957 00:49:30,608 --> 00:49:32,841 Nee, maar als zij het niet zijn, dan heeft Mike gelijk... 958 00:49:32,851 --> 00:49:34,508 en kunnen we het andere huis niet vertrouwen. 959 00:49:34,518 --> 00:49:36,175 We kunnen onszelf niet vertrouwen. - Dat klopt. 960 00:49:36,185 --> 00:49:40,779 Jezus. - En onze aanwijzingen zijn nu weg. 961 00:49:42,576 --> 00:49:45,574 Nee, wacht. 962 00:49:45,575 --> 00:49:49,207 De aanwijzingen zijn nog steeds hier. 963 00:49:49,208 --> 00:49:51,708 Als zij de foto's hadden, dan... 964 00:49:51,709 --> 00:49:54,142 Mike, jij hebt die foto van mij en Kevin genomen, toch? 965 00:49:54,143 --> 00:49:57,108 Heb je het hier? 966 00:49:57,109 --> 00:50:00,241 Ik kan hier niet meer tegen. Ik kan het niet aan. 967 00:50:00,242 --> 00:50:04,018 Lieverd... - Kan je er tenminste naar gaan zoeken? 968 00:50:05,109 --> 00:50:08,858 Ik ga op zoek naar nog een fles wijn. 969 00:50:24,641 --> 00:50:29,341 Dit is zo stom. Zou ik hem in de gaten moeten houden? 970 00:50:29,342 --> 00:50:32,540 Ik wil hem niet betuttelen en... 971 00:50:32,541 --> 00:50:33,810 Ik weet het niet. 972 00:50:37,608 --> 00:50:43,405 Geef het gewoon even en dan... ga naar binnen en praat met hem, denk ik. 973 00:50:46,075 --> 00:50:49,608 Ik weet niet meer wie Mike is. Niet als hij drinkt. 974 00:50:49,609 --> 00:50:52,409 Alles wat er verkeerd gegaan is begonnen toen hij startte met drinken. 975 00:50:52,419 --> 00:50:55,975 Daarom moesten we uit LA weg. Daarom heeft hij geen carričre. 976 00:50:55,976 --> 00:50:58,575 Hij is gewoon... Ik weet het niet. 977 00:50:58,576 --> 00:51:01,633 Niet de man met wie ik getrouwd ben. 978 00:52:03,975 --> 00:52:06,075 Hé. - Hoe gaat het? 979 00:52:06,076 --> 00:52:10,974 Hoe gaat het met jou? - Naar omstandigheden, goed. 980 00:52:10,975 --> 00:52:13,373 Ik geloof je totaal niet. 981 00:52:13,374 --> 00:52:15,399 Ja, nou, ben ik één of andere... - Wat is er aan de hand? 982 00:52:15,409 --> 00:52:18,807 Amir vertelde dat je naar Vietnam zou gaan en Em gaat niet met je mee? 983 00:52:18,808 --> 00:52:20,807 Ja. Ik... 984 00:52:20,808 --> 00:52:22,698 Ik moet erheen voor mijn werk, voor, ik weet niet... 985 00:52:22,708 --> 00:52:26,975 het is voor vier maanden, denk ik en ja, ik wil dat ze meegaat, maar... 986 00:52:26,976 --> 00:52:28,774 Ze zou gek zijn als ze niet met je meeging. 987 00:52:28,775 --> 00:52:33,237 Ja, dat is wat ik denk. - Ja, ik weet het niet. Ik bedoel, het is... 988 00:52:33,247 --> 00:52:36,308 ik wil me er niet mee bemoeien, het lijkt mij dat het mij niet aangaat... 989 00:52:36,309 --> 00:52:38,841 maar ik denk dat jij altijd iemand bent geweest... 990 00:52:38,842 --> 00:52:42,275 die heel gepassioneerd is over je leven en wat je doet... 991 00:52:42,276 --> 00:52:45,208 en als je een partner hebt die de hele tijd twijfelt... 992 00:52:45,209 --> 00:52:49,475 met de dingen van het leven, weet ik niet of dat jou gelukkig gaat maken. 993 00:52:49,476 --> 00:52:51,941 Zij is... 994 00:52:51,942 --> 00:52:54,675 Ik bedoel, ik hou van haar en... het is gewoon wie ze is. 995 00:52:54,676 --> 00:52:58,641 Soms is ze een beetje... - Lang? 996 00:53:00,243 --> 00:53:02,339 Gek. - Ze is een klein beetje lang. 997 00:53:02,340 --> 00:53:04,674 Ik bedoel, moet je op je tenen staan om haar te kussen? 998 00:53:04,675 --> 00:53:05,873 Ik... 999 00:53:10,575 --> 00:53:12,807 Soms passen mensen goed bij elkaar. 1000 00:53:12,808 --> 00:53:15,875 Laurie... - Zoals dat Sharks spel? 1001 00:53:15,876 --> 00:53:19,040 Kom op, je kan me niet vertellen dat we niet goed bij elkaar passen. 1002 00:53:19,041 --> 00:53:21,740 Ik moest daarna een week lang yoga doen om te herstellen. 1003 00:53:21,741 --> 00:53:24,741 Ik herinner me dat nog. 1004 00:53:24,742 --> 00:53:29,778 Ik denk gewoon dat misschien... 1005 00:53:32,574 --> 00:53:34,508 Laurie. 1006 00:53:34,509 --> 00:53:37,527 Het spijt me. Ik overschrijd meerdere grenzen met jou. 1007 00:53:37,528 --> 00:53:39,582 Ja. 1008 00:53:48,841 --> 00:53:51,975 Baby? - Hoi. 1009 00:53:51,976 --> 00:53:58,011 Weet je, ik denk dat je gelijk hebt dat alles gebeurd met een reden. 1010 00:54:05,175 --> 00:54:10,642 Moet ik de knuppel gaan halen? - Voor jou of voor mij? 1011 00:54:10,643 --> 00:54:13,245 Kan voor ons beide zijn. 1012 00:54:15,042 --> 00:54:17,440 Wat doen we hier? 1013 00:54:17,441 --> 00:54:23,520 Als ik gek word daar, dan word ik gek hier. 1014 00:54:23,521 --> 00:54:25,941 Het hoeft niet zo te zijn. - Jazeker wel. 1015 00:54:25,942 --> 00:54:30,508 Het is hetzelfde. - Nee, dat is het niet. 1016 00:54:30,509 --> 00:54:33,241 Hoe dacht je het dan? 1017 00:54:33,242 --> 00:54:38,041 Omdat er geen sprake van is dat iemand van daar, of ergens anders... 1018 00:54:38,042 --> 00:54:43,015 zoveel van je houdt als ik van je houd hier op dit moment. 1019 00:54:47,809 --> 00:54:49,651 Ik heb het verprutst. 1020 00:55:02,908 --> 00:55:06,742 Hoe gaat het met je? 1021 00:55:06,743 --> 00:55:08,407 Prima. 1022 00:55:11,408 --> 00:55:15,841 Is alles in orde? Is er iets aan de hand? 1023 00:55:18,342 --> 00:55:21,887 Beth kwam net bij me en... 1024 00:55:23,297 --> 00:55:26,141 ze zei niet echt veel, maar ze zei dat ze... 1025 00:55:27,042 --> 00:55:30,032 Laurie en jou in de gang zag praten en... 1026 00:55:31,233 --> 00:55:33,075 Jezus Christus, Em. Ik denk dat we... 1027 00:55:33,076 --> 00:55:35,440 meer belangrijke dingen hebben om ons zorgen over te maken... 1028 00:55:35,450 --> 00:55:38,546 dan wat Beth zegt. 1029 00:55:41,342 --> 00:55:43,573 Jezus Christus. 1030 00:55:43,574 --> 00:55:45,908 Maak je een grapje? - Dat is de generator. 1031 00:55:45,909 --> 00:55:48,441 Wacht even. - Oké. Je weet wat je moet doen. 1032 00:55:48,442 --> 00:55:50,708 We hebben duizenden lucifers thuis. - Brand jezelf niet. 1033 00:55:50,718 --> 00:55:52,841 Kevin, heb je lucifers? - Ja, ik heb wel wat. 1034 00:55:52,842 --> 00:55:55,008 Hier. 1035 00:55:55,009 --> 00:55:56,641 Hou het vast. - Ik weet niet. 1036 00:55:56,642 --> 00:55:58,975 Wil je deze op tafel zetten? - Ja. 1037 00:55:58,976 --> 00:56:01,173 Dat was precies aan de voorkant. 1038 00:56:01,174 --> 00:56:03,441 Maak je een grapje? - Dat klinkt als één van onze auto's. 1039 00:56:03,451 --> 00:56:05,374 Alsof er ingebroken wordt in één van onze auto's. 1040 00:56:05,384 --> 00:56:06,740 Ik ga naar buiten. Ik kan hier niet tegen. 1041 00:56:06,741 --> 00:56:09,174 Ik ga kijken wat er aan de hand is. - Niet zonder de rest. 1042 00:56:09,175 --> 00:56:12,174 Laten we gewoon allemaal gaan. - Prima, laten we allemaal gaan, maar ik ga. 1043 00:56:12,184 --> 00:56:13,798 Ik haal mijn jas. - Ik denk niet dat we zouden... 1044 00:56:13,808 --> 00:56:16,074 Laten we een zaklamp halen. - Het komt wel goed met ons. 1045 00:56:16,084 --> 00:56:17,541 Hier, ik heb hier één. - Jullie gaan voorop, oké? 1046 00:56:17,542 --> 00:56:19,074 Ben je klaar? - Oké, hier gaan we. 1047 00:56:19,075 --> 00:56:20,875 Blijf dichtbij. - Hier gaan we. 1048 00:56:20,876 --> 00:56:24,779 Waar kwam het vandaan? - Ik weet het niet. 1049 00:56:28,574 --> 00:56:30,773 Dat is het toch? 1050 00:56:32,476 --> 00:56:36,306 Oh, mijn God. 1051 00:56:36,307 --> 00:56:38,741 Is daar iets binnen? - Ik zie niets. 1052 00:56:40,242 --> 00:56:42,874 Oh, mijn God. Zouden we... 1053 00:56:42,875 --> 00:56:44,974 Moeten we onze auto's controleren? - Dat is gestoord. 1054 00:56:44,975 --> 00:56:46,532 Ja, waarom controleert niet iedereen zijn eigen auto. 1055 00:56:46,542 --> 00:56:49,375 Zien of we nog iets anders vinden. - Laten we naar onze auto's kijken. 1056 00:56:49,385 --> 00:56:50,973 Oké. - Oké, na jou. 1057 00:56:50,974 --> 00:56:54,308 Is iedereen dichtbij? 1058 00:56:54,309 --> 00:56:58,575 We zouden ons niet teveel moeten verspreiden. 1059 00:57:15,041 --> 00:57:17,506 Hé. - Is alles in orde? 1060 00:57:18,507 --> 00:57:24,607 Ja. Ik, heb die ring om gedaan die je op die kermis voor me gekocht hebt. 1061 00:57:26,008 --> 00:57:28,374 Weet je nog? Ik weet dat het is... 1062 00:57:28,375 --> 00:57:31,208 Ik weet dat hij goedkoop is, maar ik wilde hem gewoon om hebben. 1063 00:57:31,209 --> 00:57:33,273 Kaasbal. 1064 00:57:33,274 --> 00:57:37,540 Het was een goede dag. - Het was een goede dag. 1065 00:57:37,541 --> 00:57:39,908 Zijn we in orde? 1066 00:57:39,909 --> 00:57:43,875 Ja, babe. - Na dat hele Laurie-ding? 1067 00:57:46,041 --> 00:57:50,875 Ik weet niet wat ze denkt, maar ja, we zijn in orde. 1068 00:57:50,876 --> 00:57:54,948 Kom hier. Hé. 1069 00:57:58,743 --> 00:58:01,274 Is alles in orde met Hugh's auto? 1070 00:58:01,275 --> 00:58:06,140 Wat bedoel je? - Heeft hij iets meegenomen? 1071 00:58:06,141 --> 00:58:10,237 Je hebt net zijn auto nagekeken. Hebben ze iets meegenomen? 1072 00:58:38,008 --> 00:58:40,173 Ik snap er helemaal niets van. 1073 00:58:40,174 --> 00:58:42,807 Denk je dat het iemand is die ons gewoon probeert te intimideren? 1074 00:58:42,817 --> 00:58:44,240 Intimideren? Nee. Het...het is... 1075 00:58:44,241 --> 00:58:46,573 Niets van dit alles... Het betekent niet... 1076 00:58:46,574 --> 00:58:49,807 Ik bedoel, het is alsof ze naar iets zoeken en... 1077 00:58:49,808 --> 00:58:53,041 Maar er zit daar niets in. - Precies. Er zit daar niets in, dus waarom... 1078 00:58:53,042 --> 00:58:54,498 Ze konden zien dat daar niets in zat. 1079 00:58:54,508 --> 00:58:56,574 Wij konden zien dat er niets in zat. - Ik weet het. 1080 00:58:56,584 --> 00:58:59,074 Waarom het raam breken als er niets in zit? 1081 00:58:59,075 --> 00:59:02,475 Dat slaat nergens op. - Niets van dit alles slaat ergens op. 1082 00:59:02,476 --> 00:59:04,006 Waar was je? 1083 00:59:04,007 --> 00:59:07,441 Ik ben deze ring gaan halen. 1084 00:59:07,442 --> 00:59:11,605 Leuk. 1085 00:59:11,606 --> 00:59:13,341 Oké, wacht even. Laten, laten we... 1086 00:59:13,342 --> 00:59:16,340 Laten we proberen dit op te lossen... 1087 00:59:16,341 --> 00:59:22,307 waarom we in zouden willen breken in een auto, Hugh's auto... 1088 00:59:22,308 --> 00:59:24,575 terwijl we weten dat het boek daar niet in lag. 1089 00:59:24,576 --> 00:59:26,540 We nemen aan dat het boek het motief is. 1090 00:59:26,541 --> 00:59:29,441 Wat als het motief volledig anders is? 1091 00:59:29,442 --> 00:59:31,374 Heb je iets gehoord? - Wat is dat nou weer? 1092 00:59:31,375 --> 00:59:33,140 Het is buiten. - Nee, Mike. 1093 00:59:33,141 --> 00:59:36,708 Oh, shit. Er komt iemand aan. - Wat? 1094 00:59:36,709 --> 00:59:38,742 Ze komen hierheen, jongens. 1095 00:59:38,743 --> 00:59:40,640 Ja, het is Hugh. 1096 00:59:40,641 --> 00:59:42,441 Is het Hugh? - Zijn het Hugh en Amir? 1097 00:59:42,442 --> 00:59:45,141 Ja, het is blauw. Het zijn Hugh en Amir. Cool. 1098 00:59:45,142 --> 00:59:47,675 Ze lopen naar de deur. - Weet je het zeker? 1099 00:59:47,676 --> 00:59:50,906 Daar lijkt het op. - Oh, baby. 1100 00:59:50,907 --> 00:59:52,641 Zijn jullie allemaal in orde? 1101 00:59:52,642 --> 00:59:56,074 Hé, waar zijn jullie geweest? Wat is er gebeurd? 1102 00:59:56,075 --> 00:59:59,340 Wat hebben jullie gedaan...waarom hebben jullie...wat hebben jullie gedaan? 1103 00:59:59,341 --> 01:00:02,374 Kan je ons vertellen wat er gebeurd is? - We zijn naar... 1104 01:00:02,375 --> 01:00:07,307 We gingen een telefoontje plegen en toen we... we door de deur keken, zagen we... 1105 01:00:07,308 --> 01:00:11,540 We zagen dit eigenlijk. Ik...ik werd bang. 1106 01:00:11,541 --> 01:00:14,819 Ik viel om. Ik stootte mijn hoofd. We gingen terug naar het huis om... 1107 01:00:14,829 --> 01:00:18,108 Wacht, jullie zijn hier al teruggekomen. We hebben dit verhaal al gehoord. 1108 01:00:18,109 --> 01:00:19,941 Waarom vertellen jullie dit verhaal weer? 1109 01:00:19,942 --> 01:00:21,532 Jullie kwamen terug met de doos. - Wacht, wat? 1110 01:00:21,542 --> 01:00:23,632 Omdat jullie terug kwamen en nadat je je hoofd gestoten had... 1111 01:00:23,642 --> 01:00:28,641 We gaven hem een pleister en jij gaf ons de... - Maar niet die pleister. 1112 01:00:28,642 --> 01:00:32,407 Wat bedoel je? - Oh, mijn God. Ik gaf je een stoffen pleister. 1113 01:00:32,408 --> 01:00:35,774 Wacht eens even. Hugh... Er waren een Hugh en een Amir hier? 1114 01:00:35,775 --> 01:00:37,641 Ja en jullie vertrokken met het boek. 1115 01:00:37,642 --> 01:00:40,706 Jullie namen de foto's mee en we wisten niet waar jullie heen gegaan waren. 1116 01:00:40,716 --> 01:00:42,940 We waren in het huis waar iedereen de rode gloeistaven hadden. 1117 01:00:42,941 --> 01:00:45,541 Jij had rode gloeistaven. - Begrijp je dat? 1118 01:00:45,542 --> 01:00:49,540 We hebben rode gloei... We hebben ze uit het andere huis meegenomen. 1119 01:00:49,541 --> 01:00:51,640 Juist. - Kijk. 1120 01:00:51,641 --> 01:00:54,906 Is dat...kijk. Die doos van rode gloeistaven is dicht. 1121 01:00:54,907 --> 01:00:58,006 Jongens, als ze hier begonnen, dan horen ze hier. 1122 01:00:58,007 --> 01:01:00,241 Ze zijn in het goede huis. 1123 01:01:00,242 --> 01:01:03,074 Nou, welkom terug. - Welkom terug. 1124 01:01:03,075 --> 01:01:05,707 Jemig, man, het spijt me. - Dat geeft niets. 1125 01:01:07,741 --> 01:01:11,974 Jongens, hoe was de andere Mike? Wat was hij aan het doen? 1126 01:01:11,975 --> 01:01:16,576 De andere Mike is... Hij is bezorgd om jou. 1127 01:01:17,303 --> 01:01:19,407 Dus jullie hebben dat briefje achtergelaten bij ons. 1128 01:01:19,408 --> 01:01:23,041 Nee, ik ben nooit buiten gekomen met dat briefje. 1129 01:01:23,042 --> 01:01:26,906 We eindigden met twee briefjes. - En wij dus ook. 1130 01:01:26,907 --> 01:01:28,741 Waar is...we hebben twee briefjes. 1131 01:01:28,742 --> 01:01:33,107 Eén die hier geschreven is en één die achtergelaten is op de deur. 1132 01:01:33,108 --> 01:01:36,408 Als jullie het niet gedaan hebben en als de andere Hugh het niet gedaan heeft... 1133 01:01:36,409 --> 01:01:39,606 wie heeft dan die briefjes achter gelaten? 1134 01:01:39,607 --> 01:01:42,907 "Kwantum onsamenhangendheid verzekert dat de verschillende uitkomsten... 1135 01:01:42,908 --> 01:01:45,240 geen interactie heeft met elkaar." 1136 01:01:45,241 --> 01:01:47,840 Dus dat laatste briefje is minimaal vier keer geschreven. 1137 01:01:47,841 --> 01:01:52,091 Hoeveel Hugh en Amirs lopen er daar dan buiten rond? 1138 01:01:53,709 --> 01:01:55,241 Oké, voordat we iets doen... 1139 01:01:55,242 --> 01:01:58,274 moeten we een manier vinden om ons huis te markeren. 1140 01:01:58,275 --> 01:02:00,807 Blijf gewoon binnen. - Nee. Ze heeft gelijk. 1141 01:02:00,808 --> 01:02:03,307 Binnen blijven is niet realistisch. 1142 01:02:03,308 --> 01:02:06,308 We hebben een herkenningspunt nodig. We moeten dit huis markeren. 1143 01:02:06,309 --> 01:02:08,007 Als elk huis hetzelfde is... 1144 01:02:08,008 --> 01:02:10,141 Als we een markering voor het huis neerzetten... 1145 01:02:10,142 --> 01:02:12,373 kunnen er oneindig veel huizen zijn met die markering. 1146 01:02:12,383 --> 01:02:14,006 Dus we moeten iets willekeurigs doen. 1147 01:02:14,007 --> 01:02:15,465 Iets dat niet herhaald kan worden. Iets unieks. 1148 01:02:15,475 --> 01:02:17,939 Dobbelstenen. Hebben we dobbelstenen? We hebben dobbelstenen. 1149 01:02:17,949 --> 01:02:21,841 Yahtzee. - Ja, Yahtzee. 1150 01:02:21,842 --> 01:02:25,940 Als we allemaal een nummer gooien voor elk van ons, wat is het dan? Dat is... 1151 01:02:25,941 --> 01:02:28,940 Zes keer zes keer zes keer zes keer... Dat is erg willekeurig. 1152 01:02:28,941 --> 01:02:32,742 De kans van die herhaling is klein. - En dan? We... 1153 01:02:32,743 --> 01:02:35,241 Maar we moeten iets visueels hebben. 1154 01:02:35,242 --> 01:02:37,419 Ik bedoel, moeten we het opschrijven, erin doen... 1155 01:02:37,420 --> 01:02:39,473 het buiten neerzetten? Het in een envelop stoppen? 1156 01:02:39,483 --> 01:02:40,807 Dan weten we het nog steeds niet. - Nee. 1157 01:02:40,808 --> 01:02:42,473 We hebben iets nodig om het te markeren. 1158 01:02:42,474 --> 01:02:45,674 Ja, we doen het in een doos. 1159 01:02:45,675 --> 01:02:47,740 Dat is... - Dat is precies wat zij gedaan hebben. 1160 01:02:47,741 --> 01:02:50,407 Ze waren op ons voor. - Ze maakten een markering voor hun huis. 1161 01:02:50,408 --> 01:02:53,336 Ze hebben een unieke markering gemaakt. Alleen hebben wij het meegenomen. 1162 01:02:53,346 --> 01:02:56,274 Als het ons een goed idee lijkt, dan lijkt het voor hun ook een goed idee. 1163 01:02:56,275 --> 01:02:59,541 Heb je een doos? - Ja, laat me even kijken. 1164 01:02:59,542 --> 01:03:01,374 We hebben foto's nodig. 1165 01:03:01,375 --> 01:03:04,308 Dit is zo gestoord. - Het is dezelfde hoogte voor de nacht. 1166 01:03:04,309 --> 01:03:06,641 Er zijn hier veel foto's. - Je kan die foto niet gebruiken. 1167 01:03:06,642 --> 01:03:08,641 Dat is belachelijk. 1168 01:03:08,642 --> 01:03:11,907 Ik ben de advocaat van Grizzly Adams. - Ja, ik weet het. Dit is... 1169 01:03:11,908 --> 01:03:16,740 Ik zal je nooit inhuren. - Zal dit voldoen als doos? 1170 01:03:16,741 --> 01:03:18,440 Ik wist niet dat wij die hadden. 1171 01:03:18,441 --> 01:03:20,974 Het lag onder een stapel rotzooi achter. 1172 01:03:20,975 --> 01:03:22,772 Als jij kan... - Dat zal werken. 1173 01:03:22,773 --> 01:03:25,006 Dus, dat is jouw doos? 1174 01:03:25,007 --> 01:03:28,139 Het was hier de hele tijd al. - Natuurlijk was het dat. 1175 01:03:28,140 --> 01:03:31,674 Ik ben niet zo gelukkig met het knippen van deze foto's. 1176 01:03:31,675 --> 01:03:34,207 En we hebben alleen foto's van jou en mij samen, babe. 1177 01:03:34,208 --> 01:03:37,774 Ik heb een foto van Kevin. 1178 01:03:37,775 --> 01:03:39,739 Ik weet dat het raar is. - Wat? 1179 01:03:39,740 --> 01:03:42,740 Nee, ik heb mijn... 1180 01:03:42,741 --> 01:03:46,208 Mijn rekeningnummer is op de achterkant geschreven van deze oude foto die ik heb 1181 01:03:46,209 --> 01:03:48,474 en hij zit al een hele tijd in mijn beurs. 1182 01:03:48,475 --> 01:03:50,140 Ik heb hem hier. 1183 01:03:50,141 --> 01:03:52,773 Wat? Weet je wat? Ik zal gewoon... 1184 01:03:52,774 --> 01:03:56,006 Ik zal de foto die we hier hebben verknippen. - Gebruik gewoon deze. Het is goed. 1185 01:03:56,016 --> 01:03:59,307 Kras gewoon het nummer eraf. - Verknipt. 1186 01:03:59,308 --> 01:04:02,152 Geweldig. Ik denk dat we van iedereen één hebben, behalve van mij dus... 1187 01:04:02,162 --> 01:04:05,007 Ik ben blij dat jullie allemaal een foto van jullie vriend Amir bewaren. 1188 01:04:05,008 --> 01:04:08,839 Nou, dan nemen we één van jou. 1189 01:04:08,840 --> 01:04:12,007 Lachen, idioot. 1190 01:04:13,040 --> 01:04:16,241 Laat me eens kijken? Het is niet precies dezelfde. 1191 01:04:16,242 --> 01:04:19,106 Het is niet dezelfde als die ene uit de andere doos. 1192 01:04:19,107 --> 01:04:22,741 Ze hebben een foto van mij genomen in het andere huis, maar die is niet hetzelfde. 1193 01:04:22,742 --> 01:04:26,041 Hier praten we nu over. Dat is een moment waar het kan zijn... 1194 01:04:26,042 --> 01:04:27,574 een ander, een afwijkend moment. 1195 01:04:27,575 --> 01:04:29,906 Dat gaan we nu doen met deze dobbelstenen. 1196 01:04:29,907 --> 01:04:33,607 Wacht. Omdat we het blauwe huis zijn, moeten we dan niet een blauwe pen gebruiken? 1197 01:04:33,617 --> 01:04:35,241 Alleen om het nog meer... - Dat klinkt logisch. 1198 01:04:35,251 --> 01:04:37,307 Ja? De nummers gaan per drie omhoog. 1199 01:04:37,308 --> 01:04:39,608 Heeft iedereen een steen? 1200 01:04:39,609 --> 01:04:41,241 Wat is de jouwe? - Beth? 1201 01:04:41,242 --> 01:04:46,508 Oké. Zes. 1202 01:04:46,509 --> 01:04:48,773 Hugh? - Drie. 1203 01:04:48,774 --> 01:04:51,039 Mike? - Vier. 1204 01:04:51,040 --> 01:04:56,107 Zes. - Twee. 1205 01:04:56,108 --> 01:04:58,407 Weten jullie wat een snelcode is? Dat is wanneer je... 1206 01:04:58,408 --> 01:05:00,474 online gaat, naar je bankrekening... 1207 01:05:00,475 --> 01:05:02,707 en als je dan naar je wachtwoord gaat, zal het je een... 1208 01:05:02,717 --> 01:05:04,508 foto geven om uit te kiezen. 1209 01:05:04,509 --> 01:05:08,408 Dat is je snelcode. Het word een MFV genoemd. Het is een multi-factor verificatie. 1210 01:05:08,409 --> 01:05:11,140 Wij doen dat ook. We zetten ze erin als we onze grote sites bouwen. 1211 01:05:11,150 --> 01:05:12,706 Het is een icoontje toch? 1212 01:05:12,707 --> 01:05:15,840 Soort van willekeur... - Een willekeurig iets. 1213 01:05:15,841 --> 01:05:17,639 Ja, dus wat als elk van deze... 1214 01:05:17,640 --> 01:05:21,174 een soort van willekeurig iets heeft in zich zoals die snelcode? 1215 01:05:21,175 --> 01:05:23,440 Precies. Dus kiezen we iets om daarin te doen. 1216 01:05:23,441 --> 01:05:27,007 Je kan daar zomaar iets in doen, toch? Een kaars of een boek of... 1217 01:05:27,008 --> 01:05:29,740 De ovenwant. - Of een tafeltennisbatje. 1218 01:05:29,741 --> 01:05:32,473 Of een tafeltennisbatje. Precies, ja. 1219 01:05:32,474 --> 01:05:36,040 Precies. 1220 01:05:36,041 --> 01:05:38,906 Hoe klinkt dit? En dit is willekeurig, toch? - Een onderlegger? 1221 01:05:38,907 --> 01:05:40,973 Is er iets willekeurig vannacht? 1222 01:05:40,974 --> 01:05:44,173 Als je even weg moet, als je de doos controleert, open je hem... 1223 01:05:44,174 --> 01:05:46,673 dan zie je het en weet je dat je een goede start zal hebben. 1224 01:05:46,683 --> 01:05:49,573 Ik voel me beter. - Oké, dus we hebben de doos. 1225 01:05:49,574 --> 01:05:52,507 Ja, en het heeft maar een hele nacht geduurd voordat we die door hadden. 1226 01:05:52,517 --> 01:05:53,598 We hebben het huis gemarkeerd. Als we samen blijven... 1227 01:05:53,608 --> 01:05:57,907 ons hoofd omhoog houden en niemand afdwaalt, dan kunnen we hier doorheen komen. 1228 01:05:57,908 --> 01:05:59,539 Dankjewel, coach. - Ja. 1229 01:05:59,540 --> 01:06:02,574 Wil je iets? - Ja, water. Water zou geweldig zijn. 1230 01:06:02,575 --> 01:06:04,739 Ik ga een borrel halen. 1231 01:06:04,740 --> 01:06:08,773 Ik vraag me af hoe verschillend de nummers zijn met die uit de eerste doos. 1232 01:06:08,774 --> 01:06:12,972 Laat me eens kijken. - Waar is mijn rekenmachine? 1233 01:06:12,973 --> 01:06:18,074 Laten we eens kijken. Dus als wij met ons achten zijn... 1234 01:06:18,075 --> 01:06:24,540 en het is zes keer zes, keer zes. 1235 01:06:24,541 --> 01:06:29,445 Drie verschillende kleuren gloeistaven, keer drie... 1236 01:06:29,455 --> 01:06:35,664 zijn 5.038.848 mogelijke variabelen. 1237 01:06:35,941 --> 01:06:39,980 Dus dat zijn de variabelen. 1238 01:06:45,773 --> 01:06:49,970 Is alles in orde? 1239 01:06:57,376 --> 01:07:01,373 Is alles in orde met de nummers? - Ja. 1240 01:07:01,374 --> 01:07:06,006 Weet jij nog welk nummer geschreven is op de achterkant van jouw foto? 1241 01:07:06,007 --> 01:07:08,241 Vijf. - Ja? 1242 01:07:08,242 --> 01:07:12,375 Ik heb een goede plek voor het huis gevonden, zolang een andere Hugh en Amir niet langskomen. 1243 01:07:12,376 --> 01:07:15,506 Kevin, weet jij nog welk nummer op de achterkant van jouw foto geschreven was? 1244 01:07:15,516 --> 01:07:18,573 Zes. - Ja? 1245 01:07:18,574 --> 01:07:21,907 Beth? - Drie. 1246 01:07:21,908 --> 01:07:23,607 Hugh, weet jij het nog? 1247 01:07:23,608 --> 01:07:25,772 Ik was een drie. - Weet je het zeker? 1248 01:07:25,773 --> 01:07:29,706 Ja. Wat is er aan de hand in de keuken? 1249 01:07:29,707 --> 01:07:31,940 Zware cake. - Zware cake. 1250 01:07:31,941 --> 01:07:38,413 De meisjes zijn bezig met het toetje... voordat het andere huis het opeet. 1251 01:07:41,209 --> 01:07:44,459 Hé, Mike, ik moet je iets laten zien. 1252 01:07:46,774 --> 01:07:52,774 De nummers die ik me herinner, van de doos die uit het andere huis kwam... 1253 01:07:52,775 --> 01:07:56,343 zijn deze nummers. 1254 01:07:57,141 --> 01:08:03,039 Maar dit zijn de nummer die ik hier gevonden heb, op dit notitieblok. 1255 01:08:03,540 --> 01:08:07,107 En ik heb net iedereen gevraagd of ze hun nummer nog weten. 1256 01:08:07,108 --> 01:08:13,573 Beth en Lee komen oorspronkelijk uit dit huis, omdat ze nooit weg zijn geweest. 1257 01:08:13,874 --> 01:08:18,307 Maar de rest van ons... Wij komen niet uit dit huis. 1258 01:08:18,308 --> 01:08:24,510 Wij zijn bezoekers. Wat betekent dat deze Lee niet je vrouw is. 1259 01:08:25,309 --> 01:08:29,505 Snap je me nog? 1260 01:08:31,874 --> 01:08:33,968 Er is nog meer. 1261 01:08:35,178 --> 01:08:40,472 Omdat Hugh en Amir van een derde huis komen. 1262 01:08:40,473 --> 01:08:45,142 Hij heeft me net zijn telefoon laten zien. Die is niet gescheurd. 1263 01:08:45,940 --> 01:08:48,973 Weet je dat donkere gebied nog waar we doorheen liepen? 1264 01:08:48,974 --> 01:08:51,373 Ik heb zo'n gevoel dat wie daar ook doorheen loopt... 1265 01:08:51,374 --> 01:08:55,006 eindigt in het midden van een roulettewiel... 1266 01:08:55,007 --> 01:08:58,240 en ze zullen ergens anders willekeurig verschijnen. 1267 01:08:58,241 --> 01:09:00,273 En wie daar ook doorheen loopt... 1268 01:09:00,274 --> 01:09:04,078 zal niet teruggaan naar het huis dat hij net verlaten heeft. 1269 01:09:05,622 --> 01:09:10,040 En ik denk dat we onze weg terug moeten vinden naar ons huis voordat de komeet voorbij is... 1270 01:09:12,373 --> 01:09:14,507 anders zitten we hier misschien wel vast. 1271 01:09:14,508 --> 01:09:16,976 Waar we ook zijn. 1272 01:09:17,774 --> 01:09:21,540 Ik wil hier niet vast zitten. 1273 01:09:21,541 --> 01:09:23,807 Als jouw theorie klopt... 1274 01:09:23,808 --> 01:09:27,040 Als we door de donkere ruimte gaan, en het als een roulette werkt... 1275 01:09:27,041 --> 01:09:33,506 dan kunnen we nooit zeker zijn, dat we terugkeren naar ons eigen huis. 1276 01:09:34,107 --> 01:09:36,807 Ik denk dat we hier moeten blijven. 1277 01:09:36,808 --> 01:09:39,322 Ik denk dat we hier vast zitten. 1278 01:09:39,975 --> 01:09:42,474 Ik heb het bij het hek gelaten. Dat moet genoeg zijn. 1279 01:09:42,475 --> 01:09:45,839 Als we allemaal hier blijven, zou het goed moeten komen. 1280 01:09:45,840 --> 01:09:47,774 Niet opendoen. 1281 01:09:47,775 --> 01:09:51,440 Wie is dat? 1282 01:09:53,109 --> 01:09:55,772 Wat is dat? - Mike. 1283 01:09:59,075 --> 01:10:00,840 Mike, mijn vriend. 1284 01:10:00,841 --> 01:10:04,173 Beth plus boek is gelijk aan Trinidad Club. 1285 01:10:04,174 --> 01:10:06,241 Laat het niet gebeuren, wat er ook voor nodig is, maatje." 1286 01:10:06,242 --> 01:10:08,507 Wat is dit? 1287 01:10:08,508 --> 01:10:10,674 Het is dat briefje. Het is... Mike had het... 1288 01:10:10,675 --> 01:10:13,840 Hij had het gekke idee dat misschien als hij dit briefje achter zou laten... 1289 01:10:13,841 --> 01:10:15,274 het hen zou weerhouden om het boek te pakken. 1290 01:10:15,275 --> 01:10:16,973 Het is niets. Het was een dom idee. 1291 01:10:16,974 --> 01:10:19,173 Maar onze Mike heeft dit niet afgeleverd. Wat is dit? 1292 01:10:19,174 --> 01:10:21,107 Gewoon een andere gekke Mike die daar uithangt. Het is niets. 1293 01:10:21,108 --> 01:10:23,339 Weet je wat dit is? Wat is dit? - We hebben het hierover gehad. 1294 01:10:23,340 --> 01:10:25,040 Wat is het? - Echt, het is niets. 1295 01:10:25,041 --> 01:10:27,208 Laat het gewoon gaan, en... - Waarom kan je het ons dan niet zeggen? 1296 01:10:33,841 --> 01:10:36,474 Mike, wat is dit? 1297 01:10:36,475 --> 01:10:39,339 Het is... 1298 01:10:39,340 --> 01:10:40,940 Niets. 1299 01:10:40,941 --> 01:10:44,707 Als het niets is, waarom heeft mijn vrouw dan een bloedneus? 1300 01:10:44,708 --> 01:10:47,808 Oh, schat. Oh, God. 1301 01:10:47,809 --> 01:10:49,707 Beth, wat is dit in godsnaam? - Ik zei het toch. 1302 01:10:49,708 --> 01:10:51,907 Ik zei toch dat dit het ergste was. - Wat is er gebeurt? 1303 01:10:51,908 --> 01:10:54,173 12 jaar geleden. Mike en Beth. 1304 01:10:54,174 --> 01:10:56,073 Dit meen je niet. - Hij wilde zichzelf chanteren... 1305 01:10:56,074 --> 01:11:00,174 Wat is dit? - zodat ze het boek niet zouden krijgen. 1306 01:11:00,175 --> 01:11:02,306 Dit is slecht. Dit is zo slecht. 1307 01:11:02,307 --> 01:11:06,141 Wacht. Heb je het Hugh nooit verteld? - Dat stond op mijn to-do lijst. 1308 01:11:06,142 --> 01:11:08,439 We moeten gewoon de nacht door zien te komen, oké? 1309 01:11:08,440 --> 01:11:09,718 Laten we het gewoon proberen. 1310 01:11:09,728 --> 01:11:11,606 Hij heeft het jou verteld. Hij zei dat hij het jou had verteld. 1311 01:11:11,607 --> 01:11:13,107 Waarom heb jij het me niet verteld? 1312 01:11:13,108 --> 01:11:16,907 Omdat je er niets over zei. - Wie wist dit nog meer? 1313 01:11:16,908 --> 01:11:18,906 Wie wist dit nog meer? 1314 01:11:18,907 --> 01:11:21,439 Lee, wist jij dit? - Ja. 1315 01:11:21,440 --> 01:11:24,440 Kevin, wist jij het? - Hij vertelde het ons. Hij vertelde het jou. 1316 01:11:24,441 --> 01:11:27,006 Iedereen wist hiervan. - We dachten dat jij het wist. 1317 01:11:27,007 --> 01:11:29,373 Iedereen wist dit behalve ik? 1318 01:11:29,374 --> 01:11:34,405 Hugh, luister. Het is... Het is niet wat het lijkt. Het is... 1319 01:11:34,406 --> 01:11:38,274 We horen hier niet eens te zijn. - Jij bent erg. 1320 01:11:38,275 --> 01:11:41,272 Jij bent te erg voor woorden. - Luister. We zijn bezoekers hier. 1321 01:11:41,273 --> 01:11:43,206 Dit is ons huis niet. - Waar heb je het over? 1322 01:11:43,207 --> 01:11:44,807 Dit is het huis van Lee en Beth. 1323 01:11:44,808 --> 01:11:48,074 Je slaapt met mijn vrouw, en dit is wat je erover te zeggen hebt? 1324 01:11:48,075 --> 01:11:49,540 Controleer je telefoon. Is je telefoon stuk? 1325 01:11:49,541 --> 01:11:51,672 Wat heeft dat er verdomme mee te maken? 1326 01:11:51,673 --> 01:11:54,906 Is je telefoon stuk? - Wat heeft dat er verdomme mee te maken? 1327 01:11:54,907 --> 01:11:57,840 Doe het gewoon even. - Laat zien. 1328 01:11:57,841 --> 01:11:59,473 Nee. Mijn telefoon is niet stuk. 1329 01:11:59,474 --> 01:12:02,206 Wat heeft dat te maken met het feit dat je met mijn vrouw slaapt? 1330 01:12:02,207 --> 01:12:05,040 Vanaf het begin van de avond, was je telefoon stuk. 1331 01:12:05,041 --> 01:12:07,307 Nee. Em's telefoon is stuk. - Jouwe ook. 1332 01:12:07,308 --> 01:12:10,074 Jouw... De doos. De eerste doos die we ontvingen... 1333 01:12:10,075 --> 01:12:11,974 kregen we een, soort van willekeurig voorwerp. 1334 01:12:11,975 --> 01:12:13,573 Wat was jouw voorwerp? 1335 01:12:13,574 --> 01:12:15,607 Wat heeft dit er mee te maken? 1336 01:12:15,608 --> 01:12:17,807 Geef hem antwoord. 1337 01:12:17,808 --> 01:12:21,173 De nietmachine. - Nee. 1338 01:12:21,174 --> 01:12:22,873 Wat? - We hadden een ovenwant. 1339 01:12:22,874 --> 01:12:24,974 En wij hadden een pingpong batje. 1340 01:12:24,975 --> 01:12:27,306 Wat? - Ik had een servet. 1341 01:12:27,307 --> 01:12:29,572 Waar hebben jullie het in godsnaam over? 1342 01:12:29,573 --> 01:12:33,573 Hugh, dat is niet mijn Lee, niet jouw Beth, en ik ben niet jouw Mike. 1343 01:12:33,574 --> 01:12:35,507 Je bent niet kwaad op mij. 1344 01:12:35,508 --> 01:12:38,336 We zitten... hier in een andere realiteit. 1345 01:12:38,337 --> 01:12:41,474 Ja, we zitten in een andere realiteit want de realiteit waar ik vandaan kom... 1346 01:12:41,475 --> 01:12:44,040 daar slaapt mijn beste vriend niet met mijn vrouw. 1347 01:12:44,041 --> 01:12:46,939 Hugh, begrijp je niet wat ik zeg? 1348 01:12:46,940 --> 01:12:51,907 Dit begon allemaal vanavond, en als er een miljoen verschillende realiteiten zijn... 1349 01:12:51,908 --> 01:12:54,606 heb ik in elke daarvan, met je vrouw geslapen. 1350 01:12:54,607 --> 01:12:57,874 Jij... - Nee. 1351 01:13:01,808 --> 01:13:04,073 Kom op. 1352 01:13:04,074 --> 01:13:06,138 Ben je in orde? - Rustig aan. 1353 01:13:06,139 --> 01:13:09,759 Ik ga wat ijs halen. Ik ga ijs halen. 1354 01:13:10,573 --> 01:13:13,873 Ben je in orde? 1355 01:13:13,874 --> 01:13:17,640 Ga zitten. 1356 01:13:17,641 --> 01:13:19,374 Gaat het, lieverd? 1357 01:13:19,375 --> 01:13:21,673 Hier, ik geef je hier wat van. 1358 01:13:21,674 --> 01:13:26,239 Oké, Ik zal er iets op doen. Ik zal er iets op doen. 1359 01:13:26,874 --> 01:13:30,974 Weet je, ik heb keuzes gemaakt, waar ik aan vast zit. 1360 01:13:30,975 --> 01:13:36,140 Ik zit hier vast. 1361 01:13:36,808 --> 01:13:40,006 Ik ben als een dooie kat, niet waar? 1362 01:13:40,007 --> 01:13:41,572 De hele nacht maakten we ons zorgen... 1363 01:13:41,573 --> 01:13:46,973 over een duistere versie van ons daarbuiten. 1364 01:13:46,974 --> 01:13:49,877 Wat als wij die duistere versie zijn? 1365 01:13:50,675 --> 01:13:52,740 Wat is dat? 1366 01:13:52,741 --> 01:13:54,807 Oké. Verdomme. 1367 01:13:54,808 --> 01:13:59,005 Waarom heb je niets gezegd? 1368 01:14:02,574 --> 01:14:05,105 Er is iemand in huis. 1369 01:14:05,106 --> 01:14:07,206 Maak dat je wegkomt. 1370 01:14:07,207 --> 01:14:10,707 Jezus. - Wat gebeurt er? 1371 01:14:10,708 --> 01:14:12,305 Is hij in orde? - Gaat het? 1372 01:14:12,306 --> 01:14:15,073 Wie was dat in godsnaam? - Mike? 1373 01:14:15,074 --> 01:14:18,039 Weet iemand wat we moeten doen? 1374 01:14:18,040 --> 01:14:20,139 Mike? - Ademt hij? 1375 01:14:20,140 --> 01:14:24,774 Laurie, het is goed. 1376 01:14:25,073 --> 01:14:27,274 Kalm nu. - Laurie, stop. 1377 01:14:27,275 --> 01:14:30,673 Laurie, Jezus. 1378 01:14:30,674 --> 01:14:33,607 Kevin, zorg dat ze haar mond houdt. 1379 01:14:33,608 --> 01:14:35,239 Het is goed, Laurie. 1380 01:14:35,240 --> 01:14:37,573 Blijf ademen. Je bent in orde. 1381 01:14:40,942 --> 01:14:44,174 Em, waar ga je heen? 1382 01:14:45,374 --> 01:14:49,205 Rustig maar. Het is goed. 1383 01:14:49,206 --> 01:14:52,874 Haal het van me af. - Haal een doek. Haal een handdoek, iets. 1384 01:14:52,875 --> 01:14:54,672 Hier. - Haal het eraf. 1385 01:14:54,673 --> 01:14:57,706 Haal het eraf. Ik kan niet tegen bloed. - Oké. Het is eraf. 1386 01:14:57,707 --> 01:15:00,695 Het komt goed. Rustig maar. 1387 01:15:51,540 --> 01:15:54,874 Ga weg. Ga weg. 1388 01:15:54,875 --> 01:15:58,178 Je jaagt iedereen de stuipen op het lijf. 1389 01:15:58,408 --> 01:16:04,160 Wie zijn jullie? Wie zijn jullie in godsnaam? 1390 01:16:21,941 --> 01:16:23,939 Toen zei jij... Je bent gestoord. 1391 01:16:23,940 --> 01:16:27,972 Je was altijd al gestoord. 1392 01:16:27,973 --> 01:16:29,540 Zij brengt onheil. 1393 01:16:29,541 --> 01:16:32,949 We hebben elkaar jaren niet gezien. 1394 01:17:07,441 --> 01:17:10,473 Weet je, Vietnamees is een toongerelateerde taal. 1395 01:17:10,474 --> 01:17:15,174 DHR. Ja. 1396 01:17:16,374 --> 01:17:21,075 Het is echt een toongerelateerde taal. 1397 01:17:24,874 --> 01:17:27,998 Proost. 1398 01:17:59,774 --> 01:18:01,673 En ik denk niet dat ik veel zal werken. 1399 01:18:01,674 --> 01:18:06,739 Ik werk wel een boel, maar het blijft allemaal in balans. 1400 01:18:06,740 --> 01:18:10,806 Wat ga jij doen als hij werkt? Wat ga je doen? 1401 01:18:10,807 --> 01:18:12,607 Weet ik niet. Gewoon op stap. 1402 01:18:12,608 --> 01:18:14,106 Uitzoeken? - Ja, uitzoeken. 1403 01:18:14,107 --> 01:18:16,407 Fondsen werven. Laat de Vietnamezen investeren in... 1404 01:18:16,408 --> 01:18:20,506 Fondsen werven in San Francisco. - Investeer in de Vietnamezen. 1405 01:18:20,507 --> 01:18:23,472 Het schijnt er beeldschoon te zijn. - Deze tijd van het jaar. 1406 01:18:23,473 --> 01:18:25,805 Mijn neef heeft er ruim een jaar gewoond. 1407 01:18:25,806 --> 01:18:27,339 hij vond het spectaculair. 1408 01:18:27,340 --> 01:18:31,740 Ben jij er wel eens geweest? - Nee. Niet Vietnam. Cambodia. 1409 01:18:31,741 --> 01:18:33,273 Cambodia was geweldig. 1410 01:18:33,274 --> 01:18:35,139 Heb je de Angkor Wat gezien toen je in Cambodia was? 1411 01:18:35,140 --> 01:18:37,973 Ja. - Goede tijden. 1412 01:18:39,974 --> 01:18:42,907 Geweldig. 1413 01:18:43,374 --> 01:18:45,571 Denk je eens in. 1414 01:18:45,572 --> 01:18:47,673 Wat was dat? - Wat was dat? 1415 01:18:47,674 --> 01:18:50,240 Het klonk als een autoruit of zoiets. - Het klonk als glas. 1416 01:18:50,241 --> 01:18:52,073 Het klonk als een voorruit. 1417 01:18:52,074 --> 01:18:53,639 Dat is de mijne. 1418 01:18:53,640 --> 01:18:55,838 Zullen we die lichtgevende staven mee naar buiten nemen? 1419 01:18:55,839 --> 01:18:57,340 We gaan niet naar een feest. 1420 01:18:57,341 --> 01:19:00,172 Wil je feesten, feestbeest? 1421 01:19:00,173 --> 01:19:02,406 Ik zie niemand. 1422 01:19:02,407 --> 01:19:04,339 Alles in orde? 1423 01:19:04,340 --> 01:19:07,772 Wiens auto is dat daar? - Nee he. Echt? 1424 01:19:07,773 --> 01:19:11,439 Lieverd. 1425 01:19:11,440 --> 01:19:14,740 Ik heb hem net. - Het spijt me. 1426 01:19:14,741 --> 01:19:17,406 Er is geen blijvende schade. 1427 01:19:17,407 --> 01:19:20,072 Hebben ze iets meegenomen? - Ze hebben toch niet mijn... 1428 01:19:20,073 --> 01:19:22,239 Ze hebben de stereo laten zitten. - Kom op. 1429 01:19:22,240 --> 01:19:25,473 Waarom controleren we de rest van de auto's niet even... 1430 01:19:25,474 --> 01:19:26,939 om te kijken wat er aan de hand is. 1431 01:19:26,940 --> 01:19:28,572 Ja. - Lieverd, waar is onze auto? 1432 01:19:28,573 --> 01:19:30,472 Op de oprit. - Oké. 1433 01:19:30,473 --> 01:19:35,642 Em, alles goed? - Ja. Ik ben even hier. 1434 01:20:20,074 --> 01:20:22,673 Wat doe je? We... Jongens, ze is hier. 1435 01:20:22,674 --> 01:20:24,205 We zochten je al. 1436 01:20:24,206 --> 01:20:27,806 Ik was net bij de auto. 1437 01:20:27,807 --> 01:20:31,940 Alles in orde, lieverd? - Ja, ik... Ja. 1438 01:20:31,941 --> 01:20:34,439 We raakten je kwijt. - Ja. 1439 01:20:34,440 --> 01:20:37,307 Er kunnen ergere dingen gebeuren tijdens een etentje. 1440 01:20:37,308 --> 01:20:39,305 Ik ging even... mijn ring ophalen. 1441 01:20:39,306 --> 01:20:42,805 Nee, ik kan hier blijven. Dat is een goed idee. 1442 01:20:42,806 --> 01:20:45,107 Wat deed je daarbuiten? 1443 01:20:45,108 --> 01:20:49,106 Em. Wat deed je daarbuiten? 1444 01:20:49,107 --> 01:20:52,239 Het uitzicht op de komeet is echt mooi daarbuiten. 1445 01:20:52,240 --> 01:20:54,871 Kwam je door die deur? 1446 01:20:54,872 --> 01:20:57,473 Ja. - Wat is er mis met die deur? 1447 01:20:57,474 --> 01:21:00,540 Dat is de deur naar nergens. Weet je dat niet? 1448 01:21:00,541 --> 01:21:02,839 Oké. Laten we gaan kijken. Kom we gaan kijken. 1449 01:21:02,840 --> 01:21:06,939 Iedereen is dat Feng Shui verhaal toch beu. 1450 01:21:06,940 --> 01:21:10,006 God, het is ijskoud buiten. - Kom op. 1451 01:21:10,007 --> 01:21:12,672 Jij noemde het op. Laten we gaan kijken. 1452 01:21:12,673 --> 01:21:14,639 Waarom gebruiken we deze patio nooit? 1453 01:21:14,640 --> 01:21:16,406 Ach, omdat er nooit eerder een komeet langskwam. 1454 01:21:16,407 --> 01:21:19,573 Oh, mijn God. 1455 01:21:19,574 --> 01:21:21,373 Wat doet het? 1456 01:21:21,374 --> 01:21:23,407 Het breekt in stukken. 1457 01:21:23,408 --> 01:21:25,673 Is dat normaal? - Ja, ik denk het. 1458 01:21:25,674 --> 01:21:28,973 En, Em, gaat Katherine Meriss jou vervangen als jij een maand weg bent? 1459 01:21:28,974 --> 01:21:32,007 Dat kan niemand. 1460 01:21:32,540 --> 01:21:36,707 Dat is leuk. - Kom op. 1461 01:21:38,740 --> 01:21:41,172 Ik wilde dat we marshmallows op die meteoor konden roosteren. 1462 01:21:41,173 --> 01:21:44,531 Een lange stok. 1463 01:22:32,740 --> 01:22:34,572 Ja? 1464 01:22:34,573 --> 01:22:36,506 Em? Alles goed? - Ja? 1465 01:22:36,507 --> 01:22:39,172 Ja, prima. Het toilet liep niet door. 1466 01:22:39,173 --> 01:22:42,005 Je kunt die niet gebruiken. Je moet de gewone nemen, oké? 1467 01:22:42,006 --> 01:22:45,938 Oké. Ik kom er aan. 1468 01:23:28,640 --> 01:23:32,446 Oh, mijn God. - Em. 1469 01:24:22,275 --> 01:24:24,940 Hé. Je bent wakker. 1470 01:24:24,941 --> 01:24:29,852 Ik maak een ontbijt. Het is over vijf minuten klaar. 1471 01:24:49,607 --> 01:24:51,905 Hoi. Voel je je al beter? 1472 01:24:51,906 --> 01:24:54,005 Ja. - Oké. 1473 01:24:54,006 --> 01:24:57,115 Ik ga me even aankleden. Ik ben zo terug. 1474 01:25:29,674 --> 01:25:32,873 Goedemorgen. 1475 01:25:32,874 --> 01:25:35,240 Alles goed, lieverd? 1476 01:25:35,241 --> 01:25:38,006 Alles goed? 1477 01:25:38,007 --> 01:25:41,708 Je raakte buiten westen gisterenavond. 1478 01:25:42,506 --> 01:25:46,239 Je was aan het mompelen. Ik heb je op de bank gelegd. 1479 01:25:46,240 --> 01:25:49,842 Ik vond dat in de badkamer. 1480 01:25:56,041 --> 01:26:00,374 Dat is vreemd. Jij belt me. 1481 01:26:01,173 --> 01:26:02,274 Hallo? 1482 01:26:03,000 --> 01:26:06,000 Ondertiteling: Angels vertaalteam Angels4Always.com 1483 01:26:06,500 --> 01:26:09,500 Vertaald door: BrightAngel, mariposa & hehe 1484 01:26:10,000 --> 01:26:13,000 Controle & sync: Smokey & Moonshine Conversie: jackane