1 00:01:28,755 --> 00:01:29,941 This is an automated test 2 00:01:29,965 --> 00:01:31,045 of your digital phone line. 3 00:01:31,133 --> 00:01:32,965 Sorry for the interruption. 4 00:01:34,219 --> 00:01:35,697 Charlie. Victor. Whiskey. 5 00:01:35,721 --> 00:01:36,761 - Zero. - Edward. 6 00:01:36,805 --> 00:01:37,865 - X. - Lincoln. 7 00:01:37,889 --> 00:01:38,992 - Ida. - Alpha. 8 00:01:39,016 --> 00:01:40,536 - Frank. - Alpha. 9 00:01:41,935 --> 00:01:42,970 You're awake, Mama. 10 00:01:43,145 --> 00:01:45,102 Morning, angel. 11 00:01:46,231 --> 00:01:47,346 How did you sleep? 12 00:01:47,649 --> 00:01:48,855 Not very well. 13 00:01:49,818 --> 00:01:51,650 I'm sorry. You ready? 14 00:01:54,656 --> 00:01:55,737 How do you feel? 15 00:01:55,907 --> 00:01:57,113 A little stiff. 16 00:01:57,284 --> 00:01:59,491 Go slowly, and I'll make some tea. 17 00:02:39,743 --> 00:02:40,824 Mmm-hmm. 18 00:02:42,079 --> 00:02:43,079 Squeeze mine. 19 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 Good. 20 00:03:11,566 --> 00:03:13,056 Hello. You're late. 21 00:03:13,235 --> 00:03:14,270 Are you in a rush? 22 00:03:14,444 --> 00:03:16,230 Always, I'm a busy woman! 23 00:03:17,239 --> 00:03:18,239 Toi toi, my darling. 24 00:03:18,323 --> 00:03:20,985 I should be back at 10:00. Okay. 25 00:03:21,159 --> 00:03:23,571 Hello, Leni. Hello, my beauty. 26 00:03:57,195 --> 00:03:59,562 Tonight, you are the pride of Russia. 27 00:04:00,866 --> 00:04:03,358 May I present my niece, Dominika Egorova? 28 00:04:03,535 --> 00:04:06,323 And Dmitri Ustinov, a valued friend to the arts. 29 00:04:07,038 --> 00:04:09,245 If there is ever anything I can do for you, 30 00:04:09,332 --> 00:04:11,039 don't hesitate to ask. 31 00:04:12,169 --> 00:04:13,330 May we have a photo? 32 00:04:13,503 --> 00:04:14,503 Yes. 33 00:07:33,703 --> 00:07:34,738 American! 34 00:07:38,750 --> 00:07:40,286 American! Don't shoot! 35 00:07:40,710 --> 00:07:41,791 American! 36 00:07:42,754 --> 00:07:44,244 American! Get on your knees! 37 00:07:46,007 --> 00:07:47,463 Ow! 38 00:08:15,787 --> 00:08:16,948 Did you hear anything? 39 00:08:17,122 --> 00:08:19,033 As far as we know, he got away clean. 40 00:08:19,833 --> 00:08:21,143 They'll be in your apartment by now. 41 00:08:21,167 --> 00:08:22,167 Anything sensitive? 42 00:08:22,460 --> 00:08:24,952 No, no. Of course not. 43 00:08:25,130 --> 00:08:26,690 Okay, you'll fly to D.C. in the morning. 44 00:08:26,840 --> 00:08:28,400 It'll be a stink, but we'll get you out. 45 00:08:28,508 --> 00:08:31,045 Doesn't look like anyone was actually killed... 46 00:08:31,219 --> 00:08:32,380 but Washington has questions. 47 00:08:32,554 --> 00:08:35,137 So I gotta ask, what the fuck were you thinking? 48 00:08:35,306 --> 00:08:36,967 I was protecting my asset. 49 00:08:37,142 --> 00:08:39,725 How'd that work out? He got away, didn't he? 50 00:08:39,894 --> 00:08:41,976 Well, I guess you should hear it from me. 51 00:08:42,939 --> 00:08:44,100 Those guys in the park? 52 00:08:44,274 --> 00:08:46,641 Word is they were vice cops, looking for Chechen dealers... 53 00:08:46,818 --> 00:08:49,810 or some family guy getting a blow job in the bushes. 54 00:08:49,988 --> 00:08:52,730 They weren't there for Marble. They just got lucky. 55 00:08:52,907 --> 00:08:54,468 Chances are they would have questioned you, 56 00:08:54,492 --> 00:08:55,857 and let you go. 57 00:08:58,496 --> 00:09:01,329 But you can bet your ass they're looking for him now. 58 00:09:10,133 --> 00:09:11,874 They are expecting you, Deputy Director. 59 00:09:12,052 --> 00:09:13,052 Thank you. 60 00:09:16,598 --> 00:09:18,885 Terrible news about your niece. 61 00:09:20,852 --> 00:09:22,968 I trust she's recovering. 62 00:09:23,146 --> 00:09:25,137 She's in surgery now. 63 00:09:25,315 --> 00:09:27,977 But the prognosis for her leg is not good. 64 00:09:28,151 --> 00:09:30,188 Sorry to hear that. Drink? 65 00:09:30,361 --> 00:09:32,398 That depends. What's the occasion? 66 00:09:32,572 --> 00:09:34,108 I think you'll want one. 67 00:09:36,910 --> 00:09:39,948 There was an incident last night, at Gorky Park. 68 00:09:40,330 --> 00:09:44,699 Undercover narcotics agents saw what they thought... 69 00:09:44,876 --> 00:09:46,913 was a drug deal in process. 70 00:09:47,087 --> 00:09:50,546 When they moved in to question this man... 71 00:09:50,715 --> 00:09:53,127 the other man fired his weapon. 72 00:09:53,301 --> 00:09:55,133 A clear attempt at distraction. 73 00:09:55,303 --> 00:09:58,386 Now we know his name is Nate Nash. 74 00:09:58,556 --> 00:10:03,050 Officially, a commercial counselor, but he's CIA. 75 00:10:03,228 --> 00:10:05,139 He left the country this morning 76 00:10:05,230 --> 00:10:06,686 on a diplomatic passport. 77 00:10:06,856 --> 00:10:09,188 However, the man he was meeting... 78 00:10:09,359 --> 00:10:11,475 doesn't panic, doesn't run. 79 00:10:11,653 --> 00:10:14,486 He simply walks away. 80 00:10:15,949 --> 00:10:17,610 My question is... 81 00:10:18,409 --> 00:10:19,649 who is he? 82 00:11:36,446 --> 00:11:39,859 Your Uncle Vanya has come to visit the invalids. 83 00:11:42,368 --> 00:11:43,368 You look well. 84 00:11:43,453 --> 00:11:45,911 Doctor said you wouldn't be walking for months. 85 00:11:47,040 --> 00:11:48,451 Doctors don't know everything. 86 00:11:48,625 --> 00:11:50,161 No, they don't. 87 00:11:50,752 --> 00:11:52,038 I'll make some tea. 88 00:11:52,837 --> 00:11:54,043 Let me help. 89 00:12:01,221 --> 00:12:02,962 I'm glad my brother isn't here to see 90 00:12:03,056 --> 00:12:04,763 what that clumsy fool did to you. 91 00:12:06,142 --> 00:12:07,883 It would have broken his heart. 92 00:12:08,061 --> 00:12:09,421 It was an accident. 93 00:12:13,233 --> 00:12:14,473 Are you smoking? 94 00:12:15,401 --> 00:12:16,766 I can smell it on you. 95 00:12:16,945 --> 00:12:18,310 Why not? 96 00:12:19,656 --> 00:12:22,398 I've heard they already have a replacement 97 00:12:22,492 --> 00:12:24,108 for you at the company. 98 00:12:24,285 --> 00:12:26,367 This girl named Sonya. 99 00:12:27,163 --> 00:12:28,494 Apparently she's good. 100 00:12:28,665 --> 00:12:31,783 Not as good as you, but with time she can learn. 101 00:12:32,669 --> 00:12:34,876 Have you read the reviews? 102 00:12:35,046 --> 00:12:36,332 Competitive as you are. 103 00:12:36,506 --> 00:12:38,247 Have you come to commiserate, Uncle? 104 00:12:38,424 --> 00:12:39,789 No, I've come to help. 105 00:12:40,927 --> 00:12:42,463 Tell me, this apartment, 106 00:12:42,553 --> 00:12:44,464 it belongs to the Bolshoi, right? 107 00:12:45,098 --> 00:12:46,867 How long do you think they will let you stay here... 108 00:12:46,891 --> 00:12:49,428 now that you are no longer part of the company? 109 00:12:49,602 --> 00:12:52,094 Three months, six months? If they are generous. 110 00:12:52,272 --> 00:12:54,309 And what about medical coverage for your mother? 111 00:12:54,482 --> 00:12:56,723 They pay that as well, right? Yes. 112 00:12:56,901 --> 00:12:58,232 Does she know? 113 00:12:58,403 --> 00:12:59,859 She's not stupid. 114 00:12:59,946 --> 00:13:00,981 Of course not. 115 00:13:01,072 --> 00:13:02,813 And I know I haven't been around as much 116 00:13:02,907 --> 00:13:04,773 since my brother died. 117 00:13:05,785 --> 00:13:07,901 But I'm here now. 118 00:13:09,080 --> 00:13:11,117 And I want to help you. 119 00:13:11,499 --> 00:13:14,161 So come see me when you're ready. Please. 120 00:13:15,253 --> 00:13:16,368 I have something for you. 121 00:13:26,347 --> 00:13:28,054 You know, Dominika... 122 00:13:29,309 --> 00:13:30,720 there are no accidents. 123 00:13:30,893 --> 00:13:32,759 We create our own fate. 124 00:13:47,076 --> 00:13:48,396 Sonya? 125 00:13:48,828 --> 00:13:50,114 Hey. 126 00:13:50,830 --> 00:13:52,116 How are you? 127 00:13:52,290 --> 00:13:53,655 What is it? 128 00:13:55,209 --> 00:13:57,246 I'm scared. 129 00:13:57,420 --> 00:13:59,752 I went to see her at the hospital. 130 00:13:59,922 --> 00:14:02,129 The way she looked at me, she knows. 131 00:14:02,675 --> 00:14:04,086 She doesn't know. 132 00:14:05,720 --> 00:14:07,506 What we have done is a sin. 133 00:14:08,139 --> 00:14:09,880 They've always favored her. 134 00:14:10,933 --> 00:14:13,516 No one else ever got a chance. Is that fair? 135 00:14:13,686 --> 00:14:15,768 Isn't that a sin? 136 00:14:18,149 --> 00:14:21,517 Good! I think it's enough for tonight. 137 00:14:21,694 --> 00:14:22,855 Get some rest. 138 00:14:25,281 --> 00:14:26,863 In three minutes. 139 00:16:14,223 --> 00:16:16,931 There's been an accident at the Bolshoi Theatre. 140 00:16:17,101 --> 00:16:19,092 Women's locker room. Please hurry. 141 00:16:29,155 --> 00:16:30,270 Leni? 142 00:16:32,325 --> 00:16:33,690 Mama? 143 00:16:37,079 --> 00:16:38,160 Mama? 144 00:16:40,166 --> 00:16:42,157 What? What happened? 145 00:16:43,211 --> 00:16:44,576 No one was here. 146 00:16:45,630 --> 00:16:46,630 Where was Leni? 147 00:16:47,006 --> 00:16:50,249 The Bolshoi said they wouldn't pay her anymore. 148 00:16:52,762 --> 00:16:54,719 I'm going to take care of us. 149 00:16:54,931 --> 00:16:56,968 I'm gonna take care of us now. 150 00:17:09,570 --> 00:17:10,731 Could have come to my office. 151 00:17:10,905 --> 00:17:11,905 It's cold outside. 152 00:17:12,073 --> 00:17:13,154 Not yet. 153 00:17:14,075 --> 00:17:15,486 You broke her jaw. 154 00:17:19,038 --> 00:17:20,390 You always had a temper, haven't you? 155 00:17:20,414 --> 00:17:21,620 You said you could help us. 156 00:17:22,124 --> 00:17:23,285 If you help me. 157 00:17:24,001 --> 00:17:25,491 So what do you want me to do? 158 00:17:27,046 --> 00:17:28,878 State security is interested in 159 00:17:28,965 --> 00:17:31,297 knowing more about Dmitri Ustinov. 160 00:17:32,593 --> 00:17:35,426 You met him at the Bolshoi. Remember? 161 00:17:36,847 --> 00:17:37,847 He likes you. 162 00:17:38,015 --> 00:17:39,676 A broken bird that he could help. 163 00:17:39,850 --> 00:17:41,682 Something his ego won't be able to resist. 164 00:17:41,852 --> 00:17:43,612 So in a few weeks, when your leg is better... 165 00:17:43,688 --> 00:17:45,395 I want you to get to know him. 166 00:17:45,565 --> 00:17:47,306 And get close to him. And win his trust. 167 00:17:47,900 --> 00:17:50,312 How do you propose I win his trust? 168 00:17:51,487 --> 00:17:53,298 You've always known how to put on a show, Dominika. 169 00:17:53,322 --> 00:17:54,322 Find someone else. 170 00:17:54,490 --> 00:17:57,278 Have you ever seen a state-run hospice? 171 00:17:59,245 --> 00:18:01,657 Rats in the hallways, patients lying in their own waste? 172 00:18:01,831 --> 00:18:03,697 If you do this, Dominika... 173 00:18:03,874 --> 00:18:06,161 I will make sure your mother can keep her doctors. 174 00:18:06,335 --> 00:18:08,542 And I can make sure you can stay in your apartment. 175 00:18:08,713 --> 00:18:11,922 But only if I can show you can be of value to the state. 176 00:18:13,259 --> 00:18:15,170 It's one night. That's all I ask. 177 00:18:16,596 --> 00:18:19,088 Do this for your mother, Dominika. 178 00:18:21,726 --> 00:18:23,558 He has dinner at the Hotel Andarja 179 00:18:23,644 --> 00:18:24,850 every Friday at 9:00. 180 00:18:25,771 --> 00:18:28,058 A car will arrive at your apartment 181 00:18:28,149 --> 00:18:29,480 to bring you to the hotel. 182 00:18:29,650 --> 00:18:31,641 Now, you carry nothing with you. 183 00:18:31,819 --> 00:18:34,527 We will arrange a room and something for you to wear. 184 00:18:37,533 --> 00:18:38,944 Make yourself presentable. 185 00:18:40,202 --> 00:18:41,818 And wear your hair the way you wore it 186 00:18:41,912 --> 00:18:42,952 that night at the Bolshoi. 187 00:18:44,123 --> 00:18:46,364 And let him see you. Just sit at the bar. 188 00:18:46,834 --> 00:18:48,245 Now, he sits at the same table, 189 00:18:48,336 --> 00:18:49,826 overlooking the restaurant. 190 00:18:50,004 --> 00:18:51,440 You will stand out from the sort of women 191 00:18:51,464 --> 00:18:52,625 who tend to go there. 192 00:18:52,798 --> 00:18:55,039 I'm certain he will initiate contact. 193 00:18:55,217 --> 00:18:57,128 And just do what he asks. 194 00:18:57,303 --> 00:18:58,543 And when he drops his guard, 195 00:18:58,638 --> 00:19:00,558 I want you to replace his phone with a duplicate. 196 00:19:01,265 --> 00:19:03,256 I will make sure you are safe. 197 00:19:23,287 --> 00:19:25,278 Glass of champagne, please. Certainly. 198 00:19:35,883 --> 00:19:37,840 Dominika Egorova. 199 00:19:38,010 --> 00:19:40,251 What a pleasure. May I join you? 200 00:19:40,429 --> 00:19:42,090 Actually, I'm waiting for a friend. 201 00:19:42,264 --> 00:19:44,255 Then let me keep you company while you wait. 202 00:19:44,433 --> 00:19:45,594 Please. 203 00:19:49,105 --> 00:19:50,470 Terrible what happened to you. 204 00:19:50,648 --> 00:19:51,683 Just bad luck. 205 00:19:51,774 --> 00:19:53,014 I don't think you believe that. 206 00:19:53,359 --> 00:19:55,066 My father drank himself to death 207 00:19:55,152 --> 00:19:57,769 by the age of 43 and left us with nothing. 208 00:19:58,989 --> 00:20:01,606 Now, I could buy this place and anyone in it. 209 00:20:01,784 --> 00:20:03,115 Is that luck? 210 00:20:03,661 --> 00:20:05,277 You think anyone born in my situation 211 00:20:05,371 --> 00:20:06,782 could have done the same? 212 00:20:07,832 --> 00:20:10,164 There is no such thing as luck. 213 00:20:10,334 --> 00:20:12,325 Just like you being here. 214 00:20:13,713 --> 00:20:15,124 There is no friend, is there? 215 00:20:18,384 --> 00:20:20,546 Tell me the real reason you are here. 216 00:20:31,105 --> 00:20:32,436 I came to see you. 217 00:20:32,898 --> 00:20:35,390 And what is it you want from me? 218 00:20:35,693 --> 00:20:38,185 All I ever wanted was to be a dancer. 219 00:20:39,280 --> 00:20:42,068 Ever since I was a small child... 220 00:20:42,616 --> 00:20:45,699 when I would take the bus to rehearsal after school... 221 00:20:46,370 --> 00:20:47,826 and I would look out of the windows 222 00:20:47,913 --> 00:20:49,473 at the people going about their lives... 223 00:20:50,624 --> 00:20:53,116 going to work, half-asleep... 224 00:20:53,294 --> 00:20:55,501 and I would tell myself... 225 00:20:55,671 --> 00:20:57,878 "I'm not like them... 226 00:20:58,048 --> 00:21:00,881 "and I never will be... 227 00:21:01,051 --> 00:21:02,633 "because I'm special." 228 00:21:05,347 --> 00:21:07,588 I want to be special again. 229 00:21:32,082 --> 00:21:33,823 It's a beautiful room. 230 00:21:34,543 --> 00:21:36,409 I'm surprised you can afford it. 231 00:21:37,880 --> 00:21:40,497 Will you excuse me, for just a moment? 232 00:21:41,008 --> 00:21:42,123 Of course. 233 00:22:13,457 --> 00:22:14,822 Can we be alone? 234 00:22:28,931 --> 00:22:30,262 Take off your dress. 235 00:22:41,527 --> 00:22:43,393 Take off your dress. 236 00:23:08,262 --> 00:23:09,423 Come here. 237 00:23:15,895 --> 00:23:16,976 May I? 238 00:23:26,822 --> 00:23:28,608 A crack in the vase. 239 00:23:29,366 --> 00:23:32,700 True value comes in the smallest imperfection. 240 00:23:35,706 --> 00:23:37,367 A defining detail... 241 00:23:39,209 --> 00:23:43,453 that makes it worthy of collection. 242 00:23:55,935 --> 00:23:57,300 Slow down. 243 00:24:02,858 --> 00:24:04,519 Okay. Slow down. 244 00:24:05,402 --> 00:24:07,985 No, no! Slowly! 245 00:24:08,155 --> 00:24:09,155 Slowly! 246 00:25:24,314 --> 00:25:25,679 Hey! Hey, you! 247 00:26:36,220 --> 00:26:37,620 How did it happen? 248 00:26:37,763 --> 00:26:39,595 Ustinov dismissed his security, 249 00:26:39,681 --> 00:26:42,218 so I saw an opportunity, and I took it. 250 00:26:44,019 --> 00:26:45,726 Why would he do that? 251 00:26:45,896 --> 00:26:47,386 She asked him to. 252 00:26:51,151 --> 00:26:52,858 She could be useful. 253 00:26:53,028 --> 00:26:54,348 She's a witness. 254 00:26:54,446 --> 00:26:55,732 Get rid of her. 255 00:26:56,448 --> 00:26:57,904 I trust her discretion. 256 00:26:58,826 --> 00:27:02,865 If I were you, I would be very sure. 257 00:27:04,456 --> 00:27:05,696 Who is she? 258 00:27:06,542 --> 00:27:07,873 My niece. 259 00:27:09,294 --> 00:27:10,455 The dancer? 260 00:27:11,922 --> 00:27:13,037 Yes. 261 00:27:19,513 --> 00:27:20,628 Shame. 262 00:27:39,908 --> 00:27:41,444 You knew what would happen, 263 00:27:41,535 --> 00:27:43,367 once I got him in that room, didn't you? 264 00:27:43,537 --> 00:27:44,652 You wouldn't have gone 265 00:27:44,746 --> 00:27:46,141 if I had told you what had to happen. 266 00:27:46,165 --> 00:27:47,246 I would have had a choice. 267 00:27:47,416 --> 00:27:48,781 You know what I do. 268 00:27:49,543 --> 00:27:51,910 You came to me. That was your choice. 269 00:27:52,880 --> 00:27:54,291 You are my uncle. 270 00:27:55,507 --> 00:27:57,214 I would never have let him hurt you. 271 00:27:57,384 --> 00:27:59,091 He was inside me. 272 00:28:02,389 --> 00:28:04,380 I don't want to die. 273 00:28:04,558 --> 00:28:06,174 You don't have to. 274 00:28:06,351 --> 00:28:09,059 There's another life for you, if you want it. 275 00:28:09,229 --> 00:28:11,687 You have potential, great potential. 276 00:28:12,774 --> 00:28:14,606 Now, you did well to get him alone. 277 00:28:14,776 --> 00:28:16,858 What you said in that bar was exactly right... 278 00:28:17,029 --> 00:28:19,862 because you told him exactly what he needed to hear. 279 00:28:20,032 --> 00:28:22,273 There is a program that can teach you 280 00:28:22,367 --> 00:28:23,983 everything you need to know. 281 00:28:24,161 --> 00:28:26,243 The training is very hard. 282 00:28:26,413 --> 00:28:27,574 Only a few make it. 283 00:28:27,748 --> 00:28:30,661 But you know how to survive. That's why I chose you. 284 00:28:32,252 --> 00:28:33,333 Unless if I'm wrong. 285 00:28:34,379 --> 00:28:36,290 Perhaps you don't like my line of work. 286 00:28:36,381 --> 00:28:37,963 Perhaps you disapprove. 287 00:28:39,134 --> 00:28:40,295 In that case... 288 00:28:40,969 --> 00:28:43,381 your future will be out of my hands. 289 00:28:45,599 --> 00:28:46,760 I'm sorry. 290 00:28:59,988 --> 00:29:01,194 Morning, Mama. 291 00:29:01,657 --> 00:29:02,897 What is it? 292 00:29:07,120 --> 00:29:09,236 I have to go away for a while. 293 00:29:09,831 --> 00:29:11,413 Leni will come stay. 294 00:29:13,710 --> 00:29:16,418 It's something your uncle has arranged. 295 00:29:17,214 --> 00:29:18,750 I'll be able to take care of us now. 296 00:29:18,924 --> 00:29:21,165 You don't have to do this. 297 00:29:21,677 --> 00:29:22,963 It's too late for that now. 298 00:29:23,136 --> 00:29:25,844 Oh, no. What have you done? 299 00:29:26,014 --> 00:29:27,175 I'm sorry. 300 00:29:28,058 --> 00:29:30,470 Now, I warned you about him. 301 00:29:31,186 --> 00:29:33,769 The way he looked at you as a child. 302 00:29:33,939 --> 00:29:35,179 Mama. 303 00:29:35,482 --> 00:29:37,644 I tried to keep him away. 304 00:29:39,027 --> 00:29:41,189 I tried to protect you. 305 00:29:41,738 --> 00:29:43,900 You hold something back, hmm? 306 00:29:44,950 --> 00:29:46,566 Don't give him all of you. 307 00:29:48,620 --> 00:29:50,110 That is how you survive. 308 00:29:50,497 --> 00:29:51,862 Yes, Mama. 309 00:29:59,256 --> 00:30:01,588 Welcome to State School Four. 310 00:30:01,758 --> 00:30:03,374 You will know me as Matron. 311 00:30:03,552 --> 00:30:05,088 Inside, you will find the name 312 00:30:05,178 --> 00:30:06,794 you will use during your training. 313 00:30:06,972 --> 00:30:09,589 Under no circumstances will you reveal your true name... 314 00:30:09,766 --> 00:30:11,632 or any other personal information, 315 00:30:11,727 --> 00:30:13,843 to a cadet or member of staff. 316 00:30:14,021 --> 00:30:15,887 Is that understood? Yes. 317 00:30:16,064 --> 00:30:18,476 Good. I'll show you to your room. 318 00:30:25,615 --> 00:30:27,947 You're not like our usual recruits. 319 00:30:28,118 --> 00:30:29,859 Most of them come from the military 320 00:30:29,953 --> 00:30:31,944 with some training already. 321 00:30:32,122 --> 00:30:34,033 You'll have to work hard to catch up. 322 00:30:34,207 --> 00:30:36,323 I will do what is asked of me. 323 00:30:36,501 --> 00:30:37,616 I'm sure you will. 324 00:30:37,961 --> 00:30:40,953 But someone like you does not end up here by choice. 325 00:30:41,131 --> 00:30:44,249 A prima ballerina with a uncle in the SVR. 326 00:30:45,594 --> 00:30:46,834 What is your crime? 327 00:30:48,388 --> 00:30:50,629 Well, I suppose it doesn't matter. 328 00:30:51,350 --> 00:30:53,091 If you cannot be of service to the state, 329 00:30:53,185 --> 00:30:55,017 I am to put a bullet through your head. 330 00:30:58,732 --> 00:31:00,268 The Cold War did not end. 331 00:31:00,442 --> 00:31:03,730 It shattered into a thousand dangerous pieces. 332 00:31:03,904 --> 00:31:05,986 The West has grown weak. 333 00:31:06,156 --> 00:31:08,773 Drunk on shopping and social media. 334 00:31:09,534 --> 00:31:12,697 Torn apart by hatred between the races. 335 00:31:13,121 --> 00:31:16,034 And as a result, the world is in chaos. 336 00:31:17,042 --> 00:31:19,955 Only Russia is willing to make the sacrifices 337 00:31:20,045 --> 00:31:21,251 required for victory. 338 00:31:21,421 --> 00:31:22,502 For there to be peace... 339 00:31:22,672 --> 00:31:25,334 we must once again place ourselves 340 00:31:25,425 --> 00:31:26,881 at the head of nations. 341 00:31:27,344 --> 00:31:29,836 From this day forward, you will become Sparrows. 342 00:31:30,263 --> 00:31:33,051 Weapons in a global struggle for power. 343 00:31:34,309 --> 00:31:36,596 You have been selected because of your beauty. 344 00:31:37,938 --> 00:31:39,394 Because of your strength. 345 00:31:40,315 --> 00:31:43,273 And in some cases because of your vulnerability. 346 00:31:46,613 --> 00:31:50,106 Katya, Viktor, come here, please. 347 00:31:56,415 --> 00:31:59,874 Here, we deal in psychological manipulation. 348 00:32:00,043 --> 00:32:03,126 You'll be trained to determine a target's weakness... 349 00:32:03,296 --> 00:32:06,038 to exploit that weakness through seduction... 350 00:32:07,300 --> 00:32:09,132 and to extract information. 351 00:32:11,304 --> 00:32:12,760 Take off your clothes. 352 00:32:18,311 --> 00:32:20,222 Your body belongs to the state. 353 00:32:20,397 --> 00:32:22,354 Since your birth, the state nourished it. 354 00:32:22,441 --> 00:32:24,933 Now the state asks something in return. 355 00:32:30,490 --> 00:32:34,028 You must learn to sacrifice for a higher purpose. 356 00:32:35,036 --> 00:32:37,403 To push yourself beyond all limitation... 357 00:32:37,581 --> 00:32:38,992 and forget the sentimental morality 358 00:32:39,082 --> 00:32:40,493 with which you were raised. 359 00:32:42,210 --> 00:32:43,826 Or is it pride? 360 00:32:44,880 --> 00:32:46,291 In my experience, 361 00:32:46,381 --> 00:32:48,338 the proud are the first to fall. 362 00:32:53,388 --> 00:32:55,425 Viktor, put on your clothes. 363 00:33:07,194 --> 00:33:08,559 They're ready for you. 364 00:33:09,654 --> 00:33:11,691 It is the recommendation of this panel... 365 00:33:11,865 --> 00:33:13,947 that you be suspended indefinitely 366 00:33:14,034 --> 00:33:15,399 from foreign assignment. 367 00:33:15,577 --> 00:33:17,944 You'll be staying here in the States, Nate. 368 00:33:18,121 --> 00:33:20,158 So who's gonna handle Marble? 369 00:33:20,332 --> 00:33:21,914 That's no longer your concern. 370 00:33:22,334 --> 00:33:23,540 Simon... 371 00:33:25,170 --> 00:33:28,162 I've been with this guy for three years. 372 00:33:29,007 --> 00:33:32,466 He is not going to deal with anybody... 373 00:33:32,636 --> 00:33:35,128 that he doesn't know, and doesn't trust. 374 00:33:36,306 --> 00:33:40,220 Like I said. That is no longer your concern. 375 00:33:59,663 --> 00:34:00,824 Metka. 376 00:34:01,873 --> 00:34:05,491 An invisible chemical compound tailored to each subject. 377 00:34:06,711 --> 00:34:08,998 Worn on the hands, after intimate contact... 378 00:34:09,172 --> 00:34:12,585 the subject will be traceable for up to six weeks. 379 00:34:20,517 --> 00:34:23,305 Every human being is a puzzle of need. 380 00:34:23,770 --> 00:34:25,556 You must learn to intuit what is missing. 381 00:34:25,730 --> 00:34:27,641 Become the missing piece... 382 00:34:27,816 --> 00:34:29,557 and they will give you anything. 383 00:34:31,528 --> 00:34:34,111 This man is a diplomat at the Dutch Embassy 384 00:34:34,197 --> 00:34:36,279 with access to NATO military planning. 385 00:34:36,449 --> 00:34:38,065 Six years ago, his marriage ended... 386 00:34:38,243 --> 00:34:40,200 when the police were called to his apartment 387 00:34:40,287 --> 00:34:42,278 for a domestic disturbance. 388 00:34:42,455 --> 00:34:44,366 His wife accused him 389 00:34:44,457 --> 00:34:46,744 of inappropriately touching their daughter. 390 00:34:47,335 --> 00:34:49,997 Several nights a week, he hires girls. 391 00:34:50,171 --> 00:34:52,287 Runaways. Addicts. 392 00:34:53,341 --> 00:34:54,341 What does he want? 393 00:34:54,426 --> 00:34:56,008 He wants something rough. 394 00:34:56,177 --> 00:34:59,169 He goes to runaways because they cannot call the police. 395 00:34:59,347 --> 00:35:01,008 No. You disagree? 396 00:35:01,182 --> 00:35:02,343 He wants a daughter... 397 00:35:02,517 --> 00:35:06,306 someone to take care of, and he'll pay for it. 398 00:35:08,064 --> 00:35:09,179 Very good, Katya. 399 00:35:10,609 --> 00:35:11,849 He never touches the girls. 400 00:35:12,027 --> 00:35:13,609 He buys them dinner. 401 00:35:15,780 --> 00:35:16,861 Next... 402 00:35:17,032 --> 00:35:20,150 This man represented Chuvashia in Parliament. 403 00:35:20,869 --> 00:35:22,951 He was a leading critic of the president, 404 00:35:23,038 --> 00:35:25,655 until he was arrested for indecency. 405 00:35:27,709 --> 00:35:29,746 What did he want? 406 00:35:30,128 --> 00:35:31,789 He looks like a degenerate. 407 00:35:32,130 --> 00:35:34,963 By a degenerate, you mean a homosexual? 408 00:35:35,133 --> 00:35:36,498 - Yes. - Correct. 409 00:35:36,676 --> 00:35:39,418 Though, we mustn't be so judgmental. 410 00:35:39,721 --> 00:35:42,884 We all have our passions. His happen to be rather young. 411 00:35:45,352 --> 00:35:47,468 Anya, come here for a moment. 412 00:36:05,705 --> 00:36:07,116 Here he is. 413 00:36:07,749 --> 00:36:09,160 Give him what he wants. 414 00:36:10,168 --> 00:36:11,624 What do you mean? 415 00:36:12,504 --> 00:36:14,495 You called him a degenerate? 416 00:36:14,673 --> 00:36:17,631 Therefore, he doesn't want what's between your legs. 417 00:36:17,801 --> 00:36:19,212 So, be a boy. 418 00:36:20,970 --> 00:36:22,586 On your knees. 419 00:36:28,561 --> 00:36:30,222 Not the first time, I'm sure. 420 00:36:30,397 --> 00:36:33,640 Must have been some boy in a field behind your house. 421 00:36:33,817 --> 00:36:35,774 A girl in a rainy bus stop? 422 00:36:35,944 --> 00:36:37,810 We'd like to think it makes a difference. 423 00:36:37,987 --> 00:36:39,068 But it doesn't. 424 00:36:39,239 --> 00:36:40,650 It's just flesh. 425 00:36:44,452 --> 00:36:45,487 I can't! 426 00:36:45,662 --> 00:36:46,902 Yes, you can. 427 00:36:47,080 --> 00:36:48,696 Tomorrow, you'll try again. 428 00:36:50,041 --> 00:36:51,873 And again the day after that. 429 00:36:57,924 --> 00:37:00,757 You must inure yourself to what you find repellant. 430 00:37:03,221 --> 00:37:05,303 Find beauty in the human delusion... 431 00:37:05,473 --> 00:37:06,963 that the pleasures of the flesh 432 00:37:07,058 --> 00:37:09,265 will make us whole again. 433 00:37:11,354 --> 00:37:13,311 Even when the subject is repellant, 434 00:37:13,398 --> 00:37:15,139 the body can be tricked. 435 00:37:25,577 --> 00:37:28,695 A graze of the fingers to the thigh... 436 00:37:29,456 --> 00:37:31,413 brings blood to the groin. 437 00:37:32,083 --> 00:37:34,620 Manipulation of the nipple... 438 00:37:37,255 --> 00:37:38,996 leads to arousal. 439 00:37:42,844 --> 00:37:45,836 Audio cues trigger... 440 00:37:46,848 --> 00:37:48,509 sexual desire. 441 00:37:49,184 --> 00:37:52,017 But physical manipulation is not enough. 442 00:37:52,479 --> 00:37:55,392 You must learn to love on command. 443 00:37:57,901 --> 00:37:59,608 What is it to be loved? 444 00:38:02,071 --> 00:38:03,607 To be seen. 445 00:38:03,782 --> 00:38:05,238 To be recognized. 446 00:38:07,744 --> 00:38:08,950 To feel no longer alone. 447 00:38:26,513 --> 00:38:27,615 Wall will handle from 448 00:38:27,639 --> 00:38:28,783 the top of the key, right side. 449 00:38:28,807 --> 00:38:29,807 Goes down low to Smith. 450 00:38:29,974 --> 00:38:31,965 Double team coming, swings it back out to Wall. 451 00:38:32,143 --> 00:38:34,009 Fifteen-foot jump shot from the left wing... 452 00:38:34,187 --> 00:38:35,769 Too strong off the back iron. 453 00:38:35,939 --> 00:38:39,398 Rebound, fought for and controlled there by Sellers... 454 00:38:39,943 --> 00:38:42,526 The big man, ninth year out of Colorado State... 455 00:38:42,695 --> 00:38:44,060 When did you first notice the tail? 456 00:38:44,239 --> 00:38:45,320 Week ago. 457 00:38:45,490 --> 00:38:46,610 And what do you make of that? 458 00:38:46,783 --> 00:38:48,093 If the Russians are still following me, 459 00:38:48,117 --> 00:38:49,448 it means they're looking for him. 460 00:38:49,619 --> 00:38:51,388 It means that Marble's still out there. He's still alive. 461 00:38:51,412 --> 00:38:53,028 As far as we know. 462 00:38:53,832 --> 00:38:54,872 You're not talking to him. 463 00:38:55,041 --> 00:38:57,248 Marble's refused all attempts at communication... 464 00:38:57,418 --> 00:38:58,858 over the last four and a half months. 465 00:38:59,003 --> 00:39:00,744 He will come out for me. 466 00:39:02,298 --> 00:39:04,538 I know you can't get me into Russia, but somewhere close. 467 00:39:04,592 --> 00:39:06,799 Somewhere in Eastern Europe. 468 00:39:06,970 --> 00:39:08,927 And SVR will be on me right away. 469 00:39:09,973 --> 00:39:12,556 Marble will get word. He's gonna surface. 470 00:39:12,725 --> 00:39:14,578 Otherwise, I guarantee you, he's just gonna stay silent. 471 00:39:14,602 --> 00:39:16,639 Simon, you gotta send me back. 472 00:39:16,813 --> 00:39:17,813 All right. 473 00:39:17,981 --> 00:39:19,563 But you got one assignment. 474 00:39:20,400 --> 00:39:21,561 You make contact, 475 00:39:21,651 --> 00:39:24,313 and you convince him to work with another officer. 476 00:39:25,446 --> 00:39:27,437 That'd be me. We'll be coming with you. 477 00:39:27,615 --> 00:39:29,276 Would you have a problem with that? 478 00:39:29,450 --> 00:39:30,815 No. No problem. 479 00:39:38,918 --> 00:39:41,660 These soldiers have been deployed overseas 480 00:39:41,754 --> 00:39:43,290 for almost a year. 481 00:39:46,593 --> 00:39:48,083 Welcome them home. 482 00:40:08,698 --> 00:40:10,689 Turn out the lights. No rush. 483 00:40:10,867 --> 00:40:12,028 What's your name? 484 00:40:12,869 --> 00:40:13,950 Pyotr. 485 00:40:36,726 --> 00:40:38,763 You have someone at home? 486 00:40:38,937 --> 00:40:40,723 Someone you think about? 487 00:40:43,274 --> 00:40:44,605 Close your eyes. 488 00:40:52,325 --> 00:40:53,815 Think of her face. 489 00:40:53,993 --> 00:40:56,985 Remember her smell, her touch... 490 00:40:57,163 --> 00:40:58,779 What can we say about this? 491 00:40:59,165 --> 00:41:02,157 Sweet, sentimental, maintaining control. 492 00:41:02,961 --> 00:41:04,952 But you chose a boy, Katya. 493 00:41:05,129 --> 00:41:06,335 And you chose a boy 494 00:41:06,422 --> 00:41:08,663 so you would not have to give yourself. 495 00:41:08,841 --> 00:41:11,333 Won't always be that easy. 496 00:41:11,427 --> 00:41:12,427 Next! 497 00:41:41,874 --> 00:41:45,287 Three days ago, Nash was reassigned to Budapest. 498 00:41:45,461 --> 00:41:46,792 I believe it is an attempt 499 00:41:46,879 --> 00:41:48,620 to re-establish contact with the mole. 500 00:41:48,840 --> 00:41:50,234 We have friends in Budapest. 501 00:41:50,258 --> 00:41:51,623 Have them pick him up, 502 00:41:51,718 --> 00:41:54,551 and extract the information directly. 503 00:41:54,721 --> 00:41:56,587 That means we have to explain to President... 504 00:41:56,764 --> 00:41:58,409 why every officer we have in Western Europe 505 00:41:58,433 --> 00:41:59,923 is snatched in retaliation. 506 00:42:00,101 --> 00:42:01,591 Vanya's correct. 507 00:42:01,769 --> 00:42:03,851 The president will not condone anything 508 00:42:03,938 --> 00:42:06,600 that antagonizes the Americans unnecessarily. 509 00:42:09,360 --> 00:42:10,566 Not yet. 510 00:42:11,404 --> 00:42:12,519 What do you propose, Ivan? 511 00:42:12,697 --> 00:42:14,108 Nash is a skilled officer. 512 00:42:14,282 --> 00:42:18,571 That night, in the park, he made a mistake. 513 00:42:18,745 --> 00:42:20,156 He reacted emotionally... 514 00:42:20,621 --> 00:42:23,989 which tells me he cares about the man. 515 00:42:25,418 --> 00:42:28,877 I propose we give him someone else to care about. 516 00:42:48,733 --> 00:42:51,316 You're accused of assaulting a fellow cadet. 517 00:42:51,486 --> 00:42:53,102 He tried to rape me. 518 00:42:53,279 --> 00:42:55,236 And your honor is worth depriving Russia 519 00:42:55,323 --> 00:42:56,734 of a promising cadet. 520 00:42:56,908 --> 00:43:01,368 It was never my intention to deprive Russia of anything. 521 00:43:01,537 --> 00:43:02,993 And yet here we are. 522 00:43:03,873 --> 00:43:05,739 Matron, what is your opinion? 523 00:43:05,917 --> 00:43:07,407 It's only been three months... 524 00:43:07,585 --> 00:43:10,703 but I believe Katya still has potential. 525 00:43:10,880 --> 00:43:13,463 I would like a moment alone with the accused. 526 00:43:23,684 --> 00:43:26,221 You did well with Ustinov in Moscow. 527 00:43:27,021 --> 00:43:29,137 That is why you were given this chance. 528 00:43:29,315 --> 00:43:31,147 You were told what would happen to you, 529 00:43:31,234 --> 00:43:32,315 if you fail here? 530 00:43:32,485 --> 00:43:34,852 Yes. So why not let him have you? 531 00:43:35,029 --> 00:43:36,565 I serve the state. 532 00:43:37,073 --> 00:43:38,563 I serve our president. 533 00:43:40,159 --> 00:43:44,448 I serve you, General. But I owe him nothing. 534 00:43:44,956 --> 00:43:47,414 What sort of man would send his niece 535 00:43:47,500 --> 00:43:48,956 to State School Four? 536 00:43:49,293 --> 00:43:50,749 A patriot. 537 00:43:54,257 --> 00:43:56,498 My wife and I saw you dance once. 538 00:43:56,676 --> 00:43:58,417 That was a different life. 539 00:43:58,594 --> 00:44:02,462 There are so many. Don't you find? 540 00:44:06,686 --> 00:44:07,767 You may go. 541 00:44:18,823 --> 00:44:20,484 Sparrows must harden themselves 542 00:44:20,575 --> 00:44:22,236 against the weak and sentimental... 543 00:44:22,410 --> 00:44:25,118 and see these things for what they are. 544 00:44:25,288 --> 00:44:26,744 Selfishness. 545 00:44:31,210 --> 00:44:32,450 Tell me, Katya... 546 00:44:32,837 --> 00:44:33,952 what does he want? 547 00:44:35,089 --> 00:44:36,089 Come forward. 548 00:44:45,099 --> 00:44:47,010 For the deception to be complete, 549 00:44:47,101 --> 00:44:48,933 you must hold nothing back. 550 00:44:49,979 --> 00:44:51,686 Nothing. Understand? 551 00:44:55,693 --> 00:44:57,058 Give him what he wants. 552 00:45:06,579 --> 00:45:07,740 Well? 553 00:45:09,040 --> 00:45:10,201 Turn around. 554 00:45:10,374 --> 00:45:12,991 I said, turn around! No. 555 00:45:20,134 --> 00:45:21,545 Don't look at her. 556 00:45:24,931 --> 00:45:26,842 I want to watch you do it. 557 00:45:28,559 --> 00:45:29,674 Look at me! 558 00:45:33,272 --> 00:45:34,353 Look at me. 559 00:45:38,152 --> 00:45:39,642 I said look at me! 560 00:45:56,754 --> 00:45:57,869 Well? 561 00:46:05,596 --> 00:46:06,836 What are you waiting for? 562 00:46:10,309 --> 00:46:11,549 I'm ready. 563 00:46:11,727 --> 00:46:13,092 Are you going to fuck me or not? 564 00:46:21,404 --> 00:46:22,519 Nothing? 565 00:46:27,410 --> 00:46:28,525 Shame. 566 00:46:29,287 --> 00:46:30,448 Bitch. 567 00:46:34,166 --> 00:46:35,247 Power. 568 00:46:36,919 --> 00:46:38,501 That's what he wants. 569 00:46:39,297 --> 00:46:40,332 Get dressed. 570 00:46:53,144 --> 00:46:55,476 There is a car waiting to take you to Moscow. 571 00:46:55,646 --> 00:46:58,980 I have done everything you've asked of me. 572 00:46:59,150 --> 00:47:00,150 On the contrary. 573 00:47:01,527 --> 00:47:03,484 You have done nothing I asked. 574 00:47:03,904 --> 00:47:05,895 But my superiors think otherwise. 575 00:47:10,369 --> 00:47:12,110 I suppose we'll find out. 576 00:47:18,210 --> 00:47:19,371 Goodbye... 577 00:47:20,921 --> 00:47:22,082 Dominika. 578 00:47:30,890 --> 00:47:32,380 Hello, Mama. 579 00:47:39,106 --> 00:47:40,471 It's you. 580 00:47:40,900 --> 00:47:42,140 I'm home. 581 00:47:42,318 --> 00:47:44,275 My baby... 582 00:47:56,791 --> 00:47:58,122 Hello? 583 00:48:03,255 --> 00:48:04,461 Yes. 584 00:48:09,095 --> 00:48:11,052 He'll never let you go. 585 00:48:12,765 --> 00:48:14,301 I'll find a way. 586 00:48:26,946 --> 00:48:30,314 Welcome home. How are you? 587 00:48:30,491 --> 00:48:32,198 Have a seat. 588 00:48:34,912 --> 00:48:36,903 What can I get you? I'm not hungry. 589 00:48:37,081 --> 00:48:38,287 Oh, come on. 590 00:48:38,374 --> 00:48:40,490 You used to love this place when you were little. 591 00:48:40,668 --> 00:48:43,535 You were always so serious with your big, grown-up eyes 592 00:48:43,629 --> 00:48:44,790 in your child's face. 593 00:48:44,964 --> 00:48:46,875 What do you want, Uncle? 594 00:48:48,134 --> 00:48:50,134 There is a traitor highly placed in the government. 595 00:48:50,553 --> 00:48:53,295 Probably in one of the intelligence agencies. 596 00:48:53,472 --> 00:48:54,803 A mole. 597 00:48:56,100 --> 00:48:58,467 His last known contact... 598 00:48:59,895 --> 00:49:01,932 is an American now in Budapest. 599 00:49:02,106 --> 00:49:04,438 What I want from you is to get close to him. 600 00:49:05,025 --> 00:49:06,607 And establish trust. 601 00:49:06,777 --> 00:49:08,859 And then you bring me the name of the mole. 602 00:49:09,196 --> 00:49:10,924 You follow the trail wherever it leads you... 603 00:49:10,948 --> 00:49:13,690 you sacrifice whatever needs to be sacrificed. 604 00:49:13,868 --> 00:49:14,868 You understand? 605 00:49:15,786 --> 00:49:17,072 Yes, Uncle. 606 00:49:17,663 --> 00:49:19,028 This is for you. 607 00:49:21,000 --> 00:49:22,035 What is it? 608 00:49:22,126 --> 00:49:24,868 New passport. Credentials. 609 00:49:25,045 --> 00:49:28,254 New name. Katerina Zubkova. 610 00:49:28,841 --> 00:49:32,835 And what reward will they give you? 611 00:49:33,012 --> 00:49:34,252 A promotion? 612 00:49:35,222 --> 00:49:37,054 I understand you are angry with me. 613 00:49:37,224 --> 00:49:39,886 You sent me to whore school. 614 00:49:40,060 --> 00:49:41,801 I made you special again. 615 00:49:41,979 --> 00:49:44,346 You have a gift. Like me. 616 00:49:44,523 --> 00:49:45,763 You see through people. 617 00:49:45,858 --> 00:49:47,474 You see them for what they really are. 618 00:49:47,651 --> 00:49:49,688 And you always stay one step ahead. 619 00:49:49,987 --> 00:49:51,022 You do this for me, 620 00:49:51,113 --> 00:49:52,899 and I'll let you go if that's what you want. 621 00:49:53,073 --> 00:49:55,030 But I feel you won't. 622 00:49:56,243 --> 00:49:58,325 This is what you were meant to do. 623 00:49:58,746 --> 00:50:00,328 Yes, Uncle. 624 00:50:01,832 --> 00:50:03,072 Let's eat. 625 00:50:03,250 --> 00:50:04,661 Excuse me. 626 00:50:06,212 --> 00:50:08,132 - We'll have two of everything. - Yes, sir. 627 00:50:08,464 --> 00:50:09,499 How does that sound? 628 00:50:34,031 --> 00:50:36,113 Welcome to Budapest. 629 00:51:00,683 --> 00:51:01,798 You must be Katerina. 630 00:51:01,976 --> 00:51:02,976 Hello. 631 00:51:03,894 --> 00:51:05,430 You're pretty. 632 00:51:10,859 --> 00:51:14,318 I'll show you to your room. Bathroom is down the hall. 633 00:51:15,281 --> 00:51:18,569 I'm in there. And you're through here. 634 00:51:23,747 --> 00:51:25,033 I keep my door locked. 635 00:51:25,124 --> 00:51:26,910 If I were you, I'd do the same. 636 00:51:27,084 --> 00:51:28,995 Stay out of my way, and I stay out of yours, 637 00:51:29,086 --> 00:51:30,497 and we should get along fine. 638 00:51:30,671 --> 00:51:32,753 - Is that clear? - Yes. 639 00:51:33,048 --> 00:51:36,757 I imagine tomorrow you'll meet our station chief. 640 00:51:37,928 --> 00:51:39,043 A warning. 641 00:51:39,221 --> 00:51:40,962 Chief Volontov never met an idea 642 00:51:41,056 --> 00:51:42,421 he didn't want to take credit for. 643 00:51:42,600 --> 00:51:45,388 And he likes to try it on with the new girls... 644 00:51:45,561 --> 00:51:47,802 when he's not drooling after strippers. 645 00:51:48,564 --> 00:51:49,645 He's going to like you. 646 00:51:49,815 --> 00:51:51,021 Tell me about the American. 647 00:51:51,191 --> 00:51:53,478 He's not exactly match-fit. 648 00:51:53,652 --> 00:51:56,064 He swims every afternoon. 649 00:51:56,238 --> 00:51:59,776 Logs his time. But he drinks too much. 650 00:52:01,869 --> 00:52:04,452 He looks at pornography. 651 00:52:05,080 --> 00:52:06,912 Nothing out of the ordinary. 652 00:52:07,583 --> 00:52:11,076 Anal. Threesomes. 653 00:52:11,253 --> 00:52:13,711 Usually two men on a girl. 654 00:52:16,091 --> 00:52:18,002 No relationships to speak of. 655 00:52:18,177 --> 00:52:20,885 A few girls he's paid, couple of times... 656 00:52:21,055 --> 00:52:22,796 but then he feels guilty and over-tips. 657 00:52:23,557 --> 00:52:26,094 Perhaps we'd have more success 658 00:52:26,185 --> 00:52:28,176 if we knew what we were looking for. 659 00:52:28,354 --> 00:52:31,563 I'm offering the complete cooperation of my office. 660 00:52:31,732 --> 00:52:34,190 And in exchange, I hope that you will... 661 00:52:35,569 --> 00:52:38,357 keep us informed of your progress. 662 00:52:38,781 --> 00:52:39,896 Of course. 663 00:53:19,071 --> 00:53:20,106 Need a hand? 664 00:53:20,781 --> 00:53:21,987 No, it's all right. 665 00:53:22,157 --> 00:53:23,443 Want it to be good? 666 00:53:23,951 --> 00:53:25,032 Let me help you. 667 00:53:25,828 --> 00:53:27,614 Come on, give it to me. 668 00:53:31,667 --> 00:53:34,659 Every human being is a puzzle of need. 669 00:53:37,089 --> 00:53:39,205 Learn how to be the missing piece, 670 00:53:39,299 --> 00:53:41,336 and they will give you everything. 671 00:53:44,930 --> 00:53:47,012 You thought you were the only one? 672 00:53:51,395 --> 00:53:53,853 We'll always be their whores. 673 00:53:58,527 --> 00:54:02,737 Unless, of course, we have something they want. 674 00:54:11,623 --> 00:54:14,035 If I were you, I'd find something. 675 00:54:16,795 --> 00:54:18,898 The pool is open from 6:00 in the morning... 676 00:54:18,922 --> 00:54:20,833 until 10:00 at night from Monday through Friday. 677 00:54:21,383 --> 00:54:22,873 From 6:00 to 8:00 on weekends. 678 00:54:24,803 --> 00:54:27,295 No personal belongings are allowed on the pool deck. 679 00:54:30,267 --> 00:54:32,304 I made a mistake. Sorry. 680 00:54:33,312 --> 00:54:36,020 Hand in your membership card here for a locker key. 681 00:54:36,190 --> 00:54:38,272 You get your card back when you return the key. 682 00:54:39,610 --> 00:54:40,850 Any questions? 683 00:54:41,028 --> 00:54:42,063 No. 684 00:55:33,330 --> 00:55:34,741 How did you know I was Russian? 685 00:55:34,915 --> 00:55:36,155 It was just a guess. 686 00:55:38,710 --> 00:55:39,710 You speak well. 687 00:55:39,795 --> 00:55:41,285 I used to live in Moscow. 688 00:55:41,463 --> 00:55:43,124 Do you miss it? 689 00:55:43,298 --> 00:55:44,788 You know, food, people. 690 00:55:44,967 --> 00:55:46,332 So what do you do in Budapest? 691 00:55:46,510 --> 00:55:49,127 I'm a translator at the Embassy. You? 692 00:55:49,304 --> 00:55:51,261 Commercial counselor. Medical supplies. 693 00:55:51,431 --> 00:55:53,351 I've never seen you at any of the Embassy events. 694 00:55:54,309 --> 00:55:56,516 I haven't been here long. 695 00:55:56,687 --> 00:55:57,687 Excuse me. 696 00:56:06,029 --> 00:56:07,736 Blonde suits you, by the way. 697 00:56:08,782 --> 00:56:10,068 Have we met? 698 00:56:10,325 --> 00:56:12,362 I thought I saw you in the pool yesterday, 699 00:56:12,452 --> 00:56:14,318 and on the tram, I think. 700 00:56:14,496 --> 00:56:16,032 You're mistaken. 701 00:56:18,750 --> 00:56:20,562 Would you like to get something to eat with me? 702 00:56:20,586 --> 00:56:22,418 I know a Turkish place at the station. 703 00:56:22,588 --> 00:56:24,920 It's a shithole, but the food's pretty good. 704 00:56:25,257 --> 00:56:26,463 Maybe you know it. 705 00:56:27,217 --> 00:56:28,423 I'm not hungry. 706 00:56:28,594 --> 00:56:30,426 Perhaps another time? 707 00:56:36,894 --> 00:56:38,454 I'll see you at the pool, I guess. 708 00:57:12,429 --> 00:57:14,170 Your ID is missing. 709 00:57:16,099 --> 00:57:17,464 Are you sure? 710 00:57:17,643 --> 00:57:19,805 Yeah. I put it there myself. 711 00:57:20,187 --> 00:57:23,225 Sorry, I'll have to make you a new one. 712 00:57:23,523 --> 00:57:25,230 I've got your picture on file. 713 00:57:25,400 --> 00:57:26,481 Take your time. 714 00:57:26,652 --> 00:57:31,067 She came in under the name Katerina Zubkova. 715 00:57:31,239 --> 00:57:34,573 Registered as a translator for the Embassy. 716 00:57:34,743 --> 00:57:38,862 But her real name is Dominika Egorova. 717 00:57:39,289 --> 00:57:42,077 She used to dance with the Bolshoi. 718 00:57:42,250 --> 00:57:44,787 There's officially no record of her being SVR... 719 00:57:44,962 --> 00:57:47,082 but that's bullshit. She's here for Marble. I know it. 720 00:57:47,130 --> 00:57:49,337 Stay away from her. I think she's valuable. 721 00:57:49,424 --> 00:57:50,526 And now you think she's recruitable? 722 00:57:50,550 --> 00:57:51,550 Maybe. 723 00:57:51,635 --> 00:57:53,125 Okay, that's not what you're here for. 724 00:57:53,303 --> 00:57:54,793 Just keep doing what you're doing. 725 00:57:54,972 --> 00:57:56,133 Play dead. 726 00:57:56,306 --> 00:57:57,341 Put the ticks to sleep 727 00:57:57,432 --> 00:57:58,660 and pray Marble sticks his head out again... 728 00:57:58,684 --> 00:58:00,804 so we can get him back into play. That's the priority. 729 00:58:00,936 --> 00:58:03,268 She's Ivan Egorov's niece. 730 00:58:07,985 --> 00:58:09,692 Deputy director of the SVR? 731 00:58:09,861 --> 00:58:11,522 I have nieces. 732 00:58:11,697 --> 00:58:12,697 Spend most of their time 733 00:58:12,781 --> 00:58:14,192 exposing themselves on the Internet. 734 00:58:14,366 --> 00:58:16,027 Why would she use her real name? 735 00:58:16,201 --> 00:58:17,487 Because she's an innocent. 736 00:58:17,661 --> 00:58:20,028 Or because it's a provocation. 737 00:58:20,205 --> 00:58:22,141 Both of which are very good reasons to stay away from her. 738 00:58:22,165 --> 00:58:23,977 I think there's something about this girl. 739 00:58:24,001 --> 00:58:26,459 She's gold. I know it. 740 00:58:27,379 --> 00:58:30,121 Okay. See what you can find out. 741 00:58:31,550 --> 00:58:32,836 - Thanks. - Just go slow, all right? 742 00:58:33,010 --> 00:58:34,010 All right. 743 00:58:34,177 --> 00:58:35,177 - Nate? - Mmm-hmm? 744 00:58:35,262 --> 00:58:38,220 If she does let you fuck her, she's definitely SVR... 745 00:58:38,390 --> 00:58:41,132 because she's way out of your league. 746 00:58:46,857 --> 00:58:48,393 I need you to get me on the list 747 00:58:48,483 --> 00:58:49,923 for an event at the American Embassy. 748 00:58:50,027 --> 00:58:51,233 I could do that. 749 00:58:51,403 --> 00:58:53,360 - Thank you. - If... 750 00:58:53,530 --> 00:58:56,067 you give me a progress report in return. 751 00:58:56,575 --> 00:58:58,031 I've established contact. 752 00:58:58,201 --> 00:58:59,236 Contact? 753 00:58:59,327 --> 00:59:01,364 I thought you'd be on your back by now. 754 00:59:02,706 --> 00:59:03,741 You know... 755 00:59:03,832 --> 00:59:06,995 there were always stories about Sparrows. 756 00:59:08,378 --> 00:59:11,370 Capable of performing tricks on a man's mind. 757 00:59:12,007 --> 00:59:13,998 Not to mention, the rest of him. 758 00:59:15,844 --> 00:59:17,426 A magic pussy. 759 00:59:17,763 --> 00:59:19,219 That's what they say. 760 00:59:20,265 --> 00:59:21,596 Perhaps I will find out. 761 00:59:24,144 --> 00:59:25,179 Ooh! 762 00:59:26,646 --> 00:59:28,182 Just a bit of fun. 763 00:59:29,649 --> 00:59:30,684 But the offer stands. 764 00:59:30,776 --> 00:59:33,313 If you need help, don't hesitate to ask. 765 00:59:34,154 --> 00:59:38,773 After all, everyone needs a friend. 766 00:59:39,117 --> 00:59:40,428 The success of these efforts... 767 00:59:40,452 --> 00:59:41,863 will be critical for securing 768 00:59:41,953 --> 00:59:44,365 Hungary's economic ties with its neighbors. 769 00:59:44,539 --> 00:59:46,746 This is clearly a moment of rapid change in the world... 770 00:59:46,917 --> 00:59:50,581 making it imperative for each region to stay competitive. 771 00:59:51,004 --> 00:59:53,004 Thanks to the Hungarian President for hosting us... 772 00:59:53,131 --> 00:59:56,089 and to the American Ambassador for co-hosting. 773 00:59:56,551 --> 00:59:58,167 Lastly, I would like to thank 774 00:59:58,261 --> 01:00:00,468 my chief of staff, Stephanie Boucher... 775 01:00:00,639 --> 01:00:02,880 without whose hard work we would not be here tonight. 776 01:00:03,058 --> 01:00:04,058 Stephanie. 777 01:00:27,374 --> 01:00:28,614 Dominika Egorova. 778 01:00:30,043 --> 01:00:31,659 You know my name? 779 01:00:31,962 --> 01:00:33,043 You told me. 780 01:00:34,714 --> 01:00:36,455 You stole my ID from the pool. 781 01:00:37,592 --> 01:00:39,708 That would be illegal. 782 01:00:40,804 --> 01:00:41,924 Were you just looking for me? 783 01:00:42,097 --> 01:00:44,464 I'd know where to find you if I was. 784 01:00:44,808 --> 01:00:45,808 Listen, I'm curious, 785 01:00:45,892 --> 01:00:47,286 did you want me to know that you were following me... 786 01:00:47,310 --> 01:00:49,096 or are you just real clumsy? 787 01:00:49,479 --> 01:00:51,040 You Americans always think the rest of us 788 01:00:51,064 --> 01:00:52,896 are so interested in you, don't you? 789 01:00:53,066 --> 01:00:55,182 So what made you wanna become a translator? 790 01:00:55,360 --> 01:00:56,976 I'm sure if you know my name, 791 01:00:57,070 --> 01:00:58,731 you found out other things about me. 792 01:00:58,905 --> 01:01:00,345 I have wondered what it would be like 793 01:01:00,407 --> 01:01:01,676 to pursue somethin' your whole life... 794 01:01:01,700 --> 01:01:03,407 and then have it ripped away from you. 795 01:01:05,537 --> 01:01:06,743 What's it like? 796 01:01:06,913 --> 01:01:08,495 Yeah, how does it make you feel? 797 01:01:08,665 --> 01:01:10,747 What does it matter? 798 01:01:11,293 --> 01:01:12,374 My mother is unwell. 799 01:01:12,544 --> 01:01:13,784 If I work for the government, 800 01:01:13,879 --> 01:01:15,586 the state helps me take care of her. 801 01:01:16,590 --> 01:01:18,456 My uncle helped me get the job. 802 01:01:18,633 --> 01:01:20,340 Your uncle is a very powerful man. 803 01:01:20,510 --> 01:01:22,046 In my country, if you don't matter 804 01:01:22,137 --> 01:01:24,174 to the men in power, you do not matter. 805 01:01:24,806 --> 01:01:26,638 Is it so different in your country? 806 01:01:27,017 --> 01:01:28,928 It's supposed to be, but... 807 01:01:30,353 --> 01:01:31,718 Are you a patriot? 808 01:01:33,315 --> 01:01:34,601 No. 809 01:01:34,774 --> 01:01:36,060 Then why do you do what you do? 810 01:01:36,234 --> 01:01:37,724 Beats selling tires. 811 01:01:38,486 --> 01:01:39,897 Have you ever sold tires? 812 01:01:40,071 --> 01:01:41,106 No. 813 01:01:41,281 --> 01:01:43,238 Then you can't know, can you? 814 01:01:44,159 --> 01:01:45,159 Good point. 815 01:01:47,787 --> 01:01:49,448 Hey, I'd like to see you again. 816 01:01:49,873 --> 01:01:52,080 Why, are we going to become friends? 817 01:01:52,542 --> 01:01:53,907 Is that what you want? 818 01:01:54,669 --> 01:01:56,125 I don't have any. 819 01:01:56,296 --> 01:01:58,583 There's a Russian restaurant right by the opera. 820 01:01:58,757 --> 01:01:59,872 Have dinner with me there. 821 01:02:00,634 --> 01:02:02,170 Tomorrow at 8:00. 822 01:02:03,345 --> 01:02:04,345 Okay. 823 01:02:23,573 --> 01:02:24,779 Marta? 824 01:04:29,866 --> 01:04:30,866 You're home. 825 01:04:33,453 --> 01:04:34,614 That was him at the Embassy. 826 01:04:34,788 --> 01:04:35,994 It was. 827 01:04:36,164 --> 01:04:37,905 Playing hard to get, are you? 828 01:04:38,333 --> 01:04:40,324 No substitute for a good old-fashioned 829 01:04:40,418 --> 01:04:41,579 blow job in my experience. 830 01:04:41,753 --> 01:04:42,914 He's not like that. 831 01:04:48,051 --> 01:04:49,051 What's this? 832 01:04:49,219 --> 01:04:50,334 A copy of the report 833 01:04:50,428 --> 01:04:52,089 Volontov sent to Moscow three days ago. 834 01:04:52,263 --> 01:04:53,799 Apparently, you've made an enemy. 835 01:05:11,282 --> 01:05:12,317 Evening. 836 01:05:12,492 --> 01:05:13,778 Good evening, sir. 837 01:05:37,559 --> 01:05:39,095 This is a coincidence? 838 01:05:39,936 --> 01:05:42,849 You were right. I do need a friend. 839 01:05:44,649 --> 01:05:46,606 Everyone needs a friend. 840 01:05:48,736 --> 01:05:50,352 I need you to send a report... 841 01:05:50,530 --> 01:05:52,521 that you are impressed with the progress 842 01:05:52,615 --> 01:05:53,855 I've made with Nash. 843 01:05:54,659 --> 01:05:56,741 I need more time. 844 01:05:56,911 --> 01:05:58,697 And I would owe you. 845 01:06:01,082 --> 01:06:03,244 How do I know you pay your debts? 846 01:06:13,136 --> 01:06:15,377 You were right about Sparrows. 847 01:06:15,555 --> 01:06:17,387 We are special. 848 01:06:17,557 --> 01:06:19,764 Do you know what they teach us? 849 01:06:19,934 --> 01:06:23,222 How to determine what a lover needs. 850 01:06:23,396 --> 01:06:25,103 And I knew what you needed 851 01:06:25,190 --> 01:06:27,602 from the first time I ever saw you. 852 01:06:29,110 --> 01:06:32,569 Someone not to laugh at your microscopic prick. 853 01:06:37,827 --> 01:06:39,067 Get your hands off me. 854 01:06:39,162 --> 01:06:41,449 Look at the camera over my left shoulder. 855 01:06:41,748 --> 01:06:44,035 Tomorrow you will write a favorable report, 856 01:06:44,125 --> 01:06:46,082 or I'll have you arrested for assault. 857 01:06:47,086 --> 01:06:50,750 You'll be recalled to Moscow, and your career will be over. 858 01:06:51,424 --> 01:06:52,539 Good night. 859 01:07:33,925 --> 01:07:34,925 Hello? 860 01:07:35,009 --> 01:07:36,237 This is an automated test 861 01:07:36,261 --> 01:07:37,341 of your digital phone line. 862 01:07:37,470 --> 01:07:39,086 Sorry for the interruption. 863 01:07:40,765 --> 01:07:41,867 - Alpha. - Charlie. 864 01:07:41,891 --> 01:07:43,451 - Zero. - Whiskey. 865 01:08:00,577 --> 01:08:01,612 Vienna. 866 01:08:13,506 --> 01:08:15,668 It's Dominika. 867 01:08:16,551 --> 01:08:18,212 Uh, come on up. 868 01:08:25,476 --> 01:08:27,433 Hey. Can I have a drink? 869 01:08:28,146 --> 01:08:29,386 Come in. 870 01:08:32,025 --> 01:08:33,025 Whiskey. 871 01:08:35,028 --> 01:08:36,063 Thank you. 872 01:08:43,911 --> 01:08:45,777 So do you wanna tell me what happened? 873 01:08:47,874 --> 01:08:49,239 My pig boss is insulted 874 01:08:49,334 --> 01:08:50,790 I don't want to sleep with him. 875 01:08:50,960 --> 01:08:52,496 What's his name? 876 01:08:53,921 --> 01:08:55,332 Maxim Volontov. 877 01:08:55,757 --> 01:08:56,918 I've heard of him. 878 01:09:00,303 --> 01:09:01,759 How did you know where I live? 879 01:09:19,405 --> 01:09:21,146 Why did you leave Russia? 880 01:09:22,283 --> 01:09:23,990 I screwed up at work. 881 01:09:25,953 --> 01:09:29,947 Why would a CIA officer fire his gun in a public park? 882 01:09:31,417 --> 01:09:33,249 I did it for a friend. 883 01:09:34,087 --> 01:09:38,627 Because I knew what they would do to him. So do you. 884 01:09:55,608 --> 01:09:57,349 What do you want, Dominika? 885 01:10:02,657 --> 01:10:05,570 I think you should probably go home and figure it out. 886 01:10:14,502 --> 01:10:15,833 See you tomorrow. 887 01:10:17,004 --> 01:10:18,790 You know where to find me. 888 01:12:01,067 --> 01:12:04,185 Katerina. You changed your hair. 889 01:12:07,198 --> 01:12:08,734 I will leave you. 890 01:12:08,908 --> 01:12:10,069 Nice to meet you. 891 01:12:14,831 --> 01:12:16,492 Would you prefer a drink? 892 01:12:16,666 --> 01:12:17,997 Sure. But I don't have much time. 893 01:12:18,167 --> 01:12:20,704 I didn't know you were coming. What's the occasion? 894 01:12:20,878 --> 01:12:22,789 Do I need one? 895 01:12:22,964 --> 01:12:24,625 I'm on my way to Vienna for a meeting... 896 01:12:24,799 --> 01:12:27,336 and I thought I'd look in on you. 897 01:12:27,510 --> 01:12:28,591 What happened to your eye? 898 01:12:28,761 --> 01:12:30,422 I bumped it at the pool. 899 01:12:30,596 --> 01:12:33,554 You have any news about our American friend? 900 01:12:33,724 --> 01:12:36,466 He's begun to lower his guard around me. 901 01:12:36,936 --> 01:12:39,519 He told me about what happened at the park 902 01:12:39,605 --> 01:12:41,391 after I established trust. 903 01:12:41,482 --> 01:12:42,482 Hmm. 904 01:12:49,115 --> 01:12:51,197 - So how was he? - Unmemorable. 905 01:12:51,784 --> 01:12:52,899 But he's handsome, right? 906 01:12:53,077 --> 01:12:54,192 Is he? 907 01:12:59,250 --> 01:13:01,287 Is there anything out of the ordinary 908 01:13:01,377 --> 01:13:02,708 that you would like to report? 909 01:13:02,879 --> 01:13:05,291 If you lose contact... 910 01:13:05,464 --> 01:13:07,546 or if he goes missing for a day or more... 911 01:13:07,717 --> 01:13:08,832 you need to let me know, 912 01:13:08,926 --> 01:13:11,042 because our superiors are getting impatient. 913 01:13:11,220 --> 01:13:12,927 I have something for you. 914 01:13:15,433 --> 01:13:16,719 Something new. 915 01:13:17,435 --> 01:13:19,176 A case with great potential. 916 01:13:19,437 --> 01:13:22,475 I thought I made it very clear you only have one mission. 917 01:13:22,648 --> 01:13:25,106 A Russian agent inside the American government... 918 01:13:25,276 --> 01:13:27,017 is always of value, is it not? 919 01:13:27,486 --> 01:13:30,604 Marta and I are developing the asset together. 920 01:13:30,781 --> 01:13:32,363 A senator's chief of staff. 921 01:13:32,533 --> 01:13:34,194 And she is willing to cooperate? 922 01:13:34,368 --> 01:13:36,109 She's compromised. She has no choice. 923 01:13:36,287 --> 01:13:38,119 - When do you see her again? - In London. 924 01:13:38,289 --> 01:13:41,247 In a week's time. But we need more money. 925 01:13:41,417 --> 01:13:42,623 Blackmail will not be enough 926 01:13:42,710 --> 01:13:44,292 to establish long-term exchange. 927 01:13:44,462 --> 01:13:45,668 What did you have in mind? 928 01:13:45,838 --> 01:13:47,545 $250,000. 929 01:13:51,302 --> 01:13:52,417 That is a lot of money. 930 01:13:52,887 --> 01:13:54,423 But you can get it. 931 01:13:56,933 --> 01:13:57,968 Hmm. 932 01:14:01,562 --> 01:14:03,223 I have to leave. 933 01:14:06,817 --> 01:14:08,182 Oh, I forgot my coat. 934 01:14:08,361 --> 01:14:09,442 I'll get it. 935 01:14:26,963 --> 01:14:28,169 Thank you. 936 01:14:46,190 --> 01:14:50,309 I've waited a lifetime for something like Swan. 937 01:14:50,486 --> 01:14:52,853 I worked a year developing her. 938 01:14:53,823 --> 01:14:55,188 She's not yours to trade. 939 01:14:55,366 --> 01:14:57,733 Now you have the money to make the exchange. 940 01:14:57,910 --> 01:14:59,776 I will make sure you get the credit. 941 01:14:59,954 --> 01:15:02,412 I just need more time. Please. 942 01:15:02,581 --> 01:15:03,696 What do they have on you? 943 01:15:03,874 --> 01:15:05,740 I saw something I was not supposed to. 944 01:15:05,918 --> 01:15:07,374 What did you see? 945 01:15:09,422 --> 01:15:11,379 You don't get Swan for free. 946 01:15:11,549 --> 01:15:14,041 I was there the night they killed Dmitri Ustinov. 947 01:15:14,218 --> 01:15:16,630 For telling you that, they would cut my throat. 948 01:15:18,514 --> 01:15:19,675 Will you help me? 949 01:15:20,057 --> 01:15:22,389 I don't have a fucking choice. 950 01:16:18,074 --> 01:16:19,564 What would you give me 951 01:16:19,658 --> 01:16:21,899 if I told you how to get rid of Katerina? 952 01:16:26,957 --> 01:16:28,038 What do you want? 953 01:16:30,294 --> 01:16:32,251 Oh, am I too late? 954 01:16:33,464 --> 01:16:34,499 Sorry, we're closed. 955 01:16:34,673 --> 01:16:36,633 You can come back in the morning. We open at 9:00. 956 01:16:36,675 --> 01:16:37,995 I'm not going to be here tomorrow. 957 01:16:38,052 --> 01:16:39,759 Is there any way you can make an exception? 958 01:16:40,346 --> 01:16:42,257 Please. I wanted to open an account 959 01:16:42,348 --> 01:16:43,463 for a family member... 960 01:16:43,641 --> 01:16:44,847 in case anything happens to me. 961 01:16:45,017 --> 01:16:46,223 I can't let you in. 962 01:16:46,393 --> 01:16:47,975 Well, maybe you could get the form, 963 01:16:48,062 --> 01:16:49,427 and I could buy you a coffee? 964 01:16:49,605 --> 01:16:52,063 We could fill them out together. 965 01:16:53,776 --> 01:16:55,253 Do you have your passport, and all the information? 966 01:16:55,277 --> 01:16:56,397 Yes. Yes, I have it all here. 967 01:16:56,570 --> 01:16:58,811 - Okay. Excellent. - Oh, thank you. 968 01:17:24,807 --> 01:17:25,842 Marta? 969 01:17:34,066 --> 01:17:35,352 Marta? 970 01:17:58,215 --> 01:18:00,047 Ever been on a farm? 971 01:18:00,759 --> 01:18:04,548 That's what it smells like, when you butcher an animal. 972 01:18:05,264 --> 01:18:07,301 I took my time with her. 973 01:18:08,392 --> 01:18:12,511 So you would see what happens when you tell secrets. 974 01:18:12,688 --> 01:18:15,055 Please, please, please. 975 01:18:15,232 --> 01:18:17,269 This is your only warning. 976 01:18:18,819 --> 01:18:19,819 Now... 977 01:18:20,571 --> 01:18:21,777 call the police. 978 01:18:31,207 --> 01:18:32,868 Where the fuck have you been? 979 01:18:40,591 --> 01:18:41,672 Close your door. 980 01:18:49,016 --> 01:18:50,598 So, Marble surfaced. 981 01:18:50,768 --> 01:18:52,759 Jesus Christ. Here? 982 01:18:53,354 --> 01:18:54,354 Vienna. 983 01:18:54,521 --> 01:18:55,807 You don't say anything? 984 01:18:55,981 --> 01:18:57,221 What is that? 985 01:18:57,399 --> 01:18:58,560 It's a warning. 986 01:19:00,236 --> 01:19:01,897 She is a fucking Sparrow. 987 01:19:02,071 --> 01:19:03,687 Told you she was way out of your league. 988 01:19:03,864 --> 01:19:06,105 I think she's still recruitable. 989 01:19:06,283 --> 01:19:07,719 Now that we know what we're dealing with, 990 01:19:07,743 --> 01:19:08,824 maybe even more so. 991 01:19:08,994 --> 01:19:10,029 If she's a Sparrow... 992 01:19:10,204 --> 01:19:12,536 we can't trust a fucking word that comes out of her mouth. 993 01:19:14,708 --> 01:19:15,914 Yeah. 994 01:19:17,002 --> 01:19:18,083 When? 995 01:19:18,462 --> 01:19:20,920 And you came home to find her like this? 996 01:19:21,298 --> 01:19:23,039 Yes. 997 01:19:26,470 --> 01:19:28,131 This wasn't just a break-in. 998 01:19:28,305 --> 01:19:30,592 This was torture, punishment. 999 01:19:30,766 --> 01:19:33,098 Any idea why someone would do this to her? 1000 01:19:36,772 --> 01:19:38,729 What happened to your eye? 1001 01:19:41,735 --> 01:19:43,351 Did you get along with her? 1002 01:19:44,738 --> 01:19:47,651 - You seem upset. - Of course I'm fucking upset! 1003 01:19:54,873 --> 01:19:56,864 You know something, don't you? 1004 01:19:58,210 --> 01:20:00,747 Whoever it is you're shielding... 1005 01:20:00,921 --> 01:20:03,128 whoever you are scared of... 1006 01:20:03,757 --> 01:20:05,714 - we can protect you. - May I go? 1007 01:20:10,514 --> 01:20:12,755 I'm assuming you guys were pretty close. 1008 01:20:14,351 --> 01:20:16,638 You must be pretty scared. 1009 01:20:17,146 --> 01:20:18,807 For yourself. 1010 01:20:18,981 --> 01:20:20,221 When I was in Moscow, 1011 01:20:20,316 --> 01:20:23,604 they talked about a program that Khrushchev had set up. 1012 01:20:23,777 --> 01:20:28,021 Young officers. Trained to seduce and manipulate. 1013 01:20:28,365 --> 01:20:29,821 They called 'em Sparrows. 1014 01:20:30,576 --> 01:20:32,158 That is what she was, right? 1015 01:20:32,536 --> 01:20:34,493 The thing I just cannot wrap my head around... 1016 01:20:34,663 --> 01:20:37,655 is why a man would put his niece 1017 01:20:37,750 --> 01:20:39,332 through somethin' like that. 1018 01:20:46,800 --> 01:20:50,043 I was told to take a man to a hotel. 1019 01:20:50,220 --> 01:20:51,710 To get information. 1020 01:20:53,807 --> 01:20:56,424 They said he was an enemy of the state. 1021 01:20:57,102 --> 01:20:58,263 And in exchange, 1022 01:20:58,354 --> 01:21:00,516 my mother would get the doctor she needed. 1023 01:21:02,816 --> 01:21:06,650 Instead, they cut his throat, and he died on top of me. 1024 01:21:09,823 --> 01:21:13,361 There could be no witnesses, so my uncle gave me a choice. 1025 01:21:13,535 --> 01:21:16,618 Die, or become a Sparrow. 1026 01:21:17,331 --> 01:21:19,038 What they did to Marta was a message. 1027 01:21:19,208 --> 01:21:21,288 They cut her open to show me what they'll do to me... 1028 01:21:21,418 --> 01:21:22,818 if I don't give them what they want. 1029 01:21:22,920 --> 01:21:24,957 - What do they want? - A name. 1030 01:21:25,130 --> 01:21:26,495 They think you're running an agent. 1031 01:21:26,882 --> 01:21:28,122 What do you think? 1032 01:21:28,300 --> 01:21:29,665 I don't care. 1033 01:21:30,803 --> 01:21:32,544 I just want my mother to be safe. 1034 01:21:32,721 --> 01:21:34,532 The men that you work for, men like your uncle... 1035 01:21:34,556 --> 01:21:36,676 they'll never let you go no matter what you give them. 1036 01:21:36,767 --> 01:21:38,508 It's how they function. 1037 01:21:38,685 --> 01:21:40,801 You only matter because of what you can do for them. 1038 01:21:40,979 --> 01:21:43,721 You don't exist unless they say so. 1039 01:21:45,109 --> 01:21:49,023 And not just now. I mean, when you were dancing... 1040 01:21:50,280 --> 01:21:51,566 you were dancing for them. 1041 01:21:51,740 --> 01:21:53,105 Because they were lettin' you. 1042 01:21:53,283 --> 01:21:54,489 I mean, you see it now, right? 1043 01:21:54,660 --> 01:21:57,402 You belonged to them, pretty much your whole life. 1044 01:22:01,375 --> 01:22:04,663 So, Dominika, work with me. 1045 01:22:06,422 --> 01:22:08,459 Make this something that you own 1046 01:22:08,549 --> 01:22:10,756 for the first time in your life. 1047 01:22:12,386 --> 01:22:15,595 And make them fucking pay. 1048 01:22:15,764 --> 01:22:17,129 What is it you want from me? 1049 01:22:17,307 --> 01:22:18,923 Whatever you can give us. 1050 01:22:19,101 --> 01:22:21,012 But if I had my choice... 1051 01:22:21,186 --> 01:22:22,768 access to your uncle. 1052 01:22:23,147 --> 01:22:24,729 Be your spy? 1053 01:22:25,190 --> 01:22:28,478 Is that any different from being his? 1054 01:22:28,652 --> 01:22:31,485 Yeah, because I would never ask you to do what he did. 1055 01:22:31,655 --> 01:22:33,362 Nothing's worth that. 1056 01:22:35,159 --> 01:22:36,820 I need to sleep. 1057 01:22:36,994 --> 01:22:38,610 Why don't you take my room? 1058 01:22:46,712 --> 01:22:49,670 You know, you asked me why I fired the gun in Moscow? 1059 01:22:49,840 --> 01:22:53,629 Well, the man I was protecting had everything to lose. 1060 01:22:53,802 --> 01:22:56,043 He was benefiting from the system... 1061 01:22:56,221 --> 01:22:58,838 but when he saw what was happening in his name... 1062 01:22:59,016 --> 01:23:01,098 he didn't just say that he didn't know. 1063 01:23:01,268 --> 01:23:03,635 He risked his life. He risked everything. 1064 01:23:03,812 --> 01:23:05,974 He didn't deserve to die in a cellar somewhere. 1065 01:23:06,148 --> 01:23:07,764 If you do this... 1066 01:23:07,941 --> 01:23:10,478 I'll do everything in my power to protect you. 1067 01:23:40,182 --> 01:23:41,718 Can I trust you? 1068 01:23:44,144 --> 01:23:45,760 I promise you can. 1069 01:23:56,365 --> 01:23:58,231 Wait. Wait, don't. 1070 01:25:06,226 --> 01:25:07,307 Hey. 1071 01:25:08,020 --> 01:25:09,135 Thank you. 1072 01:25:14,526 --> 01:25:17,143 I danced my first solo to this. 1073 01:25:18,447 --> 01:25:19,903 It's Grieg. 1074 01:25:20,907 --> 01:25:25,367 I was so nervous the night before, I couldn't sleep. 1075 01:25:26,538 --> 01:25:29,121 And I played this music in my room... 1076 01:25:30,250 --> 01:25:33,413 and, after I fell asleep, I dreamed that... 1077 01:25:33,587 --> 01:25:37,626 the music was color, and I could paint... 1078 01:25:37,799 --> 01:25:42,464 over all the audiences' faces with my hands. 1079 01:25:54,650 --> 01:25:57,062 I'm sorry about what happened to you. 1080 01:26:00,864 --> 01:26:03,731 But I'm really very glad that you're here. 1081 01:26:03,909 --> 01:26:05,070 Me too. 1082 01:26:05,535 --> 01:26:06,900 Are you sure about this? 1083 01:26:08,538 --> 01:26:10,654 Okay. Well, listen. 1084 01:26:15,545 --> 01:26:17,252 This is what I want you to do. 1085 01:26:17,422 --> 01:26:19,129 Go back to your normal routine. 1086 01:26:19,299 --> 01:26:23,384 Go into work, and write a report about me. 1087 01:26:23,553 --> 01:26:26,671 About the time we spent, and how close we've gotten. 1088 01:26:27,724 --> 01:26:30,182 Say that I'm a fool, and you've got me on the hook. 1089 01:26:30,352 --> 01:26:33,390 Tell them that I'm ambitious, but that I drink. 1090 01:26:33,563 --> 01:26:35,333 And that I have something to prove to my father... 1091 01:26:35,357 --> 01:26:37,769 which means I will make a mistake. 1092 01:26:37,943 --> 01:26:39,934 Then I need you to go home. 1093 01:26:40,112 --> 01:26:41,978 Police will be finished with your apartment 1094 01:26:42,072 --> 01:26:43,187 by this evening. 1095 01:26:43,365 --> 01:26:44,525 Then just wait for my signal. 1096 01:26:48,912 --> 01:26:49,912 Hello? 1097 01:26:59,464 --> 01:27:01,501 I'm just gonna ask you some 1098 01:27:01,591 --> 01:27:03,252 routine questions to begin. 1099 01:27:03,427 --> 01:27:04,542 Name? 1100 01:27:04,720 --> 01:27:06,176 Dominika Egorova. 1101 01:27:07,305 --> 01:27:09,046 Did you eat breakfast this morning? 1102 01:27:09,224 --> 01:27:10,224 Yes. 1103 01:27:10,308 --> 01:27:11,594 Are you an officer 1104 01:27:11,685 --> 01:27:13,301 of the Russian Intelligence Service? 1105 01:27:13,478 --> 01:27:14,559 Yes. 1106 01:27:15,147 --> 01:27:16,387 Are you here because 1107 01:27:16,481 --> 01:27:18,722 CIA Officer Nate Nash recruited you? 1108 01:27:18,900 --> 01:27:19,935 Yes. 1109 01:27:21,987 --> 01:27:24,307 Are you willing to work for the American government? 1110 01:27:24,448 --> 01:27:25,483 Yes. 1111 01:27:25,991 --> 01:27:28,858 And you intend to give us genuine information? 1112 01:27:29,327 --> 01:27:30,408 Yes or no? 1113 01:27:30,495 --> 01:27:31,495 Yes. 1114 01:27:31,580 --> 01:27:32,640 Why would you do that? 1115 01:27:32,664 --> 01:27:34,280 I thought it was just yes or no? 1116 01:27:34,458 --> 01:27:36,699 I'm just curious. 1117 01:27:36,877 --> 01:27:38,868 I know the nature of the men I work for. 1118 01:27:39,045 --> 01:27:40,206 So why work for them? 1119 01:27:40,380 --> 01:27:42,371 They gave me no choice. I have a question. 1120 01:27:42,549 --> 01:27:44,916 You only spike when Nate's name comes up. 1121 01:27:45,093 --> 01:27:47,209 Did you engage in sexual intercourse with him? 1122 01:27:47,387 --> 01:27:48,448 Hey, that's... Take it easy. 1123 01:27:48,472 --> 01:27:49,532 Because that's what you do, right? 1124 01:27:49,556 --> 01:27:50,556 Marty? Marty. 1125 01:27:50,640 --> 01:27:51,701 That's what you're trained for. 1126 01:27:51,725 --> 01:27:52,785 Anybody ever tell you that... 1127 01:27:52,809 --> 01:27:54,299 Why do you need to know, bratok? 1128 01:27:55,061 --> 01:27:56,061 Big brother? 1129 01:27:56,730 --> 01:27:58,186 Please answer the question. 1130 01:27:58,356 --> 01:28:00,251 We'd need to know if you're emotionally involved. 1131 01:28:00,275 --> 01:28:01,356 The answer is no. 1132 01:28:05,071 --> 01:28:06,812 So, are you satisfied? 1133 01:28:07,574 --> 01:28:09,190 - Yeah. - If I am to work for you... 1134 01:28:09,367 --> 01:28:12,450 I will need money transferred to a bank account in Vienna. 1135 01:28:13,622 --> 01:28:15,784 $30,000 to start. 1136 01:28:17,334 --> 01:28:19,145 I don't know what you and Nate discussed... 1137 01:28:19,169 --> 01:28:20,688 but I think we're getting a little ahead of ourselves. 1138 01:28:20,712 --> 01:28:22,544 We'd have to see what you brought us. 1139 01:28:22,631 --> 01:28:24,087 If it's significant... 1140 01:28:24,257 --> 01:28:26,043 What about a senator's chief of staff? 1141 01:28:26,218 --> 01:28:27,504 Excuse me? 1142 01:28:27,677 --> 01:28:30,009 A chief of staff run by the SVR? 1143 01:28:30,180 --> 01:28:32,217 She's agreed to sell information 1144 01:28:32,307 --> 01:28:33,843 on a satellite defense system. 1145 01:28:34,017 --> 01:28:36,224 I'm to fly to London on Friday to meet with her. 1146 01:28:38,772 --> 01:28:41,184 Shall I provide you with the account information? 1147 01:28:59,292 --> 01:29:00,453 Oh, there she is. 1148 01:29:15,350 --> 01:29:16,886 It's to the left. 1149 01:29:22,816 --> 01:29:23,977 We'll get it. We're good. 1150 01:29:35,954 --> 01:29:37,194 What are you doing here? 1151 01:29:37,372 --> 01:29:39,079 Thought you might need some help 1152 01:29:39,165 --> 01:29:41,327 after what happened to poor Marta. 1153 01:29:42,210 --> 01:29:45,419 Of course, you were lucky not to be harmed yourself. 1154 01:29:45,589 --> 01:29:47,921 I appreciate your concern. 1155 01:29:48,091 --> 01:29:49,277 Though I do wonder how Swan would react 1156 01:29:49,301 --> 01:29:50,507 if she saw me with you. 1157 01:29:50,677 --> 01:29:52,008 Do you really want to be the one 1158 01:29:52,095 --> 01:29:53,506 to blow this whole operation? 1159 01:29:53,680 --> 01:29:56,718 Director Egorov would be very displeased. 1160 01:29:57,392 --> 01:30:01,260 Go upstairs, room 624. I'll call you if I need you. 1161 01:30:02,105 --> 01:30:03,105 Go. 1162 01:30:19,289 --> 01:30:21,576 - Who the hell is that? - He's got a key. 1163 01:30:21,750 --> 01:30:23,477 Did she say anybody else was gonna be in that room? 1164 01:30:23,501 --> 01:30:26,914 No. I think that's... Yeah, it's Volontov. 1165 01:30:27,797 --> 01:30:28,832 That's her boss. 1166 01:30:36,598 --> 01:30:37,598 Vodka. 1167 01:30:56,451 --> 01:30:57,451 Do I know you? 1168 01:30:57,535 --> 01:30:59,071 We have a friend in common. 1169 01:31:00,830 --> 01:31:01,865 Where is she? 1170 01:31:02,040 --> 01:31:04,873 Unfortunately, Marta wasn't able to make it. 1171 01:31:04,960 --> 01:31:06,291 So she sent me. 1172 01:31:08,380 --> 01:31:09,620 Oh. 1173 01:31:09,881 --> 01:31:11,292 I'll just be leaving. 1174 01:31:25,605 --> 01:31:27,767 You really think I care if people know 1175 01:31:27,857 --> 01:31:29,188 who I'm meeting with? 1176 01:31:29,818 --> 01:31:31,354 I think in this case, you might. 1177 01:31:31,528 --> 01:31:34,270 Marta's a known intelligence officer. 1178 01:31:34,447 --> 01:31:35,591 If photographs of your relationship 1179 01:31:35,615 --> 01:31:36,615 were to go public... 1180 01:31:36,783 --> 01:31:39,491 you would lose your security clearance, and your job. 1181 01:31:39,661 --> 01:31:41,652 But I don't think that any of that is necessary. 1182 01:31:41,830 --> 01:31:43,571 You're here for business, as am I. 1183 01:31:43,748 --> 01:31:47,412 $250,000 was the figure that you agreed upon. 1184 01:31:47,585 --> 01:31:50,623 Your daughter's tuition payments are coming up. 1185 01:31:50,797 --> 01:31:53,004 I believe your ex-husband is about to lose another job. 1186 01:31:56,261 --> 01:31:57,422 Don't you think you would be 1187 01:31:57,512 --> 01:31:59,219 more comfortable in a private room? 1188 01:32:00,098 --> 01:32:01,680 Where do they find you? 1189 01:32:02,058 --> 01:32:03,093 Follow me. 1190 01:32:03,184 --> 01:32:04,384 - All right, here we go. - Mmm-hmm. 1191 01:32:04,602 --> 01:32:06,718 Let's get this show on the road. 1192 01:32:10,358 --> 01:32:12,520 This is Colonel Maxim Volontov. 1193 01:32:12,694 --> 01:32:15,277 He's the chief of the Budapest rezidentura. 1194 01:32:16,448 --> 01:32:18,564 Make me a drink, would you, Boris? 1195 01:32:20,368 --> 01:32:21,574 Let's get on with it. 1196 01:32:21,745 --> 01:32:23,486 You heard her. Make her a drink. 1197 01:32:25,165 --> 01:32:26,165 So. 1198 01:32:27,459 --> 01:32:28,494 Shall we proceed? 1199 01:32:28,668 --> 01:32:30,500 I just want to be clear. 1200 01:32:30,587 --> 01:32:34,080 I'm here in a strictly exploratory manner. 1201 01:32:34,257 --> 01:32:36,137 As long as what you have to offer is of value... 1202 01:32:36,301 --> 01:32:38,042 I'm sure we will have no difficulty. 1203 01:32:38,219 --> 01:32:42,338 I'm chief of staff to a United States senator. 1204 01:32:42,849 --> 01:32:45,432 Last person that had my job's head of the fucking CIA. 1205 01:32:45,602 --> 01:32:48,264 Being in the room with me. 1206 01:32:48,438 --> 01:32:50,099 Fucking value. 1207 01:32:51,191 --> 01:32:52,852 Oh, I think she's drunk. 1208 01:32:53,026 --> 01:32:54,141 - You think? - She's drunk. 1209 01:32:54,319 --> 01:32:55,546 And I'm sure that if you are as important 1210 01:32:55,570 --> 01:32:56,605 as you say you are... 1211 01:32:56,780 --> 01:32:59,363 then you don't want to waste any time. 1212 01:32:59,532 --> 01:33:01,864 So, do you have anything to sell? 1213 01:33:02,035 --> 01:33:04,493 I have the first set of discs with me. 1214 01:33:05,330 --> 01:33:06,330 Today. 1215 01:33:06,790 --> 01:33:08,827 I just want to be clear that I'm not doing this... 1216 01:33:09,000 --> 01:33:11,617 'cause I'm an ideologue or pacifist 1217 01:33:11,711 --> 01:33:13,247 or something, you know. 1218 01:33:13,421 --> 01:33:16,163 Where are the discs, Stephanie? 1219 01:33:16,341 --> 01:33:17,376 Where's my money? 1220 01:33:17,550 --> 01:33:20,668 $250,000 per delivery as agreed. 1221 01:33:30,188 --> 01:33:31,349 Yep. 1222 01:33:36,778 --> 01:33:37,984 Oh, sorry. 1223 01:33:45,328 --> 01:33:47,569 I just need to authenticate them. 1224 01:34:04,264 --> 01:34:07,552 Why don't you give me a real pour, huh, Boris? 1225 01:34:09,060 --> 01:34:11,301 Why don't you get it yourself? 1226 01:34:12,438 --> 01:34:13,849 Don't mind if I do. 1227 01:34:24,576 --> 01:34:25,576 Everything all right? 1228 01:34:26,369 --> 01:34:28,110 I just have to wait for them to load. 1229 01:34:46,181 --> 01:34:47,763 Tell me, Boris. 1230 01:34:48,099 --> 01:34:52,093 You got a little babushka back in Moscow? 1231 01:34:52,270 --> 01:34:53,385 'Course you do. 1232 01:34:54,189 --> 01:34:56,226 Never ceases to amaze me. 1233 01:34:56,399 --> 01:34:59,107 Why are Russian women so sexy? 1234 01:34:59,861 --> 01:35:01,272 All the men look like toads. 1235 01:35:11,372 --> 01:35:12,612 No, no, no. No. Don't you. 1236 01:35:16,002 --> 01:35:17,208 Where are you going? 1237 01:35:17,295 --> 01:35:18,626 I'm gonna go buy her some time. 1238 01:35:20,131 --> 01:35:22,042 - Why is it taking so long? - Just one more minute. 1239 01:35:23,301 --> 01:35:25,884 God, who the fuck is that? 1240 01:35:28,890 --> 01:35:30,159 Just checking. 1241 01:35:30,183 --> 01:35:31,285 Is everything all right with your room, sir? 1242 01:35:31,309 --> 01:35:32,344 Fine. 1243 01:35:32,435 --> 01:35:34,051 Shall I check the minibar? 1244 01:35:34,145 --> 01:35:35,145 There's no need. 1245 01:35:40,860 --> 01:35:42,350 Sorry to disturb you. 1246 01:35:53,539 --> 01:35:55,746 It's finished. Everything seems to be in order. 1247 01:35:56,960 --> 01:36:00,123 Good. Because if I have to spend another minute with this cunt... 1248 01:36:00,255 --> 01:36:03,088 I'm going to shoot her in the face. 1249 01:36:03,841 --> 01:36:05,252 Did she get 'em? 1250 01:36:05,426 --> 01:36:06,587 She did. 1251 01:36:08,179 --> 01:36:09,590 Nice accent. 1252 01:36:09,764 --> 01:36:11,380 We'll leave now. 1253 01:36:11,557 --> 01:36:13,173 You wait an hour and then you go. 1254 01:36:13,351 --> 01:36:15,342 We'll be in touch for the next delivery. 1255 01:36:19,732 --> 01:36:20,938 Sure thing. 1256 01:36:46,384 --> 01:36:48,170 Fuck it. 1257 01:36:56,436 --> 01:36:58,268 Oh. Oh. Oh. She took the money. 1258 01:36:58,438 --> 01:36:59,803 She took the money! 1259 01:36:59,981 --> 01:37:01,096 There you go. 1260 01:37:01,274 --> 01:37:03,634 Go get the discs, take them back to the field office. 1261 01:37:03,943 --> 01:37:06,059 I will follow as soon as I get this squared away. 1262 01:38:26,234 --> 01:38:27,520 Yeah? 1263 01:38:32,949 --> 01:38:35,111 Make the necessary arrangements. 1264 01:38:35,284 --> 01:38:37,992 Change of plans. We go directly to Heathrow. 1265 01:38:38,162 --> 01:38:41,200 Moscow wants to congratulate us in person. 1266 01:38:41,374 --> 01:38:42,864 I'll call Director Egorov. 1267 01:38:43,167 --> 01:38:44,328 No need. 1268 01:38:44,460 --> 01:38:47,578 Director Egorov gave the order himself. 1269 01:38:47,672 --> 01:38:50,414 The discs and your passport. 1270 01:38:58,850 --> 01:39:00,386 Turn the car around. 1271 01:39:16,117 --> 01:39:17,152 Yeah? 1272 01:39:17,827 --> 01:39:19,033 Boucher is dead. 1273 01:39:19,787 --> 01:39:21,243 What are you talking about? 1274 01:39:21,414 --> 01:39:23,530 Our guys outside went after the money too early. 1275 01:39:23,708 --> 01:39:26,746 She panicked. Stepped in front of a fucking truck. 1276 01:39:26,919 --> 01:39:29,160 What the fuck? 1277 01:39:29,338 --> 01:39:31,204 You think they had somebody in the hotel? 1278 01:39:31,382 --> 01:39:32,382 I would've. 1279 01:39:32,550 --> 01:39:33,790 If they think she tipped us off, 1280 01:39:33,885 --> 01:39:35,216 they're gonna kill her. 1281 01:39:35,386 --> 01:39:38,799 And Nate, the tail said her car changed direction. 1282 01:39:38,973 --> 01:39:40,453 Looks like they're headed to Heathrow. 1283 01:39:40,600 --> 01:39:44,218 Fuck, Trish. We fucked her. We have fucked her! 1284 01:39:51,486 --> 01:39:53,227 You look nervous. 1285 01:40:33,194 --> 01:40:34,855 They're entering terminal two. 1286 01:40:34,946 --> 01:40:37,529 Looks like Aeroflot. 1287 01:40:57,051 --> 01:40:58,987 This is a boarding announcement. 1288 01:40:59,011 --> 01:41:02,720 British European Airways Flight 422 to Amsterdam... 1289 01:41:02,890 --> 01:41:05,097 will begin boarding shortly. 1290 01:41:05,268 --> 01:41:08,727 Will all passengers please proceed to Gate B-42. 1291 01:41:20,032 --> 01:41:21,032 Passport? 1292 01:41:24,537 --> 01:41:25,902 Enjoy your flight. 1293 01:41:48,644 --> 01:41:49,644 Fuck! 1294 01:42:04,744 --> 01:42:07,076 I always had my doubts about her. 1295 01:42:08,331 --> 01:42:09,571 She's my niece. 1296 01:42:09,749 --> 01:42:10,864 What? 1297 01:42:11,042 --> 01:42:12,202 My brother's daughter. 1298 01:42:12,668 --> 01:42:15,626 Give me the discs. Please. 1299 01:42:16,797 --> 01:42:17,958 Of course. 1300 01:42:18,966 --> 01:42:20,798 Thank you. Take him away. 1301 01:42:38,903 --> 01:42:41,736 Did you give Ms. Boucher to the Americans? 1302 01:42:44,867 --> 01:42:45,902 No. 1303 01:42:46,077 --> 01:42:47,283 Who did? 1304 01:42:47,453 --> 01:42:48,659 I don't know. 1305 01:42:54,126 --> 01:42:55,366 You can start. 1306 01:43:35,000 --> 01:43:36,832 Let's start again. 1307 01:43:37,503 --> 01:43:40,040 Did you give Boucher to the Americans? 1308 01:43:41,716 --> 01:43:42,751 No. 1309 01:43:52,518 --> 01:43:55,180 Did you give Boucher to the Americans? 1310 01:43:55,938 --> 01:43:57,019 No. 1311 01:44:12,705 --> 01:44:14,321 Are you working for the Americans? 1312 01:44:15,291 --> 01:44:17,578 I love my country. 1313 01:44:35,811 --> 01:44:38,428 You gave Boucher to the Americans. 1314 01:44:41,108 --> 01:44:42,598 For money? 1315 01:44:44,195 --> 01:44:46,653 Or for the handsome American? 1316 01:44:48,532 --> 01:44:49,532 No. 1317 01:45:04,173 --> 01:45:06,961 Did you tell the Americans about Boucher? 1318 01:45:07,885 --> 01:45:09,000 No. 1319 01:45:16,352 --> 01:45:17,621 Last time. 1320 01:45:17,645 --> 01:45:19,852 Did you tell the Americans about Boucher? 1321 01:45:19,939 --> 01:45:21,270 No. 1322 01:45:38,582 --> 01:45:39,822 Last time. 1323 01:45:41,126 --> 01:45:43,538 Did you give Boucher to the Americans? 1324 01:45:50,010 --> 01:45:51,091 No. 1325 01:46:32,052 --> 01:46:33,338 Please. 1326 01:46:34,555 --> 01:46:35,670 Make it stop. 1327 01:46:36,098 --> 01:46:37,680 You made a mistake. 1328 01:46:48,402 --> 01:46:49,858 It's not your fault. 1329 01:46:50,237 --> 01:46:52,319 But you have to tell them what they want to know. 1330 01:46:52,656 --> 01:46:54,021 Please. 1331 01:46:54,742 --> 01:46:59,111 I can only protect you if you tell me the truth. 1332 01:47:00,539 --> 01:47:01,870 The truth? 1333 01:47:04,585 --> 01:47:07,748 There is no other mission but this one. 1334 01:47:09,882 --> 01:47:13,125 Follow the trail wherever it leads. 1335 01:47:13,552 --> 01:47:16,590 Sacrifice whatever has to be sacrificed. 1336 01:47:16,847 --> 01:47:19,134 If they have my real name... 1337 01:47:19,224 --> 01:47:20,714 if they have Swan... 1338 01:47:21,518 --> 01:47:23,384 if you torture me... 1339 01:47:24,229 --> 01:47:26,220 they will trust me. 1340 01:47:26,398 --> 01:47:27,763 How could they not? 1341 01:47:29,485 --> 01:47:31,351 You don't want to give up now. 1342 01:47:32,196 --> 01:47:33,357 Send me back. 1343 01:47:33,530 --> 01:47:35,112 Let me finish what we started. 1344 01:47:39,244 --> 01:47:40,951 Didn't I do well, Uncle? 1345 01:47:46,377 --> 01:47:47,663 Didn't I? 1346 01:48:07,356 --> 01:48:10,144 Oh, my child. 1347 01:48:11,527 --> 01:48:13,188 What happened to you? 1348 01:48:13,362 --> 01:48:16,775 I was questioned by Security Services. 1349 01:48:16,949 --> 01:48:18,940 But they let you go? 1350 01:48:19,118 --> 01:48:21,576 Of course. I'm innocent. 1351 01:48:39,471 --> 01:48:41,758 Chief Zakharov is expecting you, Deputy Director. 1352 01:48:42,391 --> 01:48:44,883 The president is furious about the loss of Boucher. 1353 01:48:45,060 --> 01:48:46,846 The mole would have got her anyway. 1354 01:48:46,937 --> 01:48:48,473 Now we get something in return. 1355 01:48:48,564 --> 01:48:51,477 His patience with your niece has grown thin. 1356 01:48:52,192 --> 01:48:53,603 The Americans will trust her. 1357 01:48:53,777 --> 01:48:54,777 So you say. 1358 01:48:54,945 --> 01:48:56,811 I think Dominika has had her chance. 1359 01:48:58,323 --> 01:49:00,405 It is my opinion she has developed 1360 01:49:00,492 --> 01:49:02,654 feelings for the American. 1361 01:49:03,370 --> 01:49:05,361 She has made a fool of you, Ivan. 1362 01:49:06,248 --> 01:49:07,704 Send her back to Nash. 1363 01:49:07,875 --> 01:49:09,661 Have Matorin shadow her. 1364 01:49:09,835 --> 01:49:12,827 If she is compromised, he will find out. 1365 01:49:13,589 --> 01:49:15,580 The Americans will respond. 1366 01:49:16,467 --> 01:49:17,957 Nothing we can't weather. 1367 01:49:18,135 --> 01:49:19,876 And what of Dominika? 1368 01:49:20,345 --> 01:49:22,105 I leave that decision to her uncle. 1369 01:49:24,016 --> 01:49:26,508 Shall we tell the president you prioritized... 1370 01:49:26,602 --> 01:49:28,718 the safety of your niece over the mission? 1371 01:49:28,896 --> 01:49:30,887 If she's compromised... 1372 01:49:32,691 --> 01:49:36,150 I promise you, she will be eliminated. 1373 01:49:37,905 --> 01:49:39,816 Thank you, Ivan. 1374 01:49:40,908 --> 01:49:43,070 You're welcome, Chief Zakharov. 1375 01:49:45,913 --> 01:49:47,745 Enjoy your night. 1376 01:50:02,554 --> 01:50:04,340 I'd ask you how you got in, 1377 01:50:04,431 --> 01:50:06,547 but this is what we taught you, isn't it? 1378 01:50:07,851 --> 01:50:10,263 Did they grant my request? 1379 01:50:10,437 --> 01:50:12,178 Yes, they did. 1380 01:50:39,758 --> 01:50:41,248 You were right. 1381 01:50:42,469 --> 01:50:43,959 I am like you, Uncle. 1382 01:51:20,507 --> 01:51:21,713 Oh, God. 1383 01:51:22,926 --> 01:51:24,508 Oh, thank God. 1384 01:51:28,515 --> 01:51:30,973 You know what this looks like, right? 1385 01:51:32,436 --> 01:51:35,599 They just let you go? Why would they do that? 1386 01:51:35,772 --> 01:51:38,855 Because I told them that you would trust me now. 1387 01:51:39,359 --> 01:51:41,726 Enough to give me the name of the mole. 1388 01:51:44,323 --> 01:51:46,610 But you know that I can't do that. 1389 01:51:46,783 --> 01:51:48,023 Of course I do. 1390 01:51:49,328 --> 01:51:50,659 So what next, then? 1391 01:51:50,829 --> 01:51:52,695 I want to go to America... 1392 01:51:53,415 --> 01:51:55,406 where I can be safe. Please. 1393 01:51:57,252 --> 01:51:58,868 All right. And my mother? 1394 01:51:59,546 --> 01:52:02,129 It'll take some time, but we can get her out, yeah. 1395 01:52:02,716 --> 01:52:04,707 And the money that I was promised? 1396 01:52:04,885 --> 01:52:07,377 You'll get it. $30,000 in a bank in Vienna. 1397 01:52:07,554 --> 01:52:09,674 We couldn't release payment while you were in custody. 1398 01:52:09,848 --> 01:52:11,384 It's not enough. 1399 01:52:12,226 --> 01:52:14,388 How much do you want? 1400 01:52:15,229 --> 01:52:17,061 I need $250,000. 1401 01:52:17,940 --> 01:52:19,726 For resettlement. 1402 01:52:19,900 --> 01:52:20,900 Okay. 1403 01:52:22,736 --> 01:52:24,192 You're helping me. 1404 01:52:24,905 --> 01:52:27,567 For no obvious advantage. 1405 01:52:27,950 --> 01:52:30,282 It's not what I expected. 1406 01:52:30,452 --> 01:52:32,568 If I hadn't waved you off at the airport, 1407 01:52:32,663 --> 01:52:34,199 what would you have done? 1408 01:52:34,373 --> 01:52:35,989 I would've killed him for you. 1409 01:53:16,832 --> 01:53:17,947 Nate? 1410 01:53:25,716 --> 01:53:26,922 Nate? 1411 01:54:44,086 --> 01:54:45,827 Do you know what this is? 1412 01:54:47,047 --> 01:54:49,004 They use it for skin grafting. 1413 01:54:49,549 --> 01:54:50,914 Burn victims. 1414 01:54:51,760 --> 01:54:55,253 A blade so fine, you barely bleed. 1415 01:54:55,347 --> 01:54:56,678 Do you know how long it takes 1416 01:54:57,015 --> 01:54:59,256 to peel the skin from a human being? 1417 01:54:59,434 --> 01:55:02,927 Hours. Even if you are very good at it. 1418 01:55:04,231 --> 01:55:07,019 And I... I take my time with it. 1419 01:55:08,777 --> 01:55:11,644 Layer by layer. 1420 01:55:13,573 --> 01:55:17,032 Until I see the white of the bone. 1421 01:55:21,415 --> 01:55:23,747 You know what we want to know... 1422 01:55:24,751 --> 01:55:27,914 but I won't stop until long after you're ready to talk. 1423 01:55:28,588 --> 01:55:30,170 If you pass out, 1424 01:55:30,257 --> 01:55:33,045 I will inject you with a stimulant. 1425 01:55:33,218 --> 01:55:36,256 You'll stay conscious until we're finished. 1426 01:56:06,126 --> 01:56:07,708 What's the name, Nate? 1427 01:56:07,878 --> 01:56:10,620 What's the name? 1428 01:56:10,714 --> 01:56:11,749 No? 1429 01:56:12,841 --> 01:56:14,252 You want more? 1430 01:56:14,759 --> 01:56:17,251 No. Please. 1431 01:56:17,429 --> 01:56:19,261 So we go deeper. 1432 01:56:22,184 --> 01:56:23,184 No! 1433 01:56:36,990 --> 01:56:38,526 No? 1434 01:56:40,118 --> 01:56:42,405 Come on, Nate. The name. 1435 01:56:42,496 --> 01:56:44,237 What's the name? 1436 01:56:46,625 --> 01:56:47,831 No? 1437 01:56:49,044 --> 01:56:50,955 Give it to me. Let me try. 1438 01:56:52,255 --> 01:56:54,041 Wait, wait. 1439 01:56:58,803 --> 01:57:00,919 Oh, God! 1440 01:57:10,065 --> 01:57:12,306 No? 1441 01:58:16,631 --> 01:58:17,712 Nate? 1442 01:58:17,966 --> 01:58:18,966 Nate. 1443 01:58:19,050 --> 01:58:22,133 Call the Embassy. The Embassy. 1444 01:59:09,059 --> 01:59:11,266 It was you who killed Matorin, wasn't it? 1445 01:59:11,436 --> 01:59:12,597 I can explain. 1446 01:59:12,771 --> 01:59:14,011 I'm sure you can. 1447 01:59:16,733 --> 01:59:19,020 My wife had dreams of being a dancer. 1448 01:59:19,319 --> 01:59:21,151 Long before I met her. 1449 01:59:21,571 --> 01:59:22,931 Of course she was nothing on you... 1450 01:59:23,031 --> 01:59:26,274 but she used to dance for me in our living room. 1451 01:59:26,910 --> 01:59:28,241 When she fell ill... 1452 01:59:28,912 --> 01:59:30,402 the Russian Embassy in New York... 1453 01:59:30,580 --> 01:59:33,322 refused to let an American doctor operate on her. 1454 01:59:34,709 --> 01:59:38,077 Some petty bureaucrat I had offended... 1455 01:59:38,254 --> 01:59:40,245 sentenced her to death. 1456 01:59:40,423 --> 01:59:42,505 What passes for power. 1457 01:59:44,886 --> 01:59:47,753 I know you gave the Americans Boucher. 1458 01:59:47,931 --> 01:59:49,296 Only so they would trust me. 1459 01:59:49,474 --> 01:59:50,635 And now we must trust you? 1460 01:59:58,525 --> 02:00:04,316 I was born three days after Stalin was laid in state. 1461 02:00:05,615 --> 02:00:07,856 My father fought for him during the war. 1462 02:00:09,494 --> 02:00:12,361 He was a party member, we were privileged. 1463 02:00:16,292 --> 02:00:19,410 It took me years to realize I had been born in a prison. 1464 02:00:19,587 --> 02:00:21,919 Prison makes a beast out of a man. 1465 02:00:22,090 --> 02:00:25,048 I learned to cheat, to lie... 1466 02:00:25,218 --> 02:00:27,550 to do to others before they do to me. 1467 02:00:28,346 --> 02:00:32,385 To survive, by any means. 1468 02:00:33,268 --> 02:00:34,554 So I had to decide. 1469 02:00:34,728 --> 02:00:37,811 Die in the prison where I was born... 1470 02:00:39,190 --> 02:00:41,147 or choose another side. 1471 02:00:41,943 --> 02:00:43,900 Our clumsy American friends... 1472 02:00:44,612 --> 02:00:48,355 for whom individual freedom is at least an aspiration. 1473 02:00:50,869 --> 02:00:53,782 So now you know. I am the mole. 1474 02:00:54,831 --> 02:00:56,572 I am the man you are looking for. 1475 02:00:56,750 --> 02:00:58,144 You're free to hand me over to your uncle... 1476 02:00:58,168 --> 02:00:59,228 give the men who did this to you 1477 02:00:59,252 --> 02:01:00,292 what they want and go home. 1478 02:01:00,420 --> 02:01:02,377 Of course, there is another path. 1479 02:01:02,547 --> 02:01:03,787 What would that be? 1480 02:01:03,965 --> 02:01:06,457 After you turn me in, you will be a hero... 1481 02:01:07,177 --> 02:01:08,542 beyond suspicion. 1482 02:01:09,971 --> 02:01:13,680 The ideal position to take my place 1483 02:01:13,767 --> 02:01:15,883 and continue my work with the Americans. 1484 02:01:16,060 --> 02:01:17,892 Make your uncle and his kind pay 1485 02:01:17,979 --> 02:01:19,515 for what they have done to our country. 1486 02:01:19,689 --> 02:01:20,895 They'll kill you. 1487 02:01:21,357 --> 02:01:23,143 Something will slay us all. 1488 02:01:25,111 --> 02:01:28,695 You have the power to decide whether or not I die in vain. 1489 02:01:32,368 --> 02:01:35,451 You are better at this than any of us. 1490 02:01:35,747 --> 02:01:40,366 This is the only way for you to return to your mother. 1491 02:01:41,836 --> 02:01:44,954 You sent Matorin, didn't you? 1492 02:01:45,131 --> 02:01:46,211 So I wouldn't have a choice. 1493 02:01:47,133 --> 02:01:49,500 So that you would see. 1494 02:01:50,303 --> 02:01:51,418 You never did. 1495 02:02:37,809 --> 02:02:38,809 Hello? 1496 02:02:40,562 --> 02:02:41,723 Hello? 1497 02:02:48,695 --> 02:02:49,695 I... 1498 02:03:13,761 --> 02:03:14,922 Stop. 1499 02:03:18,266 --> 02:03:19,756 Face the wall. 1500 02:03:23,229 --> 02:03:25,721 I want to speak with the Russian ambassador. 1501 02:03:25,899 --> 02:03:27,668 My name is Mikhail Sergev. 1502 02:03:27,692 --> 02:03:29,933 I am the ambassador here in Budapest. 1503 02:03:30,111 --> 02:03:31,693 Unfortunately, the Hungarians 1504 02:03:31,779 --> 02:03:33,736 are waiving diplomatic immunity. 1505 02:03:33,907 --> 02:03:35,648 Call Zakharov. 1506 02:03:35,825 --> 02:03:39,238 Tell him I have what he wants. 1507 02:03:41,497 --> 02:03:42,953 I have the name of the mole. 1508 02:03:43,124 --> 02:03:45,786 Why don't you tell me? And I'll pass it along. 1509 02:03:48,922 --> 02:03:50,913 Listen to me very carefully. 1510 02:03:51,090 --> 02:03:54,378 You are an errand boy. I have an errand. 1511 02:03:54,552 --> 02:03:56,008 You will call Zakharov. 1512 02:03:56,095 --> 02:03:57,551 You will tell him to make a trade. 1513 02:03:57,722 --> 02:03:59,338 Me for the mole. 1514 02:04:00,058 --> 02:04:01,969 Once it is arranged, 1515 02:04:02,060 --> 02:04:04,518 I will give the name to Zakharov personally. 1516 02:04:06,064 --> 02:04:08,271 Do this right, Mr. Ambassador, 1517 02:04:08,358 --> 02:04:10,315 and I might even tell them it was your idea. 1518 02:04:12,153 --> 02:04:14,269 I'll see what I can do. 1519 02:04:17,659 --> 02:04:19,619 Thank you, Director Zakharov. 1520 02:04:19,661 --> 02:04:21,277 Speak of this to no one else. 1521 02:04:21,454 --> 02:04:22,454 Yes, sir. 1522 02:04:29,337 --> 02:04:31,453 No loose ends. 1523 02:04:31,631 --> 02:04:33,918 Nothing that can come back on the president. 1524 02:04:34,092 --> 02:04:35,753 And the girl? 1525 02:06:28,372 --> 02:06:29,862 You can uncuff her. 1526 02:06:34,962 --> 02:06:37,374 All right, this is how this is gonna go. 1527 02:06:37,548 --> 02:06:39,664 Nate will escort you part of the way. 1528 02:06:40,009 --> 02:06:42,592 Once he confirms the identity of our mole, 1529 02:06:42,678 --> 02:06:43,678 you go on alone. 1530 02:06:43,846 --> 02:06:45,962 You pass at the midpoint. Don't stop. 1531 02:06:46,140 --> 02:06:48,552 Don't exchange a word. Don't look back. 1532 02:06:50,895 --> 02:06:52,932 Anything goes wrong, we abort. 1533 02:06:53,106 --> 02:06:56,644 You try to run, we are authorized to shoot. 1534 02:06:56,818 --> 02:06:59,105 We won't hesitate, you understand? 1535 02:07:00,404 --> 02:07:02,190 All right, Nate, it's time. 1536 02:07:12,667 --> 02:07:15,455 Your uncle will be very proud. 1537 02:07:15,628 --> 02:07:16,789 He might be. 1538 02:07:23,511 --> 02:07:26,128 Are you gonna tell me how you found out his name? 1539 02:07:26,305 --> 02:07:28,046 Is it going to make a difference? 1540 02:07:28,224 --> 02:07:30,181 There is an investigation. 1541 02:07:31,060 --> 02:07:32,721 They think it's me. 1542 02:07:34,105 --> 02:07:37,689 I guess that was the play all along, huh? 1543 02:07:38,901 --> 02:07:40,391 Stop here. 1544 02:07:42,655 --> 02:07:43,861 I got him back for you. 1545 02:07:44,031 --> 02:07:45,567 You think they're just gonna let him 1546 02:07:45,658 --> 02:07:46,944 make it across alive? 1547 02:07:47,118 --> 02:07:49,906 You realize you might have just got him killed? 1548 02:07:53,249 --> 02:07:55,331 I think one day you will understand. 1549 02:07:55,501 --> 02:07:58,209 No, I don't think I will. 1550 02:07:58,379 --> 02:08:00,461 Some things can't be sacrificed. 1551 02:08:00,631 --> 02:08:02,463 We don't throw people away. 1552 02:08:06,012 --> 02:08:07,343 Show us his face! 1553 02:08:24,822 --> 02:08:26,779 What the hell is going on? 1554 02:08:28,117 --> 02:08:29,469 What is the delay? 1555 02:08:29,493 --> 02:08:31,200 Confirm the identity of your agent! 1556 02:08:31,370 --> 02:08:32,531 Yes! 1557 02:08:33,456 --> 02:08:34,537 That's our man! 1558 02:08:36,083 --> 02:08:37,744 She fucked them. 1559 02:08:37,919 --> 02:08:39,535 Goodbye, Nate. 1560 02:08:51,891 --> 02:08:53,256 Good morning. 1561 02:08:54,602 --> 02:08:56,218 Please, sit. 1562 02:08:56,395 --> 02:08:57,885 You were right about your niece. 1563 02:08:57,980 --> 02:08:59,015 She did very well. 1564 02:08:59,190 --> 02:09:03,525 She called from Budapest. Gave us the name of the mole. 1565 02:09:04,820 --> 02:09:06,151 Wonderful news. 1566 02:09:06,489 --> 02:09:08,856 I've had a security detail 1567 02:09:08,950 --> 02:09:10,816 search the mole's office. 1568 02:09:10,993 --> 02:09:12,449 His apartment. 1569 02:09:14,247 --> 02:09:18,286 The apartment was covered in metka. 1570 02:09:18,459 --> 02:09:20,416 Attributed to Nash. 1571 02:09:24,131 --> 02:09:26,623 This is a statement... 1572 02:09:26,801 --> 02:09:29,759 for an account opened in a private bank in Vienna... 1573 02:09:29,929 --> 02:09:33,138 into which the Americans have recently made payments... 1574 02:09:33,307 --> 02:09:36,550 of $250,000. 1575 02:09:36,727 --> 02:09:38,968 Sort of money paid to a defector. 1576 02:09:39,063 --> 02:09:41,851 The account is in your name with your passport number. 1577 02:09:42,024 --> 02:09:44,106 Oh, I forgot my coat. I'll get it. 1578 02:09:46,988 --> 02:09:49,821 You recently made a trip to Vienna, did you not? 1579 02:09:49,991 --> 02:09:52,028 You know this is my niece, right? 1580 02:09:52,118 --> 02:09:53,118 She's angry with me. 1581 02:09:53,286 --> 02:09:56,244 This is one of the disks Boucher gave us. 1582 02:09:56,956 --> 02:09:59,618 The disks you passed on to the president. 1583 02:09:59,709 --> 02:10:01,450 Your personal victory. 1584 02:10:02,837 --> 02:10:05,750 It's supposed to have come from the DOD. 1585 02:10:05,923 --> 02:10:07,539 But at the request of your niece, 1586 02:10:07,633 --> 02:10:10,421 we examined it more closely. 1587 02:10:11,971 --> 02:10:14,303 The encryption signature suggests 1588 02:10:14,390 --> 02:10:16,256 it was written in Langley. 1589 02:10:16,434 --> 02:10:17,674 It's a fake. 1590 02:10:20,354 --> 02:10:22,124 You are special. You have a gift. Like me. 1591 02:10:22,148 --> 02:10:23,513 You see through people. 1592 02:10:23,607 --> 02:10:25,518 You see them for what they really are. 1593 02:10:26,027 --> 02:10:28,735 And you always stay one step ahead. 1594 02:10:31,615 --> 02:10:33,697 Great family I have. 1595 02:10:47,631 --> 02:10:49,497 You killed me. 1596 02:10:50,092 --> 02:10:52,208 Didn't I do well, Uncle? 1597 02:11:12,281 --> 02:11:14,113 Target is in range. 1598 02:13:15,654 --> 02:13:16,815 Hello? 1599 02:13:19,783 --> 02:13:21,069 Hello?