1 00:03:04,643 --> 00:03:08,229 Hvad laver du her? - Jeg er faret vild. 2 00:03:08,355 --> 00:03:11,524 Her er adgang forbudt. - Det vidste jeg ikke. 3 00:03:11,650 --> 00:03:14,986 Der er ingen skilte. - Der er skilte overalt. 4 00:03:15,111 --> 00:03:18,198 Lad mig se noget legitimation. - Hvorfor? 5 00:03:18,323 --> 00:03:21,534 Lågen er brudt op, og du må ikke være her. 6 00:03:21,660 --> 00:03:25,455 Den stod åben, og jeg troede, at det her var en omkørsel. 7 00:03:25,580 --> 00:03:29,042 Lad mig så se din legitimation. - Hvad er det for en uniform? 8 00:03:29,167 --> 00:03:34,756 Her er det mig, der spørger. - Du er altså fra et privat vagtværn. 9 00:03:34,881 --> 00:03:39,135 Jeg prøvede at få sådan et job. Jeg kan lide at passe på ting. 10 00:03:40,303 --> 00:03:41,888 Her. Jeg tror - 11 00:03:42,013 --> 00:03:46,309 - at jeg må have drejet... 12 00:04:21,428 --> 00:04:24,973 Jeg vil skyde på, at jeg har 25 kilo kobberledning - 13 00:04:25,098 --> 00:04:29,060 - 50 kilo trådhegn og to gode, tykke mandehulsdæksler. 14 00:04:29,185 --> 00:04:32,981 50 cent pr. halvkilo ledning, 15 for hegnet og 10 for dækslerne. 15 00:04:33,106 --> 00:04:35,942 Det er under markedsprisen. - Markedsprisen? 16 00:04:36,067 --> 00:04:39,029 Panserne var her og spørge om dæksler. 17 00:04:39,154 --> 00:04:42,073 En dollar halvkiloet for kobberet - 18 00:04:42,198 --> 00:04:45,952 - 30 cent halvkiloet for hegnet og 20 cent pr. halvkilo for dækslerne. 19 00:04:46,077 --> 00:04:49,623 Sælg det et andet sted. - Jeg er tilfreds med 75, 25 og 15. 20 00:04:49,748 --> 00:04:52,834 Jeg vil ikke forhandle med dig. - Vi nærmer os hinanden. 21 00:05:00,091 --> 00:05:04,304 Jeg kan gå med til mindre for at etablere et fast forretningsforhold. 22 00:05:04,429 --> 00:05:06,598 Læs det af omme bagved. 23 00:05:09,684 --> 00:05:12,437 Undskyld. 24 00:05:12,562 --> 00:05:17,734 Jeg søger arbejde. Jeg vil have en karriere, hvor jeg kan udvikle mig. 25 00:05:17,859 --> 00:05:22,572 Hvem jeg er? En hårdtarbejdende, ambitiøs mand. Jeg er vedholdende. 26 00:05:22,697 --> 00:05:26,701 Jeg er vokset op med selvværdstanken, der er så populær i skolerne - 27 00:05:26,826 --> 00:05:29,996 - så jeg troede, mine behov betød noget. Men jeg ved godt - 28 00:05:30,121 --> 00:05:33,917 - at der ikke er plads til loyalitet længere. 29 00:05:34,042 --> 00:05:37,629 Jeg mener, at der sker gode ting for dem, der knokler. 30 00:05:37,754 --> 00:05:41,258 Folk som dig, der har nået toppen, dumpede ikke bare ned der. 31 00:05:41,383 --> 00:05:46,388 Mit motto er: Hvis du vil vinde i lotto, må du tjene penge til en kupon. 32 00:05:46,513 --> 00:05:49,766 Fik jeg nævnt, at jeg arbejder på et værksted? 33 00:05:50,642 --> 00:05:54,604 Hvad siger du til det? Jeg kan begynde i morgen. Eller lige nu. 34 00:05:54,729 --> 00:05:56,731 Nej. 35 00:06:05,073 --> 00:06:11,079 Hvad så med en praktikplads? Et ulønnet job, så jeg kan få foden indenfor. 36 00:06:11,204 --> 00:06:14,416 Jeg ansætter ikke en skide tyv. 37 00:06:46,448 --> 00:06:48,950 Den eksploderer! 38 00:07:25,612 --> 00:07:29,699 Kom så! - Vi er de første. 39 00:07:29,824 --> 00:07:34,120 Det siger du ikke? Få et billede fra den anden side. 40 00:07:35,956 --> 00:07:38,750 Få et billede af bilen indeni. 41 00:07:41,670 --> 00:07:45,590 Gå nu om på den anden side og tag det billede. Det er det, du får løn for. 42 00:07:52,555 --> 00:07:55,642 Flyt dig. - Ja, ja. 43 00:08:20,458 --> 00:08:24,004 Undskyld. Kommer det i tv? 44 00:08:24,129 --> 00:08:26,590 Ja. Den er god, når der er blod. 45 00:08:26,715 --> 00:08:30,468 Hvilken kanal? - Den, der betaler mest. 46 00:08:30,594 --> 00:08:35,515 Hvor meget får du det? - Alt for lidt. 47 00:08:39,853 --> 00:08:44,065 Men nok til at købe alt det udstyr. - Nu skal du høre. 48 00:08:44,190 --> 00:08:46,985 Det er et røvjob. 49 00:08:47,110 --> 00:08:49,696 Mangler I folk? 50 00:08:51,239 --> 00:08:52,866 Nej, for fanden. 51 00:08:52,991 --> 00:08:58,121 Tak, fordi du afså tid til at fortælle, hvad du laver. Det var en stor hjælp. 52 00:08:58,246 --> 00:09:02,042 Vogne i Compton: 2-11 på Rose Crest 239. 53 00:09:02,167 --> 00:09:05,879 Der er en 2-11'er på Rose Crest! Få røven med dig! 54 00:09:10,926 --> 00:09:12,802 Flyt dig. 55 00:09:50,548 --> 00:09:54,803 Jeg giver op. Kartofler! 56 00:09:54,928 --> 00:10:01,476 Alle familier er enige om, at Bird's Eye gør grøntsager spiselige. 57 00:10:01,601 --> 00:10:04,187 Nu er middagen fuldendt. 58 00:10:06,439 --> 00:10:10,318 Direkte fra CBS i Los Angeles. 59 00:10:10,443 --> 00:10:13,488 Her er CBS 2 News. Klokken er seks. 60 00:10:13,613 --> 00:10:16,449 Nyheder, du kan stole på. 61 00:10:18,285 --> 00:10:23,456 Godmorgen. Jeg hedder Pat Harvey. - Kent Shocknek. 62 00:10:23,582 --> 00:10:28,878 En lottokupon til $266 millioner solgt i en 7-Eleven er ikke blevet indløst. 63 00:10:29,004 --> 00:10:34,009 - Spørgsmålet er: Er det din? - Om lidt kommer tallene. 64 00:10:34,134 --> 00:10:39,848 - Politiet jagter en af deres egne. - En bankrøver var for langsom... 65 00:10:39,973 --> 00:10:44,894 En skelsættende dom har fået cybermusikfans til at synge blues. 66 00:10:45,020 --> 00:10:48,899 Så må jeg sætte mere af i mit budget til musik. 67 00:10:49,024 --> 00:10:52,777 ... et knust liv blev fanget på video. 68 00:10:52,903 --> 00:10:56,281 En bil kørte galt og brød i brand på vej 110. 69 00:10:56,406 --> 00:11:01,536 Melinda Flores blev alvorligt såret med slap med livet i behold - 70 00:11:01,661 --> 00:11:04,664 - takket være et par modige betjente. 71 00:11:04,789 --> 00:11:08,376 Bilen blev hurtigt indhyllet i flammer. 72 00:11:08,501 --> 00:11:13,465 Som man kan se på den dramatiske video, satte de to betjente livet på spil - 73 00:11:13,590 --> 00:11:19,012 - for at redde den enlige mor. Flores blev kørt på hospitalet. 74 00:11:19,137 --> 00:11:23,058 Hendes tilstand er alvorlig, men stabil. Hun havde fået røgforgiftning. 75 00:12:02,973 --> 00:12:05,809 Jeg ved ikke... Du kan få 500. 76 00:12:05,934 --> 00:12:12,065 Den er designet til landevejsløb. Det er et letvægtskulfiberstel. 77 00:12:12,190 --> 00:12:15,485 Styret får en til at sidde i en aerodynamisk stilling. 78 00:12:15,610 --> 00:12:21,366 Microshift-greb, 37 gear, to kilo. Jeg vandt Tour de Mexico på den. 79 00:12:21,491 --> 00:12:26,329 Jeg kan ikke give dig mere end 700. - Den kostede over 8000 fra ny af. 80 00:12:26,454 --> 00:12:28,957 700. - 2500. Det er den rene røverpris. 81 00:12:29,082 --> 00:12:32,127 Ingen cykler har 37 gear. 82 00:12:32,252 --> 00:12:35,338 2000. - Nej. 83 00:12:35,463 --> 00:12:38,925 Må jeg snakke med din chef? - Det er mig, der er ejeren. 84 00:12:43,471 --> 00:12:47,309 Hvad med 800 og nogle varer? - Hvad vil du have? 85 00:12:47,434 --> 00:12:50,353 Et videokamera og en politiscanner. 86 00:12:52,552 --> 00:12:57,432 Modtaget, 7-X-76. David 1099965. 87 00:12:57,557 --> 00:13:00,060 Tjekker registret. 88 00:13:01,395 --> 00:13:05,899 8859. 1LADYJ1. Ejeren har ingen straffeattest. 89 00:13:11,655 --> 00:13:16,034 Vogne i nordøst: 4-15. Slagsmål, Tularosa Drive 13932. 90 00:13:16,159 --> 00:13:20,789 Mistænkt 1: Sort mand. Mistænkt 2: Sort mindreårig mand. 91 00:13:20,914 --> 00:13:24,710 Kode 2. Episode 3679. ID 1125 92 00:13:38,307 --> 00:13:41,018 Hvem fanden er du? - Freelancer. 93 00:13:41,143 --> 00:13:43,353 Hvad laver du? - Optager til tv. 94 00:13:43,478 --> 00:13:46,648 Nej. Gå væk. - Hvad sker der? 95 00:13:46,773 --> 00:13:50,527 Vend dig om og gå. - Jeg tror godt, jeg må optage det. 96 00:13:50,652 --> 00:13:53,822 Optage hvad? - Det ved jeg ikke. Hvad sker der? 97 00:13:53,947 --> 00:13:56,116 Gå, eller jeg anholder dig. 98 00:13:56,241 --> 00:13:58,994 Ja, hr. betjent. - Kom så. Gå. 99 00:14:00,412 --> 00:14:03,665 Pust. Du er der næsten. 100 00:14:04,416 --> 00:14:08,754 Fjern det kamera. Flyt dig. Gå med dig. 101 00:14:08,879 --> 00:14:11,673 Tror du, jeg laver fis? 102 00:14:14,509 --> 00:14:17,804 Ambulance til 11. Western og 3rd. 103 00:14:17,929 --> 00:14:20,932 Mistænkte set til fods på Western. 104 00:14:21,058 --> 00:14:24,394 Kode 3. Episode 4259. ID 703. 105 00:15:15,320 --> 00:15:17,698 Flyt dig! 106 00:15:17,823 --> 00:15:20,450 Flyt dig så, for fanden! 107 00:15:20,575 --> 00:15:22,411 Capisce? - Okay. 108 00:15:22,536 --> 00:15:24,997 Lort... - Gå 30 meter tilbage. 109 00:15:25,122 --> 00:15:29,126 Nu. Det gælder også dig. 30 meter. 110 00:15:30,168 --> 00:15:33,505 Du ødelagde det, din klovn. Jeg havde et fedt billede. 111 00:15:33,630 --> 00:15:38,468 Fis hjem. Vi er nogle, der prøver at arbejde, din forpulede klovn! 112 00:15:41,054 --> 00:15:47,019 Det er Ace Video. Jeres introhistorie er på 1st og Western. Det er et skyderi. 113 00:15:47,144 --> 00:15:51,315 Jeg har nogle gode billeder af et offer. Politiet har ikke offentliggjort det - 114 00:15:51,440 --> 00:15:57,112 - men Walgreens-bestyreren siger, at det var et bilrøveri. Offeret er ejeren. 115 00:15:57,237 --> 00:16:00,907 Jeg har et 60-sekundersklip med bestyreren og en nabo. 116 00:16:02,159 --> 00:16:05,954 500. Hvad så? 400? 300? 117 00:16:06,079 --> 00:16:08,290 Det er en aftale. 118 00:16:10,125 --> 00:16:13,253 Hvad fanden har du gang i? Skrid. 119 00:16:55,253 --> 00:17:00,384 Introen er skyderiet i Downey. Hun vil have en reporter derude. 120 00:17:00,509 --> 00:17:04,680 Jeg tror ikke, der er nok. - Det er ikke min beslutning, Frank. 121 00:17:06,139 --> 00:17:08,266 Undskyld. 122 00:17:09,351 --> 00:17:13,563 Undskyld. Jeg har noget video. - Ned ad gangen og til højre. 123 00:17:18,235 --> 00:17:19,319 Her. - Okay. 124 00:17:19,444 --> 00:17:24,616 Naboen her og børnene og moren ved døren. Begynd på 2:16. 125 00:17:24,741 --> 00:17:27,202 Læg lyden af naboens gøende hund på. 126 00:17:27,327 --> 00:17:31,790 Og prøv at lægge det grædende barn i baggrunden. 127 00:17:32,833 --> 00:17:36,378 Er du min filler-operator? - Nej. Jeg hedder Lou Bloom. 128 00:17:36,503 --> 00:17:38,755 Jeg har noget video til salg. - Stringer? 129 00:17:38,880 --> 00:17:41,883 Hvad? - Hvem arbejder du for? 130 00:17:44,428 --> 00:17:49,558 For tiden arbejder jeg for mig selv. - Gå ud og snak med Frank. 131 00:17:49,683 --> 00:17:53,186 Hvor lang tid varer det? - 1:06. 132 00:17:53,312 --> 00:17:55,397 Hvad er det, du har? 133 00:17:57,316 --> 00:18:01,236 Noget, jeg tror, du vil elske. - Hvad? 134 00:18:01,361 --> 00:18:04,323 En mand blev skudt adskillige gange. 135 00:18:04,448 --> 00:18:09,119 Han ligger og bløder på jorden. Jeg tvivler på, at han overlever. 136 00:18:09,244 --> 00:18:11,913 Han blev skudt under et bilrøveri. - Western og 1st? 137 00:18:12,039 --> 00:18:15,667 Ja. - Det får vi af Ace. 138 00:18:15,792 --> 00:18:18,712 Jeg var tættere på det, der skete. 139 00:18:19,838 --> 00:18:22,424 Okay. Lad os se det. 140 00:18:25,552 --> 00:18:27,638 Bare spol forbi det. 141 00:18:30,182 --> 00:18:33,935 Fortsæt. - Gå, ellers anholder jeg... 142 00:18:34,061 --> 00:18:35,729 Halvandet minut inde. 143 00:18:39,441 --> 00:18:41,777 Der. - Han har ingen puls. 144 00:18:41,902 --> 00:18:43,195 Hold da kæft. 145 00:18:46,657 --> 00:18:48,909 Der er noget, du skal se. 146 00:18:56,291 --> 00:19:00,420 Ja? - Lou Bloom, Frank Kruse, redaktør. 147 00:19:00,545 --> 00:19:02,255 Spil det. 148 00:19:04,675 --> 00:19:07,970 Han har ingen puls. 149 00:19:08,095 --> 00:19:11,473 Det er introen. Vi sender live fra gerningsstedet. 150 00:19:11,598 --> 00:19:17,270 Med en reporter, et spot og en advarsel. - Vil du vise det? 151 00:19:17,396 --> 00:19:19,231 Med en advarsel. - Det er for meget. 152 00:19:19,356 --> 00:19:24,194 Vi burde vise den slags hver dag. - Folk spiser morgenmad. 153 00:19:24,319 --> 00:19:29,866 Link det til bilrøveriet i Glendale. Og det i Palms. Hvornår var det? I marts? 154 00:19:29,992 --> 00:19:32,828 Ja. - Det er en epidemi af bilrøverier. 155 00:19:32,953 --> 00:19:37,374 Det er overskriften. Ring til offerets familie og få en udtalelse. 156 00:19:37,499 --> 00:19:38,959 Ja. 157 00:19:39,960 --> 00:19:42,546 Hvor meget? - 1000. 158 00:19:42,671 --> 00:19:46,049 Det kan du godt glemme. Du kan ikke gå til andre nu. 159 00:19:46,174 --> 00:19:51,513 Og det er lortekvalitet. Du kan få 250. Lad os hente dine penge. 160 00:19:53,890 --> 00:19:59,146 Her. Køb noget bedre udstyr. Og få nogle interviews, når du kan. 161 00:19:59,271 --> 00:20:01,732 Du har blik for det. - Tak. 162 00:20:01,857 --> 00:20:06,278 Jeg er lige begyndt, så ros fra en som dig betyder meget. 163 00:20:06,403 --> 00:20:10,699 Jeg hjælper gerne, og du kan hjælpe mig ved at ringe først. 164 00:20:10,824 --> 00:20:13,785 Kontakt mig, når du har noget. - I denne stil? 165 00:20:13,910 --> 00:20:16,121 Ja. - Blodigt? 166 00:20:16,246 --> 00:20:20,417 Blandt andet. Vi kan lide kriminalitet. Ikke al kriminalitet. 167 00:20:20,542 --> 00:20:24,212 Et bilrøveri i Compton er ikke ligefrem en nyhed, vel? 168 00:20:24,338 --> 00:20:29,676 Seerne er interesseret i bykriminalitet, der rammer forstæderne. 169 00:20:29,801 --> 00:20:34,556 Det betyder, at offeret eller ofrene, helst velhavende og hvide - 170 00:20:34,681 --> 00:20:37,768 - blev forurettet af fattige eller en minoritet. 171 00:20:37,893 --> 00:20:40,520 Kun kriminalitet? - Også uheld. 172 00:20:40,646 --> 00:20:44,399 Biler, busser, tog, fly, brande. - Blodigt? 173 00:20:45,692 --> 00:20:50,113 Tja... voldsomt. Den bedste måde, jeg kan udtrykke det på, er: 174 00:20:50,238 --> 00:20:53,241 Hvis du vil lave optagelser, vi kan bruge - 175 00:20:53,367 --> 00:20:57,663 - så tænk på nyheder som en skrigende kvinde med halsen skåret over. 176 00:20:58,705 --> 00:21:00,874 Jeg er med. 177 00:21:00,999 --> 00:21:04,211 Jeg er lærenem. Vi ses igen. 178 00:21:04,336 --> 00:21:06,088 Det tror jeg på. 179 00:21:13,804 --> 00:21:16,598 Direkte fra KWLA i Los Angeles. 180 00:21:16,723 --> 00:21:20,394 Klokken er seks, og nu kommer KWLA Six News. 181 00:21:20,519 --> 00:21:23,438 Nyheder, du kan stole på. 182 00:21:23,563 --> 00:21:26,817 En tur på apoteket for at købe medicin til sin kone - 183 00:21:26,942 --> 00:21:30,445 - kostede en mand livet i aftes nær Hancock Park. 184 00:21:30,570 --> 00:21:33,115 Ron De La Cruz står på gerningsstedet. 185 00:21:33,240 --> 00:21:36,410 En god gerning udviklede sig til et mord - 186 00:21:36,535 --> 00:21:40,205 - her på hjørnet af Western og 1st kl. 2. 187 00:21:40,330 --> 00:21:46,461 68-årige Richard Cho var på vej hen til sin bil med medicin til sin syge kone - 188 00:21:46,586 --> 00:21:50,215 - da han blev antastet af en mand med en 9mm-pistol. 189 00:21:50,340 --> 00:21:53,051 Politiet mener, at han ville tage hans bil. 190 00:21:53,176 --> 00:21:56,513 Det brutale og meningsløse skyderi - 191 00:21:56,638 --> 00:22:00,517 - og offerets sidste øjeblikke blev fanget på video. 192 00:22:00,642 --> 00:22:05,022 Den viser vi nu. Vi skal advare om, at det er voldsomme billeder. 193 00:22:05,147 --> 00:22:08,525 Ambulancefolkene kæmpede for at redde Richard Cho. 194 00:22:08,650 --> 00:22:14,072 Men trods den heroiske indsats døde faderen til tre børn på hospitalet. 195 00:22:14,197 --> 00:22:19,411 Det er det tredje voldelige bilrøveri i området inden for de sidste måneder. 196 00:22:19,536 --> 00:22:24,166 Beboerne er ved at blive bekymrede. Og politiet har ingen spor. 197 00:22:24,291 --> 00:22:27,210 Ron De La Cruz, direkte. 198 00:22:39,056 --> 00:22:42,559 BILRØVERI-EPIDEMI 199 00:22:43,935 --> 00:22:46,730 Ingenting i Hollywood. 200 00:22:46,855 --> 00:22:48,523 POLITIKODER 201 00:23:01,578 --> 00:23:07,042 Udrykning 2249. Sprøjte 99 til Coldwater. Skifter. 202 00:23:07,167 --> 00:23:12,047 South Beverly Glen Boulevard 2220. Tyverialarm. 203 00:23:16,009 --> 00:23:20,389 Vogne i Hollywood: Kode 37 kørende ad La Brea. 204 00:23:20,514 --> 00:23:25,894 Blå Prius. Ingen beskrivelse af mistænkte. Kode 2. 205 00:23:59,803 --> 00:24:02,014 Undskyld forsinkelsen. - Richard? 206 00:24:02,139 --> 00:24:04,516 Rick. - Jeg hedder Louis Bloom. 207 00:24:04,641 --> 00:24:08,478 Hej, Lou. - Louis. Sid ned. 208 00:24:12,566 --> 00:24:16,320 Jeg har mistet en medarbejder og søger en ny. 209 00:24:16,445 --> 00:24:19,990 Der stod ikke i annoncen, hvad jobbet går ud på. 210 00:24:20,115 --> 00:24:25,871 Det er en stor mulighed for den, der er så heldig at få det. 211 00:24:25,996 --> 00:24:30,834 Jeg vil gerne høre om dine tidligere job. Fortæl mig, hvad du har lært. 212 00:24:32,419 --> 00:24:35,047 Mine tidligere job? 213 00:24:35,172 --> 00:24:41,094 Jeg var gartner i et par måneder. Du ved, slå græs og så videre. 214 00:24:43,513 --> 00:24:47,184 Jeg lærte, at jeg havde høfeber, og så sagde jeg op. 215 00:24:47,309 --> 00:24:49,645 Andre job? 216 00:24:49,770 --> 00:24:52,606 En uge her og der. 217 00:24:54,191 --> 00:24:56,693 Hvorfor skulle jeg ansætte dig? 218 00:24:56,818 --> 00:25:00,489 Sælg dig selv. Kør. 219 00:25:00,614 --> 00:25:04,785 Okay. Jeg hedder jo Rick. 220 00:25:04,910 --> 00:25:08,997 Jeg skulle med tre busser for at komme herhen. 221 00:25:09,122 --> 00:25:12,876 Jeg er gået ud af highschool. Jeg har brug for et job. 222 00:25:13,001 --> 00:25:16,922 Jeg vil lave hvad som helst. Det er mig. Ansæt Rick. 223 00:25:17,047 --> 00:25:19,883 Hvad er din adresse, Richard? 224 00:25:20,008 --> 00:25:23,762 Jeg har ikke en permanent adresse. - Du er hjemløs. 225 00:25:23,887 --> 00:25:27,182 Det var jeg i en periode. - Du er trækkerdreng. 226 00:25:27,307 --> 00:25:30,811 Nej. - Det var ikke et spørgsmål. 227 00:25:30,936 --> 00:25:34,648 Jeg er hetero. - Og hvad så? Har du kørekort? 228 00:25:34,773 --> 00:25:36,483 Ja. 229 00:25:36,608 --> 00:25:38,694 Kender du Los Angeles? - Ja. 230 00:25:38,819 --> 00:25:42,906 Kan du begynde i aften? - Og lave hvad? 231 00:25:45,993 --> 00:25:49,246 Jeg er chef for et succesrigt nyhedsbureau. 232 00:25:49,371 --> 00:25:54,751 Vi optager historierne, mens de sker. Så du mit indslag om bilrøveriet? 233 00:25:54,876 --> 00:25:58,755 Nej. Jeg har ikke noget tv, men det lyder fedt. 234 00:25:58,880 --> 00:26:01,800 Har du en mobil? - Ja. 235 00:26:01,925 --> 00:26:03,927 Med gps? - Ja. 236 00:26:04,052 --> 00:26:07,889 Tillykke. Du er ansat. - Sådan! 237 00:26:09,808 --> 00:26:13,478 Du skal lytte til politiradioen, lære koderne - 238 00:26:13,603 --> 00:26:16,857 - navigere og holde øje med bilen. 239 00:26:16,982 --> 00:26:21,194 Okay. Hvad giver det? - Det er en praktikplads. 240 00:26:24,156 --> 00:26:26,700 Mand... 241 00:26:26,825 --> 00:26:30,370 Det går ikke. Jeg har brug for penge. 242 00:26:30,495 --> 00:26:33,999 Du får chancen for at udforske karrieremulighederne. 243 00:26:34,124 --> 00:26:37,836 Det sker tit, at jeg tilbyder praktikanter et fuldtidsjob. 244 00:26:37,961 --> 00:26:41,673 Det forstår jeg godt, men... 245 00:26:41,798 --> 00:26:46,261 Jeg er nødt til at tjene bare et eller andet. 246 00:26:50,682 --> 00:26:53,644 Du får $30 kontant pr. aften. 247 00:26:53,769 --> 00:26:57,022 Okay. 248 00:26:57,147 --> 00:26:59,691 Tak. 249 00:27:02,194 --> 00:27:06,156 4-A-27 ved Main og Washington. anmoder om kode 10. 250 00:27:06,281 --> 00:27:08,450 Værsgo, 4-A-27. 251 00:27:08,575 --> 00:27:14,414 4-A-27 anmoder om en kode 10. Så bliver kanalen ryddet. 252 00:27:14,539 --> 00:27:18,585 4-A-1, vindueskigger, 6th og Rampart. 253 00:27:18,710 --> 00:27:21,421 Kode 2. Episode 2156, RD 235. 254 00:27:21,546 --> 00:27:26,218 Kode 2 betyder "reagér omgående uden blink og sirene". Hvad betyder kode 3? 255 00:27:26,343 --> 00:27:30,597 "Blink og sirene tændt." - Flot. 256 00:27:30,722 --> 00:27:33,892 2-A-1 tager den. 6th og Rampart, kode 2. 257 00:27:34,017 --> 00:27:39,106 Skal vi tage derhen? - Nej. Det er ikke der, vores ofre bor. 258 00:27:41,441 --> 00:27:47,656 Van Nuys-vogne: 4-15, mand. Van Nuys Boulevard 7227 ved Big King Market. 259 00:27:47,781 --> 00:27:52,285 En latino er indenfor i orange vest og blå jeans. 260 00:27:53,370 --> 00:27:57,874 Jeg henter noget vand. Mangler du noget? - Nej tak. 261 00:28:17,644 --> 00:28:20,397 Brand. Station 58. Sprøjte 58. 262 00:28:20,522 --> 00:28:24,568 Gruppe 58 og 43. Sprøjte 43. 263 00:28:24,693 --> 00:28:27,571 Rincon Avenue 1642. - Brand! 264 00:28:30,615 --> 00:28:34,202 Sprøjte 58 er fremme på Rincon Avenue 1642. 265 00:28:34,328 --> 00:28:37,372 Sikkerhedssele. 266 00:28:43,170 --> 00:28:47,549 Hvilken vej? - Til højre næste gang. Tag det roligt. 267 00:28:47,674 --> 00:28:49,843 Du kører for hurtigt! 268 00:28:52,971 --> 00:28:55,474 Kom så, Richard. 269 00:28:55,599 --> 00:28:57,517 Hvilken vej? - Til venstre. 270 00:29:00,062 --> 00:29:04,191 For helvede! - Advar mig lidt før næste gang. 271 00:29:04,316 --> 00:29:05,984 Hvad så nu? 272 00:29:06,109 --> 00:29:09,905 Fortsæt fem, nej, seks karréer og så til højre. 273 00:29:10,030 --> 00:29:14,868 - Ad hvad? - Nej, vi skulle have drejet af før. 274 00:29:17,871 --> 00:29:20,707 Det er kun fem karréer. 275 00:29:33,232 --> 00:29:37,236 Er de kommet ud med ham? - Ambulancen er væk. Du er for sent ude. 276 00:29:37,361 --> 00:29:39,947 Flot kamera. 277 00:29:43,075 --> 00:29:45,369 Videre til den næste. 278 00:29:57,714 --> 00:30:01,927 Jeg spildte for fem dollars benzin på at køre herhen. Er det ikke mange penge? 279 00:30:02,052 --> 00:30:05,889 Undskyld. Jeg kunne ikke se skærmen, fordi du kørte så hurtigt. 280 00:30:07,850 --> 00:30:12,688 For det første: Du skal ikke svare ved at fortælle mig om et problem. 281 00:30:12,813 --> 00:30:15,941 Dem har jeg nok af. Giv mig en løsning. 282 00:30:17,609 --> 00:30:21,446 Okay, måske hvis du ikke skyndte på mig... 283 00:30:23,073 --> 00:30:26,243 Ikke skynde på dig. Det kan jeg godt bruge. 284 00:30:26,368 --> 00:30:29,872 Der er lavet undersøgelser, og man har fundet ud af - 285 00:30:29,997 --> 00:30:35,794 - at i systemer, der er afhængige af samarbejde, f.eks. et ishockeyhold - 286 00:30:35,919 --> 00:30:41,341 - der er kommunikation nøglen til succes. 287 00:30:48,932 --> 00:30:52,477 Ved du, hvad frygt står for? - Hvad? 288 00:30:52,603 --> 00:30:56,690 Falske Realiteter, som Yder Gangbar Troværdighed. 289 00:30:58,233 --> 00:31:02,696 Du kører fandeme stærkt. - Det er et dårligt kvarter. 290 00:31:02,821 --> 00:31:08,410 Gider du se, hvor skal vi hen? - Til venstre af 3rd. Seks karréer. 291 00:31:14,166 --> 00:31:18,629 Find et bedre sted at parkere. Sørg for, den ikke bliver spærret inde. 292 00:31:26,220 --> 00:31:29,223 Hvad sker der? - Hvem fanden er du? 293 00:31:34,645 --> 00:31:38,190 Jeg er fra nyhederne. Hvad er der sket? - Det var et skyderi. 294 00:31:38,315 --> 00:31:42,402 Jeg fortalte panserne om hans pistol, men de var røvligeglade. 295 00:31:42,528 --> 00:31:45,614 Gider du sige det igen uden at bande? 296 00:31:45,739 --> 00:31:48,742 Nej. - Men det er til tv. 297 00:31:48,867 --> 00:31:51,203 Nå. Jeg har ikke tv. 298 00:32:00,587 --> 00:32:05,384 Det er overstået. Han skød alt i smadder. 299 00:33:25,881 --> 00:33:27,466 Fedt billede. 300 00:33:30,219 --> 00:33:32,513 Det er fantastisk. 301 00:33:32,638 --> 00:33:37,476 Det er fede optagelser. - Fik du ikke et interview med parret? 302 00:33:37,601 --> 00:33:41,313 Jeg har billeder af dem. Jeg har et interview med en nabo. 303 00:33:41,438 --> 00:33:44,942 Hvordan kom du ind? - Døren stod åben. 304 00:33:45,067 --> 00:33:48,779 Fik du lov? - Jeg hørte en sige "kom ind". 305 00:33:48,904 --> 00:33:52,115 Har du kun de billeder? - Politiet lukkede stedet ned. 306 00:33:52,241 --> 00:33:57,037 Det ser ud, som om han er brudt ind. Der er ingen nærbilleder af beboerne. 307 00:33:57,162 --> 00:34:00,999 Og vi ser navnet på et privat brev. - Et reklamebrev. 308 00:34:01,124 --> 00:34:04,253 Jeg bryder mig ikke om det. - Vi laver et fedt indslag. 309 00:34:04,378 --> 00:34:07,673 Det er min opgave. - Du skriver dagens tweet. 310 00:34:07,798 --> 00:34:12,219 Og får Deb til at stå med siden til under vejrudsigten. Vi viser det. 311 00:34:12,344 --> 00:34:16,890 Du håndterede Frank godt. Du udvandede ikke sandheden. 312 00:34:17,015 --> 00:34:22,646 Det er vigtigere at holde fast i sine mål end at undgå konfrontationer. 313 00:34:22,771 --> 00:34:26,942 Har du arbejdet på kontor? - Ikke endnu. 314 00:34:27,067 --> 00:34:29,945 Hvor har du det så fra? - Jeg studerer på nettet. 315 00:34:30,070 --> 00:34:32,656 Hvad? - Alt muligt. 316 00:34:32,781 --> 00:34:35,701 Jeg sidder ved computeren hele dagen. 317 00:34:35,826 --> 00:34:40,372 Jeg har ikke en egentlig uddannelse, men man kan finde alt, hvis man gider lede. 318 00:34:47,921 --> 00:34:51,884 Sidste år tog jeg for eksempel et handelskursus på nettet. 319 00:34:52,009 --> 00:34:56,930 Jeg lærte, at man er nødt til at have en forretningsplan, før man laver et firma. 320 00:34:57,055 --> 00:35:03,061 Hvorfor man vil opnå noget, er lige så vigtigt, som hvad man vil opnå. 321 00:35:03,187 --> 00:35:07,107 De rådede en til at besvare følgende spørgsmål - 322 00:35:07,232 --> 00:35:12,696 - før man lagde sig fast på sit mål: Hvad kan jeg lide at lave? 323 00:35:14,531 --> 00:35:20,829 De anbefalede, at man lavede en liste over sine styrker og svagheder. 324 00:35:20,954 --> 00:35:26,960 Måske skulle jeg forbedre mine styrker, måske skulle jeg se på mine svagheder. 325 00:35:32,507 --> 00:35:36,094 Jeg lavede min liste om for nylig. 326 00:35:36,220 --> 00:35:38,597 Jeg tror - 327 00:35:38,722 --> 00:35:44,102 - at tv-nyheder måske er noget, jeg kan lide - 328 00:35:44,228 --> 00:35:48,148 - og noget, som jeg tilfældigvis er god til. 329 00:35:59,952 --> 00:36:05,582 Det ser så virkeligt ud i tv. - Ja, det gør det. 330 00:36:07,167 --> 00:36:11,713 Jeg skal lave min udsendelse. Din check ligger i receptionen. 331 00:36:11,838 --> 00:36:15,467 Fantastisk arbejde, Lou. - Tak, Nina. 332 00:36:15,592 --> 00:36:19,638 Det betyder meget for mig. - Okay. 333 00:36:44,663 --> 00:36:49,251 Det er alle forældres mareridt. Man synger vuggeviser og putter sit barn - 334 00:36:49,376 --> 00:36:54,631 - for så at beskytte dem mod kugler af svær kaliber i sit eget hjem. 335 00:36:54,756 --> 00:36:59,553 Den frygt blev skræmmende virkelighed for Cahill-familien i Echo Park - 336 00:36:59,678 --> 00:37:04,474 - da nabohuset blev forvandlet til Det Vilde Vesten. 337 00:37:04,600 --> 00:37:07,811 GRU I ECHO PARK 338 00:37:19,990 --> 00:37:23,118 FULD MOR DRÆBER MOTORCYKLIST 339 00:37:36,632 --> 00:37:39,927 LILLE BARN DOLKET 340 00:37:48,644 --> 00:37:51,063 SPIRITUSKØRSEL KOSTER FIRE... 341 00:37:52,105 --> 00:37:54,483 BILRØVERI/KVINDE SLÆBT 342 00:39:06,722 --> 00:39:09,099 Jeg er tilfreds med din udvikling. 343 00:39:09,224 --> 00:39:14,271 Men du har lige spildt benzin på bilen. Der må du stramme lidt op. 344 00:39:14,396 --> 00:39:18,442 Hvis du gør det igen, fyrer jeg dig på stedet. Det lover jeg. 345 00:39:52,976 --> 00:39:58,148 Bed, Bath & Beyond. Det er en god butik. 346 00:40:00,484 --> 00:40:04,071 Det handler om at affinde sig med det, man ikke har. 347 00:40:04,196 --> 00:40:08,951 At leve med det, man ikke har, ikke? Ikke også? 348 00:40:09,076 --> 00:40:11,537 Trafikulykke, Benedict Canyon. 349 00:40:11,662 --> 00:40:14,957 Væltet bil. Sårede. - Sammenstød, sårede, godt kvarter. 350 00:40:19,044 --> 00:40:22,589 Tv-nyhederne. Hvad er der sket? - De stødte frontalt sammen. 351 00:40:22,714 --> 00:40:25,384 En fyr er død, og en kvinde... - Så du det? 352 00:40:25,509 --> 00:40:29,054 Skal jeg hjælpe? Jeg kom bagefter. - Hvad skete der? 353 00:40:29,179 --> 00:40:31,849 Fjern det kamera! 354 00:40:31,974 --> 00:40:34,810 Jeg snakker med alarmcentralen! 355 00:40:34,935 --> 00:40:37,896 Nej, fyren er død. 356 00:42:22,334 --> 00:42:25,671 Kom så! Afspær området. 357 00:42:37,266 --> 00:42:41,270 Du kommer ikke ind. - Satans. 358 00:42:42,396 --> 00:42:44,606 Kom så. - Op i røven med det. 359 00:42:47,401 --> 00:42:50,028 Her. 360 00:42:51,989 --> 00:42:55,659 Ben Waterman har altid guldslips på om fredagen. 361 00:42:55,784 --> 00:42:58,579 Det er din tredje introhistorie i denne uge. 362 00:42:59,830 --> 00:43:01,832 Jeg fokuserer på framing. 363 00:43:01,957 --> 00:43:05,961 En ordentlig framing trækker øjet ind i billedet og fastholder det - 364 00:43:06,086 --> 00:43:10,007 - og ophæver grænsen mellem motivet og det, der er uden for billedrammen. 365 00:43:10,132 --> 00:43:12,676 Har du blod på skjorten? 366 00:43:13,844 --> 00:43:16,180 Det tror jeg ikke. 367 00:43:16,305 --> 00:43:20,100 Kender du den mexicanske restaurant Cabanita? 368 00:43:20,225 --> 00:43:25,814 Du har også noget på ærmet. - Det havde jeg ikke lagt mærke til. 369 00:43:27,941 --> 00:43:32,863 Kan du lide mexicansk mad, Nina? - Ja. 370 00:43:35,824 --> 00:43:39,328 Cabanitas mad skulle smage af Mexico City. 371 00:43:41,955 --> 00:43:45,000 Vil du med ud og spise? Det kunne være hyggeligt. 372 00:43:45,125 --> 00:43:48,462 Ellers tak. Jeg har travlt. - Har du ikke fri om lørdagen? 373 00:43:48,587 --> 00:43:53,467 Jeg dater ikke kolleger, Lou. Og jeg er dobbelt så gammel som dig. 374 00:43:53,592 --> 00:43:57,221 Jeg kan godt lide ældre kvinder. Og vi er ikke kolleger. 375 00:43:57,346 --> 00:44:01,475 Jeg sælger varer til dig. - Og det vil jeg ikke ødelægge. 376 00:44:01,600 --> 00:44:05,979 Hvad hvis jeg siger, at du ødelægger det, hvis du siger nej? 377 00:44:06,104 --> 00:44:09,483 Mener du det? 378 00:44:09,608 --> 00:44:12,945 Det var ikke det, jeg sagde. 379 00:44:14,404 --> 00:44:18,116 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 380 00:44:18,242 --> 00:44:21,328 Godmorgen. Jeg hedder Lisa Mays. - Ben Waterman. 381 00:44:21,453 --> 00:44:25,916 Vores første historie handler om et frygteligt biluheld i Benedict Canyon. 382 00:44:26,083 --> 00:44:29,586 En mand har mistet livet, og en ung kvinde er alvorligt såret. 383 00:44:32,042 --> 00:44:34,836 Hej, Lou! 384 00:44:34,961 --> 00:44:38,214 Joe Loder, Mayhem. 385 00:44:38,340 --> 00:44:42,594 Godt gået i nat. De var ved at lukke ned, da vi nåede frem. 386 00:44:42,719 --> 00:44:47,015 Har du ventet på mig? - Jeg kom forbi og så din bil. 387 00:44:47,140 --> 00:44:52,187 Du afleverer ikke lortet selv, vel? Du skal have et aircard. 388 00:44:52,312 --> 00:44:55,607 Du lægger videoen ind på din bærbare, redigerer den - 389 00:44:55,732 --> 00:44:59,277 - uploader den til din ftp og giver stationen besked. 390 00:44:59,402 --> 00:45:04,074 Bang! Ellers skal du ud og køre. 391 00:45:04,199 --> 00:45:07,577 Det kører for dig, men det går op og ned. 392 00:45:07,702 --> 00:45:10,956 Tro mig. Jeg har været nattelusker i 14 år. 393 00:45:11,081 --> 00:45:15,835 Har du hørt, at jeg får en vogn til? Det rydder bordet. 394 00:45:15,961 --> 00:45:22,175 Det vil halvere tiden på stedet. Det er slut med at køre og lytte til radioen. 395 00:45:22,300 --> 00:45:25,387 Kan du lide Canon 305? - Jeg har aldrig prøvet det. 396 00:45:25,512 --> 00:45:28,556 6 kilo stykket. 2,4 megapixel. 397 00:45:28,682 --> 00:45:31,101 Nightvision. 18:1 zoom. 398 00:45:31,226 --> 00:45:35,230 Jeg har en af de frækkerter til dig. - Jeg har et kamera. 399 00:45:35,355 --> 00:45:39,609 Jeg vil have dig i min anden vogn. Så skal vi kun dække det halve område. 400 00:45:39,734 --> 00:45:44,197 Nu tænker du: Så tjener jeg det halve. Du burde tænke: Det fordobler salget. 401 00:45:44,322 --> 00:45:48,326 Vi bliver nemlig de første, der kommer frem. Hvorfor konkurrere? 402 00:45:49,619 --> 00:45:53,456 Vi deler mit pressekort og følger mine politiforbindelser. 403 00:45:53,582 --> 00:45:59,879 Det er et ryk til en helt anden liga. Vi kan stikke så meget mønt i lommen. 404 00:46:00,005 --> 00:46:05,176 Tak, men det passer bedre til mine karrieremål at arbejde selvstændigt. 405 00:46:07,887 --> 00:46:12,809 Tænk over det i et par dage. - Nej. Find en anden. 406 00:46:12,934 --> 00:46:17,856 Du skulle tage at være med, for jeg angriber alle historier fra to vinkler. 407 00:46:17,981 --> 00:46:23,028 Du tror åbenbart, at jeg er interesseret, men det er jeg ikke. 408 00:46:23,153 --> 00:46:27,866 Du forstår ikke mit tilbud. Hvis du gjorde, ville du sutte den af på mig. 409 00:46:27,991 --> 00:46:31,161 Så ville du stille alle mulige spørgsmål. 410 00:46:31,286 --> 00:46:36,833 Jeg har lyst til at tage dig i ørerne og råbe dig ind i hovedet - 411 00:46:36,958 --> 00:46:40,128 - at jeg ikke er en skid interesseret. 412 00:46:41,129 --> 00:46:45,050 Men jeg vil køre hjem og ordne mine regnskaber. 413 00:46:48,678 --> 00:46:51,640 Rend mig, din nar! 414 00:47:04,152 --> 00:47:06,571 Jeg vågnede først klokken fem. 415 00:47:06,696 --> 00:47:11,159 Jeg er helt ved siden af mig selv. Jeg er klar til noget morgenmad. 416 00:47:15,121 --> 00:47:19,251 Du er garanteret smukt på et hvilket som helst tidspunkt. 417 00:47:19,376 --> 00:47:23,213 Du er meget kønnere end Lisa Mays. 418 00:47:24,381 --> 00:47:29,511 Jeg kan godt lide den mørke øjenmakeup. Og din lugt. 419 00:47:31,680 --> 00:47:34,432 Hvor kommer du fra, Lou? 420 00:47:35,558 --> 00:47:38,478 Den nordlige del af The Valley. 421 00:47:38,603 --> 00:47:43,149 Indimellem kommer jeg forbi, men jeg kender ikke længere nogen, der bor der. 422 00:47:43,275 --> 00:47:47,404 Du er fra Philadelphia. - Hvor ved du det fra? 423 00:47:47,529 --> 00:47:52,826 Det står på nettet. Der står alt om dig. Ikke alt, men meget. 424 00:47:52,951 --> 00:47:56,997 Jeg har set videoerne fra dengang, du var reporter. Dem ser du vel også. 425 00:47:57,122 --> 00:47:59,916 Nej. Ikke uden en drink i hånden. 426 00:48:01,334 --> 00:48:05,130 Jeg ser altid mine egne optagelser. - Vil du være reporter? 427 00:48:05,255 --> 00:48:09,134 Nej. - De fleste af jer vil gerne på skærmen. 428 00:48:09,259 --> 00:48:13,888 Ikke mig. Jeg vil eje stationen, der ejer kameraet. 429 00:48:14,014 --> 00:48:16,891 Forretningen går godt - 430 00:48:17,017 --> 00:48:21,354 - men hvis jeg skal videre, skal jeg være foran de andre og tage chancer. 431 00:48:21,479 --> 00:48:25,692 Og jeg skal bruge økonomisk støtte, hvis jeg skal udvide. 432 00:48:25,817 --> 00:48:30,030 Vil du have en margarita til? - En er nok. 433 00:48:30,155 --> 00:48:33,783 Tak, fordi du er her og snakker med mig. 434 00:48:33,908 --> 00:48:37,746 Jeg er nået dertil, hvor jeg vil have et forhold med en - 435 00:48:37,871 --> 00:48:42,626 - som jeg kan arbejde sammen med, og som har de samme arbejdstider. 436 00:48:42,751 --> 00:48:46,087 Jeg kunne remse hele listen op. 437 00:48:46,254 --> 00:48:48,465 Jeg håber, du finder den person. 438 00:48:49,925 --> 00:48:54,971 Sagen er den, at det er jeg ret sikker på, jeg allerede har gjort. 439 00:48:57,432 --> 00:49:01,728 Okay. Jeg vil prøve at være høflig. 440 00:49:01,853 --> 00:49:06,608 Jeg gik kun ud og spise med dig af kollegial høflighed. 441 00:49:08,860 --> 00:49:11,196 Tak. 442 00:49:12,322 --> 00:49:16,618 Det er ikke en hemmelighed, at jeg har fået jeres reklameværdi til stige. 443 00:49:18,536 --> 00:49:22,123 Vores reklameværdi? 444 00:49:23,959 --> 00:49:29,965 Jeg er lærenem. Det sagde jeg udtrykkeligt til dig. Kan du huske det? 445 00:49:30,090 --> 00:49:32,842 Kan du? - Ja. 446 00:49:32,968 --> 00:49:35,720 Jeg har lige lært - 447 00:49:35,845 --> 00:49:40,058 - at de fleste ser lokalnyheder for at holde sig orienteret. 448 00:49:40,183 --> 00:49:45,563 Desuden koger man i et nyhedsprogram på 30 minutter lokalpolitik - 449 00:49:45,689 --> 00:49:51,027 - politi, budgetter, uddannelse og immigration ned til 22 sekunder. 450 00:49:51,152 --> 00:49:57,367 Kriminalitet får overskrifterne og 14 gange så meget tid. 451 00:49:57,492 --> 00:50:02,330 KWLA er meget afhængig af de historier. Kriminaliteten er for nedadgående. 452 00:50:02,455 --> 00:50:07,377 Det gør mine optagelser meget værdifulde. Ligesom truede dyr. 453 00:50:07,502 --> 00:50:11,631 Jeres behov bliver vel større, når seertallene gøres op i næste måned. 454 00:50:18,722 --> 00:50:22,726 Vi sætter meget pris på dit arbejde. 455 00:50:28,940 --> 00:50:33,028 Der er nogle gode ting ved at være alene. 456 00:50:34,654 --> 00:50:37,991 Man har tid til at studere og lægge planer. 457 00:50:38,116 --> 00:50:43,079 Man går ikke ud og spiser og har ikke et fysisk forhold. Man flirter bare. 458 00:50:44,956 --> 00:50:47,042 Hvor vil du hen med det? 459 00:50:49,085 --> 00:50:51,588 Det vil jeg have. 460 00:50:52,631 --> 00:50:55,133 Sammen med dig. 461 00:50:56,259 --> 00:51:01,097 Ligesom du vil beholde dit arbejde og din sundhedsforsikring. 462 00:51:02,098 --> 00:51:07,562 Jeg har sgu ikke brug for din hjælp til at beholde mit arbejde. 463 00:51:07,687 --> 00:51:11,316 Du er nyhedschef på natholdet - 464 00:51:11,441 --> 00:51:16,279 - på den station i Los Angeles, der har de laveste seertal. 465 00:51:18,281 --> 00:51:22,077 Du har stort set eneret på mine optagelser. 466 00:51:22,202 --> 00:51:27,832 Jeg kan gå til mange andre. Jeg må gå ud fra, at du har en interesse i forholdet. 467 00:51:27,958 --> 00:51:32,295 Værsgo. Velbekomme. - Tak. 468 00:51:35,840 --> 00:51:40,053 Du er fandeme ikke ked af det. 469 00:51:40,178 --> 00:51:43,515 Skal vi snakke videre? - Nej, der er ikke mere at sige. 470 00:51:43,640 --> 00:51:46,643 Du kan bare gå. 471 00:51:51,898 --> 00:51:56,111 Okay, hør her. Du har gjort det godt, okay? 472 00:51:56,236 --> 00:51:59,531 Vi betaler dig rigtig godt. Det har vi altid gjort. 473 00:51:59,656 --> 00:52:03,535 Du kan få et honorar for eneretten. 474 00:52:03,660 --> 00:52:06,621 Ud over dit indslagshonorar. 475 00:52:06,746 --> 00:52:10,458 Jeg kan måske skaffe dig et job som produktionsassistent. 476 00:52:10,584 --> 00:52:14,504 Så kan du lære faget indefra. Det sagde du, at du gerne ville. 477 00:52:16,715 --> 00:52:19,551 Du hører ikke efter, Nina. 478 00:52:19,676 --> 00:52:25,599 Du har aldrig været mere end to år på en station. De to år er snart gået. 479 00:52:28,310 --> 00:52:33,523 Jeg går ud fra, at din kontrakt udløber, og at seertallene afgør, om du bliver. 480 00:52:33,648 --> 00:52:39,613 Du truer med, at hvis jeg ikke... Du truer med ikke at sælge til mig. 481 00:52:39,738 --> 00:52:45,035 Det er et valg, du træffer. En vares pris bestemmes af, hvad folk vil betale. 482 00:52:45,160 --> 00:52:48,580 Du vil have noget, og jeg vil have dig. 483 00:52:48,747 --> 00:52:50,248 Rend mig i røven. 484 00:52:50,373 --> 00:52:52,500 Også som ven. 485 00:52:52,626 --> 00:52:56,755 Venner presser sgu da ikke venner med i seng, for helvede. 486 00:52:58,131 --> 00:53:02,177 Det er faktisk ikke rigtigt, Nina. 487 00:53:02,302 --> 00:53:05,722 Jeg er sikker på, at du ved - 488 00:53:05,847 --> 00:53:10,018 - at ven er en gave, som man giver sig selv. 489 00:53:42,676 --> 00:53:47,138 Til venstre ad Roth mod frakørslen. - Skal jeg tage 5'eren? 490 00:53:47,264 --> 00:53:52,435 Ja, 2 til 5 og 110 til 10. - Læste du mit trafiknotat i går? 491 00:53:52,560 --> 00:53:56,356 Om jeg gjorde? Ja. - Hvad stod der? 492 00:53:56,481 --> 00:54:02,112 Om 5'eren. - Okay. Jeg skimmede det. Hvad? 493 00:54:02,237 --> 00:54:05,532 Der stod, at der er vejarbejde. 494 00:54:05,657 --> 00:54:09,077 Derfor forventede jeg, at vi tog 2 til 101 og 110 til 10. 495 00:54:09,202 --> 00:54:13,206 Det er hip som hop. - Det hedder hip som hap. 496 00:54:13,331 --> 00:54:18,962 Indrøm, at du ikke læste det. Jeg er rimelig, men jeg kan ikke lide løgne. 497 00:54:19,087 --> 00:54:22,632 Hvornår får jeg min lønforhøjelse? 498 00:54:22,757 --> 00:54:28,263 Du siger, at du vil evaluere mig. Hvornår? Jeg har knoklet i to måneder. 499 00:54:28,388 --> 00:54:32,684 Jeg er træt af løfter om mere i løn. Jeg sover i en garage. 500 00:54:32,809 --> 00:54:37,522 Det er umuligt for dig at lave et løntjek. Firmaer har en startløn. 501 00:54:37,647 --> 00:54:43,570 Ideelt set kan man lave et løntjek, men det har du ikke mulighed for. 502 00:54:43,695 --> 00:54:46,865 Division Nord. Bataljon 12. Kode 56. 503 00:54:46,990 --> 00:54:49,284 BRAND I BYOMRÅDE 504 00:54:49,409 --> 00:54:53,330 Omlæg ruten til det. - Vi er 22 minutter derfra. 505 00:54:53,455 --> 00:54:57,918 Fem fra et offer for en flugtbilist. - Nej, de kommer med en helikopter. 506 00:55:16,353 --> 00:55:19,689 Du kommer ikke forbi. 507 00:55:19,814 --> 00:55:23,610 Det er overstået. Vend om. 508 00:55:26,154 --> 00:55:28,657 Du kommer for sent. 509 00:55:28,782 --> 00:55:35,538 Hej. Fem døde. Det dumpede bare ned fra himlen. Og krattet brændte. 510 00:55:35,664 --> 00:55:40,418 Jeg var den eneste, der fik det. Jeg styrer. 511 00:55:40,543 --> 00:55:45,757 Min anden vogn optager flugtbilisthistorien i Carson. 512 00:55:45,882 --> 00:55:50,804 Jeg prøvede at give dig chancen. Jeg prøvede at lære dig noget. 513 00:55:53,181 --> 00:55:55,934 Velkommen til fremtiden. 514 00:56:10,991 --> 00:56:14,494 Et bilsammenstød. Det er der ikke den store sensation i. 515 00:56:14,619 --> 00:56:19,374 Jeg kan ikke bruge noget af det. Er det alt, hvad du har? 516 00:56:19,499 --> 00:56:24,296 Jeg har et knivoverfald i Corona. - Hvor er flystyrtet i The Foothills? 517 00:56:24,421 --> 00:56:28,633 Jeg prøver at give dig historier, der foregår her på jorden. 518 00:56:28,758 --> 00:56:31,386 2'eren har den som intro. - Godt for dem. 519 00:56:31,511 --> 00:56:35,974 Se knivoverfaldet i Corona. - Jeg er røvligeglad med Corona! 520 00:56:36,099 --> 00:56:41,354 Du ved, hvor vigtig denne uge er. Det her dræber min karriere. 521 00:56:41,479 --> 00:56:45,317 Jeg forstår din frustration. Jeg ville bare ikke slå mig selv i hovedet. 522 00:56:45,442 --> 00:56:48,612 Jeg fortalte ledelsen, at du reddede os. 523 00:56:48,737 --> 00:56:53,033 Og min intro er et skide knivstikkeri. I Corona! 524 00:56:53,158 --> 00:56:56,953 Du vil altså have det. - Kom ind i kampen! 525 00:56:57,078 --> 00:57:02,334 Giv mig noget, folk er nødt til at se. Nu vil jeg sgu have det, du lovede! 526 00:57:14,554 --> 00:57:19,893 - Godmorgen. Jeg hedder Pat Harvey. - Kent Shocknek. 527 00:57:20,018 --> 00:57:25,774 Vi begynder med en tragedie i Santa Susana. Et fly styrtede ned. Alle døde. 528 00:57:25,899 --> 00:57:29,527 CBS 2 har som de eneste billeder af det. 529 00:57:29,653 --> 00:57:33,239 Billederne er voldsomme... 530 00:58:32,674 --> 00:58:38,179 Et Coldwater blevet hurtigere end Laurel? Hvad tænkte du på? 531 00:58:38,305 --> 00:58:42,934 Kan jeg få et svar? - Der er kun seks lyskryds på Coldwater. 532 00:58:43,059 --> 00:58:45,979 Jeg kan ikke overhale ham før Ventura. 533 00:58:46,104 --> 00:58:51,568 Jeg lagde ruten. Hvis du ville have kørt ad Laurel, skulle du have sagt det. 534 00:58:51,693 --> 00:58:56,406 Tager du ikke alle faktorer med? Jeg er efter dig, fordi du kan gøre det bedre. 535 00:58:56,531 --> 00:59:02,454 Det tror jeg godt, du ved. Jeg har nok højere tanker om dig, end du selv har. 536 00:59:03,079 --> 00:59:04,831 Hvad fanden?! 537 00:59:07,334 --> 00:59:11,963 Seriøst? For at komme frem til et biluheld i Moorpark? 538 00:59:12,088 --> 00:59:17,719 Det haster ikke. Hvorfor tager vi ikke voldtægten Griffith Park? 539 00:59:24,851 --> 00:59:29,606 For helvede da! Det er Mayhem-vognen. 540 00:59:29,731 --> 00:59:33,985 Joe Loder og den anden fyr. Hvad er det, han hedder? Marcus. 541 00:59:34,819 --> 00:59:38,073 Parkér bilen og tag kameraet. 542 00:59:53,338 --> 00:59:55,799 Hvad fanden er der sket? 543 00:59:55,924 --> 00:59:59,177 Vidnerne sagde, at de kørte hurtigt. 544 00:59:59,302 --> 01:00:05,100 De var sikkert på vej mod Griffith Park. De kørte ind i lygtepælen. Soloulykke. 545 01:00:06,476 --> 01:00:09,271 Hvorfor kørte de ind lygtepælen? 546 01:00:16,903 --> 01:00:20,532 Lad være. Han er en af vores. - Ikke længere. 547 01:00:20,657 --> 01:00:23,952 Vi er professionelle. Han er en vare. 548 01:01:16,546 --> 01:01:20,800 Mand, vi er fandeme langt ude på landet. 549 01:01:26,264 --> 01:01:29,976 Vogne i Mission: 2-11 i hus på Bonhill Road 37. 550 01:01:30,101 --> 01:01:33,813 Husalarmen er gået. 551 01:01:33,939 --> 01:01:38,151 Bevæbnede betjente til et hjemmerøveri. - Vi er frem karréer væk. Vend om. 552 01:01:48,663 --> 01:01:53,376 For enden af den vej, der kommer om lidt. 4808. Her. 553 01:01:58,340 --> 01:02:00,926 Vi kom før politiet. - Hvad skal jeg gøre? 554 01:02:01,051 --> 01:02:02,344 Det ved du godt. 555 01:04:27,864 --> 01:04:29,699 Værsgo, 3-X-21. 556 01:04:29,825 --> 01:04:33,870 3-X-21. Bekræft adressen på Bonhill Road. 557 01:05:35,307 --> 01:05:38,560 Hvad sker der? - Vi kører. 558 01:05:38,685 --> 01:05:42,564 Hvad så du derinde? Hvad er der sket derinde? 559 01:05:42,689 --> 01:05:47,319 Du skulle have set efter, hvis du er så nysgerrig. Vis lidt initiativ. 560 01:05:47,444 --> 01:05:53,200 Det er sådan, man beholder sit job. - Jeg hørte skud. 561 01:05:53,325 --> 01:05:59,331 Hvorfor hjalp du så ikke? Du kunne have lært noget nyt, som firmaet kunne bruge. 562 01:06:37,285 --> 01:06:41,748 Bliv i bilen. Bliv her nu bare. 563 01:07:40,223 --> 01:07:46,605 Jeg har prøvet at få fat i dig. Du skal ikke undgå mig, når du ikke har noget. 564 01:07:46,730 --> 01:07:49,399 Jeg har noget. - Hvad? 565 01:07:50,859 --> 01:07:54,029 Hjemmerøveri, tredobbelt mord i Grenada Hills. 566 01:07:54,154 --> 01:07:58,533 Historien breaker først nu. - Vi kom frem før politiet. 567 01:07:59,576 --> 01:08:02,079 Har du det? 568 01:08:04,498 --> 01:08:09,586 Jeg vil undlade at nævne, hvor stort det er. Det er bedre, du bare ser det. 569 01:08:09,711 --> 01:08:16,301 Hvorfor ringede du ikke? - For at stå i en bedre situation. 570 01:08:16,426 --> 01:08:19,054 Frank, Jenny! Rum 2, nu! 571 01:08:47,582 --> 01:08:49,751 Få Linda herind. 572 01:09:00,637 --> 01:09:04,307 Hjemmerøveri i Grenada. Han var der før panserne. 573 01:09:04,433 --> 01:09:08,478 Hvor meget af det kan vi vise? - Juridisk set? 574 01:09:08,603 --> 01:09:11,940 Nej, moralsk. Ja, juridisk. - Er de identificeret? 575 01:09:12,065 --> 01:09:15,861 Sikkert ikke. Det er kun et af problemerne. 576 01:09:15,986 --> 01:09:19,740 Vi må ikke sige, hvem de er. - Det gør vi heller ikke. 577 01:09:19,865 --> 01:09:23,118 Jo, når du viser deres ansigter. - Dem slører vi. 578 01:09:23,243 --> 01:09:25,787 Hvor har du det fra? - En stringer. 579 01:09:25,912 --> 01:09:29,583 Hej, Linda. Jeg hedder Lou. - Er der en død baby i den? 580 01:09:29,708 --> 01:09:31,376 Vuggen var tom. 581 01:09:31,501 --> 01:09:34,296 Kom nu! Er det ulovligt at vise det? 582 01:09:37,090 --> 01:09:42,429 Maskér ansigterne, udelad adressen, og så går del vel... Jeg ved det ikke. 583 01:09:42,554 --> 01:09:45,807 Jeg tror det ikke. - Journalistisk og etisk... 584 01:09:45,932 --> 01:09:48,852 Du er ikke på Hartford. - Du går for vidt. 585 01:09:48,977 --> 01:09:52,439 Har du set nattens seertal? Jeg tager chancen på en bøde. 586 01:09:52,564 --> 01:09:56,860 Hvad har du betalt for det? - Prisen er ikke aftalt endnu. 587 01:09:56,985 --> 01:09:59,780 Giv os et øjeblik. Tak. 588 01:10:04,785 --> 01:10:07,079 Hvor meget? - 100.000. 589 01:10:07,204 --> 01:10:09,206 Hvor meget? - 50.000. 590 01:10:09,331 --> 01:10:13,251 Giv mig et beløb. - Du har fået to. 591 01:10:13,376 --> 01:10:16,296 3000. - Det fik jeg for knivoverfaldet. 592 01:10:16,421 --> 01:10:20,842 Der var flere døde. - Det var fattige mexicanere. 593 01:10:20,967 --> 01:10:27,182 Her er tre velhavende hvide. Dræbt i deres villa. En husmor skudt i sin seng. 594 01:10:27,307 --> 01:10:31,311 Jeg kender dig. Du er parat til at give mere, end du tilbyder. 595 01:10:39,152 --> 01:10:41,738 5000. - 30.000. 596 01:10:45,409 --> 01:10:49,413 10.000. Giv mig et realistisk beløb. - 15.000. 597 01:10:49,538 --> 01:10:53,250 Det er udelukket. 10.000 er mit sidste bud. 598 01:10:53,375 --> 01:10:56,128 Okay. - Mener du det? 599 01:10:56,253 --> 01:11:02,467 Hvor skal du hen? - 7'eren har henvendt sig flere gange. 600 01:11:02,592 --> 01:11:07,347 De giver mig et bedre tilbud. - Vent. 601 01:11:13,895 --> 01:11:18,984 12. Jeg kan ikke bruge en hel måneds budget på ét indslag. 602 01:11:19,109 --> 01:11:23,196 Hvad hvis historien ikke er slut? Dem, der gjorde det, er på fri fod. 603 01:11:23,321 --> 01:11:29,786 De går rundt blandt os andre. Hvis jeg havde familie, ville jeg blive bange. 604 01:11:29,911 --> 01:11:34,249 Jeg ville følge med. De optagelser vil sikre, at folk følger den på din kanal. 605 01:11:35,751 --> 01:11:39,296 Jeg kan lide dig, og jeg ser frem til at være sammen med dig. 606 01:11:39,421 --> 01:11:43,633 Men du er nødt til at forstå, at jeg ikke kun vil have de 15.000. 607 01:11:43,759 --> 01:11:48,388 Fra nu af skal jeg krediteres af værterne og have mit navn på skærmen. 608 01:11:48,513 --> 01:11:52,976 Mit firma hedder Video Production News, professionel nyhedsformidling. 609 01:11:53,101 --> 01:11:55,896 Sådan skal det siges og skrives. 610 01:11:56,021 --> 01:12:01,151 Jeg vil møde dit hold, stationschefen, direktøren og værterne - 611 01:12:01,276 --> 01:12:04,780 - og få et personligt forhold til dem. Her til morgen. 612 01:12:04,905 --> 01:12:08,408 Du præsenterer mig som ejer af Video Production News - 613 01:12:08,533 --> 01:12:12,871 - og minder dem om nogle af mine historier. Jeg er ikke færdig. 614 01:12:12,996 --> 01:12:16,416 Det er slut med at diskutere priser. Det vil spare tid. 615 01:12:16,541 --> 01:12:19,336 Mit laveste bud er mit laveste bud - 616 01:12:19,461 --> 01:12:22,631 - og det er meget velovervejet. 617 01:12:22,756 --> 01:12:27,427 Når jeg siger, at jeg vil have de ting - 618 01:12:27,552 --> 01:12:31,473 - så betyder det, at jeg vil have dem. Jeg beder ikke to gange. 619 01:12:31,598 --> 01:12:35,977 Og så vil jeg have, at du gør de ting, jeg beder om, når vi er alene. 620 01:12:36,103 --> 01:12:38,480 Ikke ligesom sidste gang. 621 01:12:41,650 --> 01:12:43,819 Nå... 622 01:12:45,153 --> 01:12:47,781 Nu skal du høre. 623 01:12:47,906 --> 01:12:51,451 Jeg har bilulykken i Moorpark. Det var et par stringere. 624 01:12:51,576 --> 01:12:56,498 Det er i sig selv en intro på en almindelig aften. Den kan du få gratis. 625 01:12:59,167 --> 01:13:02,003 Har vi en aftale? 626 01:13:04,965 --> 01:13:08,718 Lisa Mays, Ben Waterman, Lou Bloom. - Hej. 627 01:13:08,844 --> 01:13:12,681 Hej, Lisa. - Lou optog Benedict Canyon-ulykken. 628 01:13:12,806 --> 01:13:15,851 Det var mit firma, Video Production News. 629 01:13:15,976 --> 01:13:20,730 Jeg synes, at I to gør et utroligt vigtigt stykke arbejde. 630 01:13:20,856 --> 01:13:23,024 Tak. - Det er pænt af dig. 631 01:13:24,317 --> 01:13:26,403 Hvor langt er indslaget? 632 01:13:26,528 --> 01:13:30,991 20 sekunder, Ben og Lisa. Gør vignetten klar. Kamera 2: Twoshot. 633 01:13:31,116 --> 01:13:33,285 Og skiltet? - Hvad skal der stå? 634 01:13:33,410 --> 01:13:35,996 "Rædslernes hus". Det har vi jo snakket om. 635 01:13:36,121 --> 01:13:38,290 Kan du lave det? 10. 636 01:13:38,415 --> 01:13:42,043 9, 8, 7, 6 - 637 01:13:42,169 --> 01:13:45,422 - 5, 4, 3 - 638 01:13:45,547 --> 01:13:48,133 - 2, 1. Vignet. 639 01:13:49,593 --> 01:13:52,220 Lys, toning, værsgo. 640 01:13:52,345 --> 01:13:55,891 Velkommen til KWLA. I den sidste halve time - 641 01:13:56,016 --> 01:14:00,020 - har vi modtaget rapporter om et hjemmerøveri og tredobbelt mord - 642 01:14:00,145 --> 01:14:03,565 - i San Fernando Valley. Antallet af døde... 643 01:14:03,690 --> 01:14:05,859 Gør kamera 2 klar. 644 01:14:05,984 --> 01:14:09,529 ... ikke bekræftet. Men vi har som de eneste billeder - 645 01:14:09,654 --> 01:14:14,076 - fra gerningsstedet, hvor man kan se mindst tre lig. 646 01:14:14,201 --> 01:14:19,664 Vi viser uddrag af de optagelser i løbet af udsendelsen og resten af dagen. 647 01:14:19,790 --> 01:14:23,543 Ben, Lisa, gå til bånd, når I er klar. 648 01:14:23,668 --> 01:14:28,673 Nu kan vi som de eneste vise billeder inde fra huset... 649 01:14:28,799 --> 01:14:31,009 "Voldsomme billeder." 650 01:14:31,134 --> 01:14:35,722 Vi skal lige advare om, at det er meget voldsomme billeder. 651 01:14:35,847 --> 01:14:38,809 Jeg får nu at vide, at videoen er klar. 652 01:14:38,934 --> 01:14:42,604 Den kommer her. Vi har modtaget billederne - 653 01:14:42,729 --> 01:14:47,609 - fra Video Production News, et professionelt nyhedsformidlingsbureau. 654 01:14:47,734 --> 01:14:51,029 Her ligger et haglgevær, et selvforsvarsvåben. 655 01:14:51,154 --> 01:14:57,160 Man kan se de to skæfter. Det er sandsynligvis mordvåbenet. 656 01:14:57,285 --> 01:15:02,499 Nu kommer vi ind i det smukke hjem. - Et smukt hjem i et trygt kvarter. 657 01:15:02,624 --> 01:15:07,212 Eller et tilsyneladende trygt kvarter. Og der er det første lig. 658 01:15:07,337 --> 01:15:10,549 En ung kvinde i en sofa vil jeg gætte på. 659 01:15:10,674 --> 01:15:16,430 Vi har sløret ansigterne. - "De slap væk. De er på fri fod." 660 01:15:16,555 --> 01:15:19,683 Det er det første af tre lig i Grenada Hills. 661 01:15:19,808 --> 01:15:24,229 Det blev begået af en eller flere mistænkte, som er på fri fod. 662 01:15:24,354 --> 01:15:28,692 Man mener, at de slap væk. Det er en meget skræmmende tanke. 663 01:15:28,817 --> 01:15:31,611 Gentag det. - Skræmmende og bekymrende. 664 01:15:31,736 --> 01:15:35,824 Især når man tænker på den brutalitet, vi ser på billederne. 665 01:15:35,949 --> 01:15:40,245 Og se der på gulvet. Hvad er det, Lisa? Tøj indsmurt i blod? 666 01:15:40,370 --> 01:15:43,290 Det ligner en dames skjortebluse. 667 01:15:43,415 --> 01:15:46,918 Det er sørgeligt. Vi går ind i et soveværelse. 668 01:15:47,043 --> 01:15:51,089 Der har vi det andet lig. - Gentag, at de slap væk. 669 01:15:51,214 --> 01:15:56,470 ... der begik det brutale hjemmerøveri er stadig på fri fod. 670 01:15:56,636 --> 01:15:58,889 En gang til. Hårdere. 671 01:15:59,014 --> 01:16:02,017 Det er bekymrende, ikke kun for beboere her. 672 01:16:02,142 --> 01:16:07,647 For hele Los Angels faktisk. - Ja, hele regionen. Helt sikkert. 673 01:16:07,773 --> 01:16:12,235 En familie er altså blevet brutalt dræbt, formentlig i deres eget hjem. 674 01:16:12,360 --> 01:16:18,450 Det er et af de mere rolige og velhavende kvarterer i The Valley. 675 01:16:18,617 --> 01:16:23,080 I hele Los Angeles. - Nu kommer vi ind på et børneværelse. 676 01:16:23,246 --> 01:16:25,707 Byg det op. 677 01:16:25,832 --> 01:16:30,504 Man beder til, at vuggen er tom. Det er tydeligvis et børneværelse. 678 01:16:30,629 --> 01:16:34,341 Og nu kan vi se ned i den. Gudskelov... 679 01:16:34,466 --> 01:16:37,469 Skru op for videolyden. 680 01:16:37,594 --> 01:16:41,640 ... der var ingen børn, fortæller folkene, der optog det. 681 01:16:41,765 --> 01:16:45,352 Video News, et professionelt nyhedsformidlingsbureau. 682 01:16:45,477 --> 01:16:51,566 Deres fotografer fortæller, at de kom frem før politiet. 683 01:16:51,691 --> 01:16:57,823 De gik ind i huset for at hjælpe og blev mødt af det, vi ser her. 684 01:16:57,948 --> 01:17:00,325 De så tre lig. 685 01:17:00,450 --> 01:17:04,287 Der på gulvet ligger det tredje lig. - En mand med gråt hår. 686 01:17:04,413 --> 01:17:07,582 Hvad tror du? 40-50 år? - Ja, måske 60. 687 01:17:07,707 --> 01:17:09,876 "Brutalt angreb." 688 01:17:10,001 --> 01:17:14,047 De voldsomme billeder viser en brutalitet... 689 01:17:14,172 --> 01:17:18,969 Vi nærmer os reklamerne. - Bagefter kommer Joel og politiet. 690 01:17:19,094 --> 01:17:23,140 Om lidt holder politiet pressemøde på gerningsstedet. 691 01:17:23,265 --> 01:17:27,436 Det dækker Joel Beatty. Vi skal have en kort pause. 692 01:17:27,561 --> 01:17:31,440 5, 4... Musik... 3 - 693 01:17:31,565 --> 01:17:36,153 - 2, 1 og sort. Der fik vi en share på 10. 694 01:17:37,711 --> 01:17:41,423 Jeg vil have temamusik på. Den, vi brugte til Simi-ulykken. 695 01:17:41,548 --> 01:17:43,717 Hav spor 32 parat. 696 01:17:46,261 --> 01:17:47,513 Klar til toning. 697 01:17:48,222 --> 01:17:50,724 Hallo? 698 01:17:50,849 --> 01:17:53,060 Tak. 699 01:17:53,185 --> 01:17:57,231 Han vil også gerne møde jer. 700 01:17:57,397 --> 01:18:01,610 Politiets talsmand er på om 60 sekunder. - Jeg er nødt til at løbe. 701 01:18:02,569 --> 01:18:06,031 Politiet er efter os på grund af den video. 702 01:18:06,156 --> 01:18:09,409 Sig, at de skal ringe til stationen. - 15 sekunder. 703 01:18:09,535 --> 01:18:12,538 De vil snakke med fotografen. - Det er mig. 704 01:18:12,663 --> 01:18:16,959 Video Production News. Ring til mig. - Han kan ikke høre dig. 705 01:18:17,084 --> 01:18:19,211 Vi er på om 5, 4 - 706 01:18:19,336 --> 01:18:24,049 - 3, 2, 1. Optoning. 707 01:18:24,174 --> 01:18:27,761 RÆDSLERNES HUS 708 01:18:29,179 --> 01:18:33,267 Nyt fra gerningsstedet i Grenada Hills. 709 01:18:33,392 --> 01:18:38,272 Et hjemmerøveri kostede en mand, hans kone og deres hushjælp... 710 01:18:38,397 --> 01:18:42,609 Ved femtiden brød bevæbnede folk ind i dette velhaver... 711 01:18:42,734 --> 01:18:46,697 Det brutale mord har gjort beboerne urolige... 712 01:18:46,822 --> 01:18:49,366 Vi fik dem af et videohold. 713 01:18:49,491 --> 01:18:54,121 De kom frem før politiet. - Før alle. 714 01:18:54,246 --> 01:18:58,834 Fotografen fortalte os tidligere, at han gik op til døren og så det - 715 01:18:58,959 --> 01:19:02,337 - som vi alle har set på hans bånd. 716 01:19:02,463 --> 01:19:06,467 Han kiggede indenfor for at se, om han kunne hjælpe. 717 01:19:06,592 --> 01:19:09,386 Det var derfor, han gik ind i huset og optog. 718 01:19:09,511 --> 01:19:12,890 Og han fandt de tre døde. De to kvinder... 719 01:19:25,652 --> 01:19:29,907 Hej. - Politiet. Frontieri og Lieberman. 720 01:19:30,032 --> 01:19:32,242 Er du Louis Bloom? - Ja. 721 01:19:32,367 --> 01:19:34,620 Bor du her? - Ja. 722 01:19:34,745 --> 01:19:38,373 Må vi komme indenfor? - Hvorfor? Vil I gerne det? 723 01:19:38,499 --> 01:19:40,292 Ja. - Værsgo. 724 01:19:40,417 --> 01:19:42,044 Skønt. 725 01:19:46,799 --> 01:19:50,636 Du var i Grenada Hills i nat. - Ja, det var jeg. 726 01:19:50,761 --> 01:19:54,932 Optog du videoen i huset? - Ja, det gjorde jeg. 727 01:19:55,057 --> 01:19:57,935 Gik du ind og filmede i hele huset? 728 01:19:58,101 --> 01:20:01,855 Du filmede også ligene. Før politiet kom. 729 01:20:02,022 --> 01:20:04,441 Døren stod åben, frue. - Betjent. 730 01:20:04,608 --> 01:20:10,197 Døren stod åben. Jeg gik ind for at hjælpe. Alarmen var i gang. 731 01:20:10,322 --> 01:20:14,493 Et gerningssted. - Det vidste jeg ikke. 732 01:20:14,618 --> 01:20:18,205 Jo, du gjorde. - Alarmen betød, at der var problemer. 733 01:20:18,372 --> 01:20:22,835 Du solgte det til en tv-station. - Jeg er professionel nyhedsformidler. 734 01:20:22,960 --> 01:20:26,505 Hvad så du, da du kom frem? - To mænd køre væk i en bil. 735 01:20:26,630 --> 01:20:29,842 Så du to mænd? - Kun omridset af dem. 736 01:20:30,008 --> 01:20:35,889 Jeg var bange og gemte mig. Jeg så omridset af to mænd i bilen. 737 01:20:36,056 --> 01:20:40,352 Beskriv mændene. - Det var mørkt. Og så kørte de væk. 738 01:20:40,477 --> 01:20:42,271 Sorte, hvide? - Det så jeg ikke. 739 01:20:42,396 --> 01:20:46,650 Hvad kørte de i? - En mørk SUV. 740 01:20:46,775 --> 01:20:50,946 Fælge? Tonede ruder? - Måske, men jeg så det ikke. 741 01:20:51,113 --> 01:20:56,618 Har du mændene i bilen på film? - Jeg filmede først, da jeg var inde. 742 01:20:57,661 --> 01:21:01,790 Jeg vil have en kopi af de optagelser. - Behøver jeg give dig det? 743 01:21:01,957 --> 01:21:07,546 Hvorfor skulle du ikke ville det? - Jeg har en kopi klar. Jeg ventede jer. 744 01:21:45,709 --> 01:21:48,545 NUMMERPLADESØGNING 745 01:22:16,949 --> 01:22:19,993 Hvad så? Jeg er træt. 746 01:22:20,160 --> 01:22:23,747 Er du ikke? Hvorfor starter vi så tidligt? 747 01:22:23,914 --> 01:22:28,001 En af dem i huset i nat var i live. 748 01:22:28,127 --> 01:22:33,465 Det klippede jeg ud. Det samme gjorde jeg med mændene, der kørte væk. 749 01:22:33,590 --> 01:22:39,471 Jeg har navnet og adressen. Vi tager derhen og finder ham, der kørte. 750 01:22:39,596 --> 01:22:44,226 Ved du, hvem der dræbte dem? - Sandsynligvis en af dem, ja. 751 01:22:44,351 --> 01:22:48,939 Du må ringe til panserne. - Det gør vi også, når tiden er inde. 752 01:22:57,906 --> 01:23:03,328 Jeg giver dig en god mulighed. - For hvad? 753 01:23:06,999 --> 01:23:10,627 Jeg plejer ikke at indvie dig i mine forretningsplaner. 754 01:23:10,752 --> 01:23:16,842 Men nu har firmaet mulighed for at tjene penge nok til at udvide. 755 01:23:16,967 --> 01:23:20,596 Vi kan kalde det... 756 01:23:23,265 --> 01:23:25,434 ... det afgørende øjeblik. 757 01:23:25,559 --> 01:23:30,898 Jeg inviterer dig med på det hold, der griber chancen. 758 01:23:31,064 --> 01:23:34,610 Du har spurgt til evaluering af dig. - Ja. 759 01:23:36,320 --> 01:23:38,572 Til at begynde med... 760 01:23:38,739 --> 01:23:42,117 Det er gået meget fremad med koncentrationen og indsatsen. 761 01:23:43,494 --> 01:23:47,789 Når du står over komplekse problemer, finder du den gode løsning. 762 01:23:47,915 --> 01:23:52,795 Du er blevet mere entusiastisk. Jeg kan se lyset i dine øjne, når du får en idé. 763 01:23:52,920 --> 01:23:58,926 Jeg håber, at du vil inspirere os med nytænkning i de kommende år. 764 01:23:59,051 --> 01:24:02,054 Tak, mand. Jeg prøver. 765 01:24:03,347 --> 01:24:09,853 Det er derfor, jeg forfremmer dig til vicedirektør for Video News. 766 01:24:12,648 --> 01:24:18,028 Hvad er jeg nu? - Du er assistent. 767 01:24:19,363 --> 01:24:23,367 Det er stort... 768 01:24:25,828 --> 01:24:29,706 Følger der en lønforhøjelse med? - Helt klart. 769 01:24:29,873 --> 01:24:34,294 Hvor meget? - Sig et tal. 770 01:24:34,461 --> 01:24:37,047 Sig et tal. 771 01:24:40,801 --> 01:24:43,345 100... 772 01:24:44,638 --> 01:24:48,934 75 dollars pr. nat? 773 01:24:50,310 --> 01:24:52,646 Det er en aftale. 774 01:24:52,771 --> 01:24:56,108 Eller noget mere? 775 01:24:56,233 --> 01:24:58,819 Ikke nu. Vi har en aftale. 776 01:25:02,156 --> 01:25:06,160 Jeg kunne have fået mere, ikke? - Helt klart. 777 01:25:08,245 --> 01:25:11,290 Det er på venstre side. 778 01:25:11,415 --> 01:25:14,918 Halvvejs henne ad karréen. North Burns 1701. 779 01:25:25,387 --> 01:25:27,639 Er det dén bil? - Ja. 780 01:25:27,764 --> 01:25:28,765 Hold da kæft. 781 01:25:50,787 --> 01:25:54,041 Tror du, der er udlovet en dusør? - Det er der. 782 01:25:54,166 --> 01:25:57,586 Hvor meget? - 50.000. 783 01:25:57,711 --> 01:26:01,882 Får jeg noget af den? - Du har lige fået lønforhøjelse. 784 01:26:02,007 --> 01:26:07,888 Det er min løn. Jeg mener et gratiale. - Det får man sidst på året. 785 01:26:15,771 --> 01:26:19,691 Skal vi ringe til politiet? - Vi venter. 786 01:26:19,817 --> 01:26:24,363 Vi ser, om han er der og finder et godt sted at filme anholdelsen. 787 01:26:24,488 --> 01:26:26,949 Hvor for eksempel? 788 01:26:28,450 --> 01:26:30,536 Hvor vi vil. 789 01:26:30,702 --> 01:26:33,497 Vi venter, og så følger vi efter ham. 790 01:26:33,622 --> 01:26:39,128 Når han kommer til et bedre eller mere befolket kvarter, tilkalder vi politiet. 791 01:26:39,253 --> 01:26:44,466 Han er en voldelig, eftersøgt forbryder, så han overgiver sig næppe. 792 01:26:50,597 --> 01:26:54,476 Jeg vil have nogle flere penge. Mange flere. 793 01:27:03,610 --> 01:27:07,656 Et godt job handler ikke om de dollars, der følger med. 794 01:27:07,781 --> 01:27:11,410 Du er i et voksende firma. Din belønning er en karriere. 795 01:27:11,535 --> 01:27:16,373 Op i røven med det. Det her er langt ude. Du forventer bare, at jeg gør det. 796 01:27:16,498 --> 01:27:18,959 Jeg vil have mere. 797 01:27:19,084 --> 01:27:23,839 Du vælger selv, om du vil være med. Hvis du ikke vil, må jeg træffe et valg 798 01:27:25,716 --> 01:27:29,928 Prøver du at fyre mig? Nu skal du høre her. 799 01:27:30,053 --> 01:27:35,184 Det er ulovligt ikke at melde forbrydere og vente på, at de laver noget lort. 800 01:27:35,309 --> 01:27:39,104 Det tror jeg, panserne vil være meget interesserede i. 801 01:27:39,229 --> 01:27:43,400 Jeg vil have flere penge. 802 01:27:45,235 --> 01:27:48,947 Vi kan genoptage forhandlingerne, men husk: 803 01:27:49,072 --> 01:27:52,910 Når det handler om ens arbejdsrenommé, fanger bordet. 804 01:27:53,076 --> 01:27:56,747 Jeg vil halvdelen af det, vi tjener i aften. 805 01:27:56,914 --> 01:28:01,585 Hvordan kom du frem til det tal? - Vi er to, så... 806 01:28:01,710 --> 01:28:05,464 Fifty-fifty. - Mit modbud er 10.000. 807 01:28:05,631 --> 01:28:09,968 Det er ikke dig, der bestemmer. Jeg vil have halvdelen. 808 01:28:10,093 --> 01:28:14,598 Hvis du siger, at jeg ikke må forhandle, så... 809 01:28:21,522 --> 01:28:24,691 ... må jeg jo bare give dig det. 810 01:28:26,944 --> 01:28:28,946 Godt så. 811 01:28:29,112 --> 01:28:34,993 Nu har jeg det i mindste godt med det. Nu vil jeg gøre den ekstra indsats. 812 01:28:35,118 --> 01:28:41,041 Det er det, du aldrig har forstået. Det er det, der er problemet. 813 01:28:41,208 --> 01:28:46,046 Du skal inkludere folk, Lou. Du skal tale ordentligt til dem. 814 01:28:46,171 --> 01:28:52,678 Jeg siger det for at hjælpe dig, for du ser fandeme underligt på ting. 815 01:28:53,846 --> 01:28:59,518 Det ved du godt. Dit problem er, at du ikke forstår dig på mennesker. 816 01:29:02,062 --> 01:29:05,732 Okay? 817 01:29:05,858 --> 01:29:08,819 Jeg tager den første vagt. 818 01:29:34,344 --> 01:29:37,139 Vågn op. 819 01:29:37,306 --> 01:29:39,183 Han kører. 820 01:29:41,977 --> 01:29:45,814 Er det ham? - Det er den ene af dem. 821 01:30:27,606 --> 01:30:31,568 Du er for tæt på. Lort. 822 01:30:31,693 --> 01:30:36,573 Du er for tæt på. Måske har han set os og lokket os i en fælde. 823 01:30:39,493 --> 01:30:43,539 Har du tænkt på det? 824 01:30:45,040 --> 01:30:46,792 Lort. 825 01:31:26,123 --> 01:31:30,586 De ser os. Vi sidder for fanden i en rød bil. 826 01:31:30,711 --> 01:31:34,047 Er du sød at rulle vinduet ned? 827 01:32:02,576 --> 01:32:06,538 Lad det være nede. - Jeg fryser, for fanden. 828 01:32:16,381 --> 01:32:17,883 Nu stopper de. 829 01:32:18,008 --> 01:32:20,385 Kør videre. 830 01:32:38,445 --> 01:32:40,781 Alarmcentralen. 831 01:32:40,906 --> 01:32:46,036 Jeg ved, hvor de to mænd, der begik mordene i Grenada Hills, er. 832 01:32:46,161 --> 01:32:51,542 Hvad er din adresse? - De er på Chinatown Express. 833 01:32:51,667 --> 01:32:56,130 Jeg kan se dem derinde. - Restauranten Chinatown Express? 834 01:32:56,255 --> 01:33:01,093 Ja. De står og bestiller. De er eftersøgt for mordene i Grenada Hills. 835 01:33:01,218 --> 01:33:03,220 Hvad hedder du? - Louis Bloom. 836 01:33:03,345 --> 01:33:06,849 Kan du beskrive dem? - Ja, de er latinoer. 837 01:33:06,974 --> 01:33:10,227 Af latinamerikansk oprindelse, som I siger. 838 01:33:10,352 --> 01:33:14,773 Den ene er meget kraftig. Den anden har kradsemærker i ansigtet. 839 01:33:14,898 --> 01:33:18,068 Hvor gamle er de? 840 01:33:18,235 --> 01:33:21,488 30, måske 35. 841 01:33:21,613 --> 01:33:25,617 Hvad har de på? - Den kraftige har en stribet trøje på. 842 01:33:25,784 --> 01:33:31,623 Ham med mærkerne har brune bukser på. Det ser ud, som om han har en pistol. 843 01:33:31,748 --> 01:33:37,379 Er den mistænkte bevæbnet? - Det tror jeg. Jeg lægger på nu. 844 01:33:49,516 --> 01:33:54,062 Alle vogne i vest: Mulig 187. De mistænkte er på Western og 3rd. 845 01:33:54,188 --> 01:33:57,816 Chinatown Express. De mistænkte er latinamerikanere. 846 01:33:57,941 --> 01:34:02,154 Nr. 1: Kraftig. Nr. 2: Kradsemærker i ansigtet. De er muligvis bevæbnede. 847 01:34:02,279 --> 01:34:05,574 Kode 3, episode 357 og 9753. 848 01:34:05,699 --> 01:34:08,535 Der er folk derinde, for helvede. 849 01:34:08,660 --> 01:34:11,705 Jeg får det til seks. 850 01:34:11,830 --> 01:34:15,542 Måske begynder de at skyde. - Ja, måske. 851 01:34:15,667 --> 01:34:20,297 Vi skulle til et bedre kvarter med flere folk, ikke til en restaurant. 852 01:34:20,422 --> 01:34:23,091 Man må arbejde med det, man får. 853 01:34:23,217 --> 01:34:26,345 Gå derhen og find en vinkel, så du kan filme ind. 854 01:34:26,470 --> 01:34:30,641 Rolige hænder, brug zoomen, ingen hurtige panoreringer. 855 01:34:30,766 --> 01:34:34,728 Jeg filmer herfra. - Jeg stiger fandeme ikke ud af bilen. 856 01:34:37,022 --> 01:34:42,152 Jeg har brug for en anden vinkel, så vi kan klippe det sammen. To vinkler. 857 01:34:42,277 --> 01:34:45,906 Det er farligere at være her i bilen. - Jeg tror ikke på dig. 858 01:34:46,031 --> 01:34:48,534 Det her er sygt, for helvede! 859 01:34:48,700 --> 01:34:51,870 Jeg har aldrig bandet foran en arbejdsgiver. 860 01:34:51,995 --> 01:34:56,542 Jeg gør det ikke. Jeg stiger ikke ud. - Du begår en fejl. 861 01:34:56,667 --> 01:35:00,587 Jeg er ligeglad med min titel. 862 01:35:05,175 --> 01:35:09,429 Måske forstår jeg mig godt på folk, men kan bare ikke lide dem. 863 01:35:11,932 --> 01:35:16,937 Hvad hvis jeg følte mig forpligtet til at straffe dig for det her? 864 01:35:17,104 --> 01:35:18,772 Fysisk. 865 01:35:20,399 --> 01:35:23,527 Bagefter ville du give mig ret i - 866 01:35:23,652 --> 01:35:29,074 - at gå med til at deltage for så at bakke ud var en fejltagelse. 867 01:35:29,199 --> 01:35:30,951 Det er det, jeg siger. 868 01:35:34,204 --> 01:35:37,458 Så klart og tydeligt... 869 01:35:38,625 --> 01:35:41,336 ... som jeg kan. 870 01:36:59,418 --> 01:37:02,379 7-A-14. Vi er kode 6 på området. 871 01:37:05,925 --> 01:37:09,511 7-A-21. Vi er udenfor, 7-A-14. 872 01:38:05,985 --> 01:38:08,404 Åh gud. 873 01:38:16,829 --> 01:38:19,331 7-A-21. Vi er kode 6 med 7-A-14. 874 01:38:38,350 --> 01:38:40,644 Åh gud. 875 01:38:51,238 --> 01:38:52,698 Pistol! 876 01:38:53,449 --> 01:38:55,618 Åh gud. Lort! 877 01:39:01,290 --> 01:39:04,126 Skud afgivet! Kollega såret! 878 01:39:08,464 --> 01:39:09,882 Af sted! 879 01:39:23,604 --> 01:39:24,980 Lort! 880 01:39:25,105 --> 01:39:28,317 Fik du det? - Der er døde derinde! 881 01:39:29,193 --> 01:39:31,695 7-A-27. Vi eftersætter. 882 01:39:37,242 --> 01:39:38,869 Film bilen. 883 01:39:46,335 --> 01:39:48,629 Kom i gang med at filme! 884 01:39:58,722 --> 01:40:01,058 Følg politibilen. - Du er lige i røven på ham. 885 01:40:01,183 --> 01:40:03,352 Vidvinkel. 886 01:40:03,477 --> 01:40:07,564 Anmoder om assistance og en helikopter. - Brug Wilshire-frekvensen. 887 01:40:07,690 --> 01:40:09,066 Lou! - Rolig. 888 01:40:14,238 --> 01:40:16,490 Nordlig retning. 110 km/t. 889 01:40:16,615 --> 01:40:17,658 Rolige hænder. 890 01:40:17,783 --> 01:40:20,619 Der er rødt! 891 01:40:27,710 --> 01:40:28,919 Lort! 892 01:40:29,044 --> 01:40:33,716 Hvornår er helikopteren fremme? - Luftenhed A er undervejs. 893 01:40:37,511 --> 01:40:40,973 Nord ad Western. På vej mod rødt lys. 894 01:40:45,311 --> 01:40:47,938 7-A-27, kom. - Åh gud! 895 01:40:48,063 --> 01:40:49,732 Så du det? 896 01:40:55,112 --> 01:40:56,196 Pas på! 897 01:40:56,697 --> 01:40:58,991 7-L-0-7. Jeg ligger i spids. 898 01:40:59,116 --> 01:41:02,244 Mistænkte ligger bag mig. 899 01:41:02,369 --> 01:41:05,873 Lou, vi er alt for tæt på. 900 01:41:07,708 --> 01:41:10,502 Fyren er sindssyg! 901 01:41:10,628 --> 01:41:13,172 Han kører ind i mig. - Assistance. 902 01:41:16,133 --> 01:41:18,302 Bliv ved med at optage. 903 01:41:18,427 --> 01:41:19,929 Lou, for helvede! 904 01:41:20,930 --> 01:41:22,431 For helvede! 905 01:41:35,069 --> 01:41:37,446 7-L-7, kom. 906 01:41:41,033 --> 01:41:43,953 Sluk bilen. 907 01:42:06,850 --> 01:42:09,979 Han er død. Kom og optag det. 908 01:42:23,993 --> 01:42:25,786 Rolige hænder! 909 01:42:31,125 --> 01:42:33,502 Brug zoomen. 910 01:43:07,995 --> 01:43:09,163 Smid pistolen! 911 01:43:38,651 --> 01:43:40,444 Du så ham. 912 01:43:44,114 --> 01:43:46,492 Du så ham. 913 01:43:47,952 --> 01:43:52,623 Jeg kan ikke sætte mit firmas succes på spil - 914 01:43:52,748 --> 01:43:57,711 - ved at holde på ansatte, der ikke er til at stole på. 915 01:43:57,836 --> 01:44:00,130 Du er sindssyg. 916 01:44:02,758 --> 01:44:05,135 Du er sindssyg. 917 01:44:05,261 --> 01:44:09,848 Du brugte min forhandlingsmagt imod mig, Rick. 918 01:44:09,974 --> 01:44:13,978 Og du ville have gjort det igen. Indrøm det. 919 01:44:15,271 --> 01:44:18,565 Det ved jeg ikke. 920 01:44:18,732 --> 01:44:20,109 Det ved jeg ikke. 921 01:44:20,276 --> 01:44:22,569 Det ved jeg. 922 01:44:24,697 --> 01:44:27,032 Det ved jeg. 923 01:45:07,698 --> 01:45:10,784 Hej, Juliana. 924 01:45:10,909 --> 01:45:13,120 Hej, Willy. 925 01:45:17,750 --> 01:45:21,545 Hej, Ben. Lisa. - Lou, ikke? 926 01:45:21,670 --> 01:45:24,798 Jo. - Har du noget godt til os? 927 01:45:24,924 --> 01:45:30,429 Ja. Jeg skal ind og vise Nina det. Jeg kan se på dit slips, at det er fredag. 928 01:46:08,008 --> 01:46:10,511 Du kan bare gå. 929 01:46:19,687 --> 01:46:23,023 Var han ikke din partner? 930 01:46:23,148 --> 01:46:26,402 Jo, det er ham. 931 01:46:27,528 --> 01:46:30,197 Hvor er det vildt. 932 01:46:30,322 --> 01:46:33,450 Jeg mener... det er fantastisk. 933 01:46:33,575 --> 01:46:35,661 Tak. 934 01:46:35,786 --> 01:46:39,456 Jeg mener... det er bare fantastisk. 935 01:46:40,958 --> 01:46:45,588 Tak. - Nej, det er mig, der siger tak. 936 01:46:45,713 --> 01:46:51,010 Tak, fordi du har det med til mig. - Det var så lidt. 937 01:46:52,511 --> 01:46:57,808 Jeg vil naturligvis have det. - Hvor vild er du efter det? 938 01:46:57,933 --> 01:47:00,269 Det må du fortælle mig. 939 01:47:01,395 --> 01:47:03,939 Aflevér det i grafikafdelingen. 940 01:47:04,064 --> 01:47:06,108 Hvem er chef her? - Hvem er du? 941 01:47:06,233 --> 01:47:08,527 Politiet. 942 01:47:08,652 --> 01:47:11,739 Sluk for de billeder. Kom så. - Undskyld. 943 01:47:11,864 --> 01:47:15,576 Jeg er nyhedschef. Kan jeg hjælpe dig? - Hjælp dig selv. 944 01:47:15,701 --> 01:47:20,748 Kom med alle optagelserne. - Det er KWLA's ejendom. 945 01:47:20,873 --> 01:47:22,583 Det er beviser. - På hvad? 946 01:47:22,708 --> 01:47:24,793 Jeg står med en halvdød betjent - 947 01:47:24,919 --> 01:47:29,173 - tre døde, fire sårede og flere grove forbrydelser. Det er et bevis. 948 01:47:29,298 --> 01:47:34,345 Det er nyhedsoptagelser. - Hvordan tror du, han fik dem? 949 01:47:34,470 --> 01:47:38,223 Det må du snakke med ham om. - Lad være med at modarbejde mig. 950 01:47:38,349 --> 01:47:42,061 Hvis du ikke har en dommerkendelse, sender vi det om fire minutter. 951 01:47:42,186 --> 01:47:44,813 Er det ikke ham? 952 01:47:55,407 --> 01:47:59,745 Joels politikilde siger, at der blev fundet stoffer i Grenada Hills-huset. 953 01:47:59,870 --> 01:48:03,415 Kokain i pakker i krybekælderen. Over 25 kilo. 954 01:48:03,540 --> 01:48:09,088 En efterforsker på gerningsstedet bekræftede det. Det var et narkorøveri. 955 01:48:09,213 --> 01:48:11,966 Sig det til formiddagsholdet. 956 01:48:12,091 --> 01:48:14,802 Det er en nyhed. - Det gør historien svagere. 957 01:48:14,927 --> 01:48:20,641 Det er historien. - Det er bykriminalitet i forstæderne. 958 01:48:21,892 --> 01:48:24,645 Du lyder som Lou. - 10 sekunder. 959 01:48:24,770 --> 01:48:28,691 Lou inspirer os alle til at gøre en ekstra indsats. 960 01:48:28,816 --> 01:48:34,280 5, 4, 3, 2, 1, værsgo. 961 01:48:35,447 --> 01:48:37,616 Mikrofoner, toning. 962 01:48:48,544 --> 01:48:52,673 Er du klar over, at du fået oplyst dine rettigheder og er her af fri vilje? 963 01:48:52,798 --> 01:48:57,303 Ja. - Og at samtalen bliver filmet? 964 01:48:58,304 --> 01:49:00,681 Ja, af kameraet deroppe. 965 01:49:00,848 --> 01:49:03,309 Vidvinkel. 966 01:49:07,605 --> 01:49:12,067 Hvorfor var du ved Chinatown Express, hvorfra du ringede til alarmcentralen? 967 01:49:12,192 --> 01:49:15,279 Det begyndte tidligere på dagen. 968 01:49:16,447 --> 01:49:19,575 Jeg vandede min plante. 969 01:49:19,700 --> 01:49:24,121 Jeg stod i min lejlighed og kiggede ud af vinduet. Der, hvor du var på besøg. 970 01:49:24,246 --> 01:49:28,125 Jeg så en mørk bil med to mænd i på den anden side af gaden. 971 01:49:28,250 --> 01:49:32,421 Jeg tænkte ikke nærmere over det. Ellers havde jeg meldt det. 972 01:49:32,546 --> 01:49:37,509 Vi begyndte på aftenens arbejde, min... 973 01:49:37,635 --> 01:49:40,179 ... ansatte og jeg. 974 01:49:40,304 --> 01:49:45,184 Ved 00.38-tiden, så jeg i mit bakspejl - 975 01:49:45,309 --> 01:49:49,647 - at de samme mænd i den samme bil fulgte efter os. 976 01:49:49,772 --> 01:49:53,859 Jeg slap fra dem og skyggede dem til restauranten. 977 01:49:53,984 --> 01:49:58,656 Jeg så dem gå ind og genkendte dem fra hjemmerøveriet. 978 01:49:59,657 --> 01:50:02,952 Du sagde, at du ikke fik set dem ordentligt. 979 01:50:03,077 --> 01:50:06,538 Jeg huskede det, da jeg så dem gå derind. 980 01:50:06,664 --> 01:50:09,667 Deres skikkelser og deres bevægelser. 981 01:50:09,792 --> 01:50:15,506 Da jeg så, at en af mændene havde en pistol, ringede jeg til alarmcentralen. 982 01:50:15,631 --> 01:50:19,260 Er det din forklaring? - Det var det, der skete. 983 01:50:19,385 --> 01:50:24,181 Jeg tror, at de så mine optagelser og opsporede mig. 984 01:50:25,307 --> 01:50:30,271 Vil du høre, hvad jeg tror? - Ja, gerne. 985 01:50:30,396 --> 01:50:33,691 Jeg tror, du har tilbageholdt oplysninger. 986 01:50:33,816 --> 01:50:38,821 Jeg tror, at du så de to mænd på gerningsstedet. Du så bilen. 987 01:50:38,946 --> 01:50:43,200 Og du sagde det ikke, fordi du ville have noget, du kunne filme. 988 01:50:43,325 --> 01:50:46,120 Hvad siger du til det? 989 01:50:47,246 --> 01:50:52,042 Det ville have været meget uprofessionelt af mig. 990 01:50:52,167 --> 01:50:57,172 Det ville være mord. - Jeg har ikke gjort noget i den stil. 991 01:50:57,298 --> 01:51:01,093 Ikke noget, der var forkert. - Du kan ikke narre mig. 992 01:51:01,218 --> 01:51:05,514 Det er jeg glad for. - Jeg tror, du er fuld af løgn. 993 01:51:05,639 --> 01:51:10,019 Min partner havde kunnet bekræfte det. - Du lod ham ligge. 994 01:51:10,144 --> 01:51:14,982 Ambulancerne var kommet. - Ja. Du virkede knust. 995 01:51:15,107 --> 01:51:19,278 Han døde, mens hans lavede det, han elskede. 996 01:51:20,321 --> 01:51:23,073 Du filmede hans død. 997 01:51:24,783 --> 01:51:27,036 Det er mit arbejde. 998 01:51:27,161 --> 01:51:31,540 Jeg siger altid, at hvis man ser mig, er det ens livs værste dag. 999 01:52:03,364 --> 01:52:06,700 Alle vogne i Rampart: Ambulance på 2nd Avenue. 1000 01:52:06,825 --> 01:52:09,411 Offeret er en hvid kvinde. 1001 01:52:28,347 --> 01:52:30,391 Tillykke. 1002 01:52:32,184 --> 01:52:38,399 Tillykke. Video Production News har udvalgt jer i anerkendelse - 1003 01:52:38,524 --> 01:52:42,444 - af jeres karrierer og kvaliteter. 1004 01:52:42,569 --> 01:52:46,323 Jeg håber, at I vil arbejde hårdt i praktikperioden - 1005 01:52:46,448 --> 01:52:52,746 - og fortsætte som fuldtidsansatte i Video Productions News. 1006 01:52:52,871 --> 01:52:55,916 Man kommer hurtigst op ad stigen - 1007 01:52:56,041 --> 01:53:00,254 - ved at høre nøje efter og gøre, som jeg siger. 1008 01:53:00,379 --> 01:53:04,133 Nogle gange vil I være forvirrede og usikre. 1009 01:53:04,258 --> 01:53:09,763 Men husk: Jeg vil aldrig bede jer om noget - 1010 01:53:09,888 --> 01:53:12,266 - som jeg ikke selv ville gøre. 1011 01:53:12,267 --> 01:53:13,267 Tekster: Team Irene www.nxtgn.org