1
00:01:47,342 --> 00:01:51,013
La vie nous a été donnée
il y a un milliard d'années.
2
00:01:51,138 --> 00:01:53,140
Qu'est-ce qu'on en a fait ?
3
00:02:10,365 --> 00:02:14,786
Lucy ! C'est fastoche.
Tu entres, tu sors, c'est plié.
4
00:02:14,911 --> 00:02:15,996
Alors fais-le !
5
00:02:16,121 --> 00:02:19,958
Le mec s'attend pas à voir
une bombe débouler avec sa mallette.
6
00:02:20,083 --> 00:02:23,253
- Il va halluciner. Allez !
- C'est quoi, dedans ?
7
00:02:23,378 --> 00:02:25,213
Chérie...
8
00:02:25,339 --> 00:02:28,759
Arrête ta parano, tu veux ?
Tu me fais confiance ?
9
00:02:37,309 --> 00:02:41,563
Richard, je t'aime beaucoup...
10
00:02:41,688 --> 00:02:45,067
mais il faut que je m'occupe de moi.
11
00:02:45,192 --> 00:02:49,321
Je sais pas,
j'ai tellement de trucs à gérer !
12
00:02:49,446 --> 00:02:52,324
- Où tu vas ?
- Je rentre, j'ai des exams lundi.
13
00:02:52,449 --> 00:02:55,410
Je dois prendre
une douche et je dois réviser.
14
00:02:55,535 --> 00:03:00,082
L'autre jour, j'étais au musée
et tu sais ce que j'ai appris ?
15
00:03:00,207 --> 00:03:02,501
La première femme s'appelait Lucy.
16
00:03:07,464 --> 00:03:10,592
- Ça doit me faire plaisir ?
- Oui.
17
00:03:10,717 --> 00:03:13,136
- Non.
- Je t'appelle.
18
00:03:16,306 --> 00:03:21,269
Pour tout te dire, je peux pas la livrer.
Je me suis embrouillé avec le mec.
19
00:03:21,395 --> 00:03:23,981
Rien de grave,
mais si tu y vas, plus de problème.
20
00:03:24,106 --> 00:03:27,775
Tu entres tu demandes
à la réception d'appeler M. Jang.
21
00:03:27,900 --> 00:03:32,780
Il descend, il prend la mallette
tu lui fais un joli sourire et basta !
22
00:03:34,865 --> 00:03:37,952
On voit la réception d'ici !
23
00:03:38,077 --> 00:03:39,620
Allez.
24
00:03:39,745 --> 00:03:42,498
- Il y a quoi, dedans ?
- De la paperasse.
25
00:03:42,623 --> 00:03:43,708
Fais voir.
26
00:03:43,833 --> 00:03:47,336
Elle est verrouillée.
Et seul M. Jang a le code.
27
00:03:47,461 --> 00:03:48,879
Je ne suis que le livreur.
28
00:03:49,005 --> 00:03:51,757
- Tu es payé pour ça ?
- Oui, un peu.
29
00:03:51,882 --> 00:03:53,342
Combien ?
30
00:03:54,635 --> 00:03:56,178
On négocie ou quoi ?
31
00:03:56,304 --> 00:03:59,890
Dis-moi combien. Je veux savoir.
32
00:04:00,016 --> 00:04:01,017
1 000 $.
33
00:04:01,142 --> 00:04:05,062
Tu es payé 1 000 $ pour livrer
de la paperasse ?
34
00:04:05,187 --> 00:04:09,066
Ça me prend 10 min, je touche 1 000 $.
Le reste, c'est pas mes oignons.
35
00:04:09,191 --> 00:04:13,446
- Ni les miens.
- Écoute...
36
00:04:13,571 --> 00:04:16,449
On fait fifty-fifty.
37
00:04:16,574 --> 00:04:19,785
- 500 pour toi, 500 pour moi.
- Richard, je t'appelle.
38
00:04:19,910 --> 00:04:23,497
Ça fait 3 fois cette semaine
que je me pointe...
39
00:04:23,623 --> 00:04:26,334
avec le même chapeau.
40
00:04:26,459 --> 00:04:29,378
Plus de problème ! Vas-y, je t'attends.
41
00:04:29,503 --> 00:04:32,757
Lucy, j'ai déjà fait ça
une dizaine de fois.
42
00:04:32,882 --> 00:04:37,928
C'est de la paperasse !
Sûrement des plans qu'ils vont copier.
43
00:04:38,054 --> 00:04:43,476
Même mon Stetson est fabriqué ici.
C'est écrit "Made in Taiwan".
44
00:04:44,602 --> 00:04:48,272
- Adieu, cow-boy au faux Stetson.
- S'il te plaît !
45
00:04:48,397 --> 00:04:50,274
Il faut que j'y aille...
46
00:04:50,399 --> 00:04:54,403
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Désolé. J'ai vraiment besoin de toi.
47
00:04:54,528 --> 00:04:57,448
- Arrête ! Enlève-moi ça.
- Je peux pas.
48
00:04:57,573 --> 00:05:00,284
- Tout de suite !
- M. Jang a la clé.
49
00:05:00,409 --> 00:05:03,621
- Fais-le demander à la réception.
- Non, enlève-moi ça.
50
00:05:03,746 --> 00:05:07,124
J'ai pas le choix.
Plus vite tu entres, plus vite tu sors.
51
00:05:07,249 --> 00:05:10,627
- Comment tu peux me faire ça ?
- Je t'attends, tu as ma parole.
52
00:05:10,752 --> 00:05:12,796
Ta parole vaut que dalle !
53
00:05:12,921 --> 00:05:15,924
Elle vaut bien 500 $, d'avance.
54
00:05:16,049 --> 00:05:19,469
- T'es un enfoiré.
- T'es merveilleuse.
55
00:05:37,570 --> 00:05:41,199
- Je peux vous aider ?
- Oui.
56
00:05:43,535 --> 00:05:45,203
Je viens voir...
57
00:05:46,329 --> 00:05:48,164
M. Jang.
58
00:05:56,798 --> 00:05:59,676
Qui dois-je annoncer ?
59
00:05:59,801 --> 00:06:01,803
Richard.
60
00:06:01,928 --> 00:06:04,180
Richard m'envoie.
61
00:06:08,727 --> 00:06:10,895
Quel est votre nom ?
62
00:06:11,021 --> 00:06:13,481
Richard.
63
00:06:13,606 --> 00:06:17,193
Il cherche une place pour se garer.
64
00:06:24,326 --> 00:06:27,370
Il veut quand même votre nom.
65
00:06:29,998 --> 00:06:31,124
Lucy.
66
00:06:31,249 --> 00:06:34,961
- Lucy comment ?
- Lucy tout court !
67
00:06:35,086 --> 00:06:39,424
- S'il pouvait se dépêcher...
- Une seconde, je traduis.
68
00:06:45,555 --> 00:06:49,017
M. Jang descend. Ne bougez pas.
69
00:06:49,142 --> 00:06:52,771
- Je peux m'asseoir ?
- M. Jang a dit de ne pas bouger.
70
00:06:52,896 --> 00:06:55,856
Mieux vaut ne pas bouger.
71
00:06:55,981 --> 00:06:58,525
Excusez-moi.
72
00:07:39,191 --> 00:07:41,402
S'il vous plaît...
73
00:07:48,742 --> 00:07:51,745
Je ne sais rien...
74
00:07:51,870 --> 00:07:54,415
Je ne sais rien, pitié !
75
00:08:24,611 --> 00:08:26,155
Pitié !
76
00:09:04,067 --> 00:09:05,693
Vous parlez anglais ?
77
00:09:08,988 --> 00:09:11,991
Je parle un peu espagnol.
78
00:09:29,300 --> 00:09:32,595
Lucy, c'est moi ! C'est un malentendu.
79
00:09:32,720 --> 00:09:35,473
Je dois vous donner cette mallette.
80
00:09:35,598 --> 00:09:40,687
Si vous avez perdu la clé
coupez la chaîne, pas ma main.
81
00:09:42,480 --> 00:09:43,898
S'il vous plaît.
82
00:09:45,024 --> 00:09:46,609
Je vous en supplie.
83
00:09:57,537 --> 00:10:00,331
S'il vous plaît.
84
00:10:12,510 --> 00:10:16,723
Bonjour, je parle anglais.
Je vais traduire pour M. Jang.
85
00:10:24,563 --> 00:10:30,068
Dites-lui que je n'ai rien fait,
que je ne sais rien.
86
00:10:30,193 --> 00:10:34,072
C'est un malentendu.
Dites-lui ça, s'il vous plaît.
87
00:10:34,197 --> 00:10:36,658
Attendez.
88
00:10:45,167 --> 00:10:47,669
M. Jang demande
ce qu'il y a dans la mallette.
89
00:10:47,794 --> 00:10:51,298
J'en ai aucune idée.
Vous parlez anglais, oui ou non ?
90
00:10:51,423 --> 00:10:56,845
Oui. J'ai étudié 1 an
au lycée international de New York.
91
00:10:58,305 --> 00:11:03,602
Richard m'a donné la mallette pour vous,
c'est tout ce que je sais. Dites-lui.
92
00:11:30,212 --> 00:11:33,507
Il a noté des chiffres sur un papier.
C'est quoi ?
93
00:11:33,632 --> 00:11:36,593
Le code pour ouvrir la mallette.
94
00:11:41,974 --> 00:11:43,725
Il y a quoi, dedans ?
95
00:11:43,850 --> 00:11:45,811
Rien de dangereux.
96
00:11:47,229 --> 00:11:49,523
Alors pourquoi il ne l'ouvre pas ?
97
00:11:54,569 --> 00:11:59,157
- Il n'a pas confiance en M. Richard.
- Moi non plus.
98
00:11:59,283 --> 00:12:01,493
Je le connais depuis 1 semaine.
99
00:12:09,417 --> 00:12:13,212
M. Jang insiste. Ouvrez la mallette.
100
00:12:17,174 --> 00:12:19,385
Seigneur, aidez-moi !
101
00:12:28,394 --> 00:12:32,148
Il veut que vous fassiez vite.
Il a autre chose à faire.
102
00:13:04,138 --> 00:13:07,016
Décrivez le contenu de la mallette.
103
00:13:07,141 --> 00:13:09,852
4 sachets en plastique
remplis d'une poudre bleue...
104
00:13:09,977 --> 00:13:13,773
ou violette. Ça a l'air immonde.
105
00:15:33,827 --> 00:15:37,456
M. Jang vous propose un travail.
106
00:15:38,457 --> 00:15:40,084
Un travail ?
107
00:15:43,587 --> 00:15:45,506
Je ne veux pas de travail.
108
00:15:47,841 --> 00:15:53,180
La vie naît il y a un milliard d'années,
mais il faut attendre 400 000 ans...
109
00:15:53,305 --> 00:15:56,976
pour voir apparaître
les premières cellules nerveuses.
110
00:15:57,101 --> 00:16:03,357
C'est la forme primitive de la vie.
Des cerveaux de quelques milligrammes.
111
00:16:03,482 --> 00:16:08,362
On ne peut pas encore déceler
de signes d'intelligence...
112
00:16:08,487 --> 00:16:11,031
c'est plutôt de l'ordre du réflexe.
113
00:16:11,156 --> 00:16:13,325
Un neurone, on est vivant.
114
00:16:13,450 --> 00:16:16,537
Deux neurones, on peut bouger.
115
00:16:16,662 --> 00:16:20,499
Et avec le mouvement
des choses intéressantes se produisent.
116
00:16:26,630 --> 00:16:29,258
Les animaux existent
depuis des millions d'années.
117
00:16:29,383 --> 00:16:32,803
Mais la plupart d'entre eux
n'utilisent que 3 à 5 %...
118
00:16:32,928 --> 00:16:34,805
de leurs capacités cérébrales.
119
00:16:34,930 --> 00:16:39,768
Il faut attendre l'apparition de l'homme
au sommet de la chaîne alimentaire...
120
00:16:39,893 --> 00:16:44,523
pour voir enfin une espèce
solliciter davantage son cerveau.
121
00:16:47,735 --> 00:16:52,114
10 %, cela paraît peu,
mais on a su en faire bon usage.
122
00:17:26,064 --> 00:17:28,441
Maintenant, voyons un cas particulier.
123
00:17:28,566 --> 00:17:34,072
La seule créature qui exploite
son cerveau mieux que nous...
124
00:17:34,197 --> 00:17:35,531
Le dauphin.
125
00:17:36,616 --> 00:17:42,038
On estime que cet animal exceptionnel
utiliserait jusqu'à 20 %...
126
00:17:42,163 --> 00:17:44,415
de ses capacités cérébrales.
127
00:17:44,540 --> 00:17:48,294
Notamment, cela lui permet...
128
00:17:48,419 --> 00:17:52,090
d'avoir un système d'écholocation
plus efficace...
129
00:17:52,215 --> 00:17:55,677
que tous les sonars inventés
par l'homme.
130
00:17:55,802 --> 00:18:00,515
Mais le dauphin n'a pas inventé le sonar,
il l'a développé, naturellement.
131
00:18:00,640 --> 00:18:04,727
C'est là le point essentiel...
132
00:18:04,852 --> 00:18:07,480
de notre réflexion d'aujourd'hui.
133
00:18:07,605 --> 00:18:09,774
Peut-on en déduire...
134
00:18:09,899 --> 00:18:13,278
que l'homme est plus soucieux...
135
00:18:13,403 --> 00:18:17,198
d'avoir que d'être ?
136
00:19:16,423 --> 00:19:19,468
Qu'avez-vous fait à mon ventre ?
137
00:19:19,593 --> 00:19:23,722
Rien. Une petite entaille horizontale.
Très propre.
138
00:19:23,847 --> 00:19:26,266
Dans un mois...
139
00:19:26,391 --> 00:19:29,144
la cicatrice aura disparu.
140
00:19:29,269 --> 00:19:32,564
Vous pourrez exhiber
votre nombril l'été prochain.
141
00:19:32,689 --> 00:19:34,524
Je me fiche de la cicatrice.
142
00:19:35,651 --> 00:19:39,363
Vous voulez connaître la raison ?
143
00:19:39,488 --> 00:19:41,156
Rassurez-vous.
144
00:19:41,281 --> 00:19:43,825
On ne vous a pas volé d'organe.
145
00:19:43,951 --> 00:19:47,329
On a glissé un paquet
dans votre bas-ventre.
146
00:19:47,454 --> 00:19:51,375
Une nouvelle drogue
que les gamins en Europe vont adorer.
147
00:19:51,500 --> 00:19:55,420
- C'est quoi ?
- L'appellation scientifique est CPH-4.
148
00:19:55,545 --> 00:19:58,298
Ce n'est pas très vendeur, comme nom.
149
00:19:58,423 --> 00:20:03,178
On cherche quelque chose
de plus accrocheur.
150
00:20:03,303 --> 00:20:04,930
Une idée ?
151
00:20:08,725 --> 00:20:12,354
Bienvenue ! Bienvenue, entrez.
Parfait.
152
00:20:14,731 --> 00:20:16,733
Magnifique.
153
00:20:19,069 --> 00:20:21,071
Merveilleux. Parfait.
154
00:20:22,823 --> 00:20:26,034
- Ça va ?
- Bien, très cher.
155
00:20:26,159 --> 00:20:31,415
Tout d'abord, merci de participer
à cette expérience...
156
00:20:31,540 --> 00:20:34,418
qui se passera sans heurt, j'en suis sûr.
157
00:20:34,543 --> 00:20:37,713
Ces passeports et billets d'avion
vont vous permettre...
158
00:20:37,838 --> 00:20:40,339
de rentrer chez vous dans les 24 h.
159
00:20:40,464 --> 00:20:44,385
À votre arrivée, vous serez pris
en charge par nos services...
160
00:20:44,510 --> 00:20:46,887
afin que nous récupérions notre
marchandise...
161
00:20:47,013 --> 00:20:51,434
et que vous recouvriez une liberté
bien méritée.
162
00:20:51,559 --> 00:20:55,896
Il est inutile de rappeler
à ceux d'entre vous qui seraient tentés...
163
00:20:56,022 --> 00:21:01,027
de prévenir la police
ou de se rendre aux autorités...
164
00:21:01,152 --> 00:21:06,032
que nous avons les noms et adresses
des membres de votre famille...
165
00:21:06,157 --> 00:21:08,993
jusqu'à votre plus lointain cousin.
166
00:21:09,118 --> 00:21:14,332
Donc, nous comptons
sur votre totale discrétion.
167
00:21:14,457 --> 00:21:18,085
Très bien ! Messieurs, madame...
168
00:21:18,210 --> 00:21:20,963
j'ai la primeur de vous souhaiter...
169
00:21:30,806 --> 00:21:31,849
Parfait.
170
00:21:31,974 --> 00:21:35,394
- Vous allez la vendre ?
- C'est notre business model.
171
00:21:37,813 --> 00:21:43,319
Pour nous, êtres primitifs, la vie
ne semble avoir qu'un seul objectif.
172
00:21:43,444 --> 00:21:45,529
Gagner du temps.
173
00:21:45,655 --> 00:21:50,242
Traverser le temps semble aussi être
le seul objectif...
174
00:21:50,368 --> 00:21:52,495
des cellules de notre organisme.
175
00:21:52,620 --> 00:21:56,999
Pour l'atteindre, cet amas de cellules
qui compose aussi bien le ver de terre...
176
00:21:57,124 --> 00:22:01,295
que l'homme n'a que deux solutions.
177
00:22:01,420 --> 00:22:05,925
Être immortel ou se reproduire.
178
00:22:06,050 --> 00:22:10,179
Si son environnement
n'est pas assez favorable...
179
00:22:17,645 --> 00:22:19,939
les cellules choisiront l'immortalité.
180
00:22:20,064 --> 00:22:24,401
Autrement dit, l'autosuffisance
et l'autogestion.
181
00:22:24,526 --> 00:22:28,113
En revanche,
si l'environnement est favorable...
182
00:22:33,034 --> 00:22:35,161
elles choisiront la reproduction.
183
00:22:44,462 --> 00:22:46,589
Ainsi, à leur mort...
184
00:22:46,715 --> 00:22:50,844
elles transmettent des données
essentielles aux suivantes...
185
00:22:50,969 --> 00:22:54,180
et ainsi de suite.
186
00:23:05,150 --> 00:23:10,322
Ainsi, le savoir et la connaissance
seront transmis à travers le temps.
187
00:23:12,073 --> 00:23:16,536
Reste calme.
Tu dois attendre et gagner du temps.
188
00:23:16,661 --> 00:23:21,499
Tu réfléchiras dans l'avion.
Prends cet avion. Tire-toi d'ici.
189
00:23:21,625 --> 00:23:25,170
C'est le plus important.
Gagner du temps. Ne tente rien.
190
00:23:25,295 --> 00:23:29,758
Reste calme, tu es en vie.
Tu es en vie, c'est tout ce qui compte.
191
00:23:29,883 --> 00:23:32,886
Attends. Gagne du temps.
192
00:23:34,054 --> 00:23:35,305
Gagne du temps.
193
00:24:07,461 --> 00:24:09,546
Je suis pas d'humeur.
194
00:26:06,913 --> 00:26:10,375
Imaginons quelques instants
ce que serait notre vie...
195
00:26:10,500 --> 00:26:15,964
si nous avions accès, disons
à 20 % de nos capacités cérébrales.
196
00:26:16,089 --> 00:26:20,510
Cette première étape
nous permettrait de prendre le contrôle...
197
00:26:20,635 --> 00:26:22,553
de notre propre corps.
198
00:26:22,679 --> 00:26:24,764
- Monsieur ?
- Oui.
199
00:26:24,889 --> 00:26:26,432
C'est prouvé scientifiquement ?
200
00:26:26,557 --> 00:26:30,520
Pour l'instant, ce ne sont
que des hypothèses.
201
00:26:30,645 --> 00:26:33,731
Mais quand on y pense
c'est troublant de se dire...
202
00:26:33,856 --> 00:26:37,151
que les Grecs, les Égyptiens
et les Indiens...
203
00:26:37,277 --> 00:26:41,990
avaient compris ce qu'était une cellule
bien avant l'invention du microscope.
204
00:26:42,115 --> 00:26:45,785
Sans parler de Darwin, pris pour un fou...
205
00:26:45,910 --> 00:26:48,288
quand il a présenté sa théorie
de l'évolution.
206
00:26:48,413 --> 00:26:51,958
C'est à nous
de repousser les règles et les lois...
207
00:26:52,083 --> 00:26:55,712
et de passer
de l'évolution à la révolution.
208
00:26:57,213 --> 00:27:02,927
100 milliards de neurones par individu
dont seulement 15 % sont activés.
209
00:27:03,052 --> 00:27:08,266
Il y a plus de liens dans notre corps
que d'étoiles dans notre galaxie.
210
00:27:08,391 --> 00:27:12,312
Nous possédons un réseau gigantesque
d'informations...
211
00:27:12,437 --> 00:27:15,023
auquel nous n'avons presque pas accès.
212
00:27:16,608 --> 00:27:18,067
- Monsieur ?
- Oui ?
213
00:27:18,192 --> 00:27:19,986
Et l'étape suivante ?
214
00:27:20,111 --> 00:27:24,407
Ce serait probablement
de contrôler d'autres personnes.
215
00:27:24,532 --> 00:27:29,871
Mais il nous faudrait accéder
à au moins 40 % de nos capacités.
216
00:27:29,996 --> 00:27:35,542
Après le contrôle de soi et celui
des autres viendrait celui de la matière.
217
00:27:36,877 --> 00:27:39,630
Mais c'est du domaine
de la science-fiction...
218
00:27:39,755 --> 00:27:43,759
et nous sommes aussi ignorants
qu'un chien qui regarde la Lune.
219
00:27:43,884 --> 00:27:45,761
Monsieur ?
220
00:27:45,886 --> 00:27:49,264
Que se passerait-il si
pour une raison qu'on ignore...
221
00:27:49,389 --> 00:27:53,018
quelqu'un déverrouillait l'accès à 100 %
de ses capacités ?
222
00:27:54,770 --> 00:27:57,189
- À 100 %?
- Oui.
223
00:28:00,317 --> 00:28:02,361
Je n'en ai aucune idée.
224
00:30:45,940 --> 00:30:48,651
Vous parlez anglais ?
225
00:30:48,776 --> 00:30:50,486
- Vous parlez anglais ?
- Oui.
226
00:30:50,611 --> 00:30:53,364
Emmenez-moi à l'hôpital.
227
00:30:53,489 --> 00:30:56,492
Ma jambe !
228
00:31:42,245 --> 00:31:44,664
Hôpital ! Attendez-moi.
229
00:32:31,461 --> 00:32:33,421
Mademoiselle !
230
00:32:35,548 --> 00:32:38,718
- Mademoiselle.
- J'ai besoin d'aide, c'est urgent.
231
00:32:38,843 --> 00:32:42,930
Sortez, on est en pleine opération.
S'il vous plaît, sortez !
232
00:33:01,323 --> 00:33:03,993
Vous ne l'auriez pas sauvé.
233
00:33:04,118 --> 00:33:08,330
La tumeur avait envahi
le cortex et la colonne.
234
00:33:10,165 --> 00:33:14,795
On m'a implanté un sachet de drogue.
Enlevez-le, il fuit.
235
00:33:16,672 --> 00:33:18,549
Tout de suite.
236
00:33:18,674 --> 00:33:23,554
- Je vais vous faire une anesthésie locale.
- Pas la peine.
237
00:33:23,679 --> 00:33:29,184
D'accord... Restez calme.
238
00:33:29,310 --> 00:33:31,186
Posez cette arme.
239
00:33:31,312 --> 00:33:34,732
Je vais d'abord vous examiner.
240
00:33:37,776 --> 00:33:39,778
Ça vous dérange ?
241
00:33:49,622 --> 00:33:50,748
Maman ?
242
00:33:50,873 --> 00:33:55,252
Lucy, chérie ! Ça fait plaisir
d'entendre ta voix.
243
00:33:55,377 --> 00:33:57,713
Quelle heure est-il, là-bas ?
244
00:33:59,340 --> 00:34:02,760
- Je sais pas. La nuit.
- Attends, j'ai un double appel.
245
00:34:02,885 --> 00:34:05,763
Je vais devoir glisser la main.
246
00:34:05,888 --> 00:34:06,805
Je suis là.
247
00:34:06,931 --> 00:34:11,352
Tu ne fais pas trop la fête ?
Tu avais promis de faire attention.
248
00:34:11,477 --> 00:34:13,187
J'essaie, maman.
249
00:34:14,521 --> 00:34:18,275
C'est gentil d'appeler à l'improviste.
250
00:34:18,400 --> 00:34:22,404
Ton père sera déçu de t'avoir manquée.
Il est à la gym.
251
00:34:22,529 --> 00:34:24,949
D'habitude, tu appelles le matin.
252
00:34:25,073 --> 00:34:27,575
- Maman ?
- Oui ?
253
00:34:27,700 --> 00:34:32,538
- Je sens tout.
- Comment ça, ma chérie ?
254
00:34:34,082 --> 00:34:38,086
L'espace... l'air...
255
00:34:42,131 --> 00:34:44,133
les vibrations...
256
00:34:45,176 --> 00:34:47,178
les gens...
257
00:34:49,264 --> 00:34:52,976
Je sens la pesanteur.
258
00:34:53,101 --> 00:34:56,354
Je sens la rotation de la Terre...
259
00:34:57,522 --> 00:35:00,692
la chaleur qui s'échappe de mon corps...
260
00:35:00,817 --> 00:35:04,445
le sang dans mes veines...
261
00:35:04,570 --> 00:35:08,032
Je sens mon cerveau...
262
00:35:08,157 --> 00:35:10,994
les moindres recoins de ma mémoire...
263
00:35:11,119 --> 00:35:14,831
La ligne est mauvaise,
je t'entends à peine.
264
00:35:14,956 --> 00:35:17,959
Tu disais ? Ta mémoire ?
265
00:35:19,252 --> 00:35:23,506
La douleur dans ma bouche
quand je portais un appareil.
266
00:35:23,631 --> 00:35:26,217
Je me souviens de la sensation
de ta main...
267
00:35:26,342 --> 00:35:29,971
sur mon front quand j'avais de la fièvre.
268
00:35:30,096 --> 00:35:32,932
Je me souviens des poils doux du chat.
269
00:35:33,057 --> 00:35:36,477
De quel chat, ma chérie ?
270
00:35:36,603 --> 00:35:39,522
Un siamois aux yeux bleus
à la queue coupée.
271
00:35:39,647 --> 00:35:42,066
C'est impossible
que tu te souviennes de ça.
272
00:35:42,191 --> 00:35:44,652
Tu avais à peine un an.
273
00:35:46,946 --> 00:35:48,656
Je me souviens du goût...
274
00:35:48,781 --> 00:35:52,076
de ton lait dans ma bouche...
275
00:35:52,201 --> 00:35:56,623
de la chambre... du liquide...
276
00:35:58,416 --> 00:36:02,420
Qu'est-ce que tu racontes ?
277
00:36:03,838 --> 00:36:07,717
Je voulais te dire que je vous aime,
toi et papa.
278
00:36:07,842 --> 00:36:09,384
Chérie...
279
00:36:09,509 --> 00:36:11,762
Je voulais vous remercier...
280
00:36:11,887 --> 00:36:16,350
pour les milliers de baisers
que je sens encore sur mon visage.
281
00:36:19,102 --> 00:36:20,812
Je t'aime, maman.
282
00:36:20,938 --> 00:36:25,943
Je t'aime aussi, chérie.
Plus que tout au monde.
283
00:36:34,743 --> 00:36:39,665
- Combien il en reste ?
- Cinq cents grammes ?
284
00:36:39,790 --> 00:36:44,211
En combien de temps
je vais éliminer le reste ?
285
00:36:45,671 --> 00:36:48,966
Pour répondre,
il faudrait savoir ce que c'est.
286
00:36:49,091 --> 00:36:52,177
- Je peux ?
- Allez-y.
287
00:36:52,302 --> 00:36:53,845
C'est du CPH-4.
288
00:36:57,724 --> 00:36:59,935
Dites-moi.
289
00:37:01,228 --> 00:37:05,232
Les femmes enceintes fabriquent
du CPH-4 la 6e semaine de grossesse.
290
00:37:05,357 --> 00:37:08,193
En quantités infimes.
291
00:37:08,318 --> 00:37:12,990
Pour le bébé il a la puissance
d'une bombe atomique.
292
00:37:13,115 --> 00:37:18,620
Il donne au ftus l'énergie nécessaire
pour constituer les os de son corps.
293
00:37:18,745 --> 00:37:21,415
Je savais qu'on développait
une version synthétique.
294
00:37:21,540 --> 00:37:24,376
Apparemment, c'est fait.
295
00:37:24,501 --> 00:37:26,837
Si c'est vraiment du CPH-4...
296
00:37:26,962 --> 00:37:31,258
en une telle quantité
ça m'étonne que vous soyez en vie.
297
00:37:31,383 --> 00:37:33,218
Plus pour longtemps.
298
00:39:39,217 --> 00:39:42,387
Apprendre est un processus douloureux...
299
00:39:42,512 --> 00:39:46,766
comme pendant la croissance
quand tous tes os te font mal.
300
00:39:46,891 --> 00:39:51,271
Je me souviens du bruit
de mes os qui poussent.
301
00:39:51,396 --> 00:39:55,692
Comme un grincement sous la peau.
Tout est différent maintenant.
302
00:39:55,817 --> 00:40:00,655
Les bruits sont des musiques
que je comprends comme des fluides.
303
00:40:01,865 --> 00:40:05,201
C'est drôle,
j'ai tellement cherché à savoir...
304
00:40:05,327 --> 00:40:07,245
qui j'étais et ce que je voulais être...
305
00:40:07,370 --> 00:40:11,041
En accédant aux zones reculées
de mon cerveau...
306
00:40:11,166 --> 00:40:15,045
je vois plus clair
et je comprends que notre essence...
307
00:40:15,170 --> 00:40:17,672
est primitive.
308
00:40:17,797 --> 00:40:21,801
Tout est obstacle. Tu me suis ?
309
00:40:22,928 --> 00:40:28,725
Comme la douleur que tu ressens
qui t'empêche de comprendre.
310
00:40:28,850 --> 00:40:32,854
Tu ne connais plus que la douleur.
C'est tout. La douleur.
311
00:40:36,107 --> 00:40:39,027
Où sont les autres ? Les autres mules ?
312
00:40:39,152 --> 00:40:43,323
Je dois récupérer la drogue.
À des fins médicinales.
313
00:41:12,852 --> 00:41:14,646
Berlin.
314
00:41:19,525 --> 00:41:20,442
Paris.
315
00:41:27,157 --> 00:41:28,659
Rome.
316
00:41:33,789 --> 00:41:36,000
Merci de ta coopération.
317
00:41:49,430 --> 00:41:52,474
- Bonsoir, professeur.
- Bonsoir, Albert.
318
00:41:52,600 --> 00:41:56,520
- Vous dînez chez nous ?
- J'ai peur que oui. Je suis exténué.
319
00:41:56,645 --> 00:41:59,023
- Reposez-vous bien.
- Merci.
320
00:42:04,445 --> 00:42:08,407
Tu m'as fait peur !
Pourquoi tu sonnes comme une folle ?
321
00:42:08,532 --> 00:42:10,159
Tu m'as manqué.
322
00:42:12,369 --> 00:42:14,204
Moi aussi.
323
00:42:14,330 --> 00:42:18,292
T'as perdu tes clefs ?
324
00:42:18,417 --> 00:42:21,128
- Tu me prêtes ton ordi ?
- Bien sûr.
325
00:42:21,253 --> 00:42:24,173
J'ai passé des castings
toute la journée, hier.
326
00:42:24,298 --> 00:42:29,303
Ils te font poireauter des heures
en baragouinant en chinois.
327
00:42:29,428 --> 00:42:32,431
Qui pige le chinois ? Pas moi, en tout cas.
328
00:42:32,556 --> 00:42:37,478
Puis ils disent qu'ils rappelleront
sans prendre ton numéro.
329
00:42:37,603 --> 00:42:40,773
Sauf un, mais il n'est pas chinois.
330
00:42:40,898 --> 00:42:44,401
C'était le mec de l'agence
et il est craquant, tu vois.
331
00:42:44,526 --> 00:42:47,905
Genre, je suis mignon et je le sais.
332
00:42:48,030 --> 00:42:52,326
Et son cul ! J'en parlerais des heures !
333
00:42:52,451 --> 00:42:55,204
Tu devineras jamais où il m'a emmenée.
334
00:42:55,329 --> 00:43:00,584
Au Four Seasons, la suite royale
on a fait l'amour toute la nuit.
335
00:43:00,709 --> 00:43:03,962
Désolée, je ne parle que de moi.
Comment va Richard ?
336
00:43:04,087 --> 00:43:05,588
Il est mort.
337
00:43:05,713 --> 00:43:08,925
Vous êtes barrés ! Je vais me doucher.
338
00:43:21,104 --> 00:43:24,274
Professeur Norman, je m'appelle Lucy.
J'ai lu l'intégralité de vos recherches.
339
00:43:24,399 --> 00:43:26,234
Il faut qu'on se voie.
340
00:43:28,111 --> 00:43:32,073
L'intégralité ? Je suis flatté,
mademoiselle...
341
00:43:32,198 --> 00:43:34,450
mais j'ai du mal à vous croire.
342
00:43:34,575 --> 00:43:37,787
- J'ai dû écrire au moins...
- 6 734 pages.
343
00:43:37,912 --> 00:43:41,040
Je peux vous les réciter par cur
si vous voulez.
344
00:43:44,460 --> 00:43:46,879
Vous êtes une amie d'Emily ?
345
00:43:47,005 --> 00:43:50,466
C'est un de ses canulars ?
Elle est avec vous ?
346
00:43:50,592 --> 00:43:52,051
Non, je suis seule.
347
00:43:54,554 --> 00:43:58,433
- Qui êtes-vous ?
- Je vous l'ai dit.
348
00:43:58,558 --> 00:44:01,978
Lucy. C'est ça ? Excusez-moi.
349
00:44:02,103 --> 00:44:05,356
Votre théorie sur les capacités
cérébrales...
350
00:44:05,481 --> 00:44:08,359
Rudimentaire,
mais vous êtes sur la bonne voie.
351
00:44:08,484 --> 00:44:09,569
Merci.
352
00:44:09,694 --> 00:44:12,822
Mes cellules se reproduisent
à une vitesse phénoménale.
353
00:44:12,947 --> 00:44:14,574
Des millions à la seconde.
354
00:44:14,699 --> 00:44:20,121
J'ai du mal à évaluer la date
de ma mort dans les 24 heures.
355
00:44:20,246 --> 00:44:25,126
- De quoi parlez-vous ?
- Votre théorie n'est pas qu'une théorie.
356
00:44:25,251 --> 00:44:29,255
J'ai absorbé beaucoup
de CPH-4 synthétique...
357
00:44:29,380 --> 00:44:32,717
qui me permettra d'accéder à 100 %
de mes capacités cérébrales.
358
00:44:32,842 --> 00:44:36,346
J'en suis à 28 %
et je confirme ce que vous avez écrit.
359
00:44:36,471 --> 00:44:41,643
Au-delà de 20 %
le cerveau s'ouvre et accroît le reste.
360
00:44:41,768 --> 00:44:45,020
Je colonise mon cerveau.
361
00:44:46,980 --> 00:44:53,320
Je ne sais pas quoi... vous dire.
362
00:44:53,445 --> 00:44:57,491
Cela fait 20 ans
que je travaille sur cette théorie...
363
00:44:57,616 --> 00:45:02,454
mais ce ne sont que des hypothèses...
364
00:45:02,579 --> 00:45:06,917
et des axes de recherche.
Je ne m'attendais pas à ce qu'on...
365
00:45:08,627 --> 00:45:12,172
- Vous contrôlez votre métabolisme ?
- Oui.
366
00:45:12,297 --> 00:45:15,175
Et je commence à contrôler
le corps des autres.
367
00:45:15,300 --> 00:45:19,263
Je contrôle aussi les ondes électriques
et magnétiques.
368
00:45:19,388 --> 00:45:20,764
Pas toutes.
369
00:45:20,889 --> 00:45:24,476
Seulement les plus basiques. Télévision...
370
00:45:24,601 --> 00:45:26,353
téléphone.
371
00:45:28,522 --> 00:45:30,023
Radio.
372
00:45:33,110 --> 00:45:34,736
Incroyable !
373
00:45:36,738 --> 00:45:38,740
Je ne ressens ni douleur...
374
00:45:40,075 --> 00:45:43,912
ni peur, ni désir.
375
00:45:45,455 --> 00:45:49,084
C'est comme si l'humain en moi s'effaçait.
376
00:45:50,377 --> 00:45:55,048
Comme si,
moins je me sentais humaine...
377
00:45:55,173 --> 00:45:58,844
plus mes connaissances de tout...
378
00:45:58,969 --> 00:46:03,390
la physique quantique,
les mathématiques appliquées...
379
00:46:03,515 --> 00:46:06,935
la capacité infinie
du noyau d'une cellule...
380
00:46:07,060 --> 00:46:11,106
Toutes ces connaissances
explosent dans mon cerveau.
381
00:46:11,231 --> 00:46:13,650
Je ne sais pas quoi en faire.
382
00:46:15,485 --> 00:46:19,114
Si vous me demandez ce qu'il faut faire...
383
00:46:27,831 --> 00:46:29,290
Vous savez...
384
00:46:31,751 --> 00:46:33,878
si vous réfléchissez...
385
00:46:34,003 --> 00:46:36,964
à la nature même de l'existence...
386
00:46:37,089 --> 00:46:40,092
C'est-à-dire, depuis le début...
387
00:46:40,217 --> 00:46:44,263
du développement
de la première cellule...
388
00:46:44,388 --> 00:46:47,642
qui s'est divisée en deux cellules...
389
00:46:48,809 --> 00:46:52,188
la seule mission de la vie...
390
00:46:52,313 --> 00:46:56,067
est de transmettre ce qu'on a appris.
391
00:46:56,192 --> 00:47:00,112
Il n'y a pas de mission supérieure.
392
00:47:00,237 --> 00:47:05,451
Alors, si vous me demandez que faire
de ces connaissances, ma réponse est...
393
00:47:07,245 --> 00:47:09,247
transmettez-les.
394
00:47:10,957 --> 00:47:15,419
Comme n'importe quelle simple cellule...
395
00:47:15,544 --> 00:47:17,421
qui traverse le temps.
396
00:47:18,673 --> 00:47:20,299
Le temps.
397
00:47:21,342 --> 00:47:23,177
Bien sûr.
398
00:47:25,388 --> 00:47:27,640
Je serai là dans 12 heures.
399
00:47:36,232 --> 00:47:38,609
Tu t'en vas ?
400
00:47:41,112 --> 00:47:43,531
- C'est quoi ?
- Une ordonnance.
401
00:47:43,656 --> 00:47:47,076
- Depuis quand tu parles chinois ?
- Depuis une heure.
402
00:47:47,201 --> 00:47:48,953
Je comprends rien.
403
00:47:49,078 --> 00:47:53,499
Tes reins fonctionnent mal
ton foie est défaillant. Change de vie.
404
00:47:53,624 --> 00:47:59,005
Soigne-toi, fais du sport,
mange bio... Tu t'en sortiras.
405
00:48:05,469 --> 00:48:08,514
Une femme a abattu un patient.
406
00:48:08,639 --> 00:48:10,558
C'était au Tri-Service Hospital.
407
00:48:10,683 --> 00:48:12,475
Âgée de 25 ans, blonde.
408
00:48:12,601 --> 00:48:17,105
Elle est activement recherchée.
Elle est armée et dangereuse.
409
00:48:38,585 --> 00:48:39,502
Del Rio.
410
00:48:48,929 --> 00:48:51,306
J'ai des informations
sur un trafic de drogue.
411
00:48:51,431 --> 00:48:53,808
Passez-moi un responsable.
412
00:48:53,934 --> 00:48:55,769
Vous tombez bien.
413
00:48:55,894 --> 00:48:58,688
Il n'y a pas plus responsable que moi.
414
00:48:58,813 --> 00:49:02,317
- On recommence. Qui êtes-vous ?
- Écoutez, Pierre del Rio...
415
00:49:02,442 --> 00:49:04,653
Asseyez-vous correctement...
416
00:49:04,778 --> 00:49:07,864
prenez votre stylo rouge
et notez ce que je dis.
417
00:49:14,329 --> 00:49:17,791
Y a pas de caméra. Vite,
j'ai pas de temps à perdre.
418
00:49:25,548 --> 00:49:26,800
Je vous écoute.
419
00:49:26,925 --> 00:49:30,011
Je vous envoie la description
de 3 personnes qui arrivent en Europe.
420
00:49:30,136 --> 00:49:32,347
Chacune porte un kilo de drogue.
421
00:49:32,472 --> 00:49:35,183
Arrêtez-les
et récupérez la drogue pour moi.
422
00:49:35,308 --> 00:49:38,311
Elle se présente comment ?
En barrettes ? En gélules ?
423
00:49:38,436 --> 00:49:43,275
En poudre.
En sachet dans leurs intestins.
424
00:49:43,400 --> 00:49:48,280
Faites très attention.
Ce produit est surpuissant.
425
00:49:53,410 --> 00:49:54,952
Croyez-moi.
426
00:49:56,078 --> 00:49:58,455
Reçu ?
427
00:49:58,581 --> 00:50:00,749
Bien.
428
00:50:00,874 --> 00:50:02,710
Je compte sur vous.
429
00:50:16,515 --> 00:50:17,808
Bonjour.
430
00:50:17,933 --> 00:50:20,102
Berlin - Allemagne
431
00:50:20,227 --> 00:50:22,062
Merci.
432
00:50:27,693 --> 00:50:30,696
C'est lui ! Chopez-le !
433
00:50:39,747 --> 00:50:41,957
Suivez-moi.
434
00:51:13,447 --> 00:51:17,576
Rome - Italie
435
00:51:20,955 --> 00:51:23,707
Bienvenue à Rome.
436
00:51:30,756 --> 00:51:34,760
Monsieur, suivez-moi,
s'il vous plaît. Par là.
437
00:51:34,885 --> 00:51:35,970
D'accord.
438
00:51:53,778 --> 00:51:55,989
- Del Rio.
- Capitaine Marco Brezzi.
439
00:51:56,114 --> 00:51:59,909
- Merci de me rappeler.
- On a reçu votre colis.
440
00:52:00,034 --> 00:52:03,871
Merci. Je vous confirmerai le transfert.
441
00:52:10,587 --> 00:52:15,216
Nous commençons notre descente
vers Paris Charles de Gaulle.
442
00:52:23,558 --> 00:52:25,935
Vous devez ranger vos ordinateurs.
443
00:52:26,060 --> 00:52:28,855
- Essuyez-vous le nez.
- Pardon ?
444
00:52:28,980 --> 00:52:32,108
Je peux avoir du champagne ?
445
00:52:32,233 --> 00:52:33,902
Oui, bien sûr.
446
00:52:52,670 --> 00:52:54,881
Votre champagne.
447
00:52:55,882 --> 00:52:57,383
Merci.
448
00:52:57,508 --> 00:53:01,596
Il faut remonter votre tablette.
449
00:53:01,721 --> 00:53:03,389
Bien sûr.
450
00:53:12,857 --> 00:53:14,484
À la connaissance !
451
00:53:25,202 --> 00:53:28,455
Si son environnement
n'est pas assez favorable...
452
00:53:37,798 --> 00:53:40,425
la cellule choisira l'immortalité.
453
00:53:45,806 --> 00:53:50,018
Autrement dit, l'autosuffisance
et l'autogestion.
454
00:54:07,995 --> 00:54:11,081
Retournez à votre place.
455
00:54:17,045 --> 00:54:19,965
Ouvrez.
456
00:54:20,090 --> 00:54:23,427
Vous devez regagner votre siège.
457
00:54:23,552 --> 00:54:26,179
Nous allons atterrir bientôt.
458
00:54:27,472 --> 00:54:30,892
Répondez ! Tout va bien ?
459
00:54:35,188 --> 00:54:37,024
Ouvrez la porte.
460
00:54:41,403 --> 00:54:43,530
Faites quelque chose. Aidez-moi !
461
00:54:53,540 --> 00:54:55,751
Ouvrez cette porte !
462
00:55:04,258 --> 00:55:07,970
Tout va bien ? Dites quelque chose.
463
00:56:21,168 --> 00:56:25,506
Bougez pas ! Je dois vous parler.
464
00:56:25,631 --> 00:56:28,593
Les mains en l'air, d'abord.
465
00:56:48,653 --> 00:56:50,947
Vous avez les colis ?
466
00:56:51,948 --> 00:56:53,700
Oui.
467
00:56:53,825 --> 00:56:54,951
Ils sont où ?
468
00:56:55,076 --> 00:56:59,080
En lieu sûr. Ici, à Paris.
469
00:56:59,205 --> 00:57:02,042
Avec moi, ce serait plus sûr.
470
00:57:30,111 --> 00:57:33,156
Un flic voit des trucs bizarres...
471
00:57:33,281 --> 00:57:34,950
mais très honnêtement...
472
00:57:35,075 --> 00:57:37,661
vous m'avez fait flipper, là-bas.
473
00:57:37,786 --> 00:57:40,288
Les endormir tous comme ça...
474
00:57:40,413 --> 00:57:42,582
Je devrais m'inquiéter ?
475
00:57:42,707 --> 00:57:44,960
Non.
476
00:57:45,085 --> 00:57:46,544
Tant mieux.
477
00:58:08,149 --> 00:58:10,902
Ça vous dérange ?
478
00:58:28,920 --> 00:58:30,130
C'est quoi, ça ?
479
00:58:30,255 --> 00:58:32,464
Du coréen. C'est moi qui conduis.
480
00:58:33,257 --> 00:58:36,677
Pas une voiture de police !
481
00:58:36,802 --> 00:58:40,556
Pas possible.
C'est une voiture de police !
482
00:58:57,114 --> 00:59:00,701
Monsieur... Je dois parler à quelqu'un.
483
00:59:02,828 --> 00:59:05,748
Je suis allemand, je veux un avocat.
484
00:59:38,030 --> 00:59:41,325
- Vous conduisez souvent ?
- C'est la 1re fois.
485
00:59:41,450 --> 00:59:42,451
Super.
486
00:59:48,249 --> 00:59:51,126
- On est en contresens.
- Et en retard.
487
01:00:12,731 --> 01:00:16,359
- C'est mieux que mort.
- On ne meurt pas vraiment.
488
01:01:05,325 --> 01:01:08,202
Excusez-moi, je me sens pas bien.
489
01:01:15,084 --> 01:01:17,962
Moi, ça va.
490
01:01:30,266 --> 01:01:34,103
- Je leur dis de nous lâcher.
- Pas la peine.
491
01:02:55,684 --> 01:02:58,061
Donne-moi la mallette.
492
01:02:58,186 --> 01:03:00,606
Tuez-la et récupérez le sachet.
493
01:03:17,205 --> 01:03:19,708
Vous attendez quoi ? Tuez-la !
494
01:04:07,546 --> 01:04:09,006
Ouvrez-la.
495
01:04:22,436 --> 01:04:23,437
Allons-y.
496
01:04:23,563 --> 01:04:26,649
Je me sens pas très utile.
497
01:04:30,861 --> 01:04:33,739
- Si, vous l'êtes.
- En quoi ?
498
01:04:40,454 --> 01:04:44,458
Un mémento. On y va ?
499
01:05:12,361 --> 01:05:16,532
- On va où ?
- Première à gauche.
500
01:05:34,674 --> 01:05:36,718
Suivez cette voiture.
501
01:05:43,892 --> 01:05:45,518
C'est elle.
502
01:05:45,644 --> 01:05:49,189
- Vous êtes à Paris ?
- Tout à fait.
503
01:05:49,314 --> 01:05:51,024
Très bien. Excellent !
504
01:05:51,149 --> 01:05:53,777
Je ne suis plus à mon hôtel...
505
01:05:53,902 --> 01:05:56,780
mais à l'université,
où je me suis permis...
506
01:05:56,905 --> 01:06:00,742
de réunir des collègues
pour discuter de votre cas.
507
01:06:00,867 --> 01:06:03,912
Tous des sommités dignes de confiance.
508
01:06:04,037 --> 01:06:06,498
- Je vous crois.
- Merci.
509
01:06:06,623 --> 01:06:09,626
Pourriez-vous nous retrouver
à l'université ?
510
01:06:15,674 --> 01:06:18,718
- Ravi de vous rencontrer.
- De même.
511
01:06:18,843 --> 01:06:21,388
- Capitaine Del Rio.
- Comment allez-vous ?
512
01:06:21,513 --> 01:06:25,684
Je vous présente mes collègues.
513
01:06:25,809 --> 01:06:31,022
- Professeur Cartier, neurochirurgien...
- Je connais tout le monde.
514
01:06:31,940 --> 01:06:33,275
Bien sûr.
515
01:06:33,400 --> 01:06:37,654
Messieurs, je vous présente Lucy,
la première femme...
516
01:06:37,779 --> 01:06:41,366
Comme je vous le disais,
mademoiselle Lucy...
517
01:06:41,491 --> 01:06:45,036
pour des raisons qui m'échappent...
518
01:06:45,161 --> 01:06:48,873
a déverrouillé certaines parties
de son cerveau...
519
01:06:48,999 --> 01:06:51,585
qui lui donneraient accès...
520
01:06:51,710 --> 01:06:55,255
à des zones cérébrales inexplorées
à ce jour.
521
01:06:55,380 --> 01:07:00,135
- Elle a des talents.
- Un exemple, peut-être ?
522
01:07:00,260 --> 01:07:03,471
Ta fille Gabrielle a été fauchée
par une voiture.
523
01:07:03,597 --> 01:07:05,682
Bleue, intérieur cuir.
524
01:07:05,807 --> 01:07:09,727
Un oiseau en plastique suspendu au rétro.
525
01:07:24,450 --> 01:07:28,537
Patron, on a perdu 5 hommes à l'hôpital.
Désolé.
526
01:07:28,662 --> 01:07:33,042
- Il t'en reste combien ?
- Environ 25.
527
01:07:33,167 --> 01:07:37,379
Cette garce ne lâche jamais.
C'est une folle.
528
01:07:39,715 --> 01:07:41,342
Je suis au courant.
529
01:07:42,509 --> 01:07:45,137
Je vais la buter moi-même.
530
01:07:49,642 --> 01:07:54,480
Des hommes arrivent. Sécurisez la pièce.
Je dois rester concentrée.
531
01:07:59,652 --> 01:08:01,111
Dépêchez-vous.
532
01:08:10,746 --> 01:08:13,165
Comment avez-vous accès
à ces données ?
533
01:08:13,290 --> 01:08:14,833
Les impulsions électriques.
534
01:08:14,959 --> 01:08:18,003
Toutes les cellules communiquent
entre elles.
535
01:08:18,128 --> 01:08:21,298
Elles échangent sans cesse
un tas d'informations.
536
01:08:21,423 --> 01:08:24,969
Les cellules forment un tissu
de communication...
537
01:08:25,094 --> 01:08:27,638
qui constitue la matière.
538
01:08:27,763 --> 01:08:31,225
Les cellules se regroupent,
prennent forme,
539
01:08:31,350 --> 01:08:35,771
se déforment, se reforment...
Mais ce sont toujours les mêmes.
540
01:08:36,397 --> 01:08:38,399
L'homme se croit unique...
541
01:08:38,524 --> 01:08:41,819
et a basé là-dessus
la théorie de son existence.
542
01:08:41,944 --> 01:08:45,114
"Un" est son unité de mesure.
C'est une erreur.
543
01:08:45,239 --> 01:08:48,450
Ses systèmes sociaux
ne sont que des esquisses.
544
01:08:48,576 --> 01:08:50,994
Un plus un égale deux,
c'est tout ce qu'il sait.
545
01:08:51,119 --> 01:08:54,080
Mais un plus un
n'a jamais été égal à deux.
546
01:08:54,205 --> 01:08:57,333
Il n'y a ni nombres ni lettres.
547
01:08:57,458 --> 01:09:02,839
L'homme a codifié son existence
pour la rendre compréhensible.
548
01:09:02,964 --> 01:09:05,216
Il a créé une échelle...
549
01:09:05,341 --> 01:09:08,469
pour oublier sa dimension insondable.
550
01:09:11,222 --> 01:09:13,766
Mais si l'homme n'est pas l'unité
de mesure...
551
01:09:13,892 --> 01:09:17,645
si le monde n'obéit pas aux
mathématiques...
552
01:09:17,770 --> 01:09:20,148
qu'est-ce qui régit tout ?
553
01:09:21,190 --> 01:09:23,276
Filmez une voiture sur la route.
554
01:09:23,401 --> 01:09:26,446
Accélérez l'image jusqu'à l'infini.
555
01:09:26,571 --> 01:09:28,990
La voiture disparaît.
556
01:09:31,326 --> 01:09:34,454
Quelle preuve a-t-on de son existence ?
557
01:09:34,579 --> 01:09:36,956
Le temps légitime son existence.
558
01:09:37,081 --> 01:09:40,376
Il est la seule unité de mesure.
559
01:09:40,501 --> 01:09:43,588
Il est la preuve de l'existence
de la matière.
560
01:09:43,713 --> 01:09:48,259
Sans le temps, nous n'existons pas.
561
01:09:54,182 --> 01:09:55,642
Le temps est l'unité.
562
01:10:04,025 --> 01:10:07,028
Fouillez tout le bâtiment et trouvez-la !
563
01:10:09,822 --> 01:10:13,201
On ne tiendra pas longtemps.
564
01:10:13,326 --> 01:10:15,036
Alors il faut y aller.
565
01:10:28,007 --> 01:10:32,345
Vous êtes sûre de ce dosage ?
Vous n'y survivrez pas.
566
01:10:32,470 --> 01:10:36,515
Les sous-cellules en moi résisteront
jusqu'au bout.
567
01:10:36,640 --> 01:10:40,519
Pour les atteindre toutes,
je dois les contraindre...
568
01:10:40,644 --> 01:10:43,855
et les ouvrir de force jusqu'au noyau.
569
01:10:51,863 --> 01:10:54,283
Toute cette connaissance, Lucy...
570
01:10:55,993 --> 01:10:58,870
Je ne suis pas sûr
que l'humanité soit prête.
571
01:10:58,996 --> 01:11:01,999
Elle est motivée
par le pouvoir et l'argent.
572
01:11:02,124 --> 01:11:05,168
Étant donné la nature humaine...
573
01:11:05,294 --> 01:11:08,505
votre don pourrait n'apporter
que le chaos.
574
01:11:12,593 --> 01:11:15,053
L'ignorance apporte le chaos.
575
01:11:15,178 --> 01:11:18,599
Je créerai un ordinateur,
y stockerai mon savoir...
576
01:11:18,724 --> 01:11:21,810
et trouverai un moyen
de vous y donner accès.
577
01:11:23,687 --> 01:11:27,149
J'espère qu'on sera dignes
de votre sacrifice.
578
01:11:37,242 --> 01:11:38,577
Personne ne bouge !
579
01:11:55,886 --> 01:11:58,013
Vous comprenez l'anglais ?
580
01:13:00,074 --> 01:13:01,367
Que fait-elle ?
581
01:13:01,492 --> 01:13:05,037
Elle cherche
de l'énergie et de la matière.
582
01:13:08,040 --> 01:13:11,877
Elle essaie de se connecter
à nos ordinateurs.
583
01:13:51,584 --> 01:13:54,211
- Chong-Ju !
- Je suis là !
584
01:13:54,337 --> 01:13:58,007
- Qu'est-ce que tu attends ?
- J'y vais !
585
01:13:59,425 --> 01:14:00,592
Allez.
586
01:14:02,302 --> 01:14:03,762
Prépare-toi.
587
01:14:14,856 --> 01:14:16,942
Qu'est-ce qui se passe ?
588
01:14:27,244 --> 01:14:29,162
Que fait-elle ?
589
01:14:29,287 --> 01:14:31,831
Un ordinateur nouvelle génération,
je suppose.
590
01:20:51,458 --> 01:20:53,459
Où est-elle ?
591
01:20:56,379 --> 01:20:59,382
Elle est où ? Répondez.
592
01:21:00,466 --> 01:21:01,968
Répondez !
593
01:21:02,093 --> 01:21:03,302
Hé, vous là.
594
01:21:20,194 --> 01:21:22,822
Regardez, l'ordinateur bouge.
595
01:21:50,766 --> 01:21:52,768
Où est-elle ?
596
01:21:59,859 --> 01:22:01,819
JE SUIS PARTOUT
597
01:22:21,130 --> 01:22:24,717
La vie est apparue
il y a un milliard d'années.
598
01:22:24,842 --> 01:22:27,261
Maintenant, vous savez quoi en faire.
599
01:23:27,362 --> 01:23:30,282
Sous-titrage : L.V.T. - Paris