1
00:00:08,013 --> 00:00:11,701
2
00:01:45,583 --> 00:01:48,957
Life was given to us a billion years ago.
3
00:01:49,458 --> 00:01:51,061
And what have we done with it? I>
4
00:02:08,797 --> 00:02:09,932
Lucy?
5
00:02:09,999 --> 00:02:13,339
It's easy as pie.
In and out. All done the best thing
6
00:02:13,439 --> 00:02:14,151
Then why don't you do it yourself?
6
00:02:14,711 --> 00:02:17,941
The last thing the guy's expecting is a
total tramp turning up with a little case.
7
00:02:17,976 --> 00:02:20,217
You'll blow his mind. Come on.
8
00:02:20,252 --> 00:02:23,459
What's in it?
Jeez, man.
9
00:02:23,493 --> 00:02:26,766
Don't get paranoia on me, alright?
You trust me, don't you?
10
00:02:36,084 --> 00:02:42,231
Richard, I really do like you but,
I have to take care of myself.
11
00:02:43,333 --> 00:02:46,013
Come on. I have to concentrate on so many things.
12
00:02:46,013 --> 00:02:50,814
Hey! Hey! What are you doing?
I'm going home because I have exams on Monday.
13
00:02:50,914 --> 00:02:54,054
I have to shower and I have to study. Okay?
14
00:02:54,187 --> 00:02:57,627
You know what? The other day I was in this museum.
You know what I found out?
15
00:02:57,728 --> 00:03:00,834
What?
The first ever woman was named "Lucy."
16
00:03:05,677 --> 00:03:07,852
That's supposed to make me feel better?
Yeah.
17
00:03:09,885 --> 00:03:12,321
I'll call you.
Okay, okay.
18
00:03:14,328 --> 00:03:19,504
I'll be honest with you. I can't deliver the case myself.
I had a little falling out with the guy. It's nothing major...
19
00:03:19,604 --> 00:03:22,109
but if it's you, problem solved.
20
00:03:22,210 --> 00:03:26,151
You walk in there. You go up to the reception.
You ask for Mr. Jang to come down.
21
00:03:26,185 --> 00:03:31,195
He comes down, he takes the case,
you flashing your pretty smile and bounce!
22
00:03:33,098 --> 00:03:35,904
Look. You can even see the reception from here.
22
00:03:36,204 --> 00:03:37,188
Come on.
23
00:03:37,775 --> 00:03:40,208
What's in the case?
I don't know. It's some paperwork.
24
00:03:40,208 --> 00:03:45,591
Yeah. Let me see it then.
It's locked. Only Mr Jang has the code.
25
00:03:46,124 --> 00:03:47,695
I'm just the delivery boy.
26
00:03:47,728 --> 00:03:49,999
Do you get paid to do this?
Yeah, kinda.
27
00:03:50,099 --> 00:03:52,404
Like how much?
28
00:03:52,705 --> 00:03:54,587
Okay. We're negotiating now or what?
28
00:03:54,587 --> 00:03:57,207
No, no. How much you get paid?
I wanna know how much.
29
00:03:57,748 --> 00:04:03,559
$1,000.
You get paid $1,000 for delivering paperwork?
30
00:04:03,727 --> 00:04:07,668
I don't know. He said it's 10 minutes. He pays me a grand.
The rest is not my business.
31
00:04:07,768 --> 00:04:10,607
Wow, it's not my business either.
Listen!
32
00:04:11,442 --> 00:04:14,248
We split it down the middle.
33
00:04:14,615 --> 00:04:16,786
That's $500 for you and $500 for me.
34
00:04:16,819 --> 00:04:18,021
Richard, I will call you.
35
00:04:18,122 --> 00:04:24,334
Listen, it's the third time this week I'm showing up
in the same hotel with the same cowboy hat.
36
00:04:24,434 --> 00:04:28,041
Problem solved.
Go, go. I'll wait for you there.
37
00:04:28,076 --> 00:04:32,417
Lucy, honey. I've done this a dozen times.
It's paperwork.
38
00:04:32,450 --> 00:04:36,197
It's probably they decide to switch to make the copy blender.
That's how it works in this country.
38
00:04:36,227 --> 00:04:37,877
Even my Stetson was made there.
39
00:04:37,877 --> 00:04:41,068
Look. It said so on the label "Made in Taiwan".
40
00:04:42,905 --> 00:04:45,744
So long, Cowboy. It was a pleasure.
41
00:04:45,777 --> 00:04:48,083
Baby, please?
Richard, I gotta go.
41
00:04:48,883 --> 00:04:50,053
What the hell are you doing?
42
00:04:50,053 --> 00:04:53,426
Sorry. I'm so sorry. I really need your help.
43
00:04:53,459 --> 00:04:55,087
Stop it. Stop it. Take this off me right now!
I can't.
43
00:04:55,087 --> 00:04:58,503
Take this off me right now.
Mr Jang is the only one who has the key.
44
00:04:58,737 --> 00:05:02,244
You have to go into the hotel and ask for him at the reception.
No. Take it off me right now.
45
00:05:02,277 --> 00:05:05,118
I'm so sorry. I really have no choice.
The sooner you go in, the sooner you'll be back out.
45
00:05:05,118 --> 00:05:07,208
I can't believe you did this to me.
46
00:05:07,321 --> 00:05:11,028
I'll be right here. You have my word.
Your word isn't worth shit.
47
00:05:11,362 --> 00:05:15,537
It's worth $500, upfront.
You're an asshole.
48
00:05:15,604 --> 00:05:17,240
And you're wonderful.
49
00:05:35,677 --> 00:05:37,248
Miss, may I help you?
49
00:05:37,448 --> 00:05:39,248
Er...yes.
50
00:05:41,689 --> 00:05:46,132
I'm here for, er, Mr. Jang.
51
00:05:54,983 --> 00:05:57,020
Who should I say is here?
52
00:05:57,755 --> 00:05:59,525
Richard.
53
00:06:00,226 --> 00:06:02,731
Oh, no. Richard sent me. Richard sent me.
54
00:06:03,132 --> 00:06:06,206
[Chinese] Hello, Mr. Jang,
There is someone here for you.
55
00:06:06,806 --> 00:06:08,210
What is your name?
56
00:06:09,244 --> 00:06:11,483
Richard.
57
00:06:11,917 --> 00:06:15,824
Richard, er, he's looking for a place to park.
58
00:06:16,158 --> 00:06:18,463
[Chinese] She is here with a Mr. Richard.
59
00:06:22,304 --> 00:06:25,217
Mr. Jang still wants know your name.
60
00:06:28,182 --> 00:06:30,988
Lucy.
Lucy what?
61
00:06:31,088 --> 00:06:35,230
Just Lucy. Just...I've...
62
00:06:35,597 --> 00:06:40,073
A moment.
[Chinese] She says it's just Lucy.
63
00:06:43,312 --> 00:06:46,887
Mr. Jang is on his way. Stay right here.
64
00:06:47,455 --> 00:06:51,166
Can I sit?
Mr Jang said you need to stay right here.
64
00:06:51,188 --> 00:06:53,400
I think it's better you stay right here.
65
00:06:53,968 --> 00:06:57,074
Excuse me.
How can I help you?
66
00:07:30,610 --> 00:07:31,848
Wait.
67
00:07:38,657 --> 00:07:40,394
Please.
68
00:07:46,439 --> 00:07:50,201
Please, I don't know anything.
Please.
69
00:07:57,094 --> 00:07:58,133
Please.
70
00:09:01,857 --> 00:09:03,994
Do you speak English?
71
00:09:06,499 --> 00:09:10,841
[Spanish] Do you speak a little Spanish?
72
00:09:27,441 --> 00:09:29,182
Lucy. Yes, I'm Lucy.
72
00:09:29,182 --> 00:09:32,952
It has just been a terrible mistake.
I'm just supposed to deliver this case.
73
00:09:33,821 --> 00:09:36,426
If you've lost the key, you don't need to chop off my hand.
74
00:09:36,527 --> 00:09:38,831
You can just cut the chain, okay?
75
00:09:40,400 --> 00:09:42,772
Please.
76
00:09:43,005 --> 00:09:45,009
I'm begging you. Please.
77
00:09:46,379 --> 00:09:49,986
No.
78
00:09:52,091 --> 00:09:55,164
No!
79
00:09:57,134 --> 00:09:59,305
Please!
80
00:10:10,561 --> 00:10:14,229
Hello, miss. I speak English.
I'll translate for Mr. Jang.
81
00:10:22,785 --> 00:10:26,224
Please tell him that I haven't done anything.
82
00:10:26,524 --> 00:10:30,229
I don't know anything.
It's all a stupid mistake, okay?
83
00:10:30,229 --> 00:10:34,676
Please, please tell him that.
Yes. Okay, okay. Hold on.
84
00:10:43,561 --> 00:10:47,425
Mr Jang wants to know what's in the case.
I don't know what's in the case.
85
00:10:47,425 --> 00:10:50,641
Do you speak English or don't you speak English?
Yes, I do.
86
00:10:50,675 --> 00:10:54,416
I studied one year in international
high school in New York.
87
00:10:56,386 --> 00:11:00,431
Richard gave me the case to give to you.
That's all I know. Okay?
87
00:11:00,431 --> 00:11:02,231
Please tell him that.
88
00:11:28,250 --> 00:11:31,590
He gave me a paper with numbers written on it.
I don't know what is this.
89
00:11:31,690 --> 00:11:34,930
It's the code to open the case.
90
00:11:40,240 --> 00:11:43,714
What's really in here?
Nothing dangerous.
91
00:11:45,284 --> 00:11:48,056
So, why won't he open it himself?
92
00:11:52,833 --> 00:11:57,342
He doesn't trust Mr. Richard.
I don't trust Richard either.
93
00:11:57,375 --> 00:11:59,313
I only dated him for a week.
93
00:12:06,111 --> 00:12:06,992
Okay, okay, okay.
94
00:12:07,629 --> 00:12:10,601
Mr Jang insists that you open the case.
95
00:12:14,576 --> 00:12:17,715
Please...God, help me.
96
00:12:26,400 --> 00:12:30,308
He wants you to hurry up.
Mr. Jang has other things to do.
97
00:13:02,305 --> 00:13:05,278
Can you describe the contents of the case?
98
00:13:05,378 --> 00:13:10,521
It's 4 plastic pouches fill with a blue powder,
er, maybe, purple powder.
99
00:13:10,621 --> 00:13:12,459
I don't know. It looks gross.
100
00:15:32,139 --> 00:15:35,205
Mr. Jang wants to offer you a job.
100
00:15:36,355 --> 00:15:38,485
A job?
101
00:15:41,856 --> 00:15:43,628
I don't want a job.
102
00:15:45,699 --> 00:15:49,172
If life starts approximately a billion years ago,
103
00:15:49,272 --> 00:15:54,451
we will have to wait 400,000 years to
see the aberration of the first nerve cell.
104
00:15:55,151 --> 00:15:57,289
This is where life, as we know it, begins.
105
00:15:57,890 --> 00:16:01,531
Brains in formation of only a few milligrams.
106
00:16:01,631 --> 00:16:06,641
It's not possible to determine any
sign of intelligence yet.
107
00:16:06,674 --> 00:16:11,417
It acts more as a reflex.
One neuron, you're alive...
108
00:16:11,451 --> 00:16:15,058
two neurons, you're moving.
109
00:16:15,158 --> 00:16:19,099
And with movements, interesting things begin to happen.
110
00:16:24,710 --> 00:16:27,583
Animal life on earth goes back millions of years.
111
00:16:27,616 --> 00:16:33,027
Yet, most species only use 3 to 5 percent
of their cerebral capacity.
112
00:16:33,060 --> 00:16:38,137
But, it is not until we reach human beings
at the top of the animal chain...
113
00:16:38,170 --> 00:16:43,315
that we finally see a specie uses
more of the cerebral capacity.
114
00:16:45,986 --> 00:16:50,662
10% may not seem like much, but it's a lot
if you look at all that we have done with.
115
00:17:24,363 --> 00:17:26,835
Now, let's discuss a special case.
116
00:17:26,868 --> 00:17:32,479
The only living being that uses its
brain better than us.
117
00:17:32,579 --> 00:17:33,849
The dolphin.
118
00:17:34,918 --> 00:17:43,034
It is estimated that this incredible animal
uses up to 20% of its cerebral capacity.
119
00:17:43,067 --> 00:17:49,413
In particular, this allows it to have
an echo-location system that
120
00:17:49,513 --> 00:17:54,122
is more efficient than any sonar
invented by mankind.
121
00:17:54,156 --> 00:17:58,966
But the dolphin did not invent the sonar.
It developed it, naturally.
122
00:17:58,999 --> 00:18:06,181
And this is the crucial part of our
philosophical reflection we have today.
123
00:18:06,214 --> 00:18:13,495
Can we therefore conclude that humans
are concerned more with "having"...
124
00:18:13,696 --> 00:18:15,933
than "being".
125
00:19:14,718 --> 00:19:17,389
What did you do to my stomach?
126
00:19:17,657 --> 00:19:22,066
Nothing. Just a little horizontal slit.
It's very well done.
127
00:19:22,099 --> 00:19:27,577
And, er, you'll find it in a month,
the scar is practically invisible.
128
00:19:27,610 --> 00:19:30,181
Next summer is going back to the beach.
128
00:19:30,681 --> 00:19:33,321
I don't care about the scar.
129
00:19:33,622 --> 00:19:37,597
Is it, er, why we opened you up?
130
00:19:38,532 --> 00:19:41,838
Rest assured, we didn't harvest your organs.
131
00:19:41,938 --> 00:19:49,921
We merely slip in a package into your lower tummy.
It's a new drug that came to Europe named "Love". Believe me.
132
00:19:49,921 --> 00:19:51,057
What is it?
133
00:19:51,157 --> 00:19:54,296
Well, the scientific term is C.P.H.4.
134
00:19:54,330 --> 00:20:01,044
It's not very sexy from a sales point of view.
So, er, we're still working on something a bit more pop.
135
00:20:01,511 --> 00:20:03,515
Any suggestion?
136
00:20:06,888 --> 00:20:10,796
Welcome.
Welcome, come on in.
137
00:20:12,867 --> 00:20:15,473
Splendid.
138
00:20:17,142 --> 00:20:20,282
Marvellous. Lovely, lovely.
139
00:20:20,749 --> 00:20:23,021
How are you?
Very good.
140
00:20:24,290 --> 00:20:30,603
Right. Um, first of all, many thanks for
taking part in this enterprise which
141
00:20:30,636 --> 00:20:32,707
I'm sure will go off flawlessly.
142
00:20:32,773 --> 00:20:39,186
These lovely passports and tickets will enable
you to return home in the next 24 hours.
143
00:20:39,253 --> 00:20:42,760
Now, upon arrival, you'll be taken in hand by our people
144
00:20:42,793 --> 00:20:45,633
so that we might recover our merchandise.
145
00:20:45,733 --> 00:20:50,208
And you might rediscover the freedom
which you so richly deserve.
146
00:20:50,242 --> 00:20:53,694
I'm sure the need to remind you,
that, if any of those who, er,
146
00:20:53,694 --> 00:20:59,394
may be tempted to warn or turn
themselves in to the authorities,
147
00:20:59,494 --> 00:21:04,837
we have the names and addresses
of the families of everyone of you,
148
00:21:04,872 --> 00:21:07,410
down to the distant cousins.
149
00:21:07,443 --> 00:21:12,753
So, er, we rely, therefore, on your complete discretion.
150
00:21:14,290 --> 00:21:19,233
Gentlemen, madam. Allow me to be the first
to wish you:
151
00:21:19,266 --> 00:21:21,204
Bon voyage.
152
00:21:30,288 --> 00:21:33,930
Are you going to sell this?
I'm afraid it's our business model.
153
00:21:35,867 --> 00:21:41,545
For primitive beings like us,
life seems to have only one single purpose.
154
00:21:41,645 --> 00:21:43,715
Gaining time.
155
00:21:43,749 --> 00:21:51,365
And it is going through time, seems to be also the
only real purpose of each of the cell in our bodies.
156
00:21:51,398 --> 00:21:57,112
To achieve that end, the mass of the cells
that make up earthworms and human beings,
157
00:21:57,112 --> 00:22:00,283
has only two solutions.
158
00:22:00,349 --> 00:22:02,219
Be immortal...
159
00:22:02,253 --> 00:22:04,357
or to reproduce.
160
00:22:04,391 --> 00:22:08,800
If its habitat is not sufficiently favourable or nurturing...
161
00:22:15,713 --> 00:22:18,165
the cells will chose immortality.
162
00:22:18,186 --> 00:22:23,161
In other words, self-sufficiency and self-management.
163
00:22:23,194 --> 00:22:28,223
On the other hand, if the habitat is favourable ...
164
00:22:31,110 --> 00:22:34,319
they will choose to reproduce.
165
00:22:42,512 --> 00:22:48,780
That way, when they die, they hand down essential
information and knowledge to the next cell,
166
00:22:48,846 --> 00:22:52,211
which hands it down to the next cell and so on.
167
00:23:03,242 --> 00:23:09,254
Thus, knowledge and learning
are handed down, through time.
168
00:23:10,258 --> 00:23:15,098
Okay, okay. Keep calm.
You just have to wait for the time.
169
00:23:15,133 --> 00:23:20,042
You have plenty of time to think it through on the plane.
Just take the flight. Take the fight and get out of here.
170
00:23:20,075 --> 00:23:25,519
Save time, stay calm,
you live.
171
00:23:25,553 --> 00:23:30,964
You're alive. You're alive.
That's all that matters.
172
00:24:06,133 --> 00:24:07,505
I'm not in the mood.
173
00:26:05,393 --> 00:26:08,980
Let's imagine for a few moments
what our lives would be like
174
00:26:08,980 --> 00:26:14,558
if we could access like, let's say, 20%
of our brain's capacity.
175
00:26:14,591 --> 00:26:21,138
This first stage would give us access to
and control over our own bodies.
175
00:26:21,138 --> 00:26:23,220
Sir.
Yes?
176
00:26:23,543 --> 00:26:29,120
Have it been proven scientifically?
Oh...for the moment, it's just hypothesis, I confess.
177
00:26:29,154 --> 00:26:33,129
But if you think about it,
it's troubling to realise that...
178
00:26:33,129 --> 00:26:37,895
the Greeks, Egyptians and the Indians
had notion of cells ...
179
00:26:37,895 --> 00:26:40,878
centuries before the invention of the microscope.
180
00:26:40,978 --> 00:26:46,324
And what to say about Darwin...whom everyone took
for a fool when he put forth his Theory of Evolution.
181
00:26:46,357 --> 00:26:53,269
It's up to us to push the rules and laws,
and go from evolution to revolution.
182
00:26:55,573 --> 00:26:58,513
100 billion neurons per human...
183
00:26:58,546 --> 00:27:01,452
of which only 15% are activated.
184
00:27:01,485 --> 00:27:06,255
There are more connections in a human body
than there are stars in the galaxy.
185
00:27:06,495 --> 00:27:14,211
We possess a gigantic network of information
to which we have almost no access.
185
00:27:15,151 --> 00:27:16,116
Sir.
Yes?
186
00:27:16,125 --> 00:27:21,425
And what would be the next stage?
Well, the next stage would probably be control of other people.
187
00:27:22,623 --> 00:27:27,406
But for that, we would need to access at
least 40% of our brain's capacity.
188
00:27:28,439 --> 00:27:34,237
After control of ourselves and others,
come control of matter.
189
00:27:35,320 --> 00:27:38,229
But now we're entering into the
realm of science fiction
190
00:27:38,229 --> 00:27:42,202
and we don't know any more than
the dog who watches the moon.
191
00:27:42,735 --> 00:27:44,571
Excuse me, sir.
Yes.
192
00:27:44,638 --> 00:27:52,137
But, what would happen, if for some reason we ignore,
somebody unlocked 100% of the cerebral capacity?
193
00:27:52,821 --> 00:27:55,329
100%?
Yes.
194
00:27:58,399 --> 00:28:01,239
I have no idea.
195
00:30:44,164 --> 00:30:47,204
Hey! Do you speak English?
No. no. no.
196
00:30:47,237 --> 00:30:50,243
Do you speak English? Yes. Yes.
Take me to the hospital now
197
00:31:36,734 --> 00:31:39,238
TRI-SERVICES HOSPITAL
198
00:31:39,976 --> 00:31:42,208
Hospital.
Wait for me.
199
00:32:04,392 --> 00:32:05,995
OPERATING THEATRE
199
00:32:29,892 --> 00:32,30,955
Miss?
Hello?
200
00:32:33,817 --> 00:32:36,208
Hey! Miss!
I need help. It's urgent.
201
00:32:36,791 --> 00:32:39,229
You cannot be in here.
We are operating.
202
00:32:39,564 --> 00:32:41,200
Please. Get out.
203
00:33:00,181 --> 00:33:02,082
You wouldn't have been able to save him anyway.
203
00:33:02,082 --> 00:33:05,282
The tumor had already invaded the
cortex on the right side of his front.
204
00:33:08,387 --> 00:33:13,230
Someone put a bag of drugs in me.
I need you to remove it.
205
00:33:14,900 --> 00:33:20,188
Do it now.
Right. I will just administer a local anesthetic.
206
00:33:20,189 --> 00:33:21,122
Don't bother.
206
00:33:22,122 --> 00:33:25,153
Right. Okay.
207
00:33:25,454 --> 00:33:29,202
Calm down, please and put the gun down.
208
00:33:29,596 --> 00:33:33,205
I'm going to examine. Okay?
209
00:33:36,107 --> 00:33:38,216
Do you mind?
No.
210
00:33:47,198 --> 00:33:49,069
Hello.
Mom.
211
00:33:49,102 --> 00:33:53,207
Hey, Lucy.
Baby, it's great to hear from you. I>
212
00:33:53,236 --> 00:33:55,205
But what time is it over there? I>
213
00:33:57,418 --> 00:34:01,229
I don't know. It's night.
Hold on a sec. Let me get rid of the other line.
214
00:34:01,359 --> 00:34:04,165
I'm going inside.
215
00:34:04,199 --> 00:34:09,204
I'm back. You're not partying too much, are you?
You promised me you'll look after yourself. i>
216
00:34:10,077 --> 00:34:16,857
I'm trying to, Mom. I am trying to.
Well, thanks for calling after a move like this.
217
00:34:16,890 --> 00:34:18,995
Your father is gonna be sad he missed you. i>
218
00:34:19,030 --> 00:34:22,736
He's not home from the gym yet.
Usually you call us in the morning. I>
219
00:34:23,137 --> 00:34:25,155
Mom?
Yes.
219
00:34:25,655 --> 00:34:27,378
I feel everything.
220
00:34:28,578 --> 00:34:30,555
What do you mean, sweetie? I>
221
00:34:32,088 --> 00:34:36,797
Space, the air...
222
00:34:40,126 --> 00:34:42,214
...the vibrations...
222
00:34:43.892 --> 00:34:45,414
...the people.
223
00:34:47,385 --> 00:34:49,129
I feel the gravity.
224
00:34:51,093 --> 00:34:53,200
I can feel the rotation of the earth.
225
00:34:55,893 --> 00:34:58,205
The heat leaving my body.
226
00:34:59,309 --> 00:35:01,235
The blood in my veins.
227
00:35:02,983 --> 00:35:05,150
I feel my brain.
228
00:35:06,624 --> 00:35:09,196
The deepest parts of my memory.
229
00:35:09,430 --> 00:35:15,310
Sweetie, we have a bad connection. I can't hear you so well.
What did you say about your memory?
230
00:35:17,134 --> 00:35:19,203
The pain in my mouth.
231
00:35:19,616 --> 00:35:27,309
My braces. I can remember the feeling of
your hand on my forehead when I ran a fever.
232
00:35:27,982 --> 00:35:31,239
I remember stroking the cat.
He was so soft.
233
00:35:31,374 --> 00:35:34,212
The cat? What cat, honey? I>
234
00:35:34,813 --> 00:35:37,803
That Siamese with blue eyes and a broken tail.
235
00:35:38,187 --> 00:35:42,331
Sweetie, you can't possibly remember that.
You were barely a year old. I>
236
00:35:44,934 --> 00:35:49,344
I remember the taste of
your milk in my mouth.
237
00:35:50,177 --> 00:35:55,788
The warm liquid.
238
00:35:56,893 --> 00:36:00,266
Sweetie. What are you talking about? I>
239
00:36:01,899 --> 00:36:05,206
I just want to tell you that I
love you, mom. And dad.
240
00:36:06,109 --> 00:36:07,245
Sweetie. I>
241
00:36:07,813 --> 00:36:14,192
I want to thank you for the thousand
kisses that I can still feel on my face.
242
00:36:17,131 --> 00:36:19,168
I love you, Mom.
243
00:36:19,202 --> 00:36:24,228
I love you too, sweetie.
More than anything in the world. I>
244
00:36:32,694 --> 00:36:34,255
How much is left?
244
00:36:35,155 --> 00:36:37,705
500 grams.
245
00:36:37,739 --> 00:36:41,285
And how long would it for my
body to eliminate the rest of it?
246
00:36:44,018 --> 00:36:48,365
To answer that, I need to know what it is.
May I?
246
00:36:48,365 --> 00:36:49,665
Go ahead.
247
00:36:50,398 --> 00:36:52,205
C.P.H.4.
248
00:36:55,809 --> 00:36:57,481
Tell me about it.
249
00:36:59,414 --> 00:37:03,292
Pregnant women manufacture C.P.H.4
in the sixth week of pregnancy...
250
00:37:03,557 --> 00:37:06,029
...in tiny quantities.
251
00:37:06,563 --> 00:37:10,440
For a baby, it packs the power
of an atomic bomb.
252
00:37:11,103 --> 00:37:16,148
It's what gives the fetus the necessary
energy to form all the bones in its body.
253
00:37:17,151 --> 00:37:19,653
I'd heard that they tried to make
a synthetic version of it.
254
00:37:19,658 --> 00:37:22,202
Didn't realize that they'd succeeded.
255
00:37:22,595 --> 00:37:29,243
If it really is C.P.H.4...in this quantity,
I'm amazed you're still alive.
256
00:37:29,576 --> 00:37:31,247
Not for long.
257
00:39:37,800 --> 00:39:39,869
Learning's always a painful process.
258
00:39:40,404 --> 00:39:44,247
Like when you're little and your bones
are growing and you ache all over.
259
00:39:45,081 --> 00:39:48,722
Do you believe I can remember the
sound of my own bones growing?
260
00:39:49,522 --> 00:39:51,623
Like this grinding under the skin.
261
00:39:52,699 --> 00:39:57,273
Everything is different now.
Like sounds are music that I can understand.
262
00:39:57,506 --> 00:39:58,198
Like fluids.
263
00:40:00,178 --> 00:40:05,175
It's funny. I used to be so concerned
with who I was and what I wanted to be...
264
00:40:05,389 --> 00:40:10,532
and, now that I have access to the furthest
reaches of my brain, I see things...
265
00:40:10,566 --> 00:40:14,674
clearly and realize that what makes us "us",
it's primitive.
266
00:40:15,908 --> 00:40:17,215
They're all obstacles.
267
00:40:18,548 --> 00:40:19,500
Does that make any sense?
268
00:40:21,153 --> 00:40:27,032
Like this pain you're experiencing.
It's blocking you from understanding.
269
00:40:27,065 --> 00:40:29,174
All you know now is pain.
269
00:40:29,174 --> 00:40:30,788
That's all you know, pain.
270
00:40:34,511 --> 00:40:36,116
Where are the others?
271
00:40:36,116 --> 00:40:39,256
The others carrying the drugs.
I need the rest of it.
271
00:40:39,289 --> 00:40:41,332
For medicinal purposes.
272
00:41:09,083 --> 00:41:11,187
273
00:41:11,253 --> 00:41:13,257
Berlin.
274
00:41:17,733 --> 00:41:19,370
Paris.
275
00:41:25,282 --> 00:41:26,918
Rome.
276
00:41:31,894 --> 00:41:33,208
Thank you for sharing.
277
00:41:48,060 --> 00:41:50,833
Good evening, Professor..
278
00:41:50,933 --> 00:41:55,202
We have you for dinner tonight?
I'm afraid so. I am exhausted.
279
00:41:55,202 --> 00:41:57,200
Have a good rest.
Thank you.
280
00:42:03,007 --> 00:42:05,217
You scared the shit out of me when you
knock the door like some nut bar.
281
00:42:06,331 --> 00:42:08,172
I missed you.
282
00:42:10,605 --> 00:42:11,644
Me too.
283
00:42:12,877 --> 00:42:14,188
You lose your key or something?
283
00:42:14,588 --> 00:42:15,138
Yeah.
284
00:42:16,852 --> 00:42:19,223
Can I borrow your laptop?
Yeah, of course.
285
00:42:19,724 --> 00:42:22,264
So, I spent all yesterday in auditions.
It was awesome.
286
00:42:22,797 --> 00:42:27,774
They just have you sitting around all day and they don't
give a shit about you trying gabbing away in Chinese.
287
00:42:27,807 --> 00:42:30,246
Who understands Chinese?
I don't understand Chinese.
288
00:42:30,880 --> 00:42:35,956
And then, they say they always gonna call, and they never
did as they never even take your phone number, you know.
289
00:42:35,990 --> 00:42:39,207
Except this one guy and he, er, he's not Chinese.
290
00:42:39,207 --> 00:42:42,886
He works at the agency and he's cute.
Oh, my god. He's cute.
291
00:42:42,886 --> 00:42:48,047
You know, like, the kinda, kinda...like he has this thing.
Oh, my god. His ass.
292
00:42:48,080 --> 00:42:53,326
Let me get started on that.
You'll never gonna guess where he takes me.
293
00:42:53,659 --> 00:42:58,501
4 Seasons, royal suite.
We make out all night.
294
00:42:58,535 --> 00:43:02,210
I'm sorry. I keep talking about myself.
What's up? How's Richard?
295
00:43:02,444 --> 00:43:05,205
He's dead.
You guys are crazy.
296
00:43:05,785 --> 00:43:06,204
I'm gonna take a shower.
297
00:43:18,742 --> 00:43:20,872
Yes?
Professor Norman, my name is Lucy.
298
00:43:20,872 --> 00:43:24,207
I just read all your research on the human brain.
We need to meet.
299
00:43:26,128 --> 00:43:27,808
All of my research?
300
00:43:28,596 --> 00:43:32,781
Well, I'm very flattered, young lady,
but I find that hard to believe.
301
00:43:33,105 --> 00:43:34,076
I must have written no less than...
301
00:43:34,076 --> 00:43:38,620
6,734 pages.
I can recite them all to you by heart, if you wish.
302
00:43:42,423 --> 00:43:47,203
Are you one of Emily's friends?
This sounds like one of her silly jokes.
303
00:43:47,567 --> 00:43:50,222
Is she with you?
No, I'm on my own.
304
00:43:52,810 --> 00:43:55,252
Who are you?
I just told you.
305
00:43:56,885 --> 00:44:00,360
Lucy, right? Yes. Sorry.
306
00:44:00,593 --> 00:44:03,006
I read your theory on the use
of the brain's capacity.
307
00:44:03,006 --> 00:44:05,205
It's a little rudimentary but
you're on the right track.
308
00:44:06,740 --> 00:44:08,008
Thank you.
309
00:44:08,041 --> 00:44:13,085
Professor, my cells are reproducing at a phenomenal speed.
Several million per second.
310
00:44:13,185 --> 00:44:18,428
And I'm having trouble precisely evaluating the
time of my death but I doubt I'll last more than 24 hours.
311
00:44:18,462 --> 00:44:20,209
What are you talking about?
312
00:44:20,432 --> 00:44:27,881
What I'm saying is that your theory is not a theory.
I absorbed a large quantity of synthetic C.P.H.4.
313
00:44:27,881 --> 00:44:31,224
that will allow me to use 100%
of my cerebral capacity.
314
00:44:31,387 --> 00:44:34,127
Right now, I'm at 28%.
And, if what you wrote is true...
315
00:44:34,127 --> 00:44:37,207
once the brain reaches 20% and opens up and...
316
00:44:37,207 --> 00:44:41,842
expands less and there are no more obstacles.
They fall away like dominoes.
317
00:44:41,877 --> 00:44:43,246
I'm colonizing my own brain.
318
00:44:46,203 --> 00:44:51,062
Well, I...I don't know what to say.
319
00:44:51,795 --> 00:44:56,012
It's true I have been working on
this theory for over 20 years.
320
00:44:56,012 --> 00:45:02,188
But it's only all ever been hypothesis,
and research ideas.
321
00:45:02,450 --> 00:45:05,192
I never thought anyone would...
322
00:45:06,825 --> 00:45:09,233
You can control your own metabolism?
323
00:45:09,233 --> 00:45:13,304
Yes and I can start to control other peoples' bodies.
324
00:45:13,839 --> 00:45:17,188
Also, I can control magnetic and electric waves.
325
00:45:17,188 --> 00:45:22,253
Not all of them.
Just the most basic.Television.
326
00:45:23,227 --> 00:45:24,500
Telephone.
326
00:45:26,878 --> 00:45:27,540
Radio.
327
00:45:31,442 --> 00:45:32,848
It's amazing.
328
00:45:34,898 --> 00:45:36,518
I don't feel pain.
329
00:45:38,221 --> 00:45:39,232
Fear.
330
00:45:40,885 --> 00:45:41,863
Desire.
331
00:45:43,699 --> 00:45:46,742
It's like all things that make us human
are fading away.
332
00:45:48,376 --> 00:45:52,386
It's like the less human I feel...
333
00:45:53,419 --> 00:46:00,702
all this knowledge about everything;
quantum physics, applied mathematics...
334
00:46:01,735 --> 00:46:04,203
...the infinite capacity of the cell's nucleus...
335
00:46:05,476 --> 00:46:08,451
they're all exploding inside my brain.
All these knowledge.
336
00:46:09,484 --> 00:46:11,309
I don't know what to do with it.
337
00:46:13,827 --> 00:46:16,328
You're asking me what to do...?
338
00:46:26,017 --> 00:46:27,255
You know...
338
00:46:30,123 --> 00:46:31,695
...if you think about...
339
00:46:32,508 --> 00:46:35,131
the very nature of life.
339
00:46:35,331 --> 00:46:38,823
I mean, from the very beginning.
340
00:46:38,843 --> 00:46:45,358
The development of the first cell
divided into two cells.
341
00:46:46,922 --> 00:46:49,506
This whole purpose of life has been to...
342
00:46:51,126 --> 00:46:54,204
pass on what was learned.
343
00:46:54,708 --> 00:46:58,205
There is no higher purpose.
344
00:46:58,549 --> 00:47:03,365
So, if you're asking me what to do with all these
knowledge you're accumulating, I'd say...
345
00:47:05,128 --> 00:47:07,757
...pass it on.
346
00:47:09,204 --> 00:47:13,852
Just like any simple cell
346
00:47:14,088 --> 00:47:15,252
going through time.
347
00:47:16,986 --> 00:47:17,628
Time.
347
00:47:19,828 --> 00:47:21,228
Yes, of course.
348
00:47:23,832 --> 00:47:25,772
I'll be at your door in 12 hours.
349
00:47:34,200 --> 00:47:36,203
You're leaving?
Yes.
350
00:47:39,336 --> 00:47:41,202
What is this?
A prescription.
351
00:47:41,936 --> 00:47:45,310
Since when do you start writing Chinese?
Since an hour ago.
352
00:47:45,710 --> 00:47:47,112
Look, I do not understand any of this.
353
00:47:47,112 --> 00:47:50,082
Your kidneys aren't functioning efficiently
and your liver's failing you.
353
00:47:50,082 --> 00:47:52,002
You need to make some lifestyle changes.
354
00:47:52,002 --> 00:47:56,265
Take this medication, work out, eat organic.
You'll be okay.
355
00:48:03,479 --> 00:48:06,586
Last night at 11 pm, a woman shot a patient to death. i>
356
00:48:06,686 --> 00:48:08,556
It happened at Tri-Service Hospital. I>
357
00:48:08,656 --> 00:48:10,860
The suspect is 25, blonde, medium height. I>
358
00:48:10,894 --> 00:48:15,103
Police are hunting nationwide.
She is armed and dangerous... i>
359
00:48:37,847 --> 00:48:40,987
I just got a weird call from
an American in Taiwan.
360
00:48:41,088 --> 00:48:44,227
A young woman calling to tip
us off on a big drug ring.
361
00:48:44,327 --> 00:48:46,832
I'll take it.
I'll tape you.
362
00:48:46,932 --> 00:48:52,210
Yes, I have important information about a group drug traffickers.
I need to speak to someone in the position of authority.
363
00:48:52,243 --> 00:48:57,287
Aha. You're very lucky there is no one
with more authority in this office than me.
364
00:48:57,320 --> 00:48:59,124
But, let's start at the beginning.
What is your name?
365
00:48:59,224 --> 00:49:00,771
Listen up here, Pierre Del Rio.
365
00:49:00,771 --> 00:49:05,971
Get off your desk, sit in your chair, pick up the red pen
to the left of you and take down everything I say.
366
00:49:12,283 --> 00:49:15,324
There are no cameras. Hurry up.
I have no time to waste.
367
00:49:24,239 --> 00:49:24,775
Go ahead.
368
00:49:25,105 --> 00:49:28,087
I'm gonna be sending you the details
of 3 people about to arrive in Europe.
368
00:49:28,087 --> 00:49:30,320
Each one is carrying a kilo of drugs.
369
00:49:30,720 --> 00:49:33,592
I need you to arrest them and collect the substance.
I'll need it for later.
370
00:49:33,692 --> 00:49:37,634
What form are these drugs in? Powder? Capsules?
Powder.
371
00:49:37,734 --> 00:49:41,808
Hidden in plastic pouches inside their intestines.
Excuse me?
372
00:49:41,809 --> 00:49:45,283
Be sure to be careful when you remove them.
The product is very powerful.
373
00:49:51,529 --> 00:49:52,273
Believe me.
373
00:49:54,273 --> 00:49:56,473
Got it?
Yeah.
374
00:49:57,040 --> 00:50:00,215
Good. I'm counting on you.
375
00:50:04,853 --> 00:50:06,258
Everything good?
376
00:50:25,898 --> 00:50:29,372
That's him.
Hold him.
377
00:50:38,008 --> 00:50:39,202
Come with me, please.
378
00:51:00,901 --> 00:51:05,244
Sir, are you American?
Would you come with me?
379
00:51:28,857 --> 00:51:34,435
Sir, would you come with me?
Yes, of course.
380
00:51:36,272 --> 00:51:38,075
Go after him.
381
00:51:52,133 --> 00:51:52,439
Del Rio.
382
00:51:52,872 --> 00:51:55,111
Captain Marco Brezzi.
Thanks for calling me back.
383
00:51:56,145 --> 00:51:57,755
The package has been delivered.
384
00:51:58,015 --> 00:52:01,226
Thanks very much.
I'll send you the paperwork for the transfer.
385
00:52:02,224 --> 00:52:05,597
There were three.
386
00:52:08,969 --> 00:52:13,200
Ladies and gentlemen, we are now beginning
our descent to Charles de Gaulle airport. i>
387
00:52:21,896 --> 00:52:25,871
Miss, I'll have to ask you to put away your computers now.
You should wipe your nose.
388
00:52:26,172 --> 00:52:29,211
Excuse me?
May I have a glass of champagne.
389
00:52:30,312 --> 00:52:32,215
Yes, of course.
390
00:52:50,788 --> 00:52:55,230
Miss, your champagne.
Thank you.
391
00:52:55,497 --> 00:53:01,189
I'm very sorry, but you really need to close the table now.
Sure.
392
00:53:11,228 --> 00:53:13,003
To knowledge.
393
00:53:23,386 --> 00:53:27,294
If the habitat is not sufficiently favorable or nurturing,
394
00:53:35,578 --> 00:53:38,717
the cell will choose immortality.
395
00:53:43,760 --> 00:53:48,169
In other words, self-sufficiency and self-management.
396
00:54:06,407 --> 00:54:09,278
Stay here.
397
00:54:21,603 --> 00:54:24,442
Open the door.
398
00:54:39,539 --> 00:54:41,476
Do something.
399
00:54:51,195 --> 00:54:53,367
Open the door.
400
00:55:02,151 --> 00:55:06,159
Ma'am, are you okay?
Say something.
401
00:55:06,360 --> 00:55:09,499
Lucy Miller, born 10 March 1988,
Pennsylvania, United Sates of America
402
00:55:13,306 --> 00:55:17,748
Did she have a scar?
Yeah, just like that other girl.
403
00:55:17,849 --> 00:55:19,887
How is she?
She sleeps for the first time.
404
00:55:19,987 --> 00:55:24,228
With the injection I gave,
she'll sleep for a while.
405
00:56:05,143 --> 00:56:08,584
Doctor, she's awake again.
Are you sure?
406
00:56:08,617 --> 00:56:10,223
Yes, she's sitting on her bed.
407
00:56:15,030 --> 00:56:16,156
That's her.
407
00:56:16,156 --> 00:56:18,268
You didn't restrain her?
Sure, we did.
408
00:56:19,211 --> 00:56:20,408
Miss!
409
00:56:20,508 --> 00:56:23,647
Don't move.
I need to talk to you alone.
410
00:56:23,748 --> 00:56:26,453
And I need you to put your hands up, please.
411
00:56:46,860 --> 00:56:49,133
Did you get the packets?
411
00:56:50,633 --> 00:56:51,233
Yes.
412
00:56:52,037 --> 00:56:57,382
Where are they?
They're safe. Here...in Paris.
413
00:56:57,515 --> 00:57:00,087
They'll be safer in my hands.
414
00:57:17,520 --> 00:57:20,060
Don't leave the car there. Park it.
415
00:57:28,043 --> 00:57:31,150
As a cop, you see some pretty weird shit.
416
00:57:31,250 --> 00:57:35,825
But I have to be honest with you.
What you did back there, that freaked me out.
417
00:57:36,119 --> 00:57:40,202
To put everyone to sleep like that,
do I need to be worried?
417
00:57:40,992 --> 00:57:41,881
No.
417
00:57:43,691 --> 00:57:44,423
Good.
418
00:58:06,135 --> 00:58:07,227
Do you mind?
418
00:58:08,673 --> 00:58:10,127
No.
419
00:58:27,227 --> 00:58:28,189
What's that?
419
00:58:28,525 --> 00:58:30,204
Korean. I'm gonna drive.
420
00:58:30,735 --> 00:58:33,158
Hey, hey, hey.
No, no, no, no. This is a police car.
421
00:58:33,858 --> 00:58:38,251
You can't. No, this is not possible, lady.
This is a police car.
421
00:58:41,533 --> 00:58:42,133
Okay.
422
00:58:48,869 --> 00:58:51,015
It's good.
Come on.
423
00:58:54,951 --> 00:59:01,129
Sir, sir. Excuse me, sir. I need to talk to somebody.
There's the police.
424
00:59:01,229 --> 00:59:04,235
Look, I am a German citizen
and I demand to see a lawyer.
425
00:59:04,269 --> 00:59:05,276
I'll check the surgery.
425
00:59:05,276 --> 00:59:08,208
Grab us some food.
You're a foodaholic.
426
00:59:36,115 --> 00:59:38,116
Do you always drive like that?
426
00:59:38,116 --> 00:59:39,240
I've never driven before.
427
00:59:39,640 --> 00:59:41,309
Great.
428
00:59:46,153 --> 00:59:49,059
Hey, that's a one-way.
We're late.
429
01:00:10,891 --> 01:00:13,809
I'd rather be late than dead.
You never really die.
430
01:01:03,942 --> 01:01:08,017
Sorry, sir. I don't feel so good.
431
01:01:13,228 --> 01:01:15,097
432
01:01:28,755 --> 01:01:31,230
I'm going to tell them to stop following us.
Don't bother.
432
01:02:14,205 --> 01:02:15,155
I got your lunch...
433
01:02:53,894 --> 01:02:55,219
Give me the keys.
434
01:02:56,393 --> 01:02:58,674
Kill her and get the pouch.
435
01:03:15,672 --> 01:03:18,188
Don't stand there.
Kill her!
436
01:04:05,885 --> 01:04:06,875
Open it.
437
01:04:20,895 --> 01:04:25,237
Let's go.
I'm not sure I could be of any help for you.
438
01:04:28,992 --> 01:04:32,216
Yes, you are.
What for?
439
01:04:38,538 --> 01:04:42,137
A reminder.
Shall we go?
440
01:05:10,899 --> 01:05:14,211
Where are we going?
Take the first left.
440
01:05:15,511 --> 01:05:17,211
Okay.
441
01:05:26,734 --> 01:05:32,580
No, that way.
442
01:05:33,247 --> 01:05:34,885
Follow that car.
443
01:05:37,891 --> 01:05:39,727
Professor?
Merci.
444
01:05:40,228 --> 01:05:41,205
Yes?
Lucy.
444
01:05:41,605 --> 01:05:43,189
Ah. It's her. It's her.
445
01:05:43,885 --> 01:05:47,209
How're you? You in Paris?
Yes. I am.
446
01:05:47,309 --> 01:05:49,146
Good, good. Excellent.
447
01:05:49,546 --> 01:05:53,999
So, look, I am no longer at the hotel now.
Uh, I've come to the university
448
01:05:53,999 --> 01:05:59,166
where I've taken the liberty of calling together
a few of my colleagues to discuss your case.
448
01:05:59,166 --> 01:06:00,455
Top men in their fields.
449
01:06:00,469 --> 01:06:03,403
and, er, very trustworthy.
I trust you.
450
01:06:03,405 --> 01:06:07,317
Oh, thank you. So, you think you could
meet us here at the university?
451
01:06:12,124 --> 01:06:16,201
I am very pleased to meet you.
Likewise.
452
01:06:16,702 --> 01:06:19,207
Captain Del Rio.
How do you do?
453
01:06:19,307 --> 01:06:23,215
Er, let me introduce you to my colleagues.
454
01:06:23,716 --> 01:06:28,326
This is Professor Cartier. Neurosurgeon.
I know who everyone is.
455
01:06:30,075 --> 01:06:31,231
Of course.
456
01:06:31,831 --> 01:06:35,639
Gentlemen, this is Lucy, the first woman to...
457
01:06:35,740 --> 01:06:37,443
I mean...
458
01:06:37,843 --> 01:06:42,987
As I mentioned earlier, Miss Lucy has,
for reasons that remained a mystery to me,
459
01:06:43,087 --> 01:06:46,895
unlocked certain portions of her brain
460
01:06:47,115 --> 01:06:53,356
that offer access to previously
unexplored cerebral zones.
461
01:06:53,874 --> 01:06:58,084
She has abilities.
Can you give us an example?
462
01:06:58,685 --> 01:07:03,796
Your daughter, Gabrielle, aged six, died in a car accident.
It was a blue car bucket seats.
463
01:07:03,896 --> 01:07:06,524
A plastic bird hanging from the rearview mirror.
464
01:07:22,499 --> 01:07:28,809
465
01:07:28,810 --> 01:07:31,307
466
01:07:31,308 --> 01:07:35,975
467
01:07:47,651 --> 01:07:52,393
Some men are coming here.
Can you secure the room. I need to stay focused.
468
01:07:58,004 --> 01:08:00,843
469
01:08:08,993 --> 01:08:11,063
How did you managed to access all this information?
470
01:08:11,163 --> 01:08:16,147
Electrical impulses.
Every cell knows and talks to every other cell.
470
01:08:16,547 --> 01:08:19,211
They exchange a thousand bits of information
between themselves per second.
471
01:08:19,247 --> 01:08:22,604
Cells grouped together forming
a joint web of communication,
472
01:08:23,104 --> 01:08:25,326
which in turn forms matter.
472
01:08:25,886 --> 01:08:28,766
Cells get together, take on one form...
472
01:08:29,666 --> 01:08:31,233
deform, reform...
473
01:08:31,666 --> 01:08:33,476
makes no difference, they're all the same.
474
01:08:34,277 --> 01:08:38,828
Humans consider themselves unique,
so they rooted their whole theory of existence
475
01:08:38,828 --> 01:08:42,827
on their uniqueness.
"One" is their unit of "measure" but it's not.
476
01:08:42,927 --> 01:08:48,922
All social systems we put into place are mere
sketch "one plus one equals two". That's all we learn.
477
01:08:48,922 --> 01:08:51,845
But one plus one has never equaled two.
478
01:08:52,152 --> 01:08:54,985
There are in fact no numbers and no letters.
479
01:08:55,019 --> 01:08:59,305
We codify our existence to bring it
down to human size.
480
01:08:59,540 --> 01:09:01,312
To make it comprehensible.
481
01:09:01,613 --> 01:09:06,323
We have created a scale so we can
forget it's unfathomable scales.
482
01:09:09,216 --> 01:09:11,785
If humans are not the unit of measure...
483
01:09:11,785 --> 01:09:15,260
and the world isn't governed by mathematical laws...
484
01:09:15,793 --> 01:09:18,499
what governs all that?
485
01:09:19,209 --> 01:09:23,809
Normal car speeding down the road.
Speed up the image...immediately
486
01:09:25,210 --> 01:09:26,232
the car disappears.
487
01:09:29,987 --> 01:09:32,203
So, what proof do we have of its existence?
488
01:09:32,494 --> 01:09:38,305
Time gives legitimacy to its existence.
Time is the only true unit of measure.
489
01:09:38,825 --> 01:09:41,345
It gives proof to the existence of matter.
490
01:09:41,845 --> 01:09:43,221
Without time...
490
01:09:44,522 --> 01:09:46,521
...we don't exist.
491
01:09:52,829 --> 01:09:54,200
Time is unity.
492
01:10:08,331 --> 01:10:10,235
We won't be able to hold them for much longer.
493
01:10:11,703 --> 01:10:13,277
Time to go then.
494
01:10:26,499 --> 01:10:31,012
Are you sure you need such a huge doses?
I'm afraid you won't survive.
495
01:10:31,142 --> 01:10:35,151
Some cells inside me will fight and defend
their integrity till the very end.
496
01:10:35,351 --> 01:10:38,225
In order to attain the last few percent,
I have to force it
497
01:10:38,326 --> 01:10:41,205
to crack the cells open to their nucleus.
498
01:10:50,215 --> 01:10:53,323
All this knowledge, Lucy...
499
01:10:54,023 --> 01:10:59,868
...I'm not even sure that mankind is ready for it.
We're so driven by power and profit.
500
01:11:00,669 --> 01:11:02,224
Given man's nature...
501
01:11:03,135 --> 01:11:06,351
it might bring us only instability and chaos.
502
01:11:10,896 --> 01:11:13,201
Ignorance brings chaos, not knowledge.
503
01:11:13,501 --> 01:11:19,307
I'll build a computer and download all my knowledge
and I'll find a way for you have access to it.
504
01:11:22,108 --> 01:11:25,253
I just hope we will be worthy of your sacrifice.
505
01:11:35,573 --> 01:11:37,011
Nobody move!
506
01:11:54,132 --> 01:11:56,203
Do you understand English?
507
01:12:58,305 --> 01:13:02,315
What is she doing?
She looking for energy in matter.
508
01:13:06,288 --> 01:13:09,463
And she's trying to connect with our computers.
509
01:13:50,143 --> 01:13:54,842
510
01:13:54,843 --> 01:13:56,769
511
01:13:56,770 --> 01:13:59,741
512
01:14:06,275 --> 01:14:08,713
513
01:14:13,207 --> 01:14:15,326
Oh, my god. What's happening?
514
01:14:25,513 --> 01:14:30,723
What is she making?
New generation computer, Besson.
515
01:20:49,181 --> 01:20:52,054
516
01:21:18,539 --> 01:21:20,677
Look. The computer. It's moving.
517
01:21:47,430 --> 01:21:51,206
Hey. Where is she?
518
01:21:58,319 --> 01:22:00,825
I AM EVERYWHERE
519
01:22:19,627 --> 01:22:22,736
Life was given to us a billion years ago,
520
01:22:22,936 --> 01:22:25,375
and now you know what to do with it.
521
01:22:29,413 --> 01:22:34,892