1 00:00:04,210 --> 00:00:05,830 Shirley știi că ești cubul meu de zahăr brun. 2 00:00:06,170 --> 00:00:10,300 - Îi plac astea lui tăticu. - Ești o fată neascultătoare Shirley. 3 00:00:10,460 --> 00:00:12,050 - Bine, revin imediat. - Nu mă tachina. 4 00:00:12,300 --> 00:00:15,010 - Ești pregătit pentru asta? - Ei bine, da, da. 5 00:00:15,045 --> 00:00:16,798 - Ești gata? - Ei bine, da, da. 6 00:00:16,800 --> 00:00:22,310 - Uite o pisicuță rea, păImuiește-o. - Ești cea mai obraznică... 7 00:00:25,520 --> 00:00:28,270 Stai acolo. Trebuie să închid. Bine. 8 00:00:32,030 --> 00:00:34,240 - Arată bine. - Noi le numim femei. 9 00:00:34,570 --> 00:00:37,280 Desigur tu nu știi asta pentru că nu ai fost cu vreuna. 10 00:00:38,620 --> 00:00:42,410 Știi ca hackerii sunt mai tocilari. ÎntâInești asta frecvent acum. 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,200 Și eu... 12 00:00:47,460 --> 00:00:53,555 Acest telefon este "rezolvat", și ce mai trebuie este o cartelă sim... 13 00:00:53,590 --> 00:00:58,720 Lasă pălăvrăgeala, dă-mi o linie securizată și nu-mi mai vorbi de parcă mi-ar păsa. 14 00:01:00,720 --> 00:01:01,470 Poftim. 15 00:01:02,520 --> 00:01:04,470 Doamne cât te urăsc. 16 00:01:05,980 --> 00:01:07,655 Căștile pe urechi. 17 00:01:07,690 --> 00:01:09,630 "Turnul de urmărire" Miami 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,280 Griffin. 19 00:01:16,400 --> 00:01:20,280 Îmi datorezi un milion de dolari și scuze sincere. 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,530 Antonio, despre ce vorbești. 21 00:01:23,160 --> 00:01:26,920 Păi, transportul a sosit și că aveai de luat banii, accept. 22 00:01:27,000 --> 00:01:29,420 Înțeleg că tu ai luat banii deci, 23 00:01:30,040 --> 00:01:31,130 nu ai respectat înțelegerea. 24 00:01:31,590 --> 00:01:33,630 Comisionul nostru de efort pentru jucătorii echipei. 25 00:01:35,380 --> 00:01:37,530 Și apoi încărcătura mea este captura? Ei hai. 26 00:01:38,380 --> 00:01:41,390 Transportul tău a fost oprit pentru că eu nu am banii. Așa că I-am anulat. 27 00:01:41,680 --> 00:01:44,620 - Ai avut o treabă de făcut. - Am o treabă de făcut. Când am să... 28 00:01:46,730 --> 00:01:50,310 - E omul meu acolo, spune-i să aștepte. - Stai, stai, a spus să aștepți. 29 00:01:50,650 --> 00:01:55,030 - Antonio te rog, dacă aș fi știut că afacerea rămâne... - Pune-I pe difuzor, te rog. 30 00:01:58,030 --> 00:02:03,080 Așa, acum simt că aș fi și eu prezent. Acum, termină-I. 31 00:02:07,210 --> 00:02:11,460 Deci, dacă el nu are banii, află care din organizație fură de la mine, 32 00:02:12,210 --> 00:02:13,130 și omoară-i. 33 00:02:20,910 --> 00:02:21,930 Unde rămăsesem? 34 00:02:26,810 --> 00:02:30,930 Un polițist și jumătate 2 35 00:03:03,180 --> 00:03:04,390 Văd omul meu acolo. 36 00:03:05,850 --> 00:03:10,640 E cel mai mare dealer la sud de Knoxvile și e acolo. 37 00:03:11,140 --> 00:03:15,020 Ai o prăjiturică și banii. Și un locotenent cu reale probleme de încredere. 38 00:03:16,520 --> 00:03:21,450 - Poate deveni interesant. Ești gata colega? - Toată ziua în fiecare zi. 39 00:03:22,700 --> 00:03:23,950 De două ori duminicile. 40 00:03:26,490 --> 00:03:30,410 Bun, stai aici, voi vedea ce pot face cu acest tip. 41 00:03:30,910 --> 00:03:33,040 Nu-ți fă griji îți acopăr spatele. 42 00:03:33,210 --> 00:03:34,210 Și eu îți asigur spatele James. 43 00:03:34,480 --> 00:03:36,590 Așteaptă să vin după tine, ca să-ți asigur spatele. 44 00:03:36,625 --> 00:03:39,250 Care parte din stai acolo nu o înțelegi Ben? 45 00:03:39,920 --> 00:03:42,510 Ca să fii polițist îți trebuie mai mult decât o Academie. 46 00:03:42,840 --> 00:03:47,220 - Ai noroc că te las să fii o umbră, mai taci. - Hei Jay, repede, înainte să fac pe umbra, 47 00:03:48,180 --> 00:03:49,310 nu știu ce are omul ăsta. 48 00:03:49,720 --> 00:03:54,270 Adică, e mare și rău, ce amuzant dar noi suntem aici ca să facem pe detectivii. 49 00:03:54,850 --> 00:03:57,150 Știi ce ai nevoie să fii un mare detectiv? De multă minte. 50 00:03:57,440 --> 00:04:00,940 Știi, eu nu sunt convins că ai multă minte, sub părul ăla scurt. 51 00:04:01,400 --> 00:04:03,200 - Deci, asta spui tu... - Fiziologic ar fi imposibil. 52 00:04:03,280 --> 00:04:07,030 - Oh, uite cine a absolvit la medicină. - Gata toată lumea, liniște. 53 00:04:07,240 --> 00:04:09,198 Și nu mai butona naibii radio-ul ăla. 54 00:04:15,960 --> 00:04:16,880 Uite-i că vin șefu. 55 00:04:22,170 --> 00:04:23,920 - Ai ce am eu nevoie? - Banii mai întâi. 56 00:04:24,130 --> 00:04:24,800 Nu. 57 00:04:25,220 --> 00:04:27,970 - Trebuie să fie o neînțelegere. - Putem face treaba în două moduri 58 00:04:28,810 --> 00:04:32,980 cum vrem noi, sau mai dur, care e tot cum vrem noi. 59 00:04:36,600 --> 00:04:39,060 Dacă așa pui problema, atunci batem palma. 60 00:04:43,240 --> 00:04:44,190 Rahat. 61 00:04:45,240 --> 00:04:46,850 Apropie. 62 00:04:46,860 --> 00:04:48,570 Băieți, vin la voi. 63 00:04:48,910 --> 00:04:49,780 Stai pe loc. Jaime are grijă. 64 00:04:50,080 --> 00:04:55,830 Tu nu-I știi pe James ca mine. Are acea privire și e partenerul meu, 65 00:04:55,865 --> 00:04:58,580 vin acolo, mă auzi. Cheamă ajutoare. 66 00:05:00,090 --> 00:05:02,750 - De ce ai vrea să faci asta? - Numai dă-mi banii și ne înțelegem. 67 00:05:03,130 --> 00:05:06,340 - Ești sigur că așa vrei să procedezi? - Sunt sigur. 68 00:05:25,610 --> 00:05:26,530 Rahat. 69 00:05:36,400 --> 00:05:37,930 O secundă. La naiba. 70 00:05:39,610 --> 00:05:43,230 Hai oprește-te. La naiba încetează. 71 00:06:01,190 --> 00:06:02,310 Am întrerupt ceva? 72 00:06:04,280 --> 00:06:05,690 V-am stricat petrecerea? 73 00:06:06,860 --> 00:06:13,030 Amuzant este că văd toate mașinile astea "musculoase", dar nu văd musculoșii. 74 00:06:13,330 --> 00:06:15,990 - Deconecteză-te si pune-te cu unul mai întâi. - Ar trebui să mă sperii? 75 00:06:16,950 --> 00:06:19,540 Hai să te întreb, te-ai speria dacă ai vedea asta? 76 00:06:24,460 --> 00:06:27,880 Sunt mișcări Mui Thai, lovești și te retragi. O memorie a mușchilor. 77 00:06:28,260 --> 00:06:29,180 Inconștientă. 78 00:06:29,300 --> 00:06:30,880 Tu te uiți la mine? 79 00:06:32,100 --> 00:06:33,930 Te furișezi în spatele meu? 80 00:06:34,390 --> 00:06:36,430 Pentru că totul e la vedere. 81 00:06:38,390 --> 00:06:40,000 Continuă mișcarea. 82 00:06:46,070 --> 00:06:47,030 E a ta? 83 00:07:00,620 --> 00:07:01,160 E greșeala mea. 84 00:07:08,670 --> 00:07:09,630 Te acopăr, Jay. 85 00:07:10,340 --> 00:07:11,050 ÎI iau eu. 86 00:07:16,220 --> 00:07:18,640 Toți la o parte, poliția. 87 00:07:30,150 --> 00:07:31,030 Al naibii porc. 88 00:07:41,910 --> 00:07:42,580 Merci că m-ai luat. 89 00:07:47,890 --> 00:07:48,830 Țin'te bine! 90 00:07:57,190 --> 00:07:58,230 Rahat! 91 00:08:01,100 --> 00:08:03,940 Vin Jay. 92 00:08:08,230 --> 00:08:09,070 Stai. 93 00:08:13,360 --> 00:08:14,240 Vrei să ne jucăm, nu? 94 00:08:17,660 --> 00:08:19,120 Oh, nu, nu vrea. 95 00:08:25,960 --> 00:08:27,800 Jaames 96 00:08:27,880 --> 00:08:29,460 Fii atent! 97 00:08:29,550 --> 00:08:30,090 Rahat. 98 00:08:59,830 --> 00:09:02,200 Ooo, James, I-am omorât? 99 00:09:02,830 --> 00:09:05,460 - Are doar câteva zgârieturi. - Zgârieturi, pe naiba. 100 00:09:13,170 --> 00:09:14,460 Asta pentru că ai tras în partenerul meu. 101 00:09:16,550 --> 00:09:17,800 Ce ai aici? 102 00:09:20,430 --> 00:09:21,930 Se pare că e ceva mai mult decât niște droguri. 103 00:09:27,440 --> 00:09:28,600 Departamentul de Poliție Atlanta 104 00:09:29,440 --> 00:09:31,940 Am pierdut un "jucător" important din cauza ta și tu ai adus flori? 105 00:09:32,530 --> 00:09:34,280 - Proastă decizie? - Ce? Nu sunt de acord. 106 00:09:34,610 --> 00:09:37,650 - Nu sunt singurul care simte ceva. Jay. - Pentru că puteai fi împuscat. 107 00:09:37,860 --> 00:09:41,870 Păi, am vrut să-mi cer scuze în două feluri. Nu este gravid. Așa că am încercat asta. 108 00:09:42,030 --> 00:09:43,740 - Am crezut că dă bine. - Scapă de ele. 109 00:09:44,120 --> 00:09:47,250 Bun. Felicitări omule, pentru tot ce ai făcut. 110 00:09:48,750 --> 00:09:49,500 Ei bine, ce ai găsit? 111 00:09:50,880 --> 00:09:53,130 Vrei să o iei tu pe asta, hai, fă-o. 112 00:09:55,550 --> 00:09:56,460 Ce ai pentru mine. 113 00:09:57,220 --> 00:09:59,470 Am încercat să o accesez și mi-a prăjit calculatorul, 114 00:09:59,800 --> 00:10:01,930 - de parcă îi era sete de sânge. - Un alien. 115 00:10:04,640 --> 00:10:06,890 - Continuă. - Nu am mai văzut un dispozitiv blocat astfel. 116 00:10:07,310 --> 00:10:10,190 Cineva I-a codat la un nivel la care noi nu-I putem accesa. 117 00:10:10,210 --> 00:10:12,930 Hackerii. Liber profesioniști. 118 00:10:14,610 --> 00:10:16,980 Ai auzit vreodată ce tâmpenii scoți pe gură? 119 00:10:17,610 --> 00:10:18,320 Nu. 120 00:10:19,070 --> 00:10:23,780 Am descoperit că e piratat și am descoperit și cine I-a codat. 121 00:10:24,330 --> 00:10:25,080 Cine a făcut asta? 122 00:10:25,540 --> 00:10:26,540 Un tip din Miami. 123 00:10:26,750 --> 00:10:28,580 Arată ca un frate al lui Jackie Chan, de buget redus. 124 00:10:29,790 --> 00:10:31,370 - Asta a fost una bună. - Știu. 125 00:10:31,710 --> 00:10:33,630 Și fii atent, are capul pe "Mașina de oase". 126 00:10:34,250 --> 00:10:35,170 Lasă-mă să vorbesc cu Brooks. 127 00:10:36,420 --> 00:10:37,550 - Vrei să vin cu tine. - Nu! 128 00:10:38,130 --> 00:10:40,090 Deci, Troy, încearcă să intre în cea mai bună companie din Atlanta, 129 00:10:40,340 --> 00:10:41,180 și tu ce faci? 130 00:10:41,430 --> 00:10:43,350 Pierzi 100.000 de dolari din bugetul orașului 131 00:10:43,640 --> 00:10:46,970 în timp ce partenerul tău e împușcat. Ce fain. 132 00:10:47,810 --> 00:10:49,880 A fost vina mea că I-a împușcat pe partener. 133 00:10:49,890 --> 00:10:51,270 Adulții vorbesc acum, Ben. 134 00:10:51,690 --> 00:10:55,570 Trebuie să-mi aduci ceva de la tipii ăștia, dar trebuie să le dăm drumul în 3, 4 zile.. 135 00:10:55,900 --> 00:10:58,650 Uite, am găsit un tip din Miami care a codat memoria flash a lui Troy. 136 00:10:59,570 --> 00:11:01,570 Cred că ne poate duce la dealerul lui Troy. 137 00:11:02,160 --> 00:11:06,370 Voi pleca să-I interoghez. Două zile cel mult, în liniște. 138 00:11:07,120 --> 00:11:09,290 Bun, adună o echipă și rezolvă această problemă. 139 00:11:11,750 --> 00:11:13,920 Ce-a fost asta? Cred că am inhalat ceva. 140 00:11:14,670 --> 00:11:15,920 Să nu vă prindă și pe dvs. 141 00:11:16,860 --> 00:11:17,998 Am inhalat ceva de la vremea asta. 142 00:11:19,130 --> 00:11:21,720 Sunt liber, așa că dacă mă luați în echipă... 143 00:11:21,880 --> 00:11:24,340 Dar nu ești detectiv, abia ești ofițer de probă 144 00:11:24,600 --> 00:11:26,380 și după acest dezastru ești aproape să fii concediat. 145 00:11:26,390 --> 00:11:27,760 Bine, ascultați-mă, dle. 146 00:11:27,850 --> 00:11:29,350 Nu puteți învăța ce eu știu deja. 147 00:11:29,480 --> 00:11:33,940 Sunt ca o pisică săIbatică, jumătate polițist și jumătate puma, dar sunt și detectiv. 148 00:11:33,980 --> 00:11:35,270 O să-I aduc de fund. 149 00:11:36,610 --> 00:11:40,110 Știi, psihologul mea vrea să-mi asum mai puțină responsabilitate, deci James, 150 00:11:40,610 --> 00:11:43,990 dnul Barnes tehnic încă lucrează, dacă vrei să-I iei la Miami fă-o. 151 00:11:44,240 --> 00:11:48,160 Dar dacă o dă-n bară în vreun fel, va fi vina ta. 152 00:11:49,830 --> 00:11:50,580 Nu. 153 00:11:50,960 --> 00:11:52,990 - Dacă toți sunt ocupați zbor singur. - Bine. 154 00:11:58,460 --> 00:11:59,380 Ce-a fost asta omule? 155 00:12:00,050 --> 00:12:01,920 Trebuia să mă susții acolo, James. 156 00:12:02,170 --> 00:12:06,850 - Suntem o familie, și nu ar trebui să... - Stai, stai, nu este nici o familie, nu 157 00:12:06,930 --> 00:12:11,430 e vorba despre prieteni sau să te acopăr. Este că tu nu iei în serios treaba asta. 158 00:12:11,770 --> 00:12:14,100 Știu ce serioasă e această treabă. De aceea vreau să fiu în echipă. 159 00:12:14,310 --> 00:12:19,190 Nu, ba nu, ești doar un începător, care a avut noroc la primul lui caz în poliție. 160 00:12:19,360 --> 00:12:20,860 A fost cel mai rău lucru care ți s-a întâmplat. 161 00:12:21,440 --> 00:12:23,900 Te-a transformat în specialist. Acum crezi că ești pregătit. 162 00:12:24,860 --> 00:12:27,910 James, sunt gata, omule. De aceea trebuie să mă iei cu tine, 163 00:12:28,030 --> 00:12:31,950 - ca să-ți dovedesc ție, locotenentului și la restul. - Nu e nevoie să-mi dovedești nimic. 164 00:12:32,120 --> 00:12:34,710 - Aproape că ne-ai omorât pe amândoi. - N-am vrut să fim descoperiți. 165 00:12:35,170 --> 00:12:38,380 - Întotdeauna ai răspunsul pregătit. - Mă faci responsabil că-mi ratez cariera? 166 00:12:38,710 --> 00:12:42,710 Nu-mi pasă, și nici ție. Te căsătorești într-o săptămână. Ar trebui să stai aici 167 00:12:42,745 --> 00:12:44,765 cu Angela și să o ajuți cu pregătirile pentru nuntă. 168 00:12:44,800 --> 00:12:48,850 Jay, totul va dura vreo două zile și nu pot merge la Angela fără asta. 169 00:12:49,310 --> 00:12:51,680 Dacă nu mă lași să-mi dovedesc mie asta, doar să mă lași. 170 00:12:53,230 --> 00:12:54,680 Nu. Nu mă asculți. 171 00:12:55,060 --> 00:12:56,390 James, ascultă. 172 00:13:04,650 --> 00:13:05,820 Rahat, James. 173 00:13:07,530 --> 00:13:08,570 Ar trebui să merg la Miami. 174 00:13:09,450 --> 00:13:13,240 Ce ridicol. Sunt pregătit să fiu detectiv. Sunt 100% pregătit să fiu detectiv. 175 00:13:14,790 --> 00:13:16,210 Mișcă-te mai repede. 176 00:13:16,500 --> 00:13:20,420 Dar mă înfurie că să-i arăt d-lui locotenent Brooks și celorlalți. 177 00:13:21,210 --> 00:13:24,260 La o parte. Ajung în zona mea. 178 00:13:24,760 --> 00:13:27,340 Mă urmărești pe bulevard? Mă urmărești? 179 00:13:28,640 --> 00:13:30,470 Ce răutate să fiți acolo. 180 00:13:31,720 --> 00:13:34,890 leși de acolo. Văd o mașină. 181 00:13:35,810 --> 00:13:36,680 Dă-mi mașina bunicuțo. 182 00:13:37,060 --> 00:13:39,310 Folosești tu așa ceva. 183 00:13:40,900 --> 00:13:42,820 Te joci cu mine. 184 00:13:43,150 --> 00:13:44,570 De unde a luat bâta? 185 00:13:50,200 --> 00:13:52,330 Bunica joacă murdar. 186 00:13:52,700 --> 00:13:55,120 - Te termin acum. - De unde a luat pistolul ăla? 187 00:13:57,200 --> 00:14:00,200 Sfârșitul jocului Împușcat de bunica. 188 00:14:05,260 --> 00:14:08,340 Sunt 12 mese aici și vor avea aranjamente florale. 189 00:14:08,840 --> 00:14:12,640 - Și vom pune un coș cu flori. - Îmi place. 190 00:14:12,810 --> 00:14:13,760 Cori. 191 00:14:15,020 --> 00:14:15,810 Ben. 192 00:14:17,020 --> 00:14:19,390 Nu știam că vii azi, nu am primit nota. 193 00:14:20,310 --> 00:14:22,730 Stabilim niște detalii de ultimul moment ceva despre aranjamentele de la nuntă. 194 00:14:23,150 --> 00:14:26,230 Aha. Fără mine. 195 00:14:29,200 --> 00:14:34,660 Păi, în acest caz, eu doar... ... voi asculta de departe. 196 00:14:36,660 --> 00:14:38,080 - Mulțumesc Ben. - Mda. 197 00:14:39,540 --> 00:14:45,880 Sunt fericită să-ți spun că partenerul meu are cele mai faine hortensii din Atlanta. 198 00:14:45,940 --> 00:14:46,780 Nu! 199 00:14:49,430 --> 00:14:52,590 Și pentru soluționarea definitivă, am decis să-i mut pe toți la masa 5, 200 00:14:52,625 --> 00:14:54,970 pentru că nu vreau nici o față tristă la nunta ta. 201 00:14:55,350 --> 00:14:56,890 - Așadar la masa 5. - Aia e perfectă. 202 00:14:57,270 --> 00:14:59,560 - Nu-i putem pune acolo. - De ce? 203 00:14:59,850 --> 00:15:03,270 Nu îI putem aduce pe unchiul meu și pe Carol. Sunt un dezastru împreună. 204 00:15:03,305 --> 00:15:03,980 Ce? 205 00:15:04,110 --> 00:15:05,730 Știi cum sunt doi oameni ce se ceartă toată noaptea? Așa va fi. 206 00:15:06,190 --> 00:15:08,650 - Bun. - Îi voi muta, dar e ultima... 207 00:15:08,685 --> 00:15:10,650 Angela nu. Nu vei muta pe nimeni. 208 00:15:11,160 --> 00:15:13,530 Ben ai avut oportunitățile tale. 209 00:15:13,870 --> 00:15:16,650 Și tu le-ai ignorat pe toate, Cori. Să te întreb ceva. 210 00:15:16,700 --> 00:15:18,665 Te-ai uitat pe lista mea de vise, care am postat-o on-line. 211 00:15:18,700 --> 00:15:23,000 Mi-ai văzut gusturile, dorințele mele. oare de ce fac asta? De ce vorbim? 212 00:15:23,290 --> 00:15:24,170 Aceasta este nunta mea. 213 00:15:24,540 --> 00:15:25,960 Bine? Și am o viziune despre nuntă mea. 214 00:15:26,170 --> 00:15:29,550 O viziune de excepție care nu o vei ignora. 215 00:15:29,840 --> 00:15:30,800 Nu o ignora... 216 00:15:30,970 --> 00:15:33,180 Nu. Angie, ba o ignoră... 217 00:15:33,930 --> 00:15:35,640 Pășești de parcă ai vrea să înghiți. 218 00:15:35,800 --> 00:15:39,890 Știi cu cine ai de-a face? Sunt prima doamnă în Hall of Fame. 219 00:15:40,270 --> 00:15:43,270 - Fac ceva pe ei clienți. - Astea sunt prea multe informații. 220 00:15:43,650 --> 00:15:47,110 Și ei s-au tot întors. De ce? Pentru că am gusturi bune. 221 00:15:47,480 --> 00:15:48,860 Nu voi face asta, cu tine. 222 00:15:49,190 --> 00:15:52,280 Știi de ce dragă.. 223 00:15:52,530 --> 00:15:56,280 - Nu mă las intimidată de tine. - Sunt polițist. Real, autentic. 224 00:15:56,490 --> 00:16:00,410 Și cu tot respectul, tu ești angajatul meu. 225 00:16:00,620 --> 00:16:01,830 - Angajatul tău? - Așa e. 226 00:16:02,460 --> 00:16:08,130 Uite ce-i băi polițai. Tu trebuie să stai deoparte să mă lași să-ți 227 00:16:08,165 --> 00:16:09,765 pregătesc nunta viselor tale. 228 00:16:09,800 --> 00:16:12,670 Ce voi face este să pășesc mai sus și... 229 00:16:16,140 --> 00:16:20,260 - Ben. - Cred că mergem cu viziunea mea. 230 00:16:20,850 --> 00:16:22,060 Pleacă din fundul meu Cori. 231 00:16:24,510 --> 00:16:26,600 Las-o pe Cori să-și facă treaba, ea organizează nunți. 232 00:16:26,635 --> 00:16:29,575 Treaba ei ar fi să arate un pic de respect. 233 00:16:29,610 --> 00:16:34,860 Îi spun în mod expres fără hortensii. lar ea îmi aduce hortensii. 234 00:16:35,160 --> 00:16:38,410 - Ea uită că tu ești mirele. - De ce? Pentru că nimeni nu-mi 235 00:16:38,445 --> 00:16:40,870 arată respect. De aceea e așa, Angie. 236 00:16:46,790 --> 00:16:50,210 - Eu te respect. - Nu despre asta era e vorba ci despre... 237 00:16:53,920 --> 00:16:57,050 Eu respect asta. Serios. 238 00:16:58,020 --> 00:16:59,050 Mult de tot. 239 00:16:59,180 --> 00:17:00,760 Vrei să exersăm noaptea nunții? 240 00:17:01,640 --> 00:17:04,520 - Da, adică, dacă tot suntem aici. - Te rețin în custodie. 241 00:17:06,560 --> 00:17:10,360 Și o să mergem în... centru. 242 00:17:11,400 --> 00:17:16,990 Ei bine, îmi place atunci când... Ce faci... ce-i aia? 243 00:17:20,580 --> 00:17:22,740 Ai dreptul să taci, 244 00:17:23,080 --> 00:17:27,670 - Ai dreptul să nu spui nimic. - Ai dreptul să nu spui nimic. Tot ce spui... 245 00:17:27,790 --> 00:17:32,630 Stai un moment, vreau afecțiune Vreau, chiar vreau. 246 00:17:33,010 --> 00:17:37,720 Dar mai întâi am să mă duc la baie și să mă spăI. 247 00:17:37,730 --> 00:17:42,180 Dar când am terminat, voi veni curat și mă voi preda legii, ia-mă, 248 00:17:42,390 --> 00:17:45,680 leagă-mă de pat, și lasă bastonul ăla, pentru că dacă îI strici îI vei plăti. 249 00:17:46,810 --> 00:17:48,230 Ce se întâmplă în stomacul meu? 250 00:17:52,570 --> 00:17:53,970 Bine. 251 00:17:56,070 --> 00:17:57,870 Alo surioară ești bine? 252 00:17:58,360 --> 00:18:00,660 Vreau să faci ceva pentru mine. Pentru nuntă. 253 00:18:01,240 --> 00:18:04,120 - Dacă trebuie să vin cu cineva... - Nu de asta te-am sunat. 254 00:18:05,790 --> 00:18:09,500 Mă întrebam dacă mi-ai luat deja un cadou pentru nuntă? 255 00:18:09,960 --> 00:18:11,530 Sună de parcă vrei o favoare. 256 00:18:13,500 --> 00:18:17,130 Ben chiar vrea să meargă la Miami. A spus că nu o să-I iei. 257 00:18:17,300 --> 00:18:20,590 - Bineînțeles că nu. Te-ai țicnit? - Înseamnă mult pentru el... 258 00:18:20,840 --> 00:18:26,550 Înseamnă ceva pentru tine, sau e vorba de el să ți-I iau de pe cap vreo câteva zile? 259 00:18:27,600 --> 00:18:30,980 - Un pic din amândouă. - Nu se poate surioară. Uite, 260 00:18:31,015 --> 00:18:34,480 nu va merge cu mine. Nu-mi voi schimba poziția. 261 00:18:34,690 --> 00:18:36,190 - James, vrea doar să-și dovedească vrednicia. - Răspunsul este nu. 262 00:18:38,070 --> 00:18:38,650 Alo? 263 00:18:39,780 --> 00:18:47,200 E nebun. Acum de ce aș lua acest fenomen la Miami? Înseamnă o distragere. 264 00:18:58,590 --> 00:18:59,470 lubitule. 265 00:19:00,430 --> 00:19:03,760 - Da. - La ușă. Pare să fie cineva. 266 00:19:04,140 --> 00:19:05,390 O să plece Angie. 267 00:19:06,430 --> 00:19:08,770 Nu, nu vrea să plece. 268 00:19:18,190 --> 00:19:21,200 - Mi-am învățat lecția. Nu am dat buzna. - Văd asta James. 269 00:19:21,570 --> 00:19:22,450 Cel puțin nu de data asta. 270 00:19:23,620 --> 00:19:24,620 Ce porți? 271 00:19:25,910 --> 00:19:30,370 Ce să port. E un kimono James făcut pentru bărbați. 272 00:19:32,420 --> 00:19:34,790 Bine, dar te rog nu lua cu noi rahatul ăsta la Miami. 273 00:19:35,460 --> 00:19:39,990 De ce aș... Stai puțin... Miami, James, pot să vin? 274 00:19:40,220 --> 00:19:43,090 - Mă iei la Miami. - Plec în 5 minute, dacă vii 275 00:19:43,220 --> 00:19:44,390 - grăbește-te. - Vino aici omule. 276 00:19:45,180 --> 00:19:48,100 Știu. Cu pași de bebeluș. Sunt de acord cu asta. 277 00:19:48,310 --> 00:19:52,100 Știam că te-ai putea răzgândi pentru că în timp ce vorbeai te uitai... 278 00:19:55,360 --> 00:19:57,440 Asta înseamnă că se va răzgândi. 279 00:20:01,320 --> 00:20:04,450 James vrea să merg cu el vreo două zile pentru o chestie polițienească. 280 00:20:05,240 --> 00:20:08,200 Nu vreau să merg, dar James are nevoie de mine. 281 00:20:08,910 --> 00:20:11,370 Bine. lubitule, fă ce trebuie să faci. 282 00:20:11,710 --> 00:20:12,370 - Serios? - Da. 283 00:20:12,830 --> 00:20:15,370 Doar să fii sigur că revii la timp pentru doamna Blackhammer. 284 00:20:15,830 --> 00:20:20,840 Da! Desigur, abia aștept să mă întorc pentru că atunci noi doi, 285 00:20:21,130 --> 00:20:22,880 ne vom căsători. 286 00:20:23,260 --> 00:20:24,470 Ne vom căsători "fundurile". 287 00:20:25,680 --> 00:20:26,890 - Bine. - Bine, dragă. 288 00:20:27,600 --> 00:20:28,890 - Te iubesc. - Te iubesc. 289 00:20:29,310 --> 00:20:31,980 Și tu... ce pot să spun. 290 00:20:34,610 --> 00:20:35,880 - Grăbește-te. - Rămân dator. 291 00:20:37,150 --> 00:20:41,980 Să nu crezi că nu sunt recunoscătoare dar de ce te-ai răzgândit? 292 00:20:42,190 --> 00:20:45,360 Ben nu va fi niciodată detectiv și cu toții din departament știu asta. 293 00:20:46,320 --> 00:20:50,620 Dar el crede că, dacă rezolvăm acest caz din Miami, ne va dovedi 294 00:20:50,740 --> 00:20:51,830 tuturor că ne-am înșelat. 295 00:20:51,950 --> 00:20:56,960 Deci, îI iau să vadă singur, nu să-I aud că mi se plânge tot restul vieții, 296 00:20:57,040 --> 00:20:58,880 că nu i-am dat o șansă. 297 00:21:00,500 --> 00:21:03,300 - Nu se știe niciodată. Poate o să te surprindă. - Mă îndoiesc. 298 00:21:03,510 --> 00:21:04,380 A mai făcut-o înainte. 299 00:21:04,550 --> 00:21:06,680 - Noroc de începător. - Bine. 300 00:21:07,470 --> 00:21:08,590 Vei fi atent, da? 301 00:21:09,100 --> 00:21:12,600 O să am grijă, ca omulețul tău, să fie în siguranță. 302 00:21:13,140 --> 00:21:14,390 - E destul de matur. - lubito. 303 00:21:14,980 --> 00:21:15,560 Da dragoste. 304 00:21:16,060 --> 00:21:18,350 - Știi unde-mi sunt curele. - Argintie sau aurie. 305 00:21:18,480 --> 00:21:21,610 Caută în sutienul meu. 306 00:21:21,730 --> 00:21:24,190 - Să nu le amesteci iar, te rog. - Plec. 307 00:21:24,700 --> 00:21:27,660 Le-am găsit, erau la mine în chiloți nu la tine. 308 00:21:28,240 --> 00:21:29,070 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 309 00:21:41,460 --> 00:21:42,210 Ce fund. 310 00:21:50,850 --> 00:21:51,680 Uh, uită-te la asta. vezi? 311 00:21:53,850 --> 00:21:55,430 Aici e Miami. 312 00:21:56,270 --> 00:21:59,650 Nu uita că nu suntem în vacanță. Mai întâi mergem la Departamentul de poliție 313 00:21:59,900 --> 00:22:00,900 - să le spunem că suntem aici. - Bine. 314 00:22:01,060 --> 00:22:05,740 Nu o să intrăm în curtea lor pe furiș o să le spunem că suntem în oraș. 315 00:22:05,940 --> 00:22:08,110 În acest caz, trebuie să oprim la hotel pentru că trebuie să mă schimb. 316 00:22:08,145 --> 00:22:09,200 De ce? Care-i motivul? 317 00:22:21,290 --> 00:22:22,080 Ești ca nuca-n perete. 318 00:22:22,920 --> 00:22:25,420 Dacă sunt ca nuca-n perete, atunci vreau să fiu cum trebuie James. 319 00:22:25,590 --> 00:22:27,010 Arăți doar ca să atragi atenția. 320 00:22:27,470 --> 00:22:33,640 Dacă voi atrage atenția, bine, chestia e dacă suntem o echipă tu ești coordonatorul. 321 00:22:33,930 --> 00:22:36,970 Ascultă, James trebuie să ne completăm reciproc, nu? 322 00:22:37,100 --> 00:22:38,930 Nu încerc să completez a cu. 323 00:22:39,100 --> 00:22:42,310 Un detectiv bun se amestecă printre localnici să nu iasă în evidență. 324 00:22:42,400 --> 00:22:43,230 Da, și tu te amesteci perfect. 325 00:22:44,860 --> 00:22:48,360 James, spune-mi ceva, de ce nu-ți place asta, eu îți dau 93 pd. 326 00:22:59,960 --> 00:23:01,400 - Bine, așteaptă aici - De ce să aștept aici? 327 00:23:01,540 --> 00:23:02,810 În timp ce voi vorbi cu cineva. 328 00:23:06,420 --> 00:23:09,800 Detective, te rog frumos, am nevoie de suspect. 329 00:23:12,930 --> 00:23:16,390 Tu ești colegul din Atlanta. Căpitanul Pedro Menendez îmi pare bine. 330 00:23:16,600 --> 00:23:19,275 Detectiv James Payne. Vrem doar să vă ajutăm 331 00:23:19,310 --> 00:23:21,850 vom lucra în jurisdicția dvs. Vrem să intervievăm potențialii martori. 332 00:23:26,400 --> 00:23:27,940 Pagina nunții lui Ben și Angela. 333 00:23:32,270 --> 00:23:34,030 Ți-am spus fără hortensii! 334 00:23:39,620 --> 00:23:42,410 - Cine este? - Fundația Pope Antonio donează fonduri. 335 00:23:43,330 --> 00:23:45,765 E însuși Antonio. E un donator important. 336 00:23:45,800 --> 00:23:48,920 Are o companie de transport și domină pe Coasta de Est. 337 00:23:51,630 --> 00:23:54,090 Tribune Miami, Comisarul Griffin a fost găsit mort 338 00:23:56,260 --> 00:23:58,220 - Care este problema ta? - Ești la biroul meu. 339 00:23:58,560 --> 00:24:02,230 - Scuze, caut niște aranjamente florale... - Păi nu, nu-mi atinge computerul, nu te uita la el. 340 00:24:02,640 --> 00:24:05,350 - E o zonă sensibilă. - Foarte bine, voi da logout. 341 00:24:05,710 --> 00:24:08,950 Am spus nu pune mâna! 342 00:24:10,110 --> 00:24:11,450 Mă doare! 343 00:24:14,240 --> 00:24:16,870 Acționarea țesuturilor moi, a punctelor de presiune. 344 00:24:18,030 --> 00:24:19,830 Haide Ben. Poți scăpa din asta. 345 00:24:20,040 --> 00:24:22,790 M- a prins de apendice. Îi place sadismul. 346 00:24:24,830 --> 00:24:29,500 Nu știu despre așa ceva. Hai Ben, mă faci de râs. Ripostează. 347 00:24:30,130 --> 00:24:31,500 Ești jalnic. 348 00:24:32,590 --> 00:24:36,090 Detectiv James din Atlanta, sunt aici pentru câteva zile. 349 00:24:37,470 --> 00:24:38,800 Detectiv Curis, omoruri. 350 00:24:41,220 --> 00:24:43,600 Eu sunt ofițerul Ben Blackhammer și sunt partenerul lui. 351 00:24:43,690 --> 00:24:44,390 Nu, nu este. 352 00:24:44,940 --> 00:24:45,900 Nu voi da mâna după așa ceva. 353 00:24:46,770 --> 00:24:48,900 Haide James să mergem. 354 00:24:50,190 --> 00:24:52,900 Haide James, pentru că a depășit limita. 355 00:25:08,710 --> 00:25:11,670 Jay, a fost grozav că m-ai luat aici, dar nu mă simt confortabil pentru că 356 00:25:12,260 --> 00:25:13,880 a trebuit să anulez anumite planuri. 357 00:25:14,930 --> 00:25:15,800 Ce planuri? 358 00:25:16,590 --> 00:25:17,260 O petrecere a burlacilor. 359 00:25:17,760 --> 00:25:20,800 - Acum aud. - Desigur omule, nu vrei să încetezi. 360 00:25:22,100 --> 00:25:24,310 Serios, nu ai bănuit nimic. 361 00:25:26,270 --> 00:25:29,200 James, nu sunt implicat în asta. Stripteuze, nu încerc să vin acasă 362 00:25:29,235 --> 00:25:31,650 la doamna Blackhammer cu sclipici pe mine nu sunt eu acel om. 363 00:25:33,690 --> 00:25:36,030 Când spun nu, e nu, James. 364 00:25:36,280 --> 00:25:40,370 Chiar și cu Nicky Minaj sau Patty la Belle? 365 00:25:40,740 --> 00:25:44,080 Știi că mereu "blochezi" omul. Nu-I mai bloca. 366 00:25:44,160 --> 00:25:46,710 Tot bați apa'n piuă cu câte ceva. Depășește momentul. 367 00:25:47,000 --> 00:25:50,590 Îți pare rău că te prinde apusul soarelui, și tu ești tot singurel. 368 00:25:50,625 --> 00:25:54,170 Asta este James, poți sta într-o seară cu Angela și cu mine. 369 00:25:55,300 --> 00:25:56,510 Mai puțin în luna de miere, știi? 370 00:25:56,720 --> 00:25:59,760 Pentru că acolo eu și Angela avem "treabă". 371 00:26:00,430 --> 00:26:03,470 Dacă mai spui asta o dată, te împușc în față. 372 00:26:03,850 --> 00:26:06,600 Zic iar, că nu mă deranjează. Știi de ce pentru că este doar o ironie. 373 00:26:07,980 --> 00:26:10,650 - Așa să fie? - Marca înregistrată duce la parteneriate solide. 374 00:26:10,860 --> 00:26:13,400 Este o marcă înregistrată a cumnaților. 375 00:26:13,900 --> 00:26:18,240 la uite cine a apărut. Cumnații. 376 00:26:18,820 --> 00:26:22,410 - Omule nu prea ține.. - Încă o dată. Toată lumea la loc, 377 00:26:22,950 --> 00:26:25,290 pentru că cumnații au ajuns în oraș. 378 00:26:25,830 --> 00:26:27,790 Dacă spui asta din nou iar te împușc în față. 379 00:26:38,340 --> 00:26:39,800 Cumnații 380 00:26:42,760 --> 00:26:44,100 - Ești amuzant? - Și așa o să rămână. 381 00:26:53,230 --> 00:26:54,400 Bine. 382 00:26:55,730 --> 00:26:57,530 Cum vrei să procedezi cu Aj? 383 00:26:59,030 --> 00:27:01,240 Vom face pe polițistul bun și cel rău, prizonier într-o limuzină. 384 00:27:01,450 --> 00:27:05,160 De ce nu renunți la rahaturile predate la Academie. Dacă avem o situație 385 00:27:05,290 --> 00:27:07,040 o vom rezolva după instinct... instinctele mele. 386 00:27:07,790 --> 00:27:10,710 Cu respect, cred că ar trebui să reconsideri. Eu sunt gata. 387 00:27:10,830 --> 00:27:13,040 De ce nu încerci cu tehnica la mai taci dracului, Ben. 388 00:27:13,420 --> 00:27:14,330 Hai să o folosim toată ziua. 389 00:27:15,460 --> 00:27:16,590 Aj, deschide! 390 00:27:17,670 --> 00:27:18,460 Merg să văd în spate. 391 00:27:26,180 --> 00:27:28,430 Hei, Poliția. Stai. 392 00:27:28,730 --> 00:27:31,160 James fuge. E o urmărire în alergare. 393 00:27:31,230 --> 00:27:32,560 Nu mai spune, urmărire în alergare. 394 00:27:33,230 --> 00:27:35,940 E o urmărire în alergare. E o urmărire în alergare, James. 395 00:27:37,320 --> 00:27:39,190 - Oprește-te acolo. - Nu trebuie să spui urmărire în alergare. 396 00:27:40,010 --> 00:27:41,350 Hei, nu te stresa. 397 00:27:41,410 --> 00:27:42,150 James, sunt bine. 398 00:27:45,110 --> 00:27:46,150 Ce ți-am spus. 399 00:27:48,110 --> 00:27:49,150 Stai, poliția! 400 00:28:02,760 --> 00:28:04,010 Al naibii începător. 401 00:28:11,760 --> 00:28:13,010 Ți-am spus să te oprești. 402 00:28:23,820 --> 00:28:24,910 Poliția, stai. 403 00:28:25,240 --> 00:28:26,660 Am să te împușc. 404 00:28:32,290 --> 00:28:34,370 Aj să nu sari. 405 00:28:46,160 --> 00:28:47,850 Te-am prins Aj. 406 00:28:49,460 --> 00:28:50,850 La naiba, am ratat. 407 00:28:52,360 --> 00:28:54,850 Ești bine? Nu arăți atât de rău. 408 00:29:04,160 --> 00:29:06,350 Treci înapoi acolo. 409 00:29:24,470 --> 00:29:25,220 Poliția! 410 00:29:52,080 --> 00:29:55,330 Aj, ești bine omule? 411 00:29:56,080 --> 00:30:00,330 La naiba, nu te-am văzut. Scuze. Este prietenul meu. Planificasem asta. 412 00:30:02,550 --> 00:30:04,920 - Vino în mașină. - De ce mă urmărești? 413 00:30:05,630 --> 00:30:06,590 De ce ai fugit de poliție? 414 00:30:06,880 --> 00:30:10,470 - Nu știam că ești polițist. - Când auzi "STAl!", atunci este poliția. 415 00:30:10,720 --> 00:30:15,350 Hei, nu am văzut o insignă, am văzut doar doi "răi" de... "domni". 416 00:30:15,600 --> 00:30:16,680 "Domni răi"? 417 00:30:17,140 --> 00:30:19,850 - Nu înțeleg, ce vrei să-mi spui. - Uită asta. 418 00:30:20,150 --> 00:30:22,310 Spune ce vrei să spui? Ai curaj. Spune! 419 00:30:23,360 --> 00:30:25,360 Bine, negru. 420 00:30:26,190 --> 00:30:28,860 Fugeai de noi doar pentru că suntem negri. 421 00:30:29,450 --> 00:30:33,270 Uită-te la tine, tu ai fugi de tine, dacă te-ai vedea. 422 00:30:35,100 --> 00:30:39,870 - Vreau doar să vorbim cu Aj. - Ție și băiatului tău ar trebui să vă fie rușine. 423 00:30:40,420 --> 00:30:41,710 Nu încerca să mă intimidezi. 424 00:30:44,050 --> 00:30:45,000 Te crezi saltimbanc? 425 00:30:46,000 --> 00:30:48,470 - Ce faci? - Am alergat pe alei. Prin case 426 00:30:48,720 --> 00:30:51,640 printre câini și păsări am sărit și o trambulină. 427 00:30:51,675 --> 00:30:54,560 Nu vrei să știi cum este. M- am săturat de așa ceva. 428 00:30:54,595 --> 00:30:55,470 Unde mi-e arma. 429 00:30:57,020 --> 00:31:00,850 Fii atent. Potolește-te. Să-ți arăt cum procedează detectivii, cu așa ceva. 430 00:31:01,980 --> 00:31:02,690 La naiba. 431 00:31:04,400 --> 00:31:11,860 Aj, uite omule, doar vrem să discutăm cu tine despre Troy, băiatul din Atlanta. 432 00:31:11,895 --> 00:31:12,410 Care Troy? 433 00:31:13,490 --> 00:31:16,120 - Ai codat o memorie pentru Troy. - Troy? 434 00:31:16,580 --> 00:31:18,750 Nu știu dacă cunosc vreun Troy. 435 00:31:19,330 --> 00:31:19,960 Nu-ți amintești? 436 00:31:21,790 --> 00:31:23,880 - Mergem să te închid. - Haide omule. 437 00:31:24,040 --> 00:31:26,840 Până când îmi vei spune ce secrete a păstrat Troy 438 00:31:27,170 --> 00:31:29,840 - vei sta închis. - Cuvântul meu este "rampa" mea. 439 00:31:30,470 --> 00:31:32,510 - Asta este opresiune. - Intră tu acolo. 440 00:31:35,930 --> 00:31:38,640 De ce ești atât de nervos Aj? De ce dai din picioare? 441 00:31:38,930 --> 00:31:39,810 Am sindromul picioarelor neliniștite. 442 00:31:39,890 --> 00:31:41,990 Picioarele tale se vor odihni când vei fi în închisoare. 443 00:31:42,060 --> 00:31:46,110 De fapt, vor face ore suplimentare ca să-ți păzească curul. 444 00:31:46,940 --> 00:31:48,570 Ultimul lucru de care o să-I faci va fi să ai fundul "tăbăcit". 445 00:31:48,940 --> 00:31:52,530 - E utimul lucru pe care-I vei face. - Eu nu sunt infractor și tu știi asta. 446 00:31:53,450 --> 00:31:54,820 - Asta nu este corect. - Nu este corect? 447 00:31:55,280 --> 00:31:57,990 Bine ai venit în realitate Aj. Scuze, dar ce e corect aici. 448 00:31:58,240 --> 00:31:59,950 Știi de ce? Este o lume în care îți pot fi rănite sentimentele. 449 00:32:00,410 --> 00:32:02,870 Este o lume în care te căsătorești și nu ai parte de petrecerea burlacilor. 450 00:32:03,120 --> 00:32:04,330 Tu te căsătorești? 451 00:32:04,750 --> 00:32:05,830 Felicitări. 452 00:32:06,210 --> 00:32:08,380 Mulțumesc. Acest tip, aici de față, va fi cumnatul meu. 453 00:32:09,420 --> 00:32:12,880 Uau, partenerul tău se va căsători cu sora ta. 454 00:32:13,340 --> 00:32:15,590 - Nu este partenerul meu. - Trebuie să fie ciudat. 455 00:32:16,100 --> 00:32:18,890 Nu este neobișnuit deloc. E chiar magic. Asta ne apropie mai mult? 456 00:32:18,920 --> 00:32:20,310 - Ben! - Ce? 457 00:32:20,430 --> 00:32:22,520 - Stai concentrat. - Ce crezi că nu sunt concentrat? 458 00:32:22,640 --> 00:32:24,230 - Să te întreb ceva. - Bine. 459 00:32:24,770 --> 00:32:27,270 Prietena ta, sora ta, 460 00:32:27,840 --> 00:32:31,780 este mai solidă, sper că nu e țâfnoasă? 461 00:32:32,110 --> 00:32:35,740 - Oh, nu, nu e așa. - Ce spun este că partenerul tău 462 00:32:35,950 --> 00:32:41,120 și sora trebuie să fie duri cu tine. Partidele de sex? Gândește-te, partenerul tău 463 00:32:42,250 --> 00:32:44,120 - să o călărească pe sora ta. - Nu stăm împreună. 464 00:32:44,580 --> 00:32:45,420 Nu, nu e așa... 465 00:32:48,170 --> 00:32:50,130 - Mai bine ai înceta. - Benson, haide. 466 00:32:52,550 --> 00:32:55,050 James, cred că mi-ai spart nasul. 467 00:32:56,930 --> 00:33:00,930 Asta înseamnă o încăIcare a legii. Tocmai m-ai făcut un om bogat. 468 00:33:01,310 --> 00:33:03,730 Vei cheltui banii la carceră, sau în mormânt. 469 00:33:03,810 --> 00:33:05,730 Cum îți dă mai bine? 470 00:33:05,850 --> 00:33:11,070 Bine, poate am "master cod" pentru situații de urgență. 471 00:33:11,610 --> 00:33:14,690 - Poate? - ÎI am, dar este foarte periculos, să-I țin la mine. 472 00:33:15,740 --> 00:33:17,940 - ÎI păstrez în seiful omului meu, Stevie B. - Unde-i seiful 473 00:33:19,620 --> 00:33:22,860 E la un club. Vă spun eu cum facem, vi-I aduc 474 00:33:23,290 --> 00:33:25,410 îți crack-uiești computerul și suntem la pace. 475 00:33:25,920 --> 00:33:26,960 Ce zici? Îmi sună ca un plan James. 476 00:33:35,630 --> 00:33:37,130 - Ai mai văzut asta? - Da. 477 00:33:37,390 --> 00:33:40,220 De când am intrat toți își dau mâna și se îmbrățișează. 478 00:33:40,430 --> 00:33:41,350 - Bună Candy. - Bună dragule. 479 00:33:42,010 --> 00:33:43,930 - Ce mai faci? - Am rezervat masa. 480 00:33:44,140 --> 00:33:49,190 Te rog spunele băieților că în seara asta miezul nopții va fi mai devreme. 481 00:33:49,225 --> 00:33:49,990 - Da domnule. - Bine. 482 00:33:59,160 --> 00:34:02,240 Cunosc privirea asta, cum de un tocilar le atrage pe cele mai sexy? 483 00:34:02,910 --> 00:34:05,700 Păi Stevie B va sosi într-o oră maxim. 484 00:34:05,960 --> 00:34:09,330 Și tu ai spus că nu ai dat o petrecere a burlacilor, și noi suntem într-un club 485 00:34:09,750 --> 00:34:11,630 plin de fete. 486 00:34:11,880 --> 00:34:14,460 Suntem în timpul serviciului de poliție. 487 00:34:14,960 --> 00:34:18,340 Vrei să arătați ca niște polițiști și să-mi speriați băieții? 488 00:34:18,630 --> 00:34:20,220 Hei James, băiatul ăsta are dreptate. 489 00:34:20,680 --> 00:34:22,600 Să ne relaxăm puțin, bine? 490 00:34:23,430 --> 00:34:26,390 - Hei, unde te duci? - Să aduc ceva de băut, omule. 491 00:34:26,730 --> 00:34:30,560 - Relaxează-te. - Care-i problema ta, lasă-I să ne aducă ceva de băut. 492 00:34:30,730 --> 00:34:33,940 Te duce de nas ca pe un începător. Dacă îI pierzi e vina ta. 493 00:34:34,000 --> 00:34:39,910 Crezi că nu știu. Uite care-i faza James, stăm aici până ce apare prietenul lui. 494 00:34:40,280 --> 00:34:41,700 Ne prefacem că suntem la o petrecere a burlacilor. 495 00:34:41,910 --> 00:34:46,580 ÎI facem pierdut, după ce obținem ce avem nevoie, apoi plecăm. 496 00:34:46,950 --> 00:34:48,460 - Asta ai face tu? - Mă prefac. 497 00:34:49,960 --> 00:34:52,250 E petrecerea mea de burlac! 498 00:35:06,810 --> 00:35:07,850 Am câștigat! 499 00:35:11,600 --> 00:35:12,730 Fă mingea de foc, fă mingea de foc! 500 00:35:22,240 --> 00:35:23,660 Ce se întâmplă Blackhammer? 501 00:35:24,200 --> 00:35:26,620 - Salut! - Hei, ce faci? 502 00:35:26,950 --> 00:35:28,700 Rezolv cu cealaltă petrecere a burlacilor. 503 00:35:29,120 --> 00:35:30,460 Dă-te jos de pe masă. 504 00:35:32,670 --> 00:35:37,420 Ben aș vrea să cunoști niște fete, cărora le place să petreacă 505 00:35:37,590 --> 00:35:42,180 dar nu sunt... prostituate. E petrecerea lui de burlac. 506 00:35:44,850 --> 00:35:48,180 - Hei, Ben îmi faci o poză? - Ei bine, unu, doi... 507 00:35:48,310 --> 00:35:50,930 - Nu mai pot respira, nu mai pot respira! - Am făcut-o! 508 00:35:56,020 --> 00:35:56,820 Intră. 509 00:35:58,320 --> 00:36:01,700 Angela este o femeie foarte puternică. Nu, pentru că are un frate, atunci... 510 00:36:02,110 --> 00:36:05,570 Nimeni nu spune că I-a părăsit pe Aj... 511 00:36:08,940 --> 00:36:10,870 Aj. Unde e Stevie B? 512 00:36:12,920 --> 00:36:15,210 - M-am săturat să mai aștept. - Avem un toast de grup. 513 00:36:15,420 --> 00:36:18,960 Toast, toast, toast... 514 00:36:20,340 --> 00:36:21,960 Hai omule, nu mori dacă spui ceva frumos despre mine. 515 00:36:22,720 --> 00:36:24,260 - Vrei un toast? - Da. 516 00:36:24,590 --> 00:36:25,930 Bine, dă-mi paharul. 517 00:36:27,350 --> 00:36:29,360 Nu I-am văzut vreodată să facă așa ceva. 518 00:36:30,050 --> 00:36:33,265 - Să auzim. - Pentru cumnatul meu. 519 00:36:33,300 --> 00:36:36,480 care se căsătorește cu sora mea. 520 00:36:36,980 --> 00:36:39,870 Tocmai a absolvit Academia. 521 00:36:40,280 --> 00:36:41,570 Nu o să mai fac greșeli. 522 00:36:46,450 --> 00:36:50,040 Băieți, știți cât e ceasul? Este miezul nopții! 523 00:36:53,710 --> 00:36:55,620 Asta-i petrecereaaa! 524 00:37:04,930 --> 00:37:06,260 - Ce? - A plecat. 525 00:37:10,310 --> 00:37:12,720 Rahat. O să-ți dau banii înapoi, jur. 526 00:37:17,310 --> 00:37:19,720 Pistol! Pistol! 527 00:37:25,030 --> 00:37:25,990 Stai! 528 00:37:29,910 --> 00:37:30,740 Toată lumea la podea! 529 00:37:33,030 --> 00:37:35,000 Ridica-te Aj, mișcă-ți fundul. 530 00:37:42,420 --> 00:37:44,880 James de ce cănd intru într-un club cu tine apare unul și dăm de necaz? 531 00:37:45,130 --> 00:37:47,990 - E probabil acel Jackie. - Are un pistol F54,7 si e foarte serios, Jay. 532 00:37:48,260 --> 00:37:49,720 Nu riposta. 533 00:37:51,470 --> 00:37:53,660 - Prea multă lume. - Sunt pe cale să iasă. 534 00:37:54,470 --> 00:37:55,860 13, 14. 535 00:37:55,890 --> 00:37:56,810 - Ce numeri? - Nu mai are muniție. 536 00:38:04,860 --> 00:38:06,360 Toată lumea la podea, stați jos. 537 00:38:09,160 --> 00:38:10,360 Aj! 538 00:38:15,160 --> 00:38:16,210 Ce este? 539 00:38:17,120 --> 00:38:18,540 A plecat. 540 00:38:21,500 --> 00:38:24,630 Hei. Nu este nici un cod cheie în seiful ăla nenorocit. 541 00:38:25,800 --> 00:38:30,010 - Aj ne-a dus de nas. Ești bine? - Nu. 542 00:38:31,510 --> 00:38:32,640 Nu nu sunt. 543 00:38:33,100 --> 00:38:34,260 Se poate o întrebare serioasă? 544 00:38:35,020 --> 00:38:38,310 - Poate nu ești priceput să faci asta. - Asta nu e o întrebare este o afirmație. 545 00:38:38,560 --> 00:38:41,230 Știi că ne simțeam atât de bine la petrecerea burlacilor. 546 00:38:41,260 --> 00:38:42,430 Erai și tu acolo. 547 00:38:42,440 --> 00:38:45,110 Bine, Jay, nu te fă de parcă aș vrea să merg în club, să urc 548 00:38:45,145 --> 00:38:47,690 pe mese să petrec cu niște femei sexy. 549 00:38:48,240 --> 00:38:50,070 Nu dă bine, o voi lua de la început. 550 00:38:58,710 --> 00:39:01,210 Dumnezeule detectiv ziua și sexy noaptea. 551 00:39:01,250 --> 00:39:03,590 - Ce s-a întâmplat? - Păi, am să-ți spun eu ce nu s-a întâmplat, 552 00:39:03,840 --> 00:39:06,460 o petrecere cu stil dar tu nu te-ai îmbrăcat potrivit. 553 00:39:07,920 --> 00:39:11,010 - Ce s-a întâmplat? - Un trăgător, clar profesionist. 554 00:39:11,640 --> 00:39:12,510 Era pe urmele lui Aj. 555 00:39:13,050 --> 00:39:15,870 - Cine naiba este Aj? - Aj este hackerul, pe care am venit să-I interogăm. 556 00:39:16,350 --> 00:39:18,560 Acum, oamenii ăștia spun că are legătură cu niște bande, 557 00:39:18,595 --> 00:39:19,990 eu spun că este o prostie. 558 00:39:20,190 --> 00:39:22,850 - Pentru că ești expert în bande? - Nu, sunt expert în prostii. 559 00:39:23,650 --> 00:39:25,520 Bine, expertule. Cum de avea o armă. 560 00:39:25,770 --> 00:39:26,610 A avut una din ceramică. 561 00:39:27,230 --> 00:39:29,240 Sau plastic. Era un F54,7. 562 00:39:30,240 --> 00:39:35,240 Nedetectabilă și era încărcată, ca în jocurile video la pachet. 563 00:39:35,780 --> 00:39:37,080 Așa a intrat cu arma. 564 00:39:39,870 --> 00:39:43,880 În cazul la care lucrez acum a intrat un tip într-o zonă securizată și ca să vezi, 565 00:39:45,130 --> 00:39:48,090 glonțul crimei se potrivea cu cel de la o armă F54,7. 566 00:39:49,590 --> 00:39:51,970 - Poate era același pistolar. - Cine a fost victima? 567 00:39:52,005 --> 00:39:53,840 Comisarul portului. 568 00:39:54,800 --> 00:39:55,880 Clubul are și el legătură. 569 00:39:58,310 --> 00:40:01,390 - Ca și cum ai viziona Ram și Smith. - De ce ar fi făcut cineva asta? 570 00:40:01,810 --> 00:40:05,800 - Pentru că era supărat - Dacă ăsta ar fi cazul, ai fi fost mort demult. 571 00:40:05,810 --> 00:40:07,320 Spune-am și eu. 572 00:40:07,690 --> 00:40:10,280 - Adevărul este că ar fi vrut. - Deci criminalul din port este 573 00:40:10,490 --> 00:40:12,280 același cu cel care a încercat să-I omoare pe hacker. 574 00:40:13,410 --> 00:40:15,030 Poate este implicat în ceva mai mult. 575 00:40:16,780 --> 00:40:20,950 - Știi ce? Ea ar fi un plus la nuntă. - Știi ce? Ar trebui să urci în mașină. 576 00:40:21,210 --> 00:40:22,660 - Trebuie să vii cu cineva. - Urcă în mașină. 577 00:40:22,830 --> 00:40:26,740 Nu o să... Mă duc la mașină. Nu mai continui cu tine. Câtă lipsă de respect. 578 00:40:26,750 --> 00:40:31,440 Adică, eram amuzant James, și eu I-am descoperit pe tipul cu arma de plastic. 579 00:40:31,670 --> 00:40:34,130 - Dar nu spui despre asta, nu? - Criminal profesionist pentru un hacker? 580 00:40:34,300 --> 00:40:36,140 - Un club plin de martori. - Conduc eu. 581 00:40:36,640 --> 00:40:38,430 - Nu, nu vei conduce. - Sunt pe scaunul șoferului, James. 582 00:40:38,470 --> 00:40:39,390 Asta mă face să fiu șoferul. 583 00:40:39,430 --> 00:40:42,140 - Dă-mi cheile. - De ce miroase atât de ciudat mașina ta, a ceva ars? 584 00:40:43,890 --> 00:40:48,290 - Asta nu e ceva a ars. leși naibii din mașină. - Gâtul meu. 585 00:41:03,620 --> 00:41:04,830 Sunteți bine? 586 00:41:10,750 --> 00:41:14,380 Ai idee cât va costa asigurarea? E a doua mașină care "zboară". 587 00:41:15,090 --> 00:41:15,930 Sau care "zboară" pană la acoperiș. 588 00:41:17,340 --> 00:41:19,800 Poliția încă nu are un suspect în cazul de omor al comisarului Griffin, 589 00:41:19,800 --> 00:41:21,710 în timp ce cercetările continuă, 590 00:41:21,715 --> 00:41:25,440 orașul I-a "uns" pe Charles Nunez ca succesor. 591 00:41:25,730 --> 00:41:30,480 Îmi voi folosi mandatul ca să eradichez corupția și să "curăț" portul, 592 00:41:30,730 --> 00:41:32,860 indiferent ce va implica. 593 00:41:34,780 --> 00:41:36,900 - Nu este acasă. - Nu va mai merge acasă. 594 00:41:37,910 --> 00:41:40,330 - E un tip precaut. - Uite, în orice ar fi implicat Aj, trebuie să dăm de el. 595 00:41:40,365 --> 00:41:42,480 Adică are legătură cu aceste două incidente. 596 00:41:43,620 --> 00:41:44,950 Băieți, băieți... 597 00:41:46,460 --> 00:41:50,170 Sunt un pic dezamăgit, de când sunteți aici, am auzit de un schimb de focuri într-un club de noapte. 598 00:41:50,205 --> 00:41:55,135 Mi s-au raportat 20 de plângeri de încăIcare a proprietății și 599 00:41:55,170 --> 00:41:58,050 - o mașină, al naibii, a sărit în aer. - Hei, nu noi am pus explozibilul. 600 00:41:58,140 --> 00:41:59,470 Da, dar noi am fost vizați. 601 00:42:00,970 --> 00:42:03,970 Am vorbit cu locotenentul tău din Atlanta și ar dori să te întorci acasă. 602 00:42:05,310 --> 00:42:06,310 Călătorie plăcută, băieți. 603 00:42:07,690 --> 00:42:10,060 Călătorie plăcută pe naiba, nu pleacam nicăieri. 604 00:42:11,400 --> 00:42:13,070 - Răspunde la telefon. - Nu e telefonul meu. 605 00:42:13,360 --> 00:42:14,320 E din buzunarul tău. 606 00:42:14,690 --> 00:42:17,280 Nu poate fi... ba este un telefon în buzunarul meu. 607 00:42:18,820 --> 00:42:20,780 E telefonul lui Aj, nu i I-am returnat. 608 00:42:21,450 --> 00:42:26,160 Telefonul a sunat în ultimele ore. Sunt sms-uri de la Tasha, Brie. Colete. 609 00:42:27,540 --> 00:42:30,290 Aj este proxenet. O să o sun eu acum pe Tasha. 610 00:42:30,670 --> 00:42:33,540 Nu! E ca si cum ai ridica un steag rosu. Vezi dacă "lucrează" acum. 611 00:42:35,380 --> 00:42:37,630 - Tasha lucrează. Bine gândit James. - Știu. 612 00:42:37,970 --> 00:42:40,180 - Doar îți spuneam. - Ai găsit ceva. 613 00:42:40,260 --> 00:42:42,500 - Doar sun-o. - Știi care-i problema ta Maya? 614 00:42:42,640 --> 00:42:46,770 Crezi că ești drăguță, dar nu e așa. Ești urâtă și mai ai și mâini ca de bărbat. 615 00:42:49,770 --> 00:42:53,700 Beach Canyon, South Beach deschis 7 zile pe săptămână... 616 00:42:53,770 --> 00:42:54,690 Cred că vom lua legătura cu Tasha. 617 00:42:55,360 --> 00:42:58,800 Am luat asta din mașina ta. O dau la băieții cu explozibilele poate afla ceva. 618 00:43:01,540 --> 00:43:02,990 La naiba, era în portbagaj James, te puneau bine. 619 00:43:03,580 --> 00:43:04,490 Nu mai avem cu ce merge. 620 00:43:04,870 --> 00:43:06,080 Te pot ajuta eu cu asta. 621 00:43:08,290 --> 00:43:11,330 - Trebuie să-i spun Angelei. - Nu-i spune ce conducem. 622 00:43:11,331 --> 00:43:15,030 - Mă simt ca un traficant de droguri. - E cea mai bună mașină din viața ei. 623 00:43:15,160 --> 00:43:16,880 - Bună scumpule. - Bună. 624 00:43:17,260 --> 00:43:18,840 - Ghici cum ne prezentăm James și cu mine. - Cum? 625 00:43:19,090 --> 00:43:20,630 Cumnații. 626 00:43:21,090 --> 00:43:23,010 - Îmi place. - Să nu mai spui asta. 627 00:43:23,470 --> 00:43:26,910 Ben nu trebuie să fiu îngrijorata că nu te voi vedea sâmbătă seara, nu? 628 00:43:27,060 --> 00:43:28,560 - Nu-ți fă griji, voi fi acolo pentru nuntă. - Terminați treburile la timp? 629 00:43:28,890 --> 00:43:31,650 Bine. Avem o pistă. Suntem aproape să-i dăm de capăt. 630 00:43:31,685 --> 00:43:36,020 Tu rezolvă acolo, aici noi am pregătit totul. 631 00:43:36,280 --> 00:43:39,360 - NOl. Angie e și Cori acolo. - E Ben, dă să vorbesc cu el. 632 00:43:39,490 --> 00:43:45,060 Ben, salut, ce om își lasă femeia și pleacă cu o săptămână înainte de nuntă. 633 00:43:45,080 --> 00:43:46,330 - Detectivii. - Tu nu ești detectiv? 634 00:43:46,790 --> 00:43:49,700 Nu mă voi certa cu tine acum, știi ce vei face, îmi vei respecta 635 00:43:49,830 --> 00:43:51,910 - deciziile Cori. - Tu nu mă respecți pe mine. 636 00:43:52,040 --> 00:43:55,960 - Nu înțeleg de ce ai tot schimbat meniul. - Pentru că meniul tău era un rahat de câine. 637 00:43:57,000 --> 00:44:00,130 - Meniul meu nu era... - Dar fotografia mea de vis? 638 00:44:00,340 --> 00:44:02,590 Fotografia? Pa! 639 00:44:04,010 --> 00:44:06,550 Cori, Cori? 640 00:44:07,850 --> 00:44:08,970 Nu pot să cred că mi-a închis. 641 00:44:14,150 --> 00:44:17,400 - Știi care-i marea ta problemă? - Dă-i drumul. - Nu ești atent suficient. 642 00:44:17,480 --> 00:44:20,900 Sunt în criza căsătoriei și ar fi mai bine dacă aș fi susținut de fratele meu. 643 00:44:21,360 --> 00:44:23,610 - Nu ai frate. - Cum îi numești pe frații surorii tale, 644 00:44:23,645 --> 00:44:25,200 femeia cu care mă căsătoresc. 645 00:44:25,280 --> 00:44:26,120 Nu ești fratele meu? 646 00:44:27,160 --> 00:44:28,998 Ar fi incest. Și ar fi răutăcios. 647 00:44:29,040 --> 00:44:32,175 RăstăImăcești ideea pentru că nu ai abilitatea să iubești James. 648 00:44:32,210 --> 00:44:34,960 Asta e problema ta. Am să-ți arăt, acum, lasă-mă să preiau eu. Îți voi arăta cum 649 00:44:35,080 --> 00:44:36,290 - se face. - La dracu, nu. 650 00:44:36,590 --> 00:44:37,210 De ce? 651 00:44:37,710 --> 00:44:41,630 Aceste probleme nu se vorbesc în public. Nu o să dea bine dacă devii băgăreț sau 652 00:44:41,665 --> 00:44:44,095 dacă accidental împuști o fată. 653 00:44:44,130 --> 00:44:46,200 - De ce nu lași trecutul în trecut? - Nu te-ai descurcat nici măcar cu Cori. 654 00:44:46,470 --> 00:44:48,970 Este irelevant acum. Fata aia e diavolul între femei. 655 00:44:49,930 --> 00:44:51,998 - Eu preiau conducerea pentru că sunt detectiv. - Bine. 656 00:44:52,390 --> 00:44:54,690 E ca și cum am de a face cu Chou. 657 00:44:56,730 --> 00:44:59,670 - Oh, Doamne. James ai văzut asta. - Da. 658 00:45:00,610 --> 00:45:05,070 Parcă ar fi un culoar pentru supermodele. Uită-te e ca un delfin, Jay. 659 00:45:05,240 --> 00:45:07,700 - Hei fii atent. - Sunt atent. 660 00:45:10,790 --> 00:45:12,500 Bună doamnelor. 661 00:45:13,330 --> 00:45:16,750 - Vă pot ajut? - Da, unde e Tasha. 662 00:45:16,960 --> 00:45:19,380 Un moment, să o chem din spate. 663 00:45:20,880 --> 00:45:23,420 - Tasha doi ofițeri de poliție vor să te vadă. - Bine. 664 00:45:23,800 --> 00:45:25,010 Pot să vă ofer o sticlă cu apă. 665 00:45:26,260 --> 00:45:28,140 Nu, sunt bine, urmează să mă căsătoresc. 666 00:45:29,350 --> 00:45:32,560 - Sunt logodit așa că... - Nimeni nu te-a întrebat asta. 667 00:45:32,770 --> 00:45:35,140 Nu pot intra, oficial, în apă dacă nu pot să înot. 668 00:45:36,480 --> 00:45:38,480 Nu știu unde este și dacă aș ști nu v-aș spune. 669 00:45:39,980 --> 00:45:41,890 Ne-ai spune dacă ai vrea să-I mai vezi în viața din nou. 670 00:45:42,440 --> 00:45:45,198 Aj, e băgat într-un rahat mare și noi încercăm să-I ajutăm. 671 00:45:45,200 --> 00:45:47,740 - De ce te-aș crede. - N-am venit aici să mă joc cu tine. 672 00:45:47,950 --> 00:45:51,080 - Și crezi că voi renunța la omul meu? - Nu o să renunți, îți garantez. 673 00:45:51,290 --> 00:45:53,240 - Deci n-o s-o fac. - Stai, e un pic prea mult... 674 00:45:53,700 --> 00:45:54,700 Tasha, 675 00:45:55,620 --> 00:45:58,120 James nu a înțeles bine ce ai explicat, dar eu înțeleg. 676 00:45:58,130 --> 00:46:00,790 Se pare că tu și Aj aveți o conexiune și încerci să-I acoperi acum. 677 00:46:02,130 --> 00:46:04,980 Nu-i așa James? Întrebarea mea este... 678 00:46:07,130 --> 00:46:12,900 te merită el Tasha? Când am accesat acest telefon nu prea am înțeles ceva, 679 00:46:12,970 --> 00:46:16,565 până când am văzut lista de contacte. În special favoritele. Pentru că 680 00:46:16,600 --> 00:46:21,800 că primul nume de aici este Colette. Cine-i Colette, ce ton de apel are? ÎI pun acum. 681 00:46:26,280 --> 00:46:30,810 Nu știu ce crezi tu, dar are tentă sexuală. Despre ce relație vorbim, dar 682 00:46:30,820 --> 00:46:33,990 poate e singurul îmi zic, "dar" după aia apare Brie. 683 00:46:34,290 --> 00:46:37,290 - Brie? - Da, cine-i? Să vedem alt ton, și play. 684 00:46:40,460 --> 00:46:44,500 - James, tu auzi asta? - Să văd. 685 00:46:45,260 --> 00:46:46,590 - E mai mult grafic. - E adevărat. 686 00:46:47,470 --> 00:46:51,260 Și am început să mă gândesc la tine, ce priorități ai, sau cum arăți. 687 00:46:53,140 --> 00:46:56,485 Apoi văd numele tău în josul listei. Ce-ți spune asta? 688 00:46:56,520 --> 00:47:00,100 Apoi pun tonul pentru tine Tasha, și asta m-a băgat în întuneric. 689 00:47:03,860 --> 00:47:05,730 Tasha asta e apple chime. 690 00:47:07,360 --> 00:47:10,150 Tonul ăsta, nu inspiră la nimic. 691 00:47:11,070 --> 00:47:16,160 Asta e tipul pe care-I protejezi? Este un ton pentru o doamnă? Eu doar întreb. 692 00:47:17,080 --> 00:47:19,540 Așa se vorbește cu o femeie. 693 00:47:19,790 --> 00:47:21,620 Am aflat numărul lui Aj, uite-așa, vezi? 694 00:47:23,340 --> 00:47:25,130 Bine. Ce facem acum? 695 00:47:25,600 --> 00:47:27,920 - Bine Maya, care tip? - Genistul spune că explozibilul, 696 00:47:27,955 --> 00:47:30,475 clar că nu este din State. 697 00:47:30,510 --> 00:47:33,605 - Avem numărul lui Aj. - Nu, Ben a obținut numărul lui Aj. 698 00:47:33,640 --> 00:47:36,060 Prietena lui a spus că a furat niște bani dar nu știe de la cine. 699 00:47:36,095 --> 00:47:37,890 Grozav. Anunță-mă când mai găsești și altceva. 700 00:47:37,930 --> 00:47:39,315 Hei fetițo, dă-mi unul. 701 00:47:39,350 --> 00:47:41,980 - Hei ce faci? - Ce-i atât de greu să spui cuvântul NOl? 702 00:47:42,015 --> 00:47:44,610 - Ce-i în neregulă cu tine? - Cu tine ce-i în neregulă? 703 00:47:44,645 --> 00:47:48,810 Ăla e telefonul cu emicoane? 704 00:47:48,845 --> 00:47:49,810 Să mergem. 705 00:47:50,890 --> 00:47:52,840 Cu emicoane cu fața lipită de ușă? 706 00:47:53,990 --> 00:47:57,030 Știi de ce avea nevoie Tasha acum, de o mângâiere sufletească. 707 00:47:57,540 --> 00:48:02,710 Îți spun eu, trebuie să fii deschis. Și apoi James, e mult mai important 708 00:48:02,830 --> 00:48:06,340 să fii concentrat. Și îți mai spun. Voi fi și mai concentrat de acum înainte. 709 00:48:07,050 --> 00:48:10,670 Mă voi ocupa de toate părțile umane. Bărbați sau femei. 710 00:48:10,705 --> 00:48:12,430 Vrei să te ocupi de toate părțile bărbătești. 711 00:48:12,630 --> 00:48:14,440 - Nu asta am spus. - Exact asta ai spus. 712 00:48:14,475 --> 00:48:15,870 Nu-mi răstăImăci vorbele. 713 00:48:19,810 --> 00:48:21,390 - Alo! - Ben Barber la telefon. 714 00:48:21,810 --> 00:48:24,900 - Cine ți-a dat acest număr? - Scrie detectiv pe insignă mea, Aj. 715 00:48:25,310 --> 00:48:26,060 Dă-mi telefonul. 716 00:48:26,400 --> 00:48:28,690 Aj, prietena ta ne-a spus despre banii pe care i-ai furat. 717 00:48:29,070 --> 00:48:30,440 Stai un pic, nu am furat nici un ban. 718 00:48:30,820 --> 00:48:31,570 Fii deschis. 719 00:48:31,820 --> 00:48:33,860 Trebuie să te predai, omule. Te vom ține în siguranță. 720 00:48:34,030 --> 00:48:37,590 - Cum voi ști că nu încerci să mă omori? - Haide omule, dacă vroiam asta, erai mort. 721 00:48:37,600 --> 00:48:41,400 Trebuie să înțelegi că ai un foc mare la curul tău 722 00:48:41,435 --> 00:48:43,000 încât pielea ta nu o să-I poată suporta. 723 00:48:43,710 --> 00:48:46,540 Ai văzut ce s-a întâmplat în ultimele 24 de ore. Uită-te în jurul tău, omule. 724 00:48:46,630 --> 00:48:48,340 Noi suntem singurii tăi prieteni. 725 00:48:48,920 --> 00:48:52,090 Știi ce, m-am săturat să vorbesc la fundul tău. 726 00:48:52,120 --> 00:48:54,060 Așteaptă, așteaptă, așteaptă. 727 00:48:54,160 --> 00:48:55,840 - Alo! - Alo! 728 00:48:57,220 --> 00:48:58,430 - Ce s-a întâmplat? - Ben e înapoi la telefon. 729 00:48:59,260 --> 00:49:02,350 Hai să ne întâInim undeva. Doar tu sau dispar. 730 00:49:04,520 --> 00:49:06,650 - Ce a fost asta? - A ținut figura, nu? 731 00:49:07,690 --> 00:49:10,800 Tocilarul ăsta mi-a furat banii mi-a expus operațiunea și încă 732 00:49:10,835 --> 00:49:12,035 continuă să umble nestingherit? 733 00:49:12,070 --> 00:49:13,990 - Mi-am pus în mișcare cei mai buni oameni. - Așa să faci. 734 00:49:14,400 --> 00:49:16,820 - Linia care face legăturile peste glob, depinde de asta. - Am înțeles. 735 00:49:17,620 --> 00:49:23,280 Nu cred că înțelegi. Conducta mea e deschisă, iar noi suntem expuși. 736 00:49:23,300 --> 00:49:25,380 - Omoară-I! - Da, domnule. 737 00:49:26,880 --> 00:49:31,000 - Cum e cu plata sau și aia a fost furată? - Chitanța a fost confirmată de noul comisar. 738 00:49:31,840 --> 00:49:34,950 Uite așadar, un lucru făcut bine. Lucrurile se mișcă. 739 00:49:36,590 --> 00:49:38,090 Acum pleacă de aici. Am întârziat. 740 00:49:51,530 --> 00:49:53,400 Uite, el este. 741 00:49:54,190 --> 00:49:58,910 Nu uita ce ți-am spus. Cu un ochi la el și cu unul la mine. 742 00:50:05,080 --> 00:50:06,750 Nu o pot face. Arată-mi cum să fac. 743 00:50:07,120 --> 00:50:08,620 Nu ești șopârlă. O să poți. 744 00:50:09,420 --> 00:50:10,840 - Tu trebuia să spui asta. - Pleacă! 745 00:50:10,875 --> 00:50:12,130 - Voi asculta. - Pa. 746 00:50:17,760 --> 00:50:23,180 Mă plimb pe plaja asta nenorocită. Aj n-am chef de joacă. Unde ești? 747 00:50:23,560 --> 00:50:26,998 Fiule mai ușor. Nu e așa simplu. Trebuie să ne asigurăm că locul e "curat". 748 00:50:27,060 --> 00:50:29,850 - Vezi ce spui. Cum știu că mă vezi? - Bine, mergi spre cabină. 749 00:50:30,690 --> 00:50:33,050 - Care cabină? - În cealaltă direcție. Întoarce-te. 750 00:50:33,070 --> 00:50:34,690 - Cabina asta. - Mergi spre ea. 751 00:50:35,070 --> 00:50:36,740 Merg direct la cabină. 752 00:50:36,900 --> 00:50:40,240 - Acum sunt aici. - Acum ia cana. - Am luat-o. 753 00:50:40,275 --> 00:50:43,580 - Acum pune-o la loc. - Aj, ce facem noi acum? 754 00:50:43,660 --> 00:50:45,830 Mă uit să văd dacă nu ești urmărit. 755 00:50:45,870 --> 00:50:48,810 - Spune așa, că are logică. - Acum mergi. 756 00:50:48,960 --> 00:50:49,900 Mă mișc. 757 00:50:49,960 --> 00:50:50,910 Oprește-te! 758 00:50:51,000 --> 00:50:53,090 - Scoate-ți cămașa. - De ce ar trebui să-mi scot cămașa? 759 00:50:53,420 --> 00:50:54,840 Să mă asigur că nu porți microfoane. 760 00:50:55,670 --> 00:50:58,420 - Vezi, nu am microfoane - Ce constituție faină! 761 00:50:58,430 --> 00:50:59,990 Abdomenul tău e ca din oțel. 762 00:51:00,220 --> 00:51:01,340 Nu te juca cu mine, Aj. 763 00:51:01,390 --> 00:51:03,260 - Mergi spre coșul de gunoi. - Coșul de gunoi. Am plecat. 764 00:51:06,770 --> 00:51:09,480 - Acum ce? - Apleacă-te în coș și ia ce-i deasupra. 765 00:51:11,940 --> 00:51:14,980 - Caută în coșul de gunoi? - Am luat. 766 00:51:15,070 --> 00:51:16,650 Deschide-I și spune-mi ce-i acolo. 767 00:51:20,860 --> 00:51:24,310 Niște resturi de mâncare. 768 00:51:26,860 --> 00:51:29,410 Bun, e perfect. Mănâncă. 769 00:51:29,870 --> 00:51:32,040 - Scuze, ce? - Mănâncă! 770 00:51:32,540 --> 00:51:35,130 - Nu am să mănânc așa ceva. - Fă-o sau am plecat. 771 00:51:35,420 --> 00:51:36,300 Ben nu mânca din aia. 772 00:51:48,270 --> 00:51:49,390 Asta-i o răutate. 773 00:51:49,680 --> 00:51:52,510 Nu pot să cred că ai făcut asta. 774 00:51:52,900 --> 00:51:54,680 Ce dezgustător. 775 00:51:55,320 --> 00:51:59,280 Unde ești, ai două secunde înainte să fii trimis la închisoare. 776 00:52:01,910 --> 00:52:03,360 Trebuie să plecăm de aici. Nu este locul potrivit. 777 00:52:03,740 --> 00:52:05,120 Atunci, de ce mi-ai cerut să ne vedem aici? 778 00:52:05,260 --> 00:52:07,010 Nu m-am gândit la riscuri. 779 00:52:08,060 --> 00:52:10,210 Aj, Aj! 780 00:52:17,210 --> 00:52:20,575 Hei, Aj, cineva vrea să ne omoare. 781 00:52:20,610 --> 00:52:23,600 Mașina mi-a explodat. Trebuie să ne spui cine-i personajul. 782 00:52:23,680 --> 00:52:24,890 Ți-am spus deja totul. 783 00:52:27,470 --> 00:52:28,720 Avem urmăritori. 784 00:52:29,470 --> 00:52:31,280 - Capul jos. - Rahat. 785 00:52:33,190 --> 00:52:34,650 - Ce faci? - Trag. 786 00:52:34,770 --> 00:52:36,650 Nu tragi în nimeni în timp ce conduc eu. 787 00:52:36,685 --> 00:52:38,140 Conduci sau tragi James? Alege! 788 00:52:38,150 --> 00:52:39,110 Rahat. 789 00:52:41,700 --> 00:52:42,440 - Schimbă. - Mă mut. 790 00:52:43,740 --> 00:52:45,240 Chiar trebuie să faceți asta, acum? 791 00:52:50,080 --> 00:52:51,000 la-ți fundul de pe mine. 792 00:52:54,080 --> 00:52:55,500 Mă descurc, mă descurc. 793 00:53:02,050 --> 00:53:04,130 Cum naiba de tii picioarele atat de departate, Jay. 794 00:53:09,260 --> 00:53:10,430 Frânează! 795 00:53:11,600 --> 00:53:12,600 Bine, mergi drept. 796 00:53:12,730 --> 00:53:14,600 - Acum Jay, voi face mișcarea mea. - Ce mișcare? 797 00:53:18,650 --> 00:53:19,650 Ce dracu faci? 798 00:53:19,850 --> 00:53:20,950 Ben! 799 00:53:33,040 --> 00:53:33,790 Înapoi! 800 00:53:40,050 --> 00:53:40,630 Au revenit. 801 00:53:40,840 --> 00:53:41,920 Mă descurc. 802 00:53:48,550 --> 00:53:49,890 Țineți-vă! 803 00:54:01,900 --> 00:54:03,320 - Ce naiba a fost asta? - Ce? 804 00:54:05,740 --> 00:54:08,160 - Eu doar conduc. - De când știi tu să conduci Ben? 805 00:54:08,450 --> 00:54:10,320 Jay. Ai grijă de spatele meu și lasă-mă să fiu eu. 806 00:54:12,290 --> 00:54:13,640 Țineți-vă! 807 00:54:18,760 --> 00:54:20,750 - Scapă de ei. - Conduc eu, nu am nevoie de stress. 808 00:54:21,170 --> 00:54:22,540 Lasă-mă să cobor! 809 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 De ce nu tragi în careva? 810 00:54:25,170 --> 00:54:25,960 Dă-te înapoi. 811 00:54:26,930 --> 00:54:28,340 Nu trage așa prin fața mea. 812 00:54:37,520 --> 00:54:38,520 Semnalizezi? 813 00:54:40,520 --> 00:54:42,110 Scuze. E un obicei. 814 00:54:47,240 --> 00:54:48,780 Face un viraj, este prea simplu. 815 00:54:56,700 --> 00:54:59,160 - Ți-a spus să nu mai faci asta. - Ascultă am un plan. 816 00:54:59,670 --> 00:55:00,960 De ce naiba ai un plan. 817 00:55:05,420 --> 00:55:06,210 Uite așa. 818 00:55:08,880 --> 00:55:10,090 - Face iar un viraj. - Stai, mai am una. 819 00:55:15,100 --> 00:55:16,010 Rahat, ești nebun! 820 00:55:22,940 --> 00:55:24,310 Eu sunt Ben Barber, cățea. 821 00:55:25,940 --> 00:55:27,310 Sfârșitul jocului 822 00:55:40,120 --> 00:55:41,580 - Mișcă-ți fundul. - Au. 823 00:55:42,210 --> 00:55:44,420 Dă-mi drumul, sunteți nebuni. Unde naiba suntem. 824 00:55:45,040 --> 00:55:47,920 La o casă sigură, stăm aici până aflăm în cine putem avea încredere. 825 00:55:49,800 --> 00:55:50,620 Chiar așa băieți? 826 00:55:50,700 --> 00:55:51,998 - A cui este casa? - E a noastră. 827 00:55:55,560 --> 00:55:58,180 - Ea cine naiba este? - Omucideri, Poliția Miami. 828 00:55:58,890 --> 00:56:02,390 James, dacă mă duci la poliție, mai bine mă spânzur de scaunul din spate. 829 00:56:03,020 --> 00:56:06,610 Crezi că-mi pasă, spune-mi acum de la cine ai furat și cine a tras în noi? 830 00:56:07,150 --> 00:56:08,480 - Nu-ți voi spune. - Zău? 831 00:56:09,360 --> 00:56:12,490 De la Pope, Antonio Pope. A- n-t-o-n-i-o 832 00:56:12,990 --> 00:56:13,780 Este imposibil. 833 00:56:13,950 --> 00:56:18,410 Nu este imposibil. Toți cred că este un om de afaceri, dar e nebun 834 00:56:18,490 --> 00:56:23,460 e un criminal mare. Pentru el e o joacă. Droguri, arme... 835 00:56:23,790 --> 00:56:25,500 Deci Troy era omul lui în Atlanta. 836 00:56:26,840 --> 00:56:29,960 Vorbind de operațiune. ÎI prindem pe Pope și îI fundam pe Troy de-a binelea. 837 00:56:30,090 --> 00:56:35,860 Cumva sunt omul lui din eter. Hack-ui competitorii lui, îi asigur sistemul, 838 00:56:35,890 --> 00:56:39,470 - îi spăI banii, - Vorbim de vreo 4, 5 infracțiuni aici. 839 00:56:40,020 --> 00:56:45,440 Acum câteva zile, poate că i-am luat niște bani din contul său 840 00:56:45,475 --> 00:56:48,100 - și i-am pus într-al meu. - Poate ai luat? 841 00:56:48,150 --> 00:56:50,070 - Nu credeam că o să observe. - Se pare că a observat. 842 00:56:50,610 --> 00:56:52,400 - Maya ce naiba e asta? - Dumnezeule. 843 00:56:52,650 --> 00:56:54,460 - Lasă arma! - Tu las-o jos. 844 00:56:54,461 --> 00:56:55,340 Arunc-o! 845 00:56:55,350 --> 00:56:56,960 Aj, nu mai țipa! 846 00:56:58,080 --> 00:57:00,080 - Te împușc în față. - El este Alonso tipul cu care lucrez. 847 00:57:00,290 --> 00:57:03,410 Alonso, lasă arma jos, sunt polițiști. 848 00:57:04,210 --> 00:57:06,380 - Lasă arma deoparte. - Las-o jos, Castro! 849 00:57:06,400 --> 00:57:07,880 Arunc-o! 850 00:57:09,250 --> 00:57:10,840 - E jos, bine, las-o și tu jos. - Ben e bine. 851 00:57:14,970 --> 00:57:16,010 Ce naiba? 852 00:57:16,970 --> 00:57:17,640 Din nou. 853 00:57:18,180 --> 00:57:21,000 - Ai mai făcut așa ceva - Nu știu ce să spun James. 854 00:57:21,001 --> 00:57:22,000 L- ai ucis! 855 00:57:22,020 --> 00:57:24,020 - Nu sunt un om rău, omule. - Ți-am spus să fii mai atent. 856 00:57:24,520 --> 00:57:30,860 Crezi că am vrut, am crezut că a tras. Dumnezeule este zombie. 857 00:57:35,570 --> 00:57:37,160 Este o vestă. 858 00:57:37,570 --> 00:57:37,960 Idioților. 859 00:57:39,240 --> 00:57:40,880 E o vestă antiglonț. 860 00:57:43,960 --> 00:57:46,910 De aceea avem nevoie de veste, James, pentru astfel de evenimente. 861 00:57:46,920 --> 00:57:48,790 Cine sunt, și ce fac în casa mea? 862 00:57:49,170 --> 00:57:53,380 - Sunt ofițeri din Atlanta, de la narcotice. - Hei omule, sunt Ben Barber, iartă-mă. 863 00:57:54,220 --> 00:57:56,010 - la mâna. - Cum? 864 00:57:56,130 --> 00:57:58,510 Sau ajung la pieptul tău și îți zdrobesc inima. 865 00:57:59,100 --> 00:58:01,010 - Uite, am venit aici să-mi cer scuze. - Și tu mă împuști. 866 00:58:01,510 --> 00:58:02,970 - Regret evenimentul. - la-ți părerile de rău și pleacă. 867 00:58:03,310 --> 00:58:05,390 Putem să ne concentrăm un pic? 868 00:58:05,600 --> 00:58:06,890 Ai găsit ceva? 869 00:58:07,310 --> 00:58:10,310 Explozivul din mașină detonată este rar, european de altfel. 870 00:58:10,480 --> 00:58:12,980 - E mâna ciudatului de Pope. - Ai putea să încetezi cu asta? 871 00:58:13,230 --> 00:58:14,570 Calm, ar putea spune adevărul. 872 00:58:14,900 --> 00:58:17,700 Numai cineva cu bani ar putea accesa acest tip de dispozitiv. 873 00:58:19,870 --> 00:58:22,310 Mă vei ajuta să adun dovezi grele împotriva lui. Pope nu va 874 00:58:22,345 --> 00:58:24,750 înceta până nu te va elimina, așa că noi suntem singura ta alegere. 875 00:58:24,785 --> 00:58:26,330 Tu i-ai setat calculatorul, nu? 876 00:58:27,830 --> 00:58:28,830 Atunci putem intra el. 877 00:58:30,250 --> 00:58:33,670 Cineva trebuie să ajungă la acel computer și să descarce raportul naval. 878 00:58:34,590 --> 00:58:37,340 Pope va da o petrecere în seara asta. Securitatea va fi sporită. 879 00:58:38,680 --> 00:58:40,760 - Vor fi mulți demnitari acolo. - Nu este nici o problemă. 880 00:58:41,470 --> 00:58:44,560 Vom intra neobservați. O să ne spui unde e computerul 881 00:58:45,520 --> 00:58:48,060 - și ei nu ne vor observa. - Cum vom intra neobservați? 882 00:59:02,200 --> 00:59:02,780 Numele? 883 00:59:03,870 --> 00:59:05,950 Numele meu? Numele meu? 884 00:59:06,910 --> 00:59:09,290 Principele african Adnul. 885 00:59:11,960 --> 00:59:15,340 - Plus doi, cei doi servitori mei. - Nu vă avem pe listă. 886 00:59:16,260 --> 00:59:21,260 Verificați lista VIP și nu te uita în ochii mei. Nu te uita la mine, 887 00:59:21,340 --> 00:59:25,260 uită-te la tabletă, citește numele și uită-te spre mine cu ochii închiși. 888 00:59:26,310 --> 00:59:27,430 Uită-te la mine, nu te uita. 889 00:59:27,980 --> 00:59:29,600 Uită-te la mine, a fost un test. 890 00:59:30,120 --> 00:59:33,550 - Ai picat testul. - Nu sunteți pe listă. 891 00:59:33,560 --> 00:59:36,440 Stați un pic băieți, Aj, s-a conectat. 892 00:59:36,730 --> 00:59:38,690 - Dați-vă la o parte, vă rog. - Așteaptă! 893 00:59:41,030 --> 00:59:45,580 Este doar vina ta. Știi că eu am făcut ce trebuia să fac. 894 00:59:46,200 --> 00:59:49,750 Ți-am dat adăposat, te-am hrănit. Și uite, ești incompetent. 895 00:59:50,710 --> 00:59:54,380 - M-ai auzit. - Dle, sunt bodyguardul dvs, 896 00:59:54,960 --> 00:59:56,340 nu un servitor. 897 00:59:58,970 --> 01:00:01,380 Ești cine voi spune eu că ești. 898 01:00:06,970 --> 01:00:08,890 Ceva tradițional, ca semn de respect. 899 01:00:11,390 --> 01:00:14,190 - Încearcă acum. - Mai verifică odată, te rog. 900 01:00:16,570 --> 01:00:19,900 Aici este, ne pare rău, intrați. 901 01:00:21,530 --> 01:00:25,870 - Nu, încolo. - Nu-mi mai simt fața. 902 01:00:27,410 --> 01:00:28,990 Și cu plăcere. 903 01:00:33,220 --> 01:00:36,565 Nu uita, suntem în apărare. Aj, ne va îndruma, 904 01:00:36,600 --> 01:00:39,910 ce trebuie să faci este să descarci fișierul. 905 01:00:40,340 --> 01:00:44,010 - Putem avea încredere că se descurcă? - Desigur că nu, avem însă de ales? 906 01:00:44,430 --> 01:00:46,180 În primul rând, ei te pot auzi. 907 01:00:47,680 --> 01:00:50,100 James uite ce decor cu un delfin cu un diamant. 908 01:00:50,680 --> 01:00:53,500 Poate are și o toaletă privată Gucci. Arăt eu că mi-ar păsa? Fii atent. 909 01:00:53,510 --> 01:00:54,890 Mergi mai departe. 910 01:00:54,900 --> 01:00:55,980 Au si toaletă Gucci, unde te așezi. 911 01:01:04,240 --> 01:01:05,070 Uite-I acolo. 912 01:01:05,820 --> 01:01:06,700 Aj ne auzi? 913 01:01:07,160 --> 01:01:10,000 E un eveniment în desfășurare pentru că mi-ar plăcea o dată, de două ori. 914 01:01:10,000 --> 01:01:11,600 Nu este rasism dacă o spun. 915 01:01:12,080 --> 01:01:12,700 Unde mergem? 916 01:01:12,940 --> 01:01:15,060 Mai întâi trebuie să meargă pe culoarul spre nord. 917 01:01:15,060 --> 01:01:16,870 Duce în celalaltă aripă a casei. 918 01:01:16,880 --> 01:01:21,380 Voi crea o distragere a atenției și voi mișcați-vă casual. 919 01:01:28,600 --> 01:01:32,430 - Ce faci? Lasa mâna jos. - Fac cu mâna. 920 01:01:40,780 --> 01:01:43,720 Întăririle sunt întotdeauna bine venite în atribuțiile mele. 921 01:01:44,110 --> 01:01:45,900 Deci domnule Pope, dansați? 922 01:01:46,570 --> 01:01:47,570 Dacă dansez? 923 01:01:49,370 --> 01:01:50,240 Ești în locul potrivit. 924 01:02:12,720 --> 01:02:14,310 - Dansezi? - Da. 925 01:02:14,480 --> 01:02:15,810 Încetează. 926 01:02:25,740 --> 01:02:28,360 Distragerea are efect, să ne mișcăm. 927 01:02:29,120 --> 01:02:30,370 E foarte bună. 928 01:02:37,080 --> 01:02:41,290 Bine, Ben urcați scările și apoi spre capătul holului. 929 01:02:42,630 --> 01:02:43,840 Bine James, timpul e scurt. 930 01:02:44,960 --> 01:02:48,840 - Încă stai în fața mea? - Asta spun pentru că suntem nedetectabili. 931 01:02:49,720 --> 01:02:52,680 Ușa dublă a biroului lui e pe stânga. Spune-mi când ai ajuns. 932 01:02:52,715 --> 01:02:54,470 Bine James, asta trebuie să fie bârlogul. 933 01:02:58,140 --> 01:02:59,020 Este închis, Aj. 934 01:02:59,400 --> 01:03:01,810 Știi ce, baia oaspeților este capătul coridorului, și intri de acolo. 935 01:03:04,980 --> 01:03:06,150 Du-te, du-te. Mă ocup eu. 936 01:03:09,030 --> 01:03:10,610 Hei, omule, ai văzut-o? 937 01:03:11,320 --> 01:03:13,990 - Pe cine să văd? - Cred că a spus că-mi face patul. 938 01:03:14,240 --> 01:03:16,035 Coboară, coboară scările. 939 01:03:16,070 --> 01:03:17,830 Folosește baia de jos. Coboara acolo. 940 01:03:18,460 --> 01:03:23,790 - Acum du-te la fereastră și deschide-o. - Da, o văd, o văd. Bun. 941 01:03:23,890 --> 01:03:25,990 Bun. E deschisă. 942 01:03:26,010 --> 01:03:27,210 - Urcă. - Ce ai spus? 943 01:03:27,510 --> 01:03:28,880 M-ai auzit, am spus să urci. 944 01:03:34,350 --> 01:03:35,810 E ca la etajul doi. 945 01:03:36,220 --> 01:03:37,430 Am ajuns până aici, așadar fă-o. 946 01:03:37,440 --> 01:03:40,430 Nimeni nu îmi spune mie să urc pe o fereastră așa de sus. 947 01:03:40,480 --> 01:03:41,940 Ben urcă pe fereastra aia nenorocită. 948 01:03:41,940 --> 01:03:43,270 E ca la etajul doi, James. 949 01:03:43,480 --> 01:03:44,770 Urcă acolo. Acum. 950 01:03:48,780 --> 01:03:50,030 Au toalete Gucci, James 951 01:04:13,140 --> 01:04:15,950 Hei băieți, sunt între două lămpi și pe un loc greu accesibil. 952 01:04:18,020 --> 01:04:21,690 Am să incerc să ajung la a doua lampă. Bine. 953 01:04:22,850 --> 01:04:24,810 Nu, nu o să cad. 954 01:04:26,850 --> 01:04:27,510 Dumnezeule. 955 01:04:28,400 --> 01:04:29,730 Prostule. 956 01:04:39,540 --> 01:04:41,750 Scuzați-mă domnule vă pot oferi o gustare? 957 01:04:43,460 --> 01:04:44,840 Înapoi, înapoi. 958 01:04:45,420 --> 01:04:47,990 Nu am gustat niciodată una din astea. Să incerc una. 959 01:04:52,230 --> 01:04:53,790 Dumnezeule! 960 01:04:54,430 --> 01:04:57,890 - O gustare psaniolă. Ce fel de branză este? - Branză Manchego. - Manchego? 961 01:05:06,270 --> 01:05:07,570 Lasă-mă! 962 01:05:11,070 --> 01:05:13,070 - Ajutor. - Nu tu le-ai gătit, nu? 963 01:05:13,070 --> 01:05:14,870 Dă-te inapoi! 964 01:05:15,020 --> 01:05:16,870 Hei ce se întâmplă? 965 01:05:17,820 --> 01:05:19,200 Dă-te inapoi! 966 01:05:19,200 --> 01:05:20,490 Mi-ai prins piciorul. 967 01:05:21,790 --> 01:05:23,080 Lasă-mi glezna. 968 01:05:25,590 --> 01:05:27,080 Lasă-mă in pace. 969 01:05:28,460 --> 01:05:30,010 Nu am să mor așa. 970 01:05:33,260 --> 01:05:35,610 Nu-mi pasă, il poți păstra. 971 01:05:42,060 --> 01:05:45,100 Ben, ești bine? Ești bine? Confirmă! 972 01:05:45,390 --> 01:05:47,770 Taci naibii Aj? Puteai să-mi spui că are un aligator. 973 01:05:48,150 --> 01:05:50,320 - Am aruncat un os acolo, nu te mint. - Un crocodil. 974 01:05:50,480 --> 01:05:51,520 Te-a mușcat cumva Marcus? 975 01:05:51,940 --> 01:05:53,940 Pot să-ți ofer ceva de băut? 976 01:05:55,240 --> 01:05:56,760 Nu. 977 01:05:56,770 --> 01:05:59,560 Crocodilul mi-a luat un pantof. 978 01:05:59,620 --> 01:06:02,580 Da. Da, mi-ar plăcea ceva de băut. 979 01:06:03,250 --> 01:06:05,500 Fantastic. Tequila îți place. 980 01:06:06,250 --> 01:06:06,660 Da. 981 01:06:08,080 --> 01:06:10,000 - Deci ce se întamplă? - Așteaptă, James. 982 01:06:11,880 --> 01:06:13,600 Bine Aj. 983 01:06:13,670 --> 01:06:15,670 - Sunt în biroul lui, acum. - Așteaptă, așteaptă. 984 01:06:16,470 --> 01:06:18,300 - Ce, și aici sunt aligatori? - Nu. 985 01:06:18,720 --> 01:06:21,430 Șopârla este doar afară. Există un sistem de alarmă audio. 986 01:06:21,680 --> 01:06:24,720 Și când mi-ai fi spus? Nu crezi că ar fi trebuit să știu Aj. 987 01:06:24,890 --> 01:06:25,980 Nimeni nu este perfect. 988 01:06:26,100 --> 01:06:27,190 Acum apropie-te de birou, în liniște. 989 01:06:27,310 --> 01:06:29,350 Nu te mai prosti. 990 01:06:30,650 --> 01:06:32,270 Bine, mă duc la birou. 991 01:06:34,240 --> 01:06:36,030 Încă un animal negru. 992 01:06:37,050 --> 01:06:37,820 Dumnezeule! 993 01:06:38,910 --> 01:06:39,950 În liniște Ben. 994 01:06:41,280 --> 01:06:43,830 Alarma sună în biroul lui Pope, du-te și verifică. 995 01:06:44,090 --> 01:06:45,040 Am înțeles. 996 01:06:45,450 --> 01:06:47,960 James, Ben a pornit alarma, și o să vină cineva. 997 01:06:48,420 --> 01:06:50,790 Du-te pe coridorul din dreapta o să apară în calea ta. 998 01:06:50,120 --> 01:06:53,000 Bine, bine. 999 01:06:58,220 --> 01:06:59,380 Are hortensii. 1000 01:07:09,060 --> 01:07:12,360 Bine, Aj. Sunt la calculator. Ghidează-mă. 1001 01:07:12,730 --> 01:07:15,940 Sunt create 7 coduri digitale pe care le-a introdus dar eu nu le știu. 1002 01:07:15,950 --> 01:07:19,990 Eu mi-am pus propriul cod, dar asta, pentru că nu-i asa, de ce nu? 1003 01:07:20,360 --> 01:07:22,320 Chiar, esti un infractor, Aj. Care-i codul? 1004 01:07:22,530 --> 01:07:26,330 Paranteză deschisă, O, închide-o, spațiu. Deschide paranteza, O, închide-o. 1005 01:07:27,330 --> 01:07:30,670 - Stai un pic, ăștia sunt niște ... - Sâni. 1006 01:07:33,210 --> 01:07:34,170 Acum ce fac, Aj? 1007 01:07:34,340 --> 01:07:36,380 Introdu memoria în computer și deschide fișierul. 1008 01:07:37,510 --> 01:07:38,800 Restul merge de la sine. 1009 01:07:39,760 --> 01:07:40,840 - Mulțumesc dragă. - Cu plăcere. 1010 01:07:41,640 --> 01:07:44,300 - Deci, spune-mi despre aceasta Tequila. - E o raritate pe piață. 1011 01:07:44,680 --> 01:07:45,510 Greu de achiziționat. 1012 01:07:51,940 --> 01:07:54,770 - Aproape am terminat băieți. - Trebuie să va grăbiți. 1013 01:07:55,360 --> 01:07:57,030 Nu pot să bat oameni toată noaptea. 1014 01:07:59,070 --> 01:08:00,070 Bun e gata. 1015 01:08:00,990 --> 01:08:01,680 Știai că ... 1016 01:08:01,680 --> 01:08:03,540 - Maya, sa mergem. - Trebuie să plec. 1017 01:08:03,650 --> 01:08:07,740 Mulțumesc. Mâna mea. Bine. Trebuie să plec. 1018 01:08:07,790 --> 01:08:08,790 Bate palma. 1019 01:08:11,870 --> 01:08:16,540 Trebuie să fi fost cel mai mare crocodil. Săbii peste tot. 1020 01:08:18,340 --> 01:08:20,760 - Unde ți-e pantoful? - E o poveste lunga, James. 1021 01:08:20,795 --> 01:08:22,180 Omul are un aligator, la naiba. 1022 01:08:22,215 --> 01:08:22,970 Arăți ca un idiot. 1023 01:08:23,220 --> 01:08:24,390 Știi ce? 1024 01:08:25,100 --> 01:08:27,780 Arată mai bine, James? Hm, acum e mai bine? 1025 01:08:28,520 --> 01:08:30,350 - Hei băieți, ati rezolvat? - Da! Sunt un profesionist. 1026 01:08:31,060 --> 01:08:32,060 Trebuie să plecam. 1027 01:08:34,150 --> 01:08:35,310 Domnilor ofițeri. 1028 01:08:37,730 --> 01:08:39,110 Arăți interesant. 1029 01:08:39,320 --> 01:08:40,360 E o casă interesantă. În țara mea, noi... 1030 01:08:40,690 --> 01:08:41,780 - Scutește-mă. - Da. 1031 01:08:42,530 --> 01:08:44,780 - Petrecerea e în direcția asta. Insist. - Bine. 1032 01:08:48,410 --> 01:08:53,650 Ceva de băut? Brandy? Rom? Am această poșircă din Peru. 1033 01:08:54,500 --> 01:08:59,300 Ilegal în State, dar te ține treaz toată noaptea. Știi ce vreau să spun. 1034 01:09:02,420 --> 01:09:04,180 Nu, nu mi-e sete. 1035 01:09:06,010 --> 01:09:07,180 Nu mi-e sete. 1036 01:09:08,140 --> 01:09:10,100 Uită-te la asta, clasicii sunt încă în sesiune. 1037 01:09:11,180 --> 01:09:13,430 Când o să înveți din greșelile tale, James? 1038 01:09:14,600 --> 01:09:18,190 Da, vă știu numele, vă surprinde? 1039 01:09:18,770 --> 01:09:22,360 Întrebarea este, de ce poliția îmi strica petrecerea? 1040 01:09:23,200 --> 01:09:26,570 Am crezut că ai putea avea probleme cu niste hoți. 1041 01:09:27,450 --> 01:09:31,740 Acum, că ai menționat, am o problemă cu investițiile de săptămâna asta. 1042 01:09:32,330 --> 01:09:33,200 Dar nu-mi amintesc să o fi raportat. 1043 01:09:34,370 --> 01:09:36,710 Cred că tu ai găsit vinovatul? 1044 01:09:37,840 --> 01:09:39,170 Idiotule! 1045 01:09:39,800 --> 01:09:42,998 Cred că știi cine m-a "țepuit", și dacă nu am răspunsuri în curând, 1046 01:09:43,630 --> 01:09:47,640 oficialii din Atlanta nu vor fi prea fericiți să afle că unul dintre 1047 01:09:47,720 --> 01:09:50,300 binefăcătorii lor a fost hărțuit la el acasă. Nu crezi? 1048 01:09:50,640 --> 01:09:53,310 Ne-ai verificat, crezi că ne pasă. 1049 01:09:53,930 --> 01:09:56,480 E adevărat că unul dintre voi ar putea fi de neatins. 1050 01:09:57,020 --> 01:10:01,270 Dar dacă unul dintre voi e în perioada de probă. Acest ofiter 1051 01:10:01,360 --> 01:10:07,070 - ar putea fi dat afară. Uite-așa. - Stai, nu cred că ar trebui să stricăm 1052 01:10:07,100 --> 01:10:09,820 cariera cuiva. Mai ales dacă nu e încă angajat, lucrurile au escaladat... 1053 01:10:11,910 --> 01:10:12,950 Liniștește-te. 1054 01:10:13,700 --> 01:10:14,200 Ascultă. 1055 01:10:15,080 --> 01:10:17,170 Știu doar că sunt o victimă a unui hacker care a furat de la mine. 1056 01:10:17,880 --> 01:10:21,250 Nici nu vreau să fie arestat doar vreau să știu cum a reușit, ca să evit 1057 01:10:21,420 --> 01:10:26,170 atacurile viitoare. Îmi fac griji pentru integritatea actelor mele caritabile. 1058 01:10:27,220 --> 01:10:30,640 Așadar dacă nu ești aici să ne ajuți, de ce ai venit? 1059 01:10:30,930 --> 01:10:32,050 Am auzit ca ai o toaletă Gucci. 1060 01:10:36,850 --> 01:10:37,890 Cred că am terminat, aici. 1061 01:10:39,100 --> 01:10:42,980 Oamenii mei vă vor arăta ieșirea și data viitoare când vreți să veniți 1062 01:10:43,015 --> 01:10:44,660 la una dintre petrecerile mele, doar cereți. 1063 01:10:45,400 --> 01:10:46,190 Petrecerea ta e nașpa. 1064 01:10:51,580 --> 01:10:52,905 Ce n-a mers cum trebuie? 1065 01:10:52,940 --> 01:10:56,640 Îi hranesc pe acesti oameni port discuții și nu mă pot simți bine? 1066 01:10:57,960 --> 01:11:01,420 Calm, nu te voi împușca e doar un gest ca să mă fac înșeles. 1067 01:11:02,500 --> 01:11:09,870 Acum suntem multinaționali. Orice greșeală va fi costisitoare. Fără discuții iritante, 1068 01:11:11,180 --> 01:11:15,960 gata cu scuzele. Doar faceți-vă datoria cum trebuie. 1069 01:11:20,880 --> 01:11:21,960 Îmi pare rău Antonio. 1070 01:11:22,900 --> 01:11:25,780 Să fii sigur că îl ucizi. Doar că nu-i vreau sângele pe pantalonii mei. 1071 01:11:30,410 --> 01:11:35,790 Bine, am găsit o serie de proiecte cu panouri solare. Se pare ca Pope i-a comandat acestui tip, 1072 01:11:35,870 --> 01:11:40,920 un anume vas, dar în mod specific spune că acest tip e singur. 1073 01:11:41,330 --> 01:11:44,290 - De ce ar angaja un vas ca să vândă panouri? - Pentru că nu vinde panouri. 1074 01:11:45,590 --> 01:11:49,760 - Păi, are un transport care va sosi mâine. - Trebuie să aflăm care-i încărcătura. 1075 01:11:50,550 --> 01:11:52,870 Stai, asta înseamnă ce cred eu că înseamnă? 1076 01:11:53,390 --> 01:11:56,890 Suntem în filaj. Mult timp am visat la o navă, și am râs. 1077 01:11:57,640 --> 01:11:59,310 Nu sunt tipul care să-si dovedească că e adevărat. 1078 01:11:59,850 --> 01:12:03,020 - James, garantez că e plin de droguri. - Bine omule, mai moale. 1079 01:12:03,520 --> 01:12:06,770 Dacă Comisarul portului nu era cooperant, putea fi o problemă. 1080 01:12:07,190 --> 01:12:08,860 L-au ucis. 1081 01:12:08,900 --> 01:12:11,360 A încercat să coopereze, dar Pope I-ar fi ucis oricum. 1082 01:12:12,490 --> 01:12:14,230 - De unde știi? - Cum adică? 1083 01:12:14,240 --> 01:12:17,580 Când te-am rugat să-mi spui tot ce știi de ce nu mi-ai spus totul? 1084 01:12:17,870 --> 01:12:20,740 Nu am văzut nimic. L-am ascultat la telefon. 1085 01:12:20,830 --> 01:12:21,660 Atunci să taci. 1086 01:12:22,580 --> 01:12:24,520 În instanța de judecată nu se admite. 1087 01:12:27,420 --> 01:12:29,420 Seria de filmele originale Star Wars, numește seria, dă-i drumul. 1088 01:12:30,510 --> 01:12:32,890 Episodul 5, Imperiul contraatacă, episodul 4 O nouă speranță, 1089 01:12:32,891 --> 01:12:34,590 episodul 6 Jedi. Buum! 1090 01:12:34,600 --> 01:12:36,890 - Imperiul contraatacă? Nu. - Ei hai! 1091 01:12:37,140 --> 01:12:39,100 Întoarcerea lui Jedi, nu știu. 1092 01:12:39,600 --> 01:12:41,460 - Dumnezeule, cu replicile alea. - Alea au făcut filmul. 1093 01:12:42,800 --> 01:12:43,800 Ce enervant. 1094 01:12:44,310 --> 01:12:45,560 - Spune James. - Maya. 1095 01:12:45,595 --> 01:12:47,360 - James. Foarte repede. - Maya. 1096 01:12:48,900 --> 01:12:51,610 - Poți fi rechin sau vultur. Ce ai vrea? - Rechin! 1097 01:12:51,660 --> 01:12:54,000 Sunt multe inconveniente să fii rechin. Ca vultur poți să zbori. 1098 01:12:54,000 --> 01:12:56,940 - Am văzut odată un vultur cu pui. - Nuuu! 1099 01:12:56,950 --> 01:12:58,840 Să-i vezi atât de mici. El e deja alunecos? 1100 01:12:58,850 --> 01:13:02,100 - Nu este domnul care face multe. - Cum? 1101 01:13:02,100 --> 01:13:04,220 - Maya! - Maya! - Maya! - Maya! 1102 01:13:04,220 --> 01:13:06,250 - James! - James! - James! 1103 01:13:06,250 --> 01:13:07,170 Tăceți odata! 1104 01:13:10,880 --> 01:13:11,800 La naiba. 1105 01:13:14,430 --> 01:13:15,640 Ce repede se enervează. 1106 01:13:18,640 --> 01:13:20,390 El nu mai tace, dar trebuie să poată respira? 1107 01:13:21,350 --> 01:13:22,640 Da, crede-mă, știu. 1108 01:13:23,640 --> 01:13:28,400 Nu sunt 10 lucruri care le face, cum e sa facă pe nebunul, iraționalul sau idiotul. 1109 01:13:29,650 --> 01:13:36,200 Dar acel al 10-lea ... al 10-lea vine înainte de nebunie. E ca un fel 1110 01:13:37,550 --> 01:13:39,400 de geniu, aproape accidental. 1111 01:13:41,450 --> 01:13:42,410 Să te întreb ceva? 1112 01:13:42,960 --> 01:13:47,170 Dacă simți așa. De ce ești asa de dur cu el? Tot ce vrea e să fie un detectiv. 1113 01:13:48,840 --> 01:13:51,550 Nu vrea să fie o dezamăgire pentru când ne întoarcem așa că ... 1114 01:13:59,040 --> 01:14:00,550 Camioane. 1115 01:14:00,600 --> 01:14:01,510 James. 1116 01:14:01,810 --> 01:14:02,970 Văd camioanele. 1117 01:14:03,140 --> 01:14:05,060 - Vin camioanele. Uite! - Dă-mi ăla. 1118 01:14:08,900 --> 01:14:11,820 Aj. Confruntă numărul de pe container cu raportul din port. 1119 01:14:13,530 --> 01:14:16,360 - Unde mergem, unde mergem? - Unul vine incoace. 1120 01:14:16,820 --> 01:14:20,200 - Care-i numărul? - 4552345b. 1121 01:14:21,200 --> 01:14:23,310 Nu există acest număr. E o fantomă. 1122 01:14:23,800 --> 01:14:25,010 Câștigător. 1123 01:14:34,800 --> 01:14:38,470 - Uitele. - Am înțeles. Ne îndreptăm spre vest, pe podul 4, adu toate 1124 01:14:38,470 --> 01:14:44,920 - unitățile să facem blocadă pe Biscayne. - Aici Miami PD Air 1 in urmărire ... 1125 01:14:57,280 --> 01:14:58,070 Bine, începem. 1126 01:15:09,210 --> 01:15:12,080 - Mâinile, mâinile sus. - Mâinile sus, mâinile în aer. 1127 01:15:12,670 --> 01:15:13,500 Ben, ușa. 1128 01:15:16,170 --> 01:15:17,210 leși din cabină, slăbănogule 1129 01:15:19,470 --> 01:15:20,680 Grăbește-te și întoarce-te. 1130 01:15:21,340 --> 01:15:23,550 - Știi al cui este camionul? - Da, e al meu! 1131 01:15:24,390 --> 01:15:24,930 Al nostru. 1132 01:15:25,810 --> 01:15:28,640 E primul, al nostru, ca și cumnați. 1133 01:15:29,060 --> 01:15:30,600 - Verifică în spate. - Mă duc. 1134 01:15:36,280 --> 01:15:37,030 Deschide-l. 1135 01:15:46,200 --> 01:15:50,460 Bine, spune-mi ce avem. Este ziua noastră de naștere. 1136 01:15:51,500 --> 01:15:52,330 Nu. 1137 01:15:53,130 --> 01:15:54,630 Poate e Crăciunul. 1138 01:15:55,920 --> 01:15:56,550 Ce avem? 1139 01:16:01,010 --> 01:16:03,840 Departamentul e pe cale să fie acționat în justiție de hartuire și poate explicăm 1140 01:16:04,140 --> 01:16:08,100 noului comisar al portului pentru ce ne-am "băgat" în curtea lui. 1141 01:16:08,230 --> 01:16:10,680 Am avut o informație. E un container neînregistrat. 1142 01:16:11,650 --> 01:16:15,610 - E o eroare de birou. - Nu înțeleg cu adevărat ce trebuie să 1143 01:16:15,860 --> 01:16:17,980 fac ca să evit un astfel de eveniment. 1144 01:16:19,440 --> 01:16:23,740 - Dle Pope, îmi cer scuze. - Vezi tu, nu înțeleg. Am încercat să fiu draguț, 1145 01:16:24,320 --> 01:16:27,990 am încercat să fiu prietenos, am depus plângere când v-ați strecurat la petrecerea mea? 1146 01:16:28,320 --> 01:16:29,790 Nu! 1147 01:16:29,798 --> 01:16:34,930 Dar acum, acum. Sunt furios. Am o reputație de protejat. 1148 01:16:35,920 --> 01:16:39,340 O să sune ciudat, dar eu sunt foarte, foarte bogat. 1149 01:16:40,760 --> 01:16:43,550 Eu chiar "caut" după bani. Și știți ce-mi cumpără banii? 1150 01:16:46,470 --> 01:16:47,350 Acces. 1151 01:16:50,600 --> 01:16:57,400 După cum vă puteți imagina am început să sun la comandant, și se pare că 1152 01:16:57,610 --> 01:17:00,570 zilele voastre de formare, James s-au terminat. 1153 01:17:01,610 --> 01:17:03,820 Oricum, mult noroc în carierele voastre viitoare, 1154 01:17:05,070 --> 01:17:06,530 sau ce-o fi. 1155 01:17:13,830 --> 01:17:16,040 Căpitane, putem schimba o vorba? 1156 01:17:18,670 --> 01:17:22,130 Tu vii cu mine, să explicăm această eroare noului Comisar. 1157 01:17:22,870 --> 01:17:24,430 Rahat. 1158 01:17:28,180 --> 01:17:29,010 A ieșit prost de tot. 1159 01:17:30,350 --> 01:17:32,560 Greu de gândit că putea fi mai rău. 1160 01:17:37,690 --> 01:17:38,650 E pe cale să devină și mai rău. 1161 01:17:40,610 --> 01:17:43,500 - Alo. - Milcrane, hm? O să presupun că deja ai mestecat-o 1162 01:17:43,500 --> 01:17:45,050 deci nu o să-mi mai răcesc gura. 1163 01:17:45,070 --> 01:17:49,620 James vorbim de o suspendare. Ben ești în perioada de probă deci nu ai de ales. 1164 01:17:50,200 --> 01:17:52,080 Nu dle locotenent Brooks, stați un pic... 1165 01:17:52,410 --> 01:17:54,790 Va fi o audiere, dar e doar o formalitate. Ai terminat-o cu poliția. 1166 01:17:55,120 --> 01:17:56,250 Terminat, terminat. 1167 01:17:56,710 --> 01:17:58,420 Uite dle locotenent nu ai vrea să auzi partea mea de poveste. 1168 01:17:58,750 --> 01:18:01,460 - Întoarceți-vă imediat aici. - Vă rog nu faceți asta. 1169 01:18:01,630 --> 01:18:04,470 - Tu ai făcut asta. Tu și James. - Dle locotenent... 1170 01:18:07,260 --> 01:18:08,180 la-I, omule. 1171 01:18:21,780 --> 01:18:22,780 Ce naiba ne-a scăpat. 1172 01:18:24,530 --> 01:18:26,530 Știu că transportul nu e altceva decât un paravan. 1173 01:18:26,530 --> 01:18:28,830 Da dar containerul era gol, James. 1174 01:18:30,660 --> 01:18:32,030 Poate că, containerul era făcut din cocaină. 1175 01:18:34,330 --> 01:18:35,410 Să mi-l notez. 1176 01:18:40,540 --> 01:18:45,460 - E Angie. Ce mai faci iubito? - Ben, am nevoie de tine aici acum. 1177 01:18:45,461 --> 01:18:48,940 - Cori, mă înnebunește. Ai spus două zile. - Știu. 1178 01:18:49,100 --> 01:18:52,140 Mă căsătoresc cu cineva sâmbătă și vreau să fii tu. 1179 01:18:52,200 --> 01:18:55,365 Lucrurile au luat o întorsătură. Ceva ne-a iesit rău. 1180 01:18:58,000 --> 01:18:59,965 Îmi pare atât de rău. 1181 01:19:00,400 --> 01:19:03,780 Dar nu contează când de rău v-a ieșit, eu tot te aștept. 1182 01:19:03,815 --> 01:19:05,320 Apreciez iubito, dar... 1183 01:19:05,860 --> 01:19:09,740 Întotdeauna vom izbândi în orice, dacă vom fi împreună. 1184 01:19:11,830 --> 01:19:13,950 Vreau doar să știi că te iubesc. 1185 01:19:14,290 --> 01:19:14,990 Te iubesc mult. 1186 01:19:16,090 --> 01:19:17,090 Și eu te iubesc. 1187 01:19:22,540 --> 01:19:29,510 - Era să-i spun că mi-am pierdut slujba. - Băieți, mă gândeam la schimbarea comisarului. 1188 01:19:30,260 --> 01:19:32,300 E ciudat cât de repede a apărut pe pod după dnul Pope. 1189 01:19:32,300 --> 01:19:32,890 Asa si? 1190 01:19:32,890 --> 01:19:36,430 Nu ucizi un comisar dacă nu ai să pui altul în loc. 1191 01:19:38,060 --> 01:19:39,440 - Are logică. - Are multă logică. 1192 01:19:39,770 --> 01:19:42,020 Cutia ta este gata. Am acel Taylor Swift pe care vrei sa-l asculți. 1193 01:19:43,770 --> 01:19:46,860 Uite comisarul actual este sub influența lui Pope în toate sensurile. 1194 01:19:46,990 --> 01:19:48,300 Totul a fost organizat. 1195 01:19:48,300 --> 01:19:50,490 Nunez. Charlie Nunez. 1196 01:19:51,070 --> 01:19:53,280 Era unul dintre numele de pe statul de plată din calculatorul lui Pope. 1197 01:19:57,410 --> 01:19:58,450 Era important? 1198 01:19:58,830 --> 01:20:00,000 Ticălosul s-a jucat cu noi. 1199 01:20:00,830 --> 01:20:04,290 - El a plantat informațiile pe computer. - Când pleacă următorul vas Aj? 1200 01:20:04,670 --> 01:20:05,840 Unul în fiecare dimineață săptămâna asta. 1201 01:20:06,170 --> 01:20:07,670 - Intrăm dimineața. - Să o facem. 1202 01:20:10,340 --> 01:20:12,470 - Trebuia să punem toate astea cap la cap. - Hai să vorbim. 1203 01:20:12,930 --> 01:20:17,860 Bine Știu despre containere dar cred că nu am mers mai departe. 1204 01:20:19,030 --> 01:20:20,085 Uite ce-i Ben. 1205 01:20:20,120 --> 01:20:22,275 Nu trebuie să spui nimic, știu ce vei spune. 1206 01:20:22,310 --> 01:20:25,860 Ascultă, te-am adus aici să-ți spun, că nu vei veni cu noi. 1207 01:20:26,570 --> 01:20:28,980 - Ce vrei să spui? Ba vin. - Nu, nu vei veni. 1208 01:20:29,440 --> 01:20:30,490 Da voi veni, James. 1209 01:20:30,740 --> 01:20:32,860 Nu, tocmai ai fost dat afară din poliție. 1210 01:20:33,070 --> 01:20:37,790 James. Am venit aici să-mi pun viața pe făgaș să-ți dovedesc că pot deveni detectiv. 1211 01:20:37,870 --> 01:20:41,070 Nu e ce vrei tu să faci, dar asta e ce vreau eu... 1212 01:20:41,080 --> 01:20:42,700 Ascultă, 1213 01:20:43,420 --> 01:20:46,630 te vei căsători cu sora mea. 1214 01:20:46,630 --> 01:20:50,630 Dacă treaba va ieși prost vei ajunge la închisoare sau mai rău. 1215 01:20:50,840 --> 01:20:51,880 Poți sfârși mort. 1216 01:20:56,850 --> 01:20:59,350 Îmi pare rău Ben. Este pentru binele tău. 1217 01:21:00,100 --> 01:21:02,890 Bine, trebuie să mergem în port să luăm barca și să mergem spre nord. 1218 01:21:03,230 --> 01:21:03,940 Ai o barcă? 1219 01:21:04,520 --> 01:21:07,400 - James, stai. - O să-ți spun eu cum a fost. 1220 01:21:07,520 --> 01:21:09,800 Aj, Aj, Aj. 1221 01:21:19,830 --> 01:21:22,310 Uite, cel mai bine este să traversăm golful cu barca în zori. 1222 01:21:22,330 --> 01:21:25,370 Căpitanul te lasă să iei mașini sau bărci când vrei tu? 1223 01:21:25,540 --> 01:21:26,630 Nu știu, nu l-am întrebat. 1224 01:21:33,340 --> 01:21:34,340 Hai odată. 1225 01:21:37,050 --> 01:21:39,510 - Nu trage omule. - Nu trage nimeni. 1226 01:21:40,220 --> 01:21:41,890 - Arată-mi mâinile. - Hai încetează, am nevoie de jutorul tău. 1227 01:21:42,560 --> 01:21:43,020 Mâinile. 1228 01:22:13,720 --> 01:22:16,090 Bine, Aj, vreau să stai ascuns aici. 1229 01:22:31,150 --> 01:22:33,360 Ce o să faci? O să-I dobori? 1230 01:22:34,190 --> 01:22:38,660 Ce agresiv. Am putea proceda altfel. 1231 01:22:53,550 --> 01:22:56,470 Hei. Știi încotr-o e South Beach, pentru că GPS-ul meu nu funcționează? 1232 01:22:57,800 --> 01:22:59,840 - E impresionant. - De ce vrei să încerci? 1233 01:23:00,180 --> 01:23:02,260 - ÎI țin de aici. - Da, acum răsucește. 1234 01:23:04,810 --> 01:23:07,390 Daa! Trebuie să-i fac asta lui Ben. Să-ți arăt cum o facem în Atlanta. 1235 01:23:09,900 --> 01:23:11,190 Da, și asta funcționează. 1236 01:23:22,620 --> 01:23:24,910 - I-am prins. - Cheamă o mașină să-I ia pe Pope. 1237 01:23:25,370 --> 01:23:26,200 Sunt deja aici. 1238 01:23:27,210 --> 01:23:29,410 - Stai! - De fapt, eu sunt peste tot. 1239 01:23:35,420 --> 01:23:38,920 - Ce m-ai speriat. Cum de ai... - Lasă, unde sunt James si Maya? 1240 01:23:39,760 --> 01:23:42,500 - Verifică containerele de acolo. - Zona cu containerele. 1241 01:23:42,500 --> 01:23:46,800 Chestie tipică. Ceva "pică" întotdeauna, în zona containerelor. 1242 01:23:46,890 --> 01:23:50,640 Nu e doar cocaină, deschid o autostradă de contrabandă. 1243 01:23:51,100 --> 01:23:52,940 Arme, droguri, orice. 1244 01:23:54,570 --> 01:24:00,490 Cred că mi-au trimis și niște artefacte. A trebuit să văd cu ochii mei. 1245 01:24:01,820 --> 01:24:02,700 Și uite ce am găsit. 1246 01:24:05,950 --> 01:24:06,950 Rahat, i-a prins Pope. 1247 01:24:09,330 --> 01:24:11,080 Stai aici, am o idee. 1248 01:24:17,090 --> 01:24:17,960 Arăți dezamăgit. 1249 01:24:19,260 --> 01:24:23,140 Îmi pare rău pentru voi, e ca atunci când nepotul meu pierde un joc de fotbal. 1250 01:24:23,470 --> 01:24:25,990 Vreau să vă îmbrățișez și să vă alin. 1251 01:24:25,990 --> 01:24:29,480 Dar ar fi nedrept pentru tipii ăștia, ei trebuie să ucidă 1252 01:24:29,480 --> 01:24:34,850 doi polițiști care m-au luat drept terorist, și trebuie să trăiască din asta. 1253 01:24:39,940 --> 01:24:43,950 Am o idee mai bună. Dacă am lăsa treaba pe mâna unui profesionist? 1254 01:24:48,200 --> 01:24:50,000 Ben Barber te bate la funduleț! 1255 01:24:56,040 --> 01:24:59,380 Așteaptă James, acum o rezolv. 1256 01:25:07,970 --> 01:25:08,600 Eu am făcut asta? 1257 01:25:18,940 --> 01:25:19,730 Rahat. 1258 01:25:21,990 --> 01:25:23,570 Întăriri, am nevoie de sprijin. 1259 01:25:24,990 --> 01:25:28,030 Hei, trăgătorule. 1260 01:25:55,770 --> 01:25:56,520 Maya jos! 1261 01:26:01,280 --> 01:26:02,650 Cu plăcere, haide. 1262 01:26:04,570 --> 01:26:06,860 Tu ai fost o povară grea. 1263 01:26:09,240 --> 01:26:10,830 Jur că sunt spion secret dublu. 1264 01:26:12,500 --> 01:26:13,700 Am avut rol dublu în echipă. 1265 01:26:24,600 --> 01:26:25,400 La naiba. 1266 01:26:32,390 --> 01:26:33,640 Scuze, nu voi mai încerca. 1267 01:26:46,950 --> 01:26:47,610 Uite! 1268 01:26:55,870 --> 01:26:56,910 I-am ajuns. 1269 01:27:06,670 --> 01:27:08,090 Oh, ce rahat. 1270 01:27:09,670 --> 01:27:10,890 Haide Ben. 1271 01:27:28,910 --> 01:27:29,610 Al meu ești, acum. 1272 01:27:32,700 --> 01:27:33,530 la asta Pope. 1273 01:27:52,510 --> 01:27:53,890 Gata, Pope, s-a terminat. 1274 01:27:54,890 --> 01:27:56,770 Să-ți văd mâinile pe geam. 1275 01:27:57,930 --> 01:27:59,600 Pope ți-am spus... 1276 01:28:01,730 --> 01:28:02,310 E liber. 1277 01:28:03,900 --> 01:28:04,810 Baieți, căutați ceva. 1278 01:28:06,400 --> 01:28:07,280 Pune arma jos, te rog. 1279 01:28:08,820 --> 01:28:09,950 Armele jos acum. 1280 01:28:14,950 --> 01:28:19,080 Acum, asta este partea în care vă spun că veți muri, bla bla... 1281 01:28:20,120 --> 01:28:21,830 Dar, cu siguranță voi știți deja asta. 1282 01:28:23,420 --> 01:28:25,670 Așadar care dintre voi ar dori să fie primul? 1283 01:28:26,590 --> 01:28:28,670 James, hai să începem cu tine. 1284 01:28:40,850 --> 01:28:41,730 Ben. 1285 01:28:42,480 --> 01:28:43,230 De ce ai făcut asta, omule? 1286 01:28:44,110 --> 01:28:45,360 Mereu vrei să faci lucruri sinucigașe, nebunești. 1287 01:28:49,650 --> 01:28:53,290 S-au oprit în vestă. S-au oprit în vestă 1288 01:28:54,870 --> 01:28:57,030 Vezi, ne protejăm reciproc, James. 1289 01:28:57,450 --> 01:28:59,660 Nu știu ce să zic. Trebuie să te odihnești. 1290 01:29:00,200 --> 01:29:03,250 - Sigur, ți-am salvat viața. - Nu exagera. 1291 01:29:03,920 --> 01:29:06,275 - Dacă trăgea în cap, omule? - Dar nu a tras. 1292 01:29:06,310 --> 01:29:08,630 - Maya, nu i-am salvat viața? - Poate un pic. 1293 01:29:09,090 --> 01:29:09,670 Mulțumesc. 1294 01:29:25,100 --> 01:29:25,850 James. 1295 01:29:33,070 --> 01:29:34,110 Liber. 1296 01:29:36,120 --> 01:29:37,530 Știi ce. Poate că mi-ai salvat viața atunci. 1297 01:29:38,450 --> 01:29:39,240 Spune-i Angelei. 1298 01:29:40,240 --> 01:29:42,710 - Ridică-te să mergem. - Nu pot merge. 1299 01:29:42,710 --> 01:29:43,250 Nu mă pot răsuci. 1300 01:29:44,250 --> 01:29:45,460 Să mă răsucesc. 1301 01:29:45,460 --> 01:29:47,880 - Hei, noi suntem cumnați. - Nu mai suntem. 1302 01:29:50,000 --> 01:29:51,670 Oferta a fost retrasă. 1303 01:29:52,670 --> 01:29:54,010 Gata cu cumnații. 1304 01:29:55,000 --> 01:29:56,810 Ce mi-ai făcut? 1305 01:29:56,840 --> 01:29:57,680 Ai încercat să mă omori. 1306 01:29:59,720 --> 01:30:02,520 Ai eliminat un traficant de droguri și un politician corupt în trei zile. 1307 01:30:03,020 --> 01:30:03,770 Sunt impresionat. 1308 01:30:04,100 --> 01:30:05,560 Așa procedăm noi în Atlanta dle căpitan. 1309 01:30:06,060 --> 01:30:08,060 - Mi-a făcut plăcere. - Mulțumesc dle căpitan. 1310 01:30:08,095 --> 01:30:09,082 Mulțumim pentru tot. 1311 01:30:09,117 --> 01:30:10,070 Mult noroc băieți. 1312 01:30:12,230 --> 01:30:14,940 Mai avem 8 ore să ne întoarcem, nu-ți fă griji că o să-ți fie rău de avion. 1313 01:30:15,820 --> 01:30:17,810 - Arăt eu ca o pasăre? - Încetează, vorbesc serios. 1314 01:30:17,810 --> 01:30:18,370 Doar așa putem reuși, să ajungem. 1315 01:30:18,370 --> 01:30:21,200 - Eu nu zbor. - James este nunta mea. 1316 01:30:21,770 --> 01:30:22,200 Hei! 1317 01:30:23,660 --> 01:30:25,330 După toate astea, plecați fără să spuneți nimic? 1318 01:30:27,040 --> 01:30:28,960 Încercam să vedem cum să ne întoarcem. 1319 01:30:29,630 --> 01:30:31,630 Mă gândeam eu. Așa că v-am adus ceva. 1320 01:30:34,380 --> 01:30:36,970 - E una dintre mașinile lui Pope. - Dumnezeule! 1321 01:30:38,220 --> 01:30:39,930 Da-mi cheia. Conduc eu. 1322 01:30:40,510 --> 01:30:42,340 Să o aduci înapoi fără găuri de gloanțe. 1323 01:30:44,430 --> 01:30:48,380 James trebuie să-ți faci acel unu cu plus, omule. Cum se deschide, nu văd mânerul. 1324 01:30:48,380 --> 01:30:50,580 Trebuie să mă lași să o conduc. 1325 01:30:51,690 --> 01:30:52,980 - Deci... - Sigur. 1326 01:30:55,900 --> 01:30:57,900 M-ai invitat la nuntă. Așa-i? 1327 01:30:59,240 --> 01:31:00,160 Așa cred. 1328 01:31:00,530 --> 01:31:02,870 Răspunsul a venit înainte să mă întrebi. 1329 01:31:02,910 --> 01:31:03,830 E în regulă. 1330 01:31:03,830 --> 01:31:08,160 Așteptam ca tu să ... și m-am gândit... Scuze. 1331 01:31:10,830 --> 01:31:12,460 Ne vedem mai târziu. 1332 01:31:13,550 --> 01:31:14,650 - James. - Ce? 1333 01:31:14,710 --> 01:31:17,510 - Cum să...trebuie să o conduc. - Dă-mi cheia să o deschid. 1334 01:31:18,090 --> 01:31:19,260 - Nu, eu conduc. - Dă-mi cheia. - Nu eu conduc. 1335 01:31:19,550 --> 01:31:20,470 Nu te juca. 1336 01:31:20,760 --> 01:31:21,830 Dă-mi cheia aia, la naiba. 1337 01:31:22,660 --> 01:31:24,830 James n-am să fac asta. Vorbești serios? 1338 01:31:26,660 --> 01:31:28,430 Maya nu sta, cheamă poliția! 1339 01:31:28,960 --> 01:31:31,430 Așteaptă să urc. 1340 01:31:32,220 --> 01:31:34,940 Maya e grozavă. Ne vedem la nuntă! 1341 01:31:37,700 --> 01:31:39,450 lată-mă vin Angela! 1342 01:31:47,000 --> 01:31:50,750 Doamnelor și domnilor, v-ii prezint pe dnul și doamna Blackhammer. 1343 01:31:52,790 --> 01:31:54,290 Blackhammer! 1344 01:31:56,090 --> 01:31:57,590 James, vino aici. 1345 01:31:58,380 --> 01:31:59,840 Sunt cumnatul tău. 1346 01:32:05,720 --> 01:32:06,310 Am reușit. 1347 01:32:07,720 --> 01:32:09,310 - Te iubesc! - Te iubesc! 1348 01:32:11,400 --> 01:32:14,690 Cori, am vrut doar să-ți mulțumesc. Ați făcut o treabă incredibilă. 1349 01:32:15,070 --> 01:32:15,730 Ce am făcut? 1350 01:32:16,360 --> 01:32:18,880 - Ai făcut o treabă uimitoare. - Nu trebuie să-mi spui asta. 1351 01:32:18,880 --> 01:32:22,600 Faptul că ai crezut că nu voi reuși mă face să te lovesc în boașe 1352 01:32:22,600 --> 01:32:24,610 dar astăzi e ziua ta. Bucură-te! 1353 01:32:26,370 --> 01:32:28,330 Nu prea mai avem rom. Ar trebui să mai aducem. 1354 01:32:28,870 --> 01:32:30,410 Aj ce faci? Nici măcar nu te-am invitat. 1355 01:32:30,750 --> 01:32:35,130 Știu. Bine o să mă duc singur. Îmi pare rău pentru pierderea ta. 1356 01:32:35,670 --> 01:32:39,170 - Ashley hai să-ți cumpăr cheile. - Este o nuntă, Aj. Nu a murit nimeni. 1357 01:32:44,190 --> 01:32:46,100 Ce mai faceți oameni buni? 1358 01:32:46,100 --> 01:32:49,520 Scuze, ar fi trebuit să-ti spun mai devreme oricum, 1359 01:32:49,555 --> 01:32:51,640 mă bucur că ni te-ai alăturat. 1360 01:32:51,810 --> 01:32:53,950 Arăți grozav azi. Ești atrăgătoare. 1361 01:32:54,060 --> 01:32:56,398 - Ben. - Nu! E în regulă. 1362 01:32:56,560 --> 01:32:57,898 - E un compliment. Acceptă-l. - Nu era nevoie. 1363 01:32:58,030 --> 01:33:00,400 Trebuie să-I accepți pentru că de la el nu vei primi. 1364 01:33:00,990 --> 01:33:03,860 James, vrei tu să conduci barca pentru mine și soția mea. 1365 01:33:03,950 --> 01:33:04,890 Da! 1366 01:33:05,240 --> 01:33:06,990 Dacă vrei să-mi spui ceva prietenos, acum este momentul. 1367 01:33:07,000 --> 01:33:09,200 Oh, la revedere. 1368 01:33:10,830 --> 01:33:12,080 - Vrei să spui ceva? - La revedere. 1369 01:33:12,830 --> 01:33:14,250 James vrea să facă un toast. 1370 01:33:15,130 --> 01:33:17,840 Toast! 1371 01:33:18,670 --> 01:33:19,170 Toast! 1372 01:33:19,470 --> 01:33:22,670 - Hai barosane, toast. - Toast! 1373 01:33:24,130 --> 01:33:27,900 Pentru Ben, care mi-a dat foc m-a înjunghiat. 1374 01:33:28,060 --> 01:33:29,310 - L-ai înjunghiat? - A fost un accident. 1375 01:33:29,600 --> 01:33:31,810 Mi-a aruncat în aer două mașini. 1376 01:33:31,820 --> 01:33:35,410 Și aproape m-a ucis de mai multe ori decât aș putea număra. 1377 01:33:36,020 --> 01:33:41,690 În mod normal, i-aș ura să moară dar acum, nu pot face asta. 1378 01:33:43,610 --> 01:33:49,620 Pentru că mi-a și salvat viața, îmi faci sora fericită cum n-am mai văzut-o. 1379 01:33:50,830 --> 01:33:52,290 Nu-mi fă așa ceva James, nu aici. 1380 01:33:52,830 --> 01:33:57,000 Și într-un fel nebunesc de a spune mă faci o persoană mai bună, si un polițist mai bun. 1381 01:33:58,540 --> 01:34:00,590 - În sfârșit, Ben. - Pentru cumnatul meu. 1382 01:34:01,590 --> 01:34:02,590 Pentru familie! 1383 01:34:04,220 --> 01:34:06,830 - În cele din urmă ai spus familie, James. - Pentru Ben și Angela. 1384 01:34:07,420 --> 01:34:09,830 Pentru Ben și Angela 1385 01:34:10,850 --> 01:34:13,060 Ce figură ești, omule. Haide Angie. 1386 01:34:14,750 --> 01:34:16,060 - Ești gata? - Da! 1387 01:34:20,860 --> 01:34:22,940 - L-ai auzit cum sună. - L-am auzit 1388 01:34:24,530 --> 01:34:27,160 Ca "le tigre" în frantuzește pentru pumă. 1389 01:34:28,120 --> 01:34:31,870 - De fapt nu este. - Să savurăm momentul. Să le dăm ce vor. 1390 01:34:33,700 --> 01:34:36,500 - Iubitule, știi ce vreau? - Ce? - "Ciocanul Negru". 1391 01:34:37,080 --> 01:34:38,250 Păi să plecăm cu barca asta de aici. 1392 01:34:44,130 --> 01:34:44,880 Ben, imi place. 1393 01:34:45,340 --> 01:34:48,620 Să mai facem un tur înainte de a pleca. 1394 01:34:49,390 --> 01:34:50,350 Poti "să zbori" în cerc un pic. 1395 01:34:50,640 --> 01:34:54,220 - Suntem Blackhammer mă gândeam... - Dragule acolo e o barcă. 1396 01:35:00,690 --> 01:35:03,270 Ben! Ține-te bine! 1397 01:35:06,190 --> 01:35:07,450 Angela! Oprește barca! 1398 01:35:10,950 --> 01:35:12,280 Ben cum o opresc? 1399 01:35:13,790 --> 01:35:15,620 - Angela! - Ce? 1400 01:35:16,460 --> 01:35:19,170 - Această căsătorie nu va dura. - Să ne rugăm pentru ei. 1401 01:35:19,170 --> 01:35:21,260 - Știe să înoate? - Sper că nu. 1402 01:35:23,210 --> 01:35:26,420 - Jay! - Bun venit în familie, cumnate! 1403 01:35:27,010 --> 01:35:29,920 Angela, încerci să mă omori? 1404 01:35:33,500 --> 01:35:39,500 Traducere și adaptare geoguyro.