1 00:01:47,274 --> 00:01:49,776 우린 10억 년 전에 생명을 선물 받았다 2 00:01:51,028 --> 00:01:52,779 그것으로 우린 뭘 했던가? 3 00:02:10,130 --> 00:02:11,381 루시 4 00:02:11,632 --> 00:02:14,551 간단해 들어갔다 나오면 돼 5 00:02:14,718 --> 00:02:15,886 직접 하지 그래? 6 00:02:16,053 --> 00:02:19,806 너 같은 미녀가 전해주면 좋아할 거야 7 00:02:19,973 --> 00:02:21,558 아마 입이 찢어질걸 8 00:02:21,725 --> 00:02:22,976 뭐가 들었는데? 9 00:02:23,143 --> 00:02:24,394 자기야 10 00:02:25,145 --> 00:02:26,647 그렇게 졸 거 없어 11 00:02:26,813 --> 00:02:28,231 너 나 믿잖아 12 00:02:34,071 --> 00:02:35,197 염병! 13 00:02:37,407 --> 00:02:40,702 리처드, 난 정말 자길 좋아하지만 14 00:02:41,662 --> 00:02:44,039 지금은 나 살기도 바빠 15 00:02:44,748 --> 00:02:47,376 신경 쓸 일이 너무 많다고 16 00:02:47,542 --> 00:02:49,836 잠깐만, 어디 가? 17 00:02:49,920 --> 00:02:52,172 집에 가야 해 월요일에 시험 있어 18 00:02:52,339 --> 00:02:55,258 가서 씻고 공부해야 한다고 19 00:02:55,425 --> 00:02:57,594 며칠 전에 미술관에 갔는데 20 00:02:57,761 --> 00:02:59,012 거기서 뭘 본 줄 알아? 21 00:02:59,179 --> 00:03:00,430 뭔데? 22 00:03:00,514 --> 00:03:02,766 인류 최초의 여자 이름이 루시더라 23 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 “루시” 24 00:03:07,229 --> 00:03:08,605 기분 좋으라고 하는 말이야? 25 00:03:08,939 --> 00:03:10,107 응 26 00:03:10,190 --> 00:03:11,274 아니 27 00:03:11,358 --> 00:03:12,901 전화할게 28 00:03:13,068 --> 00:03:14,611 그래, 좋아 29 00:03:15,862 --> 00:03:17,030 솔직히 말할게 30 00:03:17,114 --> 00:03:18,365 난 못 갖다 줘 31 00:03:18,532 --> 00:03:20,951 그 작자랑 문제가 좀 있거든 32 00:03:21,118 --> 00:03:23,286 하지만 네가 가면 오케이지 33 00:03:23,787 --> 00:03:26,206 저기 들어가서 프런트에 얘기해 34 00:03:26,373 --> 00:03:27,958 미스터 장 불러달라고 35 00:03:28,125 --> 00:03:30,961 그가 내려오면 가방 주고 미소를 날린 뒤 36 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 나오면 돼 37 00:03:34,631 --> 00:03:37,050 봐, 프런트가 여기서도 보여 38 00:03:37,884 --> 00:03:39,094 부탁해 39 00:03:39,302 --> 00:03:40,554 뭐 들어 있는데? 40 00:03:40,637 --> 00:03:42,389 몰라, 그냥 서류야 41 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 어디 봐 42 00:03:43,724 --> 00:03:44,808 잠겼어 43 00:03:44,975 --> 00:03:46,935 미스터 장만 비밀번호를 알아 44 00:03:47,477 --> 00:03:48,645 난 그냥 배달꾼이야 45 00:03:49,104 --> 00:03:50,564 돈 받고 하는 거야? 46 00:03:50,647 --> 00:03:51,815 응, 조금 47 00:03:51,940 --> 00:03:53,150 얼마? 48 00:03:54,317 --> 00:03:55,986 알았어, 협상하자 49 00:03:56,153 --> 00:03:58,655 아니, 얼마 받냐고? 그것만 말해 50 00:03:59,823 --> 00:04:00,949 1,000달러 51 00:04:01,116 --> 00:04:04,828 기껏 서류 전해주고 1,000달러나 받는다고? 52 00:04:04,995 --> 00:04:08,915 난 1,000달러만 받으면 돼 그 이상은 내 알 바 아냐 53 00:04:09,082 --> 00:04:10,584 나도 알 바 아냐 54 00:04:10,751 --> 00:04:12,169 - 이봐 - 왜? 55 00:04:13,336 --> 00:04:15,505 반반씩 나누자 56 00:04:16,339 --> 00:04:17,924 너 500, 나 500 57 00:04:18,091 --> 00:04:19,509 리처드, 전화할게 58 00:04:19,676 --> 00:04:21,428 이번 주에 세 번째야 59 00:04:21,595 --> 00:04:24,347 같은 카우보이모자 쓰고 어떻게 또 들어가? 60 00:04:26,183 --> 00:04:27,851 문제 해결됐네 61 00:04:28,018 --> 00:04:29,311 들어가, 기다릴게 62 00:04:29,478 --> 00:04:30,645 루시 63 00:04:30,812 --> 00:04:32,606 나 이 일 수십 번 했어 64 00:04:32,773 --> 00:04:35,150 서류야 무슨 디자인 같은 걸 65 00:04:35,317 --> 00:04:37,778 빼돌렸나 봐 여긴 그런 일 흔해 66 00:04:37,944 --> 00:04:42,616 내 스테슨 모자도 여기서 만들었어 봐, ‘메이드 인 대만’이잖아 67 00:04:44,367 --> 00:04:47,162 안녕, 짝퉁 모자 쓴 카우보이 씨 68 00:04:47,329 --> 00:04:48,497 자기야, 제발 69 00:04:48,622 --> 00:04:50,290 리처드, 난 가야 해 70 00:04:50,540 --> 00:04:52,375 - 무슨 짓이야? - 미안해 71 00:04:52,542 --> 00:04:54,377 - 무슨 미친… - 미안해, 도와줘 72 00:04:54,544 --> 00:04:56,838 풀어! 당장 이거 풀어! 73 00:04:57,005 --> 00:04:58,191 - 안 돼 - 당장 풀어! 74 00:04:58,215 --> 00:05:02,344 미스터 장만 열쇠를 갖고 있어 들어가서 불러달라고 해 75 00:05:02,511 --> 00:05:03,553 당장 풀어! 76 00:05:03,720 --> 00:05:06,973 미안, 어쩔 수 없어 그냥 빨리 끝내고 나와 77 00:05:07,140 --> 00:05:08,892 어떻게 이럴 수 있어? 78 00:05:09,059 --> 00:05:10,310 여기서 기다릴게 79 00:05:10,477 --> 00:05:12,187 네깐 놈 말 못 믿어! 80 00:05:13,021 --> 00:05:15,524 500달러 버는 일이야 선금으로! 81 00:05:15,899 --> 00:05:17,108 넌 개새끼야 82 00:05:17,192 --> 00:05:18,527 넌 너무나 멋져 83 00:05:37,587 --> 00:05:38,755 뭘 도와드릴까요? 84 00:05:40,006 --> 00:05:41,216 네… 85 00:05:43,343 --> 00:05:44,928 만날 분이 있어요 86 00:05:46,179 --> 00:05:47,347 미스터 장 87 00:05:48,431 --> 00:05:49,432 네 88 00:05:56,565 --> 00:05:58,191 누구시라고 전할까요? 89 00:05:59,526 --> 00:06:00,777 리처드 90 00:06:01,903 --> 00:06:03,947 리처드가… 리처드가 보냈어요 91 00:06:08,451 --> 00:06:09,452 본인 성함은요? 92 00:06:10,704 --> 00:06:11,871 아뇨, 리처드… 93 00:06:13,373 --> 00:06:16,960 리처드는 지금 주차할 자릴 찾고 있어요 94 00:06:24,092 --> 00:06:25,635 본인 이름을 말하라는데요 95 00:06:29,764 --> 00:06:30,765 루시예요 96 00:06:30,932 --> 00:06:31,975 루시 누구요? 97 00:06:33,101 --> 00:06:36,813 그냥 루시예요 제가 바쁘니까 빨리 좀… 98 00:06:36,980 --> 00:06:39,149 잠시만요, 전달할게요 99 00:06:45,113 --> 00:06:47,490 내려오신답니다 여기 계세요 100 00:06:48,992 --> 00:06:50,285 앉아도 돼요? 101 00:06:50,410 --> 00:06:52,787 바로 여기서 기다리랍니다 102 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 그냥 계시는 게 좋겠어요 103 00:06:55,790 --> 00:06:58,293 잠시만요 리젠트 호텔입니다 104 00:07:19,189 --> 00:07:20,357 맙소사! 105 00:07:31,993 --> 00:07:33,286 안 돼! 106 00:07:39,709 --> 00:07:41,544 제발, 안 돼요! 107 00:07:48,343 --> 00:07:49,386 안 돼요 108 00:07:49,552 --> 00:07:50,720 난 아무것도 몰라요 109 00:07:51,721 --> 00:07:54,182 난 아무것도 몰라요 살려줘요, 제발! 110 00:08:22,919 --> 00:08:25,255 안 돼요, 이러지 마요! 111 00:09:03,793 --> 00:09:04,794 영어 할 줄 아세요? 112 00:09:28,985 --> 00:09:30,111 루시 맞아요 113 00:09:30,653 --> 00:09:32,572 이 모든 건 착오예요 114 00:09:32,739 --> 00:09:34,657 난 이걸 전해주러 왔어요 115 00:09:35,450 --> 00:09:37,452 열쇠 없으면 제 손은 그냥 두고 116 00:09:37,660 --> 00:09:39,746 체인만 잘라요 117 00:09:42,415 --> 00:09:43,416 제발… 118 00:09:44,959 --> 00:09:46,336 이렇게 빌게요 119 00:09:48,505 --> 00:09:50,965 안 돼요, 안 돼! 120 00:09:59,182 --> 00:10:00,350 제발! 121 00:10:12,362 --> 00:10:16,282 아가씨, 난 영어 할 줄 알아요 미스터 장의 통역사요 122 00:10:24,290 --> 00:10:29,504 난 아무 짓도 안 했고 아무것도 모른다고 말해주세요 123 00:10:30,004 --> 00:10:33,967 다 착오라고… 제발 그렇게 전해줘요 124 00:10:34,134 --> 00:10:36,052 네, 알았어요 잠깐만요 125 00:10:44,894 --> 00:10:47,564 가방에 뭐가 들었는지 알고 싶대요 126 00:10:47,730 --> 00:10:49,232 그건 나도 몰라요 127 00:10:49,399 --> 00:10:51,234 진짜 영어 할 줄 알아요? 128 00:10:51,401 --> 00:10:55,321 할 줄 알아요, 뉴욕 국제 고등학교에서 1년 공부했소 129 00:10:55,488 --> 00:10:56,739 좋아요 130 00:10:58,032 --> 00:11:01,536 리처드가 당신에게 전하라고 가방을 내게 줬어요 131 00:11:01,703 --> 00:11:03,580 그렇게 통역해줘요 132 00:11:30,231 --> 00:11:33,276 숫자 적힌 종이를 줬는데 이게 뭐죠? 133 00:11:33,443 --> 00:11:36,362 가방을 여는 비밀번호요 134 00:11:42,035 --> 00:11:43,578 뭐가 들었는데요? 135 00:11:43,745 --> 00:11:45,121 위험한 건 아니오 136 00:11:47,248 --> 00:11:49,417 그럼 직접 열면 되잖아요 137 00:11:54,297 --> 00:11:56,716 리처드를 믿을 수가 없대요 138 00:11:56,883 --> 00:11:59,052 나도 그 인간 못 믿어요 139 00:11:59,302 --> 00:12:00,929 1주일 사귄 게 다예요 140 00:12:07,644 --> 00:12:09,228 알았어요, 알았다고요 141 00:12:09,395 --> 00:12:11,940 - 당신이 직접 가방을 열래요 - 알았어요 142 00:12:16,945 --> 00:12:19,155 하느님, 제발 도와주세요 143 00:12:28,164 --> 00:12:31,918 서두르랍니다 미스터 장이 무척 바쁘대요 144 00:13:04,033 --> 00:13:06,035 내용물을 설명해주겠소? 145 00:13:07,036 --> 00:13:10,039 파란 가루가 든 비닐 파우치 4개예요 146 00:13:10,206 --> 00:13:11,833 보라색 가루인가? 147 00:13:12,208 --> 00:13:13,876 아무튼 징그러워요 148 00:15:33,599 --> 00:15:36,477 당신에게 일거리를 하나 주겠대요 149 00:15:38,271 --> 00:15:39,856 일거리요? 150 00:15:43,192 --> 00:15:45,153 일거리 필요 없어요 151 00:15:47,572 --> 00:15:50,533 생명이 10억 년 전에 시작됐다면 152 00:15:50,700 --> 00:15:53,327 그로부터 40만 년 뒤에야 153 00:15:53,494 --> 00:15:56,706 첫 신경세포가 나타나게 됩니다 154 00:15:56,873 --> 00:16:02,462 거기서부터 생명이 시작되고 몇 밀리그램짜리 뇌가 형성되죠 155 00:16:03,212 --> 00:16:08,050 그 속에선 아직 어떤 지능의 흔적도 찾아보기 힘듭니다 156 00:16:08,217 --> 00:16:10,678 반사적 행동만 있죠 157 00:16:10,845 --> 00:16:14,474 뉴런이 하나면 생명체가 되고 뉴런이 두 개면 158 00:16:15,224 --> 00:16:20,229 움직일 수 있습니다, 더불어 흥미로운 일이 생기기 시작하죠 159 00:16:26,486 --> 00:16:29,030 동물은 수백만 년 전부터 존재했지만 160 00:16:29,197 --> 00:16:34,535 대부분의 종은 뇌 용량의 3~5%밖에 사용하지 못합니다 161 00:16:34,702 --> 00:16:37,371 그러다가 생태 사슬의 맨 정점에 162 00:16:37,538 --> 00:16:39,540 인간이 등장합니다 163 00:16:39,707 --> 00:16:44,420 뇌의 더 많은 용량을 쓰는 종족이 나타난 거죠 164 00:16:47,798 --> 00:16:49,592 10%는 별거 아닌 거 같지만 165 00:16:49,759 --> 00:16:52,011 그 결과물은 실로 놀랍죠 166 00:17:26,128 --> 00:17:28,464 이건 좀 특별한 경우인데 167 00:17:28,631 --> 00:17:32,218 우리보다 뇌를 더 많이 활용하는 동물이 168 00:17:32,802 --> 00:17:33,970 있습니다 169 00:17:34,387 --> 00:17:35,471 돌고래죠 170 00:17:36,639 --> 00:17:39,892 이 놀라운 동물은 뇌 용량의 171 00:17:40,142 --> 00:17:44,313 20%까지 사용하는 거로 추정되고 있습니다 172 00:17:44,480 --> 00:17:45,815 특히나 173 00:17:46,315 --> 00:17:47,900 음파를 이용한 174 00:17:48,568 --> 00:17:50,570 위치 측정이 가능한데 175 00:17:50,736 --> 00:17:55,658 이는 인간이 만든 음파 탐지기보다 더 효율적입니다 176 00:17:55,825 --> 00:18:00,413 게다가 돌고래의 음파는 자연 발생적으로 생긴 거죠 177 00:18:00,580 --> 00:18:04,000 그 점이 뇌에 관한 오늘의 철학적 성찰의 178 00:18:04,875 --> 00:18:07,378 가장 중요한 핵심입니다 179 00:18:07,712 --> 00:18:09,839 그래서 이렇게 결론을 180 00:18:10,006 --> 00:18:13,175 맺을까 합니다 ‘인류는 존재보단’ 181 00:18:13,509 --> 00:18:14,510 ‘소유에’ 182 00:18:15,595 --> 00:18:17,096 ‘관심이 많다’ 183 00:19:14,403 --> 00:19:16,155 루시 184 00:19:16,322 --> 00:19:18,741 내 배에 무슨 짓을 한 거죠? 185 00:19:19,075 --> 00:19:20,326 한 거 없소 186 00:19:20,409 --> 00:19:22,244 살짝 절개만 했지 187 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 아주 잘됐소 188 00:19:25,247 --> 00:19:27,583 1달 뒤면 흉터도 안 보일 거요 189 00:19:29,251 --> 00:19:32,421 내년 여름엔 비키니도 입을 수 있소 190 00:19:32,588 --> 00:19:34,423 흉터는 상관없어요 191 00:19:35,633 --> 00:19:38,969 배를 연 게 찝찝해서 그러나 본데 192 00:19:40,346 --> 00:19:43,432 걱정 마요 장기를 꺼내진 않았소 193 00:19:43,599 --> 00:19:46,936 아랫배에 작은 꾸러미 하나 넣었어요 194 00:19:47,436 --> 00:19:51,273 유럽의 젊은 애들이 좋아할 새로 나온 약이오 195 00:19:51,440 --> 00:19:52,566 어떤 건데요? 196 00:19:52,650 --> 00:19:55,319 화학적 명칭은 CPH4 197 00:19:55,945 --> 00:19:58,447 팔아먹기엔 후진 이름이라 198 00:19:58,614 --> 00:20:02,159 더 인기 끌 만한 이름을 연구 중이오 199 00:20:02,993 --> 00:20:04,537 좋은 거 있소? 200 00:20:06,789 --> 00:20:08,082 아, 실례 201 00:20:08,207 --> 00:20:09,542 어서들 와요! 202 00:20:09,625 --> 00:20:11,711 잘 왔소, 어서들 와요 203 00:20:14,839 --> 00:20:16,549 좋아요, 아주 좋아 204 00:20:18,968 --> 00:20:20,344 잘 왔소, 네, 좋아요 205 00:20:22,638 --> 00:20:24,181 - 잘 있었나? - 네 206 00:20:26,058 --> 00:20:28,686 우선, 이 사업에 207 00:20:28,978 --> 00:20:31,522 동참해줘서 정말 고맙소 208 00:20:31,689 --> 00:20:34,316 모든 게 잘되리라 믿어요 209 00:20:34,483 --> 00:20:36,652 이 여권과 비행기 표로 210 00:20:36,819 --> 00:20:40,197 여러분이 24시간 뒤 고국 땅에 도착하면 211 00:20:40,531 --> 00:20:44,243 우리 측 사람들이 여러분을 어딘가로 데려가 212 00:20:44,410 --> 00:20:46,829 물건을 회수할 거고 213 00:20:46,996 --> 00:20:50,750 여러분은 다시 자유를 되찾게 될 겁니다 214 00:20:51,500 --> 00:20:55,921 말 안 해도 알겠지만 행여 경찰에 신고하거나 215 00:20:56,088 --> 00:21:00,009 자수를 할 생각은 안 하는 게 좋을 거요 216 00:21:01,010 --> 00:21:05,931 우린 여러분 가족의 이름과 주소를 다 알고 있소 217 00:21:06,223 --> 00:21:09,101 아주 먼 친척들까지도… 218 00:21:10,269 --> 00:21:14,273 그러니까 신중하게 행동해 주리라 믿습니다 219 00:21:14,440 --> 00:21:15,441 좋아요, 그럼… 220 00:21:16,108 --> 00:21:20,070 신사분들, 아가씨 이제 작별 인사를 하죠 221 00:21:21,071 --> 00:21:22,198 멋진 여행 되시길! 222 00:21:30,706 --> 00:21:31,749 좋아 223 00:21:32,208 --> 00:21:33,334 이걸 팔 건가요? 224 00:21:33,417 --> 00:21:35,544 이게 우리 사업 방식이오 225 00:21:37,797 --> 00:21:43,135 우리 같은 원시적인 존재에게 삶의 목적은 단 하나일지 모르죠 226 00:21:43,302 --> 00:21:44,553 시간을 얻는 것 227 00:21:45,554 --> 00:21:49,058 그건 곧 늙는 것이고 어쩌면 그게 우리 몸의 228 00:21:49,225 --> 00:21:52,394 모든 세포의 존재 목적일지 모릅니다 229 00:21:52,895 --> 00:21:55,564 그 목적을 위해 인간이든 벌레든 230 00:21:55,731 --> 00:21:58,567 그 몸을 구성하는 세포에 있어서 231 00:21:58,734 --> 00:22:01,320 해결책은 둘뿐이죠 232 00:22:01,487 --> 00:22:02,947 영원히 안 죽거나 233 00:22:03,656 --> 00:22:05,574 번식을 하는 것 234 00:22:05,950 --> 00:22:10,079 서식 환경이 나쁘거나 영양 공급이 불충분할 때... 235 00:22:17,586 --> 00:22:19,797 세포는 영생을 선택하죠 236 00:22:19,964 --> 00:22:24,301 다른 말로, 자급자족의 삶을 택한다는 겁니다 237 00:22:24,677 --> 00:22:26,011 반면에 238 00:22:26,178 --> 00:22:28,013 서식 환경이 좋으면... 239 00:22:32,935 --> 00:22:35,104 번식 쪽을 선택하죠 240 00:22:44,363 --> 00:22:49,451 그 경우, 그 개체가 죽은 뒤에도 중요한 정보와 지식은 241 00:22:49,618 --> 00:22:52,955 다음 세대의 세포에 계속 전달됩니다 242 00:23:05,134 --> 00:23:07,511 즉, 지식과 배움이 243 00:23:07,678 --> 00:23:08,971 전수되는 거죠 244 00:23:09,096 --> 00:23:10,472 시간을 따라… 245 00:23:11,890 --> 00:23:14,310 괜찮아, 그래, 진정해 246 00:23:14,476 --> 00:23:16,645 기다려야 해 247 00:23:16,812 --> 00:23:19,648 비행기 안에서 생각하면 돼 비행기 타고 248 00:23:19,815 --> 00:23:21,317 일단 여길 떠야 해 249 00:23:21,483 --> 00:23:23,819 일단 시간을 벌어야 해 250 00:23:23,986 --> 00:23:26,905 냉정함을 유지하자 어쨌든 살아있잖아 251 00:23:27,072 --> 00:23:30,826 살아있다는 게 중요한 거야 가만히 기다려 252 00:23:30,993 --> 00:23:32,328 시간을 벌자 253 00:24:07,780 --> 00:24:09,448 그럴 기분 아니야 254 00:26:06,815 --> 00:26:08,859 잠시 상상해봅시다 255 00:26:09,026 --> 00:26:12,529 우리의 삶이 어떻게 될까요? 만약 뇌 용량의 256 00:26:12,821 --> 00:26:15,824 20%를 우리가 쓸 수 있다면? 257 00:26:15,991 --> 00:26:17,868 첫 단계에선 258 00:26:18,035 --> 00:26:20,662 우리 몸의 기능을 제어할 259 00:26:20,829 --> 00:26:22,498 능력을 갖추게 되겠죠 260 00:26:22,706 --> 00:26:24,416 - 박사님? - 네 261 00:26:24,708 --> 00:26:26,502 과학적으로 입증된 겁니까? 262 00:26:26,668 --> 00:26:30,506 고백하건대, 아직은 가설에 불과합니다 263 00:26:30,672 --> 00:26:32,341 하지만 생각해보면 264 00:26:32,508 --> 00:26:37,179 그리스, 이집트, 인도인들은 현미경이 발명되기 265 00:26:37,346 --> 00:26:41,892 수 세기 전부터 세포의 개념을 알고 있었어요 266 00:26:42,184 --> 00:26:43,894 그리고 다윈만 해도 267 00:26:44,061 --> 00:26:48,273 진화론을 발표한 후 모두의 비웃음을 샀죠 268 00:26:48,440 --> 00:26:51,860 우리의 사명은 과학의 한계를 넘어 269 00:26:52,027 --> 00:26:54,696 진화를 혁명으로 바꾸는 겁니다 270 00:26:57,199 --> 00:26:59,868 인간의 천억 개 신경세포 중 271 00:27:00,118 --> 00:27:02,913 15%만이 활용되고 있습니다 272 00:27:03,080 --> 00:27:07,709 인체 속의 연결망은 은하계의 별보다 많죠 273 00:27:08,377 --> 00:27:12,214 우린 자신이 가진 거대한 정보의 네트워크에 274 00:27:12,381 --> 00:27:14,925 거의 접근을 못 하고 있습니다 275 00:27:16,802 --> 00:27:17,970 - 박사님? - 네 276 00:27:18,303 --> 00:27:19,888 다음 단계는 뭘까요? 277 00:27:20,222 --> 00:27:23,433 다음 단계는 타인을 조종하는 건데 278 00:27:24,393 --> 00:27:29,231 그러려면 뇌 용량의 최소 40%를 쓸 수 있어야 할 겁니다 279 00:27:29,982 --> 00:27:33,235 타인까지 조종할 수 있게 된 뒤엔 280 00:27:33,402 --> 00:27:35,445 사물을 조종할 수 있겠죠 281 00:27:36,947 --> 00:27:39,741 하지만 이건 공상 과학의 영역입니다 282 00:27:39,908 --> 00:27:43,662 달을 바라보는 개처럼 우리도 아는 게 없는 거죠 283 00:27:44,121 --> 00:27:45,664 - 저, 박사님 - 네 284 00:27:45,998 --> 00:27:49,251 만약 우리도 모르는 사이에 285 00:27:49,418 --> 00:27:52,921 누가 100%를 다 쓸 수 있게 된다면 어찌 될까요? 286 00:27:54,756 --> 00:27:56,091 100%요? 287 00:27:56,258 --> 00:27:57,426 네 288 00:28:00,262 --> 00:28:01,680 나도 모르겠네요 289 00:29:33,814 --> 00:29:35,065 이봐! 290 00:30:45,844 --> 00:30:48,013 - 이봐, 영어 할 줄 알아? - 아뇨 291 00:30:49,097 --> 00:30:50,599 - 영어 할 줄 알아? - 네! 292 00:30:50,766 --> 00:30:52,601 - 병원에 데려다줘 - 병원요? 293 00:30:53,602 --> 00:30:56,188 내 다리! 294 00:31:38,313 --> 00:31:39,981 “트라이 서비스 종합 병원” 295 00:31:41,733 --> 00:31:43,026 병원이에요 296 00:31:43,151 --> 00:31:44,319 기다려 297 00:31:51,284 --> 00:31:52,828 “수술실 방사선과” 298 00:32:31,324 --> 00:32:32,868 아가씨, 이봐요 299 00:32:35,537 --> 00:32:36,538 이봐요! 300 00:32:36,705 --> 00:32:38,665 좀 도와줘, 급해 301 00:32:38,874 --> 00:32:40,917 들어오면 안 돼요 수술 중이오 302 00:32:41,084 --> 00:32:42,878 나가줘요, 어서! 303 00:33:01,688 --> 00:33:03,565 어차피 죽을 환자였어 304 00:33:03,940 --> 00:33:06,610 종양이 대뇌피질과 우측 척추까지 퍼졌어 305 00:33:10,238 --> 00:33:13,700 내 뱃속에 든 파우치 좀 꺼내줘 새고 있어 306 00:33:16,578 --> 00:33:17,913 빨리해 307 00:33:18,580 --> 00:33:21,917 알았소, 일단 국소 마취부터 하고요 308 00:33:22,083 --> 00:33:23,418 필요 없어 309 00:33:23,585 --> 00:33:24,836 네 310 00:33:25,712 --> 00:33:26,755 알았어요 311 00:33:27,088 --> 00:33:28,423 일단 진정해요 312 00:33:28,632 --> 00:33:30,050 총 내려놔요 313 00:33:31,134 --> 00:33:34,638 일단 환부를 좀 살펴봅시다 314 00:33:37,599 --> 00:33:39,643 - 핸드폰 좀 써도 돼? - 네 315 00:33:48,777 --> 00:33:50,737 - 여보세요? - 엄마? 316 00:33:50,904 --> 00:33:52,781 우리 딸, 루시 317 00:33:52,948 --> 00:33:55,242 목소리 들으니 반갑구나 318 00:33:55,408 --> 00:33:57,452 근데 거기 지금 몇 시니? 319 00:33:59,412 --> 00:34:00,747 몰라요, 밤이에요 320 00:34:00,914 --> 00:34:02,624 잠깐만, 딴 전화 끊을게 321 00:34:02,791 --> 00:34:05,126 이제 배를 절개해야 해요 322 00:34:05,835 --> 00:34:08,964 그래, 요즘도 파티 자주 하니? 323 00:34:09,130 --> 00:34:10,840 건강 돌보겠다고 약속했잖아 324 00:34:11,633 --> 00:34:14,261 그러려고 노력해요, 엄마 325 00:34:14,427 --> 00:34:18,181 이렇게 깜짝 전화 줘서 고맙다 326 00:34:18,348 --> 00:34:20,475 아빠가 통화 못 해서 서운해하실 거야 327 00:34:20,642 --> 00:34:22,185 운동 가서 아직 안 오셨어 328 00:34:22,686 --> 00:34:24,938 넌 늘 아침에 전화하잖니 329 00:34:25,021 --> 00:34:27,148 - 엄마? - 응? 330 00:34:27,649 --> 00:34:29,442 모든 게 느껴져요 331 00:34:30,277 --> 00:34:32,279 그게 무슨 소리야? 332 00:34:34,197 --> 00:34:35,615 이 공간 333 00:34:36,783 --> 00:34:37,784 공기 334 00:34:42,205 --> 00:34:43,999 땅의 흔들림 335 00:34:45,625 --> 00:34:47,168 사람들 336 00:34:49,212 --> 00:34:51,631 중력도 느껴져요 337 00:34:53,133 --> 00:34:56,011 지구의 자전도 느껴지고 338 00:34:57,512 --> 00:34:59,973 내 몸에서 발산되는 열 339 00:35:00,890 --> 00:35:03,310 핏줄 속 피의 흐름 340 00:35:04,519 --> 00:35:06,813 내 뇌도 느껴져요 341 00:35:08,315 --> 00:35:10,900 아주 오래된 기억들 342 00:35:11,067 --> 00:35:14,863 루시, 혼선이 됐는지 전화가 잘 안 들려 343 00:35:15,030 --> 00:35:17,032 기억이 어쨌다고? 344 00:35:19,200 --> 00:35:20,869 치아 교정했을 때 345 00:35:21,411 --> 00:35:23,538 그 입안의 통증… 346 00:35:23,705 --> 00:35:28,877 열났을 때 이마를 짚어주던 엄마의 손길도 기억나요 347 00:35:30,045 --> 00:35:32,881 고양이를 만질 때의 부드러운 감촉… 348 00:35:33,048 --> 00:35:36,051 고양이라니? 무슨 고양이? 349 00:35:36,718 --> 00:35:39,554 샴 고양이요 파란 눈에 꼬리가 갈라진… 350 00:35:39,721 --> 00:35:42,057 네가 그걸 어떻게 기억해? 351 00:35:42,223 --> 00:35:44,559 그땐 1살도 안 됐을 땐데… 352 00:35:47,020 --> 00:35:51,232 엄마 젖 맛도 입안에 생생히 느껴져요 353 00:35:52,275 --> 00:35:53,735 그 방 354 00:35:54,736 --> 00:35:56,363 엄마 젖 355 00:35:58,448 --> 00:36:02,243 루시, 지금 무슨 소릴 하는 거니? 356 00:36:03,912 --> 00:36:07,624 그냥 사랑한다고요 엄마도 아빠도… 357 00:36:07,791 --> 00:36:08,917 우리 딸… 358 00:36:09,459 --> 00:36:11,753 그리고 감사해요 359 00:36:11,920 --> 00:36:16,216 아직도 뺨에 느껴지는 그 수천 번의 키스들 360 00:36:19,135 --> 00:36:20,428 사랑해요, 엄마 361 00:36:20,970 --> 00:36:22,764 나도 사랑한다, 우리 딸 362 00:36:23,598 --> 00:36:25,892 이 세상 그 무엇보다… 363 00:36:34,609 --> 00:36:36,403 얼마나 남아있지? 364 00:36:37,278 --> 00:36:38,947 500그램쯤 365 00:36:39,781 --> 00:36:43,118 그게 몸에서 다 빠져나가려면 얼마나 걸리지? 366 00:36:45,912 --> 00:36:48,415 그건 이게 뭔지 알아야 대답할 수 있소 367 00:36:48,498 --> 00:36:49,749 꿰맬까요? 368 00:36:49,958 --> 00:36:51,209 꿰매 369 00:36:52,460 --> 00:36:53,795 CPH4야 370 00:36:57,632 --> 00:36:59,300 그게 뭔지 설명해봐 371 00:37:01,261 --> 00:37:05,140 임산부는 임신 6주차 때 CPH4를 만들어내죠 372 00:37:05,598 --> 00:37:07,684 아주 극소량의… 373 00:37:08,184 --> 00:37:12,272 그 덕에 아기는 핵폭탄과 같은 힘을 갖게 되고 374 00:37:13,148 --> 00:37:18,528 그 힘으로 모든 뼈의 구성에 필요한 에너지를 얻게 돼요 375 00:37:18,695 --> 00:37:21,322 그 물질을 합성하려는 자들이 있다더니 376 00:37:21,489 --> 00:37:23,199 성공한 모양이군요 377 00:37:24,492 --> 00:37:26,494 이게 진짜 CPH4라면… 378 00:37:27,162 --> 00:37:28,204 이 정도 양에 379 00:37:28,371 --> 00:37:30,206 살아있는 게 놀랍네요 380 00:37:31,374 --> 00:37:32,667 곧 죽겠지 381 00:39:39,502 --> 00:39:42,130 뭘 배우는 건 늘 고통스러워 382 00:39:42,422 --> 00:39:46,134 어릴 때 뼈가 자라면 온몸이 아프지 383 00:39:46,843 --> 00:39:50,138 내 뼈 자라는 소리가 기억난다면 믿겠어? 384 00:39:51,639 --> 00:39:53,975 살 속에서 믹서기 소리가 나 385 00:39:54,142 --> 00:39:55,685 이젠 모든 게 달라 386 00:39:55,935 --> 00:40:00,815 소리가 음악처럼 들려 액체처럼 흡수가 돼 387 00:40:01,816 --> 00:40:04,485 참 재밌어 예전엔 내가 누군지 388 00:40:04,652 --> 00:40:08,156 뭐가 되고 싶은지 늘 고민했는데 389 00:40:08,615 --> 00:40:12,994 뇌의 가장 깊은 곳까지 열리니까 이젠 확실히 보여 390 00:40:13,161 --> 00:40:16,289 인간의 특질을 이루는 건 다 원시적인 거야 391 00:40:17,665 --> 00:40:19,459 다 장애물이지 392 00:40:20,043 --> 00:40:21,961 어이없지 않아? 393 00:40:22,837 --> 00:40:24,505 네가 겪는 이 고통도 394 00:40:25,173 --> 00:40:27,634 네 이해를 가로막고 있어 395 00:40:28,801 --> 00:40:32,555 지금 네가 알고 있는 건 고통뿐이야, 고통 396 00:40:35,683 --> 00:40:37,060 딴 사람들은 어딨지? 397 00:40:37,852 --> 00:40:39,062 배달꾼들 398 00:40:39,228 --> 00:40:40,730 그 약이 다 필요해 399 00:40:40,897 --> 00:40:42,357 의료상의 이유로… 400 00:41:11,552 --> 00:41:12,679 “베를린” 401 00:41:12,762 --> 00:41:14,055 베를린 402 00:41:17,934 --> 00:41:19,227 “파리” 403 00:41:19,310 --> 00:41:20,395 파리 404 00:41:25,733 --> 00:41:27,068 “로마” 405 00:41:27,193 --> 00:41:28,236 로마 406 00:41:33,741 --> 00:41:35,284 보여줘서 고마워 407 00:41:48,756 --> 00:41:49,757 “파리 웨스틴 호텔” 408 00:41:49,924 --> 00:41:50,967 안녕하세요, 교수님 409 00:41:52,593 --> 00:41:54,137 저녁 여기서 드실 건가요? 410 00:41:54,303 --> 00:41:56,597 그래야겠소 피곤해서… 411 00:41:56,764 --> 00:41:58,933 - 편히 쉬십시오 - 고마워요 412 00:42:04,480 --> 00:42:07,567 왜 그렇게 미친 듯이 벨을 눌러대? 413 00:42:08,484 --> 00:42:09,777 보고 싶었어 414 00:42:12,280 --> 00:42:13,322 나도 415 00:42:14,657 --> 00:42:16,117 열쇠를 잃어버렸어? 416 00:42:16,409 --> 00:42:17,452 응 417 00:42:18,453 --> 00:42:21,122 - 노트북 좀 빌려줄래? - 그래, 써 418 00:42:21,289 --> 00:42:24,083 어제 종일 오디션 보느라 혼났어 419 00:42:24,250 --> 00:42:27,295 세월아 네월아 온종일 세워 놓고 420 00:42:27,462 --> 00:42:29,297 중국말로 뭐라 뭐라… 421 00:42:29,464 --> 00:42:32,425 중국말을 누가 알아듣는다고… 422 00:42:32,592 --> 00:42:34,635 그러고는 전화 주겠대 423 00:42:34,802 --> 00:42:36,637 전화번호도 안 물어보면서… 424 00:42:37,638 --> 00:42:40,349 한 남잔 예외였지 그 남잔 중국인이 아냐 425 00:42:40,975 --> 00:42:44,353 기획사 직원인데 귀여워 완전 귀여워 426 00:42:44,520 --> 00:42:46,856 게다가 자기가 귀여운 걸 알아 427 00:42:47,023 --> 00:42:49,317 맙소사, 그 엉덩이! 끝내줬지 428 00:42:50,526 --> 00:42:51,652 그리고 말이야 429 00:42:52,445 --> 00:42:54,363 그 사람이 날 어디로 데려갔게? 430 00:42:55,364 --> 00:42:59,660 포시즌스 로열 스위트 거기서 밤새도록 사랑을 나눴지 431 00:43:00,703 --> 00:43:03,873 미안, 내 얘기만 했네 리처드는 어때? 432 00:43:04,082 --> 00:43:05,291 죽었어 433 00:43:05,666 --> 00:43:06,667 너흰 또라이야 434 00:43:07,335 --> 00:43:09,170 나 좀 씻을게 435 00:43:12,381 --> 00:43:13,716 “사무엘 노먼” 436 00:43:20,056 --> 00:43:21,099 네 437 00:43:21,182 --> 00:43:22,683 제 이름은 루시예요 438 00:43:22,850 --> 00:43:26,020 뇌에 관한 박사님 논문 다 봤어요 좀 만나요 439 00:43:28,147 --> 00:43:29,649 다 봤다고요? 440 00:43:30,358 --> 00:43:34,362 기분 좋은 말이긴 한데 믿긴 좀 어렵네요 441 00:43:34,737 --> 00:43:35,988 그게 분량이… 442 00:43:36,155 --> 00:43:40,868 총 6,734쪽이죠, 원하시면 지금 다 외울 수도 있어요 443 00:43:44,539 --> 00:43:46,666 에밀리의 친구예요? 444 00:43:47,208 --> 00:43:49,919 걔 그런 농담 잘하는데… 옆에 있어요? 445 00:43:50,711 --> 00:43:52,004 저 혼자예요 446 00:43:54,549 --> 00:43:56,676 - 당신 누구요? - 말했잖아요 447 00:43:58,553 --> 00:44:01,931 루시랬죠? 그래요, 미안해요 448 00:44:02,181 --> 00:44:04,559 뇌 용량에 관한 이론 읽었어요 449 00:44:04,725 --> 00:44:06,727 어설프지만 핵심은 잘 짚으셨네요 450 00:44:08,104 --> 00:44:09,522 고맙소 451 00:44:09,605 --> 00:44:12,942 제 세포가 엄청난 속도로 증식하고 있어요 452 00:44:13,109 --> 00:44:14,569 초당 수백만 개씩… 453 00:44:14,735 --> 00:44:17,697 제가 언제 죽을지 정확히 계산할 순 없지만 454 00:44:17,864 --> 00:44:20,241 24시간을 넘기긴 힘들 거 같아요 455 00:44:20,408 --> 00:44:21,617 무슨 얘기요? 456 00:44:21,868 --> 00:44:25,204 박사님 이론이 단지 가설이 아니라고요 457 00:44:25,371 --> 00:44:29,375 제가 합성 CPH4를 다량으로 흡입했어요 458 00:44:29,542 --> 00:44:32,753 곧 뇌 용량의 100%까지 쓸 수 있겠죠 459 00:44:32,920 --> 00:44:36,215 현재는 28%만 쓸 수 있어요 그 이론, 사실이에요 460 00:44:36,382 --> 00:44:40,052 20%에 도달하면 뇌가 열려서 계속 확장돼요 461 00:44:40,219 --> 00:44:41,762 아무 장애물 없이 462 00:44:41,929 --> 00:44:44,974 도미노처럼… 스스로 뇌를 정복하는 거죠 463 00:44:48,603 --> 00:44:52,273 무슨 말을 해야 할지 모르겠군요 464 00:44:53,274 --> 00:44:58,279 지난 20년간 그 이론을 연구해 온 건 사실이지만 465 00:44:58,446 --> 00:45:03,951 모든 건 그저 가설이자 연구의 아이디어에 불과했소 466 00:45:04,118 --> 00:45:06,829 누군가가 정말 실제로… 467 00:45:08,497 --> 00:45:10,625 몸의 대사작용도 조절돼요? 468 00:45:10,833 --> 00:45:12,043 네 469 00:45:12,251 --> 00:45:15,129 딴 사람들 몸도 조종할 수 있어요 470 00:45:15,296 --> 00:45:19,133 그리고 전자기파도 조종할 수 있죠 471 00:45:19,300 --> 00:45:22,178 다는 아니고 기본적인 것들만… 472 00:45:22,595 --> 00:45:23,846 텔레비전 473 00:45:24,555 --> 00:45:25,932 전화 474 00:45:28,476 --> 00:45:29,769 라디오 475 00:45:33,022 --> 00:45:34,482 굉장하군요 476 00:45:36,651 --> 00:45:38,444 이젠 고통을 못 느껴요 477 00:45:40,112 --> 00:45:41,322 두려움도 478 00:45:42,490 --> 00:45:43,866 욕망도… 479 00:45:45,493 --> 00:45:48,788 모든 인간적인 요소가 사라지고 있어요 480 00:45:50,373 --> 00:45:54,335 마치 인간적인 느낌이 사라질수록 481 00:45:55,169 --> 00:45:58,839 세상 모든 지식이 더 쌓이는 기분이에요 482 00:45:59,006 --> 00:46:02,385 양자 물리학, 응용 수학 483 00:46:03,678 --> 00:46:06,347 세포핵의 무한대 용량… 484 00:46:07,056 --> 00:46:10,518 그 모든 지식이 뇌 속에서 폭발해요 485 00:46:11,185 --> 00:46:12,895 어째야 할지 모르겠어요 486 00:46:15,564 --> 00:46:18,651 어째야 할지를 내게 물어본다면… 487 00:46:27,827 --> 00:46:28,828 일단… 488 00:46:31,747 --> 00:46:33,207 생각해봐요 489 00:46:34,208 --> 00:46:36,377 생명의 목적이 뭔지… 490 00:46:37,086 --> 00:46:40,047 생명이 탄생한 태초에 491 00:46:40,381 --> 00:46:44,051 최초의 세포가 점점 자라나서 492 00:46:44,552 --> 00:46:47,513 두 개의 세포로 나누어졌죠 493 00:46:48,723 --> 00:46:51,726 그 후 생명의 유일한 목표는 494 00:46:52,601 --> 00:46:56,022 자신이 배운 걸 전하는 거였소 495 00:46:56,439 --> 00:47:00,401 그 이상의 더 높은 목표는 없죠 496 00:47:00,568 --> 00:47:05,197 그 지식들을 어째야 할지 모르겠다면 내 대답은… 497 00:47:07,241 --> 00:47:08,576 전하라는 거요 498 00:47:10,953 --> 00:47:15,249 모든 세포도 다 그렇게 해왔소 499 00:47:15,750 --> 00:47:17,376 긴 시간 동안… 500 00:47:18,753 --> 00:47:19,795 시간 501 00:47:21,380 --> 00:47:22,757 네, 그렇죠 502 00:47:25,426 --> 00:47:27,219 12시간 뒤에 그리 가죠 503 00:47:36,020 --> 00:47:38,022 - 떠나게? - 응 504 00:47:40,983 --> 00:47:42,651 - 이게 뭐야? - 처방전 505 00:47:43,611 --> 00:47:45,529 한문은 언제 배웠어? 506 00:47:45,863 --> 00:47:47,198 1시간 전에 507 00:47:47,281 --> 00:47:48,949 나 이거 읽을 줄 몰라 508 00:47:49,116 --> 00:47:51,660 넌 신장이 약하고 간도 나빠 509 00:47:51,827 --> 00:47:53,454 생활 방식을 바꿔 510 00:47:53,621 --> 00:47:56,040 이 약 먹고 운동하고 유기농을 먹어 511 00:47:56,540 --> 00:47:57,792 그럼 좋아질 거야 512 00:48:02,296 --> 00:48:05,007 어젯밤 11시경 513 00:48:05,508 --> 00:48:08,344 트라이 서비스 병원에서 한 여자가 514 00:48:08,677 --> 00:48:10,387 환자를 쏴 죽였습니다 515 00:48:10,554 --> 00:48:12,640 용의자는 25세 금발에 보통 키로 516 00:48:12,973 --> 00:48:14,725 전국에 수배됐습니다 517 00:48:15,184 --> 00:48:16,852 무기를 소지했으니… 518 00:48:38,165 --> 00:48:39,416 델 리오요 519 00:48:39,500 --> 00:48:41,877 대만에서 미국 시민이 전화했어 520 00:48:42,044 --> 00:48:46,006 젊은 여잔데 범죄 조직에 대해 제보하겠대 521 00:48:46,173 --> 00:48:48,008 - 내가 받지 - 녹음해둘게 522 00:48:48,217 --> 00:48:51,428 - 여보세요? - 범죄 조직에 대한 정보가 있어요 523 00:48:51,512 --> 00:48:53,889 책임 있는 담당자와 통화하고 싶어요 524 00:48:55,266 --> 00:48:58,686 운이 좋으시네, 여기서 제일 높은 사람이 나요 525 00:48:58,853 --> 00:49:00,938 일단, 당신 이름이 뭐요? 526 00:49:01,105 --> 00:49:04,733 피에르 델 리오, 책상에서 일어나 의자에 앉아요 527 00:49:04,900 --> 00:49:07,736 왼쪽의 빨간 볼펜 집어서 내 말 적어요 528 00:49:14,368 --> 00:49:17,538 몰카 없어요, 빨리요 나 시간 없어요 529 00:49:25,546 --> 00:49:26,797 말해요 530 00:49:26,922 --> 00:49:30,092 곧 유럽에 도착할 세 사람 신원을 알려줄게요 531 00:49:30,259 --> 00:49:34,054 신종 약물 1킬로씩 소지했어요 체포하고 약물 압수해요 532 00:49:34,221 --> 00:49:35,306 내가 필요하니까… 533 00:49:35,389 --> 00:49:38,225 어떤 형태의 약물이죠? 막대형? 캡슐? 534 00:49:38,475 --> 00:49:42,104 분말인데 비닐 파우치에 포장해 뱃속에 감췄어요 535 00:49:42,271 --> 00:49:43,522 뭐라고요? 536 00:49:43,606 --> 00:49:45,024 꺼낼 때 조심해요 537 00:49:45,107 --> 00:49:46,233 강력한 약물이에요 538 00:49:53,240 --> 00:49:54,408 내 말을 믿어요 539 00:49:55,951 --> 00:49:57,119 사진 받았어요? 540 00:49:57,203 --> 00:49:58,579 네 541 00:49:58,913 --> 00:50:00,164 좋아요 542 00:50:00,998 --> 00:50:02,458 당신을 믿겠어요 543 00:50:05,669 --> 00:50:06,670 괜찮아요? 544 00:50:16,472 --> 00:50:17,723 안녕하세요 545 00:50:17,806 --> 00:50:19,808 “독일 베를린” 546 00:50:20,267 --> 00:50:21,518 감사합니다 547 00:50:27,816 --> 00:50:29,443 저 사람이오, 잡아요! 548 00:50:39,703 --> 00:50:41,038 같이 좀 가시죠 549 00:50:50,297 --> 00:50:54,176 “프랑스 파리” 550 00:51:01,141 --> 00:51:02,393 안녕하세요 551 00:51:02,977 --> 00:51:04,812 같이 좀 가실까요? 552 00:51:13,487 --> 00:51:17,408 “이태리 로마” 553 00:51:21,287 --> 00:51:22,788 로마에 오신 것을 환영합니다 554 00:51:30,838 --> 00:51:32,214 안녕하세요 555 00:51:32,381 --> 00:51:34,842 따라오시죠, 이쪽입니다 556 00:51:35,009 --> 00:51:36,176 네, 그러죠 557 00:51:53,610 --> 00:51:54,862 델 리오요 558 00:51:56,113 --> 00:51:57,531 전화 줘서 고맙소 559 00:51:57,698 --> 00:51:59,074 물건 압수했어요 560 00:51:59,783 --> 00:52:02,036 고마워요 곧 이송 요청서 보내죠 561 00:52:02,202 --> 00:52:03,245 끊어요 562 00:52:04,038 --> 00:52:05,748 됐어, 셋 다 체포했어 563 00:52:10,627 --> 00:52:11,712 승객 여러분 564 00:52:11,879 --> 00:52:14,131 곧 샤를 드골 공항에 착륙합니다 565 00:52:23,557 --> 00:52:25,893 손님 이제 컴퓨터를 꺼주시죠 566 00:52:26,060 --> 00:52:27,144 코 좀 닦아요 567 00:52:27,895 --> 00:52:28,896 네? 568 00:52:29,063 --> 00:52:30,064 샴페인 한 잔 줄래요? 569 00:52:32,149 --> 00:52:33,776 네, 알겠습니다 570 00:52:37,404 --> 00:52:39,281 저분 샴페인 좀 갖다 드려 571 00:52:52,669 --> 00:52:54,505 손님, 샴페인입니다 572 00:52:55,756 --> 00:52:56,924 고마워요 573 00:52:57,424 --> 00:53:00,427 죄송하지만 이제 테이블 좀 접어주시죠 574 00:53:01,637 --> 00:53:02,679 그러죠 575 00:53:12,773 --> 00:53:14,441 지식을 위하여! 576 00:53:25,160 --> 00:53:28,330 환경이 나쁘거나 영양 공급이 불충분할 때… 577 00:53:37,965 --> 00:53:39,508 세포는 영생을 선택하죠 578 00:53:45,806 --> 00:53:48,976 즉, 자급자족의 삶을 택한다는 겁니다 579 00:54:05,075 --> 00:54:06,160 안 돼요, 손님! 580 00:54:08,495 --> 00:54:09,830 자리에 앉으세요 581 00:54:10,497 --> 00:54:11,790 손님! 582 00:54:16,879 --> 00:54:22,259 손님, 문 여세요! 가서 자리에 앉으셔야 합니다 583 00:54:23,677 --> 00:54:25,387 곧 착륙해요, 문 여세요 584 00:54:27,431 --> 00:54:30,225 대답 좀 하세요 괜찮으세요? 585 00:54:35,189 --> 00:54:37,024 손님, 이 문 여세요! 586 00:54:41,111 --> 00:54:43,405 어떻게 좀 해봐 좀 도와줘! 587 00:54:53,624 --> 00:54:54,791 곧 착륙해요, 열어요! 588 00:55:04,259 --> 00:55:07,888 손님, 괜찮으세요? 대답 좀 해봐요! 589 00:55:08,263 --> 00:55:11,058 “루시 밀러” 590 00:55:15,562 --> 00:55:17,481 아랫배에 상처가요? 591 00:55:17,648 --> 00:55:19,316 네, 실밥도 안 풀었어요 592 00:55:19,816 --> 00:55:22,069 - 상태는? - 좋아요, 자고 있소 593 00:55:22,236 --> 00:55:24,738 마취제를 놔서 종일 잘 거요 594 00:56:08,156 --> 00:56:09,825 - 깨어났습니다 - 정말? 595 00:56:09,992 --> 00:56:11,618 침대에 앉아있어요 596 00:56:16,540 --> 00:56:17,624 저 여자요 597 00:56:17,791 --> 00:56:19,835 - 안 묶어뒀소? - 묶어뒀죠 598 00:56:21,128 --> 00:56:22,129 아가씨! 599 00:56:22,504 --> 00:56:23,547 움직이지 마요 600 00:56:23,880 --> 00:56:25,382 단둘이 얘기 좀 해요 601 00:56:25,674 --> 00:56:27,634 일단 손부터 올려요 602 00:56:48,572 --> 00:56:50,240 파우치 압수했어요? 603 00:56:51,825 --> 00:56:53,076 네 604 00:56:53,702 --> 00:56:54,953 어디 있죠? 605 00:56:55,037 --> 00:56:56,163 잘 보관돼있소 606 00:56:56,705 --> 00:56:57,998 이곳 607 00:56:58,081 --> 00:56:59,124 파리에… 608 00:56:59,333 --> 00:57:01,418 내가 갖고 있는 게 더 안전해요 609 00:57:16,016 --> 00:57:17,601 “육군 병원” 610 00:57:19,186 --> 00:57:21,229 차 다시 대, 주차장에 611 00:57:30,072 --> 00:57:32,950 경찰 생활하면 별일을 다 겪죠 612 00:57:33,116 --> 00:57:37,537 하지만 아까 당신이 한 일은 진짜 쇼크였소 613 00:57:38,121 --> 00:57:39,957 그렇게 모두를 잠재우다니… 614 00:57:40,374 --> 00:57:42,292 나도 그렇게 만들 거요? 615 00:57:42,709 --> 00:57:43,961 아뇨 616 00:57:45,212 --> 00:57:46,463 다행이네 617 00:58:08,068 --> 00:58:09,444 켜도 돼요? 618 00:58:09,695 --> 00:58:10,946 네 619 00:58:28,755 --> 00:58:31,925 - 이게 뭐죠? - 한국말이오, 내가 운전할게요 620 00:58:32,592 --> 00:58:34,928 이봐요, 안 돼요 이건 경찰차요 621 00:58:35,512 --> 00:58:38,306 안 돼요 당신은 이 차 못 몰아요 622 00:58:38,473 --> 00:58:39,599 이건 경찰차요 623 00:58:42,185 --> 00:58:43,437 알았소 624 00:58:51,486 --> 00:58:52,487 저리 들어가! 625 00:58:56,992 --> 00:58:58,994 선생님 저기요, 선생님 626 00:58:59,453 --> 00:59:00,787 할 말이 있어요 627 00:59:00,954 --> 00:59:02,497 경찰한테 말해요 628 00:59:03,040 --> 00:59:05,625 난 독일 시민이오 변호사 불러줘요 629 00:59:05,959 --> 00:59:07,294 의사와 상의해보죠 630 00:59:07,461 --> 00:59:09,880 - 먹을 것 좀 사와 - 그만 좀 먹어 631 00:59:37,991 --> 00:59:39,409 늘 이렇게 운전해요? 632 00:59:39,493 --> 00:59:40,827 운전 처음 해봐요 633 00:59:41,411 --> 00:59:42,704 멋지네 634 00:59:48,251 --> 00:59:49,252 일방 통행로요 635 00:59:49,419 --> 00:59:50,545 늦었어요 636 01:00:12,609 --> 01:00:14,111 죽느니 늦는 게 낫겠네 637 01:00:14,277 --> 01:00:15,529 죽을 일 없어요 638 01:01:05,412 --> 01:01:06,955 죄송합니다 639 01:01:07,122 --> 01:01:08,290 속이 안 좋아서… 640 01:01:15,338 --> 01:01:17,841 전 괜찮아요 641 01:01:30,270 --> 01:01:31,605 따라오지 말라고 지시할게요 642 01:01:31,771 --> 01:01:32,772 놔둬요 643 01:02:15,857 --> 01:02:16,858 베이컨 사왔… 644 01:02:55,563 --> 01:02:56,731 가방 내놔 645 01:04:07,427 --> 01:04:08,428 열어요 646 01:04:22,359 --> 01:04:23,443 갑시다 647 01:04:23,526 --> 01:04:25,445 내가 도움이 될지 모르겠네요 648 01:04:30,825 --> 01:04:31,910 도움돼요 649 01:04:32,786 --> 01:04:33,870 어떤 점에서요? 650 01:04:40,460 --> 01:04:41,795 기억을 살리는 데… 651 01:04:42,796 --> 01:04:44,130 갈까요? 652 01:05:12,242 --> 01:05:13,326 어디 가는 거요? 653 01:05:13,660 --> 01:05:15,203 첫 교차로에서 좌회전하십시오 654 01:05:15,370 --> 01:05:16,413 “포트 로열 대로” 655 01:05:17,497 --> 01:05:18,540 좋아요 656 01:05:29,759 --> 01:05:30,844 차 빼요! 657 01:05:39,853 --> 01:05:40,895 교수님? 658 01:05:41,896 --> 01:05:43,356 - 여보세요? - 루시예요 659 01:05:43,523 --> 01:05:45,358 그 여자요, 그 여자 660 01:05:45,525 --> 01:05:46,943 당신이군요 661 01:05:47,026 --> 01:05:48,278 파리에 있소? 662 01:05:48,361 --> 01:05:51,114 - 네 - 잘됐네요, 잘됐어 663 01:05:51,197 --> 01:05:54,367 근데 난 지금 호텔에 안 있고 664 01:05:54,534 --> 01:06:00,623 대학교에 와 있는데 당신 일을 의논차 동료 교수 몇을 불렀어요 665 01:06:00,790 --> 01:06:03,918 이 분야 석학들이오 아주 믿을만한… 666 01:06:04,085 --> 01:06:05,378 전 박사님을 믿어요 667 01:06:05,545 --> 01:06:06,546 고맙소 668 01:06:06,713 --> 01:06:09,466 여기로 와줄 수 있겠소? 669 01:06:15,597 --> 01:06:16,931 만나서 반갑소 670 01:06:17,098 --> 01:06:18,224 저도 그래요 671 01:06:18,725 --> 01:06:19,809 델 리오 반장입니다 672 01:06:19,976 --> 01:06:21,311 안녕하세요 673 01:06:22,896 --> 01:06:25,773 내 동료들을 소개하죠 674 01:06:25,940 --> 01:06:28,318 여긴 신경외과의 카르티에 교수 675 01:06:28,735 --> 01:06:30,320 다 누군지 알아요 676 01:06:31,905 --> 01:06:33,156 그렇겠죠 677 01:06:33,573 --> 01:06:37,243 여러분, 여긴 루시요 인류 최초로… 678 01:06:38,036 --> 01:06:42,832 그러니까… 아까 말했듯 루시 양은 679 01:06:42,999 --> 01:06:44,959 그 어떤 이유로 인해 680 01:06:45,126 --> 01:06:48,922 잠겨있던 뇌의 어떤 부분을 열었소 681 01:06:49,088 --> 01:06:50,590 비밀의 영역에 682 01:06:50,757 --> 01:06:54,802 접근할 수 있게 된 거죠 683 01:06:55,428 --> 01:06:57,597 그 덕에 놀라운 능력을 갖추게 됐고… 684 01:06:58,306 --> 01:06:59,599 좀 보여주겠소? 685 01:07:00,141 --> 01:07:02,977 당신 딸 가브리엘은 6살 때 차 사고로 죽었어요 686 01:07:03,686 --> 01:07:05,271 가죽 시트의 파란 차였죠 687 01:07:05,855 --> 01:07:08,024 백미러에 플라스틱 새가 걸린… 688 01:07:49,607 --> 01:07:51,150 놈들이 와요 좀 막아줄래요? 689 01:07:51,484 --> 01:07:53,653 - 집중해야 해서… - 알았소 690 01:08:10,628 --> 01:08:12,839 그 모든 정보에 어떻게 접근했죠? 691 01:08:13,006 --> 01:08:14,757 전기 자극으로요 692 01:08:14,924 --> 01:08:17,802 각 세포는 서로를 알고 소통해요 693 01:08:17,969 --> 01:08:21,180 초당 수천 개의 정보를 주고받죠 694 01:08:21,347 --> 01:08:24,851 세포들이 모여 거대 커뮤니케이션 망을 형성해 695 01:08:25,018 --> 01:08:26,519 물질을 구성하죠 696 01:08:27,687 --> 01:08:30,815 세포들이 모여서 형태를 만들거나 697 01:08:31,274 --> 01:08:32,984 해체 혹은 변형돼요 698 01:08:33,192 --> 01:08:35,653 차이는 없어요 다 똑같죠 699 01:08:36,195 --> 01:08:41,784 인간은 자신이 특별하다고 믿고 존재 이론을 확립했지만 700 01:08:41,951 --> 01:08:44,787 계측의 개념부터가 잘못됐어요 701 01:08:45,163 --> 01:08:48,333 모든 사회 시스템은 어렴풋한 밑그림에 불과해요 702 01:08:48,499 --> 01:08:50,835 우린 모두 1+1은 2라고 배웠죠 703 01:08:50,960 --> 01:08:53,963 하지만 1+1은 2였던 적이 없어요 704 01:08:54,130 --> 01:08:57,050 사실 숫자나 글자는 존재하지 않아요 705 01:08:57,216 --> 01:09:00,720 우린 자신의 존재를 축소했어요 706 01:09:00,887 --> 01:09:02,805 스스로 이해할만한 수준으로… 707 01:09:02,972 --> 01:09:08,353 우리 존재의 무한함을 외면하려고 인위적 잣대를 만든 거죠 708 01:09:11,147 --> 01:09:13,566 인간이 특별할 게 없고 709 01:09:13,733 --> 01:09:16,569 세상이 수학적으로 움직이는 게 아니라면 710 01:09:17,737 --> 01:09:18,988 뭐로 움직이죠? 711 01:09:21,074 --> 01:09:22,992 질주하는 차를 상상해봐요 712 01:09:23,368 --> 01:09:25,578 무한대로 속도를 올리면 713 01:09:26,412 --> 01:09:28,331 차는 결국 사라지죠 714 01:09:31,334 --> 01:09:34,212 그럼 뭐로 차의 존재를 증명하죠? 715 01:09:34,379 --> 01:09:36,714 존재를 규정하는 건 시간이에요 716 01:09:36,881 --> 01:09:40,259 시간이야말로 유일한 계측의 단위죠 717 01:09:40,426 --> 01:09:43,262 물질의 존재를 증명하는… 718 01:09:43,846 --> 01:09:45,264 시간이 없으면 719 01:09:46,099 --> 01:09:47,517 우린 존재하지 않아요 720 01:09:54,399 --> 01:09:55,525 시간이 존재다 721 01:10:10,039 --> 01:10:11,874 더 이상은 못 버텨요 722 01:10:13,251 --> 01:10:14,919 그럼 시작합시다 723 01:10:27,974 --> 01:10:30,476 정말 이 많은 양이 필요한 거요? 724 01:10:30,643 --> 01:10:32,311 그럼 당신 죽어요 725 01:10:32,478 --> 01:10:35,982 내 세포가 자신을 지키기 위해 끝까지 싸울 거예요 726 01:10:36,649 --> 01:10:40,278 최대 용량에 도달하려면 세포핵까지 727 01:10:40,445 --> 01:10:42,780 활짝 다 열어야 해요 728 01:10:51,914 --> 01:10:54,167 그런데 그 모든 지식을 729 01:10:56,085 --> 01:10:58,838 인류가 받아들일 준비가 됐을까요? 730 01:10:58,963 --> 01:11:01,841 인간은 권력과 이익에 눈먼 존재요 731 01:11:02,175 --> 01:11:03,760 어쩌면 이로 인해 732 01:11:05,011 --> 01:11:08,347 인류 문명에 큰 혼돈이 빚어질 수도 있소 733 01:11:12,477 --> 01:11:14,937 혼돈을 불러오는 건 지식이 아닌 무지예요 734 01:11:15,188 --> 01:11:18,191 컴퓨터를 만들어 내 지식들을 입력한 뒤 735 01:11:18,441 --> 01:11:21,360 당신들이 접속할 방법을 찾을게요 736 01:11:21,819 --> 01:11:22,820 알았소 737 01:11:23,696 --> 01:11:27,033 당신의 희생만큼 우리가 가치 있는 존재이길… 738 01:11:37,210 --> 01:11:38,461 모두 꼼짝 마! 739 01:11:55,728 --> 01:11:57,897 영어 할 줄 아나? 740 01:13:00,042 --> 01:13:01,294 뭐 하는 거죠? 741 01:13:01,460 --> 01:13:03,796 에너지와 물질을 찾는 거요 742 01:13:08,134 --> 01:13:11,429 우리 컴퓨터에 접속하려 하고 있소 743 01:14:05,191 --> 01:14:06,317 괜찮나? 744 01:14:08,527 --> 01:14:10,112 구급요원 불러, 빨리! 745 01:14:14,700 --> 01:14:16,160 맙소사, 어떻게 된 거야? 746 01:14:27,171 --> 01:14:28,297 뭘 만드는 거죠? 747 01:14:29,048 --> 01:14:31,717 아마 차세대 컴퓨터겠죠 748 01:21:01,899 --> 01:21:03,192 이봐, 너! 749 01:21:20,084 --> 01:21:22,461 봐요 컴퓨터가 움직이고 있소 750 01:21:48,904 --> 01:21:50,030 이봐요 751 01:21:51,031 --> 01:21:52,116 그 여잔 어디 있죠? 752 01:21:59,790 --> 01:22:01,708 “난 모든 곳에 있다” 753 01:22:21,186 --> 01:22:24,565 우린 10억 년 전에 생명을 선물 받았다 754 01:22:24,731 --> 01:22:26,775 그것으로 뭘 해야 할지 이젠 당신들도 알겠지