1
00:00:54,160 --> 00:00:55,241
Hey, sei brav.
2
00:00:55,720 --> 00:00:57,404
Meine Damen, unterhalten wir uns gut?
3
00:00:57,480 --> 00:00:58,891
Und wie.
4
00:01:01,400 --> 00:01:03,482
Shayla, du bist meine süße,
braune Barbie-Puppe.
5
00:01:03,560 --> 00:01:06,006
Und du bist mein Asiaten-Daddy.
6
00:01:06,080 --> 00:01:07,605
Du ungezogenes Mädchen, Shayla.
7
00:01:07,680 --> 00:01:09,444
- Bin gleich zurück.
- Ok, mach mich nicht an.
8
00:01:09,520 --> 00:01:11,727
- Bist du so weit?
- Mein Gott.
9
00:01:11,840 --> 00:01:13,126
Ok... Ja.
10
00:01:13,200 --> 00:01:14,361
Ja. Ja.
11
00:01:14,440 --> 00:01:16,329
Lass das Mäuschen springen, Big Daddy!
12
00:01:16,400 --> 00:01:17,561
Schlag mich!
13
00:01:18,520 --> 00:01:21,490
Du bist die Schärfste von allen.
14
00:01:21,800 --> 00:01:22,961
Verdammt!
15
00:01:23,040 --> 00:01:25,122
Heb es für nachher auf.
Muss weg. Ok, Screenshot.
16
00:01:26,040 --> 00:01:27,087
HANDY: SIM-KARTE UMSCHLÜSSELN
17
00:01:29,440 --> 00:01:30,487
Sehen gut aus.
18
00:01:30,560 --> 00:01:31,971
Wir nennen die "Damen".
19
00:01:32,040 --> 00:01:35,362
Aber das weißt du ja nicht,
weil du noch nie mit einer zusammen warst.
20
00:01:35,440 --> 00:01:36,521
Komm schon, Mann.
21
00:01:36,600 --> 00:01:40,685
Das Hacker-gleich-Nerd-Klischee
ist von anno dazumal.
22
00:01:40,760 --> 00:01:41,807
Bei mir läuft's gut.
23
00:01:44,440 --> 00:01:48,206
Ok, mit dem codierten Handy
bin ich fast so weit.
24
00:01:48,280 --> 00:01:51,682
Ich muss ihm nur noch die Identität
von Bone Machine geben.
25
00:01:51,760 --> 00:01:53,922
Lass das Gerede.
Gib mir nur eine sichere Leitung.
26
00:01:54,000 --> 00:01:56,890
Und sprich nicht mit mir,
als würde es mir was bedeuten.
27
00:01:57,960 --> 00:01:59,689
Bitte sehr.
28
00:01:59,760 --> 00:02:01,046
Gott, wie ich dich hasse.
29
00:02:01,120 --> 00:02:02,929
HANDY: ZUGANG MOBILFUNKMAST
RUFAUSLÖSUNG
30
00:02:03,080 --> 00:02:04,525
Mal etwas lauschen.
31
00:02:04,600 --> 00:02:07,046
ORTUNG MIAMI TOWER - SICHERE LEITUNG
STEHT - LISTEN-MODUS
32
00:02:12,680 --> 00:02:13,727
Hier ist Griffin.
33
00:02:13,840 --> 00:02:17,970
Du schuldest mir eine Million Dollar
und eine aufrichtige Entschuldigung.
34
00:02:18,120 --> 00:02:20,646
Antonio. Wovon redest du?
35
00:02:20,720 --> 00:02:24,805
Bei Bestechung bedeutet Annahme
des Geldes die Annahme der Bedingungen.
36
00:02:24,880 --> 00:02:26,882
Ich sehe, du hast das Geld genommen,
37
00:02:27,000 --> 00:02:29,048
also haben wir eine Übereinkunft.
38
00:02:29,120 --> 00:02:32,681
Der Kommissar der Häfen ist ein Teamplayer.
39
00:02:32,760 --> 00:02:35,969
Und dann wird meine Lieferung erwischt?
Ich bitte ich.
40
00:02:36,040 --> 00:02:38,122
Deine Lieferung wurde abgefangen,
da ich das Geld nicht bekam.
41
00:02:38,200 --> 00:02:39,531
Dachte, du hättest es abgeblasen.
42
00:02:39,600 --> 00:02:40,886
Die Sache ist die, du hattest was zu tun.
43
00:02:40,960 --> 00:02:43,247
Ich habe was zu tun, wenn ich mein...
44
00:02:44,480 --> 00:02:48,121
- Ist mein Mann da? Sag ihm, er soll warten.
- Halt! Er sagte warten.
45
00:02:48,200 --> 00:02:49,611
Antonio, hör bitte zu.
46
00:02:49,680 --> 00:02:51,284
Hätte ich gewusst, der Deal galt noch...
47
00:02:51,400 --> 00:02:52,765
Schalt bitte auf Lautsprecher.
48
00:02:55,160 --> 00:02:57,731
Gut. Jetzt bin ich so richtig dabei.
49
00:02:57,960 --> 00:02:59,246
Dann
50
00:03:00,000 --> 00:03:01,206
schieß los.
51
00:03:04,960 --> 00:03:06,689
Wenn er das Geld nicht bekam,
52
00:03:06,760 --> 00:03:09,650
finde heraus,
wer aus meiner Organisation mich bestahl,
53
00:03:09,720 --> 00:03:11,404
und töte sie.
- Scheiße.
54
00:03:16,640 --> 00:03:19,723
Und, mein Schätzchen, wo waren wir?
55
00:03:24,160 --> 00:03:29,041
RIDE ALONG: NEXT LEVEL MIAMI
56
00:04:00,760 --> 00:04:03,047
Ich habe unseren Mann, Troy, im Auge.
57
00:04:03,200 --> 00:04:07,046
Das ist der größte M-CAT-Dealer
südlich von Knoxville, genau dort.
58
00:04:07,200 --> 00:04:10,124
Wir haben 100.000
an beschlagnahmtem Geld
59
00:04:10,200 --> 00:04:13,488
und einen Lieutenant, dem es schwer fällt,
anderen zu vertrauen.
60
00:04:14,360 --> 00:04:15,964
Das könnte interessant werden.
61
00:04:16,040 --> 00:04:17,929
Bereit, Partner?
62
00:04:18,040 --> 00:04:20,486
Jeden Tag und den ganzen Tag.
63
00:04:20,560 --> 00:04:22,562
Sonntags zweimal.
64
00:04:24,040 --> 00:04:26,361
Ok, du bleibst ruhig da draußen, Mayfield.
65
00:04:26,440 --> 00:04:28,090
Der Typ soll einen losen Finger haben.
66
00:04:28,160 --> 00:04:30,686
Keine Sorge. Ich passe auf dich auf.
67
00:04:30,760 --> 00:04:32,524
Ich passe auch auf dich auf, James.
68
00:04:32,600 --> 00:04:33,806
Schon länger, als er es tut.
69
00:04:33,880 --> 00:04:37,566
Kapierst du nie,
dass das Mikro kein Beichtstuhl ist, Ben?
70
00:04:37,640 --> 00:04:40,325
Du bist nur
ein frisch geschlüpfter Streifenpolizist.
71
00:04:40,400 --> 00:04:41,890
Sei froh, dass du zusehen darfst.
72
00:04:41,960 --> 00:04:43,007
- Verstanden.
- Halt die Klappe.
73
00:04:43,080 --> 00:04:45,481
James, nur schnell noch, bevor ich zusehe.
74
00:04:45,560 --> 00:04:47,085
Dieser Mayfield, na, ich weiß nicht.
75
00:04:47,160 --> 00:04:49,162
Er ist massig und so, das ist ja schön,
76
00:04:49,240 --> 00:04:50,605
wenn wir als Rapper starten wollen.
77
00:04:50,680 --> 00:04:52,250
Aber wir sind als Detectives hier,
78
00:04:52,320 --> 00:04:54,766
und was braucht ein Detective?
Grütze unter der Mütze.
79
00:04:54,840 --> 00:04:58,242
Ich bin nicht überzeugt, dass das Hirn
in deinem kleinen Kopf so groß ist.
80
00:04:58,360 --> 00:04:59,441
Das sagst du.
81
00:04:59,520 --> 00:05:01,045
Es ist physiologisch ausgeschlossen.
82
00:05:01,120 --> 00:05:03,168
Sieh an, wer hier zum Fremdwort greift.
83
00:05:03,280 --> 00:05:04,770
Jetzt seid mal alle still.
84
00:05:04,840 --> 00:05:07,047
Und Ben, hör auf zu senden.
85
00:05:13,280 --> 00:05:14,486
Das sind sie, Chef.
86
00:05:19,760 --> 00:05:21,808
- Hast du, was wir brauchen?
- Erst die Knete.
87
00:05:22,320 --> 00:05:23,845
Ist wohl ein Missverständnis.
88
00:05:24,280 --> 00:05:25,805
Wir können das auf zwei Arten tun:
89
00:05:26,520 --> 00:05:28,568
auf unsere oder auf die harte Tour.
90
00:05:29,480 --> 00:05:31,448
Was sowieso die unsere ist.
91
00:05:33,800 --> 00:05:37,122
Wenn du es so sagst, haben wir einen Deal.
92
00:05:41,480 --> 00:05:43,528
- Scheiße. Das ist eine Pistole.
- Zoom ran.
93
00:05:44,480 --> 00:05:46,244
Jungs, ich komme. Ich komme sofort raus.
94
00:05:46,320 --> 00:05:47,606
Nicht rühren. James' Befehl.
95
00:05:47,680 --> 00:05:48,806
Du kennst James nicht wie ich.
96
00:05:48,880 --> 00:05:50,803
So sieht er aus, wenn er Ben braucht.
97
00:05:50,880 --> 00:05:52,405
Er zittert vor Angst! Sieh ihn dir an!
98
00:05:52,480 --> 00:05:53,891
Da draußen ist mein Partner!
99
00:05:53,960 --> 00:05:55,849
Hörst du mich? Ich mache ernst!
100
00:05:56,000 --> 00:05:57,126
Meld es.
101
00:05:57,200 --> 00:05:58,929
Wieso willst du das tun?
102
00:05:59,000 --> 00:06:00,923
Rück die Knete raus,
und wir haben einen Deal.
103
00:06:01,000 --> 00:06:04,368
- Bist du sicher, du willst diesen Weg gehen?
- Bin ich.
104
00:06:09,240 --> 00:06:10,287
Was ist denn das?
105
00:06:23,000 --> 00:06:24,081
Scheiße.
106
00:06:33,400 --> 00:06:35,050
Sekunde.
107
00:06:35,160 --> 00:06:36,605
Scheiße.
108
00:06:37,520 --> 00:06:39,204
Komm schon, geh aus.
109
00:06:39,680 --> 00:06:41,045
Verdammt nochmal. Hör auf!
110
00:06:58,880 --> 00:07:00,723
Stör ich bei was?
111
00:07:00,800 --> 00:07:01,881
Was soll das?
112
00:07:02,200 --> 00:07:03,611
Hab ich eure Party unterbrochen?
113
00:07:04,600 --> 00:07:06,045
Das Lustige ist,
114
00:07:06,120 --> 00:07:08,487
überall sehe ich hier Muscle-Cars,
115
00:07:08,560 --> 00:07:10,801
bloß keine Muskeln.
116
00:07:10,960 --> 00:07:12,724
Chef, soll ich den gleich mal abknallen?
117
00:07:12,800 --> 00:07:14,370
Muss ich jetzt Angst haben?
118
00:07:14,440 --> 00:07:17,887
Eine Frage: Hättest du Angst,
wenn du das hier könntest?
119
00:07:22,240 --> 00:07:24,720
Muay Thai, ich hab's noch drauf.
120
00:07:24,960 --> 00:07:27,167
Muskelerinnerung. Unbewusst.
121
00:07:27,320 --> 00:07:29,288
Glotzt du mich an?
122
00:07:30,000 --> 00:07:31,764
Schleichst du dich an mich ran?
123
00:07:32,000 --> 00:07:34,401
Ich kann jederzeit loslegen.
124
00:07:36,240 --> 00:07:37,651
Fußstoß!
125
00:07:43,760 --> 00:07:44,886
Ist das deine?
126
00:07:58,280 --> 00:07:59,406
Mayfield!
127
00:08:06,560 --> 00:08:08,688
Ich sichere dich, James!
Gib mir deine Pistole.
128
00:08:08,800 --> 00:08:10,802
Den schnappe ich mir zu Fuß!
129
00:08:12,160 --> 00:08:13,491
Zu Fuß!
130
00:08:13,680 --> 00:08:14,727
Hey! Ben!
131
00:08:14,800 --> 00:08:17,087
Alles aus dem Weg! Polizei!
132
00:08:28,120 --> 00:08:29,326
Verdammter Bulle.
133
00:08:39,480 --> 00:08:40,641
Danke fürs Mitnehmen.
134
00:08:45,360 --> 00:08:46,486
Festhalten.
135
00:08:54,280 --> 00:08:55,327
Scheiße!
136
00:08:59,000 --> 00:09:00,331
Ich komme, James!
137
00:09:00,440 --> 00:09:01,487
Mein Gott.
138
00:09:05,960 --> 00:09:07,166
Halt!
139
00:09:09,520 --> 00:09:10,601
Ben, weg!
140
00:09:10,680 --> 00:09:12,011
Meinst du, ich tue nur so?
141
00:09:12,520 --> 00:09:13,646
Weg da!
142
00:09:15,640 --> 00:09:17,165
Das hat er nicht getan!
143
00:09:24,680 --> 00:09:26,045
James! Pass auf.
144
00:09:26,360 --> 00:09:27,486
Pass auf!
145
00:09:27,560 --> 00:09:28,891
Scheiße!
146
00:09:58,240 --> 00:09:59,287
James.
147
00:09:59,360 --> 00:10:00,521
Haben wir ihn etwa getötet?
148
00:10:00,680 --> 00:10:02,170
Nur ein kleiner Blechschaden.
149
00:10:02,240 --> 00:10:03,730
Blechschaden, dass ich nicht lache!
150
00:10:09,360 --> 00:10:10,361
Hoch mit dir!
151
00:10:10,920 --> 00:10:12,570
Weil du meinen Partner angeschossen hast.
152
00:10:14,560 --> 00:10:16,403
Was ist denn das?
153
00:10:18,040 --> 00:10:20,281
Das sieht nach mehr als nur Drogen aus.
154
00:10:24,960 --> 00:10:27,531
ATLANTA CITY POLICE DEPARTMENT
Für Recht, Frieden, Gemeinde
155
00:10:27,600 --> 00:10:29,090
Wegen dir ist Mayfield außer Gefecht,
156
00:10:29,200 --> 00:10:31,441
und du bringst ihm Blumen?
Eine schlechte Wahl.
157
00:10:31,560 --> 00:10:34,166
Sehe ich nicht so.
Nur ich bringe Mayfield etwas, James.
158
00:10:34,240 --> 00:10:35,685
Da er wegen dir angeschossen wurde!
159
00:10:35,760 --> 00:10:38,047
Hör zu. Im Geschenkeladen
gab es zwei Sachen.
160
00:10:38,120 --> 00:10:40,771
Er ist nicht schwanger,
also nahm ich das hier. Passt eher.
161
00:10:40,880 --> 00:10:42,882
- Weg mit dem Zeug.
- Na schön.
162
00:10:42,960 --> 00:10:45,361
Hey, Mann, Glückwunsch.
Alle hörten, was du getan hast.
163
00:10:45,440 --> 00:10:46,521
Ok.
164
00:10:46,600 --> 00:10:48,762
- Was hast du?
- Was hast du?
165
00:10:48,880 --> 00:10:50,370
Übernimmst du das?
166
00:10:50,440 --> 00:10:52,283
Nur zu. Ja.
167
00:10:53,440 --> 00:10:54,566
Was hast du für mich?
168
00:10:54,760 --> 00:10:57,684
Ich wollte an die Daten,
und mein Computer gab den Geist auf.
169
00:10:57,800 --> 00:10:59,529
Als hätte das Ding Säure statt Blut.
170
00:10:59,600 --> 00:11:00,761
Aliens.
171
00:11:02,280 --> 00:11:03,327
Mach nur.
172
00:11:03,400 --> 00:11:05,448
Etwas so Abgesichertes sah ich noch nie.
173
00:11:05,600 --> 00:11:06,761
Das hat einer so verschlüsselt,
174
00:11:06,840 --> 00:11:08,763
dass wir es nicht knacken können.
- Hacker.
175
00:11:09,080 --> 00:11:10,605
Freiberufliche Hacker.
176
00:11:10,680 --> 00:11:12,330
Das wäre dann ein Fracker.
177
00:11:12,440 --> 00:11:15,091
Kriegst du überhaupt mit,
was du für Mist verzapfst?
178
00:11:15,480 --> 00:11:16,766
Nein.
179
00:11:16,840 --> 00:11:18,205
Das erfordert höheres Hacken.
180
00:11:18,320 --> 00:11:20,926
Unser Glück ist nur,
dass er sein Kennzeichen hinterließ.
181
00:11:21,000 --> 00:11:22,286
Server gehackt von BONE MACHINE
182
00:11:22,360 --> 00:11:24,362
- Wer macht so was?
- Dieser Typ, ist aus Miami.
183
00:11:24,440 --> 00:11:26,647
Sieht aus wie ein abgehalfterter Jackie Chan.
184
00:11:27,760 --> 00:11:29,649
- Der war gut.
- Weiß ich.
185
00:11:29,760 --> 00:11:31,762
Und noch was,
sein Deckname ist Bone Machine.
186
00:11:32,160 --> 00:11:33,685
Ok, ich rede mal mit Brooks.
187
00:11:34,360 --> 00:11:36,089
- Falls ich mitkommen soll...
- Nein.
188
00:11:36,160 --> 00:11:39,289
Troy will also neue Nummer eins
in Atlanta werden, und was tun Sie?
189
00:11:39,360 --> 00:11:41,124
Verlieren hundert Riesen aus der Stadtkasse
190
00:11:41,200 --> 00:11:43,328
und demolieren Parkanlagen,
191
00:11:43,440 --> 00:11:45,044
und ihr Partner wird angeschossen? Fein.
192
00:11:45,120 --> 00:11:47,441
Allerdings war Mayfield
nicht sein wahrer Partner.
193
00:11:47,560 --> 00:11:49,608
Hier reden Erwachsene, Ben.
194
00:11:49,680 --> 00:11:51,284
Ich muss dem Kerl was nachweisen können.
195
00:11:51,360 --> 00:11:53,840
Sonst kommt er in drei oder vier Tagen frei.
196
00:11:53,960 --> 00:11:57,726
Ich fand jemanden in Miami,
der Troys USB-Stick verschlüsselte.
197
00:11:57,800 --> 00:12:00,451
Er kann mich wohl
zu Troys Lieferanten führen.
198
00:12:00,520 --> 00:12:02,409
Ich muss dorthin
und mir den Kerl schnappen.
199
00:12:02,480 --> 00:12:04,801
Maximal zwei Tage. Kurze Reise.
200
00:12:04,880 --> 00:12:07,486
Gut. Stellen Sie ein Team zusammen
und beheben Sie das.
201
00:12:09,640 --> 00:12:12,564
Was war das? Da kam was rein.
202
00:12:12,640 --> 00:12:14,165
Spüren Sie es auch?
203
00:12:15,080 --> 00:12:17,048
Pollen oder so, ich weiß nicht.
204
00:12:17,160 --> 00:12:19,731
Ich bin noch frei.
Wenn dieses Team gebildet werden soll...
205
00:12:19,840 --> 00:12:22,411
Sie sind gerade mal Officer auf Probe,
kein Detective.
206
00:12:22,480 --> 00:12:24,289
Und nach diesem Murks
könnte ich Sie feuern.
207
00:12:24,360 --> 00:12:27,409
Hören Sie, Sir,
was ich kann, kann man nicht lernen.
208
00:12:27,720 --> 00:12:28,801
Ich bin wie eine Katze.
209
00:12:28,880 --> 00:12:32,089
Ich bin halb Cop, halb Puma
und Detective durch und durch.
210
00:12:32,160 --> 00:12:34,242
Ich kriege, wen immer Sie wollen.
211
00:12:34,680 --> 00:12:37,889
Laut psychologischer Abteilung
soll ich weniger Verantwortung übernehmen.
212
00:12:38,000 --> 00:12:40,844
James, Mr. Barber macht,
genau besehen, sein Praktikum.
213
00:12:40,920 --> 00:12:43,082
Wenn Sie wollen,
nehmen Sie ihn nach Miami mit.
214
00:12:43,160 --> 00:12:46,369
Baut er aber irgendwie Mist,
geht das auf Ihre Kappe.
215
00:12:46,440 --> 00:12:47,726
Komm schon.
216
00:12:47,840 --> 00:12:48,887
Nein.
217
00:12:49,000 --> 00:12:51,367
- Alle haben zu tun. Ich fahre allein.
- Ok.
218
00:12:56,720 --> 00:12:58,006
Was sollte das, Mann?
219
00:12:58,080 --> 00:13:00,208
Du solltest dort hinter mir stehen, James.
220
00:13:00,280 --> 00:13:02,601
Eine verschworene Gruppe wie wir
muss dafür sorgen.
221
00:13:02,680 --> 00:13:04,762
Hör auf. Es geht nicht um Zusammenhalt.
222
00:13:04,880 --> 00:13:07,167
Es geht nicht um Freundschaft
oder um Gefühle.
223
00:13:07,240 --> 00:13:09,641
Es geht darum,
dass du die Arbeit nicht ernst nimmst.
224
00:13:09,720 --> 00:13:12,291
Ich nehme sie ernst.
Daher sollte ich im Team sein.
225
00:13:12,360 --> 00:13:15,091
Nein. Du bist nur ein Anfänger.
226
00:13:15,200 --> 00:13:17,567
Du hattest Glück
bei deinem ersten kleinen Fall.
227
00:13:17,720 --> 00:13:19,609
Dir hätte nichts Schlimmeres
passieren können.
228
00:13:19,720 --> 00:13:21,165
Es hat dich völlig verwandelt.
229
00:13:21,240 --> 00:13:22,969
Du hältst dich für bereit, bist es aber nicht.
230
00:13:23,040 --> 00:13:24,883
James, ich bin bereit, Mann!
231
00:13:25,000 --> 00:13:26,001
Also musst du mich mitnehmen,
232
00:13:26,080 --> 00:13:28,401
damit ich es dir, dem Lieutenant
und allen beweisen kann.
233
00:13:29,240 --> 00:13:31,607
Mir musst du nichts beweisen.
Wegen dir kamen wir fast um.
234
00:13:31,720 --> 00:13:33,165
Ein Vorfall sagt nichts über mich.
235
00:13:33,240 --> 00:13:34,924
Das willst du mir wirklich weismachen?
236
00:13:35,080 --> 00:13:36,650
Willst du mir die Laufbahn verderben?
237
00:13:36,720 --> 00:13:38,643
Ist mir egal! Dir sollte es das auch sein.
238
00:13:38,720 --> 00:13:40,245
In einer Woche heiratest du.
239
00:13:40,360 --> 00:13:42,408
Bleib hier und hilf Angela bei der Hochzeit.
240
00:13:42,920 --> 00:13:45,571
Kurze Reise, sagtest du.
Maximal zwei Tage. Deine Worte.
241
00:13:45,720 --> 00:13:47,529
Ich kann Angela nicht als Lusche heiraten.
242
00:13:47,600 --> 00:13:50,080
Zeig, was du kannst,
sagtest du mir, also lass mich!
243
00:13:51,760 --> 00:13:53,091
Nein. Du hörst nicht zu.
244
00:13:53,200 --> 00:13:55,202
James, was ich... Hör zu!
245
00:14:03,080 --> 00:14:05,287
Es ist Blödsinn, James.
246
00:14:05,720 --> 00:14:07,245
Mich nicht nach Miami mitzunehmen.
247
00:14:07,320 --> 00:14:08,560
Das ist lächerlich, Mann.
248
00:14:08,640 --> 00:14:11,803
Ich bin hundertprozentig bereit,
ein Detective zu sein.
249
00:14:12,400 --> 00:14:13,401
Was geht, Black Hammer?
250
00:14:13,480 --> 00:14:15,323
Weg da, Arschgesicht. Jetzt nicht.
251
00:14:15,440 --> 00:14:16,441
Ihr macht mich alle wütend.
252
00:14:16,560 --> 00:14:19,689
Ich werde es Lieutenant Brooks zeigen.
Euch allen.
253
00:14:19,760 --> 00:14:22,764
Leute, aus dem Weg!
Ich konzentriere mich gerade.
254
00:14:22,920 --> 00:14:23,967
Mir egal. Ihr verfolgt mich?
255
00:14:24,080 --> 00:14:25,491
Ihr sollt was erleben.
256
00:14:26,960 --> 00:14:28,405
Macht Ben nur wütend.
257
00:14:28,480 --> 00:14:29,527
Gerate ins Schleudern.
258
00:14:29,600 --> 00:14:31,045
DEMOLIERT
259
00:14:31,120 --> 00:14:32,201
Und mache es kaputt.
260
00:14:32,280 --> 00:14:34,408
Ja, den Wagen will ich. Aussteigen, Oma.
261
00:14:34,480 --> 00:14:35,561
Brauchen Sie Hilfe?
262
00:14:35,640 --> 00:14:37,642
Schwing deinen grauen Rheuma-Arsch raus!
263
00:14:37,760 --> 00:14:39,125
Setz dich da hin.
264
00:14:39,240 --> 00:14:41,891
Das ist kein Spiel.
Ich will nur den Wagen, nicht dich.
265
00:14:41,960 --> 00:14:43,007
Wo hat die den Schläger her?
266
00:14:43,120 --> 00:14:45,122
Oma! Hey, hey...
267
00:14:48,760 --> 00:14:50,410
Oma greift zu fiesen Mitteln.
268
00:14:50,480 --> 00:14:51,561
Jetzt legen wir mal zu.
269
00:14:51,640 --> 00:14:53,483
Was tut sie da?
Zieht 'ne Knarre aus dem Arsch!
270
00:14:53,600 --> 00:14:55,329
Oma, so weit muss es nicht gehen.
271
00:14:56,480 --> 00:14:59,404
- Eben hat mich eine Oma erschossen!
- Das Spiel ist aus.
272
00:14:59,480 --> 00:15:02,245
Daher habe ich dich engagiert, Cori.
Du bist die Beste.
273
00:15:02,320 --> 00:15:03,367
Ich weiß.
274
00:15:03,640 --> 00:15:05,324
Wir haben 12 Tische hier drüben.
275
00:15:05,440 --> 00:15:07,886
Wir könnten die Hälfte
mit Gestecken versehen
276
00:15:08,000 --> 00:15:10,571
und drum herum Kristallvasen stellen.
277
00:15:10,680 --> 00:15:11,806
- Sagenhaft.
- Cori?
278
00:15:13,160 --> 00:15:14,161
Ben.
279
00:15:15,160 --> 00:15:16,321
Heute war kein Treffen vorgesehen.
280
00:15:16,840 --> 00:15:18,330
Mir hat man nichts gesagt.
281
00:15:18,840 --> 00:15:23,164
Wir wollten nur ein paar
letzte Vorbereitungen treffen, mehr nicht.
282
00:15:23,840 --> 00:15:24,841
Ohne mich?
283
00:15:27,360 --> 00:15:30,045
Wenn dem so ist, höre ich nur
284
00:15:32,160 --> 00:15:33,366
von weitem zu.
285
00:15:34,800 --> 00:15:37,201
- Danke, Ben.
- Ja.
286
00:15:37,680 --> 00:15:39,569
Ich bin so froh,
287
00:15:39,680 --> 00:15:44,083
meine Kollegin kann in ganz Atlanta
die günstigsten Hortensien beschaffen.
288
00:15:44,360 --> 00:15:45,725
Nein.
289
00:15:47,200 --> 00:15:48,361
Was den Sitzplan betrifft,
290
00:15:48,480 --> 00:15:50,608
will ich nun alle an Tisch fünf haben,
291
00:15:50,720 --> 00:15:53,200
damit nichts deine Hochzeit überschattet.
292
00:15:53,320 --> 00:15:55,004
- Bestens.
- Tisch fünf ist der beste.
293
00:15:55,080 --> 00:15:56,730
Nein, sie können nicht hier sitzen.
294
00:15:56,840 --> 00:15:57,841
- Das geht nicht.
- Wieso?
295
00:15:57,920 --> 00:16:00,287
Mein Onkel und Carol
dürfen nicht am selben Tisch sein.
296
00:16:00,360 --> 00:16:01,850
Sie nahmen mal zusammen was.
297
00:16:01,920 --> 00:16:04,571
Sollen alle nachts Electric Slide tanzen?
So wird es sein.
298
00:16:04,680 --> 00:16:06,284
Schön. Ich setze ihn woandershin.
299
00:16:06,400 --> 00:16:09,085
Angela, nein! Du setzt niemanden um.
300
00:16:09,400 --> 00:16:10,640
Ben.
301
00:16:10,720 --> 00:16:12,085
Du hattest deine Gelegenheiten.
302
00:16:12,240 --> 00:16:13,810
Du hast sie alle ignoriert, Cori.
303
00:16:13,880 --> 00:16:14,961
Darf ich was fragen?
304
00:16:15,040 --> 00:16:17,088
Hast du dir mein Dreamboard
online angeschaut?
305
00:16:17,200 --> 00:16:19,089
Meinen Farbkreis?
Meine Fotos in Glamour-Posen?
306
00:16:19,200 --> 00:16:21,726
Wieso argumentiere ich überhaupt mit dir?
307
00:16:21,840 --> 00:16:22,841
Das ist meine Hochzeit!
308
00:16:22,960 --> 00:16:24,644
Und die stelle ich mir ganz besonders vor.
309
00:16:24,720 --> 00:16:28,008
Ich lasse nicht zu, dass du das ignorierst.
310
00:16:28,080 --> 00:16:29,161
Sie ignoriert es nicht.
311
00:16:29,240 --> 00:16:31,242
Nein, Liebes. Sie geht nicht darauf ein.
312
00:16:31,400 --> 00:16:32,481
- Wie bitte?
- Cori.
313
00:16:32,560 --> 00:16:33,891
Was plusterst du dich so auf?
314
00:16:33,960 --> 00:16:36,088
Weißt du, mit wem du es zu tun hast?
315
00:16:36,240 --> 00:16:38,686
Ich bin Mitglied der Talent-Hall of Fame.
316
00:16:38,760 --> 00:16:40,524
Ich bediene Spitzenkunden.
317
00:16:40,600 --> 00:16:42,045
So genau will ich es nicht wissen.
318
00:16:42,120 --> 00:16:43,246
Und sie kommen immer wieder.
319
00:16:43,360 --> 00:16:45,681
Wieso? Weil ich Geschmack habe.
320
00:16:45,760 --> 00:16:47,091
Darauf lasse ich mich nicht ein.
321
00:16:47,200 --> 00:16:49,089
- Und zwar deshalb nicht...
- Was machst du da?
322
00:16:49,200 --> 00:16:50,326
- Schatz...
- Hilf mir hoch.
323
00:16:50,440 --> 00:16:52,329
Du machst mir keine Angst.
324
00:16:52,440 --> 00:16:54,727
Ich bin ein Cop. Mit echter Dienstmarke.
325
00:16:54,800 --> 00:16:56,165
Das hast du zu respektieren.
326
00:16:56,280 --> 00:16:59,090
Außerdem bist du meine Angestellte!
327
00:16:59,160 --> 00:17:00,446
- Deine Angestellte?
- So ist es.
328
00:17:00,760 --> 00:17:02,364
- Komm ja nicht...
- Hör zu, Cop.
329
00:17:02,440 --> 00:17:05,284
Du wirst mich gefälligst machen lassen,
330
00:17:05,400 --> 00:17:08,051
dann wird es die Hochzeit eurer Träume!
331
00:17:08,120 --> 00:17:10,361
Das lasse ich mir nicht bieten!
332
00:17:10,440 --> 00:17:11,601
- Nein!
- Ich habe genug davon!
333
00:17:14,440 --> 00:17:15,566
Ben...
334
00:17:17,120 --> 00:17:19,043
Nun halten wir uns wohl
an meine Vorstellungen.
335
00:17:19,120 --> 00:17:20,690
Raus aus meinem Haus, Cori!
336
00:17:21,960 --> 00:17:25,601
Hör zu, lass Cori ihre Arbeit tun
und die Hochzeit planen.
337
00:17:25,680 --> 00:17:28,126
Cori sollte etwas Respekt zeigen.
338
00:17:28,240 --> 00:17:31,403
Ich habe Cori ausdrücklich gesagt:
"Keine Hortensien."
339
00:17:31,480 --> 00:17:33,767
Und mit was tanzt sie an? Hortensien.
340
00:17:33,840 --> 00:17:35,251
Man denkt nicht, du seist der Bräutigam.
341
00:17:35,320 --> 00:17:38,324
Weshalb erweist mir niemand Respekt?
342
00:17:38,440 --> 00:17:39,805
Das würde ich gern wissen, Ang.
343
00:17:45,160 --> 00:17:46,605
Ich respektiere dich.
344
00:17:46,680 --> 00:17:50,446
Anscheinend nicht, sonst würden wir nicht
über meine Hingabe reden und...
345
00:17:53,440 --> 00:17:54,487
Das respektiere ich.
346
00:17:55,000 --> 00:17:56,126
Oh ja.
347
00:17:56,480 --> 00:17:57,686
Und wie.
348
00:17:57,840 --> 00:17:59,490
Eine Vorübung auf die Hochzeitsnacht?
349
00:18:00,000 --> 00:18:02,048
Ja. Wo wir schon mal hier sind.
350
00:18:02,160 --> 00:18:03,366
Ich verhafte dich.
351
00:18:05,160 --> 00:18:09,324
Und das Verhör findet im Zentrum statt.
352
00:18:09,680 --> 00:18:10,806
Das gefällt mir.
353
00:18:10,880 --> 00:18:12,484
Ist ein schönes Wortspiel.
354
00:18:12,560 --> 00:18:14,005
Ja. Was tust du...
355
00:18:14,160 --> 00:18:15,207
Was soll das? Was willst du?
356
00:18:15,360 --> 00:18:16,566
Nein, hör auf. Lass das.
357
00:18:16,680 --> 00:18:18,967
Nein. Hör damit auf. Hör auf.
358
00:18:19,040 --> 00:18:21,611
Du hast das Recht,
die Aussage zu verwehren.
359
00:18:21,680 --> 00:18:25,924
Du hast das Recht,
die Aussage zu verweigern.
360
00:18:26,040 --> 00:18:27,565
Einen Augenblick mal, Liebes.
361
00:18:27,680 --> 00:18:31,765
Informiere mich über meine Rechte.
Und zwar so richtig.
362
00:18:31,880 --> 00:18:34,008
Aber erst muss ich unter die Dusche
363
00:18:34,080 --> 00:18:36,287
und mir das ganze Atlanta-Gesülz abspülen.
364
00:18:36,360 --> 00:18:39,125
Wenn ich dann sauber bin,
stelle ich mich dem Gesetz.
365
00:18:39,200 --> 00:18:41,202
Nimm mich. Fessle mich ans Bett.
366
00:18:41,880 --> 00:18:45,282
Ok. Liebes, leg den Schläger ab.
Geht er zu Bruch, muss ich das bezahlen.
367
00:18:45,360 --> 00:18:49,046
Was geht in meinem Magen vor?
Ich muss aufs Klo.
368
00:18:51,040 --> 00:18:52,201
Ok.
369
00:18:54,720 --> 00:18:56,051
Hey, Schwester. Alles ok?
370
00:18:56,960 --> 00:18:59,645
Du musst was für mich tun,
wegen der Hochzeit.
371
00:18:59,720 --> 00:19:01,882
Wenn du anrufst,
weil ich ohne Freundin komme...
372
00:19:01,960 --> 00:19:03,962
Deswegen rufe ich nicht an.
373
00:19:04,080 --> 00:19:08,085
Ich habe mich gefragt, ob du mir
schon was zur Hochzeit geschenkt hast.
374
00:19:08,520 --> 00:19:10,090
Klingt, als wolltest du einen Gefallen.
375
00:19:11,920 --> 00:19:14,161
Ben möchte unbedingt nach Miami.
376
00:19:14,240 --> 00:19:15,571
Er sagte mir, du willst ihn nicht.
377
00:19:15,680 --> 00:19:18,001
- Nein, verdammt. Spinnst du?
- James,
378
00:19:18,080 --> 00:19:19,161
es würde ihm so viel bedeuten.
379
00:19:19,240 --> 00:19:21,004
Mir egal, was es ihm bedeuten würde.
380
00:19:21,080 --> 00:19:22,320
Hör mal, geht es um ihn
381
00:19:22,400 --> 00:19:25,006
oder darum, dass du ihn
ein paar Tage los sein willst?
382
00:19:25,080 --> 00:19:26,161
Ang!
383
00:19:26,240 --> 00:19:27,321
Ein bisschen von beidem.
384
00:19:27,400 --> 00:19:28,526
Geht nicht, Schwester.
385
00:19:28,600 --> 00:19:30,170
Besorg dem Zwerg ein Beruhigungsmittel.
386
00:19:30,240 --> 00:19:32,322
Er wird nicht mitgehen.
Das ist viel zu wichtig.
387
00:19:32,440 --> 00:19:34,920
- Er will sich nur als fähig erweisen.
- Ich sage nein.
388
00:19:36,360 --> 00:19:37,407
Hallo?
389
00:19:38,280 --> 00:19:39,850
Die spinnt.
390
00:19:39,920 --> 00:19:43,925
Wieso will sie,
dass ich den Minifloh nach Miami schleppe?
391
00:19:44,040 --> 00:19:46,520
Um zu zeigen, was für ein Idiot er...
392
00:19:57,120 --> 00:19:58,201
Schatz?
393
00:19:58,960 --> 00:20:00,291
- Schatz?
- Ja?
394
00:20:00,400 --> 00:20:02,368
Die Tür. Jemand ist an der Tür.
395
00:20:02,440 --> 00:20:04,886
Ok. Die gehen wieder, Ang.
396
00:20:05,280 --> 00:20:07,965
Nein, tun sie nicht. Sie gehen nicht.
397
00:20:16,760 --> 00:20:18,967
Ich habe meine Lektion gelernt.
Ich brach nicht ein.
398
00:20:19,040 --> 00:20:20,041
Das sehe ich, James.
399
00:20:20,120 --> 00:20:22,407
Jedenfalls nicht diesmal.
400
00:20:22,480 --> 00:20:23,891
Was hast du da an?
401
00:20:23,960 --> 00:20:25,724
Redet darüber, was ich anhabe.
402
00:20:25,800 --> 00:20:28,565
Es ist ein sogenannter Kimono, James.
Ein Kimono für Männer.
403
00:20:28,640 --> 00:20:30,642
Du solltest deinen Horizont erweitern.
404
00:20:30,720 --> 00:20:33,929
Ok, nur fang bitte nicht
mit so was in Miami an.
405
00:20:34,000 --> 00:20:35,923
Nur keine Sorge...
406
00:20:36,000 --> 00:20:37,161
Moment mal.
407
00:20:37,480 --> 00:20:38,641
"Miami", James? Ich darf mit?
408
00:20:39,000 --> 00:20:41,082
- Mit nach Miami?
- Abfahrt in fünf Minuten.
409
00:20:41,160 --> 00:20:43,640
- Wenn du mit willst, beeil dich lieber.
- Komm her, Mann.
410
00:20:43,800 --> 00:20:45,086
Ok. Nein. Ist noch zu früh.
411
00:20:45,160 --> 00:20:46,844
Kleine Schritte. Einverstanden.
412
00:20:46,960 --> 00:20:48,485
Ich wusste, du überlegst es dir anders.
413
00:20:48,640 --> 00:20:52,008
Als wir darüber sprachen,
hast du mich so angesehen...
414
00:20:53,840 --> 00:20:56,525
Ich dachte: "Er überlegt es sich."
Du hast nachgegrübelt.
415
00:20:56,680 --> 00:20:58,682
Verdammt, ich bin ganz aufgekratzt.
416
00:21:00,000 --> 00:21:02,765
Ok, Liebes, das ist etwas unschön.
417
00:21:04,640 --> 00:21:06,768
James will,
dass ich für ein paar Tage mit ihm
418
00:21:06,840 --> 00:21:08,683
polizeidienstlich wegfahre.
419
00:21:08,760 --> 00:21:09,761
Ich will nicht weg.
420
00:21:09,840 --> 00:21:12,207
Ich will nicht. Aber James braucht mich.
421
00:21:12,360 --> 00:21:13,521
- Ok, ja.
- Ok?
422
00:21:13,600 --> 00:21:15,443
- Schatz, tu, was du tun musst.
- Wirklich?
423
00:21:15,520 --> 00:21:19,047
Ja. Nur komm rechtzeitig zurück,
damit ich Mrs. Black Hammer werde.
424
00:21:19,160 --> 00:21:22,448
Was? Ja! Ist doch klar!
Ich bin lieber heute als morgen wieder da.
425
00:21:22,520 --> 00:21:24,443
Sobald ich zurück bin, heiraten du und ich,
426
00:21:24,520 --> 00:21:26,363
dass sich der Schläger biegt.
427
00:21:26,440 --> 00:21:28,886
- Und nicht nur der Schläger.
- Ok.
428
00:21:28,960 --> 00:21:31,122
- Ok?
- Gib mir drei.
429
00:21:31,200 --> 00:21:33,282
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich. Ok. Du!
430
00:21:33,560 --> 00:21:37,281
Hey, was soll ich sagen?
Du bist einfach... Miami!
431
00:21:37,880 --> 00:21:39,848
- Beeil dich!
- Ich beeile mich ja.
432
00:21:40,560 --> 00:21:42,050
Denk nicht, ich wäre undankbar.
433
00:21:42,840 --> 00:21:44,968
Aber wieso hast du es dir anders überlegt?
434
00:21:45,040 --> 00:21:48,886
Ben wird es nie zum Detective bringen.
Alle bei der Polizei wissen das.
435
00:21:49,880 --> 00:21:53,646
Er aber meint,
wenn er mit mir nach Miami kommt,
436
00:21:53,720 --> 00:21:55,324
wird er uns das Gegenteil beweisen.
437
00:21:55,400 --> 00:21:57,641
Ich nehme ihn mit, damit er es selbst sieht.
438
00:21:57,720 --> 00:22:01,167
Ich will nicht mein Leben lang
seine Klagen hören,
439
00:22:01,240 --> 00:22:03,083
ich hätte ihm nie eine Chance gegeben.
440
00:22:04,080 --> 00:22:07,004
- Man weiß nie, vielleicht überrascht er dich.
- Das bezweifle ich.
441
00:22:07,080 --> 00:22:08,764
- Es gelang ihm schon mal.
- Anfängerglück.
442
00:22:09,560 --> 00:22:11,005
Ok.
443
00:22:11,080 --> 00:22:12,411
Du wirst vorsichtig sein, oder?
444
00:22:12,480 --> 00:22:13,766
Keine Sorge.
445
00:22:13,840 --> 00:22:16,525
Du kriegst deinen
kleinen Knaben unversehrt wieder.
446
00:22:16,600 --> 00:22:17,840
Er ist männlich durch und durch.
447
00:22:17,920 --> 00:22:19,331
- Hey, Ang?
- Ja, Schatz?
448
00:22:19,440 --> 00:22:20,680
Weißt du, wo mein Tanga ist?
449
00:22:20,760 --> 00:22:21,921
Der silberne oder der goldene?
450
00:22:22,040 --> 00:22:23,451
Ich suche den silbernen.
451
00:22:23,520 --> 00:22:25,841
Schau in meiner
obersten rechten Schublade.
452
00:22:25,920 --> 00:22:28,526
- Bring unsere Tangas nicht durcheinander.
- Ich gehe.
453
00:22:28,600 --> 00:22:31,365
Habe sie. Waren in meiner
Höschen-Schublade, nicht in deiner.
454
00:22:31,440 --> 00:22:32,930
- Danke.
- Aber gern!
455
00:22:44,520 --> 00:22:45,601
James!
456
00:22:54,440 --> 00:22:55,646
Sieh dir das an, Mann!
457
00:22:55,720 --> 00:22:57,051
James, siehst du das?
458
00:22:57,120 --> 00:22:59,202
Das ist Miami! Vorwahl 305!
459
00:22:59,280 --> 00:23:00,884
Denk dran, wir sind nicht im Urlaub.
460
00:23:00,960 --> 00:23:03,201
Als Erstes fahren wir zum Miami PD.
461
00:23:03,280 --> 00:23:04,566
- Damit sie von uns wissen.
- Ok.
462
00:23:04,640 --> 00:23:06,324
Man kann nicht einfach reinschneien
463
00:23:06,400 --> 00:23:09,404
und ermitteln,
ohne dass sie wissen, man ist in der Stadt.
464
00:23:09,480 --> 00:23:11,562
Dann müssen wir halten,
ich will mich umziehen.
465
00:23:11,640 --> 00:23:13,244
Wozu denn?
466
00:23:24,840 --> 00:23:26,649
Das ist einfach falsch.
467
00:23:27,000 --> 00:23:29,082
Ist Leinen falsch, will ich nicht richtig sein.
468
00:23:29,160 --> 00:23:30,764
Du siehst aus wie einer von 'nem Kult.
469
00:23:30,840 --> 00:23:32,251
Leitet Tommy Bahama einen Kult?
470
00:23:32,320 --> 00:23:35,085
Wenn ja, wo kann ich beitreten?
Ich will dir mal was sagen.
471
00:23:35,160 --> 00:23:37,242
Als Team müssen wir uns
kleidungsmäßig abstimmen.
472
00:23:37,320 --> 00:23:38,765
Hör mir zu, James!
473
00:23:38,840 --> 00:23:40,604
Wir müssen uns ergänzen, ok?
474
00:23:40,680 --> 00:23:42,682
Ich will kein Marshmallow ergänzen.
475
00:23:42,760 --> 00:23:44,762
Ein guter Detective macht sich unauffällig,
476
00:23:44,840 --> 00:23:45,921
damit sein Opfer ihn übersieht.
477
00:23:46,000 --> 00:23:47,525
Ja, du bist wahrlich unauffällig.
478
00:23:48,280 --> 00:23:50,681
James, wenn die richtige Windbö kommt,
479
00:23:50,760 --> 00:23:53,366
gehe ich als P. Diddy
aus den 90er Jahren durch. Sieh nur.
480
00:24:03,120 --> 00:24:04,201
Ok. Warte hier.
481
00:24:04,280 --> 00:24:07,170
- Wieso soll ich hier warten?
- Wieso sollst du reden?
482
00:24:09,600 --> 00:24:11,887
Detective, ich frage höflich.
483
00:24:11,960 --> 00:24:14,088
Bitte, ich brauche einen Verdächtigen.
484
00:24:16,720 --> 00:24:17,846
Sie sind der aus Atlanta.
485
00:24:17,920 --> 00:24:20,127
Captain Pedro Hernandez. Freut mich sehr.
486
00:24:20,200 --> 00:24:21,690
Detective James Payton.
487
00:24:21,760 --> 00:24:23,125
Wir wollten Ihnen Bescheid geben.
488
00:24:23,200 --> 00:24:26,409
Wir werden in Ihrem Rechtsbereich
einen möglichen Zeugen befragen.
489
00:24:26,480 --> 00:24:27,925
Danke, dass Sie uns benachrichtigen.
490
00:24:30,560 --> 00:24:32,005
Ben & Angelas Hochzeitsseite
491
00:24:32,080 --> 00:24:33,411
Was? Hortensien?
492
00:24:35,440 --> 00:24:36,805
Ein tolles Gesteck! Was meinen Sie?
493
00:24:36,880 --> 00:24:38,120
Ich sagte, keine Hortensien!
494
00:24:43,280 --> 00:24:44,486
Was ist das?
495
00:24:44,560 --> 00:24:46,608
Die Benefizveranstaltung
der Antonio-Pope-Stiftung.
496
00:24:46,920 --> 00:24:48,445
Das ist Antonio selbst.
497
00:24:48,520 --> 00:24:49,681
Er ist ein großzügiger Spender.
498
00:24:49,800 --> 00:24:52,929
Ihm gehört eine
der größten Reedereien der Ostküste.
499
00:24:55,560 --> 00:24:58,040
Miami Tribune
Hafenkommissar Griffin tot aufgefunden
500
00:25:00,120 --> 00:25:02,168
- Was haben Sie?
- Sie sind an meinem Schreibtisch.
501
00:25:02,240 --> 00:25:03,844
Tut mir leid. Ich sah mir Gestecke an.
502
00:25:03,920 --> 00:25:06,321
Fassen Sie meinen Computer nicht mehr an.
503
00:25:06,440 --> 00:25:07,521
Diese Sachen sind vertraulich.
504
00:25:07,600 --> 00:25:09,762
- Gut. Ich logge mich aus.
- Sie loggen sich aus?
505
00:25:10,240 --> 00:25:11,366
Mädchen...
506
00:25:11,440 --> 00:25:12,771
Nicht anfassen, sagte ich!
507
00:25:14,480 --> 00:25:16,926
- Ich weiß, es tut weh.
- James?
508
00:25:17,640 --> 00:25:19,688
Behandlung von Weichgewebe.
509
00:25:19,760 --> 00:25:20,807
Druckpunkte.
510
00:25:21,640 --> 00:25:23,005
Los, Ben, da müsstest du rauskommen.
511
00:25:23,080 --> 00:25:25,845
Sie ist an meinem Blinddarm.
Ich kann die Seite nicht bewegen.
512
00:25:25,960 --> 00:25:27,928
Kommt er aus dem hier raus?
513
00:25:28,600 --> 00:25:29,647
Den kenne ich noch nicht.
514
00:25:31,280 --> 00:25:32,441
Los, Ben. Du blamierst mich.
515
00:25:32,520 --> 00:25:33,681
- Steh deinen Mann.
- Ja, Sie blamieren ihn.
516
00:25:33,800 --> 00:25:35,723
- Ich gebe auf!
- Du Jammerlappen.
517
00:25:35,800 --> 00:25:37,768
Detective Payton, Atlanta Vice.
518
00:25:37,840 --> 00:25:40,844
Ermittle hier ein paar Tage lang.
519
00:25:40,920 --> 00:25:42,729
- Mein Hut!
- Detective Cruz. Mordkommission.
520
00:25:44,800 --> 00:25:47,451
Und ich bin Officer Ben Barber,
und ich bin sein Partner.
521
00:25:47,520 --> 00:25:48,885
Nein, ist er nicht.
522
00:25:48,960 --> 00:25:50,200
Ich gebe Ihnen nicht die Hand.
523
00:25:50,840 --> 00:25:52,569
Komm schon, James. Gehen wir.
524
00:25:52,640 --> 00:25:54,881
Sonst muss ich sie noch verhaften.
Gehen wir.
525
00:25:54,960 --> 00:25:57,566
Komm schon, James. Die hat keine Manieren.
526
00:25:57,640 --> 00:25:58,801
Ich weiß nicht, was die hat.
527
00:26:12,320 --> 00:26:15,130
James, ist echt toll,
dass du mich hier brauchst und alles.
528
00:26:15,200 --> 00:26:16,804
Aber ich habe ein schlechtes Gewissen,
529
00:26:16,880 --> 00:26:18,245
da du deine Pläne streichen musstest.
530
00:26:18,840 --> 00:26:19,887
Welche Pläne?
531
00:26:20,400 --> 00:26:22,607
- Meinen Herrenabend.
- Ich hatte nichts geplant.
532
00:26:22,680 --> 00:26:25,286
Sonst noch was. Junge, lass die Späße...
533
00:26:25,840 --> 00:26:28,844
Im Ernst, du hattest nichts vor? Nichts?
534
00:26:30,000 --> 00:26:32,731
Auf so was steh ich sowieso nicht.
Stripperinnen und...
535
00:26:32,800 --> 00:26:35,280
Ich will nicht als Frauenschwarm
zu Lady Hammer heim.
536
00:26:35,360 --> 00:26:36,407
Ich bin nicht... Komm schon.
537
00:26:37,080 --> 00:26:38,206
Doch Spaß beiseite,
538
00:26:38,280 --> 00:26:40,169
Angela muss wissen, mit wem du kommst.
539
00:26:40,240 --> 00:26:44,325
Entweder mit Nicki Minaj oder Patti LaBelle.
540
00:26:44,400 --> 00:26:46,289
Weißt du, was du tust? Du blockst ab.
541
00:26:46,360 --> 00:26:48,124
Genau das tust du, Mann. Du blockst ab.
542
00:26:48,200 --> 00:26:50,806
Du klammerst dich an was. Ich weiß, woran.
543
00:26:50,920 --> 00:26:53,651
Du hast Angst, wenn Angela und ich
im Hafen der Ehe sind,
544
00:26:53,720 --> 00:26:56,291
allein zu sein. Aber die Sache ist die, James.
545
00:26:56,360 --> 00:26:59,011
Du kannst Angela und mich
in diesen Hafen begleiten.
546
00:26:59,080 --> 00:27:00,161
Nach der Hochzeitsreise.
547
00:27:00,240 --> 00:27:04,245
Auf die kannst du nicht mit.
Denn da sind Angela und ich beschäftigt.
548
00:27:04,360 --> 00:27:07,603
Wenn du das nochmal sagst,
schieße ich dir ins Gesicht.
549
00:27:07,680 --> 00:27:09,489
Es macht mir nichts aus.
550
00:27:09,560 --> 00:27:11,403
Weißt du, wieso, James?
Es ist nur Gestichel.
551
00:27:11,480 --> 00:27:12,527
Ach ja?
552
00:27:12,640 --> 00:27:14,722
Das ist typisch
für alle großen Partnerschaften.
553
00:27:14,800 --> 00:27:17,610
Nein. Es ist typisch für Schwäger.
554
00:27:19,360 --> 00:27:21,249
Ach, sieh an.
555
00:27:21,320 --> 00:27:22,401
Zwei Schwäger.
556
00:27:22,480 --> 00:27:24,369
Hör zu. Schmink dir das ab.
557
00:27:24,440 --> 00:27:25,487
Noch einer.
558
00:27:25,560 --> 00:27:29,167
Beruhigt euch mal!
Die Schwäger-Cops sind in der Stadt.
559
00:27:29,240 --> 00:27:31,402
Sag das nochmal,
und ich schieße dir ins Gesicht.
560
00:27:31,480 --> 00:27:32,561
Hey...
561
00:27:34,240 --> 00:27:35,366
Du...
562
00:27:35,960 --> 00:27:37,485
Ist ja gut.
563
00:27:42,440 --> 00:27:44,249
Die SCHWÄGER-COPS!
564
00:27:46,080 --> 00:27:47,161
Witzbold.
565
00:27:47,240 --> 00:27:48,605
Der Name wird bleiben.
566
00:27:57,240 --> 00:27:58,605
Ok.
567
00:28:00,080 --> 00:28:02,686
Wie willst du bei AJ vorgehen?
568
00:28:02,760 --> 00:28:05,331
Guter Polizist/schlechter Polizist?
Gefangenendilemma?
569
00:28:05,440 --> 00:28:07,204
Lass doch mal den Scheiß aus der Akademie.
570
00:28:07,280 --> 00:28:10,170
Wir schätzen die Lage ab
und handeln instinktiv.
571
00:28:10,240 --> 00:28:12,129
- Nach meinem Instinkt.
- Bei allem Respekt,
572
00:28:12,200 --> 00:28:13,440
ich schlage die Reid-Methode vor.
573
00:28:13,520 --> 00:28:14,601
Ok? Die hab ich studiert.
574
00:28:14,680 --> 00:28:17,524
Versuchen wir doch mal
die "Ben, halt's Maul"-Technik, ok?
575
00:28:17,600 --> 00:28:19,125
Und zwar den ganzen Tag.
576
00:28:19,280 --> 00:28:20,361
AJ, mach auf!
577
00:28:21,440 --> 00:28:22,601
Ich sehe am Fenster nach.
578
00:28:30,120 --> 00:28:32,407
Hey! Polizei! Halt! Bleib stehen!
579
00:28:32,520 --> 00:28:34,727
James! Er rennt weg!
580
00:28:34,800 --> 00:28:36,643
- Das ist 'ne Fußverfolgung!
- Sag nicht Fuß...
581
00:28:37,720 --> 00:28:40,530
Es ist eine Fußverfolgung, James!
582
00:28:40,600 --> 00:28:42,921
- Bleib stehen!
- Du sollst nicht "Fußverfolgung" sagen!
583
00:28:43,000 --> 00:28:45,401
- Halt!
- Hey! Ruhig Blut!
584
00:28:45,480 --> 00:28:47,130
James! Nichts passiert!
585
00:28:49,160 --> 00:28:50,400
Hab ich's nicht gesagt?
586
00:28:52,200 --> 00:28:53,645
Polizei! Halt!
587
00:28:54,400 --> 00:28:55,925
Mach langsam!
588
00:28:58,000 --> 00:28:59,081
Polizei, halt!
589
00:28:59,320 --> 00:29:03,006
Hey! Halt! Halt!
590
00:29:04,160 --> 00:29:05,491
Polizei!
591
00:29:06,840 --> 00:29:08,365
Verdammter Anfänger.
592
00:29:13,680 --> 00:29:15,091
Viel Spaß beim Grillen!
593
00:29:15,160 --> 00:29:16,730
Runter! Ich seh dich! Halt an!
594
00:29:25,880 --> 00:29:27,006
Gott.
595
00:29:27,440 --> 00:29:28,965
Polizei, halt!
596
00:29:29,040 --> 00:29:30,690
Das reicht! Ich werde dich erschießen!
597
00:29:35,280 --> 00:29:37,362
AJ! Wehe, du springst...
598
00:29:39,440 --> 00:29:41,522
Verdammt! AJ!
599
00:29:49,480 --> 00:29:51,005
Ich habe dich, AJ!
600
00:29:53,240 --> 00:29:54,366
Herrgott nochmal, daneben.
601
00:29:56,200 --> 00:29:57,964
Das wird wieder. Ist nicht so schlimm!
602
00:29:58,040 --> 00:29:59,769
AJ, bleib gefälligst... AJ!
603
00:30:02,360 --> 00:30:03,441
AJ!
604
00:30:07,760 --> 00:30:10,525
Hau schon... Ins Zimmer mit dir!
605
00:30:13,720 --> 00:30:16,326
Halt! Halt!
606
00:30:18,520 --> 00:30:20,648
Halt!
607
00:30:21,320 --> 00:30:22,481
Scheiße!
608
00:30:24,120 --> 00:30:25,770
Fuß!
609
00:30:28,200 --> 00:30:29,531
Polizei!
610
00:30:34,720 --> 00:30:35,881
Hör auf! Verdammt nochmal!
611
00:30:41,080 --> 00:30:43,048
Scheiße! Verdammte Scheiße!
612
00:30:44,560 --> 00:30:46,562
Haut ab! Raus!
613
00:30:56,360 --> 00:30:57,771
AJ.
614
00:30:58,520 --> 00:30:59,646
Alles ok, Mann?
615
00:30:59,720 --> 00:31:01,290
Verdammt, ich habe dich nicht gesehen.
616
00:31:01,360 --> 00:31:04,887
Schon gut, das ist mein Freund.
War nur gespielt. Ihm ist nichts passiert.
617
00:31:04,960 --> 00:31:06,325
Wir haben nur gespielt.
618
00:31:06,400 --> 00:31:08,129
Was ist, Bone Machine?
Wovor rennst du weg?
619
00:31:08,200 --> 00:31:09,611
Was soll das? Wieso jagt ihr mich?
620
00:31:09,720 --> 00:31:12,371
- Wieso rennst du vor der Polizei weg?
- Wusste nichts von Polizei!
621
00:31:12,440 --> 00:31:14,727
Du hast nicht gehört: "Halt! Polizei!"?
622
00:31:14,800 --> 00:31:16,040
Hey. Ich sah keine Dienstmarke.
623
00:31:16,120 --> 00:31:19,567
Ich sah nur zwei finster aussehende
Schwentlemen.
624
00:31:20,160 --> 00:31:23,448
"Schwentlemen?" Das gibt es gar nicht, AJ.
Was willst du sagen, Mann?
625
00:31:23,520 --> 00:31:24,851
- Vergiss es.
- Sag, was du meinst.
626
00:31:24,920 --> 00:31:26,763
Sei ein Mann! Sag es!
627
00:31:27,680 --> 00:31:29,967
Ok. Schwarz.
628
00:31:30,280 --> 00:31:33,363
Du liefst vor uns weg,
nur weil wir Schwarze sind?
629
00:31:33,760 --> 00:31:35,205
Sieh dich an.
630
00:31:35,720 --> 00:31:37,927
Du würdest vor dir weglaufen. Ok?
631
00:31:38,840 --> 00:31:41,161
Hör mal, wir wollen nur mit dir reden, AJ.
632
00:31:41,240 --> 00:31:43,163
Du und dein Sohn da drüben
633
00:31:43,240 --> 00:31:46,210
solltet euch schämen,
mich einschüchtern zu wollen!
634
00:31:46,280 --> 00:31:48,760
Hast du mich nicht gehört?
Und ich in flachen Schuhen!
635
00:31:48,840 --> 00:31:50,126
Ben? Was soll das?
636
00:31:50,200 --> 00:31:52,851
Wegen ihm musste ich
durch Gassen und Häuser rennen!
637
00:31:52,960 --> 00:31:56,407
Ihm nach durch Hühnerställe, Hunde
und Scheiße! In flachen Schuhen, James!
638
00:31:56,480 --> 00:31:58,244
Dieses Outfit kriege ich nicht nochmal.
639
00:31:59,000 --> 00:32:00,126
- Wo ist mein Hut?
- Hey!
640
00:32:00,280 --> 00:32:02,806
- Komm her. Konzentrier dich.
- Ok.
641
00:32:02,920 --> 00:32:05,127
Ich zeige dir,
wie es ein richtiger Detective macht.
642
00:32:06,480 --> 00:32:07,527
Verdammt.
643
00:32:08,160 --> 00:32:09,286
AJ.
644
00:32:09,920 --> 00:32:12,082
Hör mal, wir wollen nur
645
00:32:12,200 --> 00:32:15,363
ein kleines Gespräch
über deinen Kumpel Troy in Atlanta führen.
646
00:32:15,440 --> 00:32:16,521
Troy wer?
647
00:32:17,680 --> 00:32:19,603
Du hast einen USB-Stick
für Troy verschlüsselt.
648
00:32:20,000 --> 00:32:23,129
"Troy"? Das sagt mir nichts.
Ich kenne keinen Troy.
649
00:32:23,200 --> 00:32:25,680
- Der Name sagt dir nichts?
- Nein.
650
00:32:25,800 --> 00:32:28,201
- Ich bringe dich hinter Gitter.
- Was soll das, Mann?
651
00:32:28,280 --> 00:32:31,284
Bis du mir sagst,
was auf Troys USB-Stick drauf ist,
652
00:32:31,360 --> 00:32:32,600
bleibst du in Haft.
653
00:32:32,720 --> 00:32:35,530
Mein Wort gilt. Und das ist Unterdrückung.
654
00:32:35,680 --> 00:32:37,330
Rein mit dir.
655
00:32:40,040 --> 00:32:41,724
Weshalb wirkst du so nervös, AJ?
656
00:32:41,840 --> 00:32:43,046
Wieso zucken deine Beine so?
657
00:32:43,120 --> 00:32:44,201
Syndrom der unruhigen Beine.
658
00:32:44,280 --> 00:32:45,884
Im Gefängnis kommen sie nicht zur Ruhe.
659
00:32:46,040 --> 00:32:48,566
Dort leisten sie sogar Überstunden,
660
00:32:48,680 --> 00:32:50,808
um dir die "Schwentlemen" fernzuhalten.
661
00:32:50,880 --> 00:32:52,803
Zu dir sind sie garantiert nicht schwett.
662
00:32:53,720 --> 00:32:55,324
Das werden sie garantiert nicht sein.
663
00:32:55,400 --> 00:32:58,563
Ich bin kein Verbrecher, das wisst ihr!
Es ist nicht fair!
664
00:32:58,680 --> 00:33:00,808
Nicht fair?
Willkommen in der Wirklichkeit, AJ.
665
00:33:00,880 --> 00:33:02,882
Tut mir leid, hier geht es nicht fair zu.
Wieso?
666
00:33:03,000 --> 00:33:04,570
In dieser Welt wird man gekränkt.
667
00:33:04,640 --> 00:33:07,325
Einer kann heiraten,
ohne dass es einen Herrenabend gibt.
668
00:33:07,400 --> 00:33:08,731
- In dieser Welt...
- Du heiratest?
669
00:33:08,880 --> 00:33:11,087
- Ja. Danke.
- Meinen Glückwunsch.
670
00:33:11,200 --> 00:33:14,568
Dieser Bursche hier wird mein Schwager.
Mein Schwager-Cop.
671
00:33:14,720 --> 00:33:17,405
Dein Partner heiratet deine Schwester?
672
00:33:17,520 --> 00:33:18,931
Er ist nicht mein Partner.
673
00:33:19,040 --> 00:33:20,087
Das ist ja eigenartig.
674
00:33:20,200 --> 00:33:21,929
Überhaupt nicht. Eher märchenhaft.
675
00:33:22,000 --> 00:33:23,081
Es bringt uns näher zusammen.
676
00:33:23,160 --> 00:33:24,241
- Ben.
- Was?
677
00:33:24,320 --> 00:33:26,766
- Konzentrier dich.
- Tu ich doch. Wieso zweifelst du?
678
00:33:26,840 --> 00:33:27,921
Ich möchte dich was fragen.
679
00:33:28,000 --> 00:33:29,161
Nur zu.
680
00:33:29,240 --> 00:33:31,527
- Dein Mädel. Seine Schwester.
- Ja.
681
00:33:31,600 --> 00:33:32,681
Ist sie kräftig?
682
00:33:34,040 --> 00:33:36,361
Hoffentlich kein Zwilling
mit Bart und grantig.
683
00:33:37,000 --> 00:33:38,365
Nein, sie sehen sich nicht ähnlich.
684
00:33:38,440 --> 00:33:39,680
Mir geht es nur um Folgendes:
685
00:33:39,760 --> 00:33:42,570
Dass er deine Schwester heiratet,
muss hart für dich sein.
686
00:33:42,920 --> 00:33:45,127
Das Sexuelle. Denk mal nach.
687
00:33:45,240 --> 00:33:47,527
Dein Partner poppt...
688
00:33:47,600 --> 00:33:49,762
- Wir poppen nicht. Wir...
- ...deine Schwester.
689
00:33:49,920 --> 00:33:52,287
Nicht... Das ist nicht... Nein.
690
00:33:52,400 --> 00:33:54,880
- AJ, beruhig dich.
- Ich bin so spitz.
691
00:33:56,560 --> 00:33:57,607
Mensch!
692
00:33:57,760 --> 00:33:59,762
- Kenne ich.
- Du hast mir die Nase gebrochen.
693
00:34:01,400 --> 00:34:05,371
Das gibt einen Prozess!
Du hast mich gerade sehr reich gemacht!
694
00:34:05,480 --> 00:34:06,720
Kannst im Knast nichts ausgeben.
695
00:34:06,800 --> 00:34:08,245
- Nein.
- Oder als Toter.
696
00:34:08,800 --> 00:34:11,485
- Was ist dir lieber?
- Ok, ok.
697
00:34:11,600 --> 00:34:14,649
Kann sein, ich habe einen Master-Schlüssel
698
00:34:14,760 --> 00:34:16,444
für Notfälle.
- "Kann sein"?
699
00:34:16,600 --> 00:34:19,285
Ich habe einen, aber nicht bei mir,
das wäre zu gefährlich.
700
00:34:19,960 --> 00:34:21,644
Er ist im Safe meines Freundes Stevie B.
701
00:34:21,720 --> 00:34:22,801
Wo ist der Safe?
702
00:34:23,760 --> 00:34:24,886
In dem Club, der ihm gehört.
703
00:34:25,400 --> 00:34:27,641
Ich sag euch was: Ich geb euch den,
704
00:34:27,720 --> 00:34:29,722
ihr kommt in Troys Computer,
und wir sind quitt.
705
00:34:29,800 --> 00:34:31,643
Was meinst du?
Klingt ganz annehmbar, James.
706
00:34:39,800 --> 00:34:41,325
- Hast du gesehen?
- Was?
707
00:34:41,400 --> 00:34:44,165
Hier schütteln ihm alle die Hände
oder umarmen ihn.
708
00:34:44,280 --> 00:34:46,009
- Hey, Candi!
- Hallo, Liebling.
709
00:34:46,120 --> 00:34:47,690
- Wie geht es dir?
- Gut.
710
00:34:47,800 --> 00:34:48,847
Tisch wie üblich?
711
00:34:48,960 --> 00:34:53,363
Und sag den Jungs bitte,
dass es heute frühzeitig Mitternacht wird.
712
00:34:53,480 --> 00:34:54,766
- Ja, Sir.
- Gut so.
713
00:35:03,440 --> 00:35:04,521
Den Blick kenne ich.
714
00:35:04,600 --> 00:35:06,841
"Woher kennt der Langweiler
all die Hübschen?"
715
00:35:06,920 --> 00:35:10,527
Wie dem auch sei,
Stevie B ist spätestens in einer Stunde hier.
716
00:35:10,600 --> 00:35:12,125
Und du vermisst einen Herrenabend.
717
00:35:12,200 --> 00:35:15,682
Dabei sind wir in einem Club voller Damen.
718
00:35:15,800 --> 00:35:19,043
Und wir sind polizeidienstlich hier, also...
719
00:35:19,120 --> 00:35:21,361
Ihr wollt wie Cops aussehen? Überlegt mal.
720
00:35:21,480 --> 00:35:23,289
- Meinem Freund Angst einjagen?
- Hör zu,
721
00:35:23,360 --> 00:35:25,362
James, ich sage es ungern,
aber da ist was dran.
722
00:35:25,480 --> 00:35:26,561
Etwas lockerer werden.
723
00:35:26,680 --> 00:35:27,806
Ja!
724
00:35:28,520 --> 00:35:29,567
Hey, wo gehst du hin?
725
00:35:29,680 --> 00:35:31,728
Ich hole ein paar Drinks, Mann. Chillax.
726
00:35:31,840 --> 00:35:32,966
Was ist schon dabei?
727
00:35:33,040 --> 00:35:34,883
Wenn er uns Drinks holen will, lass ihn!
728
00:35:35,000 --> 00:35:36,650
Er trickst dich aus wie einen Anfänger.
729
00:35:36,720 --> 00:35:38,245
Falls er dir entkommt, bist du schuld.
730
00:35:38,360 --> 00:35:40,408
Lass das. Meinst du, ich weiß das nicht?
731
00:35:40,520 --> 00:35:41,726
Wir machen es so, James.
732
00:35:41,840 --> 00:35:44,047
Wir sitzen hier, bis unser Freund kommt.
733
00:35:44,200 --> 00:35:47,249
Wir tun, als wäre dies ein Herrenabend.
Er entspannt sich,
734
00:35:47,360 --> 00:35:49,488
sagt uns, was wir brauchen,
und dann gehen wir.
735
00:35:49,560 --> 00:35:52,245
- Das Schlüsselwort lautet "so tun".
- So läuft das bei dir?
736
00:35:52,360 --> 00:35:53,691
Ich tue so.
737
00:35:54,560 --> 00:35:57,006
Es ist mein Herrenabend!
738
00:36:09,840 --> 00:36:12,320
Ich kriege dich! Ich hab ihn!
739
00:36:12,440 --> 00:36:13,771
Noch einmal!
740
00:36:14,200 --> 00:36:17,522
Noch einmal! Noch einmal!
741
00:36:25,440 --> 00:36:26,601
Moment mal.
742
00:36:26,680 --> 00:36:28,011
Was geht ab, Black Hammer?
743
00:36:28,120 --> 00:36:29,246
Arschgesicht!
744
00:36:29,360 --> 00:36:30,441
- Hey!
- Was?
745
00:36:30,520 --> 00:36:31,965
- Was tust du da?
- Ich skype
746
00:36:32,080 --> 00:36:34,447
den Herrenabend ein, James!
- Komm vom Tisch runter!
747
00:36:34,720 --> 00:36:35,926
Ich tue nur so.
748
00:36:36,960 --> 00:36:39,611
Ben, ich will dir
meine neuen Freundinnen vorstellen.
749
00:36:39,680 --> 00:36:43,810
Sie amüsieren sich gern mit anderen,
sind aber keine Prostituierten.
750
00:36:43,880 --> 00:36:45,211
Es ist sein Herrenabend.
751
00:36:45,280 --> 00:36:46,611
Lass es fetzen.
752
00:36:46,720 --> 00:36:47,960
Nein, das ist zu viel, ihr Damen.
753
00:36:48,080 --> 00:36:49,206
Hände weg.
754
00:36:49,280 --> 00:36:50,805
Hey, Ben, machst du ein Foto für mich?
755
00:36:50,920 --> 00:36:52,604
Ok. Eins, zwei...
756
00:36:52,720 --> 00:36:54,484
Ich kriege keine Luft mehr.
757
00:36:54,640 --> 00:36:55,766
Ich hab's.
758
00:37:00,200 --> 00:37:01,326
Gehen Sie weiter.
759
00:37:02,600 --> 00:37:04,648
Ang ist so eine starke Frau.
760
00:37:04,720 --> 00:37:07,485
Ich will ihr nichts Mädchenhaftes
oder Billiges schenken.
761
00:37:07,600 --> 00:37:11,082
Informationen sind nur sicher,
wenn AJ sie sicher macht.
762
00:37:12,640 --> 00:37:14,005
- AJ.
- Hey
763
00:37:14,120 --> 00:37:16,088
Wo ist Stevie B? Wir müssen ihn finden!
764
00:37:16,160 --> 00:37:18,731
- Du verdirbst meinen Anzug.
- Ich bin das Warten leid.
765
00:37:18,840 --> 00:37:20,842
Einen Toast auf den Bräutigam!
766
00:37:20,920 --> 00:37:22,410
Toast!
767
00:37:22,480 --> 00:37:24,164
Toast! Toast!
768
00:37:24,280 --> 00:37:26,248
Ist es so schwer,
was Nettes über mich zu sagen?
769
00:37:27,440 --> 00:37:28,930
- Du willst einen Toast?
- Ja.
770
00:37:29,000 --> 00:37:31,480
- Ok, gib mir mein Wasser.
- Hier!
771
00:37:31,600 --> 00:37:33,329
Das hat er noch nie für mich gemacht.
772
00:37:33,480 --> 00:37:35,528
Na los. Sprich schon!
773
00:37:35,640 --> 00:37:38,689
- Auf meinen Schwager Benjamin Barber.
- Das bin ich.
774
00:37:38,800 --> 00:37:40,370
Er ist über 1,60 m groß.
775
00:37:41,320 --> 00:37:42,526
Wird meine Schwester heiraten.
776
00:37:42,600 --> 00:37:44,443
Kam gerade aus der Akademie.
777
00:37:44,520 --> 00:37:46,010
Du zahlst ja nur Tatsachen auf.
778
00:37:46,120 --> 00:37:49,124
- Sag was Gefühlvolles!
- Mehr weiß ich nicht.
779
00:37:49,200 --> 00:37:50,531
Wir sind gar nicht deswegen hier!
780
00:37:50,640 --> 00:37:52,483
Leute, wisst ihr, wie spät es ist?
781
00:37:52,920 --> 00:37:56,686
- Es ist Mitternacht!
- Mitternacht!
782
00:37:58,160 --> 00:37:59,889
Herrenabend!
783
00:38:09,360 --> 00:38:10,964
- Was?
- Er ist weg!
784
00:38:12,680 --> 00:38:13,727
Entschuldigt bitte!
785
00:38:14,200 --> 00:38:15,326
Scheiße!
786
00:38:15,920 --> 00:38:17,570
Ich gebe das Geld zurück! Ich schwör's!
787
00:38:19,000 --> 00:38:20,411
Immer schön ruhig, Alter!
788
00:38:21,680 --> 00:38:22,761
Pistole!
789
00:38:30,040 --> 00:38:31,201
Keine Bewegung!
790
00:38:34,080 --> 00:38:35,206
Alle in Deckung!
791
00:38:35,280 --> 00:38:36,406
Runter! In Deckung!
792
00:38:36,680 --> 00:38:38,921
Auf, AJ! Setz deinen Arsch in Bewegung!
793
00:38:46,400 --> 00:38:48,084
James, wieso gibt es jedes Mal Probleme,
794
00:38:48,200 --> 00:38:50,407
wenn ich mit dir in 'nem Club bin?
- Ist wohl die Jacke.
795
00:38:50,520 --> 00:38:53,091
Er schießt mit einer FN 5.7!
Eine ernstzunehmende Waffe!
796
00:38:53,200 --> 00:38:54,406
- Ich dränge ihn zurück.
- Bleib.
797
00:38:55,560 --> 00:38:56,607
Zu viele Leute!
798
00:38:56,720 --> 00:38:58,210
Sagte doch, bleib!
799
00:38:58,280 --> 00:39:00,089
13, 14.
800
00:39:00,200 --> 00:39:01,440
- Was zählst du?
- Letzte Kugel!
801
00:39:09,040 --> 00:39:10,087
Bleibt alle, wo ihr seid!
802
00:39:10,240 --> 00:39:11,730
Bleibt, wo ihr seid!
803
00:39:13,400 --> 00:39:14,447
AJ.
804
00:39:19,880 --> 00:39:20,961
Was?
805
00:39:21,440 --> 00:39:22,566
Er ist weg.
806
00:39:25,920 --> 00:39:27,251
Hey.
807
00:39:27,320 --> 00:39:29,800
In dem verdammten Safe
war kein "Code-Schlüssel".
808
00:39:30,280 --> 00:39:31,930
AJ hat uns reingelegt.
809
00:39:33,240 --> 00:39:34,446
Geht's dir gut?
810
00:39:35,120 --> 00:39:37,441
Nein, mir geht's nicht gut.
811
00:39:37,600 --> 00:39:38,931
Ich möchte dich was Ernstes fragen.
812
00:39:39,600 --> 00:39:40,965
Eventuell liegt dir der Beruf nicht.
813
00:39:41,080 --> 00:39:42,969
Das ist eine Äußerung, keine Frage.
814
00:39:43,080 --> 00:39:45,686
Weißt du, was? Du hattest
bei deinem Herrenabend so viel Spaß,
815
00:39:45,800 --> 00:39:46,881
du warst nicht einsatzbereit.
816
00:39:46,960 --> 00:39:49,122
Erstens, tu nicht so,
als hätte ich in den Club gewollt
817
00:39:49,280 --> 00:39:51,931
und auf Tischen stehen
und mit heißen Frauen feiern wollen.
818
00:39:52,840 --> 00:39:54,763
Schlecht ausgedrückt. Ich fange nochmal an.
819
00:40:03,160 --> 00:40:04,321
Mein Gott.
820
00:40:04,440 --> 00:40:06,647
- Kühl am Tage, heiß am Abend.
- Was ist los?
821
00:40:06,800 --> 00:40:09,246
Jedenfalls kein Pilates-Training.
822
00:40:09,320 --> 00:40:10,890
Was soll der Dress? Ist dämlich.
823
00:40:11,880 --> 00:40:12,961
Was ist passiert?
824
00:40:13,040 --> 00:40:17,125
Ein Schütze. Offenbar ein Profi.
Ging gleich auf AJ los.
825
00:40:17,200 --> 00:40:18,326
Wer zum Teufel ist AJ?
826
00:40:18,440 --> 00:40:20,807
AJ ist der Hacker, den wir befragen wollten.
827
00:40:20,880 --> 00:40:23,121
Ihre Leute vermuten
einen Bandenhintergrund.
828
00:40:23,200 --> 00:40:24,531
Für mich ist das Quatsch.
829
00:40:24,640 --> 00:40:26,210
Weil Sie die hiesigen Banden kennen?
830
00:40:26,360 --> 00:40:27,964
Weil ich mich mit Quatsch auskenne.
831
00:40:28,040 --> 00:40:29,963
Wie kam er mit Pistole rein?
832
00:40:30,040 --> 00:40:31,166
Die war aus Keramik.
833
00:40:31,840 --> 00:40:34,207
Oder Plastik. Ich sah sie. Es war eine FN 5.7.
834
00:40:34,960 --> 00:40:37,201
Unaufspürbar.
Gibt's als Super Pack im Videospiel.
835
00:40:37,320 --> 00:40:40,563
Ich will Ihnen was sagen.
Mit dem Pack ist das Spiel aus! Ok...
836
00:40:41,000 --> 00:40:42,570
So kam er mit der Pistole rein.
837
00:40:44,320 --> 00:40:45,765
Ich arbeite gerade an einem Fall,
838
00:40:45,880 --> 00:40:49,168
wo der Schütze mit Pistole
in einen Sicherheitsbereich kam. Und:
839
00:40:49,720 --> 00:40:54,169
Die Abrieblinien an der Patrone
passten zum Gehäuse einer FN 5.7.
840
00:40:54,240 --> 00:40:56,242
Dieselbe Methode.
Könnte derselbe Schütze sein.
841
00:40:56,360 --> 00:40:58,010
- Wer wurde erschossen?
- Der Hafenkommissar.
842
00:40:59,320 --> 00:41:00,765
- Verbindung möglich.
- Verbindung möglich.
843
00:41:03,080 --> 00:41:04,889
Als wollten sich Böcke paaren.
844
00:41:05,000 --> 00:41:08,049
Wieso engagiert jemand einen Auftragskiller,
845
00:41:08,160 --> 00:41:11,881
um den Computerfritzen
eines mittleren Atlanta-Dealers zu erledigen?
846
00:41:12,000 --> 00:41:13,047
Weil er nervt.
847
00:41:13,160 --> 00:41:15,766
Dann wärst du längst tot.
848
00:41:15,880 --> 00:41:16,927
Ich sammle nur Ideen.
849
00:41:17,040 --> 00:41:18,326
Fakt ist, er würde es nicht tun.
850
00:41:18,400 --> 00:41:22,450
Also, der Mörder des Hafenkommissars
schoss auf Ihren Hacker.
851
00:41:22,560 --> 00:41:24,562
Vielleicht hat er mit was Größerem zu tun.
852
00:41:25,720 --> 00:41:26,767
Weißt du, was?
853
00:41:26,920 --> 00:41:28,570
Sie sollte dich zur Hochzeit "begleiten".
854
00:41:28,680 --> 00:41:30,330
Weißt du, was? Du solltest ins Auto.
855
00:41:30,400 --> 00:41:32,243
- Ich muss dir eine besorgen.
- Ins Auto.
856
00:41:32,360 --> 00:41:34,442
Willst du neben einem leeren Teller sitzen?
Ich gehe ins Auto.
857
00:41:34,560 --> 00:41:36,881
Ich mache das nicht mehr mit.
Diese Respektlosigkeit.
858
00:41:36,960 --> 00:41:40,726
Was ich lustig finde, James...
Auf die Plastikpistole bin ich gekommen.
859
00:41:40,800 --> 00:41:42,290
Aber das erwähnst du nicht, wie?
860
00:41:42,400 --> 00:41:43,731
Ein Profikiller gegen einen Hacker?
861
00:41:43,800 --> 00:41:44,961
In einem Club voller Zeugen?
862
00:41:45,080 --> 00:41:46,491
- Ich fahre.
- Nein, wirst du nicht.
863
00:41:46,600 --> 00:41:48,967
Ich bin im Fahrersitz, also fahre ich.
864
00:41:49,080 --> 00:41:50,161
Gib mir meine Autoschlüssel.
865
00:41:50,240 --> 00:41:51,685
Wieso riecht es nach verbranntem Toast?
866
00:41:51,760 --> 00:41:53,410
Hier stinkt es nämlich.
867
00:41:53,480 --> 00:41:54,606
Das ist kein Toast.
868
00:41:54,720 --> 00:41:56,085
Ben, mach, dass du rauskommst.
869
00:41:56,240 --> 00:41:58,402
Lass meinen Hals los! Loslassen!
870
00:42:12,720 --> 00:42:14,563
Seid ihr unverletzt?
871
00:42:20,000 --> 00:42:22,401
Überleg mal,
was du an Versicherung zahlen wirst.
872
00:42:22,480 --> 00:42:24,323
Das ist dein zweiter Schrottwagen!
873
00:42:24,440 --> 00:42:25,566
Der Beitrag schnellt hoch.
874
00:42:25,640 --> 00:42:26,766
HAFENCHEF ERMORDET
875
00:42:26,840 --> 00:42:28,126
Immer noch kein Verdächtiger
876
00:42:28,240 --> 00:42:30,607
für die Ermordung
von Hafenkommissar Douglas Griffin.
877
00:42:30,680 --> 00:42:32,364
Obwohl die Ermittlungen andauern,
878
00:42:32,480 --> 00:42:35,484
hat die Stadt unverzüglich
Charles Nuñez als Nachfolger ernannt.
879
00:42:35,600 --> 00:42:37,762
Ich werde die Mission
meines Vorgängers fortsetzen
880
00:42:37,840 --> 00:42:40,764
und den Hafen von Korruption säubern,
881
00:42:40,840 --> 00:42:42,649
egal, was es kostet!
882
00:42:44,200 --> 00:42:45,440
Keine Spur von ihm am Haus.
883
00:42:45,520 --> 00:42:48,490
Er kehrt nicht zum Haus zurück.
Er wird polizeilich gesucht.
884
00:42:48,600 --> 00:42:50,648
Wer immer hinter AJ her ist,
muss ihn kriegen.
885
00:42:50,760 --> 00:42:52,046
Selbst, wenn er euch dafür töten muss.
886
00:42:53,440 --> 00:42:54,601
Leute, Leute.
887
00:42:55,840 --> 00:42:57,126
Ich bin ein wenig enttäuscht.
888
00:42:57,200 --> 00:42:59,965
Seit Sie hier sind,
gab es eine Nachtclub-Schießerei,
889
00:43:00,040 --> 00:43:04,284
rund 20 Klagen
wegen unerlaubten Betretens in Little Havana
890
00:43:04,880 --> 00:43:06,291
und ein explodiertes Auto.
891
00:43:06,360 --> 00:43:07,691
Die Autobombe war nicht von uns.
892
00:43:07,800 --> 00:43:09,723
Ja, aber die anderen Sachen, James.
893
00:43:09,840 --> 00:43:13,890
Hören Sie, ich sprach mit Ihrem Lieutenant
in Atlanta. Er sähe Sie sehr gern daheim.
894
00:43:14,840 --> 00:43:16,649
Gute Reise, Leute.
895
00:43:17,120 --> 00:43:19,726
Gute Reise, dass ich nicht lache.
Wir gehen nirgendwohin.
896
00:43:20,960 --> 00:43:22,689
- Geh an das Handy.
- Das ist nicht meins.
897
00:43:22,800 --> 00:43:25,724
- Es ist in deiner Hosentasche.
- Ich habe kein Handy in...
898
00:43:25,840 --> 00:43:27,171
Ist doch eins in der Hosentasche.
899
00:43:28,040 --> 00:43:29,087
Es ist AJs Handy.
900
00:43:29,200 --> 00:43:30,690
Ich gab AJ nie sein Handy zurück.
901
00:43:30,800 --> 00:43:33,007
In den letzten Stunden
kamen laufend Anrufe.
902
00:43:33,080 --> 00:43:37,005
Hier sind SMS von Tasha, Bree, Colette...
903
00:43:37,080 --> 00:43:38,809
Zunächst mal, AJ ist ein Aufreißer.
904
00:43:38,880 --> 00:43:40,370
Warum es nicht tun? Ich rufe Tasha an.
905
00:43:40,480 --> 00:43:43,051
Das würde nur warnen.
Hat sie eine dienstliche Nummer?
906
00:43:45,200 --> 00:43:47,202
- "Tasha, dienstlich". Gut mitgedacht.
- Weiß ich.
907
00:43:47,320 --> 00:43:48,970
- Ich sag's ja nur.
- Ist nicht nötig.
908
00:43:49,040 --> 00:43:50,565
- Doch, du hast gut...
- Ruf einfach an.
909
00:43:50,680 --> 00:43:53,570
Maya, du hältst dich für süß,
aber du bist es nicht.
910
00:43:53,680 --> 00:43:54,727
Du bist hässlich.
911
00:43:55,520 --> 00:43:57,010
Und du hast Hände wie ein Mann.
912
00:43:59,520 --> 00:44:02,046
Beach Kitten in South Beach,
jeden Tag geöffnet...
913
00:44:03,360 --> 00:44:04,646
Auf zu Tashas Arbeitsplatz.
914
00:44:04,720 --> 00:44:07,166
Vom Auto.
Ich spreche mit dem Sprengstoffspezialisten.
915
00:44:07,240 --> 00:44:08,605
Vielleicht kennt er den Bombentyp.
916
00:44:10,040 --> 00:44:11,849
Verdammt, der Rest vom Kofferraum, James.
917
00:44:11,960 --> 00:44:14,122
- War ganze Arbeit.
- Ein neuer Untersatz muss her.
918
00:44:14,720 --> 00:44:16,563
Da kann ich helfen.
919
00:44:17,720 --> 00:44:18,881
Muss ich Angela erzählen.
920
00:44:18,960 --> 00:44:21,770
Sag ihr nicht, was wir fahren.
Komme mir vor wie ein Dealer.
921
00:44:21,880 --> 00:44:23,928
Ach was.
Das ist das beste Auto vom Abschlepphof.
922
00:44:24,080 --> 00:44:25,161
Hallo?
923
00:44:25,240 --> 00:44:26,730
- Hey, Schatz.
- Hey.
924
00:44:26,800 --> 00:44:28,768
- Rate mal, wie ich James und mich nenne.
- Wie?
925
00:44:28,880 --> 00:44:30,928
- Ja nicht.
- Die Schwäger-Cops!
926
00:44:31,040 --> 00:44:32,724
- Genial.
- Mann, sag bloß nichts mehr.
927
00:44:32,800 --> 00:44:36,361
Ben, am Samstag wirst du da sein, oder?
928
00:44:36,440 --> 00:44:37,566
Liebes, kann's kaum erwarten.
929
00:44:37,640 --> 00:44:38,721
Seid ihr schon fast fertig?
930
00:44:38,800 --> 00:44:42,009
Bekam eben einen Hinweis,
dank dem wir den Fall bald aufklären.
931
00:44:42,080 --> 00:44:43,445
Macht das,
932
00:44:43,520 --> 00:44:45,488
und hier haben wir für alles gesorgt.
933
00:44:45,680 --> 00:44:47,444
"Wir"? Ang, ist Cori bei dir?
934
00:44:47,520 --> 00:44:48,760
Ist es Ben? Gib ihn mir mal.
935
00:44:48,840 --> 00:44:50,171
- Nein, nicht...
- Ben, hallo!
936
00:44:50,280 --> 00:44:54,524
Welcher Mann verlässt eine Woche
vor der Hochzeit die Stadt?
937
00:44:54,600 --> 00:44:56,443
- Ein Detective!
- Du bist kein Detective.
938
00:44:56,520 --> 00:44:57,760
Ich streite jetzt nicht mit dir.
939
00:44:57,880 --> 00:45:00,281
Du wirst meine Entscheidungen respektieren.
940
00:45:00,360 --> 00:45:01,600
Dann verdiene dir Respekt.
941
00:45:01,680 --> 00:45:03,887
Wieso hältst du dich nicht an die Vorgaben?
942
00:45:03,960 --> 00:45:06,531
Weil deine Vorgaben kacke sind!
943
00:45:06,640 --> 00:45:08,210
- Die Vorgaben sind nicht...
- Doch, Ben.
944
00:45:08,280 --> 00:45:10,601
Ich stellte mein Dreambook
für dich auf Pinterest.
945
00:45:10,680 --> 00:45:12,648
- Dass du es anschaust.
- Kein Pinteresse! Ciao.
946
00:45:13,960 --> 00:45:15,041
Cori?
947
00:45:15,960 --> 00:45:17,041
Cori?
948
00:45:17,160 --> 00:45:19,845
Nicht zu fassen, sie hat aufgelegt.
949
00:45:23,720 --> 00:45:25,370
- Was ist dein größtes Problem?
- Na dann.
950
00:45:25,480 --> 00:45:26,970
Du kannst dich nicht konzentrieren.
951
00:45:27,040 --> 00:45:28,485
Ich mache eine kleine Krise durch.
952
00:45:28,560 --> 00:45:30,483
Wäre nett, mein Bruder stünde mir bei.
953
00:45:30,560 --> 00:45:32,164
Du hast keinen Bruder.
954
00:45:32,240 --> 00:45:34,641
Wie nennst du dann
den Künftigen deiner Schwester?
955
00:45:34,720 --> 00:45:36,324
- Nicht meinen Bruder.
- Hey.
956
00:45:36,400 --> 00:45:38,084
Das wäre Inzest und widerlich.
957
00:45:38,160 --> 00:45:39,241
Du verdrehst es.
958
00:45:39,320 --> 00:45:41,482
Du verdrehst Sachen,
weil du nicht lieben kannst.
959
00:45:41,560 --> 00:45:42,641
Das ist dein Problem.
960
00:45:42,760 --> 00:45:44,285
Ich beweise es dir. Lass mich machen.
961
00:45:44,360 --> 00:45:46,044
- Ich könnte ein Detective sein.
- Ach nein.
962
00:45:46,160 --> 00:45:47,286
Sag mir, wieso.
963
00:45:47,360 --> 00:45:49,601
Sie will wohl gar nicht
öffentlich mit uns reden,
964
00:45:49,680 --> 00:45:52,160
daher wäre es ungünstig,
wenn du rumkreischst
965
00:45:52,240 --> 00:45:53,321
oder sie zufällig erschießt.
966
00:45:53,400 --> 00:45:54,811
Wieso reitest du auf Gewesenem rum?
967
00:45:54,880 --> 00:45:55,961
Selbst Cori überfordert dich!
968
00:45:56,040 --> 00:45:57,326
Die spielt jetzt keine Rolle.
969
00:45:57,440 --> 00:45:59,408
Die ist Teufelsbrut, mit weiblichen Zügen.
970
00:45:59,520 --> 00:46:01,682
Als Detective übernehme ich die Führung.
971
00:46:01,840 --> 00:46:03,001
Na schön.
972
00:46:03,400 --> 00:46:05,687
Wenn du so kindisch bist.
973
00:46:06,360 --> 00:46:07,964
Mein Gott.
974
00:46:08,040 --> 00:46:10,008
- James, siehst du das?
- Ja.
975
00:46:10,120 --> 00:46:12,566
Das ist wie ein Costco für Supermodels.
Sieh doch nur.
976
00:46:12,680 --> 00:46:14,887
James? Sieh hoch! Sie ist der reinste Delfin.
977
00:46:15,040 --> 00:46:16,371
- Konzentrier dich.
- Tue ich, James.
978
00:46:16,440 --> 00:46:18,966
Und was anderes. Schau dir das an.
979
00:46:20,760 --> 00:46:22,091
Hallo.
980
00:46:22,960 --> 00:46:24,803
- Kann ich Ihnen behilflich sein?
- Ja.
981
00:46:25,400 --> 00:46:26,561
Wo ist Tasha?
982
00:46:27,400 --> 00:46:29,846
Wenn Sie kurz warten, hole ich sie her.
983
00:46:29,920 --> 00:46:31,046
- Tasha?
- Ja?
984
00:46:31,120 --> 00:46:32,690
Zwei Police Officers wollen zu dir.
985
00:46:32,760 --> 00:46:34,285
- Ok.
- Danke.
986
00:46:34,360 --> 00:46:35,566
Möchten Sie ein Tafelwasser?
987
00:46:35,640 --> 00:46:38,120
Nein, danke. Ich heirate in Kürze.
988
00:46:38,920 --> 00:46:40,968
Ich bin derzeit verlobt und...
989
00:46:41,040 --> 00:46:42,929
- Niemand hat dich gefragt.
- Ich sag's ihr nur.
990
00:46:43,040 --> 00:46:46,522
Um mit Fischen zu schwimmen,
muss man ins Wasser.
991
00:46:46,600 --> 00:46:49,331
Ich weiß nicht, wo er ist,
und wenn, würde ich's nicht sagen.
992
00:46:49,640 --> 00:46:51,563
Doch, wenn Sie ihn
lebend wiedersehen wollen.
993
00:46:52,240 --> 00:46:54,720
AJ ist der Sache nicht gewachsen.
Wir wollen nur helfen.
994
00:46:54,800 --> 00:46:57,371
- Wieso sollte ich Ihnen glauben?
- Ich meine es ernst.
995
00:46:57,440 --> 00:46:59,442
- Ich soll ihn verpfeifen?
- Das werden Sie.
996
00:46:59,560 --> 00:47:01,927
- Das garantiere ich Ihnen.
- Nein, das werde ich nicht.
997
00:47:02,000 --> 00:47:03,081
Halt. Das ist etwas zu hart.
998
00:47:03,160 --> 00:47:04,321
Tasha...
999
00:47:05,320 --> 00:47:07,766
James versteht dich vielleicht nicht,
ich schon.
1000
00:47:07,840 --> 00:47:09,569
AJ und dich verbindet offenbar etwas,
1001
00:47:09,680 --> 00:47:11,682
und du willst dich ihm loyal erweisen.
1002
00:47:11,760 --> 00:47:13,000
Oder, James?
1003
00:47:13,080 --> 00:47:16,129
Meine Frage an alle hier Stehenden lautet:
1004
00:47:16,840 --> 00:47:18,524
Ist er loyal zu dir, Tasha?
1005
00:47:18,600 --> 00:47:21,251
Als ich nämlich sein Handy durchging,
und ich lüge nicht,
1006
00:47:21,320 --> 00:47:24,244
verlor ich etwas die Fassung
angesichts der Kontaktliste.
1007
00:47:24,360 --> 00:47:25,646
Vor allem bei den Favoritinnen.
1008
00:47:25,760 --> 00:47:28,047
Als Erstes stieß ich auf den Namen Colette.
1009
00:47:28,120 --> 00:47:30,885
Ich: "Wer ist Colette?"
Und: "Welchen Klingelton hat sie?"
1010
00:47:30,960 --> 00:47:32,371
Ich spielte ihn ab.
1011
00:47:35,760 --> 00:47:37,683
Wie wirkt das auf dich? Mich haut es um.
1012
00:47:37,760 --> 00:47:40,331
Es ist hocherotisch.
Was ist das für eine Beziehung?
1013
00:47:40,440 --> 00:47:43,569
Aber vielleicht ist es die Einzige.
Nur, darunter kommt "Bree".
1014
00:47:43,640 --> 00:47:46,166
- Bree?
- Ja. Wer ist das? Welchen Klingelton hat sie?
1015
00:47:46,280 --> 00:47:47,486
Ich spielte ihn ab.
1016
00:47:50,160 --> 00:47:51,241
James, hörst du das?
1017
00:47:51,320 --> 00:47:52,810
Zeig mal.
1018
00:47:52,880 --> 00:47:54,689
Ja, daran leckt er wohl hoch und runter.
1019
00:47:54,800 --> 00:47:56,325
- Das ist etwas drastisch.
- Stimmt aber.
1020
00:47:56,440 --> 00:47:58,124
Na, ignorier das.
1021
00:47:58,800 --> 00:48:00,609
Dann kamst du mir in den Sinn.
1022
00:48:00,680 --> 00:48:02,523
Du hast Vorrang. Dachte ich zumindest.
1023
00:48:02,840 --> 00:48:04,808
Aber dein Name taucht ganz unten auf.
1024
00:48:05,120 --> 00:48:07,088
Ich dachte: "Vielleicht die Beste zuletzt."
1025
00:48:07,160 --> 00:48:09,686
Ich spielte deinen Klingelton ab.
Das war deprimierend.
1026
00:48:13,160 --> 00:48:14,650
Tasha, das ist ein Apple-Ton.
1027
00:48:16,960 --> 00:48:20,203
Ein 08/15-Klingelton,
der rein gar nichts kostet.
1028
00:48:20,680 --> 00:48:22,842
Und diesem Kerl
willst du dich loyal erweisen?
1029
00:48:23,000 --> 00:48:24,650
Mr. "Standard-Klingelton für meine Dame"?
1030
00:48:25,520 --> 00:48:27,090
Ich frage ja nur.
1031
00:48:27,160 --> 00:48:29,447
So redet man mit einer Frau.
1032
00:48:29,520 --> 00:48:31,170
Ich bekam AJs Wegwerfhandy-Nummer.
1033
00:48:31,240 --> 00:48:32,571
Und die Sache ist die...
1034
00:48:33,200 --> 00:48:35,248
Ok. Was sind das für neue Sitten?
1035
00:48:35,320 --> 00:48:36,446
Ok, Maya, was gibt es?
1036
00:48:36,520 --> 00:48:38,443
Mein Freund Alonso
untersucht den Sprengstoff.
1037
00:48:38,560 --> 00:48:40,130
Er ist eindeutig nicht aus den Staaten.
1038
00:48:40,200 --> 00:48:43,443
- Wir haben eine Nummer von AJ.
- Nein, Ben hat eine Nummer von AJ.
1039
00:48:43,520 --> 00:48:45,648
Sein Mädel sagt, er stahl Geld.
Von wem, ist unbekannt.
1040
00:48:45,720 --> 00:48:46,801
Toll. Ruft an, wenn ihr ihn habt.
1041
00:48:46,880 --> 00:48:48,530
- Champagner?
- Bitte hier. Ich nehme ihn.
1042
00:48:48,840 --> 00:48:50,001
Was soll das?
1043
00:48:50,720 --> 00:48:52,529
Wieso fällt dir das "Wir" so schwer?
1044
00:48:52,600 --> 00:48:55,444
- Was ist los mit dir?
- Was ist los mit dir?
1045
00:48:55,520 --> 00:48:57,807
Ihre Nummer ist schon auf deinem Handy?
1046
00:48:57,880 --> 00:49:00,486
- Mit einem Smiley daneben?
- Gehen wir.
1047
00:49:00,560 --> 00:49:03,643
Seit wann benutzt du einen Smiley,
der die Zunge rausstreckt?
1048
00:49:03,720 --> 00:49:06,007
Wieso gab Tasha uns
die benötigte Nummer, James?
1049
00:49:06,080 --> 00:49:07,320
Wegen meiner menschlichen Note.
1050
00:49:07,400 --> 00:49:09,209
Ich sage dir doch, du musst offener sein.
1051
00:49:09,280 --> 00:49:11,089
Ok, und noch was, James.
1052
00:49:11,200 --> 00:49:13,487
Das ist viel wichtiger,
als sich zu konzentrieren.
1053
00:49:13,560 --> 00:49:15,244
Halt mal kurz und hör mir zu.
1054
00:49:15,360 --> 00:49:16,850
Wir konzentrieren uns auf Folgendes.
1055
00:49:16,920 --> 00:49:20,322
Ich kümmere mich um die
menschlichen Teile. Männlich oder weiblich.
1056
00:49:20,400 --> 00:49:22,050
Du willst die männlichen Teile, wie?
1057
00:49:22,120 --> 00:49:23,645
- Das hab ich nicht gesagt.
- Und ob.
1058
00:49:23,720 --> 00:49:24,881
Verdreh nicht meine Worte.
1059
00:49:29,880 --> 00:49:31,325
- Hallo?
- Hier spricht Ben Barber.
1060
00:49:31,720 --> 00:49:32,801
Wie kamst du an die Nummer?
1061
00:49:32,880 --> 00:49:35,008
Mit nur etwas
Spitzenqualitäten als Detective, AJ.
1062
00:49:35,080 --> 00:49:36,241
Gib mir das Handy.
1063
00:49:36,320 --> 00:49:38,721
Deine Freundin erzählte uns vom Geld,
das du stahlst.
1064
00:49:39,280 --> 00:49:40,406
Ich stahl kein Geld.
1065
00:49:40,480 --> 00:49:41,561
Sei freundlicher.
1066
00:49:41,640 --> 00:49:43,768
Du musst dich stellen,
damit wir dich schützen.
1067
00:49:43,880 --> 00:49:45,370
Und wenn ihr mich töten wolltet?
1068
00:49:45,440 --> 00:49:48,364
Wenn ich dich abmurksen wollte,
wärst du schon tot.
1069
00:49:48,440 --> 00:49:50,886
Du musst begreifen,
dass du in großer Gefahr bist.
1070
00:49:50,960 --> 00:49:53,167
Mit der wirst du Würstchen nicht fertig.
1071
00:49:53,560 --> 00:49:55,449
Wenn ich auflege, bist du in 24 Stunden tot.
1072
00:49:55,920 --> 00:49:58,730
Sieh dich um, Mann.
Wir sind deine einzigen Freunde.
1073
00:49:58,800 --> 00:50:01,610
Weißt du, was?
Ich habe genug von dem Gerede.
1074
00:50:01,920 --> 00:50:03,809
- Hier.
- Halt! Halt.
1075
00:50:04,120 --> 00:50:05,565
- Hallo?
- Hallo?
1076
00:50:05,640 --> 00:50:07,051
- Hallo?
- Hallo.
1077
00:50:07,120 --> 00:50:08,804
- Was ist los?
- Ben Barber ist wieder dran.
1078
00:50:08,920 --> 00:50:12,686
Ok, ich simse dir einen Ort und eine Zeit.
Nur dir, oder ich haue ab.
1079
00:50:14,440 --> 00:50:16,966
- Wie kam es dazu?
- Es hat funktioniert, oder nicht?
1080
00:50:17,440 --> 00:50:20,364
Dieser Nerd stiehlt mein Geld,
enthüllt meine Geschäfte
1081
00:50:20,440 --> 00:50:21,805
und läuft noch lebendig herum?
1082
00:50:21,920 --> 00:50:23,251
Meine besten Leute spüren ihm nach.
1083
00:50:23,320 --> 00:50:24,446
Na hoffentlich.
1084
00:50:24,520 --> 00:50:26,648
Die Existenz von Händlern weltweit
hängt davon ab.
1085
00:50:26,760 --> 00:50:28,842
- Ich verstehe schon.
- Das bezweifle ich.
1086
00:50:28,960 --> 00:50:32,009
Mein Verteilernetz droht aufzufliegen.
1087
00:50:32,800 --> 00:50:34,165
Töte ihn.
1088
00:50:34,280 --> 00:50:35,486
Ja, Sir.
1089
00:50:36,640 --> 00:50:37,766
Und was ist mit der Zahlung?
1090
00:50:37,840 --> 00:50:40,161
Kam die an, oder wurde die auch gestohlen?
1091
00:50:40,280 --> 00:50:42,169
Der neue Kommissar hat den Erhalt bestätigt.
1092
00:50:42,280 --> 00:50:45,887
Sieh mal an. Etwas hat geklappt.
Es bessert sich.
1093
00:50:46,640 --> 00:50:48,483
Jetzt hau ab von hier. Ich bin spät dran.
1094
00:51:01,680 --> 00:51:02,920
Hier ist es.
1095
00:51:03,000 --> 00:51:04,843
Geh zum Rettungsschwimmer-Turm
1096
00:51:04,920 --> 00:51:06,445
- Ok, denk dran, was ich dir sagte.
- Ja.
1097
00:51:06,520 --> 00:51:08,329
Behalt ihn im Auge und achte auf Gefahr.
1098
00:51:15,040 --> 00:51:16,530
Das kann ich nicht. Zeig mir, wie.
1099
00:51:16,640 --> 00:51:17,801
Mann, du bist keine Eidechse.
1100
00:51:17,880 --> 00:51:19,962
- Behalte das Ganze im Auge.
- Und das sagst du.
1101
00:51:20,040 --> 00:51:21,201
- Steig aus.
- Ok.
1102
00:51:21,280 --> 00:51:23,521
- Ich höre zu.
- Ok.
1103
00:51:27,480 --> 00:51:29,960
Ich gehe auf dem Strand spazieren.
1104
00:51:30,040 --> 00:51:32,611
Hör zu, AJ, für Spielchen hab ich keine Zeit.
1105
00:51:32,680 --> 00:51:34,921
- Wo bist du?
- Immer mit der Ruhe, Junge.
1106
00:51:35,000 --> 00:51:36,570
Wir müssen sicher sein, dass wir allein sind.
1107
00:51:36,640 --> 00:51:39,041
Nicht dieser Ton.
Ich lasse mir nicht frech kommen.
1108
00:51:39,120 --> 00:51:40,281
Ok, geh zum Stand.
1109
00:51:40,960 --> 00:51:43,281
- Welchem Stand? Wo?
- Andere Richtung. Dreh dich um.
1110
00:51:43,360 --> 00:51:44,930
- Dieser Stand?
- Ja, genau der.
1111
00:51:45,000 --> 00:51:46,525
Ok, ich gehe zu dem Stand.
1112
00:51:46,640 --> 00:51:47,766
Und jetzt? Ich bin dort.
1113
00:51:47,840 --> 00:51:50,411
Nimm jetzt eine Dose.
1114
00:51:50,480 --> 00:51:52,323
- Ich habe eine.
- Stell sie zurück.
1115
00:51:52,720 --> 00:51:54,006
AJ, wozu soll das gut sein?
1116
00:51:54,080 --> 00:51:55,844
Um zu sehen, ob dir jemand folgt.
1117
00:51:55,920 --> 00:51:57,968
Dann sag das, damit es Sinn ergibt. Sag es.
1118
00:51:58,040 --> 00:51:59,849
- Geh einfach umher.
- Ok, ich gehe umher.
1119
00:51:59,920 --> 00:52:01,160
Bleib stehen.
1120
00:52:01,240 --> 00:52:02,366
Zieh dein Hemd aus.
1121
00:52:02,440 --> 00:52:05,250
- Wieso soll ich es ausziehen?
- Damit du nicht verkabelt bist.
1122
00:52:05,320 --> 00:52:07,004
Siehst du? Kein Kabel.
1123
00:52:07,080 --> 00:52:08,161
Du hast harte Muskeln.
1124
00:52:08,240 --> 00:52:09,924
Ein Bauch wie gemeißelt.
1125
00:52:10,000 --> 00:52:11,923
- Lass das Getue.
- Ok, geh zum Abfalleimer.
1126
00:52:12,000 --> 00:52:13,923
Zum Abfalleimer? Bin unterwegs.
1127
00:52:14,040 --> 00:52:15,405
Ok.
1128
00:52:16,200 --> 00:52:17,361
Und jetzt?
1129
00:52:17,440 --> 00:52:19,841
Greif in den Abfalleimer
und nimm raus, was oben ist.
1130
00:52:22,000 --> 00:52:24,367
- Wühlt er im Abfall?
- Ok, ich hab's.
1131
00:52:24,440 --> 00:52:27,489
Ok, mach es auf und sag mir, was es ist.
1132
00:52:30,960 --> 00:52:33,964
Es sind bloß ein paar halb gegessene Nachos
1133
00:52:34,040 --> 00:52:36,850
mit Sauce, Guacamole und Haaren darin.
1134
00:52:36,920 --> 00:52:38,445
Gut. Das passt.
1135
00:52:38,520 --> 00:52:39,601
Iss es.
1136
00:52:39,680 --> 00:52:40,806
Wie bitte?
1137
00:52:40,880 --> 00:52:42,006
Iss es.
1138
00:52:42,080 --> 00:52:43,764
Nein! Das esse ich nicht!
1139
00:52:43,840 --> 00:52:45,126
Tu es, oder ich gehe.
1140
00:52:45,200 --> 00:52:46,406
Iss das lieber nicht.
1141
00:52:58,440 --> 00:52:59,646
Das ist ja widerlich.
1142
00:52:59,720 --> 00:53:02,690
Das war pervers.
Nicht zu fassen, dass du es getan hast.
1143
00:53:04,040 --> 00:53:05,371
Das Zeug war eklig.
1144
00:53:05,440 --> 00:53:07,010
AJ, schwing sofort deinen Arsch raus.
1145
00:53:07,120 --> 00:53:09,600
Komm in zwei Sekunden her,
oder du kommst in den Knast.
1146
00:53:11,800 --> 00:53:13,529
Wir müssen weg. Das ist kein guter Ort.
1147
00:53:13,680 --> 00:53:15,205
Warum sollte ich dann hierherkommen?
1148
00:53:15,640 --> 00:53:16,721
Ich habe es nicht durchdacht.
1149
00:53:18,360 --> 00:53:20,010
AJ!AJ!
1150
00:53:27,240 --> 00:53:29,686
AJ, jemand hat es auf uns alle abgesehen.
1151
00:53:29,760 --> 00:53:31,171
Sie sprengten mein Auto wegen dir,
1152
00:53:31,240 --> 00:53:33,641
also pack aus und sag uns, wer es ist.
1153
00:53:33,720 --> 00:53:35,245
Ich habe euch schon alles gesagt.
1154
00:53:37,760 --> 00:53:38,841
Wir kriegen Gesellschaft.
1155
00:53:39,360 --> 00:53:40,486
In Deckung!
1156
00:53:40,600 --> 00:53:41,726
Scheiße!
1157
00:53:43,040 --> 00:53:45,008
- Was tust du da?
- Ich werde schießen!
1158
00:53:45,080 --> 00:53:46,684
Aus fahrenden Autos schießt man nicht!
1159
00:53:46,760 --> 00:53:47,966
Du fährst oder du schießt.
1160
00:53:48,040 --> 00:53:49,201
- Such es dir aus!
- Scheiße!
1161
00:53:51,680 --> 00:53:52,841
- Wir tauschen!
- Ich geh rüber.
1162
00:53:52,920 --> 00:53:55,526
- Schnell! Halt!
- Müsst ihr das jetzt tun?
1163
00:53:59,720 --> 00:54:01,324
Halt! Nimm deinen Arsch von mir!
1164
00:54:01,520 --> 00:54:03,409
James, geh runter...
1165
00:54:04,600 --> 00:54:05,886
Ich hab's!
1166
00:54:10,080 --> 00:54:11,161
Mein Gott!
1167
00:54:12,680 --> 00:54:14,569
Warum hast du den Sitz so zurückgestellt?
1168
00:54:19,520 --> 00:54:20,646
- Da vorn!
- James!
1169
00:54:21,400 --> 00:54:22,561
Fahr nicht direkt auf sie zu!
1170
00:54:22,640 --> 00:54:24,165
Nicht jetzt. Ich stelle mich drauf ein.
1171
00:54:24,280 --> 00:54:25,611
Worauf denn?
1172
00:54:28,760 --> 00:54:29,841
Was zum Teufel machst du da?
1173
00:54:29,920 --> 00:54:30,967
Ben!
1174
00:54:39,320 --> 00:54:40,401
Verdammt!
1175
00:54:42,720 --> 00:54:43,801
Fahr zurück!
1176
00:54:49,840 --> 00:54:51,842
- Sie sind wieder da!
- Ich mache das schon.
1177
00:54:58,800 --> 00:54:59,961
Festhalten!
1178
00:55:12,000 --> 00:55:13,206
Was zum Teufel war das?
1179
00:55:13,320 --> 00:55:14,481
Was?
1180
00:55:15,840 --> 00:55:16,921
Das nennt man Autofahren!
1181
00:55:17,040 --> 00:55:18,769
Wo hast du zu fahren gelernt, Mann?
1182
00:55:18,840 --> 00:55:20,285
Nerv mich nicht und lass mich machen.
1183
00:55:22,400 --> 00:55:24,323
- Fahr 'ne Wende!
- Festhalten!
1184
00:55:28,800 --> 00:55:29,881
- Häng sie ab!
- Als Fahrer
1185
00:55:29,960 --> 00:55:31,166
kann ich auf Druck verzichten.
1186
00:55:31,240 --> 00:55:33,083
- Lasst mich raus!
- Sorgst du dich wegen mir?
1187
00:55:33,160 --> 00:55:34,366
Vielleicht schießt du mal.
1188
00:55:35,320 --> 00:55:36,401
Lehn dich zurück!
1189
00:55:36,880 --> 00:55:38,848
Schieß mir nicht so am Gesicht vorbei!
1190
00:55:47,880 --> 00:55:49,609
Gibst du Blinkzeichen?
1191
00:55:50,840 --> 00:55:52,524
Tut mir leid! Ist die Gewohnheit!
1192
00:55:57,080 --> 00:55:59,321
Er biegt rechts ab. Jetzt wird's bequem!
1193
00:56:06,720 --> 00:56:08,006
Du sollst das doch nicht tun!
1194
00:56:08,080 --> 00:56:09,730
Hört zu, ich habe einen Plan.
1195
00:56:09,800 --> 00:56:11,404
Dann führ den Scheißplan aus!
1196
00:56:15,520 --> 00:56:16,646
Dann mal los!
1197
00:56:18,800 --> 00:56:20,484
- Er biegt wieder rechts ab.
- Festhalten!
1198
00:56:24,960 --> 00:56:26,200
Scheiße! Er bog links ab.
1199
00:56:31,880 --> 00:56:32,927
Ja!
1200
00:56:33,000 --> 00:56:34,331
Ben Barber hat's, Pussy!
1201
00:56:36,880 --> 00:56:37,927
Das Spiel ist aus.
1202
00:56:38,040 --> 00:56:39,451
DAS SPIEL IST AUS
1203
00:56:50,240 --> 00:56:51,526
- Raus mit dir.
- Komm schon, Mann!
1204
00:56:52,200 --> 00:56:53,770
Lass mich gehen. Ihr seid plemplem.
1205
00:56:53,880 --> 00:56:54,927
Wo zum Teufel sind wir?
1206
00:56:55,000 --> 00:56:57,924
In 'nem sicheren Unterschlupf.
Bis wir wissen, wem zu trauen ist.
1207
00:56:59,920 --> 00:57:01,001
Musste das sein?
1208
00:57:01,080 --> 00:57:04,050
- Wessen Haus ist das?
- Alonsos. Mein Sprengstoffmann.
1209
00:57:04,120 --> 00:57:05,804
Er ist weg und ermittelt.
1210
00:57:05,920 --> 00:57:06,967
Wer zum Teufel ist sie?
1211
00:57:07,280 --> 00:57:08,441
Ich bin von der Mordkommission.
1212
00:57:09,160 --> 00:57:13,006
James, wenn ihr mich den Cops übergebt,
werde ich an einem Bettlaken hängen.
1213
00:57:13,080 --> 00:57:14,445
Das ist mir doch scheißegal, AJ.
1214
00:57:14,760 --> 00:57:17,206
Also, wen hast du bestohlen,
und wer schießt auf uns?
1215
00:57:17,280 --> 00:57:18,884
- Ich sage euch nichts.
- Ach ja?
1216
00:57:19,640 --> 00:57:21,529
Pope! Antonio Pope!
1217
00:57:21,600 --> 00:57:23,204
- A-N-T-O-N-I-O...
- Antonio Pope?
1218
00:57:23,280 --> 00:57:25,282
- Das ist Quatsch.
- Es ist kein Quatsch, ok?
1219
00:57:25,360 --> 00:57:27,408
Jeder hält Pope
für einen seriösen Geschäftsmann,
1220
00:57:27,480 --> 00:57:28,925
aber er ist das Gegenteil.
1221
00:57:29,000 --> 00:57:33,528
Er ist hochkriminell
und handelt mit Rauschgift, Schusswaffen...
1222
00:57:33,600 --> 00:57:35,364
Dann ist Troy sein Angestellter in Atlanta.
1223
00:57:35,440 --> 00:57:36,521
Ja!
1224
00:57:37,160 --> 00:57:38,366
Das sind umfangreiche Geschäfte.
1225
00:57:38,440 --> 00:57:40,408
Mit Pope würden wir auch Troy fassen.
1226
00:57:40,480 --> 00:57:43,563
Um es kurz zu machen:
Ich bin sein digitaler Zauberkünstler.
1227
00:57:43,640 --> 00:57:46,291
Ich hacke bei seiner Konkurrenz,
installiere seine Systeme.
1228
00:57:46,440 --> 00:57:47,646
Ich wasche sein Geld.
1229
00:57:47,720 --> 00:57:49,848
Du hast eben vier oder fünf
Verbrechen gestanden.
1230
00:57:49,920 --> 00:57:51,206
Der fünfte Verfassungszusatz.
1231
00:57:51,320 --> 00:57:52,526
Vor ein paar Tagen
1232
00:57:52,600 --> 00:57:55,968
habe ich vielleicht etwas Geld
von seinem Konto
1233
00:57:56,040 --> 00:57:57,451
auf meines übertragen.
1234
00:57:57,520 --> 00:57:58,567
- Du hast "vielleicht"?
- Was?
1235
00:57:58,640 --> 00:58:00,608
- Ich dachte, er merkt es nicht.
- Offenbar doch.
1236
00:58:00,680 --> 00:58:03,047
- Maya, was ist das für...
- Keinen Schritt weiter!
1237
00:58:03,200 --> 00:58:04,611
- Lass sie fallen!
- Runter mit deiner!
1238
00:58:04,680 --> 00:58:06,569
- Lass sie fallen!
- Moment mal!
1239
00:58:06,640 --> 00:58:08,085
AJ, hör auf zu schreien!
1240
00:58:08,160 --> 00:58:10,322
- Ich schieß auf dein Gesicht!
- Das ist Alonso.
1241
00:58:10,400 --> 00:58:11,890
Mir scheißegal! Runter damit, jetzt!
1242
00:58:11,960 --> 00:58:14,008
- Alonso, Waffe ins Holster. Es sind Cops.
- Nicht.
1243
00:58:14,080 --> 00:58:15,491
- Lass sie fallen!
- Pistole weg.
1244
00:58:15,560 --> 00:58:17,767
- Nimm sie runter, Castro!
- Lass sie fallen!
1245
00:58:19,400 --> 00:58:20,447
Sie ist unten. Legt eure ab.
1246
00:58:20,600 --> 00:58:22,409
- Ben, zwischen uns ist alles ok.
- Ok.
1247
00:58:25,600 --> 00:58:27,011
Was soll das?
1248
00:58:27,760 --> 00:58:29,603
- Wieder?
- Du hast das schon mal getan?
1249
00:58:29,680 --> 00:58:30,886
Ich weiß auch nicht, James!
1250
00:58:30,960 --> 00:58:32,121
- Bin nervös.
- Einen Cop getötet.
1251
00:58:32,240 --> 00:58:33,480
Ich habe schlechte Nerven!
1252
00:58:33,600 --> 00:58:35,489
- Konzentration!
- Meinst du, es war Absicht!
1253
00:58:35,600 --> 00:58:38,001
Er schien abzudrücken.
Du warst passiv, also schoss ich!
1254
00:58:39,080 --> 00:58:41,686
Mein Gott! Er ist ein Zombie!
Muss in den Kopf schießen!
1255
00:58:44,200 --> 00:58:45,850
Warte! Warte!
1256
00:58:46,200 --> 00:58:47,361
Es ist eine Weste!
1257
00:58:47,960 --> 00:58:48,961
Idioten.
1258
00:58:49,800 --> 00:58:51,290
Es ist eine Weste.
1259
00:58:54,480 --> 00:58:56,767
Für solche Unfälle
brauche ich eine Weste, James.
1260
00:58:56,840 --> 00:58:59,366
Wer sind die zwei Narren
und was tun sie in meinem Haus?
1261
00:58:59,440 --> 00:59:00,726
Es sind die Officers aus Atlanta.
1262
00:59:00,800 --> 00:59:02,689
- Es war ihr Auto, das in die Luft flog.
- Hey.
1263
00:59:02,800 --> 00:59:04,165
Ich bin Ben Barber. Entschuldige.
1264
00:59:04,280 --> 00:59:06,009
- Hey, Mann. Cállate la boca.
- Was?
1265
00:59:06,120 --> 00:59:09,329
Oder ich reiße dir
dein Zwergenherz aus der Brust.
1266
00:59:09,480 --> 00:59:10,970
Ich wollte mich entschuldigen.
1267
00:59:11,040 --> 00:59:12,485
- Du hast auf mich geschossen.
- Ich nehme es zurück.
1268
00:59:12,560 --> 00:59:14,085
- Hau ab mit der Entschuldigung!
- Schön!
1269
00:59:14,160 --> 00:59:16,527
Bitte konzentriert euch.
Hast du etwas rausgefunden?
1270
00:59:17,520 --> 00:59:19,966
Sprengstoff und Zünder sind beide selten.
1271
00:59:20,040 --> 00:59:22,486
- Osteuropäisch, genauer gesagt.
- Pope steckt dahinter!
1272
00:59:22,560 --> 00:59:23,686
Hör endlich auf damit!
1273
00:59:23,800 --> 00:59:25,450
Warte, Maya. Es könnte wahr sein.
1274
00:59:25,520 --> 00:59:28,729
Nur mit Geld und Macht kommt man
an so eine nicht zurückverfolgbare Bombe.
1275
00:59:30,520 --> 00:59:32,363
Hilf mir, eindeutige Beweise zu finden.
1276
00:59:32,480 --> 00:59:35,643
Pope wird weiter auf dich schießen lassen,
du bist auf uns angewiesen.
1277
00:59:35,720 --> 00:59:38,166
Du hast seinen Computer eingerichtet, oder?
1278
00:59:38,240 --> 00:59:39,401
Also kannst du uns reinbringen?
1279
00:59:40,840 --> 00:59:42,649
Jemand müsste von seinem Heimcomputer
1280
00:59:42,720 --> 00:59:44,802
die Ladungsverzeichnisse downloaden.
1281
00:59:44,880 --> 00:59:46,928
Pope gibt heute Abend
eine Party in seiner Villa.
1282
00:59:47,000 --> 00:59:48,764
Die Abschirmung wird strikt sein.
1283
00:59:48,840 --> 00:59:50,569
Es kommen viele
ausländische Würdenträger.
1284
00:59:50,680 --> 00:59:51,841
Kein Problem.
1285
00:59:51,920 --> 00:59:53,445
Wir kommen unbemerkt rein,
1286
00:59:53,520 --> 00:59:55,807
er wird uns den Computer zeigen
1287
00:59:55,880 --> 00:59:57,405
und uns anleiten.
1288
00:59:57,520 --> 00:59:59,170
Wie kommen wir unbemerkt rein?
1289
01:00:12,400 --> 01:00:13,526
Name?
1290
01:00:14,280 --> 01:00:15,520
Mein Name.
1291
01:00:16,200 --> 01:00:17,326
Mein Name.
1292
01:00:17,400 --> 01:00:18,526
Prinz Admiral Steven Matumbe.
1293
01:00:19,240 --> 01:00:20,526
Nigerianischer Konsul.
1294
01:00:22,440 --> 01:00:23,930
Und noch zwei.
1295
01:00:24,040 --> 01:00:25,326
Meine beiden Diener.
1296
01:00:25,400 --> 01:00:26,970
Sie stehen nicht auf der Liste.
1297
01:00:27,040 --> 01:00:28,929
Dann sehen Sie in der VIP-Liste nach.
1298
01:00:29,040 --> 01:00:31,122
Und sehen Sie mir nicht in die Augen.
1299
01:00:31,240 --> 01:00:32,605
Sehen Sie mich nicht an.
1300
01:00:32,720 --> 01:00:34,848
Sie schauen auf das iPad,
Sie lesen die Namen.
1301
01:00:34,920 --> 01:00:36,809
Sehen Sie mich an, schließen Sie die Augen.
1302
01:00:36,880 --> 01:00:38,211
Sehen Sie mich an. Nicht.
1303
01:00:38,720 --> 01:00:39,801
Sehen Sie mich an.
1304
01:00:39,880 --> 01:00:41,484
Ein Test. Sie haben nicht bestanden.
1305
01:00:41,560 --> 01:00:43,961
Sie stehen nicht darauf.
1306
01:00:44,040 --> 01:00:45,246
Haltet ihn hin, Jungs.
1307
01:00:45,960 --> 01:00:47,121
AJ ist dran.
1308
01:00:47,240 --> 01:00:48,401
Treten Sie beiseite, por favor.
1309
01:00:48,720 --> 01:00:49,801
Halt!
1310
01:00:52,000 --> 01:00:53,411
Das ist alles deine Schuld.
1311
01:00:53,640 --> 01:00:56,484
Du weißt, ich erfülle meine Pflichten.
1312
01:00:56,560 --> 01:00:58,085
Ich kleide dich, ich ernähre dich,
1313
01:00:59,080 --> 01:01:02,482
aber deine Inkompetenz
treibt mich zur Weißglut.
1314
01:01:02,560 --> 01:01:03,686
Sir.
1315
01:01:04,080 --> 01:01:06,606
Ich bin Ihr Bodyguard, nicht Ihr Diener.
1316
01:01:09,600 --> 01:01:11,921
Du bist das, was ich sage!
1317
01:01:12,280 --> 01:01:13,441
Gott.
1318
01:01:14,920 --> 01:01:15,967
Verzeihung, Sir.
1319
01:01:16,600 --> 01:01:18,170
Sie haben eine Fliege im Gesicht.
1320
01:01:22,160 --> 01:01:24,447
Tradition. Ein Zeichen von Respekt.
1321
01:01:26,280 --> 01:01:28,282
- Versucht es jetzt.
- Sehen Sie nochmal nach.
1322
01:01:31,440 --> 01:01:32,441
Da ist er.
1323
01:01:33,680 --> 01:01:35,284
Tut mir leid. Gehen Sie hinein.
1324
01:01:35,360 --> 01:01:36,521
Ich werde gehen.
1325
01:01:36,600 --> 01:01:37,761
Nein, nein!
1326
01:01:37,880 --> 01:01:39,405
- Lasst mich los!
- Hier entlang.
1327
01:01:39,480 --> 01:01:42,131
Wo sind wir? Ich spüre mein Gesicht nicht.
1328
01:01:42,800 --> 01:01:44,290
Und bitte schön.
1329
01:01:46,680 --> 01:01:47,727
Hallo.
1330
01:01:47,800 --> 01:01:50,451
Denk dran, wir halten uns zurück.
1331
01:01:51,040 --> 01:01:52,246
AJ spricht über Hörer.
1332
01:01:52,320 --> 01:01:55,130
Du musst nur die Datei runterladen.
1333
01:01:55,480 --> 01:01:56,720
Traust du ihm das zu?
1334
01:01:56,800 --> 01:01:59,007
Natürlich nicht. Aber bleibt uns eine Wahl?
1335
01:01:59,120 --> 01:02:01,487
Zunächst einmal kann Ben euch hören.
1336
01:02:02,800 --> 01:02:05,690
James, sieh mal. Die haben
einen Diamant-Delfin von Baccarat.
1337
01:02:05,800 --> 01:02:07,689
Ja, er hat wohl auch eine Gucci-Toilette.
1338
01:02:07,800 --> 01:02:09,928
- Betrifft mich das? Bleib bei der Sache.
- Geh.
1339
01:02:10,000 --> 01:02:11,490
Falls Gucci-Toilette, teste ich die.
1340
01:02:19,840 --> 01:02:22,002
Da ist er. AJ, kannst du uns hören?
1341
01:02:22,080 --> 01:02:23,286
Werden Appetithappen gereicht?
1342
01:02:23,360 --> 01:02:25,249
Ich hätte nämlich gern ein, zwei Wan Tan.
1343
01:02:25,320 --> 01:02:26,765
Ich darf das sagen.
1344
01:02:26,840 --> 01:02:27,921
Wo gehen wir hin?
1345
01:02:28,000 --> 01:02:30,048
Erst mal müsst ihr zum nördlichen Flur.
1346
01:02:30,160 --> 01:02:31,605
Er führt in den anderen Flügel.
1347
01:02:32,000 --> 01:02:33,889
Ich sorge für Ablenkung.
1348
01:02:34,000 --> 01:02:37,004
Verhaltet euch unauffällig,
bis sich eine Gelegenheit bietet.
1349
01:02:45,520 --> 01:02:46,885
Was soll das? Nimm die Hand runter.
1350
01:02:47,000 --> 01:02:48,047
Ich winke.
1351
01:02:55,840 --> 01:02:58,730
Die Polizei ist auf meinen Veranstaltungen
stets willkommen.
1352
01:02:59,200 --> 01:03:01,567
Und, Mr. Pope, tanzen Sie auch?
1353
01:03:01,680 --> 01:03:02,886
Ob ich tanze?
1354
01:03:04,520 --> 01:03:05,885
Machen Sie sich auf was gefasst.
1355
01:03:27,880 --> 01:03:30,087
- Tanzt du?
- Ja.
1356
01:03:30,240 --> 01:03:31,287
Hör auf.
1357
01:03:40,760 --> 01:03:42,410
Ok, es hat funktioniert.
1358
01:03:43,240 --> 01:03:44,366
An die Arbeit.
1359
01:03:44,440 --> 01:03:47,569
- Er ist aber echt gut. Ich bin nicht sicher...
- Los.
1360
01:03:52,280 --> 01:03:55,045
- Ok, Ben, geht die erste Treppe hoch.
- Verstanden.
1361
01:03:55,120 --> 01:03:57,088
Und geht bis ans Ende des Flurs.
1362
01:03:57,600 --> 01:04:00,126
James, jetzt geht es in den Stealth Mode.
1363
01:04:00,240 --> 01:04:02,129
Weißt du überhaupt,
was "Stealth Mode" heißt?
1364
01:04:02,240 --> 01:04:04,811
Ja, das ist aus Assassin's Creed
und bedeutet unaufspürbar.
1365
01:04:04,920 --> 01:04:06,809
Die Doppeltüren zu seinem Büro sind links.
1366
01:04:06,920 --> 01:04:07,967
Ok.
1367
01:04:08,080 --> 01:04:10,481
- Sag mir, wenn ihr dort seid.
- Es muss genau hier sein.
1368
01:04:13,600 --> 01:04:14,965
- Ist abgeschlossen, AJ.
- Dann hör zu.
1369
01:04:15,120 --> 01:04:17,282
Gäste-WC ist im Flur.
Wir dringen von dort ein.
1370
01:04:17,360 --> 01:04:18,805
Ok. Da drüben.
1371
01:04:20,280 --> 01:04:22,203
Los, los. Ich mache das.
1372
01:04:24,120 --> 01:04:25,610
Hey, Mann.
1373
01:04:25,680 --> 01:04:27,045
- Haben Sie sie gesehen?
- Wen?
1374
01:04:27,120 --> 01:04:29,361
Sie ging wohl da lang.
Sie wollte 'ne Nummer schieben.
1375
01:04:29,440 --> 01:04:30,646
Sie können nicht hier oben...
1376
01:04:30,800 --> 01:04:32,006
Gehen Sie nach unten.
1377
01:04:32,120 --> 01:04:33,531
Benutzen Sie dort das WC.
1378
01:04:33,640 --> 01:04:36,325
Du musst zum Fenster gehen und es öffnen.
1379
01:04:36,440 --> 01:04:38,841
Ich sehe es. Ich sehe es.
1380
01:04:38,960 --> 01:04:41,167
Ok, es ist offen.
1381
01:04:41,280 --> 01:04:42,725
- Kletter hinaus.
- Wie war das?
1382
01:04:42,800 --> 01:04:45,121
Du hast mich gehört.
Du sollst hinausklettern.
1383
01:04:49,400 --> 01:04:51,050
AJ, ich bin im zweiten Stock.
1384
01:04:51,120 --> 01:04:52,804
Wir sind nun mal hier. Also mach schon.
1385
01:04:52,880 --> 01:04:55,690
Von einem Fenster im zweiten Stock
hat mir keiner was gesagt.
1386
01:04:55,800 --> 01:04:57,370
Ben, steig auf den verdammten Sims.
1387
01:04:57,480 --> 01:04:58,641
Ich bin im zweiten Stock, James!
1388
01:04:58,720 --> 01:05:00,085
Ich sagte dir, geh auf den Sims.
1389
01:05:00,160 --> 01:05:01,321
Sofort.
1390
01:05:04,160 --> 01:05:06,162
Die haben eine Gucci-Toilette, James.
1391
01:05:14,000 --> 01:05:15,411
Komm schon, Ben.
1392
01:05:18,160 --> 01:05:19,241
Ok.
1393
01:05:20,000 --> 01:05:21,081
Ok.
1394
01:05:28,360 --> 01:05:29,407
Hey, Jungs?
1395
01:05:29,520 --> 01:05:31,682
Ich muss von einer Lampe zur nächsten.
1396
01:05:33,520 --> 01:05:36,364
Ich versuche, die andere zu erreichen.
1397
01:05:36,920 --> 01:05:38,001
Ok?
1398
01:05:38,120 --> 01:05:40,088
Nein! Jungs! Hab's Gleichgewicht verloren!
1399
01:05:42,200 --> 01:05:43,361
Gott!
1400
01:05:43,840 --> 01:05:45,080
Idiot.
1401
01:05:54,520 --> 01:05:57,205
Entschuldigung, Sir.
Hätten Sie gern einen Lammburger?
1402
01:05:57,360 --> 01:05:58,646
Halt! James!
1403
01:05:59,640 --> 01:06:00,880
Geh zurück!
1404
01:06:00,960 --> 01:06:02,371
- Lammburger?
- Ja.
1405
01:06:02,440 --> 01:06:04,408
Ich hatte noch nie einen. Ich will mal kosten.
1406
01:06:04,560 --> 01:06:06,881
Hilfe! James!
1407
01:06:06,960 --> 01:06:08,485
Mein Gott!
1408
01:06:09,800 --> 01:06:11,723
Der hat eine spanische Würze.
Was für ein Käse?
1409
01:06:11,800 --> 01:06:13,450
- Manchego-Käse.
- Manchego?
1410
01:06:21,880 --> 01:06:22,927
Lass mich in Ruhe!
1411
01:06:26,240 --> 01:06:27,241
Hilfe!
1412
01:06:27,320 --> 01:06:28,401
Die haben nicht Sie gebraten?
1413
01:06:28,480 --> 01:06:29,925
Hau gefälligst ab!
1414
01:06:31,560 --> 01:06:32,641
Ben, was ist los?
1415
01:06:33,840 --> 01:06:36,127
Geh weg! Gator hat meinen Fuß!
1416
01:06:37,240 --> 01:06:38,401
Hau ab! Lass meinen Knöchel los!
1417
01:06:40,840 --> 01:06:42,171
Lass mich in Ruhe!
1418
01:06:44,600 --> 01:06:45,931
So will ich nicht sterben!
1419
01:06:49,240 --> 01:06:50,765
Mir egal! Behalt ihn doch!
1420
01:06:58,280 --> 01:06:59,486
Hey, Ben, alles ok?
1421
01:06:59,600 --> 01:07:01,762
- Alles klar bei dir? Melde dich.
- Halt's Maul, AJ!
1422
01:07:01,920 --> 01:07:03,331
Du sagtest nichts von einem Alligator.
1423
01:07:03,440 --> 01:07:05,283
Das war mein Fehler. Ich lüge dich nicht an.
1424
01:07:05,360 --> 01:07:06,407
Ein Alligator!
1425
01:07:06,480 --> 01:07:07,606
Hat Marcus dich gebissen?
1426
01:07:08,040 --> 01:07:09,963
Darf ich Ihnen einen Drink anbieten?
1427
01:07:10,480 --> 01:07:11,527
Nein.
1428
01:07:11,600 --> 01:07:15,002
Warte. Maya, ich brauche mehr Zeit!
Ein Alligator erwischte meinen Schuh.
1429
01:07:15,120 --> 01:07:18,806
Ja. Doch, ich hätte sogar
sehr gern einen Drink.
1430
01:07:18,880 --> 01:07:20,370
Fantastisch.
1431
01:07:20,440 --> 01:07:22,966
- Mögen Sie Tequila?
- Ja.
1432
01:07:23,560 --> 01:07:24,641
Sag mal, was geht da vor?
1433
01:07:24,720 --> 01:07:26,290
Moment, James.
1434
01:07:27,120 --> 01:07:28,281
Ok.
1435
01:07:28,360 --> 01:07:30,567
AJ, ich bin jetzt im Büro.
1436
01:07:30,960 --> 01:07:33,167
- Halt!
- Was? Hat er hier einen Alligator?
1437
01:07:33,280 --> 01:07:37,001
Nein. Ab jetzt keine Alligatoren mehr.
Aber ein akustisches Alarmsystem.
1438
01:07:37,120 --> 01:07:38,406
Erfahre ich das auch noch?
1439
01:07:38,480 --> 01:07:39,845
Oder hältst du es für nebensächlich?
1440
01:07:39,960 --> 01:07:43,407
Niemand ist vollkommen.
Geh leise zum Schreibtisch.
1441
01:07:43,480 --> 01:07:45,847
- Keine Faxen mehr. Es ist ernst.
- Ok.
1442
01:07:45,960 --> 01:07:47,724
Ich gehe jetzt zum Schreibtisch.
1443
01:07:50,160 --> 01:07:52,049
Er hat einen Schwarzen Panther!
1444
01:07:52,320 --> 01:07:53,481
Herrgott!
1445
01:07:54,400 --> 01:07:55,640
Leise, Ben!
1446
01:07:57,000 --> 01:07:58,889
Das Alarmsystem
empfängt Laute in Popes Büro.
1447
01:07:59,000 --> 01:08:00,729
- Sieh mal nach.
- Verstanden.
1448
01:08:00,840 --> 01:08:03,525
James! Ben hat Alarm ausgelöst.
Du musst jemanden abfangen.
1449
01:08:04,000 --> 01:08:06,002
Östlicher Flur. Er kommt dir entgegen.
1450
01:08:06,600 --> 01:08:08,682
Ok. Ok.
1451
01:08:12,040 --> 01:08:13,166
Hortensien.
1452
01:08:14,000 --> 01:08:15,843
Er hat Hortensien.
1453
01:08:24,440 --> 01:08:26,249
Ok, AJ.
1454
01:08:26,360 --> 01:08:27,930
Ich bin am Computer. Leite mich an.
1455
01:08:28,040 --> 01:08:31,362
Er gab einen siebenstelligen
eigenen Code ein, den ich nicht kenne.
1456
01:08:31,520 --> 01:08:34,046
Aber ich verwende
auch meinen persönlichen Code.
1457
01:08:34,120 --> 01:08:35,565
Schließlich, warum nicht?
1458
01:08:35,680 --> 01:08:37,967
Du bist wirklich kriminell, AJ.
Wie lautet der Code?
1459
01:08:38,040 --> 01:08:39,087
Klammer auf, O,
1460
01:08:39,200 --> 01:08:40,361
Klammer zu, Leerzeichen,
1461
01:08:40,440 --> 01:08:42,727
Klammer auf, O, Klammer zu.
1462
01:08:43,360 --> 01:08:45,124
Warte mal. Sind das...
1463
01:08:45,880 --> 01:08:46,881
Titten, ja.
1464
01:08:48,640 --> 01:08:49,721
Was jetzt, AJ?
1465
01:08:49,800 --> 01:08:51,928
Steck den Stick ein
und öffne die Datei darauf.
1466
01:08:52,040 --> 01:08:53,121
Ok, ist klar.
1467
01:08:53,200 --> 01:08:54,770
Alles Weitere geht von selbst.
1468
01:08:54,880 --> 01:08:56,848
- Danke, mein Schatz.
- Aber gern.
1469
01:08:56,920 --> 01:08:58,968
Ist dieser Tequila selten?
1470
01:08:59,040 --> 01:09:01,327
Einer der seltensten.
So gut wie nicht käuflich.
1471
01:09:01,400 --> 01:09:02,481
Salud.
1472
01:09:07,720 --> 01:09:09,131
Fast geschafft, Jungs.
1473
01:09:09,240 --> 01:09:10,924
Ihr müsst euch beeilen.
1474
01:09:11,080 --> 01:09:13,287
Ich kann nicht die ganze Nacht
Leute niederschlagen.
1475
01:09:14,960 --> 01:09:16,007
Ok, ist fertig.
1476
01:09:16,080 --> 01:09:18,003
- Haben Sie gewusst...
- Maya, auf geht's.
1477
01:09:18,080 --> 01:09:19,411
Ich muss gehen.
1478
01:09:20,920 --> 01:09:22,001
Danke. Ok. Meine Hand.
1479
01:09:22,080 --> 01:09:23,570
Ich muss gehen.
1480
01:09:23,760 --> 01:09:24,807
High Five.
1481
01:09:24,920 --> 01:09:26,285
Da, bitte.
1482
01:09:27,400 --> 01:09:29,801
Das ist ein Tag wie ein Alptraum.
1483
01:09:29,920 --> 01:09:33,527
Es wimmelt hier von Alligatoren,
Hortensien und Schwertern.
1484
01:09:33,600 --> 01:09:34,681
Wo ist dein Schuh?
1485
01:09:34,760 --> 01:09:37,525
Das ist eine lange Geschichte.
Der Mann hat einen Alligator.
1486
01:09:37,600 --> 01:09:38,681
Du siehst albern aus!
1487
01:09:40,520 --> 01:09:42,522
So besser, James?
1488
01:09:42,920 --> 01:09:44,001
Ist es jetzt besser?
1489
01:09:44,080 --> 01:09:45,206
Hey, Jungs, habt ihr sie?
1490
01:09:45,280 --> 01:09:46,361
Ja. Ich bin ein Profi.
1491
01:09:46,440 --> 01:09:48,204
Wir müssen los.
1492
01:09:49,360 --> 01:09:50,521
Officers.
1493
01:09:53,280 --> 01:09:54,361
Interessanter Anblick.
1494
01:09:54,440 --> 01:09:56,204
Interessantes Zuhause. In meinem Land...
1495
01:09:56,280 --> 01:09:57,884
- Sparen Sie sich das.
- Ja.
1496
01:09:58,120 --> 01:09:59,281
Hier geht es zur Party.
1497
01:09:59,440 --> 01:10:00,601
- Ich bestehe darauf.
- Ok.
1498
01:10:03,960 --> 01:10:05,485
Trinken Sie etwas.
1499
01:10:05,600 --> 01:10:07,728
Rémy? Dom?
1500
01:10:07,800 --> 01:10:09,882
Dieser Tropfen ist aus Peru.
1501
01:10:09,960 --> 01:10:14,045
Illegal in den Staaten,
halt aber die ganze Nacht munter.
1502
01:10:14,120 --> 01:10:15,281
Wenn Sie wissen, was ich meine.
1503
01:10:17,960 --> 01:10:19,007
Nein.
1504
01:10:19,280 --> 01:10:20,770
Wir sind nicht durstig.
1505
01:10:21,800 --> 01:10:23,131
Ich bin nicht durstig.
1506
01:10:23,960 --> 01:10:26,725
Sieh einer an. Der Unterricht geht weiter.
1507
01:10:26,800 --> 01:10:30,327
Wann lassen Sie Ben
seine eigenen Fehler machen, James?
1508
01:10:30,760 --> 01:10:32,762
Ja, so ist es. Ich kenne Ihre Namen.
1509
01:10:32,960 --> 01:10:34,371
Überrascht Sie das?
1510
01:10:34,480 --> 01:10:35,561
Eher stellt sich die Frage,
1511
01:10:35,640 --> 01:10:38,564
wieso die Polizei von Atlanta
ungeladen zu meiner Party kommt.
1512
01:10:38,640 --> 01:10:42,122
Wir dachten,
Sie könnten Probleme mit Dieben haben.
1513
01:10:43,160 --> 01:10:48,007
Wo Sie es erwähnen, diese Woche
hatte ich ein Unterschlagungsproblem.
1514
01:10:48,120 --> 01:10:50,407
Nur hab ich es nicht gemeldet.
1515
01:10:50,480 --> 01:10:52,482
Ich nehme an, Sie haben den Täter gefunden.
1516
01:10:53,680 --> 01:10:55,330
Du Widerling.
1517
01:10:55,480 --> 01:10:56,925
Sie wissen wohl, wer mich bestahl.
1518
01:10:57,000 --> 01:10:59,321
Und wenn ich nicht
bald ein paar Antworten bekomme,
1519
01:10:59,480 --> 01:11:02,768
werden es ein paar meiner Beamtenfreunde
in Atlanta ungern vernehmen,
1520
01:11:02,840 --> 01:11:05,366
dass man einen ihrer Förderer belästigt.
1521
01:11:05,480 --> 01:11:06,766
Und auch noch bei sich daheim.
1522
01:11:06,840 --> 01:11:08,080
Wollen Sie uns verpfeifen?
1523
01:11:08,200 --> 01:11:09,361
Muss uns das bekümmern?
1524
01:11:09,520 --> 01:11:12,683
Es kann schon sein, dass einer von Ihnen
nur einen Verweis erhält.
1525
01:11:12,800 --> 01:11:16,566
Aber was, wenn einer von Ihnen
noch auf Probezeit ist?
1526
01:11:16,680 --> 01:11:19,365
Dieser spezielle Officer
könnte entlassen werden.
1527
01:11:20,520 --> 01:11:22,409
- Einfach so.
- Halt, halt.
1528
01:11:22,520 --> 01:11:24,409
Hier muss
niemandes Karriere ruiniert werden.
1529
01:11:24,520 --> 01:11:27,729
Vor allem, da die Arbeitslosenrate
bei Schwarzen jetzt so hoch ist.
1530
01:11:27,840 --> 01:11:28,887
Tranquilo.
1531
01:11:29,040 --> 01:11:30,371
Wie bitte?
1532
01:11:30,480 --> 01:11:33,802
Ich weiß nur, dass ich Opfer
eines Hackers bin, der mich bestahl.
1533
01:11:33,880 --> 01:11:35,120
Ich will ihn gar nicht verhaften,
1534
01:11:35,200 --> 01:11:38,249
nur wissen, wie er es tat,
damit es sich nicht wiederholt.
1535
01:11:38,880 --> 01:11:42,407
Ich bin besorgt, dass meine wohltätigen
Mittel in falsche Hände geraten.
1536
01:11:43,040 --> 01:11:45,088
Und wenn Sie nicht hier sind, um zu helfen,
1537
01:11:45,560 --> 01:11:46,607
wozu dann?
1538
01:11:46,720 --> 01:11:48,085
Ich hörte von Ihrer Gucci-Toilette.
1539
01:11:52,680 --> 01:11:54,250
Ich denke, das war es.
1540
01:11:54,840 --> 01:11:56,251
Meine Männer begleiten Sie hinaus.
1541
01:11:56,720 --> 01:12:00,725
Und wenn Sie wieder mal zu einer
meiner Partys wollen, fragen Sie einfach.
1542
01:12:01,080 --> 01:12:02,525
Ihre Partys sind zum Kotzen.
1543
01:12:07,120 --> 01:12:08,246
Wie kann so was geschehen?
1544
01:12:08,600 --> 01:12:10,045
Ich gebe denen Mini-Hamburger
1545
01:12:10,120 --> 01:12:13,408
und führe mit ihnen Gespräche,
an denen mir nichts liegt?
1546
01:12:13,880 --> 01:12:18,010
Immer mit der Ruhe. Ich erschieße dich nicht.
Sie hilft nur beim Argumentieren.
1547
01:12:18,080 --> 01:12:20,481
Wir sind jetzt multinational.
1548
01:12:20,600 --> 01:12:22,728
Jeder Fehler kommt uns zu teuer zu stehen.
1549
01:12:24,600 --> 01:12:26,329
Keine lästigen Gespräche mehr.
1550
01:12:27,280 --> 01:12:28,884
Keine Entschuldigungen mehr.
1551
01:12:28,960 --> 01:12:33,090
Tut einfach eure Arbeit.
1552
01:12:36,440 --> 01:12:38,124
Tut mir leid, Antonio.
1553
01:12:39,000 --> 01:12:40,445
Töte sie auf jeden Fall.
1554
01:12:40,560 --> 01:12:43,450
Ich will nur kein Blut auf meiner Hose.
1555
01:12:43,800 --> 01:12:46,531
DATEIEN WIEDERHERSTELLEN
WIEDERHERSTELLUNG ABGESCHLOSSEN
1556
01:12:46,600 --> 01:12:49,410
Er wollte eine Diskussion
über sein großes Solarprojekt löschen.
1557
01:12:49,800 --> 01:12:53,407
Popes Mann soll anscheinend bestimmte
Ladungen aus dem Verzeichnis löschen.
1558
01:12:53,480 --> 01:12:56,802
Aber er sagt ihm ausdrücklich,
andere Ladungen nicht anzurühren.
1559
01:12:56,920 --> 01:12:59,048
Wieso will er Ladungen
von Solaranlagen verbergen?
1560
01:12:59,120 --> 01:13:00,804
Weil es keine Solaranlagen sind.
1561
01:13:01,960 --> 01:13:04,531
Eine dieser geheimen Ladungen
trifft morgen ein.
1562
01:13:04,640 --> 01:13:06,210
Wir müssen erfahren, was da drin ist.
1563
01:13:06,280 --> 01:13:07,406
Moment.
1564
01:13:07,480 --> 01:13:08,686
Ist es das, was ich denke?
1565
01:13:09,280 --> 01:13:10,611
Wir machen eine Observierung.
1566
01:13:10,680 --> 01:13:13,206
Das Ziel meiner Träume endlich erreicht.
1567
01:13:13,600 --> 01:13:15,329
Diesmal habe ich meinen Wert bewiesen.
1568
01:13:15,920 --> 01:13:18,082
Und der Wagen
ist garantiert voll mit Rauschgift.
1569
01:13:18,160 --> 01:13:19,321
Ok, Mann, nun mal langsam.
1570
01:13:19,440 --> 01:13:23,365
Falls der Hafenkommissar
nicht kooperativ war, gab es ein Problem.
1571
01:13:23,480 --> 01:13:24,686
Und einen Toten.
1572
01:13:24,800 --> 01:13:27,644
Er wollte zusammenarbeiten,
aber Pope hat ihn dennoch getötet.
1573
01:13:28,360 --> 01:13:30,408
- Woher weißt du das?
- Ich war auf Popes Jacht.
1574
01:13:30,480 --> 01:13:31,641
Als du mir alles sagen solltest, was du weißt,
1575
01:13:31,840 --> 01:13:33,729
warum hast du das nicht getan?
1576
01:13:33,840 --> 01:13:36,366
Ich sah ja nichts.
Ich hörte nur telefonisch mit.
1577
01:13:36,480 --> 01:13:38,164
Dann komm uns nicht mit so was.
1578
01:13:38,280 --> 01:13:39,884
Vor Gericht hat es keine Gültigkeit.
1579
01:13:43,200 --> 01:13:46,204
Star Wars, die ursprüngliche Trilogie.
Sag Titel und Nummer, los.
1580
01:13:46,320 --> 01:13:47,685
Episode Five, Empire Strikes Back.
1581
01:13:47,800 --> 01:13:50,246
Episode Four, New Hope.
Episode Six, Jedi. Bumm.
1582
01:13:50,360 --> 01:13:51,691
Empire Strikes Back?
1583
01:13:51,840 --> 01:13:53,126
Was?
1584
01:13:53,240 --> 01:13:54,321
Return of the Jedi, weiß nicht.
1585
01:13:54,400 --> 01:13:56,641
Jedi! Mein Gott. Mit den Ewoks?
1586
01:13:56,720 --> 01:13:58,722
Die Ewoks machten Star Wars bekannt.
1587
01:13:58,840 --> 01:14:00,490
- Die sind so nervig.
- Nein.
1588
01:14:00,560 --> 01:14:02,449
- James? James?
- Maya? Maya?
1589
01:14:02,520 --> 01:14:03,601
- James, ganz schnell.
- Maya.
1590
01:14:03,680 --> 01:14:05,125
- James? James?
- Maya? Maya?
1591
01:14:05,200 --> 01:14:06,964
Wärst du lieber ein Hai oder ein Adler?
1592
01:14:07,040 --> 01:14:08,166
- Hai!
- Du hast viele Nachteile
1593
01:14:08,240 --> 01:14:10,368
als Hai. Als Adler fliegst du!
1594
01:14:10,880 --> 01:14:13,360
- Sah mal, wie sich einer ein Baby nahm.
- Nein!
1595
01:14:13,840 --> 01:14:16,286
Biggie Smalls. Wird er leicht überbewertet?
1596
01:14:16,360 --> 01:14:17,521
Er ist kein Sir Mix-a-Lot.
1597
01:14:17,680 --> 01:14:18,727
Was?
1598
01:14:18,840 --> 01:14:20,410
- Maya? Maya?
- Maya? Maya?
1599
01:14:20,560 --> 01:14:21,766
- James? James?
- James?
1600
01:14:21,880 --> 01:14:23,211
- Klappe!
- Klappe!
1601
01:14:27,040 --> 01:14:28,451
Verdammt.
1602
01:14:30,520 --> 01:14:32,045
Die haben Nerven.
1603
01:14:34,560 --> 01:14:37,291
Er redet immerzu.
Er muss doch mal Luft holen.
1604
01:14:37,400 --> 01:14:39,243
Ja. Glaub mir, ich kenne das.
1605
01:14:40,200 --> 01:14:45,411
Neun von zehn Dingen aus seinem Mund
sind verrückt, absurd oder albern.
1606
01:14:45,520 --> 01:14:47,249
Aber das zehnte Ding...
1607
01:14:49,080 --> 01:14:55,611
Das zehnte Ding übersteigt das Verrückte
in den Bereich des zufällig Genialen.
1608
01:14:57,040 --> 01:14:58,769
Ich will dich etwas fragen.
1609
01:14:58,880 --> 01:15:01,963
Wenn du wirklich so denkst,
warum gehst du so hart mit ihm um?
1610
01:15:02,080 --> 01:15:04,447
Er will ja nur Detective werden.
1611
01:15:04,920 --> 01:15:08,447
Wenn wir zurückkehren,
wird er nur umso enttäuschter sein.
1612
01:15:15,280 --> 01:15:17,282
Wagen! James!
1613
01:15:18,040 --> 01:15:19,804
Ich sehe die Wagen!
Die Wagen kommen, seht!
1614
01:15:19,920 --> 01:15:20,921
Gib es mir.
1615
01:15:24,960 --> 01:15:27,770
AJ, mach dich bereit, Containernummern
und Ladeverzeichnis zu vergleichen.
1616
01:15:27,880 --> 01:15:29,211
Verstanden.
1617
01:15:29,280 --> 01:15:31,408
Ok, welchen nehmen wir?
1618
01:15:31,480 --> 01:15:33,323
- Genau den da.
- Wie lautet die Nummer?
1619
01:15:33,440 --> 01:15:36,603
4-5-5-2-3-4-5-B.
1620
01:15:36,800 --> 01:15:38,086
Keine Suchergebnisse gefunden
1621
01:15:38,160 --> 01:15:39,889
Die Nummer gibt es nicht. Sie ist fiktiv.
1622
01:15:39,960 --> 01:15:41,291
Hauptgewinn.
1623
01:15:50,600 --> 01:15:51,647
Der ist es.
1624
01:15:51,760 --> 01:15:54,047
Verstanden. Wir fahren
auf der Port Bridge westwärts.
1625
01:15:54,120 --> 01:15:58,330
Alle Einheiten zu den von dort abgehenden
Straßen und Sperre auf Biscayne errichten.
1626
01:15:59,120 --> 01:16:03,170
Hier spricht MDPD Air One.
Unterwegs nach Westen, entlang der 886...
1627
01:16:13,320 --> 01:16:14,970
Dann mal los.
1628
01:16:25,320 --> 01:16:26,481
Hände hoch!
1629
01:16:26,640 --> 01:16:28,005
- Die Hände hoch!
- Die Hände hoch!
1630
01:16:28,120 --> 01:16:29,690
- Hände hoch!
- Ben, geh zur Tür!
1631
01:16:32,320 --> 01:16:33,401
Aussteigen, Schlanker!
1632
01:16:35,480 --> 01:16:36,970
Tempo! Dreh dich um!
1633
01:16:37,200 --> 01:16:38,884
Ihr wisst, wem dieser Lkw gehört?
1634
01:16:39,000 --> 01:16:40,445
Ja, er gehört mir.
1635
01:16:40,520 --> 01:16:41,681
Uns.
1636
01:16:41,800 --> 01:16:43,290
Ist unsere erste Verhaftung!
1637
01:16:43,360 --> 01:16:44,930
Als die Schwäger-Cops.
1638
01:16:45,000 --> 01:16:47,526
- Geh nach hinten.
- Schon dabei.
1639
01:16:52,160 --> 01:16:53,207
Mach auf!
1640
01:17:02,360 --> 01:17:05,921
Ok, Ben, sag mir, was wir haben, Partner.
1641
01:17:06,040 --> 01:17:07,724
Ist heute mein Geburtstag?
1642
01:17:08,200 --> 01:17:09,247
Nein!
1643
01:17:09,360 --> 01:17:10,725
Dann muss Weihnachten sein!
1644
01:17:11,560 --> 01:17:12,721
Was haben wir?
1645
01:17:17,080 --> 01:17:19,082
Das Department
wird wegen Belästigung verklagt.
1646
01:17:19,200 --> 01:17:21,646
Und ich muss dem neuen
Hafenkommissar erklären,
1647
01:17:21,720 --> 01:17:23,802
wieso wir in seinem Vorgarten
gewildert haben!
1648
01:17:23,880 --> 01:17:25,245
Wir hatten gute Informationen.
1649
01:17:25,360 --> 01:17:27,647
Es war eine unverzeichnete Ladung.
1650
01:17:27,720 --> 01:17:29,210
Es war ein Schreibfehler.
1651
01:17:29,280 --> 01:17:31,408
Wenn ich nur wüsste,
1652
01:17:31,520 --> 01:17:35,241
was ich tun muss,
um nicht mehr sinnlos belästigt zu werden.
1653
01:17:35,440 --> 01:17:37,090
Mr. Pope, ich möchte mich entschuldigen.
1654
01:17:37,560 --> 01:17:38,971
Ich verstehe es einfach nicht.
1655
01:17:39,240 --> 01:17:41,811
Ich wollte nett sein.
Ich wollte gelassen bleiben.
1656
01:17:41,920 --> 01:17:45,083
Zeigte ich Sie drei an, als Sie ungeladen
zu meiner Party kamen? Nein.
1657
01:17:45,560 --> 01:17:46,686
Aber jetzt...
1658
01:17:46,760 --> 01:17:49,161
Jetzt bin ich sauer.
1659
01:17:49,240 --> 01:17:51,811
Ich habe einen Ruf zu schützen.
1660
01:17:52,360 --> 01:17:54,647
Ausgesprochen klingt es merkwürdig,
1661
01:17:55,080 --> 01:17:56,730
aber ich bin wirklich sehr reich.
1662
01:17:56,800 --> 01:17:58,484
Ich verdiene eine Menge Geld.
1663
01:17:58,600 --> 01:18:01,046
Und wissen Sie,
was mir dieses Geld verschafft?
1664
01:18:03,080 --> 01:18:04,286
Einfluss.
1665
01:18:06,760 --> 01:18:08,205
Sie können sich also vorstellen,
1666
01:18:08,280 --> 01:18:12,604
dass ich schon Anrufe
in den höheren Etagen getätigt habe.
1667
01:18:13,400 --> 01:18:17,610
Mir scheint, James,
dass Ihre Zeit mit Ben offiziell vorüber ist.
1668
01:18:17,720 --> 01:18:20,564
Aber hey, viel Glück
auf Ihrer beider beruflichem Weg
1669
01:18:22,000 --> 01:18:23,411
oder was auch immer.
1670
01:18:29,600 --> 01:18:30,681
Captain!
1671
01:18:31,400 --> 01:18:32,606
Kann ich kurz mit Ihnen reden?
1672
01:18:34,920 --> 01:18:36,126
Sie kommen mit.
1673
01:18:36,480 --> 01:18:39,768
Sie können mir helfen, dieses Fiasko
dem neuen Kommissar zu erklären.
1674
01:18:39,840 --> 01:18:40,921
Scheiße.
1675
01:18:44,440 --> 01:18:45,851
Das lief echt übel.
1676
01:18:46,600 --> 01:18:51,162
Einen schlimmeren Ausgang
als diesen kann man sich kaum vorstellen.
1677
01:18:53,800 --> 01:18:55,325
Es wird noch schlimmer.
1678
01:18:56,480 --> 01:18:57,561
Hallo?
1679
01:18:57,640 --> 01:18:59,802
Kurze Reise? Ihre Abreibung
haben Sie wohl schon gekriegt,
1680
01:18:59,960 --> 01:19:01,291
daher schone ich meine Stimme.
1681
01:19:01,360 --> 01:19:03,488
James, das wird eine längere Suspendierung.
1682
01:19:03,600 --> 01:19:05,170
Ben, Sie sind noch auf Probe im Dienst,
1683
01:19:05,280 --> 01:19:06,361
daher bleibt mir keine Wahl.
1684
01:19:06,480 --> 01:19:08,403
Warten Sie, Lieutenant Brooks.
1685
01:19:08,480 --> 01:19:11,450
Die Anhörung wird nur eine Formalität sein.
Als Cop sind Sie erledigt, Ben.
1686
01:19:11,520 --> 01:19:12,601
Voll und ganz erledigt?
1687
01:19:12,680 --> 01:19:15,206
Lieutenant, Sie wollen nicht hören,
wie ich es erlebte?
1688
01:19:15,320 --> 01:19:16,651
Nein! Begeben Sie sich hierher!
1689
01:19:16,720 --> 01:19:17,767
Bitte tun Sie das nicht.
1690
01:19:17,840 --> 01:19:20,127
Sie taten es! Sie und James!
1691
01:19:20,200 --> 01:19:21,565
Lieutenant!
1692
01:19:23,560 --> 01:19:24,686
Hier, Mann.
1693
01:19:37,680 --> 01:19:39,682
Was zum Teufel haben wir übersehen?
1694
01:19:40,680 --> 01:19:43,650
Diese Ladung war nur Fassade,
um Koks zu schmuggeln.
1695
01:19:43,720 --> 01:19:46,564
Ja, aber die Container waren leer, James.
1696
01:19:46,920 --> 01:19:49,321
Vielleicht bestand der Container aus Koks.
1697
01:19:50,720 --> 01:19:51,926
Ich sage nichts mehr dazu.
1698
01:19:52,040 --> 01:19:54,088
Ich muss dringend aufs Klo.
1699
01:19:56,560 --> 01:19:57,607
Das ist Ang.
1700
01:19:58,400 --> 01:19:59,561
Hey, was gibt es, Schatz?
1701
01:19:59,680 --> 01:20:01,762
- Ben, ich brauche dich dringend hier.
- Angela?
1702
01:20:01,880 --> 01:20:03,450
Cori macht mich verrückt.
1703
01:20:03,560 --> 01:20:05,005
- Du sagtest zwei Tage.
- Ich weiß.
1704
01:20:05,080 --> 01:20:08,766
Am Samstag heirate ich jemanden.
Du wärst mir am liebsten.
1705
01:20:08,880 --> 01:20:10,689
Hör zu, die Sache ging voll daneben.
1706
01:20:10,760 --> 01:20:12,489
Wir haben es gründlich vermurkst, Ang.
1707
01:20:12,560 --> 01:20:13,766
Es war ein Fiasko.
1708
01:20:14,920 --> 01:20:16,251
Das tut mir ja so leid.
1709
01:20:17,080 --> 01:20:19,686
Aber egal, wie übel es lief,
ich glaube an dich.
1710
01:20:19,760 --> 01:20:22,240
Das freut mich sehr, Schatz, aber du musst...
1711
01:20:22,360 --> 01:20:23,441
Und werde es immer tun.
1712
01:20:23,600 --> 01:20:25,409
Wir überstehen alles.
1713
01:20:25,520 --> 01:20:26,806
Gemeinsam.
1714
01:20:28,280 --> 01:20:29,964
Ich will dir nur sagen, ich liebe dich.
1715
01:20:30,560 --> 01:20:32,289
Ich liebe dich so sehr.
1716
01:20:32,400 --> 01:20:33,640
Ich liebe dich.
1717
01:20:38,640 --> 01:20:40,051
Ich wollte das Berufliche erwähnen,
1718
01:20:40,120 --> 01:20:41,246
aber dann dachte ich:
1719
01:20:41,360 --> 01:20:42,885
"Nein, sag's ihr, wenn du heimkommst."
1720
01:20:42,960 --> 01:20:44,041
Hey, Jungs.
1721
01:20:44,120 --> 01:20:46,122
Dieser Nachfolger des Hafenkommissars.
1722
01:20:46,240 --> 01:20:48,481
Merkwürdig, wie er
gleich nach Pope aufkreuzte.
1723
01:20:48,600 --> 01:20:49,601
Und?
1724
01:20:49,720 --> 01:20:52,883
Man tötet keinen Hafenkommissar,
ohne Kontrolle über den Nachfolger.
1725
01:20:54,240 --> 01:20:56,242
- Ergibt Sinn.
- Ergibt sehr viel Sinn.
1726
01:20:56,320 --> 01:20:57,367
Die Jukebox ist bereit.
1727
01:20:57,440 --> 01:21:00,011
Mit dem Taylor-Swift-Song,
den du wolltest, Aufreißer.
1728
01:21:00,120 --> 01:21:02,202
Wenn Nuñez mit drinsteckt,
1729
01:21:02,280 --> 01:21:04,931
schafft Pope Schmuggelware
durch den Hafen.
1730
01:21:05,000 --> 01:21:06,923
Nuñez? Charlie Nuñez?
1731
01:21:07,440 --> 01:21:11,286
Das war einer der Namen
auf der Lohnabrechnung in Popes Computer.
1732
01:21:13,960 --> 01:21:15,041
War das wichtig?
1733
01:21:15,120 --> 01:21:16,929
Das Arschloch hat uns reingelegt.
1734
01:21:17,000 --> 01:21:18,684
Er deponierte die Information im Computer
1735
01:21:18,800 --> 01:21:21,326
und ließ sich von uns
seine "Unschuld" beweisen,
1736
01:21:21,480 --> 01:21:23,130
sodass die anderen Container durchkamen.
1737
01:21:23,240 --> 01:21:25,447
- Drecksack.
- Wann kommt die nächste Ladung, AJ?
1738
01:21:25,520 --> 01:21:27,045
Diese Woche jeden Morgen eine.
1739
01:21:27,120 --> 01:21:28,929
- Dann schlagen wir morgens zu.
- Ja, genau.
1740
01:21:30,480 --> 01:21:31,811
- So machen wir's!
- Gehen wir.
1741
01:21:31,920 --> 01:21:33,684
- Ich hätte draufkommen sollen.
- Kann ich mit dir reden?
1742
01:21:33,800 --> 01:21:35,006
Ok. James?
1743
01:21:35,480 --> 01:21:37,130
Ich wusste von den Containern,
1744
01:21:37,200 --> 01:21:38,804
aber ich dachte nicht darüber hinaus.
1745
01:21:38,920 --> 01:21:39,967
Das war mein Fehler.
1746
01:21:40,120 --> 01:21:41,451
- Hör zu, Ben, ich will nur...
- Halt.
1747
01:21:41,520 --> 01:21:43,522
Nicht nötig, ich weiß, was du sagen willst.
1748
01:21:43,640 --> 01:21:47,167
Ich habe dich nur hierhergebracht,
um dir zu sagen, dass du nicht mitgehst.
1749
01:21:47,600 --> 01:21:48,931
Was redest du da?
1750
01:21:49,000 --> 01:21:50,684
- Ich gehe mit.
- Nein, das wirst du nicht.
1751
01:21:50,840 --> 01:21:52,444
- Doch, James.
- Nein.
1752
01:21:52,520 --> 01:21:55,251
- Du bist gerade gefeuert worden.
- Weißt du, was, James?
1753
01:21:55,320 --> 01:21:59,689
Ich habe hier mein Leben riskiert, um dir
zu beweisen, dass ich Detective sein kann.
1754
01:21:59,800 --> 01:22:02,531
Du willst es nicht einsehen,
aber für mich ist es...
1755
01:22:02,640 --> 01:22:03,687
Hör zu!
1756
01:22:04,360 --> 01:22:06,806
Du heiratest meine Schwester, ok?
1757
01:22:06,880 --> 01:22:09,850
Wenn das hier schiefgeht,
kannst du ins Gefängnis kommen.
1758
01:22:10,520 --> 01:22:11,681
Oder schlimmer.
1759
01:22:12,040 --> 01:22:13,246
Du kannst umkommen.
1760
01:22:16,720 --> 01:22:17,846
Was...
1761
01:22:18,400 --> 01:22:20,926
Es tut mir leid, Ben.
Aber es ist zu deinem Besten.
1762
01:22:21,040 --> 01:22:23,008
An den Hafen kommen wir nicht heran.
1763
01:22:23,080 --> 01:22:24,206
Wir müssen im Boot nach Norden.
1764
01:22:24,320 --> 01:22:26,049
- Du hast ein Boot?
- James! Bleib hier!
1765
01:22:26,320 --> 01:22:27,367
James!
1766
01:22:27,480 --> 01:22:29,050
Ich sage dir, wie es ausgeht.
1767
01:22:29,120 --> 01:22:31,521
AJ, AJ!
1768
01:22:32,000 --> 01:22:33,047
AJ!
1769
01:22:40,440 --> 01:22:43,205
Am besten, wir fahren im Morgengrauen
per Boot über die Bucht.
1770
01:22:43,320 --> 01:22:46,563
Lässt dich dein Captain
Autos und Boote benutzen, wann du willst?
1771
01:22:46,640 --> 01:22:48,881
Keine Ahnung. Ich frage ihn nicht.
1772
01:22:54,400 --> 01:22:55,526
Komm schon.
1773
01:22:58,480 --> 01:23:00,164
Hey, erschieß mich nicht!
1774
01:23:00,240 --> 01:23:02,083
- Niemand erschießt dich.
- Zeig deine Hände!
1775
01:23:02,160 --> 01:23:03,650
Lass das! Steh auf. Du musst mir helfen.
1776
01:23:03,720 --> 01:23:04,846
Bei was?
1777
01:23:34,680 --> 01:23:37,684
Ok, AJ. Wenn wir dort sind,
versteckst du dich.
1778
01:23:50,280 --> 01:23:51,441
Ok.
1779
01:23:52,360 --> 01:23:53,441
Was willst du machen?
1780
01:23:54,040 --> 01:23:55,280
Seine Beinbizeps durchschneiden?
1781
01:23:56,760 --> 01:23:58,205
Das ist etwas aggressiv.
1782
01:23:58,280 --> 01:24:00,567
Ich denke, es geht auch anders.
1783
01:24:14,400 --> 01:24:16,562
Hey, Mann, wo geht es zum South Beach?
1784
01:24:16,640 --> 01:24:17,971
Mein Navi ist ausgefallen.
1785
01:24:19,080 --> 01:24:20,411
Das ist sehr beeindruckend.
1786
01:24:20,480 --> 01:24:22,482
- Willst du auch mal?
- Hier unten packen?
1787
01:24:22,600 --> 01:24:23,761
Ja, jetzt dreh.
1788
01:24:24,920 --> 01:24:25,967
- Verstehst du?
- Ja.
1789
01:24:26,120 --> 01:24:27,326
Das muss ich mal bei Ben tun.
1790
01:24:27,400 --> 01:24:29,164
Ich zeige dir, wie wir es in A machen.
1791
01:24:31,240 --> 01:24:32,321
Ja. Das funktioniert auch.
1792
01:24:43,760 --> 01:24:44,841
Wir haben ihn.
1793
01:24:44,920 --> 01:24:46,490
Schick 'ne Streife, die sich Pope holt.
1794
01:24:46,600 --> 01:24:47,681
Ich bin schon da.
1795
01:24:47,960 --> 01:24:49,007
Keine Bewegung!
1796
01:24:49,080 --> 01:24:51,003
Tatsächlich bin ich überall.
1797
01:24:56,000 --> 01:24:57,923
Gott! Hast du mich erschreckt.
1798
01:24:58,000 --> 01:24:59,684
- Wie kamst du aus...
- Mach dir keinen Kopf.
1799
01:24:59,800 --> 01:25:01,006
Wo sind James und Maya?
1800
01:25:01,080 --> 01:25:02,525
Prüfen einen Container da drüben.
1801
01:25:02,600 --> 01:25:03,931
Der Containerhof.
1802
01:25:04,000 --> 01:25:05,843
Das ist ein klassisches Endszenario.
1803
01:25:05,960 --> 01:25:08,042
Im Containerhof passiert immer was.
1804
01:25:08,360 --> 01:25:12,206
Nicht nur Kokain. Ich eröffne eine
schnelle Lieferkette für Schmuggelwaren.
1805
01:25:12,320 --> 01:25:15,608
Waffen, Drogen, Walfleisch. Was immer.
1806
01:25:15,800 --> 01:25:19,122
In einem ist wohl sogar eine Zwerggiraffe.
1807
01:25:19,200 --> 01:25:20,361
Amüsant.
1808
01:25:20,680 --> 01:25:22,967
Ich wollte sie mir selbst ansehen.
1809
01:25:23,040 --> 01:25:24,724
Und dann finde ich das hier.
1810
01:25:27,200 --> 01:25:28,281
Mist, Pope hat sie erwischt.
1811
01:25:30,640 --> 01:25:33,166
Du bleibst hier. Ich habe eine Idee.
1812
01:25:38,320 --> 01:25:40,049
Sie wirken entmutigt.
1813
01:25:40,480 --> 01:25:42,050
Ihr tut mir leid.
1814
01:25:42,120 --> 01:25:45,329
Es ist, wie wenn mein Neffe
ein Fußballspiel verliert. Ich will...
1815
01:25:45,400 --> 01:25:47,971
Ich will ihn umarmen
und eine Capri Sun spendieren.
1816
01:25:48,240 --> 01:25:49,480
Aber sie tun mir noch mehr leid.
1817
01:25:49,560 --> 01:25:53,485
Sie müssen zwei schurkische Cops töten,
die sie für Terroristen hielten.
1818
01:25:53,720 --> 01:25:56,371
Uncool. Damit müssen sie leben.
1819
01:26:01,080 --> 01:26:02,411
Ich habe eine bessere Idee.
1820
01:26:03,400 --> 01:26:05,562
Wie wäre es,
wenn sich ein Profi darum kümmert?
1821
01:26:08,920 --> 01:26:11,241
Ben Barber, Pussys!
1822
01:26:15,600 --> 01:26:16,931
FEUERGEFÄHRLICH
1823
01:26:17,080 --> 01:26:18,764
Warte, James! Jetzt klappt es!
1824
01:26:18,920 --> 01:26:21,082
Ja!
1825
01:26:29,120 --> 01:26:30,246
War ich das?
1826
01:26:34,120 --> 01:26:35,246
Scheiße!
1827
01:26:40,040 --> 01:26:41,121
Scheiße!
1828
01:26:41,920 --> 01:26:43,046
Hilfe!
1829
01:26:43,280 --> 01:26:45,965
Unterstützung! Ich brauche Unterstützung!
1830
01:26:46,560 --> 01:26:48,210
Hilfe! Hilfe!
1831
01:26:48,280 --> 01:26:49,805
Hey! Hurt Locker!
1832
01:26:50,120 --> 01:26:51,201
Gott!
1833
01:27:17,000 --> 01:27:18,161
Maya, in Deckung!
1834
01:27:22,840 --> 01:27:24,490
Keine Ursache. Gehen wir.
1835
01:27:25,920 --> 01:27:29,083
Du bist eine richtige Plage.
1836
01:27:30,320 --> 01:27:32,926
Ich schwöre, ich bin ein Doppelagent.
1837
01:27:33,760 --> 01:27:36,650
Ich habe freiwillig die Gruppe unterwandert.
1838
01:27:45,440 --> 01:27:46,521
Scheiße.
1839
01:27:53,520 --> 01:27:55,204
Entschuldigung! Ich tue es nicht wieder!
1840
01:28:08,000 --> 01:28:09,047
Schau!
1841
01:28:17,720 --> 01:28:18,721
Es geht los!
1842
01:28:28,560 --> 01:28:29,721
Scheiße!
1843
01:28:31,040 --> 01:28:32,166
Komm schon, Ben!
1844
01:28:50,080 --> 01:28:51,206
Jetzt hab ich dich.
1845
01:28:54,240 --> 01:28:55,480
Nimm das hier, Pope!
1846
01:29:13,520 --> 01:29:14,601
Ok, Pope!
1847
01:29:15,040 --> 01:29:16,121
Es ist vorbei!
1848
01:29:16,280 --> 01:29:17,520
Heben Sie die Hände!
1849
01:29:17,600 --> 01:29:19,125
Kommen Sie raus, sofort!
1850
01:29:19,280 --> 01:29:20,770
Kommen Sie raus, Pope! Ich werde...
1851
01:29:23,280 --> 01:29:25,123
Niemand drin!
1852
01:29:25,280 --> 01:29:26,611
Suchen Sie etwas?
1853
01:29:27,600 --> 01:29:28,806
Nehmen Sie die Waffe runter.
1854
01:29:30,280 --> 01:29:31,805
Nehmen Sie Ihre Waffen runter, sofort!
1855
01:29:36,600 --> 01:29:40,207
Jetzt sage ich Ihnen unnötigerweise,
dass Sie sterben werden.
1856
01:29:41,600 --> 01:29:43,967
Aber natürlich wissen Sie das schon.
1857
01:29:45,280 --> 01:29:47,123
Wer von Ihnen möchte als Erster sterben?
1858
01:29:48,080 --> 01:29:50,811
James, fangen wir mit Ihnen an.
1859
01:30:02,600 --> 01:30:03,647
Ben!
1860
01:30:03,760 --> 01:30:05,000
Wieso hast du das getan?
1861
01:30:05,480 --> 01:30:08,165
Eiferst immer Zeug
wie Assassin's Creed, Call of Duty nach.
1862
01:30:11,160 --> 01:30:12,241
Hat eine Weste an.
1863
01:30:12,600 --> 01:30:14,409
Du hast eine Weste an?
1864
01:30:15,840 --> 01:30:16,921
Hast du gesehen?
1865
01:30:17,280 --> 01:30:18,611
Wir beschützen einander.
1866
01:30:18,680 --> 01:30:19,761
Na, ich weiß nicht.
1867
01:30:19,840 --> 01:30:21,524
- Du hast eine Weste an.
- Ich weiß.
1868
01:30:21,640 --> 01:30:23,608
Ich habe dir eindeutig das Leben gerettet.
1869
01:30:24,240 --> 01:30:25,321
Geh jetzt nicht zu weit.
1870
01:30:25,480 --> 01:30:26,925
Er hätte meinen Kopf treffen können.
1871
01:30:27,000 --> 01:30:28,081
Hat er aber nicht!
1872
01:30:28,160 --> 01:30:30,447
- Maya, hab ich ihn gerettet?
- Ein wenig vielleicht.
1873
01:30:30,520 --> 01:30:31,646
Danke.
1874
01:30:46,680 --> 01:30:47,761
James!
1875
01:30:54,880 --> 01:30:56,120
Die Luft ist rein!
1876
01:30:57,200 --> 01:30:58,281
Weißt du, was?
1877
01:30:58,360 --> 01:30:59,885
Jetzt hast du mir das Leben gerettet.
1878
01:31:00,040 --> 01:31:01,280
Das erzähle ich Angela.
1879
01:31:01,360 --> 01:31:02,805
Komm, ein Spaziergang tut dir gut.
1880
01:31:02,880 --> 01:31:03,961
Ich kann nicht gehen.
1881
01:31:04,040 --> 01:31:05,041
Beiß die Zähne zusammen.
1882
01:31:05,160 --> 01:31:07,128
Davon gehen die Einschusslöcher nicht weg.
1883
01:31:07,200 --> 01:31:09,680
- Hey, Mann, wir sind die Schwäger-Cops!
- Nicht mehr.
1884
01:31:11,560 --> 01:31:13,881
Das Angebot ist vom Tisch.
1885
01:31:14,200 --> 01:31:17,727
Kein Schwager-Cop hätte mir das angetan.
1886
01:31:18,520 --> 01:31:20,329
Du wolltest mich umbringen.
1887
01:31:21,400 --> 01:31:24,324
Sie bezwangen in drei Tagen
einen Dealer und einen korrupten Politiker.
1888
01:31:24,400 --> 01:31:26,084
- Ich bin beeindruckt.
- Ich weiß.
1889
01:31:26,160 --> 01:31:27,400
So machen wir es in Atlanta, Cap.
1890
01:31:27,680 --> 01:31:28,727
War mir ein Vergnügen.
1891
01:31:28,800 --> 01:31:30,006
Danke, Captain.
1892
01:31:30,080 --> 01:31:31,241
Danke für alles, Cap.
1893
01:31:31,320 --> 01:31:32,401
Viel Glück, Jungs.
1894
01:31:33,480 --> 01:31:35,164
Wir haben acht Stunden für die Rückreise.
1895
01:31:35,240 --> 01:31:37,242
Das schaffen wir nur im Flugzeug.
1896
01:31:37,320 --> 01:31:38,321
Seh ich wie ein Vogel aus?
1897
01:31:38,400 --> 01:31:39,561
Lass das, ich meine es ernst.
1898
01:31:39,680 --> 01:31:40,920
Nur so sind wir pünktlich zurück.
1899
01:31:41,000 --> 01:31:42,001
Ich fliege nicht.
1900
01:31:42,080 --> 01:31:43,161
Das ist meine Hochzeit, James.
1901
01:31:43,240 --> 01:31:44,401
Hey!
1902
01:31:45,240 --> 01:31:47,607
Nach alldem wollt ihr euch
einfach so davonmachen?
1903
01:31:48,760 --> 01:31:51,161
Nein, wir haben überlegt,
wie wir zurückkommen.
1904
01:31:51,240 --> 01:31:52,446
Dachte ich mir.
1905
01:31:52,560 --> 01:31:53,925
Daher hab ich was für euch.
1906
01:31:55,880 --> 01:31:57,370
Es ist eines von Popes Autos.
1907
01:31:58,000 --> 01:31:59,445
Mein Gott!
1908
01:31:59,560 --> 01:32:00,607
Gib ihn mir.
1909
01:32:00,680 --> 01:32:01,761
- James!
- Ist der schön.
1910
01:32:02,200 --> 01:32:04,407
- Bringt ihn mir ohne Einschüsse zurück.
- Mann!
1911
01:32:05,760 --> 01:32:08,127
James! Du musst sie
zu deiner "Begleitung" machen!
1912
01:32:08,280 --> 01:32:10,601
Frag sie, wie man aufmacht.
Ich sehe keinen Griff.
1913
01:32:10,720 --> 01:32:12,961
Den musst du mich fahren lassen!
1914
01:32:13,400 --> 01:32:14,925
- Also...
- Klar.
1915
01:32:18,080 --> 01:32:19,969
Du wolltest mich
zur Hochzeit einladen, oder?
1916
01:32:21,120 --> 01:32:22,281
Ich denke schon.
1917
01:32:22,400 --> 01:32:24,368
Ich war voreilig, oder? Als ich "klar" sagte?
1918
01:32:24,440 --> 01:32:25,441
Schon gut.
1919
01:32:25,600 --> 01:32:28,763
Ich habe damit gerechnet...
Aber ich dachte, du...
1920
01:32:29,560 --> 01:32:30,641
Entschuldigung.
1921
01:32:32,920 --> 01:32:34,285
Bis dann.
1922
01:32:35,040 --> 01:32:36,201
- James.
- Was?
1923
01:32:36,320 --> 01:32:37,810
Wie mache ich... Ich muss den fahren.
1924
01:32:37,920 --> 01:32:39,251
Musst nicht öffnen. Den Schlüssel.
1925
01:32:39,320 --> 01:32:40,560
- Nein, ich fahre.
- Den Schlüssel.
1926
01:32:40,640 --> 01:32:42,051
- Nein, ich fahre.
- Lass die Faxen.
1927
01:32:42,160 --> 01:32:43,650
- Diesmal fahre ich.
- Den Schlüssel her.
1928
01:32:43,760 --> 01:32:45,728
- James, nein.
- Gib ihn mir.
1929
01:32:45,800 --> 01:32:46,881
Ist das dein Ernst?
1930
01:32:46,960 --> 01:32:48,405
- Gib mir den Scheißschlüssel!
- Nein.
1931
01:32:48,480 --> 01:32:50,403
Geh weg! Maya, ruf die Polizei!
1932
01:32:50,560 --> 01:32:53,325
Nein, James,
warte gefälligst, bis ich drin bin.
1933
01:32:53,440 --> 01:32:56,728
Maya, das ist toll!
Wir sehen uns auf der Hochzeit!
1934
01:32:59,320 --> 01:33:01,846
Angela, ich komme!
1935
01:33:02,160 --> 01:33:03,685
Ja!
1936
01:33:08,160 --> 01:33:13,087
Meine Damen und Herren, ich präsentiere
Ihnen Mr. und Mrs. Black Hammer.
1937
01:33:14,000 --> 01:33:15,161
Black Hammer!
1938
01:33:17,640 --> 01:33:19,688
James, komm her.
1939
01:33:19,840 --> 01:33:21,842
Wir sind jetzt wie Brüder.
1940
01:33:27,320 --> 01:33:28,526
Ich hab's geschafft!
1941
01:33:29,640 --> 01:33:31,324
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
1942
01:33:32,000 --> 01:33:35,209
Hey, Cori, ich will mich bei dir bedanken.
1943
01:33:35,320 --> 01:33:37,687
- Du hast es fabelhaft gemacht.
- Ich habe was?
1944
01:33:37,840 --> 01:33:40,207
- Du hast es fabelhaft gemacht.
- Das weiß ich auch so.
1945
01:33:40,320 --> 01:33:43,529
Weil du es mir nicht zugetraut hast,
träte ich dir gern in die Eier.
1946
01:33:43,680 --> 01:33:44,727
- Was?
- Weißt du, was?
1947
01:33:44,840 --> 01:33:46,729
Es ist dein Tag. Genieße ihn.
1948
01:33:46,960 --> 01:33:48,121
Was soll man dazu...
1949
01:33:48,200 --> 01:33:50,806
Der Rum verringert sich wundersam.
1950
01:33:51,000 --> 01:33:52,570
AJ, du bist nicht mal eingeladen.
1951
01:33:53,000 --> 01:33:54,490
Ich sorge selbst für Nachschub.
1952
01:33:54,560 --> 01:33:57,370
Frohe Kwanzaa, Ben. Mein Beileid.
1953
01:33:57,520 --> 01:33:59,045
Arschgesicht, leih mir deine Schlüssel!
1954
01:33:59,160 --> 01:34:01,401
Es ist eine Hochzeit, AJ.
Niemand ist gestorben.
1955
01:34:03,560 --> 01:34:05,005
Danke, Schatz.
1956
01:34:05,880 --> 01:34:07,245
Das reicht.
1957
01:34:08,040 --> 01:34:10,247
Ich wollte es euch schon früher sagen.
1958
01:34:10,400 --> 01:34:12,402
Ich bin froh, dass ihr bei uns seid.
1959
01:34:12,520 --> 01:34:14,010
Du siehst heute so hübsch aus.
1960
01:34:15,040 --> 01:34:16,087
Stattlich, meine ich.
1961
01:34:16,240 --> 01:34:17,730
- Ben.
- Nein, schon gut.
1962
01:34:17,880 --> 01:34:19,928
- Fass es als Kompliment auf.
- Ist eigentlich keins.
1963
01:34:20,000 --> 01:34:22,765
Du musst es annehmen.
Von ihm kriegst du nämlich nicht viele.
1964
01:34:22,840 --> 01:34:25,411
James, gleich steige ich ins Boot
und entführe meine Frau.
1965
01:34:25,480 --> 01:34:26,481
Ja.
1966
01:34:26,560 --> 01:34:29,040
Willst du mir was Nettes sagen,
wäre es jetzt günstig.
1967
01:34:30,720 --> 01:34:31,767
Wiedersehen.
1968
01:34:32,560 --> 01:34:34,528
- Möchtest du etwas sagen?
- Auf Wiedersehen.
1969
01:34:34,600 --> 01:34:36,682
James will einen Toast ausbringen! Leg los!
1970
01:34:36,760 --> 01:34:40,731
- Toast! Toast! Toast!
- Toast! Und ob.
1971
01:34:41,200 --> 01:34:42,281
Komm schon, Großer.
1972
01:34:42,400 --> 01:34:43,925
- Toast.
- Toast.
1973
01:34:45,720 --> 01:34:46,767
Auf Ben.
1974
01:34:46,880 --> 01:34:49,565
Du hast mich in Brand gesteckt,
auf mich eingestochen...
1975
01:34:49,680 --> 01:34:51,284
- Auf ihn eingestochen?
- War ein Unfall.
1976
01:34:51,360 --> 01:34:52,850
Hast zwei meiner Autos gesprengt.
1977
01:34:54,560 --> 01:34:57,689
Und hast mich etliche Mal fast umgebracht.
1978
01:34:57,760 --> 01:35:00,240
Normalerweise würde ich ihn
von der Mole werfen,
1979
01:35:00,400 --> 01:35:02,448
aber in diesem Fall
1980
01:35:03,080 --> 01:35:04,206
bringe ich es nicht über mich.
1981
01:35:05,280 --> 01:35:07,044
Alter, du hast mir das Leben gerettet
1982
01:35:07,960 --> 01:35:11,806
und meine Schwester glücklicher gemacht,
als ich sie je sah.
1983
01:35:12,800 --> 01:35:14,245
Tu mir das nicht an. Nicht hier.
1984
01:35:14,360 --> 01:35:19,491
Und auf eine verrückte Art und Weise wurde
ich dank dir ein besserer Mensch und Cop.
1985
01:35:20,240 --> 01:35:21,287
Fassung, Ben.
1986
01:35:21,440 --> 01:35:22,566
Auf meinen Schwager.
1987
01:35:23,320 --> 01:35:24,446
Ein Mitglied meiner Familie.
1988
01:35:25,920 --> 01:35:27,570
Endlich sagst du "Familie", James.
1989
01:35:27,640 --> 01:35:28,971
Auf Ben und Angela.
1990
01:35:29,080 --> 01:35:30,241
Ben und Angela!
1991
01:35:32,320 --> 01:35:34,243
Du bist was Besonderes, Kumpel.
1992
01:35:34,320 --> 01:35:35,446
Komm mit, Ang.
1993
01:35:35,760 --> 01:35:36,807
Bist du bereit?
1994
01:35:36,960 --> 01:35:38,007
Ja!
1995
01:35:43,320 --> 01:35:44,651
- Hörst du das?
- Ich höre es.
1996
01:35:46,960 --> 01:35:48,246
Wie von einem le tigre.
1997
01:35:48,320 --> 01:35:49,446
Das ist "Puma" auf Französisch.
1998
01:35:49,960 --> 01:35:51,166
Stimmt eigentlich nicht.
1999
01:35:51,280 --> 01:35:52,850
Lass es einfach gesagt sein, ok?
2000
01:35:52,960 --> 01:35:54,962
Die Leute hier sollen ihr Spektakel haben.
2001
01:35:55,840 --> 01:35:57,524
- Schatz, weißt du, was ich will?
- Was?
2002
01:35:57,600 --> 01:35:58,681
Den Black Hammer.
2003
01:35:58,760 --> 01:36:00,250
Dann muss das Boot in Fahrt kommen.
2004
01:36:01,520 --> 01:36:03,522
- Tschüss!
- Tschüss!
2005
01:36:04,320 --> 01:36:05,526
Tschüss!
2006
01:36:05,800 --> 01:36:06,926
Ben, das gefällt mir.
2007
01:36:07,000 --> 01:36:09,685
Bevor wir abzischen,
drehen wir noch eine Schleife!
2008
01:36:09,760 --> 01:36:11,091
Ich zeige ihnen, was wir können!
2009
01:36:11,200 --> 01:36:12,361
Mach ein bisschen langsamer.
2010
01:36:12,480 --> 01:36:14,847
Mach dir keine Sorgen!
Der Black Hammer ist bei dir!
2011
01:36:14,920 --> 01:36:17,685
- Ich will noch etwas mehr Tempo!
- Vor uns ist ein Boot.
2012
01:36:17,760 --> 01:36:18,841
Ich kann gut steuern.
2013
01:36:18,960 --> 01:36:20,166
Das lernt man als Erstes.
2014
01:36:24,000 --> 01:36:26,651
Ben, halt durch!
2015
01:36:27,200 --> 01:36:29,441
Angela! Stopp das Boot!
2016
01:36:29,520 --> 01:36:31,727
Das ist typisch Ben.
2017
01:36:33,000 --> 01:36:35,048
Ben, wie hält man an?
2018
01:36:36,000 --> 01:36:38,048
- Angela!
- Was?
2019
01:36:38,160 --> 01:36:39,810
Das wird keine lange Ehe.
2020
01:36:39,880 --> 01:36:41,041
Wünschen wir ihm alles Gute.
2021
01:36:41,120 --> 01:36:42,963
- Kann er schwimmen?
- Hoffentlich nicht.
2022
01:36:43,040 --> 01:36:44,963
James, halt das Boot an!
2023
01:36:45,360 --> 01:36:46,521
James!
2024
01:36:46,640 --> 01:36:48,563
Willkommen in der Familie, Schwager!
2025
01:36:48,680 --> 01:36:51,251
Angela! Willst du mich umbringen?
2026
01:36:54,200 --> 01:36:56,168
Angela, weich den Bojen aus!
2027
01:41:26,440 --> 01:41:27,441
German