1 00:01:47,342 --> 00:01:51,013 La vie nous a été donnée il y a un milliard d'années. 2 00:01:51,138 --> 00:01:53,140 Qu'est-ce qu'on en a fait ? 3 00:02:10,365 --> 00:02:14,786 Lucy ! C'est fastoche. Tu entres, tu sors, c'est plié. 4 00:02:14,911 --> 00:02:15,996 Alors fais-le ! 5 00:02:16,121 --> 00:02:19,958 Le mec s'attend pas à voir une bombe débouler avec sa mallette. 6 00:02:20,083 --> 00:02:23,253 - Il va halluciner. Allez ! - C'est quoi, dedans ? 7 00:02:23,378 --> 00:02:25,213 Chérie... 8 00:02:25,339 --> 00:02:28,759 Arrête ta parano, tu veux ? Tu me fais confiance ? 9 00:02:37,309 --> 00:02:41,563 Richard, je t'aime beaucoup... 10 00:02:41,688 --> 00:02:45,067 mais il faut que je m'occupe de moi. 11 00:02:45,192 --> 00:02:49,321 Je sais pas, j'ai tellement de trucs à gérer ! 12 00:02:49,446 --> 00:02:52,324 - Où tu vas ? - Je rentre, j'ai des exams lundi. 13 00:02:52,449 --> 00:02:55,410 Je dois prendre une douche et je dois réviser. 14 00:02:55,535 --> 00:03:00,082 L'autre jour, j'étais au musée et tu sais ce que j'ai appris ? 15 00:03:00,207 --> 00:03:02,501 La première femme s'appelait Lucy. 16 00:03:07,464 --> 00:03:10,592 - Ça doit me faire plaisir ? - Oui. 17 00:03:10,717 --> 00:03:13,136 - Non. - Je t'appelle. 18 00:03:16,306 --> 00:03:21,269 Pour tout te dire, je peux pas la livrer. Je me suis embrouillé avec le mec. 19 00:03:21,395 --> 00:03:23,981 Rien de grave, mais si tu y vas, plus de problème. 20 00:03:24,106 --> 00:03:27,775 Tu entres tu demandes à la réception d'appeler M. Jang. 21 00:03:27,900 --> 00:03:32,780 Il descend, il prend la mallette tu lui fais un joli sourire et basta ! 22 00:03:34,865 --> 00:03:37,952 On voit la réception d'ici ! 23 00:03:38,077 --> 00:03:39,620 Allez. 24 00:03:39,745 --> 00:03:42,498 - Il y a quoi, dedans ? - De la paperasse. 25 00:03:42,623 --> 00:03:43,708 Fais voir. 26 00:03:43,833 --> 00:03:47,336 Elle est verrouillée. Et seul M. Jang a le code. 27 00:03:47,461 --> 00:03:48,879 Je ne suis que le livreur. 28 00:03:49,005 --> 00:03:51,757 - Tu es payé pour ça ? - Oui, un peu. 29 00:03:51,882 --> 00:03:53,342 Combien ? 30 00:03:54,635 --> 00:03:56,178 On négocie ou quoi ? 31 00:03:56,304 --> 00:03:59,890 Dis-moi combien. Je veux savoir. 32 00:04:00,016 --> 00:04:01,017 1 000 $. 33 00:04:01,142 --> 00:04:05,062 Tu es payé 1 000 $ pour livrer de la paperasse ? 34 00:04:05,187 --> 00:04:09,066 Ça me prend 10 min, je touche 1 000 $. Le reste, c'est pas mes oignons. 35 00:04:09,191 --> 00:04:13,446 - Ni les miens. - Écoute... 36 00:04:13,571 --> 00:04:16,449 On fait fifty-fifty. 37 00:04:16,574 --> 00:04:19,785 - 500 pour toi, 500 pour moi. - Richard, je t'appelle. 38 00:04:19,910 --> 00:04:23,497 Ça fait 3 fois cette semaine que je me pointe... 39 00:04:23,623 --> 00:04:26,334 avec le même chapeau. 40 00:04:26,459 --> 00:04:29,378 Plus de problème ! Vas-y, je t'attends. 41 00:04:29,503 --> 00:04:32,757 Lucy, j'ai déjà fait ça une dizaine de fois. 42 00:04:32,882 --> 00:04:37,928 C'est de la paperasse ! Sûrement des plans qu'ils vont copier. 43 00:04:38,054 --> 00:04:43,476 Même mon Stetson est fabriqué ici. C'est écrit "Made in Taiwan". 44 00:04:44,602 --> 00:04:48,272 - Adieu, cow-boy au faux Stetson. - S'il te plaît ! 45 00:04:48,397 --> 00:04:50,274 Il faut que j'y aille... 46 00:04:50,399 --> 00:04:54,403 - Qu'est-ce que tu fous ? - Désolé. J'ai vraiment besoin de toi. 47 00:04:54,528 --> 00:04:57,448 - Arrête ! Enlève-moi ça. - Je peux pas. 48 00:04:57,573 --> 00:05:00,284 - Tout de suite ! - M. Jang a la clé. 49 00:05:00,409 --> 00:05:03,621 - Fais-le demander à la réception. - Non, enlève-moi ça. 50 00:05:03,746 --> 00:05:07,124 J'ai pas le choix. Plus vite tu entres, plus vite tu sors. 51 00:05:07,249 --> 00:05:10,627 - Comment tu peux me faire ça ? - Je t'attends, tu as ma parole. 52 00:05:10,752 --> 00:05:12,796 Ta parole vaut que dalle ! 53 00:05:12,921 --> 00:05:15,924 Elle vaut bien 500 $, d'avance. 54 00:05:16,049 --> 00:05:19,469 - T'es un enfoiré. - T'es merveilleuse. 55 00:05:37,570 --> 00:05:41,199 - Je peux vous aider ? - Oui. 56 00:05:43,535 --> 00:05:45,203 Je viens voir... 57 00:05:46,329 --> 00:05:48,164 M. Jang. 58 00:05:56,798 --> 00:05:59,676 Qui dois-je annoncer ? 59 00:05:59,801 --> 00:06:01,803 Richard. 60 00:06:01,928 --> 00:06:04,180 Richard m'envoie. 61 00:06:08,727 --> 00:06:10,895 Quel est votre nom ? 62 00:06:11,021 --> 00:06:13,481 Richard. 63 00:06:13,606 --> 00:06:17,193 Il cherche une place pour se garer. 64 00:06:24,326 --> 00:06:27,370 Il veut quand même votre nom. 65 00:06:29,998 --> 00:06:31,124 Lucy. 66 00:06:31,249 --> 00:06:34,961 - Lucy comment ? - Lucy tout court ! 67 00:06:35,086 --> 00:06:39,424 - S'il pouvait se dépêcher... - Une seconde, je traduis. 68 00:06:45,555 --> 00:06:49,017 M. Jang descend. Ne bougez pas. 69 00:06:49,142 --> 00:06:52,771 - Je peux m'asseoir ? - M. Jang a dit de ne pas bouger. 70 00:06:52,896 --> 00:06:55,856 Mieux vaut ne pas bouger. 71 00:06:55,981 --> 00:06:58,525 Excusez-moi. 72 00:07:39,191 --> 00:07:41,402 S'il vous plaît... 73 00:07:48,742 --> 00:07:51,745 Je ne sais rien... 74 00:07:51,870 --> 00:07:54,415 Je ne sais rien, pitié ! 75 00:08:24,611 --> 00:08:26,155 Pitié ! 76 00:09:04,067 --> 00:09:05,693 Vous parlez anglais ? 77 00:09:08,988 --> 00:09:11,991 Je parle un peu espagnol. 78 00:09:29,300 --> 00:09:32,595 Lucy, c'est moi ! C'est un malentendu. 79 00:09:32,720 --> 00:09:35,473 Je dois vous donner cette mallette. 80 00:09:35,598 --> 00:09:40,687 Si vous avez perdu la clé coupez la chaîne, pas ma main. 81 00:09:42,480 --> 00:09:43,898 S'il vous plaît. 82 00:09:45,024 --> 00:09:46,609 Je vous en supplie. 83 00:09:57,537 --> 00:10:00,331 S'il vous plaît. 84 00:10:12,510 --> 00:10:16,723 Bonjour, je parle anglais. Je vais traduire pour M. Jang. 85 00:10:24,563 --> 00:10:30,068 Dites-lui que je n'ai rien fait, que je ne sais rien. 86 00:10:30,193 --> 00:10:34,072 C'est un malentendu. Dites-lui ça, s'il vous plaît. 87 00:10:34,197 --> 00:10:36,658 Attendez. 88 00:10:45,167 --> 00:10:47,669 M. Jang demande ce qu'il y a dans la mallette. 89 00:10:47,794 --> 00:10:51,298 J'en ai aucune idée. Vous parlez anglais, oui ou non ? 90 00:10:51,423 --> 00:10:56,845 Oui. J'ai étudié 1 an au lycée international de New York. 91 00:10:58,305 --> 00:11:03,602 Richard m'a donné la mallette pour vous, c'est tout ce que je sais. Dites-lui. 92 00:11:30,212 --> 00:11:33,507 Il a noté des chiffres sur un papier. C'est quoi ? 93 00:11:33,632 --> 00:11:36,593 Le code pour ouvrir la mallette. 94 00:11:41,974 --> 00:11:43,725 Il y a quoi, dedans ? 95 00:11:43,850 --> 00:11:45,811 Rien de dangereux. 96 00:11:47,229 --> 00:11:49,523 Alors pourquoi il ne l'ouvre pas ? 97 00:11:54,569 --> 00:11:59,157 - Il n'a pas confiance en M. Richard. - Moi non plus. 98 00:11:59,283 --> 00:12:01,493 Je le connais depuis 1 semaine. 99 00:12:09,417 --> 00:12:13,212 M. Jang insiste. Ouvrez la mallette. 100 00:12:17,174 --> 00:12:19,385 Seigneur, aidez-moi ! 101 00:12:28,394 --> 00:12:32,148 Il veut que vous fassiez vite. Il a autre chose à faire. 102 00:13:04,138 --> 00:13:07,016 Décrivez le contenu de la mallette. 103 00:13:07,141 --> 00:13:09,852 4 sachets en plastique remplis d'une poudre bleue... 104 00:13:09,977 --> 00:13:13,773 ou violette. Ça a l'air immonde. 105 00:15:33,827 --> 00:15:37,456 M. Jang vous propose un travail. 106 00:15:38,457 --> 00:15:40,084 Un travail ? 107 00:15:43,587 --> 00:15:45,506 Je ne veux pas de travail. 108 00:15:47,841 --> 00:15:53,180 La vie naît il y a un milliard d'années, mais il faut attendre 400 000 ans... 109 00:15:53,305 --> 00:15:56,976 pour voir apparaître les premières cellules nerveuses. 110 00:15:57,101 --> 00:16:03,357 C'est la forme primitive de la vie. Des cerveaux de quelques milligrammes. 111 00:16:03,482 --> 00:16:08,362 On ne peut pas encore déceler de signes d'intelligence... 112 00:16:08,487 --> 00:16:11,031 c'est plutôt de l'ordre du réflexe. 113 00:16:11,156 --> 00:16:13,325 Un neurone, on est vivant. 114 00:16:13,450 --> 00:16:16,537 Deux neurones, on peut bouger. 115 00:16:16,662 --> 00:16:20,499 Et avec le mouvement des choses intéressantes se produisent. 116 00:16:26,630 --> 00:16:29,258 Les animaux existent depuis des millions d'années. 117 00:16:29,383 --> 00:16:32,803 Mais la plupart d'entre eux n'utilisent que 3 à 5 %... 118 00:16:32,928 --> 00:16:34,805 de leurs capacités cérébrales. 119 00:16:34,930 --> 00:16:39,768 Il faut attendre l'apparition de l'homme au sommet de la chaîne alimentaire... 120 00:16:39,893 --> 00:16:44,523 pour voir enfin une espèce solliciter davantage son cerveau. 121 00:16:47,735 --> 00:16:52,114 10 %, cela paraît peu, mais on a su en faire bon usage. 122 00:17:26,064 --> 00:17:28,441 Maintenant, voyons un cas particulier. 123 00:17:28,566 --> 00:17:34,072 La seule créature qui exploite son cerveau mieux que nous... 124 00:17:34,197 --> 00:17:35,531 Le dauphin. 125 00:17:36,616 --> 00:17:42,038 On estime que cet animal exceptionnel utiliserait jusqu'à 20 %... 126 00:17:42,163 --> 00:17:44,415 de ses capacités cérébrales. 127 00:17:44,540 --> 00:17:48,294 Notamment, cela lui permet... 128 00:17:48,419 --> 00:17:52,090 d'avoir un système d'écholocation plus efficace... 129 00:17:52,215 --> 00:17:55,677 que tous les sonars inventés par l'homme. 130 00:17:55,802 --> 00:18:00,515 Mais le dauphin n'a pas inventé le sonar, il l'a développé, naturellement. 131 00:18:00,640 --> 00:18:04,727 C'est là le point essentiel... 132 00:18:04,852 --> 00:18:07,480 de notre réflexion d'aujourd'hui. 133 00:18:07,605 --> 00:18:09,774 Peut-on en déduire... 134 00:18:09,899 --> 00:18:13,278 que l'homme est plus soucieux... 135 00:18:13,403 --> 00:18:17,198 d'avoir que d'être ? 136 00:19:16,423 --> 00:19:19,468 Qu'avez-vous fait à mon ventre ? 137 00:19:19,593 --> 00:19:23,722 Rien. Une petite entaille horizontale. Très propre. 138 00:19:23,847 --> 00:19:26,266 Dans un mois... 139 00:19:26,391 --> 00:19:29,144 la cicatrice aura disparu. 140 00:19:29,269 --> 00:19:32,564 Vous pourrez exhiber votre nombril l'été prochain. 141 00:19:32,689 --> 00:19:34,524 Je me fiche de la cicatrice. 142 00:19:35,651 --> 00:19:39,363 Vous voulez connaître la raison ? 143 00:19:39,488 --> 00:19:41,156 Rassurez-vous. 144 00:19:41,281 --> 00:19:43,825 On ne vous a pas volé d'organe. 145 00:19:43,951 --> 00:19:47,329 On a glissé un paquet dans votre bas-ventre. 146 00:19:47,454 --> 00:19:51,375 Une nouvelle drogue que les gamins en Europe vont adorer. 147 00:19:51,500 --> 00:19:55,420 - C'est quoi ? - L'appellation scientifique est CPH-4. 148 00:19:55,545 --> 00:19:58,298 Ce n'est pas très vendeur, comme nom. 149 00:19:58,423 --> 00:20:03,178 On cherche quelque chose de plus accrocheur. 150 00:20:03,303 --> 00:20:04,930 Une idée ? 151 00:20:08,725 --> 00:20:12,354 Bienvenue ! Bienvenue, entrez. Parfait. 152 00:20:14,731 --> 00:20:16,733 Magnifique. 153 00:20:19,069 --> 00:20:21,071 Merveilleux. Parfait. 154 00:20:22,823 --> 00:20:26,034 - Ça va ? - Bien, très cher. 155 00:20:26,159 --> 00:20:31,415 Tout d'abord, merci de participer à cette expérience... 156 00:20:31,540 --> 00:20:34,418 qui se passera sans heurt, j'en suis sûr. 157 00:20:34,543 --> 00:20:37,713 Ces passeports et billets d'avion vont vous permettre... 158 00:20:37,838 --> 00:20:40,339 de rentrer chez vous dans les 24 h. 159 00:20:40,464 --> 00:20:44,385 À votre arrivée, vous serez pris en charge par nos services... 160 00:20:44,510 --> 00:20:46,887 afin que nous récupérions notre marchandise... 161 00:20:47,013 --> 00:20:51,434 et que vous recouvriez une liberté bien méritée. 162 00:20:51,559 --> 00:20:55,896 Il est inutile de rappeler à ceux d'entre vous qui seraient tentés... 163 00:20:56,022 --> 00:21:01,027 de prévenir la police ou de se rendre aux autorités... 164 00:21:01,152 --> 00:21:06,032 que nous avons les noms et adresses des membres de votre famille... 165 00:21:06,157 --> 00:21:08,993 jusqu'à votre plus lointain cousin. 166 00:21:09,118 --> 00:21:14,332 Donc, nous comptons sur votre totale discrétion. 167 00:21:14,457 --> 00:21:18,085 Très bien ! Messieurs, madame... 168 00:21:18,210 --> 00:21:20,963 j'ai la primeur de vous souhaiter... 169 00:21:30,806 --> 00:21:31,849 Parfait. 170 00:21:31,974 --> 00:21:35,394 - Vous allez la vendre ? - C'est notre business model. 171 00:21:37,813 --> 00:21:43,319 Pour nous, êtres primitifs, la vie ne semble avoir qu'un seul objectif. 172 00:21:43,444 --> 00:21:45,529 Gagner du temps. 173 00:21:45,655 --> 00:21:50,242 Traverser le temps semble aussi être le seul objectif... 174 00:21:50,368 --> 00:21:52,495 des cellules de notre organisme. 175 00:21:52,620 --> 00:21:56,999 Pour l'atteindre, cet amas de cellules qui compose aussi bien le ver de terre... 176 00:21:57,124 --> 00:22:01,295 que l'homme n'a que deux solutions. 177 00:22:01,420 --> 00:22:05,925 Être immortel ou se reproduire. 178 00:22:06,050 --> 00:22:10,179 Si son environnement n'est pas assez favorable... 179 00:22:17,645 --> 00:22:19,939 les cellules choisiront l'immortalité. 180 00:22:20,064 --> 00:22:24,401 Autrement dit, l'autosuffisance et l'autogestion. 181 00:22:24,526 --> 00:22:28,113 En revanche, si l'environnement est favorable... 182 00:22:33,034 --> 00:22:35,161 elles choisiront la reproduction. 183 00:22:44,462 --> 00:22:46,589 Ainsi, à leur mort... 184 00:22:46,715 --> 00:22:50,844 elles transmettent des données essentielles aux suivantes... 185 00:22:50,969 --> 00:22:54,180 et ainsi de suite. 186 00:23:05,150 --> 00:23:10,322 Ainsi, le savoir et la connaissance seront transmis à travers le temps. 187 00:23:12,073 --> 00:23:16,536 Reste calme. Tu dois attendre et gagner du temps. 188 00:23:16,661 --> 00:23:21,499 Tu réfléchiras dans l'avion. Prends cet avion. Tire-toi d'ici. 189 00:23:21,625 --> 00:23:25,170 C'est le plus important. Gagner du temps. Ne tente rien. 190 00:23:25,295 --> 00:23:29,758 Reste calme, tu es en vie. Tu es en vie, c'est tout ce qui compte. 191 00:23:29,883 --> 00:23:32,886 Attends. Gagne du temps. 192 00:23:34,054 --> 00:23:35,305 Gagne du temps. 193 00:24:07,461 --> 00:24:09,546 Je suis pas d'humeur. 194 00:26:06,913 --> 00:26:10,375 Imaginons quelques instants ce que serait notre vie... 195 00:26:10,500 --> 00:26:15,964 si nous avions accès, disons à 20 % de nos capacités cérébrales. 196 00:26:16,089 --> 00:26:20,510 Cette première étape nous permettrait de prendre le contrôle... 197 00:26:20,635 --> 00:26:22,553 de notre propre corps. 198 00:26:22,679 --> 00:26:24,764 - Monsieur ? - Oui. 199 00:26:24,889 --> 00:26:26,432 C'est prouvé scientifiquement ? 200 00:26:26,557 --> 00:26:30,520 Pour l'instant, ce ne sont que des hypothèses. 201 00:26:30,645 --> 00:26:33,731 Mais quand on y pense c'est troublant de se dire... 202 00:26:33,856 --> 00:26:37,151 que les Grecs, les Égyptiens et les Indiens... 203 00:26:37,277 --> 00:26:41,990 avaient compris ce qu'était une cellule bien avant l'invention du microscope. 204 00:26:42,115 --> 00:26:45,785 Sans parler de Darwin, pris pour un fou... 205 00:26:45,910 --> 00:26:48,288 quand il a présenté sa théorie de l'évolution. 206 00:26:48,413 --> 00:26:51,958 C'est à nous de repousser les règles et les lois... 207 00:26:52,083 --> 00:26:55,712 et de passer de l'évolution à la révolution. 208 00:26:57,213 --> 00:27:02,927 100 milliards de neurones par individu dont seulement 15 % sont activés. 209 00:27:03,052 --> 00:27:08,266 Il y a plus de liens dans notre corps que d'étoiles dans notre galaxie. 210 00:27:08,391 --> 00:27:12,312 Nous possédons un réseau gigantesque d'informations... 211 00:27:12,437 --> 00:27:15,023 auquel nous n'avons presque pas accès. 212 00:27:16,608 --> 00:27:18,067 - Monsieur ? - Oui ? 213 00:27:18,192 --> 00:27:19,986 Et l'étape suivante ? 214 00:27:20,111 --> 00:27:24,407 Ce serait probablement de contrôler d'autres personnes. 215 00:27:24,532 --> 00:27:29,871 Mais il nous faudrait accéder à au moins 40 % de nos capacités. 216 00:27:29,996 --> 00:27:35,542 Après le contrôle de soi et celui des autres viendrait celui de la matière. 217 00:27:36,877 --> 00:27:39,630 Mais c'est du domaine de la science-fiction... 218 00:27:39,755 --> 00:27:43,759 et nous sommes aussi ignorants qu'un chien qui regarde la Lune. 219 00:27:43,884 --> 00:27:45,761 Monsieur ? 220 00:27:45,886 --> 00:27:49,264 Que se passerait-il si pour une raison qu'on ignore... 221 00:27:49,389 --> 00:27:53,018 quelqu'un déverrouillait l'accès à 100 % de ses capacités ? 222 00:27:54,770 --> 00:27:57,189 - À 100 %? - Oui. 223 00:28:00,317 --> 00:28:02,361 Je n'en ai aucune idée. 224 00:30:45,940 --> 00:30:48,651 Vous parlez anglais ? 225 00:30:48,776 --> 00:30:50,486 - Vous parlez anglais ? - Oui. 226 00:30:50,611 --> 00:30:53,364 Emmenez-moi à l'hôpital. 227 00:30:53,489 --> 00:30:56,492 Ma jambe ! 228 00:31:42,245 --> 00:31:44,664 Hôpital ! Attendez-moi. 229 00:32:31,461 --> 00:32:33,421 Mademoiselle ! 230 00:32:35,548 --> 00:32:38,718 - Mademoiselle. - J'ai besoin d'aide, c'est urgent. 231 00:32:38,843 --> 00:32:42,930 Sortez, on est en pleine opération. S'il vous plaît, sortez ! 232 00:33:01,323 --> 00:33:03,993 Vous ne l'auriez pas sauvé. 233 00:33:04,118 --> 00:33:08,330 La tumeur avait envahi le cortex et la colonne. 234 00:33:10,165 --> 00:33:14,795 On m'a implanté un sachet de drogue. Enlevez-le, il fuit. 235 00:33:16,672 --> 00:33:18,549 Tout de suite. 236 00:33:18,674 --> 00:33:23,554 - Je vais vous faire une anesthésie locale. - Pas la peine. 237 00:33:23,679 --> 00:33:29,184 D'accord... Restez calme. 238 00:33:29,310 --> 00:33:31,186 Posez cette arme. 239 00:33:31,312 --> 00:33:34,732 Je vais d'abord vous examiner. 240 00:33:37,776 --> 00:33:39,778 Ça vous dérange ? 241 00:33:49,622 --> 00:33:50,748 Maman ? 242 00:33:50,873 --> 00:33:55,252 Lucy, chérie ! Ça fait plaisir d'entendre ta voix. 243 00:33:55,377 --> 00:33:57,713 Quelle heure est-il, là-bas ? 244 00:33:59,340 --> 00:34:02,760 - Je sais pas. La nuit. - Attends, j'ai un double appel. 245 00:34:02,885 --> 00:34:05,763 Je vais devoir glisser la main. 246 00:34:05,888 --> 00:34:06,805 Je suis là. 247 00:34:06,931 --> 00:34:11,352 Tu ne fais pas trop la fête ? Tu avais promis de faire attention. 248 00:34:11,477 --> 00:34:13,187 J'essaie, maman. 249 00:34:14,521 --> 00:34:18,275 C'est gentil d'appeler à l'improviste. 250 00:34:18,400 --> 00:34:22,404 Ton père sera déçu de t'avoir manquée. Il est à la gym. 251 00:34:22,529 --> 00:34:24,949 D'habitude, tu appelles le matin. 252 00:34:25,073 --> 00:34:27,575 - Maman ? - Oui ? 253 00:34:27,700 --> 00:34:32,538 - Je sens tout. - Comment ça, ma chérie ? 254 00:34:34,082 --> 00:34:38,086 L'espace... l'air... 255 00:34:42,131 --> 00:34:44,133 les vibrations... 256 00:34:45,176 --> 00:34:47,178 les gens... 257 00:34:49,264 --> 00:34:52,976 Je sens la pesanteur. 258 00:34:53,101 --> 00:34:56,354 Je sens la rotation de la Terre... 259 00:34:57,522 --> 00:35:00,692 la chaleur qui s'échappe de mon corps... 260 00:35:00,817 --> 00:35:04,445 le sang dans mes veines... 261 00:35:04,570 --> 00:35:08,032 Je sens mon cerveau... 262 00:35:08,157 --> 00:35:10,994 les moindres recoins de ma mémoire... 263 00:35:11,119 --> 00:35:14,831 La ligne est mauvaise, je t'entends à peine. 264 00:35:14,956 --> 00:35:17,959 Tu disais ? Ta mémoire ? 265 00:35:19,252 --> 00:35:23,506 La douleur dans ma bouche quand je portais un appareil. 266 00:35:23,631 --> 00:35:26,217 Je me souviens de la sensation de ta main... 267 00:35:26,342 --> 00:35:29,971 sur mon front quand j'avais de la fièvre. 268 00:35:30,096 --> 00:35:32,932 Je me souviens des poils doux du chat. 269 00:35:33,057 --> 00:35:36,477 De quel chat, ma chérie ? 270 00:35:36,603 --> 00:35:39,522 Un siamois aux yeux bleus à la queue coupée. 271 00:35:39,647 --> 00:35:42,066 C'est impossible que tu te souviennes de ça. 272 00:35:42,191 --> 00:35:44,652 Tu avais à peine un an. 273 00:35:46,946 --> 00:35:48,656 Je me souviens du goût... 274 00:35:48,781 --> 00:35:52,076 de ton lait dans ma bouche... 275 00:35:52,201 --> 00:35:56,623 de la chambre... du liquide... 276 00:35:58,416 --> 00:36:02,420 Qu'est-ce que tu racontes ? 277 00:36:03,838 --> 00:36:07,717 Je voulais te dire que je vous aime, toi et papa. 278 00:36:07,842 --> 00:36:09,384 Chérie... 279 00:36:09,509 --> 00:36:11,762 Je voulais vous remercier... 280 00:36:11,887 --> 00:36:16,350 pour les milliers de baisers que je sens encore sur mon visage. 281 00:36:19,102 --> 00:36:20,812 Je t'aime, maman. 282 00:36:20,938 --> 00:36:25,943 Je t'aime aussi, chérie. Plus que tout au monde. 283 00:36:34,743 --> 00:36:39,665 - Combien il en reste ? - Cinq cents grammes ? 284 00:36:39,790 --> 00:36:44,211 En combien de temps je vais éliminer le reste ? 285 00:36:45,671 --> 00:36:48,966 Pour répondre, il faudrait savoir ce que c'est. 286 00:36:49,091 --> 00:36:52,177 - Je peux ? - Allez-y. 287 00:36:52,302 --> 00:36:53,845 C'est du CPH-4. 288 00:36:57,724 --> 00:36:59,935 Dites-moi. 289 00:37:01,228 --> 00:37:05,232 Les femmes enceintes fabriquent du CPH-4 la 6e semaine de grossesse. 290 00:37:05,357 --> 00:37:08,193 En quantités infimes. 291 00:37:08,318 --> 00:37:12,990 Pour le bébé il a la puissance d'une bombe atomique. 292 00:37:13,115 --> 00:37:18,620 Il donne au fœtus l'énergie nécessaire pour constituer les os de son corps. 293 00:37:18,745 --> 00:37:21,415 Je savais qu'on développait une version synthétique. 294 00:37:21,540 --> 00:37:24,376 Apparemment, c'est fait. 295 00:37:24,501 --> 00:37:26,837 Si c'est vraiment du CPH-4... 296 00:37:26,962 --> 00:37:31,258 en une telle quantité ça m'étonne que vous soyez en vie. 297 00:37:31,383 --> 00:37:33,218 Plus pour longtemps. 298 00:39:39,217 --> 00:39:42,387 Apprendre est un processus douloureux... 299 00:39:42,512 --> 00:39:46,766 comme pendant la croissance quand tous tes os te font mal. 300 00:39:46,891 --> 00:39:51,271 Je me souviens du bruit de mes os qui poussent. 301 00:39:51,396 --> 00:39:55,692 Comme un grincement sous la peau. Tout est différent maintenant. 302 00:39:55,817 --> 00:40:00,655 Les bruits sont des musiques que je comprends comme des fluides. 303 00:40:01,865 --> 00:40:05,201 C'est drôle, j'ai tellement cherché à savoir... 304 00:40:05,327 --> 00:40:07,245 qui j'étais et ce que je voulais être... 305 00:40:07,370 --> 00:40:11,041 En accédant aux zones reculées de mon cerveau... 306 00:40:11,166 --> 00:40:15,045 je vois plus clair et je comprends que notre essence... 307 00:40:15,170 --> 00:40:17,672 est primitive. 308 00:40:17,797 --> 00:40:21,801 Tout est obstacle. Tu me suis ? 309 00:40:22,928 --> 00:40:28,725 Comme la douleur que tu ressens qui t'empêche de comprendre. 310 00:40:28,850 --> 00:40:32,854 Tu ne connais plus que la douleur. C'est tout. La douleur. 311 00:40:36,107 --> 00:40:39,027 Où sont les autres ? Les autres mules ? 312 00:40:39,152 --> 00:40:43,323 Je dois récupérer la drogue. À des fins médicinales. 313 00:41:12,852 --> 00:41:14,646 Berlin. 314 00:41:19,525 --> 00:41:20,442 Paris. 315 00:41:27,157 --> 00:41:28,659 Rome. 316 00:41:33,789 --> 00:41:36,000 Merci de ta coopération. 317 00:41:49,430 --> 00:41:52,474 - Bonsoir, professeur. - Bonsoir, Albert. 318 00:41:52,600 --> 00:41:56,520 - Vous dînez chez nous ? - J'ai peur que oui. Je suis exténué. 319 00:41:56,645 --> 00:41:59,023 - Reposez-vous bien. - Merci. 320 00:42:04,445 --> 00:42:08,407 Tu m'as fait peur ! Pourquoi tu sonnes comme une folle ? 321 00:42:08,532 --> 00:42:10,159 Tu m'as manqué. 322 00:42:12,369 --> 00:42:14,204 Moi aussi. 323 00:42:14,330 --> 00:42:18,292 T'as perdu tes clefs ? 324 00:42:18,417 --> 00:42:21,128 - Tu me prêtes ton ordi ? - Bien sûr. 325 00:42:21,253 --> 00:42:24,173 J'ai passé des castings toute la journée, hier. 326 00:42:24,298 --> 00:42:29,303 Ils te font poireauter des heures en baragouinant en chinois. 327 00:42:29,428 --> 00:42:32,431 Qui pige le chinois ? Pas moi, en tout cas. 328 00:42:32,556 --> 00:42:37,478 Puis ils disent qu'ils rappelleront sans prendre ton numéro. 329 00:42:37,603 --> 00:42:40,773 Sauf un, mais il n'est pas chinois. 330 00:42:40,898 --> 00:42:44,401 C'était le mec de l'agence et il est craquant, tu vois. 331 00:42:44,526 --> 00:42:47,905 Genre, je suis mignon et je le sais. 332 00:42:48,030 --> 00:42:52,326 Et son cul ! J'en parlerais des heures ! 333 00:42:52,451 --> 00:42:55,204 Tu devineras jamais où il m'a emmenée. 334 00:42:55,329 --> 00:43:00,584 Au Four Seasons, la suite royale on a fait l'amour toute la nuit. 335 00:43:00,709 --> 00:43:03,962 Désolée, je ne parle que de moi. Comment va Richard ? 336 00:43:04,087 --> 00:43:05,588 Il est mort. 337 00:43:05,713 --> 00:43:08,925 Vous êtes barrés ! Je vais me doucher. 338 00:43:21,104 --> 00:43:24,274 Professeur Norman, je m'appelle Lucy. J'ai lu l'intégralité de vos recherches. 339 00:43:24,399 --> 00:43:26,234 Il faut qu'on se voie. 340 00:43:28,111 --> 00:43:32,073 L'intégralité ? Je suis flatté, mademoiselle... 341 00:43:32,198 --> 00:43:34,450 mais j'ai du mal à vous croire. 342 00:43:34,575 --> 00:43:37,787 - J'ai dû écrire au moins... - 6 734 pages. 343 00:43:37,912 --> 00:43:41,040 Je peux vous les réciter par cœur si vous voulez. 344 00:43:44,460 --> 00:43:46,879 Vous êtes une amie d'Emily ? 345 00:43:47,005 --> 00:43:50,466 C'est un de ses canulars ? Elle est avec vous ? 346 00:43:50,592 --> 00:43:52,051 Non, je suis seule. 347 00:43:54,554 --> 00:43:58,433 - Qui êtes-vous ? - Je vous l'ai dit. 348 00:43:58,558 --> 00:44:01,978 Lucy. C'est ça ? Excusez-moi. 349 00:44:02,103 --> 00:44:05,356 Votre théorie sur les capacités cérébrales... 350 00:44:05,481 --> 00:44:08,359 Rudimentaire, mais vous êtes sur la bonne voie. 351 00:44:08,484 --> 00:44:09,569 Merci. 352 00:44:09,694 --> 00:44:12,822 Mes cellules se reproduisent à une vitesse phénoménale. 353 00:44:12,947 --> 00:44:14,574 Des millions à la seconde. 354 00:44:14,699 --> 00:44:20,121 J'ai du mal à évaluer la date de ma mort dans les 24 heures. 355 00:44:20,246 --> 00:44:25,126 - De quoi parlez-vous ? - Votre théorie n'est pas qu'une théorie. 356 00:44:25,251 --> 00:44:29,255 J'ai absorbé beaucoup de CPH-4 synthétique... 357 00:44:29,380 --> 00:44:32,717 qui me permettra d'accéder à 100 % de mes capacités cérébrales. 358 00:44:32,842 --> 00:44:36,346 J'en suis à 28 % et je confirme ce que vous avez écrit. 359 00:44:36,471 --> 00:44:41,643 Au-delà de 20 % le cerveau s'ouvre et accroît le reste. 360 00:44:41,768 --> 00:44:45,020 Je colonise mon cerveau. 361 00:44:46,980 --> 00:44:53,320 Je ne sais pas quoi... vous dire. 362 00:44:53,445 --> 00:44:57,491 Cela fait 20 ans que je travaille sur cette théorie... 363 00:44:57,616 --> 00:45:02,454 mais ce ne sont que des hypothèses... 364 00:45:02,579 --> 00:45:06,917 et des axes de recherche. Je ne m'attendais pas à ce qu'on... 365 00:45:08,627 --> 00:45:12,172 - Vous contrôlez votre métabolisme ? - Oui. 366 00:45:12,297 --> 00:45:15,175 Et je commence à contrôler le corps des autres. 367 00:45:15,300 --> 00:45:19,263 Je contrôle aussi les ondes électriques et magnétiques. 368 00:45:19,388 --> 00:45:20,764 Pas toutes. 369 00:45:20,889 --> 00:45:24,476 Seulement les plus basiques. Télévision... 370 00:45:24,601 --> 00:45:26,353 téléphone. 371 00:45:28,522 --> 00:45:30,023 Radio. 372 00:45:33,110 --> 00:45:34,736 Incroyable ! 373 00:45:36,738 --> 00:45:38,740 Je ne ressens ni douleur... 374 00:45:40,075 --> 00:45:43,912 ni peur, ni désir. 375 00:45:45,455 --> 00:45:49,084 C'est comme si l'humain en moi s'effaçait. 376 00:45:50,377 --> 00:45:55,048 Comme si, moins je me sentais humaine... 377 00:45:55,173 --> 00:45:58,844 plus mes connaissances de tout... 378 00:45:58,969 --> 00:46:03,390 la physique quantique, les mathématiques appliquées... 379 00:46:03,515 --> 00:46:06,935 la capacité infinie du noyau d'une cellule... 380 00:46:07,060 --> 00:46:11,106 Toutes ces connaissances explosent dans mon cerveau. 381 00:46:11,231 --> 00:46:13,650 Je ne sais pas quoi en faire. 382 00:46:15,485 --> 00:46:19,114 Si vous me demandez ce qu'il faut faire... 383 00:46:27,831 --> 00:46:29,290 Vous savez... 384 00:46:31,751 --> 00:46:33,878 si vous réfléchissez... 385 00:46:34,003 --> 00:46:36,964 à la nature même de l'existence... 386 00:46:37,089 --> 00:46:40,092 C'est-à-dire, depuis le début... 387 00:46:40,217 --> 00:46:44,263 du développement de la première cellule... 388 00:46:44,388 --> 00:46:47,642 qui s'est divisée en deux cellules... 389 00:46:48,809 --> 00:46:52,188 la seule mission de la vie... 390 00:46:52,313 --> 00:46:56,067 est de transmettre ce qu'on a appris. 391 00:46:56,192 --> 00:47:00,112 Il n'y a pas de mission supérieure. 392 00:47:00,237 --> 00:47:05,451 Alors, si vous me demandez que faire de ces connaissances, ma réponse est... 393 00:47:07,245 --> 00:47:09,247 transmettez-les. 394 00:47:10,957 --> 00:47:15,419 Comme n'importe quelle simple cellule... 395 00:47:15,544 --> 00:47:17,421 qui traverse le temps. 396 00:47:18,673 --> 00:47:20,299 Le temps. 397 00:47:21,342 --> 00:47:23,177 Bien sûr. 398 00:47:25,388 --> 00:47:27,640 Je serai là dans 12 heures. 399 00:47:36,232 --> 00:47:38,609 Tu t'en vas ? 400 00:47:41,112 --> 00:47:43,531 - C'est quoi ? - Une ordonnance. 401 00:47:43,656 --> 00:47:47,076 - Depuis quand tu parles chinois ? - Depuis une heure. 402 00:47:47,201 --> 00:47:48,953 Je comprends rien. 403 00:47:49,078 --> 00:47:53,499 Tes reins fonctionnent mal ton foie est défaillant. Change de vie. 404 00:47:53,624 --> 00:47:59,005 Soigne-toi, fais du sport, mange bio... Tu t'en sortiras. 405 00:48:05,469 --> 00:48:08,514 Une femme a abattu un patient. 406 00:48:08,639 --> 00:48:10,558 C'était au Tri-Service Hospital. 407 00:48:10,683 --> 00:48:12,475 Âgée de 25 ans, blonde. 408 00:48:12,601 --> 00:48:17,105 Elle est activement recherchée. Elle est armée et dangereuse. 409 00:48:38,585 --> 00:48:39,502 Del Rio. 410 00:48:48,929 --> 00:48:51,306 J'ai des informations sur un trafic de drogue. 411 00:48:51,431 --> 00:48:53,808 Passez-moi un responsable. 412 00:48:53,934 --> 00:48:55,769 Vous tombez bien. 413 00:48:55,894 --> 00:48:58,688 Il n'y a pas plus responsable que moi. 414 00:48:58,813 --> 00:49:02,317 - On recommence. Qui êtes-vous ? - Écoutez, Pierre del Rio... 415 00:49:02,442 --> 00:49:04,653 Asseyez-vous correctement... 416 00:49:04,778 --> 00:49:07,864 prenez votre stylo rouge et notez ce que je dis. 417 00:49:14,329 --> 00:49:17,791 Y a pas de caméra. Vite, j'ai pas de temps à perdre. 418 00:49:25,548 --> 00:49:26,800 Je vous écoute. 419 00:49:26,925 --> 00:49:30,011 Je vous envoie la description de 3 personnes qui arrivent en Europe. 420 00:49:30,136 --> 00:49:32,347 Chacune porte un kilo de drogue. 421 00:49:32,472 --> 00:49:35,183 Arrêtez-les et récupérez la drogue pour moi. 422 00:49:35,308 --> 00:49:38,311 Elle se présente comment ? En barrettes ? En gélules ? 423 00:49:38,436 --> 00:49:43,275 En poudre. En sachet dans leurs intestins. 424 00:49:43,400 --> 00:49:48,280 Faites très attention. Ce produit est surpuissant. 425 00:49:53,410 --> 00:49:54,952 Croyez-moi. 426 00:49:56,078 --> 00:49:58,455 Reçu ? 427 00:49:58,581 --> 00:50:00,749 Bien. 428 00:50:00,874 --> 00:50:02,710 Je compte sur vous. 429 00:50:16,515 --> 00:50:17,808 Bonjour. 430 00:50:17,933 --> 00:50:20,102 Berlin - Allemagne 431 00:50:20,227 --> 00:50:22,062 Merci. 432 00:50:27,693 --> 00:50:30,696 C'est lui ! Chopez-le ! 433 00:50:39,747 --> 00:50:41,957 Suivez-moi. 434 00:51:13,447 --> 00:51:17,576 Rome - Italie 435 00:51:20,955 --> 00:51:23,707 Bienvenue à Rome. 436 00:51:30,756 --> 00:51:34,760 Monsieur, suivez-moi, s'il vous plaît. Par là. 437 00:51:34,885 --> 00:51:35,970 D'accord. 438 00:51:53,778 --> 00:51:55,989 - Del Rio. - Capitaine Marco Brezzi. 439 00:51:56,114 --> 00:51:59,909 - Merci de me rappeler. - On a reçu votre colis. 440 00:52:00,034 --> 00:52:03,871 Merci. Je vous confirmerai le transfert. 441 00:52:10,587 --> 00:52:15,216 Nous commençons notre descente vers Paris Charles de Gaulle. 442 00:52:23,558 --> 00:52:25,935 Vous devez ranger vos ordinateurs. 443 00:52:26,060 --> 00:52:28,855 - Essuyez-vous le nez. - Pardon ? 444 00:52:28,980 --> 00:52:32,108 Je peux avoir du champagne ? 445 00:52:32,233 --> 00:52:33,902 Oui, bien sûr. 446 00:52:52,670 --> 00:52:54,881 Votre champagne. 447 00:52:55,882 --> 00:52:57,383 Merci. 448 00:52:57,508 --> 00:53:01,596 Il faut remonter votre tablette. 449 00:53:01,721 --> 00:53:03,389 Bien sûr. 450 00:53:12,857 --> 00:53:14,484 À la connaissance ! 451 00:53:25,202 --> 00:53:28,455 Si son environnement n'est pas assez favorable... 452 00:53:37,798 --> 00:53:40,425 la cellule choisira l'immortalité. 453 00:53:45,806 --> 00:53:50,018 Autrement dit, l'autosuffisance et l'autogestion. 454 00:54:07,995 --> 00:54:11,081 Retournez à votre place. 455 00:54:17,045 --> 00:54:19,965 Ouvrez. 456 00:54:20,090 --> 00:54:23,427 Vous devez regagner votre siège. 457 00:54:23,552 --> 00:54:26,179 Nous allons atterrir bientôt. 458 00:54:27,472 --> 00:54:30,892 Répondez ! Tout va bien ? 459 00:54:35,188 --> 00:54:37,024 Ouvrez la porte. 460 00:54:41,403 --> 00:54:43,530 Faites quelque chose. Aidez-moi ! 461 00:54:53,540 --> 00:54:55,751 Ouvrez cette porte ! 462 00:55:04,258 --> 00:55:07,970 Tout va bien ? Dites quelque chose. 463 00:56:21,168 --> 00:56:25,506 Bougez pas ! Je dois vous parler. 464 00:56:25,631 --> 00:56:28,593 Les mains en l'air, d'abord. 465 00:56:48,653 --> 00:56:50,947 Vous avez les colis ? 466 00:56:51,948 --> 00:56:53,700 Oui. 467 00:56:53,825 --> 00:56:54,951 Ils sont où ? 468 00:56:55,076 --> 00:56:59,080 En lieu sûr. Ici, à Paris. 469 00:56:59,205 --> 00:57:02,042 Avec moi, ce serait plus sûr. 470 00:57:30,111 --> 00:57:33,156 Un flic voit des trucs bizarres... 471 00:57:33,281 --> 00:57:34,950 mais très honnêtement... 472 00:57:35,075 --> 00:57:37,661 vous m'avez fait flipper, là-bas. 473 00:57:37,786 --> 00:57:40,288 Les endormir tous comme ça... 474 00:57:40,413 --> 00:57:42,582 Je devrais m'inquiéter ? 475 00:57:42,707 --> 00:57:44,960 Non. 476 00:57:45,085 --> 00:57:46,544 Tant mieux. 477 00:58:08,149 --> 00:58:10,902 Ça vous dérange ? 478 00:58:28,920 --> 00:58:30,130 C'est quoi, ça ? 479 00:58:30,255 --> 00:58:32,464 Du coréen. C'est moi qui conduis. 480 00:58:33,257 --> 00:58:36,677 Pas une voiture de police ! 481 00:58:36,802 --> 00:58:40,556 Pas possible. C'est une voiture de police ! 482 00:58:57,114 --> 00:59:00,701 Monsieur... Je dois parler à quelqu'un. 483 00:59:02,828 --> 00:59:05,748 Je suis allemand, je veux un avocat. 484 00:59:38,030 --> 00:59:41,325 - Vous conduisez souvent ? - C'est la 1re fois. 485 00:59:41,450 --> 00:59:42,451 Super. 486 00:59:48,249 --> 00:59:51,126 - On est en contresens. - Et en retard. 487 01:00:12,731 --> 01:00:16,359 - C'est mieux que mort. - On ne meurt pas vraiment. 488 01:01:05,325 --> 01:01:08,202 Excusez-moi, je me sens pas bien. 489 01:01:15,084 --> 01:01:17,962 Moi, ça va. 490 01:01:30,266 --> 01:01:34,103 - Je leur dis de nous lâcher. - Pas la peine. 491 01:02:55,684 --> 01:02:58,061 Donne-moi la mallette. 492 01:02:58,186 --> 01:03:00,606 Tuez-la et récupérez le sachet. 493 01:03:17,205 --> 01:03:19,708 Vous attendez quoi ? Tuez-la ! 494 01:04:07,546 --> 01:04:09,006 Ouvrez-la. 495 01:04:22,436 --> 01:04:23,437 Allons-y. 496 01:04:23,563 --> 01:04:26,649 Je me sens pas très utile. 497 01:04:30,861 --> 01:04:33,739 - Si, vous l'êtes. - En quoi ? 498 01:04:40,454 --> 01:04:44,458 Un mémento. On y va ? 499 01:05:12,361 --> 01:05:16,532 - On va où ? - Première à gauche. 500 01:05:34,674 --> 01:05:36,718 Suivez cette voiture. 501 01:05:43,892 --> 01:05:45,518 C'est elle. 502 01:05:45,644 --> 01:05:49,189 - Vous êtes à Paris ? - Tout à fait. 503 01:05:49,314 --> 01:05:51,024 Très bien. Excellent ! 504 01:05:51,149 --> 01:05:53,777 Je ne suis plus à mon hôtel... 505 01:05:53,902 --> 01:05:56,780 mais à l'université, où je me suis permis... 506 01:05:56,905 --> 01:06:00,742 de réunir des collègues pour discuter de votre cas. 507 01:06:00,867 --> 01:06:03,912 Tous des sommités dignes de confiance. 508 01:06:04,037 --> 01:06:06,498 - Je vous crois. - Merci. 509 01:06:06,623 --> 01:06:09,626 Pourriez-vous nous retrouver à l'université ? 510 01:06:15,674 --> 01:06:18,718 - Ravi de vous rencontrer. - De même. 511 01:06:18,843 --> 01:06:21,388 - Capitaine Del Rio. - Comment allez-vous ? 512 01:06:21,513 --> 01:06:25,684 Je vous présente mes collègues. 513 01:06:25,809 --> 01:06:31,022 - Professeur Cartier, neurochirurgien... - Je connais tout le monde. 514 01:06:31,940 --> 01:06:33,275 Bien sûr. 515 01:06:33,400 --> 01:06:37,654 Messieurs, je vous présente Lucy, la première femme... 516 01:06:37,779 --> 01:06:41,366 Comme je vous le disais, mademoiselle Lucy... 517 01:06:41,491 --> 01:06:45,036 pour des raisons qui m'échappent... 518 01:06:45,161 --> 01:06:48,873 a déverrouillé certaines parties de son cerveau... 519 01:06:48,999 --> 01:06:51,585 qui lui donneraient accès... 520 01:06:51,710 --> 01:06:55,255 à des zones cérébrales inexplorées à ce jour. 521 01:06:55,380 --> 01:07:00,135 - Elle a des talents. - Un exemple, peut-être ? 522 01:07:00,260 --> 01:07:03,471 Ta fille Gabrielle a été fauchée par une voiture. 523 01:07:03,597 --> 01:07:05,682 Bleue, intérieur cuir. 524 01:07:05,807 --> 01:07:09,727 Un oiseau en plastique suspendu au rétro. 525 01:07:24,450 --> 01:07:28,537 Patron, on a perdu 5 hommes à l'hôpital. Désolé. 526 01:07:28,662 --> 01:07:33,042 - Il t'en reste combien ? - Environ 25. 527 01:07:33,167 --> 01:07:37,379 Cette garce ne lâche jamais. C'est une folle. 528 01:07:39,715 --> 01:07:41,342 Je suis au courant. 529 01:07:42,509 --> 01:07:45,137 Je vais la buter moi-même. 530 01:07:49,642 --> 01:07:54,480 Des hommes arrivent. Sécurisez la pièce. Je dois rester concentrée. 531 01:07:59,652 --> 01:08:01,111 Dépêchez-vous. 532 01:08:10,746 --> 01:08:13,165 Comment avez-vous accès à ces données ? 533 01:08:13,290 --> 01:08:14,833 Les impulsions électriques. 534 01:08:14,959 --> 01:08:18,003 Toutes les cellules communiquent entre elles. 535 01:08:18,128 --> 01:08:21,298 Elles échangent sans cesse un tas d'informations. 536 01:08:21,423 --> 01:08:24,969 Les cellules forment un tissu de communication... 537 01:08:25,094 --> 01:08:27,638 qui constitue la matière. 538 01:08:27,763 --> 01:08:31,225 Les cellules se regroupent, prennent forme, 539 01:08:31,350 --> 01:08:35,771 se déforment, se reforment... Mais ce sont toujours les mêmes. 540 01:08:36,397 --> 01:08:38,399 L'homme se croit unique... 541 01:08:38,524 --> 01:08:41,819 et a basé là-dessus la théorie de son existence. 542 01:08:41,944 --> 01:08:45,114 "Un" est son unité de mesure. C'est une erreur. 543 01:08:45,239 --> 01:08:48,450 Ses systèmes sociaux ne sont que des esquisses. 544 01:08:48,576 --> 01:08:50,994 Un plus un égale deux, c'est tout ce qu'il sait. 545 01:08:51,119 --> 01:08:54,080 Mais un plus un n'a jamais été égal à deux. 546 01:08:54,205 --> 01:08:57,333 Il n'y a ni nombres ni lettres. 547 01:08:57,458 --> 01:09:02,839 L'homme a codifié son existence pour la rendre compréhensible. 548 01:09:02,964 --> 01:09:05,216 Il a créé une échelle... 549 01:09:05,341 --> 01:09:08,469 pour oublier sa dimension insondable. 550 01:09:11,222 --> 01:09:13,766 Mais si l'homme n'est pas l'unité de mesure... 551 01:09:13,892 --> 01:09:17,645 si le monde n'obéit pas aux mathématiques... 552 01:09:17,770 --> 01:09:20,148 qu'est-ce qui régit tout ? 553 01:09:21,190 --> 01:09:23,276 Filmez une voiture sur la route. 554 01:09:23,401 --> 01:09:26,446 Accélérez l'image jusqu'à l'infini. 555 01:09:26,571 --> 01:09:28,990 La voiture disparaît. 556 01:09:31,326 --> 01:09:34,454 Quelle preuve a-t-on de son existence ? 557 01:09:34,579 --> 01:09:36,956 Le temps légitime son existence. 558 01:09:37,081 --> 01:09:40,376 Il est la seule unité de mesure. 559 01:09:40,501 --> 01:09:43,588 Il est la preuve de l'existence de la matière. 560 01:09:43,713 --> 01:09:48,259 Sans le temps, nous n'existons pas. 561 01:09:54,182 --> 01:09:55,642 Le temps est l'unité. 562 01:10:04,025 --> 01:10:07,028 Fouillez tout le bâtiment et trouvez-la ! 563 01:10:09,822 --> 01:10:13,201 On ne tiendra pas longtemps. 564 01:10:13,326 --> 01:10:15,036 Alors il faut y aller. 565 01:10:28,007 --> 01:10:32,345 Vous êtes sûre de ce dosage ? Vous n'y survivrez pas. 566 01:10:32,470 --> 01:10:36,515 Les sous-cellules en moi résisteront jusqu'au bout. 567 01:10:36,640 --> 01:10:40,519 Pour les atteindre toutes, je dois les contraindre... 568 01:10:40,644 --> 01:10:43,855 et les ouvrir de force jusqu'au noyau. 569 01:10:51,863 --> 01:10:54,283 Toute cette connaissance, Lucy... 570 01:10:55,993 --> 01:10:58,870 Je ne suis pas sûr que l'humanité soit prête. 571 01:10:58,996 --> 01:11:01,999 Elle est motivée par le pouvoir et l'argent. 572 01:11:02,124 --> 01:11:05,168 Étant donné la nature humaine... 573 01:11:05,294 --> 01:11:08,505 votre don pourrait n'apporter que le chaos. 574 01:11:12,593 --> 01:11:15,053 L'ignorance apporte le chaos. 575 01:11:15,178 --> 01:11:18,599 Je créerai un ordinateur, y stockerai mon savoir... 576 01:11:18,724 --> 01:11:21,810 et trouverai un moyen de vous y donner accès. 577 01:11:23,687 --> 01:11:27,149 J'espère qu'on sera dignes de votre sacrifice. 578 01:11:37,242 --> 01:11:38,577 Personne ne bouge ! 579 01:11:55,886 --> 01:11:58,013 Vous comprenez l'anglais ? 580 01:13:00,074 --> 01:13:01,367 Que fait-elle ? 581 01:13:01,492 --> 01:13:05,037 Elle cherche de l'énergie et de la matière. 582 01:13:08,040 --> 01:13:11,877 Elle essaie de se connecter à nos ordinateurs. 583 01:13:51,584 --> 01:13:54,211 - Chong-Ju ! - Je suis là ! 584 01:13:54,337 --> 01:13:58,007 - Qu'est-ce que tu attends ? - J'y vais ! 585 01:13:59,425 --> 01:14:00,592 Allez. 586 01:14:02,302 --> 01:14:03,762 Prépare-toi. 587 01:14:14,856 --> 01:14:16,942 Qu'est-ce qui se passe ? 588 01:14:27,244 --> 01:14:29,162 Que fait-elle ? 589 01:14:29,287 --> 01:14:31,831 Un ordinateur nouvelle génération, je suppose. 590 01:20:51,458 --> 01:20:53,459 Où est-elle ? 591 01:20:56,379 --> 01:20:59,382 Elle est où ? Répondez. 592 01:21:00,466 --> 01:21:01,968 Répondez ! 593 01:21:02,093 --> 01:21:03,302 Hé, vous là. 594 01:21:20,194 --> 01:21:22,822 Regardez, l'ordinateur bouge. 595 01:21:50,766 --> 01:21:52,768 Où est-elle ? 596 01:21:59,859 --> 01:22:01,819 JE SUIS PARTOUT 597 01:22:21,130 --> 01:22:24,717 La vie est apparue il y a un milliard d'années. 598 01:22:24,842 --> 01:22:27,261 Maintenant, vous savez quoi en faire. 599 01:23:27,362 --> 01:23:30,282 Sous-titrage : L.V.T. - Paris