1 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 -:: ارائـه‌ای از تـیـم تـرجـمـه‌ی ایـران فـیـلـم ::- -:: IranFilm.Net ::- 2 00:00:18,359 --> 00:00:25,359 -: The Joker Guy محمـد :- -: Dunham محمـد :- 3 00:00:27,360 --> 00:00:31,360 -: تقدیـم به تمـام پارسـی زبانـان :- 4 00:01:47,360 --> 00:01:49,886 .زندگی از بیلیون ها سال قبل به ما داده شده 5 00:01:51,120 --> 00:01:52,884 ما باهاش چیکار کردیم؟ 6 00:02:10,240 --> 00:02:11,241 لوسی"؟" 7 00:02:11,720 --> 00:02:14,644 .مثل آب خوردنه .میری و میای،همش تموم میشه 8 00:02:14,800 --> 00:02:16,080 پس چرا خودت انجامش نمیدی؟ 9 00:02:16,240 --> 00:02:17,815 طرف اصلا انتظار نداره 10 00:02:17,840 --> 00:02:19,888 .یه داف بره تو کیف رو تحویل بده 11 00:02:20,200 --> 00:02:21,690 .یارو قشنگ میره تو کفت !یالا دیگه 12 00:02:21,880 --> 00:02:22,881 توش چیه؟ 13 00:02:23,240 --> 00:02:24,480 ...عزیز دلم 14 00:02:25,240 --> 00:02:26,685 الکی به من بدبین نشو، باشه؟ 15 00:02:26,880 --> 00:02:28,405 بهم اعتماد داری، مگه نه؟ 16 00:02:34,160 --> 00:02:35,286 !ایــول 17 00:02:37,560 --> 00:02:40,803 .ریچارد"،من خیلی ازت خوشم میاد" 18 00:02:41,760 --> 00:02:44,127 .اما من باید الان مراقب خودم باشم 19 00:02:45,200 --> 00:02:47,655 .نمیدونم، باید تمرکزم رو بزارم رو خیلی چیزها 20 00:02:47,680 --> 00:02:50,015 !هی!هی داری چیکار میکنی؟ 21 00:02:50,040 --> 00:02:52,327 .من دارم میرم خونه چون دوشنبه امتحان دارم 22 00:02:52,440 --> 00:02:55,444 باید برم دوش بگیرم و درس بخونم، باشه؟ 23 00:02:55,600 --> 00:02:57,895 .میدونی، دیروز رفته بودم یه موزه 24 00:02:57,920 --> 00:02:59,968 میدونی چی فهمیدم؟ - چی؟ - 25 00:03:00,080 --> 00:03:02,367 .اسم اولین زن جهان "لوسی" بوده 26 00:03:07,360 --> 00:03:08,920 الان باید حالم بهتر بشه؟ 27 00:03:09,120 --> 00:03:10,167 .آره 28 00:03:10,360 --> 00:03:11,455 .نه 29 00:03:11,480 --> 00:03:13,050 بهت زنگ میزنم، باشه؟ 30 00:03:13,200 --> 00:03:14,770 .باشه، باشه، باشه 31 00:03:16,160 --> 00:03:17,255 .بزار باهات روراست باشم 32 00:03:17,280 --> 00:03:18,560 .من نمیتونم خودم کیف رو تحویل بدم 33 00:03:18,640 --> 00:03:20,135 .یه خورده حسابی با طرف دارم 34 00:03:20,160 --> 00:03:23,403 ،چیز مهمی نیست .ولی اگه تو ببری، مشکل حله 35 00:03:23,960 --> 00:03:26,327 ،میری اون تو، بعد میری پذیرش 36 00:03:26,480 --> 00:03:28,215 .میگی که آقای " جانگ " بیاد پایین 37 00:03:28,240 --> 00:03:29,735 ،اون میاد پایین، کیف رو ازت میگیره 38 00:03:29,760 --> 00:03:31,255 تو یه لبخند ملیح بهش میرنی 39 00:03:31,280 --> 00:03:32,645 .و میای بیرون 40 00:03:34,880 --> 00:03:37,042 .ببین، از همین جا هم میتونی پذیرش رو ببینی 41 00:03:38,000 --> 00:03:39,206 .یالا دیگه 42 00:03:39,560 --> 00:03:40,561 توی کیف چیه؟ 43 00:03:40,800 --> 00:03:42,450 .نمیدونم، یه مشت کاغذ بازی اداریه 44 00:03:42,600 --> 00:03:43,655 .واقعا؟ میخوام ببینمش پس 45 00:03:43,680 --> 00:03:46,855 .قفل شده. و هیچ‌کس به جز آقای "جانگ" رمزشو بلد نیست 46 00:03:46,880 --> 00:03:48,689 .من فقط یه پیک ساده‌ام 47 00:03:49,400 --> 00:03:50,561 واسه این کار بهت پول میدن؟ 48 00:03:50,800 --> 00:03:51,847 .آره، یه جورایی 49 00:03:51,960 --> 00:03:53,086 مثلا چقدر؟ 50 00:03:54,480 --> 00:03:56,084 الان داری باهام مذاکره میکنی یا...؟ 51 00:03:56,320 --> 00:03:58,687 نه، نه، چقدر پول بهت میدن؟ میخوام بدونم، چقدر؟ 52 00:04:00,000 --> 00:04:01,081 .هزار دلار 53 00:04:01,240 --> 00:04:03,535 تو واسه تحویل دادن کاغذ بازی‌های ادارای 54 00:04:03,560 --> 00:04:05,005 هزار دلار پول میگیری؟ واقعا؟ 55 00:04:05,160 --> 00:04:07,975 نمیدونم دیگه. کلا ده دقیقه طول میکشه و اونا هزارتا بهم میدن 56 00:04:08,000 --> 00:04:09,001 .و بقیه‌اش هم به من مربوط نیست 57 00:04:09,200 --> 00:04:10,975 ...واو، پس به منم ربطی نداره. من الان بر میگردم 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,490 !گوش کن- چیه؟- 59 00:04:13,520 --> 00:04:15,522 .پس بزار با هم نصفش کنیم 60 00:04:15,640 --> 00:04:18,375 .‏‏‏500 دلار واسه تو و 500 دلار واسه من 61 00:04:18,400 --> 00:04:19,855 .ریچارد"، من بهت زنگ میزنم" 62 00:04:19,880 --> 00:04:21,695 گوش کن! این هفته دفعه سومه که 63 00:04:21,720 --> 00:04:24,485 .من با همون کلاه کابویی توی همون هتل سرو کله ام پیدا میشه 64 00:04:26,360 --> 00:04:28,010 !مشکل حل شد 65 00:04:28,200 --> 00:04:29,440 !برو! برو .من منتظرتم. برو 66 00:04:29,600 --> 00:04:30,761 ...لوسی"، عسلم" 67 00:04:30,920 --> 00:04:32,729 .من این کار رو هزار بار انجام دادم 68 00:04:32,880 --> 00:04:34,295 .همه‌ش کاغذ اداریه 69 00:04:34,320 --> 00:04:35,495 فقط یه مشت کاغذ که 70 00:04:35,520 --> 00:04:36,655 .میخوان کپی بگیرن و عوضش کنن 71 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 .سیستم این کشور اینجوریه 72 00:04:38,080 --> 00:04:40,128 !حتی این کلاه منم اینجا تولید کردن. ببین 73 00:04:40,520 --> 00:04:42,761 ."روی مارکش نوشته: "ساخته شده در تایوان 74 00:04:44,720 --> 00:04:47,415 .پس خدانگهدار، کابوی با کلاه قلابی 75 00:04:47,440 --> 00:04:48,495 !عزیزم،لطفا 76 00:04:48,520 --> 00:04:50,124 .ریچارد" من باید برم" 77 00:04:50,720 --> 00:04:52,563 چه غلطی میکنی؟ - .من متاسفم - 78 00:04:52,720 --> 00:04:54,535 ..داری چه غلطی - .ببخشید. من واقعا به کمکت نیاز دارم - 79 00:04:54,560 --> 00:04:57,015 !بسه دیگه! بس کن !اینو از من جدا کن، همین الان 80 00:04:57,040 --> 00:04:58,280 .نمیتونم - !همین الان اینو از من جدا کن - 81 00:04:58,400 --> 00:05:00,320 .نمیتونم، آقای "جانگ" تنها کسیه که کلیدشو داره - !نه - 82 00:05:00,360 --> 00:05:01,535 تنها کاری که باید بکنی اینه که بری توی هتل 83 00:05:01,560 --> 00:05:02,615 .و به پذیرش بگی میخوای ببینیش 84 00:05:02,640 --> 00:05:03,815 !نه! همین الان اینو از من جدا کن 85 00:05:03,840 --> 00:05:05,415 ،من یه دنیا شرمنده‌ام .دیگه هیچ راهی نداشتم 86 00:05:05,440 --> 00:05:07,090 ،هرچی زودتر بری داخل .زودتر میای بیرون 87 00:05:07,280 --> 00:05:09,044 .باورم نمیشه این کارو با من کردی 88 00:05:09,240 --> 00:05:10,775 ،من همینجام .بهت قول میدم 89 00:05:10,800 --> 00:05:13,135 !قول تو به درد آشعال هم نمیخوره 90 00:05:13,160 --> 00:05:15,640 .حداقل که 500 دلار می‌ارزه 91 00:05:16,240 --> 00:05:17,295 !تو یه عوضی آشغالی 92 00:05:17,320 --> 00:05:18,375 !و توئـم فوق‌العاده‌ای 93 00:05:37,760 --> 00:05:38,886 خانم، میتونم کمکتون کنم؟ 94 00:05:39,240 --> 00:05:41,163 .بله 95 00:05:43,480 --> 00:05:44,970 ...من اومدم که 96 00:05:46,320 --> 00:05:47,481 .آقای"جانگ" رو ببینم 97 00:05:48,600 --> 00:05:49,965 .بله 98 00:05:56,720 --> 00:05:58,290 بگم کی اومده؟ 99 00:05:59,600 --> 00:06:00,806 ."ریچارد" 100 00:06:02,080 --> 00:06:04,128 .ریچارد" منو فرستاده" .ریچارد" منو فرستاده" 101 00:06:08,520 --> 00:06:09,567 اسمتون چیه؟ 102 00:06:10,840 --> 00:06:11,841 .نه، ریچارد 103 00:06:13,480 --> 00:06:16,848 .ریچارد"، داره دنبال جای پارک میگرده" 104 00:06:24,240 --> 00:06:25,760 .آقای "جانگ" میخواد اسم شما رو بدونه 105 00:06:29,920 --> 00:06:30,921 ."لوسی" 106 00:06:31,080 --> 00:06:32,161 لوسی" چی؟" 107 00:06:32,800 --> 00:06:36,691 ."فقط...فقط "لوسی ...اگه میشه بگین.. میشه سریع تر بیاد.. من باید 108 00:06:37,160 --> 00:06:39,162 ...یه لحظه الان ترجمه میکنم 109 00:06:45,280 --> 00:06:47,601 .آقای "جانگ" داره میاد. همین جا بمونید 110 00:06:49,160 --> 00:06:50,446 میتونم بشینم؟ 111 00:06:50,560 --> 00:06:52,895 ،اگه آقای "جانگ" میگه که اینجا بمونید 112 00:06:52,920 --> 00:06:54,843 .فکر کنم بهتره همینجا بمونید 113 00:06:55,320 --> 00:06:57,215 .منو ببخشید 114 00:06:57,240 --> 00:06:58,321 .هتل "ریجنت" بفرمایید 115 00:07:19,360 --> 00:07:20,407 !نه 116 00:07:32,160 --> 00:07:33,446 !نه 117 00:07:39,880 --> 00:07:41,530 !نه،صبر کنید! نه 118 00:07:48,520 --> 00:07:49,567 !خواهش میکنم 119 00:07:49,720 --> 00:07:50,801 !من هیچی نمیدونم 120 00:07:51,920 --> 00:07:54,287 !من هیچی نمیدونم !خواهش... خواهش میکنم 121 00:08:23,080 --> 00:08:25,447 !نه! خواهش میکنم 122 00:09:03,960 --> 00:09:04,961 تو انگلیسی بلدی؟ 123 00:09:29,160 --> 00:09:30,286 .لوسی"، آره، من "لوسی"ام" 124 00:09:30,840 --> 00:09:32,729 .این یه اشتباه مسخره است 125 00:09:32,920 --> 00:09:34,649 .من فقط این کیفو باید میرسوندم 126 00:09:35,600 --> 00:09:37,815 ،اگه کلیدشو گم کردی .لازم نیست دستمو قطع کنی 127 00:09:37,840 --> 00:09:39,808 فقط زنجیرش رو ببر، باشه؟ 128 00:09:42,600 --> 00:09:43,806 !خواهش میکنم 129 00:09:45,120 --> 00:09:46,326 !ازت تمنا میکنم، خواهش 130 00:09:48,680 --> 00:09:51,126 !نه! نه! نه 131 00:09:57,400 --> 00:09:58,606 !نه! نه! خواهش میکنم 132 00:09:59,360 --> 00:10:00,361 !خواهش میکنم 133 00:10:12,520 --> 00:10:16,366 .سلام،خانم،من انگلیسی بلدم .برای آقای "جانگ" ترجمه میکنم 134 00:10:24,560 --> 00:10:29,361 .لطفا بهش بگو که من کاری نکردم .هیچی هم نمیدونم 135 00:10:30,160 --> 00:10:34,085 همش یه سوء تفاهم بزرگه، باشه؟ .لطفا اینارو بهش بگو 136 00:10:34,240 --> 00:10:36,208 .باشه، باشه، یه لحظه صبر کن 137 00:10:45,080 --> 00:10:47,731 آقای "جانگ" میخواد بدونه توی کیف چیه؟ 138 00:10:47,880 --> 00:10:49,375 .نه، من نمیدونم توی کیف چیه 139 00:10:49,400 --> 00:10:51,368 تو واقعا انگلیسی بلدی یا همینجوری زر زدی؟ 140 00:10:51,560 --> 00:10:55,451 بله، بلدم! یه سال توی دبیرستان .بین‌المللی نیویورک درس خوندم 141 00:10:55,600 --> 00:10:56,931 .باشه 142 00:10:58,200 --> 00:11:01,727 ،ریچارد" کیف رو داده به من که بدم به شما" .این تمام چیزیه که میدونم 143 00:11:01,880 --> 00:11:03,769 .خب؟ لطفا اینا رو بگو بهش 144 00:11:30,400 --> 00:11:33,449 ،یه کاغذ بهم داده که شماره روش نوشته نمیدونم... این چیه؟ 145 00:11:33,600 --> 00:11:35,921 .این رمز باز کردن کیفه 146 00:11:42,160 --> 00:11:43,764 توش دقیقا چیه؟ 147 00:11:43,920 --> 00:11:45,604 .هیچ‌چیز خطرناکی نیست 148 00:11:47,400 --> 00:11:49,448 پس چرا خودش نیومد بازش کنه؟ 149 00:11:54,480 --> 00:11:56,847 .به آقای "ریچارد" اعتماد نداره 150 00:11:57,000 --> 00:11:59,128 .منم به "ریچارد" اعتماد ندارم 151 00:11:59,480 --> 00:12:01,135 .همه‌ش یه هفته‌اس با هم میریم بیرون 152 00:12:07,800 --> 00:12:09,370 !باشه! باشه! باشه 153 00:12:09,520 --> 00:12:12,046 .آقای "جانگ" اصرار داره که کیف رو بازکنید - !باشه، باشه - 154 00:12:17,120 --> 00:12:19,327 .خدایا خودت کمکم کن 155 00:12:28,320 --> 00:12:29,815 میخواد که سریعتر این کارو انجام بدین 156 00:12:29,840 --> 00:12:32,047 .آقای "جانگ" کارای دیگه‌ای واسه انجام دادن داره 157 00:13:04,200 --> 00:13:06,202 میتونی محتویات داخل کیف رو توصیف کنی؟ 158 00:13:07,200 --> 00:13:10,335 ...چهارتا بسته‌ی پلاستیکی که با مواد آبی رنگ پر شده مثل 159 00:13:10,360 --> 00:13:11,885 یا شایدم بنفشه؟ 160 00:13:12,360 --> 00:13:13,895 .نمیدونم .هرچی هست حال بهم زنه 161 00:15:33,760 --> 00:15:36,650 .آقای "جانگ" میخواد یه کار بهت بده 162 00:15:38,440 --> 00:15:39,601 کار؟ 163 00:15:43,400 --> 00:15:45,323 !من کار نمیخوام 164 00:15:47,800 --> 00:15:50,935 ،اگه زندگی تقریبا حدود یک بیلیون سال قبل شروع شده باشه 165 00:15:50,960 --> 00:15:53,495 ما باید 400 هزار سال صبر کنیم 166 00:15:53,520 --> 00:15:56,649 .که پایان نژاد سلول‌های اولیه عصبی رو ببینیم 167 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 .اینجا جاییه که ما بهش میگیم آغاز زندگی 168 00:15:59,560 --> 00:16:02,643 .ساختار مغز تنها به اندازه‌ی چند میلی گرم ــه 169 00:16:03,360 --> 00:16:08,241 .هنوز امکان مشخص کردن هیچ گونه هوشی وجود نداره 170 00:16:08,440 --> 00:16:10,841 .بیشتر مثل یه عکس العمل میمونه 171 00:16:11,160 --> 00:16:14,642 .با یه سلول عصبی، تو زنده ای ،با دوتا سلول عصبی 172 00:16:15,400 --> 00:16:17,971 .توانایی حرکت داری و با شروع حرکت کردن 173 00:16:18,080 --> 00:16:20,242 .چیزهای جالبی اتفاق میفتند 174 00:16:26,640 --> 00:16:29,211 .زندگی حیوانات بر روی زمین به میلیون ها سال پیش بر میگرده 175 00:16:29,520 --> 00:16:34,731 .اما هنوزم بیشتر مخلوقات تنها از 3 الی 5 درصد ظرفیت کلی مغزشون استفاده میکنن 176 00:16:34,880 --> 00:16:37,531 اما وقتی به انسان‌ها 177 00:16:37,720 --> 00:16:39,722 در بالای این زنجیره‌ی حیوانی میرسیم 178 00:16:39,880 --> 00:16:44,488 .بالاخره مخلوقی رو میبینیم که بیشتر از ظرفیت مغزش استفاده میکنه 179 00:16:47,920 --> 00:16:49,763 ده درصد شاید مقدار خیلی کمی به نظر برسه 180 00:16:49,880 --> 00:16:52,121 .اما با همین چه کارهایی که نکردیم 181 00:17:26,240 --> 00:17:28,561 .حالا بیاین درمورد یه مورد خاص بحث کنیم 182 00:17:28,760 --> 00:17:33,721 ...تنها موجود زنده‌ای که از مغزش بهتر از ما استفاده میکنه 183 00:17:34,480 --> 00:17:35,481 .یعنی دلفین‌ها 184 00:17:36,800 --> 00:17:39,963 برآورد شده که این حیوان شگفت‌انگیز 185 00:17:40,280 --> 00:17:44,444 .تا حدود 20 درصد از ظرفیت مغز خودشو به کار میگیره 186 00:17:44,600 --> 00:17:45,965 ،و به عبارت دیگه 187 00:17:46,480 --> 00:17:48,084 این بهش اجازه میده که 188 00:17:48,720 --> 00:17:50,895 .از ردیاب مکان امواجی بهره ببره 189 00:17:50,920 --> 00:17:55,847 .این خیلی کارآمدتر از زیر دریایی‌هاییه که بشر با این سیستم ساخته 190 00:17:56,000 --> 00:18:00,483 .اما دلفین‌ها مخترع این سیستم امواج نبودن .به طور طبیعی رشد پیدا کرده 191 00:18:00,760 --> 00:18:04,162 و این درست بخش وخیم از 192 00:18:05,000 --> 00:18:07,526 .عکس‌العمل فلسفی امروزه‌ی ماست 193 00:18:07,840 --> 00:18:09,968 به خاطر همین میشه نتیجه بگیریم 194 00:18:10,120 --> 00:18:13,169 که انسان‌ها بیشتر نگران 195 00:18:13,680 --> 00:18:14,841 داشتن هستن 196 00:18:15,760 --> 00:18:17,125 تا بودن؟ 197 00:19:14,560 --> 00:19:16,324 ."لوسی" 198 00:19:16,480 --> 00:19:18,926 با شکمم چیکار کردین؟ 199 00:19:19,400 --> 00:19:20,455 !هیچی 200 00:19:20,480 --> 00:19:22,244 .فقط یه برش افقی زدیمش 201 00:19:23,000 --> 00:19:24,001 خیلی خوب و تمیز کار شده 202 00:19:25,400 --> 00:19:26,615 و تا یه ماه دیگه 203 00:19:26,640 --> 00:19:27,960 .حتی اثر زخم هم از بین میره 204 00:19:29,360 --> 00:19:32,603 .درست روی فرم میای واسه تابستون که بری ساحل 205 00:19:32,760 --> 00:19:34,603 .جای زخم واسم مهم نیست 206 00:19:35,760 --> 00:19:39,082 میخوای بدونی چرا شکمتو باز کردیم، آره؟ 207 00:19:40,520 --> 00:19:43,569 .خیالت راحت، ما اعضای بدنت رو ندزدیدیم 208 00:19:43,720 --> 00:19:47,008 .تنها یه بسته‌ی کوچولو توی پایین شکمت گذاشتیم 209 00:19:47,600 --> 00:19:50,095 یه داروی جدید که بچه ها تو اروپا 210 00:19:50,120 --> 00:19:51,295 !!عاشقش میشن، به خدا 211 00:19:51,320 --> 00:19:52,321 چی هست؟ 212 00:19:52,760 --> 00:19:55,411 . "خب، اسم علمیش میشه "سی.پی.اچ.4 213 00:19:56,080 --> 00:19:58,686 .برای رقابت تو بازار اسم جذابی نداره 214 00:19:58,800 --> 00:20:02,282 .هنوز داریم واسه اسم تجاریش دنبال یه چیز محبوب میگردیم 215 00:20:03,320 --> 00:20:04,367 پیشنهادی نداری؟ 216 00:20:07,000 --> 00:20:08,047 .ببخشید 217 00:20:08,480 --> 00:20:09,527 !خوش اومدین 218 00:20:09,800 --> 00:20:11,882 .خوش اومدین، بیاین داخل ...چه خوشگل 219 00:20:14,960 --> 00:20:16,724 !عالیه! ناز بشی 220 00:20:19,080 --> 00:20:20,491 !چه پسری! باریک! احسنت 221 00:20:22,800 --> 00:20:24,240 چطوری؟ - .عالی، عزیز دلم - 222 00:20:24,880 --> 00:20:26,041 .اوکی 223 00:20:26,280 --> 00:20:28,726 ،درسته اول از همه 224 00:20:29,160 --> 00:20:31,640 یه دنیا ممنون واسه شرکت در این امر خطیر 225 00:20:31,800 --> 00:20:34,451 .که مطمئنم بی عیب و نقص به سرانجام میرسه 226 00:20:34,600 --> 00:20:36,775 این پاسپورت و بلیط‌های گوگولی 227 00:20:36,800 --> 00:20:40,247 .شما رو قادر میکنه که طی 24 ساعت آینده برگردین خونه 228 00:20:40,640 --> 00:20:44,535 ،خلاصه، وقتی برسین ،افراد ما شما رو با خودشون میبرن 229 00:20:44,560 --> 00:20:46,847 تا ما بتونیم اجناسمون رو پس بگیریم 230 00:20:47,120 --> 00:20:49,655 و شما هم آزادی خودتون رو که کاملا لایقش هستین 231 00:20:49,680 --> 00:20:50,920 .دوباره به دست بیارین 232 00:20:51,640 --> 00:20:53,895 پس، من مطمئنم که لازم به یادآوری نیست 233 00:20:53,920 --> 00:20:56,048 اگه هرکدوم از شما تلاش کنین که 234 00:20:56,200 --> 00:21:00,000 ،خودتون رو به پلیس تحویل بدین یا بهشون خبر بدین 235 00:21:01,200 --> 00:21:03,815 ما اسم و آدرس 236 00:21:03,840 --> 00:21:06,002 اعضای خانواده‌تون رو 237 00:21:06,600 --> 00:21:09,335 کامل داریم حتی فامیل‌های خیلی دور. درست؟ 238 00:21:10,400 --> 00:21:14,405 .به این ترتیب ما کاملا به صلاحدید شما تکیه داریم 239 00:21:14,560 --> 00:21:15,680 ...خوبه، به هر حال 240 00:21:16,240 --> 00:21:20,211 آقایان، خانم، بزارین اولین کسی باشم که براتون 241 00:21:21,200 --> 00:21:22,201 !سفر خوشی رو آرزو میکنم 242 00:21:28,480 --> 00:21:29,481 .عه 243 00:21:30,880 --> 00:21:31,881 .چه عالی 244 00:21:32,520 --> 00:21:33,442 میخوای اینو بفروشی؟ 245 00:21:33,560 --> 00:21:35,688 .متاسفانه باید بگم این نشونه‌ی تجارت‌مونه 246 00:21:37,920 --> 00:21:43,290 ،برای گونه‌های اصلی همچون ما، زندگی به نظر تنها یک هدف داره 247 00:21:43,440 --> 00:21:44,726 .به دست آوردن زمان 248 00:21:45,720 --> 00:21:49,255 و همچنین در طول زمان، به نظر میرسه که 249 00:21:49,280 --> 00:21:52,329 .این هدف تک تک سلول‌های بدنمونه 250 00:21:53,080 --> 00:21:55,731 برای رسیدن به اون هدف، جرم سلول 251 00:21:55,880 --> 00:21:58,575 که کرم خاکی و گونه‌های بشری رو میسازه 252 00:21:58,600 --> 00:22:01,285 .تنها 2 راه حل داره 253 00:22:01,600 --> 00:22:03,682 ...فنا ناپذیر بشه 254 00:22:03,800 --> 00:22:06,055 .یا خودشو تکثیر کنه 255 00:22:06,080 --> 00:22:07,175 اگه محیط سکونتش 256 00:22:07,200 --> 00:22:10,249 ...مساعد یا مناسب رشد نباشه 257 00:22:17,760 --> 00:22:19,967 .سلول جاودانگی رو انتخاب میکنه 258 00:22:20,080 --> 00:22:24,210 .به عبارت دیگه، خودرأی میشه و تصمیم میگیره کنترل خودش رو به دست بگیره 259 00:22:24,800 --> 00:22:26,131 ،از اون سمت 260 00:22:26,280 --> 00:22:28,044 ...اگه محیط سکونت مساعد باشه 261 00:22:33,240 --> 00:22:35,129 .راه تولید مثل رو پیشِ رو میگیره 262 00:22:44,480 --> 00:22:46,935 ،اینجوری، وقتی که بمیرن 263 00:22:46,960 --> 00:22:49,611 تمام اطلاعات و دانسته‌های لازم رو 264 00:22:49,800 --> 00:22:53,043 ،به سلول بعدی انتقال دادن .که اونم به سلول بعدی میده و الی آخر 265 00:23:05,320 --> 00:23:10,247 بنابراین، دانش و یادگیری .در گذر زمان منتقل میشه 266 00:23:12,040 --> 00:23:14,655 ...اوکی، آروم باش 267 00:23:14,680 --> 00:23:16,808 ...خونسرد باش، صبر کن برای زمان 268 00:23:16,920 --> 00:23:18,495 توی هواپیما وقت داری .خیلی خوب بهش فکر کنی 269 00:23:18,520 --> 00:23:19,815 .فقط سوار هواپیما شو 270 00:23:19,840 --> 00:23:21,615 ،سوار هواپیما شو .از اینجا خارج شو 271 00:23:21,640 --> 00:23:24,135 ،این هدف اصلیه الان .فقط زمان واسه خودت بخر 272 00:23:24,160 --> 00:23:27,175 ،سعی نکن کاری کنی .آروم باش، تو زنده‌ای 273 00:23:27,200 --> 00:23:28,655 .تو زنده‌ای، عزیزم .تو زنده‌ای 274 00:23:28,680 --> 00:23:30,921 .فقط همین مهمه .فقط صبر کن 275 00:23:31,160 --> 00:23:32,446 .زمان بخر 276 00:23:34,200 --> 00:23:35,201 .زمان بخر 277 00:24:07,920 --> 00:24:09,535 .الان اصلا حسشو ندارم 278 00:26:07,000 --> 00:26:09,135 بزارین برای چند لحظه تصور کنیم 279 00:26:09,160 --> 00:26:12,642 زندگی‌مون چه شکلی میشد وقتی دسترسی به مثلا 280 00:26:13,000 --> 00:26:15,970 .بیست درصد از ظرفیت مغزمون داشتیم 281 00:26:16,080 --> 00:26:18,135 اولین اتفاقی که میافتاد 282 00:26:18,160 --> 00:26:22,370 این بود که دسترسی و کنترل .به تمام بدنمون داشتیم 283 00:26:22,840 --> 00:26:24,569 آقا؟- بله؟- 284 00:26:25,120 --> 00:26:26,735 از نظر علمی اثبات شده؟ 285 00:26:26,760 --> 00:26:30,606 ،در این لحظه، فقط یه فرضه .من اعتراف میکنم 286 00:26:30,760 --> 00:26:32,615 ،اما اگه بهش فکر کنین 287 00:26:32,640 --> 00:26:35,775 ،یه مقدار مشکله که یونانی‌ها 288 00:26:35,800 --> 00:26:37,370 ،مصری‌ها و هندی‌ها 289 00:26:37,520 --> 00:26:40,495 از وجود سلول آگاهی داشتن 290 00:26:40,520 --> 00:26:41,931 .بدون اینکه میکروسکوپ اختراع شده باشه 291 00:26:42,400 --> 00:26:44,175 و درمورد داروین هم که میگفتن 292 00:26:44,200 --> 00:26:46,175 یه احمق به تمام معناست 293 00:26:46,200 --> 00:26:48,407 .وقتی تئوری "تحول" خودشو ارائه کرد 294 00:26:48,560 --> 00:26:52,042 این دیگه به ما بستگی داره که قوانین و مقررات رو کنار بزنیم 295 00:26:52,200 --> 00:26:54,680 .و از تحول به دگرگونی کامل برسیم 296 00:26:57,360 --> 00:27:00,455 ،صد میلیون سلول عصبی در هر انسان 297 00:27:00,480 --> 00:27:03,006 .که فقط 15 درصدش فعاله 298 00:27:03,200 --> 00:27:05,175 تعداد ارتباطات توی بدن انسان 299 00:27:05,200 --> 00:27:07,771 .حتی بیشتر از ستاره‌های کهکشانه 300 00:27:08,480 --> 00:27:12,280 ما مالک یک شبکه عظیم از اطلاعات هستیم 301 00:27:12,480 --> 00:27:14,960 .که تقریبا به بیشترش دسترسی نداریم 302 00:27:16,920 --> 00:27:18,001 آقا؟- بله؟- 303 00:27:18,440 --> 00:27:19,885 و مرحله بعدی چیه؟ 304 00:27:20,400 --> 00:27:23,529 .قدم بعدی احتمالا کنترل بدن دیگرانه 305 00:27:24,560 --> 00:27:26,655 اما برای اون باید 306 00:27:26,680 --> 00:27:29,251 .به 40 درصد از ظرفیت مغزمون دسترسی داشته باشیم 307 00:27:30,120 --> 00:27:33,249 ،و بعد از کنترل خودمون و دیگران 308 00:27:33,560 --> 00:27:35,528 .نوبت به کنترل ماده میرسه 309 00:27:37,040 --> 00:27:39,771 .ولی دیگه داریم وارد قلمرو علمی-تخیلی میشیم 310 00:27:40,000 --> 00:27:43,766 .و تو این زمینه مثل یه سگ میمونیم که داره ماه رو تماشا میکنه 311 00:27:44,240 --> 00:27:45,810 .ببخشید، استاد .بله- 312 00:27:46,120 --> 00:27:49,575 اما اگه به یه دلیلی یکی پیدا بشه که 313 00:27:49,600 --> 00:27:52,922 تمام ظرفیت مغزشو رو به کار بگیره، اون موقع چی میشه؟ 314 00:27:54,840 --> 00:27:56,135 صد درصد؟ 315 00:27:56,160 --> 00:27:57,161 .بله 316 00:28:00,400 --> 00:28:01,925 .هیچ نظری ندارم 317 00:29:34,040 --> 00:29:35,087 !هی 318 00:30:45,960 --> 00:30:48,088 تو انگلیسی بلدی؟ - .نه، نه، نه - 319 00:30:49,280 --> 00:30:50,725 تو انگلیسی بلدی؟ - .آره، آره - 320 00:30:50,840 --> 00:30:52,604 .منو الان ببر بیمارستان - بیمارستان؟ - 321 00:30:55,200 --> 00:30:56,281 !پام 322 00:31:42,000 --> 00:31:43,001 !بیمارستان 323 00:31:43,200 --> 00:31:44,361 .منتظرم بمون 324 00:32:31,360 --> 00:32:32,885 خانم، سلام؟ 325 00:32:35,520 --> 00:32:36,601 !هی، خانم 326 00:32:36,760 --> 00:32:38,728 .من به کمک نیاز دارم، اضطراریه 327 00:32:38,920 --> 00:32:40,922 .شما نمیتونین اینجا باشین .داریم جراحی میکنیم 328 00:32:41,160 --> 00:32:42,889 !لطفا، برین بیرون 329 00:33:01,800 --> 00:33:04,175 .شما به هرحال موفق نمیشن نجاتش بدین 330 00:33:04,200 --> 00:33:05,575 تومور دیگه رسیده به مغز استخوان 331 00:33:05,600 --> 00:33:06,880 .و سمت راستش ستون فقراتش 332 00:33:10,240 --> 00:33:12,055 .یه نفر یه بسته مواد تو بدنم جاساز کرده 333 00:33:12,080 --> 00:33:13,764 .ازت میخوام درش بیاری .نشتی داره 334 00:33:16,640 --> 00:33:17,926 .همین الان انجامش بده 335 00:33:18,600 --> 00:33:21,968 ...من فقط یه جراح ساده ام که 336 00:33:22,120 --> 00:33:23,485 .الکی زور نزن 337 00:33:23,640 --> 00:33:24,801 ،باشه 338 00:33:25,760 --> 00:33:26,841 .من.. باشه 339 00:33:27,120 --> 00:33:28,485 ،لطفا آروم باش 340 00:33:28,720 --> 00:33:30,085 .تفنگ رو بگیر پایین 341 00:33:31,200 --> 00:33:34,602 من فقط میخوام یه نگاهی بندازم، باشه؟ 342 00:33:38,000 --> 00:33:39,764 اشکال نداره؟ - .نه - 343 00:33:48,800 --> 00:33:50,935 الو؟ - مامان؟ - 344 00:33:50,960 --> 00:33:52,935 .سلام، لوسی 345 00:33:52,960 --> 00:33:55,415 عزیزم، چقدر خوب که زنگ زدی 346 00:33:55,440 --> 00:33:57,761 الان اونجا ساعت چنده؟ 347 00:33:59,440 --> 00:34:00,895 .نمیدونم، ولی شبه 348 00:34:00,920 --> 00:34:02,815 .یه لحظه صبر کن، پشت خطی داریم 349 00:34:02,840 --> 00:34:05,081 .من دارم میرم داخل 350 00:34:05,920 --> 00:34:09,095 خب برگشتم، زیاد پارتی نمیری که، میری؟ 351 00:34:09,120 --> 00:34:11,735 .قول دادی مراقب خودت باشی 352 00:34:11,760 --> 00:34:14,455 .دارم سعی میکنم، مامان، تمام تلاشم 353 00:34:14,480 --> 00:34:18,415 .چه خوب که یهویی زنگ زدی 354 00:34:18,440 --> 00:34:20,615 .پدرت خیلی ناراحته، همش دل تنگته 355 00:34:20,640 --> 00:34:22,210 .الان هنوز از باشگاه نیومده خونه 356 00:34:22,760 --> 00:34:25,095 .آخه معمولا صبح ها زنگ میزدی 357 00:34:25,120 --> 00:34:27,168 ...مامان- جونم؟- 358 00:34:27,680 --> 00:34:29,489 .من همه چی رو حس میکنم 359 00:34:30,320 --> 00:34:32,322 منظورت چیه،عزیزم؟ 360 00:34:34,280 --> 00:34:35,645 ،فضا 361 00:34:36,640 --> 00:34:37,926 ،هوا 362 00:34:42,280 --> 00:34:44,044 ،لرزش‌ها 363 00:34:45,680 --> 00:34:47,170 .مردم 364 00:34:49,280 --> 00:34:51,681 .میتونم جاذبه رو حس کنم 365 00:34:53,160 --> 00:34:55,766 .میتونم چرخش زمین رو احساس کنم 366 00:34:57,560 --> 00:34:59,722 ،حرارتی که از بدنم خارج میشه 367 00:35:01,000 --> 00:35:02,843 ،خون جاری توی رگ‌هام 368 00:35:04,600 --> 00:35:06,841 .میتونم مغزم رو احساس کنم 369 00:35:08,360 --> 00:35:11,045 .عمیق‌ترین قسمت‌های حافظه‌ام 370 00:35:11,200 --> 00:35:14,966 .عزیزدلم، صدا داره قطع و وصل میشه، صدات خوب نمیاد 371 00:35:15,120 --> 00:35:17,122 درباره‌ی حافظه چی گفتی؟ 372 00:35:19,240 --> 00:35:20,924 ،درد داخل دهنم 373 00:35:21,520 --> 00:35:23,602 .وقتی اورتودنسی کردم 374 00:35:23,760 --> 00:35:26,615 میتونم دستت رو احساس کنم 375 00:35:26,640 --> 00:35:28,927 .وقتی موقع تب کردنم میذاشتی رو پیشونی‌ام 376 00:35:30,120 --> 00:35:32,930 .من نوازش کردن گربه‌مون رو یادم میاد، خیلی نرم بود 377 00:35:33,080 --> 00:35:35,731 گربه؟ کدوم گربه، عسلم؟ 378 00:35:36,800 --> 00:35:39,735 .گربه تایلندی که چشمای آبی و دم شکسته داشت 379 00:35:39,760 --> 00:35:42,535 .عزیز دلم، امکان نداره اونو یادت باشه 380 00:35:42,560 --> 00:35:44,050 .آخه هنوز یه سالت هم نشده بود 381 00:35:47,080 --> 00:35:51,324 ،مزه‌ی شیرت توی دهنم یادمه 382 00:35:52,400 --> 00:35:53,811 ،اتاق زایمان 383 00:35:54,760 --> 00:35:56,410 ..مایعات 384 00:35:58,520 --> 00:36:02,320 عزیز دلم داری چی میگی؟ 385 00:36:03,960 --> 00:36:05,815 ،فقط میخواستم بگم که دوستتون دارم 386 00:36:05,840 --> 00:36:07,855 .مامان و بابا 387 00:36:07,880 --> 00:36:09,006 ...عزیزدلم 388 00:36:09,600 --> 00:36:13,055 و میخوام بابت هزاران بوسه‌ای 389 00:36:13,080 --> 00:36:15,560 .که به صورتم زدین و من دارم احساس میکنم، تشکر کنم 390 00:36:19,120 --> 00:36:21,015 .دوسِت دارم مامان 391 00:36:21,040 --> 00:36:23,615 .منم دوسِت دارم، عزیزم 392 00:36:23,640 --> 00:36:25,927 .بیشتر از هرچیزی توی دنیا 393 00:36:34,680 --> 00:36:36,444 چقدر مونده؟ 394 00:36:37,320 --> 00:36:39,004 .‏‏‏500 گرم 395 00:36:39,840 --> 00:36:41,255 و چقدر طول میکشه که بدنم 396 00:36:41,280 --> 00:36:43,681 بقیه‌اش رو دفع کنه؟ 397 00:36:45,960 --> 00:36:48,655 .برای جواب دادن به این، باید بدونم چیه 398 00:36:48,680 --> 00:36:49,681 میشه؟ 399 00:36:50,160 --> 00:36:51,161 .کارتو بکن 400 00:36:52,520 --> 00:36:53,851 "سی.پی.اچ.4" 401 00:36:57,720 --> 00:36:59,210 .در موردش بهم بگو 402 00:37:01,320 --> 00:37:03,575 زنان باردار این ماده رو 403 00:37:03,600 --> 00:37:05,250 ،توی هفته‌ی ششم بارداری ترشح میکنن 404 00:37:05,640 --> 00:37:07,563 .در مقادیر بسیار کم 405 00:37:08,280 --> 00:37:12,285 .برای یه بچه، این انرژی یه بمب اتمی رو داره 406 00:37:13,160 --> 00:37:14,775 این چیزیه که به جنین 407 00:37:14,800 --> 00:37:18,735 .انرژی لازم برای رشد تموم استخوان‌ها رو میده 408 00:37:18,760 --> 00:37:21,495 ،شنیده بودم که میخوان نمونه آزمایشگاهی‌اش رو بسازن 409 00:37:21,520 --> 00:37:23,284 .ولی نمیدونستم موفق شدن 410 00:37:24,560 --> 00:37:26,562 ،اگه واقعا "سی.پی.اچ.4" باشه 411 00:37:27,240 --> 00:37:28,287 ،با این مقدار 412 00:37:28,440 --> 00:37:30,408 .شگفت‌انگیزه که هنوز زنده‌ای 413 00:37:31,440 --> 00:37:32,930 .اما نه برای مدت طولانی 414 00:39:39,600 --> 00:39:42,206 .یاد گرفتن همیشه یه پروسه‌ی دردآوره 415 00:39:42,560 --> 00:39:43,975 مثل وقتی که کوچک هستی و استخوان‌ها 416 00:39:44,000 --> 00:39:46,241 .دارن رشد میکنن و تو دردشون رو احساس میکنی 417 00:39:46,920 --> 00:39:48,095 باورت میشه که من صدای رشد کردن 418 00:39:48,120 --> 00:39:50,122 استخون‌هام رو به یاد میارم؟ 419 00:39:51,680 --> 00:39:54,001 .مثل یه صدای ساییدن زیر پوستم بود 420 00:39:54,200 --> 00:39:55,770 .الان همه‌چیز متفاوته 421 00:39:55,960 --> 00:40:00,488 ...مثه... صدای موسیقی که میتونم درک کنم، مثه یه مایع 422 00:40:02,080 --> 00:40:04,775 خنده داره که من قبلا چقدر نگران این بودم 423 00:40:04,800 --> 00:40:07,495 ...که چه کسی هستم و میخواستم چیکار کنم، و 424 00:40:07,520 --> 00:40:09,655 حالا که به دورترین قسمت‌های مغزم 425 00:40:09,680 --> 00:40:11,495 ،دسترسی دارم 426 00:40:11,520 --> 00:40:12,567 همه‌چیز رو واضح میبینم 427 00:40:12,680 --> 00:40:14,808 و متوجه شدم چیزی که ما رو تبدیل به «ما» میکنه 428 00:40:15,160 --> 00:40:16,321 .بسیار ابتداییه 429 00:40:17,760 --> 00:40:19,410 .همه‌شون مثل یه مانع سر راهمون هستن 430 00:40:20,120 --> 00:40:22,009 حرفام منطقیه؟ 431 00:40:22,920 --> 00:40:24,570 ...مثلا این دردی که داری تجربه میکنی 432 00:40:25,200 --> 00:40:27,680 .جلوی درک کردنت رو میگیره 433 00:40:28,840 --> 00:40:32,640 .تنها چیزی که الان میفهمی درد ــه .درد، تنها چیزیه که میقهمی 434 00:40:35,880 --> 00:40:36,881 بقیه کجان؟ 435 00:40:37,920 --> 00:40:39,206 .بقیه‌ی اونایی که مواد رو حمل میکنن 436 00:40:39,320 --> 00:40:42,529 ،باقی مواد رو میخوام .برای استفاده‌ی دارویی لازمشون دارم 437 00:41:12,840 --> 00:41:14,126 ."برلین" 438 00:41:19,400 --> 00:41:20,401 ."پاریس" 439 00:41:27,240 --> 00:41:28,241 ."رم" 440 00:41:33,800 --> 00:41:35,370 .ممنون که اطلاعاتت رو در اختیارم گذاشتی 441 00:41:49,600 --> 00:41:51,055 .عصرتون بخیر، پروفسور 442 00:41:51,080 --> 00:41:52,081 ."عصر بخیر، "آلبرت 443 00:41:52,640 --> 00:41:54,244 امشب شام پیش ما هستین؟ 444 00:41:54,400 --> 00:41:56,641 .متاسفانه بله، خیلی خسته هستم 445 00:41:56,840 --> 00:41:58,888 .خوب استراحت کنین - .متشکرم - 446 00:42:04,560 --> 00:42:08,535 !ترسوندی منو با اینجوری در زدنت 447 00:42:08,560 --> 00:42:09,800 .دلم واست تنگ شده بود 448 00:42:12,360 --> 00:42:13,407 .منم همینطور 449 00:42:14,760 --> 00:42:16,240 کلیدتو جایی گم کردی؟ 450 00:42:16,440 --> 00:42:17,521 .آره 451 00:42:18,480 --> 00:42:19,895 میتونم از لپ تاپت استفاده کنم؟ 452 00:42:19,920 --> 00:42:21,160 .آره، البته 453 00:42:21,360 --> 00:42:24,255 ،من تمام دیروز رو داشتم مصاحبه‌ی هنرپیشگی میدادم .خیلی عالی بود 454 00:42:24,280 --> 00:42:26,175 چون مجبورت میکنن تمام روز سرپا وایسی 455 00:42:26,200 --> 00:42:29,535 .چون اصلا واسشون مهم نیس که داری زور میزنی چینی وِر وِر کنی 456 00:42:29,560 --> 00:42:32,484 اصن کی بلده چینی حرف بزنه؟ .من که هیچیش رو نمیفهمم 457 00:42:32,640 --> 00:42:35,495 .و بعدش میگن بهت زنگ میزنن .اما هیچوقت نمیزنن 458 00:42:35,520 --> 00:42:37,360 .چون حتی شماره تلفنت رو هم نمیگیرن 459 00:42:37,680 --> 00:42:40,411 ،به جز یه پسره .اما اون، امم... اون چینی نیست 460 00:42:41,000 --> 00:42:43,455 ...توی اون آژانس کار میکنه و خیلی خوشگله 461 00:42:43,480 --> 00:42:44,575 !وای خدا، خیلی خوشگله 462 00:42:44,600 --> 00:42:46,967 از اون خوشگلا که خودشون هم میدونن 463 00:42:47,120 --> 00:42:49,361 ...انگار که !وای خدا، کونش 464 00:42:49,800 --> 00:42:51,689 !مجبورم نکن اینو توضیح بدم 465 00:42:52,480 --> 00:42:54,448 .و عمرا بتونی حدس بزنی منو کجا برد 466 00:42:55,440 --> 00:42:59,764 ،هتل 'فور سیزنز'، سوییت رویال .و تمام شب رو عشق بازی کردیم [مجموعه هتل‌های بین‌المللی لوکس و پنج ستاره‌ی کانادایی] 467 00:43:00,800 --> 00:43:03,929 .ببخشید، فقط دارم درباره‌ی خودم حرف میزنم چه خبر؟ "ریچارد" چطوره؟ 468 00:43:04,280 --> 00:43:05,281 .مُرده 469 00:43:05,680 --> 00:43:06,681 .شما دوتا دیوونه‌این 470 00:43:07,360 --> 00:43:09,203 .من میرم یه دوش بگیرم 471 00:43:20,400 --> 00:43:21,455 بله؟ 472 00:43:21,480 --> 00:43:22,855 .پروفسور "نورمن"، اسم من "لوسی" ــه 473 00:43:22,880 --> 00:43:24,655 .من همین الان تمام تحقیقاتتون روی مغز انسان رو خوندم 474 00:43:24,680 --> 00:43:26,921 .ما باید همدیگه رو ببینیم 475 00:43:28,200 --> 00:43:29,690 همه‌ی تحقیقاتم رو؟ 476 00:43:30,400 --> 00:43:32,615 خب، بسیار خوشحال شدم ،از این حرفتون، خانم جوان 477 00:43:32,640 --> 00:43:34,722 .اما باور کردنش برام سخته 478 00:43:34,840 --> 00:43:36,175 ...تعداد مقالات من حدود 479 00:43:36,200 --> 00:43:40,489 6,734‌صفحه‌ست، میتونم همه رو .از حفظ براتون بخونم اگه بخواین 480 00:43:44,600 --> 00:43:47,255 تو یکی از دوست‌های "امیلی" هستی؟ 481 00:43:47,280 --> 00:43:49,931 .این حرف‌ها شبیه یکی از شوخی‌های مسخره‌ی اونه الان کنارت نشسته؟ 482 00:43:50,800 --> 00:43:52,040 .نه، من تنهام 483 00:43:54,640 --> 00:43:55,695 تو کی هستی؟ 484 00:43:55,720 --> 00:43:56,721 .همین الان بهت گفتم 485 00:43:58,600 --> 00:44:02,002 لوسی"، درسته؟" .بله، ببخشید 486 00:44:02,240 --> 00:44:04,775 .من نظریه‌ت رو درباره‌ی کاربرد ظرفیت مغز خوندم 487 00:44:04,800 --> 00:44:07,040 یه مقدار ابتداییه .اما به طور کلی درست میگی 488 00:44:08,520 --> 00:44:09,601 .اوه، متشکرم 489 00:44:09,920 --> 00:44:13,175 پروفسور، سلول‌های من دارن با .سرعت فوق‌العاده‌ای تکثیر میشن 490 00:44:13,200 --> 00:44:14,565 .چند میلیون بر ثانیه 491 00:44:14,800 --> 00:44:18,055 و من توی ارزیابی کردن زمان دقیق مرگم مشکل دارم 492 00:44:18,080 --> 00:44:20,415 .اما شک دارم بیشتر از 24‌ساعت طول بکشه 493 00:44:20,440 --> 00:44:22,055 درباره‌ی چی داری صحبت میکنی؟ 494 00:44:22,080 --> 00:44:25,415 منظورم اینه که نظریه‌ت .دیگه یه نظریه نیست 495 00:44:25,440 --> 00:44:29,655 شیمیایی جذب بدنم شده CPH4 مقدار زیادی 496 00:44:29,680 --> 00:44:32,763 .که بهم اجازه میده از 100% ظرفیت مغزی ــم استفاده کنم 497 00:44:33,000 --> 00:44:34,695 الان به 28% رسیدم 498 00:44:34,720 --> 00:44:36,575 .و چیزی که نوشتی درسته 499 00:44:36,600 --> 00:44:40,335 ،وقتی مغز به 20% میرسه باز میشه و همه چیز رو گسترش میده 500 00:44:40,360 --> 00:44:43,415 .و دیگه هیچ مانع و مشکلی وجود نداره .همه‌شون مثل دومینو از سر راه برداشته میشن 501 00:44:43,440 --> 00:44:45,044 .من دارم مغز خودم رو استعمار میکنم 502 00:44:47,360 --> 00:44:52,127 .خب... من... نمیدونم... چی بگم 503 00:44:53,440 --> 00:44:58,455 درسته که من داشتم... روی این نظریه ...بیش از 20‌سال کار میکردم 504 00:44:58,480 --> 00:45:04,010 .اما همیشه فقط... یه مشت فرضیه و ایده‌ی تحقیقاتی بوده 505 00:45:04,160 --> 00:45:06,811 ...من... هرگز فکر نمیکردم کسی 506 00:45:08,600 --> 00:45:10,728 میتونی متابولیسم خودت رو کنترل کنی؟ 507 00:45:10,920 --> 00:45:11,967 .بله 508 00:45:12,400 --> 00:45:15,290 .و کم کم میتونم بدن بقیه رو هم کنترل کنم 509 00:45:15,600 --> 00:45:19,535 ...همینطور میتونم امواج مغناطیسی و الکتریکی رو کنترل کنم 510 00:45:19,560 --> 00:45:22,450 ...نه همه‌شون رو، فقط .اونایی که اصلی‌تر ـن 511 00:45:22,720 --> 00:45:23,721 .تلویزیون 512 00:45:24,800 --> 00:45:25,801 .تلفن 513 00:45:28,520 --> 00:45:29,646 .رادیو 514 00:45:33,320 --> 00:45:34,845 .شگفت‌انگیز ــه 515 00:45:37,000 --> 00:45:38,684 ،من درد رو احساس نمیکنم 516 00:45:40,280 --> 00:45:41,486 همینطور ترس 517 00:45:42,560 --> 00:45:43,971 ،و اشتیاق رو 518 00:45:45,520 --> 00:45:49,081 انگار تمام چیزایی که از ما انسان میسازه .داره محو میشه 519 00:45:50,480 --> 00:45:53,962 ،انگار هرچه کمتر احساس انسان بودن میکنم 520 00:45:55,200 --> 00:45:59,135 ،تمام این دانش درباره‌ی... همه‌چیز 521 00:45:59,160 --> 00:46:02,004 ،فیزیک کوانتوم، ریاضیات کاربردی 522 00:46:03,760 --> 00:46:06,445 ،ظرفیت بینهایت هسته‌ی سلولها 523 00:46:07,160 --> 00:46:11,335 ،همه‌شون دارن توی مغز من منفجر میشن ...تمام این دانش 524 00:46:11,360 --> 00:46:12,964 .نمیدونم باهاش چیکار کنم 525 00:46:15,640 --> 00:46:17,135 ...اگه داری از من میپرسی 526 00:46:17,160 --> 00:46:18,685 ...چیکار کنی 527 00:46:27,880 --> 00:46:29,120 ...میدونی 528 00:46:31,840 --> 00:46:33,251 اگه درباره‌ی 529 00:46:34,240 --> 00:46:36,402 ...ذات زندگی فکر کنی 530 00:46:37,160 --> 00:46:39,891 ...منظورم اینه که، از همون ابتدا 531 00:46:40,480 --> 00:46:43,563 ...وقتی اولین سلول پیشرفت کرد 532 00:46:44,640 --> 00:46:47,405 .به دو سلول تقسیم شد 533 00:46:48,800 --> 00:46:51,245 تمام هدف زندگی 534 00:46:52,680 --> 00:46:55,411 .منتقل کردن آموخته‌ها بوده 535 00:46:56,520 --> 00:46:59,364 .هیچ هدفی والاتر از این نیست 536 00:47:00,560 --> 00:47:01,975 پس اگه داری از من میپرسی با 537 00:47:02,000 --> 00:47:03,615 ،این همه دانش انباشته شده‌ت چکار کنی 538 00:47:03,640 --> 00:47:05,244 ...من میگم 539 00:47:07,280 --> 00:47:08,611 ،منتقلش کن 540 00:47:11,040 --> 00:47:14,761 درست مثل هر سلول ساده‌ای 541 00:47:15,840 --> 00:47:17,285 .که زمان رو سپری میکنه 542 00:47:18,800 --> 00:47:19,926 زمان؟ 543 00:47:21,440 --> 00:47:22,805 .بله، البته 544 00:47:25,600 --> 00:47:27,329 .من 12 ساعت دیگه میرسم اونجا 545 00:47:36,280 --> 00:47:38,282 داری میری؟ - .بله - 546 00:47:41,160 --> 00:47:42,810 این چیه؟ - .یه نسخه - 547 00:47:43,760 --> 00:47:45,683 از کِی تا حالا چینی نوشتن یاد گرفتی؟ 548 00:47:46,080 --> 00:47:47,081 .از یه ساعت پیش 549 00:47:47,440 --> 00:47:49,124 .لوسی"، من هیچی از این سر در نمیارم" 550 00:47:49,280 --> 00:47:51,935 ،کلیه‌هات به درستی کار نمیکنن .کبد ــت داره از کار میفته 551 00:47:51,960 --> 00:47:53,775 .باید شیوه‌ی زندگیت رو عوض کنی 552 00:47:53,800 --> 00:47:56,167 ،این داروها رو مصرف کن ،ورزش کن، غذای طبیعی بخور 553 00:47:56,760 --> 00:47:57,966 .حالت خوب میشه 554 00:48:06,080 --> 00:48:08,321 ساعت 11 شب گذشته، یک زن .بیماری رو به قتل رسوند 555 00:48:08,640 --> 00:48:10,483 .این اتفاق در بیمارستان "ترای سرویس" رخ داد 556 00:48:10,720 --> 00:48:12,768 .مظنون 25‌ساله با موی روشن و قد متوسط است 557 00:48:12,960 --> 00:48:14,803 .پلیس در سراسر کشور در جستجوی مظنون است 558 00:48:15,280 --> 00:48:16,964 .او مسلح و خطرناک است 559 00:48:38,560 --> 00:48:39,615 .دل ریو" هستم" 560 00:48:40,680 --> 00:48:42,284 .من یه تماس عجیب غریب از یه شهروند آمریکایی توی تایوان داشتم 561 00:48:42,520 --> 00:48:45,888 .یه زن جوان زنگ زد و خبر یه معامله‌ی مواد مخدر رو داد 562 00:48:46,120 --> 00:48:48,043 .من صحبت میکنم - .باشه، وصل میکنم - 563 00:48:48,360 --> 00:48:49,415 الو؟ 564 00:48:49,440 --> 00:48:51,615 .بله، من اطلاعات مهمی درباره‌ی یه گروه قاچاق مواد دارم 565 00:48:51,640 --> 00:48:53,995 .باید با یکی صحبت کنم که درجه‌ی بالایی داره 566 00:48:54,200 --> 00:48:55,201 .آهان 567 00:48:55,440 --> 00:48:56,775 ،شانس آوردی پس 568 00:48:56,800 --> 00:48:58,962 .توی این اداره درجه‌ی من از همه بالاتره 569 00:48:59,080 --> 00:49:01,255 .اما بزار از اول شروع کنیم اسمت چیه؟ 570 00:49:01,280 --> 00:49:02,495 ،"گوش بده، "پیِر دل ریو 571 00:49:02,520 --> 00:49:04,807 ،از روی میزت پاشو ،روی صندلیت بشین 572 00:49:05,040 --> 00:49:06,455 خودکار قرمزی که سمت چپت هست رو بردار 573 00:49:06,480 --> 00:49:07,766 .و هرچی میگم بنویس 574 00:49:14,520 --> 00:49:16,175 ،هیچ‌جا دوربین نیست !عجله کن 575 00:49:16,200 --> 00:49:17,725 .من وقت واسه تلف کردن ندارم 576 00:49:25,680 --> 00:49:26,681 .بگو 577 00:49:27,080 --> 00:49:30,235 .من اطلاعات سه نفر که قراره به اروپا برسن رو برات میفرستم 578 00:49:30,400 --> 00:49:32,495 .هرکدوم یه کیلو مواد حمل میکنه 579 00:49:32,520 --> 00:49:34,090 .ازت میخوام دستگیرشون کنی و مواد رو نگه داری 580 00:49:34,200 --> 00:49:35,247 .بعدا لازمم میشه 581 00:49:35,520 --> 00:49:38,364 این مواد به چه فرمی هستن؟ قرص؟ کپسول؟ 582 00:49:38,640 --> 00:49:42,247 پودر، توی بسته‌های پلاستیکی .توی روده‌شون مخفی شده 583 00:49:42,440 --> 00:49:43,535 ببخشید؟ 584 00:49:43,560 --> 00:49:46,355 .وقتی که داری درشون میاری مراقب باش .جنسش خیلی قویه 585 00:49:53,400 --> 00:49:54,401 .حرفمو باور کن 586 00:49:56,120 --> 00:49:57,201 رسید؟ 587 00:49:57,440 --> 00:49:58,441 .آره 588 00:49:59,080 --> 00:50:00,127 .خوبه 589 00:50:01,120 --> 00:50:02,610 .روت حساب میکنم 590 00:50:05,920 --> 00:50:06,921 خوبی؟ 591 00:50:16,920 --> 00:50:17,921 .صبح بخیر 592 00:50:17,922 --> 00:50:19,922 «برلین، آلمان» 593 00:50:28,120 --> 00:50:30,691 !خودشه! بگیرینش 594 00:50:39,880 --> 00:50:41,166 .لطفا همراه من بیا 595 00:50:49,167 --> 00:50:51,167 «پاریس، فرانسه» 596 00:51:01,280 --> 00:51:02,295 .سلام 597 00:51:03,400 --> 00:51:04,890 .با ما بیاین آقا 598 00:51:11,891 --> 00:51:13,891 «رم، ایتالیا» 599 00:51:21,880 --> 00:51:22,881 .به رم خوش اومدین 600 00:51:30,960 --> 00:51:32,325 .صبح بخیر، آقا 601 00:51:32,560 --> 00:51:34,961 .لطفا با من بیاین، از این طرف 602 00:51:35,120 --> 00:51:36,326 .باشه، چشم 603 00:51:53,600 --> 00:51:54,601 .دل ریو" هستم" 604 00:51:56,280 --> 00:51:57,815 .ممنونم که بهم زنگ زدی 605 00:51:57,840 --> 00:51:59,126 .قاصد بسته رو گرفتیم 606 00:51:59,960 --> 00:52:02,335 .خیلی متشکر .مدارک انتقالش رو برات میفرستم 607 00:52:02,360 --> 00:52:03,407 .خدافظ 608 00:52:05,080 --> 00:52:06,081 .خیلی خب، هر سه‌تا رو گرفتیم 609 00:52:10,280 --> 00:52:11,975 ،آقایون و خانم‌ها 610 00:52:12,000 --> 00:52:14,360 .هم اکنون در فرودگاه "شارل دوگل" پاریس فرود میایم 611 00:52:23,720 --> 00:52:26,087 .خانم، باید ازتون بخوام کامپیوترهاتون رو کنار بذارید 612 00:52:26,240 --> 00:52:27,321 .باید بینی ــت رو پاک کنی 613 00:52:28,080 --> 00:52:29,081 ببخشید؟ 614 00:52:29,200 --> 00:52:30,480 میشه یه لیوان شامپاین برام بیاری؟ 615 00:52:32,320 --> 00:52:33,810 .بله، البته 616 00:52:37,560 --> 00:52:39,535 میتونی واسه اون دختره شامپاین ببری؟ 617 00:52:39,560 --> 00:52:40,760 .من خون‌دماغ شدم 618 00:52:52,840 --> 00:52:54,683 .خانم، شامپاین ــتون 619 00:52:55,920 --> 00:52:57,081 .متشکرم 620 00:52:57,600 --> 00:53:00,570 ...خیلی ببخشید، اما .الان باید میزتون رو ببندین 621 00:53:01,800 --> 00:53:02,926 .حتما 622 00:53:12,960 --> 00:53:14,371 .به افتخار دانش 623 00:53:25,280 --> 00:53:28,443 ...اگه محیط سکونت مساعد یا مناسب رشد نباشه 624 00:53:38,000 --> 00:53:39,604 .سلول، جاودانگی رو انتخاب میکنه 625 00:53:45,840 --> 00:53:49,003 .به عبارت دیگه، خودرأی میشه و تصمیم میگیره کنترل خودش رو به دست بگیره 626 00:54:05,160 --> 00:54:06,241 .نه، خانم، خانم 627 00:54:08,520 --> 00:54:09,885 .باید روی صندلیتون بمونید 628 00:54:10,600 --> 00:54:11,655 !خانم، بس کنید 629 00:54:17,040 --> 00:54:22,080 !خانم! در رو باز کنید !واقعا باید برید روی صندلیتون بشینید! خانم 630 00:54:23,720 --> 00:54:25,529 ،به زودی فرود میایم !خواهش میکنم، در رو باز کنید 631 00:54:27,520 --> 00:54:30,330 ،خواهش میکنم، یه چیزی بگید حالتون خوبه؟ خانم؟ 632 00:54:35,280 --> 00:54:37,089 !خانم، لطفا در رو باز کنید 633 00:54:41,200 --> 00:54:43,487 !یه کاری کن، کمکم کن در رو باز کنم 634 00:54:53,720 --> 00:54:55,160 !میخوایم فرود بیایم !در رو باز کنید 635 00:55:04,360 --> 00:55:07,921 خانم؟ حالتون خوبه؟ !یه چیزی بگید 636 00:55:15,560 --> 00:55:17,562 یه زخم روی پایین شکمش هست؟ 637 00:55:17,720 --> 00:55:19,370 .بله، اینو ازش گرفتیم 638 00:55:19,920 --> 00:55:22,161 حالش چطوره؟ - .خوبه، حالش خویه - 639 00:55:22,280 --> 00:55:24,851 ،با اون آمپولی که بهش زدم .فردا بیدار میشه 640 00:56:07,960 --> 00:56:09,883 .دکتر، به هوش اومده - مطمئنی؟ - 641 00:56:10,080 --> 00:56:11,605 .بله، روی تخت نشسته 642 00:56:16,640 --> 00:56:17,641 .خودشه 643 00:56:17,840 --> 00:56:19,888 دستشو نبستین؟ - .چرا بستیم - 644 00:56:21,160 --> 00:56:22,207 !خانم 645 00:56:22,600 --> 00:56:24,015 !تکون نخورید 646 00:56:24,040 --> 00:56:25,451 .من باید تنها باهات حرف بزنم 647 00:56:25,760 --> 00:56:27,649 .منم ازت میخوام دستات رو ببری بالا لطفا 648 00:56:48,720 --> 00:56:50,290 بسته‌ها رو گرفتی؟ 649 00:56:51,560 --> 00:56:52,561 .بله 650 00:56:53,800 --> 00:56:54,801 کجان؟ 651 00:56:55,160 --> 00:56:56,321 .جاشون امنه 652 00:56:57,040 --> 00:56:59,255 .همینجا، توی پاریس ــن 653 00:56:59,280 --> 00:57:01,248 .توی دست من جاشون امن‌تره 654 00:57:19,840 --> 00:57:21,330 .ماشین رو اونجا ول نکن .برو پارکش کن 655 00:57:30,160 --> 00:57:33,095 میدونی، ما توی شغلمون چیزای عجیب زیادی میبینیم 656 00:57:33,120 --> 00:57:35,335 اما صادقانه بهت بگم 657 00:57:35,360 --> 00:57:37,681 کاری که اونجا کردی .منو خیلی ترسوند 658 00:57:38,200 --> 00:57:40,043 ،همه رو اونجوری خوابوندی 659 00:57:40,640 --> 00:57:42,563 لازمه من نگران باشم؟ 660 00:57:42,840 --> 00:57:43,921 .نه 661 00:57:45,280 --> 00:57:46,566 .خوبه 662 00:58:08,160 --> 00:58:09,525 اجازه هست؟ 663 00:58:09,920 --> 00:58:10,921 .آره 664 00:58:28,840 --> 00:58:31,923 اون چه زبونیه؟ - .کره‌ای، من رانندگی میکنم - 665 00:58:32,600 --> 00:58:34,921 !هِی! هِی! هِی! نه! نه! نه !این ماشین پلیسه 666 00:58:35,600 --> 00:58:38,410 .تو نمیتونی! نه، امکان نداره، خانوم 667 00:58:38,560 --> 00:58:39,721 .این ماشین پلیسه 668 00:58:42,280 --> 00:58:43,486 .باشه، باشه 669 00:58:51,600 --> 00:58:52,601 !بریم بچه‌ها 670 00:58:57,240 --> 00:58:59,242 .قربان، قربان، ببخشید، قربان 671 00:58:59,560 --> 00:59:00,775 .من باید با یکی صحبت کنم 672 00:59:01,840 --> 00:59:02,841 .با پلیس صحبت کن 673 00:59:03,120 --> 00:59:05,320 ببینین، من یه شهروند آلمانی هستم .و تقاضا دارم برامون وکیل بگیرین 674 00:59:06,280 --> 00:59:07,281 .من برم اتاق جراحی رو چک کنم 675 00:59:07,520 --> 00:59:09,887 .یه کم غذا بگیر - .تو به غذا معتاد شدی - 676 00:59:38,360 --> 00:59:39,495 همیشه همینجوری رانندگی میکنی؟ 677 00:59:39,520 --> 00:59:40,931 .تا حالا رانندگی نکرده بودم 678 00:59:41,440 --> 00:59:42,441 .چه عالی 679 00:59:48,320 --> 00:59:50,322 !هِی، اینجا یه‌طرف‌ست - .دیرمون شده - 680 01:00:12,800 --> 01:00:14,211 .هِی، من ترجیح میدم دیر برسم به جای اینکه بمیرم 681 01:00:14,360 --> 01:00:15,566 .ما هرگز واقعا نمیمیریم 682 01:01:05,400 --> 01:01:06,811 .ببخشید، قربان 683 01:01:07,160 --> 01:01:08,241 .من حالم خوب نیست 684 01:01:15,440 --> 01:01:17,920 .من خوبم. حالم خوبه 685 01:01:30,320 --> 01:01:31,651 .بهشون میگم تعقیبمون نکنن 686 01:01:31,800 --> 01:01:32,801 .زحمت نکش 687 01:02:15,840 --> 01:02:16,841 ...هِی، واست 688 01:02:55,520 --> 01:02:56,521 .کیف رو بده به من 689 01:02:58,840 --> 01:03:00,046 .بکشینش و کیسه رو دربیارین 690 01:03:17,560 --> 01:03:19,562 !همونجا واینستین، بکشینش 691 01:04:07,480 --> 01:04:08,527 .بازش کن 692 01:04:22,280 --> 01:04:23,327 .بریم 693 01:04:23,600 --> 01:04:25,489 .من مطمئن نیستم بتونم بهت کمکی کنم 694 01:04:30,800 --> 01:04:31,801 .چرا، میتونی 695 01:04:32,720 --> 01:04:33,721 چه کمکی؟ 696 01:04:40,480 --> 01:04:41,845 .یه یادآوری کننده 697 01:04:42,960 --> 01:04:44,291 میشه بریم؟ 698 01:05:12,160 --> 01:05:13,161 کجا قراره بریم؟ 699 01:05:13,720 --> 01:05:15,290 .اولین خیابان را به سمت چپ بپیچید 700 01:05:17,520 --> 01:05:18,681 .باشه 701 01:05:29,720 --> 01:05:30,721 !برو اونور 702 01:05:34,640 --> 01:05:36,290 .اون ماشین رو تعقیب کن 703 01:05:39,840 --> 01:05:41,080 پروفسور؟ - .ممنون - 704 01:05:42,040 --> 01:05:43,485 بله؟ - .لوسی" ــم" - 705 01:05:43,600 --> 01:05:45,523 .خودشه، خودشه 706 01:05:45,680 --> 01:05:47,535 .سلام بر تو 707 01:05:47,560 --> 01:05:49,375 توی پاریس ــی؟ - .بله - 708 01:05:49,400 --> 01:05:51,084 .خوبه، خوبه، بسیار خوبه 709 01:05:51,320 --> 01:05:54,608 .ببین، من دیگه توی هتل نیستم 710 01:05:54,720 --> 01:05:56,335 من اومدم دانشگاه 711 01:05:56,360 --> 01:05:57,815 و با اجازه‌ی خودم 712 01:05:57,840 --> 01:06:00,935 چندتا از همکارهام رو خبر کردم .و آوردمشون تا درباره‌ی مورد تو صحبت کنیم 713 01:06:00,960 --> 01:06:04,135 ...بهترین دانشمندای رشته‌شون هستن و .کاملا قابل اعتماد ــن 714 01:06:04,160 --> 01:06:05,446 .بهت اعتماد دارم 715 01:06:05,600 --> 01:06:06,601 .متشکرم 716 01:06:06,760 --> 01:06:10,975 پس، فکر میکنی بتونی بیای اینجا توی دانشگاه؟ 717 01:06:13,760 --> 01:06:15,000 ...من، اممم 718 01:06:15,720 --> 01:06:17,051 .از ملاقاتت خوشحالم 719 01:06:17,240 --> 01:06:18,287 .منم همینطور 720 01:06:18,760 --> 01:06:19,886 .کاپتان "دل ریو" هستم 721 01:06:20,080 --> 01:06:21,411 حالتون چطوره؟ 722 01:06:22,880 --> 01:06:25,850 .بزار... بزار به همکارهام معرفیت کنم 723 01:06:26,040 --> 01:06:28,407 ،ایشون پروفسور "کارتیه" هستن .جراح مغز و اعصاب 724 01:06:28,720 --> 01:06:30,609 ...پروفسور - .من همه رو میشناسم - 725 01:06:31,920 --> 01:06:33,251 .البته 726 01:06:33,600 --> 01:06:37,321 ،آقایون، ایشون "لوسی" هستن ...اولین زنی که 727 01:06:38,080 --> 01:06:39,695 ...منظورم اینه که 728 01:06:39,720 --> 01:06:43,055 ،همونطور که قبلا گفتم ،"خانم "لوسی 729 01:06:43,080 --> 01:06:45,295 به دلایلی که هنوز نمیدونم 730 01:06:45,320 --> 01:06:49,055 تونسته مقادیر مشخصی از مغزش رو باز کنه 731 01:06:49,080 --> 01:06:51,935 که موجب شده بتونه به 732 01:06:51,960 --> 01:06:54,611 .نقاطی از مغز که قبلا ناشناخته بودن دسترسی پیدا کنه 733 01:06:55,440 --> 01:06:57,647 .اون توانایی‌هایی داره 734 01:06:58,400 --> 01:06:59,640 میشه برامون مثال بزنید؟ 735 01:07:00,240 --> 01:07:01,815 ،دخترت، "گابریل"، 6 ساله 736 01:07:01,840 --> 01:07:03,080 .توی تصادف ماشین مرد 737 01:07:03,760 --> 01:07:05,330 ،ماشین آبی بود ...با صندلی‌های چرمی 738 01:07:05,920 --> 01:07:08,400 .یه پرنده‌ی پلاستیکی از آینه‌ی عقب آویزون بود 739 01:07:25,640 --> 01:07:27,642 .رئیس، 5نفر از افرادمون توی بیمارستان کشته شدن. متاسفم 740 01:07:28,840 --> 01:07:30,330 چند نفر باقی موندن؟ 741 01:07:30,720 --> 01:07:32,882 .حدود 25 نفر همراهم هستن 742 01:07:33,400 --> 01:07:36,165 .اون دختر لعنتی، دست بردار نیست 743 01:07:36,400 --> 01:07:37,401 .اون یه جادوگر ــه 744 01:07:39,840 --> 01:07:41,251 .مطمئنم 745 01:07:42,640 --> 01:07:44,722 .خودم میکشمش 746 01:07:49,720 --> 01:07:51,290 ،یه سری دارن میان اینجا میتونی مراقب اتاق باشی؟ 747 01:07:51,640 --> 01:07:52,735 .من باید تمرکز کنم 748 01:07:52,760 --> 01:07:53,761 .حتما 749 01:07:59,600 --> 01:08:00,681 .عجله کنین 750 01:08:10,920 --> 01:08:13,255 چگونه تونستی به این همه اطلاعات دسترسی پیدا کنی؟ 751 01:08:13,280 --> 01:08:15,015 ...تپش‌های الکتریکی 752 01:08:15,040 --> 01:08:18,055 .هر سلول اطلاعاتی داره و با بقیه‌ی سلول‌ها صحبت میکنه 753 01:08:18,080 --> 01:08:21,402 .اونا بین خودشون در هر ثانیه هزار بیت اطلاعات مبادله میکنن 754 01:08:21,520 --> 01:08:25,175 ،سلول‌ها در کنار هم قرار میگیرن و شبکه‌ای عظیم از ارتباطات رو تشکیل میدن 755 01:08:25,200 --> 01:08:26,531 .که در نهایت باعث تشکیل ماده میشه 756 01:08:27,800 --> 01:08:30,531 ،سلول‌ها کنار هم قرار میگیرن ،به یک شکل درمیان 757 01:08:31,400 --> 01:08:33,129 ،شکلشون رو عوض میکنن ،شکل جدیدی رو میسازن 758 01:08:33,320 --> 01:08:35,687 .هیچ تفاوتی نداره، همه‌ش یکیه 759 01:08:36,360 --> 01:08:38,335 .انسان‌ها خودشون رو منحصر به فرد میبینن 760 01:08:38,360 --> 01:08:40,015 به همین دلیل تمام نظریه‌ی وجودی رو 761 01:08:40,040 --> 01:08:41,883 .بر اساس منحصر به فرد بودنشون بنا کردن 762 01:08:42,080 --> 01:08:43,895 .یک'... واحد اندازه‌گیری‌شونه' 763 01:08:43,920 --> 01:08:45,255 .اما اینگونه نیست 764 01:08:45,280 --> 01:08:48,443 تمام سیستم‌های اجتماعی که ما به .کار میگیریم تنها یه 'طرح اولیه' ــن 765 01:08:48,560 --> 01:08:51,135 .یک به علاوه‌ی یک برابره با دو .‏چیزیه که به همه‌ی ما یاد دادن 766 01:08:51,160 --> 01:08:54,295 .اما یک به علاوه‌ی یک هرگز برابر با دو نبوده 767 01:08:54,320 --> 01:08:57,375 .درواقع، نه عددی هست و نه حروفی 768 01:08:57,400 --> 01:09:01,015 ما هستی ــمون رو کدگذاری میکنیم تا به اندازه‌ی انسانی کوچیکش کنیم 769 01:09:01,040 --> 01:09:03,055 .تا برامون قابل درک باشه 770 01:09:03,080 --> 01:09:07,722 ما مقیاس رو به وجود میاریم تا بتونیم .مقیاس ژرف و غیرقابل سنجشش رو فراموش کنیم 771 01:09:11,280 --> 01:09:13,487 ،اما اگه انسان‌ها واحد اندازه‌گیری نیستن 772 01:09:13,920 --> 01:09:16,605 ،و دنیا تابع قوانین ریاضی نیست 773 01:09:17,920 --> 01:09:19,126 پس تابع چه چیزی هست؟ 774 01:09:21,240 --> 01:09:23,129 ...یه ماشین رو در نظر بگیرید که داره با سرعت حرکت میکنه 775 01:09:23,480 --> 01:09:25,767 اگه سرعت تصویر رو تا بینهایت زیاد کنید 776 01:09:26,560 --> 01:09:28,449 .ماشین ناپدید میشه 777 01:09:31,440 --> 01:09:34,330 پس، ما چه مدرکی داریم که ماشین وجود داره؟ 778 01:09:34,720 --> 01:09:37,246 .زمان به وجودش حقانیت و اعتبار میده 779 01:09:37,360 --> 01:09:40,170 .زمان تنها واحد حقیقی اندازه‌گیریه 780 01:09:40,600 --> 01:09:43,444 .زمان ثابت میکنه که ماده وجود داره 781 01:09:43,960 --> 01:09:45,450 ،بدون زمان 782 01:09:46,280 --> 01:09:47,770 .ما وجود نداریم 783 01:09:54,520 --> 01:09:55,601 .زمان، 'یگانگی' ــه 784 01:10:04,600 --> 01:10:06,728 !کل ساختمون رو بگردین و دختره رو پیدا کنین 785 01:10:10,160 --> 01:10:12,003 .ما نمیتونیم خیلی جلوشون رو بگیریم 786 01:10:13,400 --> 01:10:15,004 .پس وقت رفتن شده 787 01:10:28,160 --> 01:10:30,640 مطمئنی به چنین دوز زیادی نیاز داری؟ 788 01:10:31,080 --> 01:10:32,615 .میترسم جون سالم به در نبری 789 01:10:32,640 --> 01:10:34,535 بعضی از سلول‌های درون من تا آخر میجنگن 790 01:10:34,560 --> 01:10:36,320 .و از خودشون دفاع میکنن 791 01:10:36,800 --> 01:10:40,441 ،برای رسیدن به اون چند درصد نهایی باید با زور وارد عمل بشم 792 01:10:40,600 --> 01:10:42,887 .تا بتونم سلول‌ها رو بشکونم و به هسته‌شون برسم 793 01:10:52,040 --> 01:10:54,327 ..."این همه دانش، "لوسی 794 01:10:56,200 --> 01:10:58,851 .من حتی مطمئن نیستم که بشیریت آمادگیش رو داشته باشه 795 01:10:59,120 --> 01:11:01,851 .ما خیلی به قدرت و سود علاقه داریم 796 01:11:02,240 --> 01:11:04,004 ،باتوجه به ذات آدم 797 01:11:05,160 --> 01:11:08,403 .این دانش ممکنه فقط برامون بی‌ثباتی و هرج و مرج در بر داشته باشه 798 01:11:12,640 --> 01:11:15,086 ،جهل باعث هرج و مرج میشه .نه دانش 799 01:11:15,360 --> 01:11:18,364 .من یه کامپیوتر میسازم و تمام دانشم رو روش قرار میدم 800 01:11:18,560 --> 01:11:21,530 .یه راهی پیدا میکنم که تو بتونی بهش دسترسی داشته باشی 801 01:11:22,000 --> 01:11:23,081 .باشه 802 01:11:23,880 --> 01:11:27,089 .فقط امیدوارم، ما ارزش فداکاری تو رو داشته باشیم 803 01:11:37,360 --> 01:11:38,600 !کسی تکون نخوره 804 01:11:55,880 --> 01:11:58,087 انگلیسی بلدی؟ 805 01:13:00,120 --> 01:13:01,575 داره چیکار میکنه؟ 806 01:13:01,600 --> 01:13:03,921 .داره دنبال انرژی و ماده میگرده 807 01:13:08,240 --> 01:13:11,562 .و داره تلاش میکنه به کامپیوترهامون متصل بشه 808 01:13:51,840 --> 01:13:52,841 !"چونگ جو" 809 01:13:53,000 --> 01:13:54,001 !من اینجام، رئیس 810 01:13:54,520 --> 01:13:56,045 .یه کاری بکن 811 01:13:56,440 --> 01:13:57,805 !چشم، رئیس 812 01:13:59,480 --> 01:14:00,481 .شماها، آماده شین 813 01:14:02,360 --> 01:14:03,361 آماده؟ 814 01:14:05,280 --> 01:14:06,281 تو خوبی؟ 815 01:14:08,520 --> 01:14:10,170 !یه پزشک بیار، سریع 816 01:14:14,880 --> 01:14:16,520 وای خدای من، چه اتفاقی داره میفته؟ 817 01:14:27,280 --> 01:14:28,560 داره چی درست میکنه؟ 818 01:14:29,200 --> 01:14:31,851 .به گمونم نسل جدید کامپیوترها رو 819 01:20:51,320 --> 01:20:52,321 اون کجاست؟ 820 01:20:56,680 --> 01:20:58,045 اون کجاست؟ 821 01:20:58,520 --> 01:20:59,567 !جواب بده 822 01:21:00,480 --> 01:21:01,766 !جواب منو بده 823 01:21:01,880 --> 01:21:03,211 !هِی، تو 824 01:21:20,080 --> 01:21:22,481 .نگاه کن، کامپیوتر داره حرکت میکنه 825 01:21:48,920 --> 01:21:50,001 .هِی 826 01:21:51,040 --> 01:21:52,121 اون کجاست؟ 827 01:21:59,122 --> 01:22:03,122 .من همه‌جا هستم 828 01:22:21,320 --> 01:22:24,688 .زندگی یک میلیارد سال پیش به ما داده شد 829 01:22:25,000 --> 01:22:27,321 .حالا میدونید باهاش چیکار کنید 830 01:22:30,000 --> 01:22:35,321 -: امیدواریم از تماشای این فیلم لذت برده باشید :- 831 01:22:35,322 --> 01:22:40,322 -:: تیم ترجمه‌ی ایران فیلم ::- -: The Joker Guy محمـد :- -: Dunham محمـد :-