1
00:00:07,649 --> 00:00:11,049
Sarikata Oleh : Black Cape
-Malaysia Subbers Crew-
2
00:01:28,730 --> 00:01:30,780
Ini ujian automatik
talian telefon digital anda.
3
00:01:31,110 --> 00:01:32,810
Maaf kerana mengganggu.
4
00:01:34,140 --> 00:01:35,340
Charlie. Victor. Whiskey.
5
00:01:35,690 --> 00:01:36,690
Kosong.
- Edward.
6
00:01:36,690 --> 00:01:37,730
X.
- Lincoln.
7
00:01:37,870 --> 00:01:38,870
Ida.
- Alpha.
8
00:01:38,890 --> 00:01:40,020
Frank.
- Alpha.
9
00:01:41,890 --> 00:01:43,000
Mak dah bangun.
10
00:01:43,090 --> 00:01:44,890
Selamat pagi, sayang.
11
00:01:46,140 --> 00:01:47,140
Kamu tidur semalam?
12
00:01:47,620 --> 00:01:48,700
Tak secukupnya.
13
00:01:49,740 --> 00:01:51,530
Kesian.
- Mak dah sedia?
14
00:01:54,610 --> 00:01:55,750
Mak rasa bagaimana?
15
00:01:55,850 --> 00:01:56,910
Rasa kejang sikit.
16
00:01:57,230 --> 00:01:59,330
Pelan-pelan, saya nak bancuh teh.
17
00:02:42,040 --> 00:02:42,880
Picit lengan puan.
18
00:02:45,190 --> 00:02:45,960
Bagus.
19
00:03:11,540 --> 00:03:12,890
Helo.
- Awak lambat.
20
00:03:13,220 --> 00:03:14,100
Awak terburu-buru?
21
00:03:14,420 --> 00:03:16,030
Selalu.
Saya sibuk orangnya.
22
00:03:17,220 --> 00:03:18,170
Jumpa nanti, sayang.
23
00:03:18,230 --> 00:03:20,850
Saya akan pulang pukul 10 malam.
- Okey.
24
00:03:21,090 --> 00:03:23,310
Helo, Leni.
- Helo, sayang.
25
00:03:57,160 --> 00:03:59,350
Malam ini, awak kebanggaan Rusia.
26
00:04:00,820 --> 00:04:03,170
Saya perkenalkan anak saudara saya,
Dominika Egorova.
27
00:04:03,520 --> 00:04:06,220
Dan Dmitri Ustinov,
peminat seni ini.
28
00:04:06,980 --> 00:04:10,880
Kalau awak nak apa-apa,
minta saja.
29
00:04:12,100 --> 00:04:13,140
Boleh kita bergambar?
30
00:04:13,430 --> 00:04:14,200
Ya.
31
00:07:33,690 --> 00:07:34,590
Orang Amerika!
32
00:07:38,740 --> 00:07:40,070
Orang Amerika!
Jangan tembak!
33
00:07:40,690 --> 00:07:41,620
Orang Amerika!
34
00:07:42,740 --> 00:07:44,040
Orang Amerika!
- Melutut!
35
00:08:15,770 --> 00:08:16,770
Ada sebarang berita?
36
00:08:17,090 --> 00:08:18,860
Setahu kami, dia dapat larikan diri.
37
00:08:19,780 --> 00:08:22,300
Mereka tentu ada di apartmen awak.
Ada apa-apa mencurigakan?
38
00:08:23,550 --> 00:08:24,820
Tentulah tidak.
39
00:08:25,050 --> 00:08:26,440
Awak akan terbang ke
Washington D.C pagi esok.
40
00:08:26,830 --> 00:08:28,170
Agak rumit sikit,
tapi awak akan terselamat.
41
00:08:28,470 --> 00:08:30,920
Tiada sesiapa terbunuh...
42
00:08:31,170 --> 00:08:32,520
...tapi Washington ada persoalan.
43
00:08:32,520 --> 00:08:35,010
Jadi, kenapa awak resah?
44
00:08:35,270 --> 00:08:36,810
Saya melindungi aset saya.
45
00:08:37,050 --> 00:08:39,570
Lihat apa terjadi?
- Dia lepaskan diri, kan?
46
00:08:39,860 --> 00:08:41,790
Awak patut dengar cakap saya.
47
00:08:42,930 --> 00:08:43,930
Mereka di taman itu...
48
00:08:44,250 --> 00:08:46,520
...khabar anginnya mereka polis
mencari pengedar Chechen...
49
00:08:46,800 --> 00:08:49,620
...atau aktiviti maksiat di dalam semak.
50
00:08:49,950 --> 00:08:52,620
Mereka bukan memburu Marble.
Mereka cuma bernasib baik.
51
00:08:52,770 --> 00:08:55,700
Mungkin mereka akan soal awak
dan lepaskan awak.
52
00:08:58,440 --> 00:09:01,140
Tapi saya pasti mereka
tengah cari dia sekarang
53
00:09:10,090 --> 00:09:11,740
Mereka sedang menunggu awak,
Timbalan Pengarah.
54
00:09:12,020 --> 00:09:12,880
Terima kasih.
55
00:09:16,580 --> 00:09:18,770
Berita mengejutkan
mengenai anak saudara awak.
56
00:09:20,830 --> 00:09:22,830
Saya percaya dia tengah dirawat.
57
00:09:22,980 --> 00:09:24,940
Dia sedang dibedah sekarang.
58
00:09:25,250 --> 00:09:27,810
Tapi prognosis kakinya
agak tidak bagus.
59
00:09:28,020 --> 00:09:30,040
Saya tumpang berduka.
Nak minum?
60
00:09:30,280 --> 00:09:32,220
Terpulang.
Nak sambut apa?
61
00:09:32,550 --> 00:09:34,000
Ada eloknya awak minum.
62
00:09:36,890 --> 00:09:39,830
Ada kejadian berlaku
di Gorky Park semalam.
63
00:09:40,290 --> 00:09:44,400
Ejen perisik narkotik terserempak
apa yang mereka duga...
64
00:09:44,820 --> 00:09:46,760
...urusan penjualan dadah sedang berjalan.
65
00:09:47,040 --> 00:09:50,300
Apabila mereka cuba soal lelaki itu...
66
00:09:50,670 --> 00:09:52,950
...seorang lelaki lain melepaskan tembakan.
67
00:09:53,220 --> 00:09:54,980
Mencuba untuk mengalihkan perhatian.
68
00:09:55,150 --> 00:09:58,180
Kami tahu namanya ialah Nate Nash.
69
00:09:58,520 --> 00:10:02,870
Secara rasmi beliau seorang kaunselor
komersial, tapi dia ejen CIA.
70
00:10:03,200 --> 00:10:06,480
Dia tinggalkan negara ini pagi tadi
dengan pasport diplomatik.
71
00:10:06,810 --> 00:10:09,020
Namun, orang yang berjumpa dia...
72
00:10:09,300 --> 00:10:11,320
...tak panik, tak lari.
73
00:10:11,620 --> 00:10:14,300
Dia berjalan dengan selamba saja.
74
00:10:15,930 --> 00:10:17,410
Persoalannya:
75
00:10:18,380 --> 00:10:19,640
Siapa dia?
76
00:11:11,680 --> 00:11:15,570
BlackCape@MalaySub
www.malaysub.com
77
00:11:18,710 --> 00:11:21,080
TIGA BULAN KEMUDIAN
78
00:11:36,430 --> 00:11:39,720
Pakcik Vanya kamu
datang melawat OKU.
79
00:11:42,330 --> 00:11:43,150
Kamu nampak sihat.
80
00:11:43,420 --> 00:11:45,820
Doktor kata sebulan baru
kamu boleh jalan balik.
81
00:11:46,990 --> 00:11:48,290
Doktor tak tahu segalanya.
82
00:11:48,570 --> 00:11:50,030
Betul.
83
00:11:50,740 --> 00:11:51,870
Saya nak bancuh teh.
84
00:11:52,770 --> 00:11:53,830
Biar pakcik bantu.
85
00:12:01,160 --> 00:12:04,690
Syukur abang pakcik tak ada di sini
tengok apa si bodoh itu lakukan pada kamu.
86
00:12:06,110 --> 00:12:07,790
Pasti hatinya musnah.
87
00:12:08,040 --> 00:12:09,070
Ia satu kemalangan.
88
00:12:13,180 --> 00:12:14,230
Kamu merokok?
89
00:12:15,350 --> 00:12:16,590
Ada bau pada badan kamu.
90
00:12:16,920 --> 00:12:18,130
Kenapa tak?
91
00:12:19,580 --> 00:12:23,970
Ura-ura kata mereka dah ada pengganti
kamu di syarikat itu.
92
00:12:24,250 --> 00:12:26,250
Gadis bernama Sonya.
93
00:12:27,090 --> 00:12:28,290
Khabarnya dia bagus.
94
00:12:28,650 --> 00:12:31,660
Tak sebagus kamu,
tapi dia boleh belajar.
95
00:12:32,660 --> 00:12:34,650
Kamu dah baca ulasan dia?
96
00:12:35,010 --> 00:12:36,230
Setanding dengan kamu.
97
00:12:36,500 --> 00:12:38,100
Pakcik kemari untuk memohon simpati?
98
00:12:38,380 --> 00:12:39,570
Pakcik datang nak bantu.
99
00:12:40,940 --> 00:12:44,240
Apartmen ini dimiliki
oleh Bolshol, kan?
100
00:12:45,060 --> 00:12:46,800
Berapa lama lagi
mereka akan biar kamu duduk...
101
00:12:46,800 --> 00:12:49,250
...sedangkan kamu bukan
penari mereka lagi?
102
00:12:49,560 --> 00:12:51,960
3 bulan? 6 bulan?
Itu pun kalau mereka bagi muka.
103
00:12:52,220 --> 00:12:54,090
Macam mana pula dengan
kos perubatan mak kamu?
104
00:12:54,470 --> 00:12:56,560
Mereka yang tanggung, kan?
- Ya.
105
00:12:56,850 --> 00:12:58,050
Dia tahu tak?
106
00:12:58,370 --> 00:12:59,710
Dia tak bodoh lagi.
107
00:12:59,990 --> 00:13:00,690
Tentulah tidak.
108
00:13:01,050 --> 00:13:04,580
Pakcik tahu pakcik jarang datang
sejak abang pakcik mati.
109
00:13:05,670 --> 00:13:07,780
Tapi pakcik di sini sekarang.
110
00:13:09,080 --> 00:13:11,030
Dan pakcik nak tolong kamu.
111
00:13:11,460 --> 00:13:14,000
Jumpa pakcik apabila kamu
dah bersedia. Boleh?
112
00:13:15,220 --> 00:13:16,420
Pakcik ada sesuatu untuk kamu.
113
00:13:26,320 --> 00:13:27,930
Tahu tak, Dominika?
114
00:13:29,230 --> 00:13:30,490
Kemalangan tak berlaku.
115
00:13:30,850 --> 00:13:32,640
Kita menentukan takdir sendiri.
116
00:13:47,200 --> 00:13:47,930
Sonya?
117
00:13:48,810 --> 00:13:49,910
Helo.
118
00:13:50,700 --> 00:13:51,960
Apa khabar?
119
00:13:52,250 --> 00:13:53,590
Apa hal?
120
00:13:55,130 --> 00:13:57,060
Saya takut.
121
00:13:57,410 --> 00:13:59,570
Saya melawat dia hospital.
122
00:13:59,910 --> 00:14:01,940
Cara dia pandang saya, dia tahu.
123
00:14:02,640 --> 00:14:03,910
Dia tak tahu.
124
00:14:05,710 --> 00:14:07,390
Apa yang kita lakukan ini berdosa.
125
00:14:08,110 --> 00:14:09,710
Dialah anak emas mereka.
126
00:14:10,910 --> 00:14:13,410
Tiada sesiapa diberi peluang.
Awak rasa itu adil tak?
127
00:14:13,660 --> 00:14:15,650
Tidakkah itu berdosa?
128
00:14:18,140 --> 00:14:21,340
Bagus!
Saya rasa cukuplah untuk malam ini.
129
00:14:21,660 --> 00:14:22,700
Berehatlah.
130
00:14:25,220 --> 00:14:26,660
Tiga minit lagi awak datang.
131
00:16:14,190 --> 00:16:16,830
Ada kemalangan berlaku
di Teater Bolshoi.
132
00:16:17,020 --> 00:16:18,870
Bilik loker wanita.
Tolong segera.
133
00:16:29,140 --> 00:16:30,100
Leni?
134
00:16:32,300 --> 00:16:33,560
Mak?
135
00:16:37,030 --> 00:16:38,000
Mak?
136
00:16:40,110 --> 00:16:42,080
Apa berlaku?
137
00:16:43,180 --> 00:16:44,480
Tiada sesiapa di sini.
138
00:16:45,560 --> 00:16:46,480
Mana Leni?
139
00:16:46,930 --> 00:16:50,050
Bolshoi cakap mereka
tak boleh bayar gajinya lagi.
140
00:16:52,740 --> 00:16:54,460
Saya akan jaga mak.
141
00:16:54,850 --> 00:16:57,020
Saya akan jaga mak mulai sekarang.
142
00:17:09,640 --> 00:17:10,630
Kenapa tak masuk pejabat pakcik?
143
00:17:11,010 --> 00:17:11,850
Sejuk kat luar ini.
144
00:17:12,120 --> 00:17:13,160
Belum lagi.
145
00:17:14,140 --> 00:17:15,390
Kamu patahkan rahangnya.
146
00:17:19,120 --> 00:17:20,450
Kamu jenis yang panas baran, kan?
147
00:17:20,520 --> 00:17:22,130
Pakcik kata pakcik boleh bantu kami?
148
00:17:22,210 --> 00:17:23,340
Jika kamu bantu pakcik.
149
00:17:24,090 --> 00:17:25,480
Jadi pakcik nak saya buat apa?
150
00:17:27,190 --> 00:17:31,940
Jabatan Sekuriti Negara ingin tahu
lebih lanjut pasal Dimitri Ustinov.
151
00:17:32,700 --> 00:17:35,270
Kamu jumpa dia di Bolshoi.
Ingat tak?
152
00:17:36,960 --> 00:17:38,040
Dia sukakan kamu.
153
00:17:38,110 --> 00:17:39,890
Burung patah sayap
yang dia boleh tolong.
154
00:17:39,910 --> 00:17:41,680
Sesuatu yang egonya
tak boleh tolak.
155
00:17:41,940 --> 00:17:43,730
Bila kaki kamu sembuh
dalam beberapa minggu...
156
00:17:43,770 --> 00:17:45,470
...pakcik nak kamu kenal dia.
157
00:17:45,590 --> 00:17:47,320
Rapat dengan dia.
Raih kepercayaannya.
158
00:17:47,980 --> 00:17:50,340
Macam mana saya nak
raih kepercayaan dia?
159
00:17:51,580 --> 00:17:53,460
Kamu terkenal dengan
persembahan kamu, Dominika.
160
00:17:53,470 --> 00:17:54,310
Carilah orang lain.
161
00:17:54,580 --> 00:17:57,220
Kamu pernah tengok hospis kerajaan?
162
00:17:59,340 --> 00:18:01,630
Tikus di ruang koridor,
pesakit bergelumang najis?
163
00:18:01,920 --> 00:18:03,640
Kalau kamu lakukan ini, Dominika...
164
00:18:03,880 --> 00:18:06,230
...pakcik akan pastikan
mak kamu dirawat oleh doktor.
165
00:18:06,450 --> 00:18:08,660
Dan pakcik akan pastikan kamu
boleh terus tinggal di apartmen kamu.
166
00:18:08,830 --> 00:18:11,920
Tapi dengan syarat,
kamu berguna kepada negara.
167
00:18:13,310 --> 00:18:15,050
Cuma semalaman,
itu saja pakcik nak.
168
00:18:16,650 --> 00:18:19,080
Lakukanlah demi emak kamu, Dominika.
169
00:18:21,800 --> 00:18:24,750
Dia makan malam di Hotel Andarja
setiap Jumaat pukul 9 malam.
170
00:18:25,900 --> 00:18:29,480
Sebuah kereta akan tiba di apartmen
kamu untuk bawa kamu ke hotel.
171
00:18:29,750 --> 00:18:31,540
Jangan bawa apa-apa bersama kamu.
172
00:18:31,940 --> 00:18:34,490
Kamu akan sediakan sebuah bilik
dan aturkan pakaian kamu.
173
00:18:37,640 --> 00:18:39,140
Tunjukkan penampilan yang menawan.
174
00:18:40,300 --> 00:18:42,890
Dan gayakan rambut kamu
umpama malam di Bolshoi.
175
00:18:44,220 --> 00:18:46,400
Dan biar dia nampak kamu.
Duduk di bar.
176
00:18:46,900 --> 00:18:49,830
Dia selalu duduk di meja yang sama,
menghadap restoran itu.
177
00:18:50,150 --> 00:18:52,630
Kamu akan dilihat sebagai jenis
wanita yang pergi ke sana.
178
00:18:52,920 --> 00:18:55,030
Pakcik pasti, dia akan mula berbual.
179
00:18:55,320 --> 00:18:57,030
Dan buat apa saja dia minta.
180
00:18:57,350 --> 00:19:00,090
Dan bila dia leka, kamu gantikan
telefonnya dengan telefon salinan.
181
00:19:01,400 --> 00:19:03,160
Pakcik akan pastikan kamu selamat.
182
00:19:23,340 --> 00:19:25,290
Tolong bagi segelas champagne.
- Baiklah.
183
00:19:36,000 --> 00:19:37,810
Dominika Egorova.
184
00:19:38,100 --> 00:19:40,210
Tak diduga.
Boleh saya duduk?
185
00:19:40,540 --> 00:19:42,070
Saya tengah menunggu kawan.
186
00:19:42,380 --> 00:19:44,200
Biar saya temankan
awak sambil menunggu.
187
00:19:44,520 --> 00:19:45,660
Silakan.
188
00:19:49,200 --> 00:19:50,670
Saya bersedih terhadap
kejadian menimpa awak.
189
00:19:50,750 --> 00:19:51,600
Nasib saya agak malang.
190
00:19:51,910 --> 00:19:53,010
Jangan percayakan begitu.
191
00:19:53,400 --> 00:19:55,709
Ayah saya minum sampai
mati pada usia 43 tahun...
192
00:19:55,734 --> 00:19:57,764
...dan tinggalkan kami
dalam keadaan susah.
193
00:19:59,110 --> 00:20:01,570
Kini, saya boleh beli tempat ini.
194
00:20:01,900 --> 00:20:03,150
Apa itu nasib?
195
00:20:03,790 --> 00:20:06,810
Awak ingat sesiapa saja dalam
situasi saya boleh buat hal yang sama?
196
00:20:07,960 --> 00:20:10,190
Saya tak percayakan nasib.
197
00:20:10,460 --> 00:20:12,250
Samalah juga tujuan awak ke sini.
198
00:20:13,820 --> 00:20:15,050
Awak tak tunggu kawan, kan?
199
00:20:18,470 --> 00:20:20,520
Beritahu sebab sebenar awak ke sini.
200
00:20:31,180 --> 00:20:32,470
Saya datang nak jumpa awak.
201
00:20:33,050 --> 00:20:35,360
Dan awak nak apa?
202
00:20:35,810 --> 00:20:38,150
Saya cuma nak jadi penari.
203
00:20:39,390 --> 00:20:42,050
Sejak saya kecil...
204
00:20:42,700 --> 00:20:45,700
...sewaktu saya naik bas untuk
berlatih selepas sekolah...
205
00:20:46,490 --> 00:20:47,742
...saya akan pandang
ke luar tingkap...
206
00:20:47,767 --> 00:20:49,894
...melihat orang menjalankan
kehidupan seharian....
207
00:20:50,740 --> 00:20:53,040
...pergi kerja, dalam keadaan mengantuk...
208
00:20:53,390 --> 00:20:55,540
Dan saya tanya diri sendiri:
209
00:20:55,790 --> 00:20:57,840
"Saya bukan macam mereka...
210
00:20:58,180 --> 00:21:00,830
"...dan saya tak nak jadi macam mereka...
211
00:21:01,140 --> 00:21:02,580
...kerana saya istimewa."
212
00:21:05,420 --> 00:21:07,630
Saya nak berasa istimewa sekali lagi.
213
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
Bilik yang cantik.
214
00:21:34,610 --> 00:21:36,390
Tak sangka yang awak mampu.
215
00:21:38,010 --> 00:21:40,610
Boleh tunggu sekejap?
216
00:21:41,090 --> 00:21:42,190
Baiklah.
217
00:22:13,590 --> 00:22:14,790
Boleh tinggalkan kami?
218
00:22:29,030 --> 00:22:30,270
Tanggalkan pakaian awak.
219
00:22:41,550 --> 00:22:43,360
Tanggalkan pakaian awak.
220
00:23:08,330 --> 00:23:09,460
Kemari.
221
00:23:16,020 --> 00:23:17,020
Izinkan saya?
222
00:23:26,930 --> 00:23:28,530
Retak di pasu.
223
00:23:29,460 --> 00:23:32,620
Nilai sebenar terletak
pada kecacatan paling kecil.
224
00:23:35,780 --> 00:23:37,330
Butiran terperinci...
225
00:23:39,320 --> 00:23:43,440
...menjadikan ia koleksi yang bernilai.
226
00:23:56,010 --> 00:23:57,340
Perlahan.
227
00:24:02,970 --> 00:24:04,570
Perlahan sikit.
228
00:24:05,450 --> 00:24:07,930
Tidak! Pelan-pelan!
229
00:24:08,210 --> 00:24:09,080
Perlahan sikit!
230
00:25:24,420 --> 00:25:25,590
Hei, kau!
231
00:26:36,330 --> 00:26:37,510
Macam mana boleh jadi?
232
00:26:37,800 --> 00:26:42,290
Ustinov suruh pengawalnya keluar,
jadi saya rebut peluang itu.
233
00:26:44,140 --> 00:26:45,720
Kenapa dia sanggup buat begitu?
234
00:26:45,990 --> 00:26:47,450
Dia yang suruh.
235
00:26:51,290 --> 00:26:52,830
Dia mungkin berguna.
236
00:26:53,140 --> 00:26:54,290
Dia seorang saksi.
237
00:26:54,540 --> 00:26:55,760
Hapuskan dia.
238
00:26:56,480 --> 00:26:57,810
Saya percaya budi bicaranya.
239
00:26:58,950 --> 00:27:02,950
Kalau saya jadi awak,
saya akan pastikan...
240
00:27:04,540 --> 00:27:05,650
Siapa dia?
241
00:27:06,660 --> 00:27:07,850
Anak saudara saya.
242
00:27:09,430 --> 00:27:10,510
Penari itu?
243
00:27:11,990 --> 00:27:13,060
Ya.
244
00:27:19,630 --> 00:27:20,820
Alangkah sayangnya.
245
00:27:40,000 --> 00:27:43,360
Pakcik tahu apa berlaku
sejurus saya bawa dia ke bilik itu, kan?
246
00:27:43,650 --> 00:27:45,770
Kamu takkan pergi
kalau kamu tahu apa bakal berlaku.
247
00:27:46,250 --> 00:27:47,330
Saya boleh buat pilihan.
248
00:27:47,520 --> 00:27:48,810
Kamu tahu apa tugas pakcik.
249
00:27:49,680 --> 00:27:51,920
Kamu datang kepada pakcik,
itu pilihan kamu.
250
00:27:52,980 --> 00:27:54,300
Awak pakcik saya.
251
00:27:55,620 --> 00:27:57,420
Pakcik takkan biarkan
dia apa-apakan kamu.
252
00:27:57,540 --> 00:27:59,070
Dia mencabul saya.
253
00:28:02,500 --> 00:28:04,300
Saya enggan mati.
254
00:28:04,680 --> 00:28:06,210
Kamu tak perlu mati.
255
00:28:06,380 --> 00:28:09,030
Ada kehidupan lain untuk kamu,
itupun jika kamu nak.
256
00:28:09,330 --> 00:28:11,770
Kamu berpotensi besar.
257
00:28:12,890 --> 00:28:14,780
Kamu tahu dari kesempatan
untuk bersendirian dengannya.
258
00:28:14,870 --> 00:28:16,830
Kamu bijak kelentong di bar.
259
00:28:17,120 --> 00:28:19,780
Sebab kamu beritahu dia
apa yang dia nak dengar.
260
00:28:20,140 --> 00:28:23,990
Ada satu program yang boleh ajar kamu
semua yang kamu tak tahu.
261
00:28:24,320 --> 00:28:26,240
Latihannya agak sukar.
262
00:28:26,520 --> 00:28:27,820
Hanya segelintir saja yang berjaya.
263
00:28:27,870 --> 00:28:30,630
Tapi kamu tahu cara nak hidup.
Sebab itu pakcik pilih kamu.
264
00:28:32,340 --> 00:28:33,300
Melainkan pakcik silap.
265
00:28:34,510 --> 00:28:37,960
Barangkali kamu tak suka tugas pakcik,
dan kamu tak setuju.
266
00:28:39,200 --> 00:28:40,260
Kalau begitu...
267
00:28:41,050 --> 00:28:43,350
...masa depan kamu bukan
di tangan pakcik lagi.
268
00:28:45,680 --> 00:28:46,740
Maaf.
269
00:29:00,090 --> 00:29:01,240
Selamat pagi, mak.
270
00:29:01,760 --> 00:29:02,770
Kenapa ini?
271
00:29:07,220 --> 00:29:09,180
Saya kena pergi
untuk sementara.
272
00:29:09,980 --> 00:29:11,330
Leni akan tinggal di sini.
273
00:29:13,860 --> 00:29:16,400
Sesuatu yang pakcik kamu aturkan.
274
00:29:17,320 --> 00:29:18,690
Saya boleh jaga kita sekarang.
275
00:29:19,010 --> 00:29:21,170
Kamu tak perlu lakukan benda ini.
276
00:29:21,780 --> 00:29:23,030
Sudah terlambat.
277
00:29:23,270 --> 00:29:25,920
Tidak, apa yang kamu dah buat?
278
00:29:26,110 --> 00:29:27,230
Maafkan saya.
279
00:29:28,160 --> 00:29:30,420
Mak dah beri amaran pasal dia.
280
00:29:31,310 --> 00:29:33,770
Cara dia pandang kamu ketika kecil.
281
00:29:34,050 --> 00:29:35,120
Mak.
282
00:29:35,560 --> 00:29:37,540
Mak cuba jauhkan dia dari kamu.
283
00:29:39,160 --> 00:29:41,220
Mak cuba lindungi kamu.
284
00:29:41,840 --> 00:29:43,620
Jangan mudah berserah.
285
00:29:45,000 --> 00:29:46,900
Usah bagi dia ambil
kesempatan terhadap kamu.
286
00:29:48,720 --> 00:29:50,200
Itu caranya kamu terus hidup.
287
00:29:50,640 --> 00:29:51,900
Ya, mak.
288
00:29:59,360 --> 00:30:01,550
Selamat datang ke State School Four.
289
00:30:01,880 --> 00:30:03,420
Panggil saya Matron.
290
00:30:03,650 --> 00:30:06,750
Di dalam ini ialah nama awak
yang awak guna sepanjang latihan.
291
00:30:07,040 --> 00:30:09,660
Jangan sesekali dedahkan nama sebenar...
292
00:30:09,880 --> 00:30:13,840
...atau sebarang maklumat peribadi
kepada kadet atau kakitangan.
293
00:30:14,120 --> 00:30:16,010
Faham?
- Ya.
294
00:30:16,180 --> 00:30:18,490
Bagus.
Mari saya tunjuk bilik awak.
295
00:30:25,740 --> 00:30:27,890
Awak tak macam rekrut lain.
296
00:30:28,260 --> 00:30:31,990
Kebanyakannya ahli tentera
yang pernah menerima latihan.
297
00:30:32,270 --> 00:30:34,020
Awak kena membanting tulang
untuk bersaing.
298
00:30:34,360 --> 00:30:36,280
Saya akan buat
apa yang disuruh.
299
00:30:36,610 --> 00:30:37,670
Sudah tentu.
300
00:30:38,070 --> 00:30:40,930
Tapi orang macam awak
biasanya takkan datang secara sukarela.
301
00:30:41,230 --> 00:30:44,300
Penari balet yang ada pakcik dalam SVR.
302
00:30:45,700 --> 00:30:46,840
Apa kesalahan awak?
303
00:30:48,490 --> 00:30:50,690
Saya rasa itu tak penting.
304
00:30:51,460 --> 00:30:54,840
Kalau awak tak dapat berkhidmat
kepada negara, saya terpaksa bunuh awak.
305
00:30:58,880 --> 00:31:00,220
Perang Dingin tidak berakhir.
306
00:31:00,530 --> 00:31:03,760
Ia berkecai kepada beribu
kepingan yang merbahaya.
307
00:31:04,010 --> 00:31:06,010
Pihak Barat semakin lemah.
308
00:31:06,290 --> 00:31:08,910
Dibuai gejala membeli-belah
dan media sosial.
309
00:31:09,640 --> 00:31:12,680
Berpecah-belah dek
kebencian sesama bangsa.
310
00:31:13,230 --> 00:31:15,890
Akibatnya, dunia ini huru-hara.
311
00:31:17,130 --> 00:31:21,090
Hanya Rusia sanggup berkorban
untuk mengecapi kejayaan.
312
00:31:21,540 --> 00:31:22,560
Demi keamanan...
313
00:31:22,820 --> 00:31:26,820
...kita mesti mendahului
negara lain sekali lagi...
314
00:31:27,500 --> 00:31:29,810
Mulai hari ini,
awak akan menjadi Sparrow.
315
00:31:30,350 --> 00:31:32,980
Senjata untuk perjuangan global
bagi merebut kuasa.
316
00:31:34,390 --> 00:31:36,640
Awak telah dipilih kerana kejelitaan awak.
317
00:31:38,020 --> 00:31:39,270
Juga kerana ketabahan awak.
318
00:31:40,410 --> 00:31:43,250
Dan dalam sesetengah kes,
kelemahan awak.
319
00:31:46,730 --> 00:31:50,110
Katya, Viktor, tolong ke depan.
320
00:31:56,520 --> 00:31:59,880
Di sini, kita belajar manipulasi psikologi.
321
00:32:00,160 --> 00:32:03,020
Awak akan belajar untuk mengenali
kelemahan sasaran...
322
00:32:03,420 --> 00:32:06,010
...untuk mengeksploitasi kelemahan itu
melalui godaan...
323
00:32:07,430 --> 00:32:09,060
...dan mendapatkan maklumat.
324
00:32:11,420 --> 00:32:12,640
Tanggalkan pakaian awak.
325
00:32:18,450 --> 00:32:20,180
Tubuh awak hak milik negara.
326
00:32:20,480 --> 00:32:22,611
Sejak awak lahir,
negara membela awak.
327
00:32:22,636 --> 00:32:24,984
Kini negara ingin sesuatu
sebagai balasan.
328
00:32:30,600 --> 00:32:34,010
Awak mesti belajar berkorban
demi matlamat lebih penting.
329
00:32:35,170 --> 00:32:37,380
...mencuba melampaui segala batasan...
330
00:32:37,690 --> 00:32:40,460
...dan melupai sentimen moral
yang mana awak dibesarkan.
331
00:32:42,340 --> 00:32:43,870
Atau adakah itu kesombongan?
332
00:32:44,940 --> 00:32:48,390
Mengikut pengalaman saya,
yang sombng akan tersingkir dulu.
333
00:32:53,490 --> 00:32:55,370
Viktor, pakai pakaian awak.
334
00:33:07,280 --> 00:33:08,570
Mereka dah sedia nak jumpa awak.
335
00:33:09,780 --> 00:33:11,690
Panel ini mencadangkan...
336
00:33:12,000 --> 00:33:15,280
...agar awak digantung serta-merta
daripada tugasan luar negara...
337
00:33:15,700 --> 00:33:17,960
Awak akan tinggal di Amerika, Nate.
338
00:33:18,260 --> 00:33:20,160
Dan siapa akan kendalikan Marble?
339
00:33:20,460 --> 00:33:21,900
Itu bukan urusan awak lagi.
340
00:33:22,470 --> 00:33:23,580
Simon.
341
00:33:25,280 --> 00:33:28,170
Saya dah berurusan
dengan dia selama 3 tahun.
342
00:33:29,100 --> 00:33:32,400
Dia takkan berurus dengan orang...
343
00:33:32,760 --> 00:33:35,140
...yang dia tak kenal atau tak percaya.
344
00:33:36,410 --> 00:33:40,260
Seperti yang saya cakap,
itu bukan urusan awak.
345
00:33:59,780 --> 00:34:00,850
Metka.
346
00:34:01,980 --> 00:34:04,010
Sebatian kimia yang tak dapat
dilihat dengan mata kasar...
347
00:34:04,035 --> 00:34:05,814
...dihasilkan khas untuk
setiap subjek....
348
00:34:06,790 --> 00:34:09,010
...disapu pada tangan
selepas hubungan intim...
349
00:34:09,300 --> 00:34:12,580
...subjek boleh dijejaki selama 6 minggu.
350
00:34:20,630 --> 00:34:23,420
Keperluan setiap
manusia adalah misteri.
351
00:34:23,790 --> 00:34:25,590
Awak kena belajar meneka
apa yang kurang.
352
00:34:25,820 --> 00:34:27,640
Penuhkan kekurangan itu...
353
00:34:27,900 --> 00:34:29,500
...dan mereka akan bagi awak apa saja.
354
00:34:31,680 --> 00:34:33,684
Lelaki ini ialah duta
Kedutaan Belanda...
355
00:34:33,709 --> 00:34:36,284
...yang memiliki akses kepada
rancangan tentera NATO.
356
00:34:36,550 --> 00:34:38,300
6 tahun lepas,
perkahwinannya berakhir...
357
00:34:38,350 --> 00:34:42,270
...apabila polis dipanggil ke apartmen
beliau gara-gara gangguan domestik.
358
00:34:42,600 --> 00:34:46,710
Isterinya menuduh dia menyentuh anak
gadis mereka dengan cara yang tak sopan.
359
00:34:47,440 --> 00:34:49,940
Beberapa malam seminggu,
dia menyewa anak dara.
360
00:34:50,260 --> 00:34:52,310
Yang lari dari rumah, penagih dadah.
361
00:34:53,450 --> 00:34:56,010
Apa yang dia nak?
- Dia suka sesuatu yang ganas.
362
00:34:56,290 --> 00:34:59,360
Dia cari mereka yang lari dari rumah
sebab mereka tak berani lapor kepada polis.
363
00:34:59,410 --> 00:35:01,020
Bukan.
- Awak tak setuju?
364
00:35:01,340 --> 00:35:02,560
Dia mahu seorang anak gadis...
365
00:35:02,660 --> 00:35:06,320
...seseorang untuk dia jaga,
dan dia sangguo bayar.
366
00:35:08,180 --> 00:35:09,240
Bagus, Katya.
367
00:35:10,720 --> 00:35:12,030
Dia tak pernah sentuh gadis-gadis itu.
368
00:35:12,110 --> 00:35:13,550
Dia belanja mereka makan malam.
369
00:35:15,830 --> 00:35:16,940
Seterusnya.
370
00:35:17,150 --> 00:35:20,200
Orang ini mewakili
Chuvashia di Parlimen.
371
00:35:21,030 --> 00:35:22,651
Dia pengkritik
lantang presiden...
372
00:35:22,676 --> 00:35:25,884
...sehinggalah dia ditangkap kerana
kelakuan yang tidak senonoh.
373
00:35:27,830 --> 00:35:29,740
Dia nak apa sebenarnya?
374
00:35:30,260 --> 00:35:32,030
Rupanya seperti orang yang tiada akhlak.
375
00:35:32,260 --> 00:35:34,890
Tak berakhlak,
awak maksudkan homoseksual?
376
00:35:35,270 --> 00:35:36,470
Ya.
- Benar.
377
00:35:36,780 --> 00:35:39,370
Tapi kita tak patut terlalu cepat menilai.
378
00:35:39,870 --> 00:35:42,950
Kita semua ada keghairahan.
Kebetulan dia suka budak-budak.
379
00:35:45,470 --> 00:35:47,440
Anya, mari ke depan sekejap.
380
00:36:05,850 --> 00:36:07,090
Ini dia.
381
00:36:07,880 --> 00:36:09,080
Beri dia apa dia nak.
382
00:36:10,290 --> 00:36:11,630
Apa maksud awak?
383
00:36:12,600 --> 00:36:14,520
Awak panggil dia tak berakhlak, kan?
384
00:36:14,790 --> 00:36:17,630
Jadi, dia tak mahu apa di
celah-celah kangkang awak.
385
00:36:17,930 --> 00:36:19,180
Jadilah budak lelaki.
386
00:36:21,090 --> 00:36:22,500
Melutut.
387
00:36:28,680 --> 00:36:30,190
Saya pasti ini bukan kali pertama.
388
00:36:30,510 --> 00:36:33,710
Pasti ada budak petani
dibelakang rumah awak.
389
00:36:33,950 --> 00:36:35,940
Seorang gadis di perhentian bas
pada hari hujan?
390
00:36:36,030 --> 00:36:37,880
Kami rasa ada bezanya.
391
00:36:38,090 --> 00:36:39,060
Tapi tiada.
392
00:36:39,340 --> 00:36:40,570
Ia cuma daging.
393
00:36:44,550 --> 00:36:45,640
Saya tak sanggup!
394
00:36:45,780 --> 00:36:46,890
Ya, awak boleh.
395
00:36:47,150 --> 00:36:48,760
Esok, awak kena cuba lagi.
396
00:36:50,180 --> 00:36:51,780
Dan keesokan harinya juga.
397
00:36:58,050 --> 00:37:00,820
Awak mesti biasakan diri
terhadap hal yang awak tak suka.
398
00:37:03,350 --> 00:37:05,370
Carilah keindahan dalam
khayalan manusia...
399
00:37:05,610 --> 00:37:09,340
...dan kenikmatan seks itu
akan sempurnakan kita semula.
400
00:37:11,490 --> 00:37:15,140
Walaupun subjek itu menjengkelkan,
tubuh kita boleh diperdaya.
401
00:37:25,700 --> 00:37:28,690
Belaian kepada peha...
402
00:37:29,560 --> 00:37:31,390
...menaikkan darah ke celah kangkang.
403
00:37:32,220 --> 00:37:34,680
Meraba puting...
404
00:37:37,340 --> 00:37:38,970
...meningkatkan keberahian.
405
00:37:42,950 --> 00:37:45,880
Bisikan manja mendorong...
406
00:37:46,970 --> 00:37:48,470
...keghairahan seksual.
407
00:37:49,310 --> 00:37:52,010
Tapi manipulasi fizikal saja tak cukup...
408
00:37:52,620 --> 00:37:55,380
...awak mesti belajar mengasihi
apabila keadaan terdesak.
409
00:37:57,990 --> 00:37:59,670
Apa makna dikasihi?
410
00:38:02,220 --> 00:38:03,650
Untuk dilihat.
411
00:38:03,920 --> 00:38:05,090
Untuk dikenali.
412
00:38:07,530 --> 00:38:09,110
Untuk tidak merasa seorang diri.
413
00:38:42,780 --> 00:38:44,070
Sejak bila awak
perasan awak diekori?
414
00:38:44,390 --> 00:38:45,360
Seminggu lepas.
415
00:38:45,590 --> 00:38:46,550
Dan apa pendapat awak?
416
00:38:46,940 --> 00:38:49,510
Kalau Rusia masih mengekori saya,
itu maksudnya mereka mencari dia...
417
00:38:49,750 --> 00:38:51,460
...bahawa Marble masih hidup diluar sana.
418
00:38:51,550 --> 00:38:52,970
Setahu kita...
419
00:38:53,970 --> 00:38:54,930
Awak tak dapat hubungi dia.
420
00:38:55,150 --> 00:38:57,220
Marble menafikan semua
cubaan untuk berhubung...
421
00:38:57,550 --> 00:38:58,790
...sejak 4 bulan setengah lalu.
422
00:38:59,070 --> 00:39:00,690
Dia akan keluar kerana saya.
423
00:39:02,430 --> 00:39:03,815
Saya tahu awak tak boleh
bawa saya ke Rusia,...
424
00:39:03,840 --> 00:39:04,680
...tapi tempat berdekatan,...
425
00:39:04,700 --> 00:39:06,810
...suatu kawasan di Eropah Timur.
426
00:39:07,110 --> 00:39:08,900
Dan SVR akan buru saya serta-merta...
427
00:39:10,100 --> 00:39:12,610
...Marble akan dapat notis.
Dia akan keluar sarang.
428
00:39:12,850 --> 00:39:14,670
Jika tak, saya jamin dia
akan terus berdiam diri.
429
00:39:14,760 --> 00:39:16,650
Simon, tolong hantar saya balik.
430
00:39:16,960 --> 00:39:17,860
Baiklah.
431
00:39:18,090 --> 00:39:19,600
Tapi awak ada satu tugasan.
432
00:39:20,520 --> 00:39:24,260
Awak berhubung dan yakinkan dia
untuk bekerja dengan pegawai lain.
433
00:39:25,610 --> 00:39:27,470
Sayalah orang itu.
Kami akan ikut awak.
434
00:39:27,770 --> 00:39:29,360
Awak okey dengan itu?
435
00:39:29,590 --> 00:39:30,850
Tiada masalah.
436
00:39:39,050 --> 00:39:43,340
Askar ini semua telah berkhidmat
di luar selama hampir setahun.
437
00:39:46,710 --> 00:39:48,100
Raikanlah kepulangan mereka.
438
00:40:08,820 --> 00:40:10,690
Tutup lampu.
- Jangan terburu-buru.
439
00:40:10,970 --> 00:40:12,040
Apa nama awak?
440
00:40:12,990 --> 00:40:14,130
Pyotr.
441
00:40:36,870 --> 00:40:38,910
Awak ada sesiapa di rumah?
442
00:40:39,040 --> 00:40:40,710
Seseorang yang awak rindu?
443
00:40:43,410 --> 00:40:44,710
Pejamkan mata.
444
00:40:52,450 --> 00:40:53,920
Fikirkan rupa awak.
445
00:40:54,100 --> 00:40:57,050
Rasailah aroma
yang menyentuh awak.
446
00:40:57,280 --> 00:40:58,790
Apa yang kita lihat di sini?
447
00:40:59,220 --> 00:41:02,170
Pengendalian sentimen yang manis dan kekal.
448
00:41:03,090 --> 00:41:05,000
Tapi awak pilih dia, Katya.
449
00:41:05,220 --> 00:41:08,620
Awak pilih dia dan
tidak akan menyerah.
450
00:41:08,960 --> 00:41:11,330
Ia takkan semudah itu.
451
00:41:11,690 --> 00:41:12,440
Seterusnya.
452
00:41:41,940 --> 00:41:45,300
Tiga hari yang lalu,
Nash ditugaskan semula ke Budapest.
453
00:41:45,570 --> 00:41:48,650
Saya percaya ia cubaan untuk
menghubungi semula pembelot itu.
454
00:41:48,980 --> 00:41:50,090
Kita ada kenalan di Budapest.
455
00:41:50,390 --> 00:41:54,420
Suruh mereka tangkap dia
dan dapatkan maklumat dari dia.
456
00:41:54,710 --> 00:41:56,690
Maksudnya, kita kena
jelaskan kepada Presiden...
457
00:41:56,780 --> 00:41:58,180
...kenapa setiap pegawai
yang kita ada...
458
00:41:58,205 --> 00:41:59,904
...di Eropah Barat diculik
sebagai serangan balas.
459
00:42:00,080 --> 00:42:01,580
Vanya benar.
460
00:42:01,880 --> 00:42:04,165
Presiden takkan luluskan
sebarang tindakan...
461
00:42:04,190 --> 00:42:06,624
...yang menaikkan kemarahan
Amerika tanpa sebab.
462
00:42:09,440 --> 00:42:10,560
Belum lagi.
463
00:42:11,530 --> 00:42:12,560
Apa pendapat awak, Ivan?
464
00:42:12,820 --> 00:42:14,260
Nash ialah pegawai
yang berpengalaman.
465
00:42:14,280 --> 00:42:18,560
Sewaktu di taman tempoh hari,
dia buat masalah.
466
00:42:18,870 --> 00:42:20,150
Dia terlalu mengikut perasaan...
467
00:42:20,660 --> 00:42:24,070
...bermakna dia
ambil berat pasal orang itu.
468
00:42:25,670 --> 00:42:29,130
Saya berpendapat kita beri
dia orang lain untuk dia ambil berat.
469
00:42:48,860 --> 00:42:51,300
Awak dituduh mencederakan
seorang rakan kadet.
470
00:42:51,580 --> 00:42:53,110
Dia cuba nak rogol saya.
471
00:42:53,380 --> 00:42:56,720
Dan maruah awak berharga menafikan
Rusia seorang kadet berpotensi.
472
00:42:57,010 --> 00:43:01,390
Saya tiada niat menafikan Rusia apa-apa.
473
00:43:01,640 --> 00:43:02,990
Tapi tengoklah apa jadi.
474
00:43:04,000 --> 00:43:05,740
Matron, apa cadangan awak?
475
00:43:06,040 --> 00:43:07,330
Baru saja 3 bulan...
476
00:43:07,610 --> 00:43:10,710
...tapi saya percaya Katya ada potensi.
477
00:43:11,000 --> 00:43:13,390
Saya nak bercakap dengan
tertuduh bersendirian.
478
00:43:23,800 --> 00:43:26,230
Awak kendalikan kes Ustinov
di Moscow dengan baik.
479
00:43:27,180 --> 00:43:29,100
Sebab itu awak diberi peluang ini.
480
00:43:29,450 --> 00:43:32,380
Mereka ada beritahu awak apa
akan berlaku jika awak gagal di sini?
481
00:43:32,600 --> 00:43:33,168
Ya.
482
00:43:33,193 --> 00:43:35,094
Jadi kenapa tak serahkan
tubuh awak kepadanya?
483
00:43:35,160 --> 00:43:36,480
Saya berkhidmat demi negara.
484
00:43:37,210 --> 00:43:38,750
Saya berkhidmat kepada presiden kita.
485
00:43:40,310 --> 00:43:44,450
Saya berkhidmat kepada awak, Jeneral.
Saya tak berhutang kepada dia.
486
00:43:45,110 --> 00:43:48,980
Pakcik jenis apa yang akan hantar
anak saudaranya ke State School Four?
487
00:43:49,370 --> 00:43:50,680
Saeorang patriot.
488
00:43:54,320 --> 00:43:56,560
Saya dan isteri pernah tengok awak menari.
489
00:43:56,810 --> 00:43:58,380
Itu kehidupan yang berbeza.
490
00:43:58,720 --> 00:44:02,590
Ada banyak kehidupan.
Benar?
491
00:44:06,830 --> 00:44:07,870
Awak boleh pergi.
492
00:44:18,970 --> 00:44:22,270
Sparrow kena tabahkan diri
menentang yang lemah dan beremosi.
493
00:44:22,550 --> 00:44:25,140
...dan melihat hakikat sebenar benda ini.
494
00:44:25,370 --> 00:44:26,840
Penting diri sendiri.
495
00:44:31,340 --> 00:44:32,460
Beritahu saya, Katya.
496
00:44:32,970 --> 00:44:34,050
Dia nak apa?
497
00:44:35,160 --> 00:44:36,220
Mari ke depan.
498
00:44:45,860 --> 00:44:48,820
Untuk melengkapkan perdayaan itu,
awak dilarang melawan.
499
00:44:50,130 --> 00:44:51,780
Tak boleh langsung.
Faham?
500
00:44:55,820 --> 00:44:57,050
Beri dia apa dia nak.
501
00:45:06,710 --> 00:45:07,820
Jadi?
502
00:45:09,130 --> 00:45:10,260
Pusing.
503
00:45:10,500 --> 00:45:13,050
Tidak.
- Aku kata pusing!
504
00:45:20,290 --> 00:45:21,470
Jangan pandang dia.
505
00:45:25,070 --> 00:45:26,870
Saya nak tengok awak lakukannya.
506
00:45:28,690 --> 00:45:29,810
Pandang saya!
507
00:45:33,410 --> 00:45:34,440
Pandang saya.
508
00:45:38,300 --> 00:45:39,660
Pandang saya!
509
00:45:56,910 --> 00:45:57,960
Jadi?
510
00:46:05,730 --> 00:46:06,880
Tunggu apa lagi?
511
00:46:10,440 --> 00:46:11,590
Aku sedia.
512
00:46:11,870 --> 00:46:13,030
Kau nak perkosa aku ke tak?
513
00:46:21,440 --> 00:46:22,500
Tak mahu?
514
00:46:27,490 --> 00:46:28,540
Sayang sekali.
515
00:46:29,440 --> 00:46:30,470
Sundal.
516
00:46:34,260 --> 00:46:35,270
Kuasa.
517
00:46:37,090 --> 00:46:38,530
Itu yang dia nak.
518
00:46:39,390 --> 00:46:40,440
Pakai baju.
519
00:46:53,160 --> 00:46:55,390
Ada kereta akan bawa awak ke Moscow.
520
00:46:55,790 --> 00:46:59,000
Saya dah buat semua yang awak suruh.
521
00:46:59,240 --> 00:47:00,270
Sebaliknya.
522
00:47:01,660 --> 00:47:03,480
Awak langsung tak buat apa yang disuruh.
523
00:47:04,020 --> 00:47:05,840
Tapi pegawai atasan saya
fikir sebaliknya.
524
00:47:10,490 --> 00:47:12,030
Mungkin dia akan ikhtiarkan nanti.
525
00:47:18,330 --> 00:47:19,430
Selamat tinggal...
526
00:47:21,070 --> 00:47:22,170
... Dominika.
527
00:47:31,040 --> 00:47:32,390
Helo, mak.
528
00:47:39,240 --> 00:47:40,510
Kamu rupanya.
529
00:47:41,050 --> 00:47:42,180
Saya dah balik.
530
00:47:42,480 --> 00:47:43,750
Sayangku.
531
00:47:56,910 --> 00:47:58,140
Helo?
532
00:48:03,320 --> 00:48:04,550
Ya.
533
00:48:09,250 --> 00:48:11,130
Dia takkan lepaskan kamu.
534
00:48:12,910 --> 00:48:14,360
Saya akan cari jalan.
535
00:48:27,070 --> 00:48:30,310
Selamat pulang.
Apa khabar?
536
00:48:30,610 --> 00:48:32,270
Duduklah.
537
00:48:35,010 --> 00:48:36,960
Kamu nak makan apa?
- Saya tak lapar.
538
00:48:37,220 --> 00:48:40,520
Janganlah begitu.
Dulu kamu sukakan tempat ini.
539
00:48:40,800 --> 00:48:44,830
Kamu begitu serius dengan mata
bulat pada wajat kecil kamu.
540
00:48:45,080 --> 00:48:46,820
Pakcik nak apa lagi?
541
00:48:48,280 --> 00:48:50,690
Ada seorang pembelot yang
memegang jawatan tinggi dalam kerajaan.
542
00:48:50,720 --> 00:48:53,260
Barangkali dalam salah satu
agensi perisikan.
543
00:48:53,590 --> 00:48:54,900
Musuh dalam selimut.
544
00:48:56,220 --> 00:48:58,530
Kali terakhir dia menghubungi...
545
00:49:00,010 --> 00:49:02,170
...seorang warga Amerika
yang kini berada di Budapest.
546
00:49:02,220 --> 00:49:04,470
Pakcik nak kamu rapat dengan dia...
547
00:49:05,140 --> 00:49:06,630
...dan raih kepercayaannya.
548
00:49:06,850 --> 00:49:08,850
Kemudian dapatkan nama musuh itu.
549
00:49:09,300 --> 00:49:10,940
Ekori jejak ke mana saja ia bawa kamu...
550
00:49:10,970 --> 00:49:13,670
...dan kamu korbankan apa yang perlu.
551
00:49:14,010 --> 00:49:15,050
Faham?
552
00:49:15,910 --> 00:49:17,070
Ya, pakcik.
553
00:49:17,800 --> 00:49:18,990
Ini untuk kamu.
554
00:49:21,140 --> 00:49:22,170
Apa benda ini?
555
00:49:22,260 --> 00:49:24,960
Pasport baharu.
Butiran peribadi.
556
00:49:25,130 --> 00:49:28,310
Nama baharu.
Katerina Zubkova
557
00:49:28,880 --> 00:49:32,870
Dan apa ganjaran pakcik dapat?
558
00:49:33,210 --> 00:49:34,310
Kenaikan pangkat?
559
00:49:35,250 --> 00:49:37,060
Pakcik faham kamu marah dengan pakcik.
560
00:49:37,340 --> 00:49:39,900
Pakcik hantar saya ke sekolah pelacur.
561
00:49:40,240 --> 00:49:41,990
Pakcik akan jadikan kamu istimewa semula.
562
00:49:43,020 --> 00:49:44,350
Kamu ada bakat macam pakcik.
563
00:49:44,650 --> 00:49:47,520
Bijak baca orang.
Kamu nampak siapa diri mereka yang sebenar.
564
00:49:47,770 --> 00:49:49,710
Kamu selalu mara ke depan.
565
00:49:50,140 --> 00:49:51,940
Buat ini untuk pakcik, dan
pakcik akan lepaskan kamu.
566
00:49:51,965 --> 00:49:52,964
Jika itu yang kamu inginkan.
567
00:49:53,190 --> 00:49:55,120
Tapi pakcik rasa kamu tak nak.
568
00:49:56,400 --> 00:49:58,380
Kamu ditakdirkan untuk hal ini.
569
00:49:58,870 --> 00:50:00,360
Ya, pakcik.
570
00:50:02,000 --> 00:50:03,060
Mari makan.
571
00:50:03,390 --> 00:50:04,720
Maaf.
572
00:50:06,370 --> 00:50:08,280
Bari kami dua set untuk semuanya.
- Ya, tuan.
573
00:50:08,510 --> 00:50:09,550
Macam mana dengan itu?
574
00:50:34,190 --> 00:50:35,830
Selamat datang ke Budapest.
575
00:51:00,840 --> 00:51:01,850
Awak pasti Katerina.
576
00:51:02,090 --> 00:51:02,970
Helo.
577
00:51:03,990 --> 00:51:05,440
Awak cantik.
578
00:51:10,900 --> 00:51:14,170
Mari saya tunjukkan bilik awak.
Bilik air di hujung sana.
579
00:51:15,310 --> 00:51:18,450
Bilik saya di sana.
Bilik awak di sini.
580
00:51:23,790 --> 00:51:26,860
Bilik saya sentiasa berkunci.
Eloknya awak kunci sekali.
581
00:51:27,140 --> 00:51:30,370
Jangan ganggu saya, dan saya tak
ganggu awak. Tiada masalah.
582
00:51:30,680 --> 00:51:32,680
Faham?
- Ya.
583
00:51:32,970 --> 00:51:36,700
Esok awak akan jumpa ketua stesen kita.
584
00:51:38,020 --> 00:51:38,960
Saya bagi amaran.
585
00:51:39,300 --> 00:51:42,330
Tn. Volontov akan anggap
kita semua idea datang daripadanya.
586
00:51:42,680 --> 00:51:45,360
...dia suka cuba dengan gadis baru...
587
00:51:45,620 --> 00:51:47,790
...selain dari menonton tarian bogel.
588
00:51:48,630 --> 00:51:49,580
Dia akan sukakan awak.
589
00:51:49,870 --> 00:51:50,860
Beritahu saya pasal orang Amerika itu.
590
00:51:51,260 --> 00:51:53,380
Dia bukan jenis yang tegap.
591
00:51:53,750 --> 00:51:55,960
Berenang setiap tengahari.
592
00:51:56,300 --> 00:51:59,740
Catat masanya.
Dia gemar minum.
593
00:52:01,940 --> 00:52:04,350
Dia tonton bahan lucah.
594
00:52:05,130 --> 00:52:06,830
Tiada yang luar biasa.
595
00:52:07,570 --> 00:52:11,020
Anal. Seks bertiga.
596
00:52:11,300 --> 00:52:13,600
Biasanya dua lelaki lawan satu gadis.
597
00:52:16,150 --> 00:52:17,900
Tiada hubungan intim.
598
00:52:18,200 --> 00:52:20,790
Dia bayar beberapa
orang gadis kerap kali...
599
00:52:21,090 --> 00:52:23,210
...tapi dia rasa bersalah
dan beri upah yang banyak.
600
00:52:23,600 --> 00:52:28,100
Mungkin peluang kita lebih cerah jika
kita tahu kita nak cari apa.
601
00:52:28,410 --> 00:52:31,510
Saya menawarkan kerjasama
sepenuhnya daripada pejabat saya.
602
00:52:31,760 --> 00:52:34,240
Sebagai balasan,
saya harap awak akan...
603
00:52:35,590 --> 00:52:38,210
...maklumkan perkembangan awak.
604
00:52:38,800 --> 00:52:39,880
Baiklah.
605
00:53:19,110 --> 00:53:20,260
Perlu bantuan?
606
00:53:20,840 --> 00:53:22,020
Tak apa. Saya okey.
607
00:53:22,230 --> 00:53:23,420
Awak nak buat dengan elok?
608
00:53:23,970 --> 00:53:25,120
Mari saya bantu.
609
00:53:25,830 --> 00:53:27,540
Bak sini.
610
00:53:31,750 --> 00:53:34,600
Keperluan setiap manusia merupakan misteri.
611
00:53:37,150 --> 00:53:41,250
Penuhilah kekurangan itu,
mereka akan beri awak apa saja.
612
00:53:44,990 --> 00:53:46,960
Awak ingat awak seorang?
613
00:53:51,450 --> 00:53:53,860
Kita akan sentiasa menjadi betina mereka.
614
00:53:58,550 --> 00:54:02,750
Melainkan awak ada sesuatu
yang mereka nak.
615
00:54:11,470 --> 00:54:14,270
Kalau saya jadi awak,
saya akan cari sesuatu.
616
00:54:16,870 --> 00:54:18,630
Kolam akan dibuka
dari pukul 6 pagi...
617
00:54:18,890 --> 00:54:20,770
...hingga 10 malam dari
Isnin hingga Jumaat.
618
00:54:21,430 --> 00:54:23,330
Dari 6 pagi hingga 8 malam
pada hujung minggu.
619
00:54:24,870 --> 00:54:27,210
Barangan peribadi tak dibenarkan
memasuki kawasan kolam.
620
00:54:30,240 --> 00:54:32,190
Saya tersilap tulis.
Maaf.
621
00:54:33,400 --> 00:54:35,970
Serahkan kad ahli di sini
untuk kunci loker.
622
00:54:36,210 --> 00:54:38,480
Kad awak akan dikembalikan
apabila awak pulangkan kunci.
623
00:54:39,680 --> 00:54:40,770
Ada soalan?
624
00:54:41,080 --> 00:54:42,150
Tidak.
625
00:55:33,370 --> 00:55:34,670
Macam mana awak tahu
saya orang Rusia?
626
00:55:34,960 --> 00:55:36,010
Saya teka.
627
00:55:38,790 --> 00:55:39,780
Awak agak fasih.
628
00:55:39,820 --> 00:55:41,180
Saya pernah menetap di Moscow.
629
00:55:41,520 --> 00:55:43,120
Awak rindukannya?
630
00:55:43,380 --> 00:55:44,770
Makanan, penduduknya.
631
00:55:45,000 --> 00:55:46,250
Awak buat apa di Budapest?
632
00:55:46,560 --> 00:55:49,110
Saya penterjemah di Kedutaan.
Awak?
633
00:55:49,340 --> 00:55:51,190
Kaunselor Komersial.
Bekalan perubatan.
634
00:55:51,520 --> 00:55:53,190
Saya tak pernah nampak awak
di mana-mana majlis Kedutaan.
635
00:55:54,360 --> 00:55:56,390
Saya baru datang ke sini.
636
00:55:56,760 --> 00:55:57,750
Maaf.
637
00:56:06,060 --> 00:56:07,590
Awak sesuai berambut perang.
638
00:56:08,850 --> 00:56:10,010
Kita pernah jumpa ke?
639
00:56:10,380 --> 00:56:14,260
Saya nampak awak di kolam semalam.
Juga di dalam tram, agaknya.
640
00:56:14,560 --> 00:56:15,940
Awak silap orang.
641
00:56:18,740 --> 00:56:20,330
Awak nak pergi makan bersama saya?
642
00:56:20,620 --> 00:56:22,400
Saya tahu restoran Turki dekat stesen.
643
00:56:22,640 --> 00:56:24,820
Tempatnya teruk,
tapi makanannya agak sedap.
644
00:56:25,320 --> 00:56:26,440
Mungkin awak tahu.
645
00:56:27,220 --> 00:56:28,440
Saya tak lapar.
646
00:56:28,640 --> 00:56:30,400
Mungkin lain hari?
647
00:56:36,950 --> 00:56:38,320
Jumpa awak di kolam nanti.
648
00:57:12,480 --> 00:57:14,070
ID awak hilang.
649
00:57:16,170 --> 00:57:17,410
Awak pasti?
650
00:57:17,680 --> 00:57:19,750
Saya letak di sini.
651
00:57:20,260 --> 00:57:23,180
Maaf, saya kena buat yang baru.
652
00:57:23,570 --> 00:57:25,150
Saya ada gambar awak dalam fail.
653
00:57:25,480 --> 00:57:26,480
Ambil masa awak.
654
00:57:26,680 --> 00:57:31,000
Dia datang atas nama
Katerina Zubkova.
655
00:57:31,780 --> 00:57:34,420
Didaftarkan sebagai
penterjemah di Kedutaan.
656
00:57:34,830 --> 00:57:38,790
Tapi nama sebenarnya ialah
Dominika Egorova.
657
00:57:39,380 --> 00:57:42,010
Dia pernah menari di Bolshoi.
658
00:57:42,310 --> 00:57:44,810
Tiada rekod rasmi bahawa dia anggota SVR...
659
00:57:45,040 --> 00:57:47,230
...tapi itu mengarut.
Dia datang kerana Marble. Saya tahu.
660
00:57:47,230 --> 00:57:49,280
Jangan ganggu dia.
- Dia berguna.
661
00:57:49,580 --> 00:57:51,340
Kini awak nak rekrut dia?
- Mungkinlah.
662
00:57:51,690 --> 00:57:52,980
Itu bukan tujuan kita.
663
00:57:53,340 --> 00:57:54,760
Teruskan buat apa awak buat.
664
00:57:55,070 --> 00:57:56,110
Berdiam diri.
665
00:57:56,380 --> 00:57:58,880
Bila keadaan sudah reda,
kita doakan Marble muncul semula...
666
00:57:59,010 --> 00:58:00,930
...supaya kita boleh berurusan
dengan dia semula.
667
00:58:01,000 --> 00:58:03,150
Dia anak saudara Ivan Egorov.
668
00:58:08,040 --> 00:58:09,650
Timbalan Pengarah SVR?
669
00:58:09,880 --> 00:58:11,500
Saya ada anak saudara.
670
00:58:11,780 --> 00:58:14,130
Mereka luangkan masa mendedahkan
diri mereka di Internet.
671
00:58:14,440 --> 00:58:16,000
Kenapa dia guna nama sebenar?
672
00:58:16,240 --> 00:58:17,460
Sebab dia tak bersalah.
673
00:58:17,720 --> 00:58:19,950
Atau kerana ia satu provokasi.
674
00:58:20,240 --> 00:58:21,920
Kedua-dua adalah alasan munasabah
untuk jauhkan diri darinya.
675
00:58:22,100 --> 00:58:23,930
Ada sesuatu pasal gadis ini.
676
00:58:24,060 --> 00:58:26,380
Dia berharga, saya tahu.
677
00:58:27,460 --> 00:58:29,980
Baik. Tengok apa awak boleh siasat.
678
00:58:31,610 --> 00:58:32,750
Terima kasih..
- Jangan tergopoh.
679
00:58:33,050 --> 00:58:34,020
Ya.
680
00:58:34,260 --> 00:58:35,050
Nate?
681
00:58:35,340 --> 00:58:38,170
Kalau dia benarkan awak rogol dia,
dia pasti SVR.
682
00:58:38,410 --> 00:58:41,110
Sebab dia terlalu cantik untuk awak.
683
00:58:46,920 --> 00:58:49,990
Masukkan nama saya dalam senarai tetamu
untuk satu majlis di Kedutaan Amerika.
684
00:58:50,070 --> 00:58:51,200
Serahkan pada saya.
685
00:58:51,410 --> 00:58:53,220
Terima kasih.
- Kalau...
686
00:58:53,620 --> 00:58:55,890
...awak beri laporan
kemajuan awak sebagai balasan.
687
00:58:56,670 --> 00:58:57,960
Saya dah temui seseorang.
688
00:58:58,270 --> 00:58:59,060
Seseorang?
689
00:58:59,360 --> 00:59:01,310
Saya ingat awak sudah ditiduri.
690
00:59:02,740 --> 00:59:03,450
Awak tahu?
691
00:59:03,860 --> 00:59:06,840
Banyak cerita pasal Sparrow.
692
00:59:08,430 --> 00:59:11,220
Yang mampu menggoda minda lelaki.
693
00:59:12,070 --> 00:59:13,970
Belum termasuk tubuhnya lagi.
694
00:59:15,910 --> 00:59:17,370
Kemaluan ajaib.
695
00:59:17,800 --> 00:59:19,260
Itu yang mereka panggil.
696
00:59:20,300 --> 00:59:21,440
Mungkin saya akan tahu nanti.
697
00:59:26,710 --> 00:59:28,130
Bergurau saja.
698
00:59:29,690 --> 00:59:30,550
Tapi tawaran itu masih dibuka.
699
00:59:30,840 --> 00:59:33,150
Kalau awak perlu bantuan,
tanya saja.
700
00:59:34,200 --> 00:59:38,740
Lagipun, semua orang perlukan kawan.
701
00:59:39,130 --> 00:59:40,180
Kejayaan usaha ini...
702
00:59:40,520 --> 00:59:44,340
...amat kritikal untuk memastikan hubungan
ekonomi Hungary dengan negara jiran.
703
00:59:44,610 --> 00:59:46,790
Jelasnya, ini detik perubahan
drastik dunia...
704
00:59:46,990 --> 00:59:50,570
...menjadikan ia wajib bagi
setiap rantau untuk terus bersaing.
705
00:59:51,030 --> 00:59:53,210
Terima kasih kepada Presiden Hungary
kerana menganjurkan ini...
706
00:59:53,210 --> 00:59:56,030
...dan anjuran bersama Duta Amerika.
707
00:59:56,620 --> 00:59:58,352
Akhir kata, saya nak
berterima kasih...
708
00:59:58,377 --> 01:00:00,454
...kepada ketua turus saya,
Stephanie Boucher.
709
01:00:00,720 --> 01:00:02,830
Tanpa usaha beliau,
kita tak wujud di sini malam ini.
710
01:00:03,090 --> 01:00:03,970
Stephanie.
711
01:00:27,480 --> 01:00:28,580
Dominika Egorova.
712
01:00:30,000 --> 01:00:31,520
Awak tahu nama saya?
713
01:00:32,010 --> 01:00:33,040
Awak beritahu saya.
714
01:00:34,680 --> 01:00:36,400
Awak curi ID saya dari kolam.
715
01:00:37,600 --> 01:00:38,950
Itu satu kesalahan.
716
01:00:40,840 --> 01:00:41,880
Awak sedang cari saya?
717
01:00:42,120 --> 01:00:44,470
Saya tahu mana nak cari awak
kalau ya pun.
718
01:00:44,890 --> 01:00:47,420
Saya nak tahu, apa awak
nak saya tahu yang awak ekori saya...
719
01:00:47,640 --> 01:00:49,250
...atau awak yang agak cuai?
720
01:00:49,570 --> 01:00:52,790
Orang Amerika selalu fikir kami yang lain
agak berminat dengan awak, kan?
721
01:00:53,120 --> 01:00:55,090
Kenapa awak nak sangat
jadi penterjemah?
722
01:00:55,430 --> 01:00:58,620
Kalau awak tahu nama saya,
bermakna awak tahu hal lain pasal saya.
723
01:00:58,960 --> 01:01:01,500
Saya nak tahu apa perasaan
bila mengejar sesuatu seumur hidup...
724
01:01:01,780 --> 01:01:03,310
...dan kemudian dirampas dari awak.
725
01:01:05,590 --> 01:01:06,710
Macam mana rasanya?
726
01:01:06,970 --> 01:01:08,460
Ya, macam mana awak rasa?
727
01:01:08,730 --> 01:01:10,620
Penting sangat ke?
728
01:01:11,350 --> 01:01:12,340
Mak saya tak sihat.
729
01:01:12,590 --> 01:01:15,550
Kalau saya kerja untuk kerajaan,
negara akan biaya perubatan dia.
730
01:01:16,650 --> 01:01:18,430
Pakcik saya bantu saya dapatkan kerja itu.
731
01:01:18,710 --> 01:01:20,290
Pakcik awak seorang
yang ada kuasa.
732
01:01:20,590 --> 01:01:21,518
Di negara saya,...
733
01:01:21,543 --> 01:01:24,324
...kalau awak tak penting bagi mereka
yang berkuasa, awak tak berguna.
734
01:01:24,840 --> 01:01:26,540
Negara awak ada beza tak?
735
01:01:27,110 --> 01:01:28,790
Seharusnya begitu, tapi...
736
01:01:30,340 --> 01:01:31,610
Awak seorang patriot?
737
01:01:33,340 --> 01:01:34,460
Bukan.
738
01:01:34,820 --> 01:01:36,250
Habis, kenapa awak buat kerja ini?
739
01:01:36,270 --> 01:01:37,640
Ia lebih baik dari jual tayar.
740
01:01:38,560 --> 01:01:39,830
Awak pernah jual tayar?
741
01:01:40,100 --> 01:01:40,960
Tidak.
742
01:01:41,230 --> 01:01:43,250
Kalau begitu, awak tahu dari mana?
743
01:01:44,230 --> 01:01:45,240
Benar juga.
744
01:01:47,830 --> 01:01:49,310
Saya nak jumpa awak lagi.
745
01:01:49,970 --> 01:01:51,920
Kenapa kita nak jadi kawan?
746
01:01:52,640 --> 01:01:53,870
Itu yang awak nak, kan?
747
01:01:54,730 --> 01:01:56,060
Saya tak ada kawan.
748
01:01:56,370 --> 01:01:58,600
Ada satu restoran Rusia
di sebelah Opera.
749
01:01:58,850 --> 01:01:59,820
Makan malam dengan saya di sana.
750
01:02:00,610 --> 01:02:02,070
Esok pukul 8 malam.
751
01:02:03,690 --> 01:02:04,390
Baik.
752
01:02:23,640 --> 01:02:24,750
Marta?
753
01:03:37,460 --> 01:03:39,130
Stephanie Boucher
- Ketua Turus Senator -
754
01:03:46,340 --> 01:03:48,600
HEATHROW 03 22-13: 00
BAYARAN PENDAHULUAN - $250.000
755
01:03:50,450 --> 01:03:52,090
HEATHROW - LONDON
756
01:04:29,930 --> 01:04:31,010
Awak dah pulang.
757
01:04:33,530 --> 01:04:34,620
Itu dia di Kedutaan itu.
758
01:04:34,840 --> 01:04:36,000
Betul.
759
01:04:36,220 --> 01:04:37,800
Awak berpura-pura jual mahal, kan?
760
01:04:38,420 --> 01:04:41,440
Kalau pengalaman saya,
seks oral cara lama sangat berkesan.
761
01:04:41,820 --> 01:04:42,850
Dia bukan jenis macam tu.
762
01:04:48,100 --> 01:04:49,150
Apa benda ini?
763
01:04:49,300 --> 01:04:52,080
Salinan laporan itu yang
Volontov hantar ke Moscow tiga hari lalu.
764
01:04:52,300 --> 01:04:53,690
Nampaknya,
awak dah bermusuh.
765
01:05:10,900 --> 01:05:12,270
Selamat malam.
766
01:05:12,560 --> 01:05:13,730
Selamat malam, tuan.
767
01:05:37,630 --> 01:05:39,120
Apa ini kebetulan?
768
01:05:40,020 --> 01:05:42,780
Benar kata awak.
Saya memang perlu kawan.
769
01:05:44,660 --> 01:05:46,550
Semua orang perlukan kawan.
770
01:05:48,820 --> 01:05:50,310
Saya nak awak hantar laporan...
771
01:05:50,590 --> 01:05:53,720
...bahawa awak bangga dengan perkembangan
saya tunjukkan dengan Nash.
772
01:05:54,660 --> 01:05:56,690
Saya perlukan banyak masa.
773
01:05:56,970 --> 01:05:58,660
Saya akan berhutang pada awak.
774
01:06:01,100 --> 01:06:03,210
Macam mana saya tahu
awak akan bayar hutang awak?
775
01:06:13,130 --> 01:06:15,210
Awak cakap betul pasal Sparrow.
776
01:06:15,590 --> 01:06:17,350
Kami istimewa.
777
01:06:17,600 --> 01:06:19,760
Awak tahu apa mereka ajar?
778
01:06:19,980 --> 01:06:23,150
Cara untuk tentukan apa
keperluan si kekasih.
779
01:06:23,470 --> 01:06:27,630
Dan saya tahu apa awak mahu
semasa pertama kali saya jumpa awak.
780
01:06:29,190 --> 01:06:32,560
Seseorang yang tak ketawakan
kemaluan kecil mereka.
781
01:06:37,920 --> 01:06:38,950
Lepaskan aku.
782
01:06:39,210 --> 01:06:41,420
Tengoklah kamera di sebelah kiri saya.
783
01:06:41,800 --> 01:06:46,090
Esok, awak tulis laporan yang baik atau
awak akan ditangkap kerana memukul saya.
784
01:06:47,020 --> 01:06:50,690
Awak akan dihantar pulang ke Moscow
dan kerjaya awak akan tamat.
785
01:06:51,490 --> 01:06:52,460
Selamat malam.
786
01:07:34,120 --> 01:07:34,870
Helo?
787
01:07:35,120 --> 01:07:37,250
Ini ujian automatik
talian telefon digital anda.
788
01:07:37,560 --> 01:07:39,060
Maaf kerana mengganggu.
789
01:07:40,830 --> 01:07:41,660
Alpha.
- Charlie.
790
01:07:41,970 --> 01:07:42,860
Zulu.
- Whiskey.
791
01:08:00,600 --> 01:08:01,590
Vienna.
792
01:08:14,650 --> 01:08:15,570
Saya Dominika.
793
01:08:17,140 --> 01:08:18,180
Naiklah.
794
01:08:25,500 --> 01:08:27,430
Hai.
- Boleh bagi minuman?
795
01:08:28,180 --> 01:08:29,460
Masuklah.
796
01:08:32,060 --> 01:08:32,950
Whiski.
797
01:08:35,090 --> 01:08:36,010
Terima kasih.
798
01:08:43,960 --> 01:08:45,760
Nak ceritakan pada saya apa jadi?
799
01:08:47,960 --> 01:08:50,700
Bos saya yang gatal rasa terhina
yang saya tak nak tidur dengan dia.
800
01:08:51,000 --> 01:08:52,450
Apa nama dia?
801
01:08:54,010 --> 01:08:55,280
Maxim Volontov.
802
01:08:55,830 --> 01:08:56,900
Macam pernah dengar.
803
01:09:00,370 --> 01:09:01,800
Mana awak tahu saya duduk di mana?
804
01:09:19,470 --> 01:09:21,130
Kenapa awak tinggalkan Rusia?
805
01:09:22,380 --> 01:09:24,050
Saya buat hal dalam kerja saya.
806
01:09:26,050 --> 01:09:29,850
Kenapa seorang pegawai CIA melepaskan
tembakan di taman awam?
807
01:09:31,500 --> 01:09:33,150
Saya buat kerana seorang kawan.
808
01:09:34,180 --> 01:09:38,600
Sebab saya tahu apa mereka
akan buat kepada dia. Awak pun sama.
809
01:09:55,650 --> 01:09:57,350
Awak nak apa, Dominika?
810
01:10:02,710 --> 01:10:05,570
Ada eloknya awak balik
dan fikir masak-masak.
811
01:10:14,520 --> 01:10:15,830
Jumpa awak esok.
812
01:10:17,090 --> 01:10:18,710
Awak tahu di mana nak cari saya.
813
01:12:01,070 --> 01:12:04,040
Katerina.
Kamu tukar warna rambut kamu.
814
01:12:07,080 --> 01:12:08,580
Saya akan pergi.
815
01:12:08,910 --> 01:12:09,970
Gembira awak ada.
816
01:12:14,770 --> 01:12:16,500
Pakcik nak minum?
817
01:12:16,680 --> 01:12:18,080
Boleh.
Tapi pakcik nak kejar masa.
818
01:12:18,180 --> 01:12:20,560
Tak tahu pula pakcik nak datang.
Ada apa-apa lagi?
819
01:12:20,880 --> 01:12:22,650
Perkara yang baru?
820
01:12:22,980 --> 01:12:24,770
Pakcik nak bertolak ke Vienna
untuk hadiri perjumpaan...
821
01:12:24,820 --> 01:12:27,260
...jadi singgah kejap jumpa kamu.
822
01:12:27,480 --> 01:12:28,430
Apa jadi pada mata kamu?
823
01:12:28,750 --> 01:12:30,270
Saya terhantuk di kolam.
824
01:12:30,590 --> 01:12:33,410
Ada berita pasal
Orang Amerika kita?
825
01:12:33,680 --> 01:12:36,330
Dia mula rancak
ketika bersama saya.
826
01:12:36,910 --> 01:12:41,200
Dia beritahu apa berlaku
di taman selepas dia mula percayakan saya.
827
01:12:49,130 --> 01:12:51,100
Jadi, macam mana reaksi dia?
- Selamba saja.
828
01:12:51,810 --> 01:12:52,790
Dia kacak, kan?
829
01:12:53,100 --> 01:12:54,230
Yakah?
830
01:12:59,220 --> 01:13:02,540
Ada apa-apa lagi
yang awak nak laporkan?
831
01:13:02,850 --> 01:13:05,180
Jika awak terputus hubungan
dengan dia...
832
01:13:05,460 --> 01:13:07,470
...atau dia hilangkan diri sehari dua...
833
01:13:07,710 --> 01:13:10,910
...awak kena beritahu pakcik,
sebab pegawai atasan kita sudah berang.
834
01:13:11,210 --> 01:13:12,710
Saya ada sesuatu untuk pakcik.
835
01:13:15,430 --> 01:13:16,640
Sesuatu yang baru.
836
01:13:17,420 --> 01:13:19,000
Kes yang berpotensi besar.
837
01:13:19,440 --> 01:13:22,250
Pakcik sudah dijelaskan,
kamu cuma ada satu misi saja.
838
01:13:22,650 --> 01:13:25,000
Ejen Rusia dalam kerajaan Amerika...
839
01:13:25,280 --> 01:13:26,880
...biasanya berharga, kan?
840
01:13:27,420 --> 01:13:30,540
Marta dan saya uruskan
aset itu bersama.
841
01:13:30,790 --> 01:13:32,200
Ketua turus senator.
842
01:13:32,520 --> 01:13:34,020
Dan dia sanggup bergabung tenaga?
843
01:13:34,350 --> 01:13:36,180
Identitinya sudah terbongkar.
Dia dah tiada pilihan.
844
01:13:36,230 --> 01:13:37,990
Bila kamu akan jumpa dia lagi?
- Di London.
845
01:13:38,230 --> 01:13:41,170
Dalam masa seminggu,
tapi kamu perlukan duit yang banyak.
846
01:13:41,430 --> 01:13:44,170
Peras ugutan tidak cukup untuk
mengekalkan pertukaran jangka panjang.
847
01:13:44,450 --> 01:13:45,580
Kamu nak berapa?
848
01:13:45,830 --> 01:13:47,400
$250 ribu.
849
01:13:51,310 --> 01:13:52,470
Itu sangat banyak.
850
01:13:52,850 --> 01:13:54,350
Tapi pakcik boleh dapatkannya.
851
01:14:01,570 --> 01:14:03,070
Pakcik kena pergi.
852
01:14:06,810 --> 01:14:08,050
Pakcik terlupa ambil kot.
853
01:14:08,340 --> 01:14:09,430
Biar saya ambilkan.
854
01:14:26,980 --> 01:14:28,110
Terima kasih.
855
01:14:46,190 --> 01:14:50,260
Seumur hidup, saya menanti
sesuatu umpama Swan.
856
01:14:50,420 --> 01:14:52,690
Dah setahun saya berusaha
yakinkan dia.
857
01:14:53,770 --> 01:14:55,070
Dia bukan milik awak
untuk ditukar.
858
01:14:55,390 --> 01:14:57,700
Kini, awak ada duit untuk
buat pertukaran itu.
859
01:14:57,860 --> 01:14:59,890
Saya akan pastikan mereka
tahu ini usaha perit awak.
860
01:14:59,970 --> 01:15:02,420
Saya cuma perlukan masa.
Tolonglah.
861
01:15:02,610 --> 01:15:03,770
Apa rahsia awak
yang mereka simpan?
862
01:15:03,840 --> 01:15:05,810
Saya nampak sesuatu yang saya
tak patut tengok.
863
01:15:05,920 --> 01:15:07,310
Awak nampak apa?
864
01:15:09,420 --> 01:15:11,230
Awak tak boleh dapat
Swan dengan percuma.
865
01:15:11,520 --> 01:15:13,870
Saya menjadi saksi pembunuhan
Dmitri Ustinov malam itu.
866
01:15:14,120 --> 01:15:16,630
Kalau beritahu awak itu,
saya bakal dibunuh.
867
01:15:18,500 --> 01:15:19,590
Awak sudi bantu saya?
868
01:15:20,030 --> 01:15:22,280
Saya tiada pilihan.
869
01:15:44,020 --> 01:15:45,930
Vienna
870
01:16:18,070 --> 01:16:21,810
Awak boleh beri apa pada saya
kalau saya tahu cara nak hapuskan Katerina?
871
01:16:27,320 --> 01:16:28,380
Awak nak apa?
872
01:16:30,820 --> 01:16:32,180
Saya terlambat ke?
873
01:16:33,360 --> 01:16:34,400
Maaf, kamu dah tutup.
874
01:16:34,600 --> 01:16:36,560
Datang semula pagi esok.
Kami buka pada pukul 9 pagi.
875
01:16:36,590 --> 01:16:39,630
Saya tak ada di sini esok.
Boleh awak buat pengecualian?
876
01:16:40,350 --> 01:16:43,330
Tolonglah. Saya nak buat akaun
untuk seorang ahli keluarga.
877
01:16:43,670 --> 01:16:44,900
Sekiranya apa-apa
berlaku pada saya.
878
01:16:44,980 --> 01:16:46,080
Awak tak boleh masuk.
879
01:16:46,390 --> 01:16:47,835
Tapi boleh tak awak
ambilkan borang...
880
01:16:47,860 --> 01:16:49,304
...dan saya belanja
awak secawan kopi?
881
01:16:49,570 --> 01:16:51,980
Kita boleh isi borang bersama.
882
01:16:53,790 --> 01:16:54,970
Awak bawa pasport
dan maklumat peribadi?
883
01:16:55,280 --> 01:16:56,270
Ya, semua ada.
884
01:16:56,580 --> 01:16:58,700
Baik. Sempurna.
- Terima kasih.
885
01:17:24,800 --> 01:17:25,780
Marta?
886
01:17:34,060 --> 01:17:35,200
Marta?
887
01:17:58,180 --> 01:17:59,910
Pernah pergi ke ladang?
888
01:18:00,740 --> 01:18:04,390
Beginilah baunya
bila kau sembelih haiwan.
889
01:18:05,090 --> 01:18:07,090
Aku seksa dia secara perlahan.
890
01:18:08,340 --> 01:18:12,410
Agar dia nampak apa berlaku
bila kau bongkarkan rahsia.
891
01:18:12,660 --> 01:18:14,840
Tolonglah.
892
01:18:15,190 --> 01:18:17,160
Tiada amaran lagi lepas ini.
893
01:18:18,930 --> 01:18:19,680
Sekarang,...
894
01:18:20,480 --> 01:18:21,580
...telefon polis.
895
01:18:31,100 --> 01:18:32,780
Awak pergi mana?
896
01:18:40,540 --> 01:18:41,600
Tutup pintu.
897
01:18:48,910 --> 01:18:50,430
Marble sudah keluar sarang.
898
01:18:50,720 --> 01:18:52,660
Alamak. Kat sini?
899
01:18:53,290 --> 01:18:54,350
Di Vienna.
900
01:18:54,480 --> 01:18:55,670
Awak nak cakap apa-apa?
901
01:18:55,880 --> 01:18:57,020
Apa benda itu?
902
01:18:57,330 --> 01:18:58,430
Amaran.
903
01:19:00,170 --> 01:19:01,690
Dia seorang Sparrow.
904
01:19:02,000 --> 01:19:03,700
Saya dah cakap,
dia terlalu cantik untuk awak.
905
01:19:03,780 --> 01:19:05,960
Dia boleh direkrut.
906
01:19:06,130 --> 01:19:07,530
Kini, kita dah tahu kita
tercabar dengan siapa.
907
01:19:07,555 --> 01:19:08,574
Ada alasan ampuh
untuk rekrut dia.
908
01:19:08,860 --> 01:19:10,080
Andai kata dia seorang Sparrow...
909
01:19:10,150 --> 01:19:12,370
...kita tak boleh percaya
kata-kata dia.
910
01:19:14,790 --> 01:19:15,690
Ya?
911
01:19:16,930 --> 01:19:17,890
Bila?
912
01:19:18,400 --> 01:19:20,820
Bila awak balik, awak temui dia
dalam keadaan begini?
913
01:19:21,260 --> 01:19:22,960
Ya.
914
01:19:26,400 --> 01:19:27,960
Ini bukan saja memecah masuk.
915
01:19:28,230 --> 01:19:30,470
Ini penyeksaan dan hukuman.
916
01:19:30,740 --> 01:19:32,910
Awak tahu kenapa ada orang
nak buat begini pada dia?
917
01:19:36,680 --> 01:19:38,590
Kenapa dengan mata awak?
918
01:19:41,670 --> 01:19:43,210
Awak bergaduh dengan dia?
919
01:19:44,680 --> 01:19:47,480
Awak nampak terganggu.
- Sudah tentulah!
920
01:19:54,830 --> 01:19:56,750
Awak tahu sesuatu, kan?
921
01:19:58,170 --> 01:20:00,640
Tak kitalah siapa awak lindungi...
922
01:20:00,880 --> 01:20:02,990
...malah siapa yang awak takutkan...
923
01:20:03,710 --> 01:20:05,590
...kami boleh lindungi awak.
- Boleh saya pergi?
924
01:20:10,420 --> 01:20:12,560
Saya rasa awak berdua cukup rapat.
925
01:20:14,280 --> 01:20:16,490
Awak tentu ketakutan.
926
01:20:17,090 --> 01:20:18,700
Bagi awak pula...
927
01:20:18,920 --> 01:20:20,254
Ketika saya di Moscow,...
928
01:20:20,279 --> 01:20:23,534
...mereka bercakap tentang
program yang Khrushchev mulakan.
929
01:20:23,730 --> 01:20:27,900
Pegawai muda.
Dilatih untuk menggoda dan memanipulasi.
930
01:20:28,300 --> 01:20:29,660
Mereka digelar Sparrow.
931
01:20:30,500 --> 01:20:31,990
Dia salah seorang darinya, kan?
932
01:20:32,500 --> 01:20:34,320
Apa yang sukar difahami...
933
01:20:34,620 --> 01:20:39,090
...kenapa ada orang sanggup paksa
anak saudaranya melalui hal sebegitu.
934
01:20:46,730 --> 01:20:49,840
Saya disuruh membawa
seorang lelaki ke sebuah hotel.
935
01:20:50,170 --> 01:20:51,610
Untuk mendapatkan maklumat.
936
01:20:53,660 --> 01:20:56,300
Mereka kata dia sampah negara.
937
01:20:57,050 --> 01:21:00,320
Sebagai balasan, emak saya akan
dapat rawatan yang secukupnya.
938
01:21:02,770 --> 01:21:06,410
Sebaiknya, mereka kelar lehernya
dan dia mati di atas badan saya.
939
01:21:09,780 --> 01:21:13,220
Mereka enggan ada saksi,
jadi pakcik saya beri saya pilihan.
940
01:21:13,430 --> 01:21:16,470
Mati, atau jadi seorang Sparrow.
941
01:21:17,280 --> 01:21:19,130
Apa mereka buat terhadap
Marta ialah satu amaran.
942
01:21:19,150 --> 01:21:21,120
Mereka belah dia untuk tunjuk saya
apa mereka buat pada saya...
943
01:21:21,360 --> 01:21:22,580
...kalau saya tak beri apa mereka nak.
944
01:21:22,870 --> 01:21:24,790
Mereka nak apa?
- Nama.
945
01:21:25,080 --> 01:21:26,360
Mereka ingat awak uruskan seorang ejen.
946
01:21:26,840 --> 01:21:27,980
Apa awak rasa?
947
01:21:28,250 --> 01:21:29,560
Saya tak kesah.
948
01:21:30,760 --> 01:21:32,460
Saya cuma nak emak saya selamat.
949
01:21:32,650 --> 01:21:34,150
Majikan awak itu,
orang macam pakcik awak...
950
01:21:34,530 --> 01:21:36,470
...mereka takkan lepaskan awak
tak kira apa awak beri mereka.
951
01:21:36,730 --> 01:21:38,340
Itulah cara mereka bekerja.
952
01:21:38,610 --> 01:21:40,820
Awak cuma berguna kerana apa
awak boleh buat untuk mereka.
953
01:21:40,880 --> 01:21:43,520
Awak tak wujud melainkan
mereka yang beri keizinan.
954
01:21:45,010 --> 01:21:48,890
Bukan saja sekarang,
bila awak menari...
955
01:21:50,260 --> 01:21:51,340
...awak menari untuk mereka.
956
01:21:51,670 --> 01:21:53,000
Sebab mereka izinkan awak menari.
957
01:21:53,240 --> 01:21:54,300
Awak dah nampak sekarang?
958
01:21:54,610 --> 01:21:57,250
Seluruh kehidupan awak
seolah-olah milik mereka.
959
01:22:01,330 --> 01:22:04,490
Jadi, Dominika, sertailah saya.
960
01:22:06,370 --> 01:22:10,540
Jadikan ini sesuatu milik awak
buat pertama kali dalam hidup awak.
961
01:22:12,350 --> 01:22:15,500
Dan buatkan mereka terima balasan.
962
01:22:15,700 --> 01:22:16,940
Awak nak apa dari saya?
963
01:22:17,280 --> 01:22:18,800
Apa saja yang awak boleh sumbang.
964
01:22:19,070 --> 01:22:20,730
Tapi kalau ada pilihan...
965
01:22:21,120 --> 01:22:22,520
...akses kepada pakcik awak.
966
01:22:23,080 --> 01:22:24,600
Jadi mata-mata awak?
967
01:22:25,110 --> 01:22:28,290
Apa bezanya menjadi mata-mata dia?
968
01:22:28,580 --> 01:22:31,260
Ya, sebab saya takkan paksa awak
buat apa yang dia suruh.
969
01:22:31,580 --> 01:22:33,170
Ia tak berguna langsung.
970
01:22:35,100 --> 01:22:36,600
Saya nak tidur.
971
01:22:36,950 --> 01:22:38,510
Tidurlah di bilik saya.
972
01:22:46,640 --> 01:22:49,470
Awak tanya saya kenapa saya
lepaskan tembakan di Moscow?
973
01:22:49,760 --> 01:22:53,380
Orang yang saya lindungi
akan hilang semuanya.
974
01:22:53,770 --> 01:22:55,850
Dia hidup mewah sebagai
pengendali sistem ini...
975
01:22:56,170 --> 01:22:58,680
...tapi bila dia nampak
apa jadi demi namanya...
976
01:22:58,960 --> 01:23:00,900
...dia bukan saja kata dia tak tahu.
977
01:23:01,200 --> 01:23:03,430
Dia gadaikan nyawanya.
Dia risikokan segalanya.
978
01:23:03,750 --> 01:23:05,760
Dia tak berhak mati dalam lubang rahsia.
979
01:23:06,100 --> 01:23:07,600
Kalau awak buat ini...
980
01:23:07,850 --> 01:23:10,300
...saya akan buat apa saja yang mampu
untuk melindungi awak.
981
01:23:40,130 --> 01:23:41,510
Boleh saya percayakan awak?
982
01:23:44,080 --> 01:23:45,600
Saya jamin
awak boleh percaya.
983
01:23:56,320 --> 01:23:58,000
Kejap. Tidak.
984
01:25:06,170 --> 01:25:07,230
Hei.
985
01:25:07,970 --> 01:25:08,970
Terima kasih.
986
01:25:14,480 --> 01:25:17,050
Tarian solo pertama saya
ialah dengan lagu ini.
987
01:25:18,410 --> 01:25:19,690
Gubahan Grieg.
988
01:25:20,850 --> 01:25:25,170
Saya agak gementar pada malam
sebelum itu sampaikan tak boleh tidur.
989
01:25:26,480 --> 01:25:29,020
Saya mainkan muzik,
ini di dalam bilik saya...
990
01:25:30,160 --> 01:25:33,320
...dan selepas saya terdur,
saya mimpi...
991
01:25:33,500 --> 01:25:37,410
...muzik ialah warna dan
saya boleh mewarnai...
992
01:25:37,760 --> 01:25:42,400
...semua riak wajah penonton
dengan tangan saya.
993
01:25:54,620 --> 01:25:56,890
Saya bersedih dengan
apa yang berlaku pada awak.
994
01:26:00,730 --> 01:26:03,580
Tapi saya gembira awak ada di sini.
995
01:26:03,860 --> 01:26:04,960
Saya pun.
996
01:26:05,520 --> 01:26:06,690
Awak pasti tentang ini?
997
01:26:08,470 --> 01:26:10,530
Baik. Begini.
998
01:26:15,480 --> 01:26:17,050
Ini yang saya nak awak buat.
999
01:26:17,390 --> 01:26:18,950
Ikut saja rutin asal awak macam biasa.
1000
01:26:19,240 --> 01:26:23,280
Pergi kerja dan
tulis laporan pasal saya.
1001
01:26:23,480 --> 01:26:26,470
Tentang masa kita bersama
dan betapa ghairahnya kita.
1002
01:26:27,680 --> 01:26:30,040
Tulis yang saya bodoh
dan sudah termakan umpan awak.
1003
01:26:30,260 --> 01:26:33,240
Beritahu mereka, saya bercita-cita
tinggi, tapi gemar mabuk.
1004
01:26:33,530 --> 01:26:35,060
Dan saya buktikan kepada ayah saya...
1005
01:26:35,330 --> 01:26:37,590
...yang mana bererti
saya akan buat kesilapan.
1006
01:26:37,890 --> 01:26:39,750
Kemudian, awak baliklah.
1007
01:26:40,030 --> 01:26:43,070
Polis akan selesai
periksa apartmen awak petang ini.
1008
01:26:43,330 --> 01:26:44,630
Kemudian, tunggu isyarat saya.
1009
01:26:48,830 --> 01:26:49,830
Helo?
1010
01:26:59,400 --> 01:27:03,100
Saya akan tanya awak beberapa
soalan rutin sebagai pembuka.
1011
01:27:03,340 --> 01:27:04,400
Nama?
1012
01:27:04,650 --> 01:27:05,980
Dominika Egorova.
1013
01:27:07,270 --> 01:27:08,880
Awak sudah sarapan pagi tadi?
1014
01:27:09,140 --> 01:27:09,950
Ya.
1015
01:27:10,250 --> 01:27:13,150
Awak seorang pegawai
Perkhidmatan Perisikan Rusia?
1016
01:27:13,410 --> 01:27:14,350
Ya.
1017
01:27:15,090 --> 01:27:18,510
Awak ke sini kerana pegawai CIA,
Nate Nash kerahkan awak?
1018
01:27:18,810 --> 01:27:19,760
Ya.
1019
01:27:21,950 --> 01:27:24,140
Awak sanggup bekerja
demi kerajaan Amerika?
1020
01:27:24,360 --> 01:27:25,290
Ya.
1021
01:27:25,910 --> 01:27:28,740
Dan awak ingin beri kami maklumat sahih?
1022
01:27:29,240 --> 01:27:30,260
Ya atau tidak?
1023
01:27:30,500 --> 01:27:31,270
Ya.
1024
01:27:31,520 --> 01:27:32,320
Kenapa awak nak buat begitu?
1025
01:27:32,600 --> 01:27:34,040
Awak kata saya cuma
jawab ya atau tidak?
1026
01:27:34,400 --> 01:27:36,560
Saya cuma nak tahu.
1027
01:27:36,820 --> 01:27:38,760
Saya tahu sikap pegawai
atasan saya.
1028
01:27:38,990 --> 01:27:40,060
Jadi, kenapa nak kerja untuk mereka?
1029
01:27:40,330 --> 01:27:42,170
Saya tiada pilihan.
- Saya nak tanya.
1030
01:27:42,500 --> 01:27:44,690
Awak terganggu ketika
nama Nate disebut.
1031
01:27:45,010 --> 01:27:47,050
Awak sudah buat
hubungan seks dengan dia?
1032
01:27:47,250 --> 01:27:48,330
Hei, itu...
1033
01:27:48,590 --> 01:27:49,990
Senyap.
- Sebab itu helah awak, kan?
1034
01:27:50,280 --> 01:27:51,260
Marty.
- Itulah yang mereka latih awak.
1035
01:27:51,570 --> 01:27:52,410
Pernah tak sesiapa beritahu awak...
1036
01:27:52,720 --> 01:27:54,160
Kenapa awak nak tahu, bratok?
1037
01:27:55,030 --> 01:27:55,910
Abang?
1038
01:27:56,630 --> 01:27:57,970
Tolong jawab soalan itu.
1039
01:27:58,270 --> 01:27:59,990
Kami nak tahu jika awak
bertindak mengikut perasaan.
1040
01:28:00,210 --> 01:28:01,130
Jawapannya tidak.
1041
01:28:04,980 --> 01:28:06,620
Jadi, awak puas hati?
1042
01:28:07,540 --> 01:28:09,100
Ya.
- Kalau saya kerja untuk awak...
1043
01:28:09,330 --> 01:28:12,260
...saya perlukan duit dipindahkan
ke sebuah akaun bank di Vienna.
1044
01:28:13,560 --> 01:28:15,540
$30 ribu sebagai permulaan.
1045
01:28:17,250 --> 01:28:18,720
Saya tak tahu apa cadangan
awak dengan Nate...
1046
01:28:19,070 --> 01:28:20,640
...tapi kami rasa ia
terlalu awal untuk itu.
1047
01:28:20,670 --> 01:28:23,980
Kita tengok dulu awak bawa
apa untuk kami. Kalau ada hasil...
1048
01:28:24,220 --> 01:28:27,056
Macam mana dengan ketua turus senator?
- Apa dia?
1049
01:28:27,080 --> 01:28:29,890
Seorang ketua turus
dikendali oleh SVR?
1050
01:28:30,440 --> 01:28:33,640
Dia bersetuju menjual maklumat
tentang sistem pertahanan satelit.
1051
01:28:33,950 --> 01:28:36,130
Saya dijadualkan temui dia
di London pada hari Jumaat.
1052
01:28:38,720 --> 01:28:41,050
Boleh saya berikan awak
maklumat akaun itu?
1053
01:28:59,200 --> 01:29:00,230
Itu pun dia.
1054
01:29:15,280 --> 01:29:16,670
Raba ke kiri.
1055
01:29:22,780 --> 01:29:23,840
Kita akan dapat.
1056
01:29:35,890 --> 01:29:37,010
Awak buat apa di sini?
1057
01:29:37,310 --> 01:29:41,110
Saya ingat mungkin awak perlukan
bantuan selepas kejadian Marta.
1058
01:29:42,180 --> 01:29:45,290
Tentulah, awak bertuah
kerana tidak diapa-apakan.
1059
01:29:45,520 --> 01:29:47,770
Saya hargai keprihatinan awak.
1060
01:29:48,020 --> 01:29:50,490
Tapi apa reaksi Swan nanti kalau
dia nampak saya bersama awak.
1061
01:29:50,610 --> 01:29:53,190
Awak nak jadi orang
yang menggagalkan operasi ini?
1062
01:29:53,610 --> 01:29:56,620
Pengarah Egorov pasti kecewa.
1063
01:29:57,350 --> 01:30:01,140
Pergi ke bilik 624.
Saya akan hubungi awak jika perlu.
1064
01:30:02,280 --> 01:30:03,300
Pergi.
1065
01:30:19,240 --> 01:30:21,360
Siapa lelaki itu?
- Dia ada kunci.
1066
01:30:21,680 --> 01:30:23,400
Awak kata ada orang lain
akan berada di dalam bilik itu?
1067
01:30:23,430 --> 01:30:26,750
Tak, saya rasa itu...
Ya, itu Volontov.
1068
01:30:27,720 --> 01:30:28,720
Itu bos dia.
1069
01:30:36,690 --> 01:30:37,750
Vodka.
1070
01:30:56,450 --> 01:30:57,460
Saya kenal awak ke?
1071
01:30:57,460 --> 01:30:58,820
Kita punyai kenalan yang sama.
1072
01:31:00,670 --> 01:31:01,660
Mana dia?
1073
01:31:01,970 --> 01:31:06,140
Malangnya, Marta tak dapat datang.
Jadi, dia utuskan saya.
1074
01:31:09,830 --> 01:31:11,140
Saya nak pergi.
1075
01:31:25,550 --> 01:31:28,930
Awak ingat saya kesah kalau
orang tahu saya bersama siapa?
1076
01:31:29,740 --> 01:31:31,300
Dalam konteks ini,
mungkin awak kesah.
1077
01:31:31,460 --> 01:31:34,070
Marta dikenali sebagai
pegawai perisikan yang handal.
1078
01:31:34,390 --> 01:31:36,440
Jika gambar hubungan awak tersebar...
1079
01:31:36,700 --> 01:31:39,300
...awak akan kehilangan kelulusan
sekuriti awak dan jawatan awak.
1080
01:31:39,580 --> 01:31:41,410
Tapi semua itu tak perlu jadi.
1081
01:31:41,770 --> 01:31:43,450
Awak kemari untuk
berurusan, saya pun.
1082
01:31:43,680 --> 01:31:47,250
Jumlah $250 ribu itu ialah
yang awak nak.
1083
01:31:47,480 --> 01:31:50,460
Lambat-laun, awak kena
biayai yuran sekolah anak awak.
1084
01:31:50,750 --> 01:31:52,820
Saya rasa bekas suami awak
akan hilang kerja lagi.
1085
01:31:56,170 --> 01:31:59,010
Tidakkah awak akan rasa selesa
di dalam bilik peribadi?
1086
01:31:59,930 --> 01:32:01,460
Mereka jumpa awak di mana?
1087
01:32:01,990 --> 01:32:02,730
Ikut saya.
1088
01:32:03,130 --> 01:32:04,100
Baik, ini dia.
1089
01:32:04,680 --> 01:32:06,820
Mari mulakan operasi.
1090
01:32:10,250 --> 01:32:12,140
Ini Kolonel Maxim Volontov.
1091
01:32:12,710 --> 01:32:14,970
Dia ialah ketua pejabat Budapest.
1092
01:32:16,320 --> 01:32:18,370
Boleh beri saya minuman, Boris?
1093
01:32:20,310 --> 01:32:21,390
Mari kita mulakan.
1094
01:32:21,700 --> 01:32:23,620
Awak dengar dia nak apa.
Pergi tuangkan minuman.
1095
01:32:25,070 --> 01:32:26,020
Jadi.
1096
01:32:27,410 --> 01:32:28,350
Boleh kita teruskan?
1097
01:32:28,600 --> 01:32:33,840
Saya nak jelaskan di sini.
Saya ke sini untuk buat tinjauan saja.
1098
01:32:34,190 --> 01:32:35,900
Selagi apa yang awak
tawarkan berharga...
1099
01:32:36,190 --> 01:32:37,770
...saya pasti kita tiada masalah.
1100
01:32:38,130 --> 01:32:42,080
Saya ketua turus senator AS.
1101
01:32:42,780 --> 01:32:45,280
Orang yang memegang
jawatan saya kini ketua CIA.
1102
01:32:45,560 --> 01:32:47,970
Saya bersama dia dalam bilik.
1103
01:32:48,330 --> 01:32:50,000
Sangat bernilai.
1104
01:32:51,150 --> 01:32:52,600
Saya rasa dia mabuk.
1105
01:32:52,930 --> 01:32:54,040
Awak rasa?
- Ya, dia mabuk.
1106
01:32:54,230 --> 01:32:56,560
Saya pasti kalau awak orang
penting macam awak cakap...
1107
01:32:56,840 --> 01:32:59,170
...maka awak takkan buang masa.
1108
01:32:59,440 --> 01:33:01,690
Jadi, awak ada apa-apa
untuk dijual?
1109
01:33:01,930 --> 01:33:04,290
Ini, saya ada set pertama disket.
1110
01:33:05,220 --> 01:33:06,240
Hari ini.
1111
01:33:06,670 --> 01:33:08,600
Saya cuma nak terangkan,
yang saya bukan buat benda ini...
1112
01:33:08,930 --> 01:33:13,100
...sebab saya ada fahaman tertentu
atau cintakan keamanan dan sebagainya.
1113
01:33:13,360 --> 01:33:15,950
Mana disket itu, Stephanie?
1114
01:33:16,280 --> 01:33:17,340
Mana duit saya?
1115
01:33:17,500 --> 01:33:20,500
$250 ribu seperti yang dijanji.
1116
01:33:30,140 --> 01:33:31,200
Ya.
1117
01:33:36,710 --> 01:33:37,850
Maaf.
1118
01:33:45,230 --> 01:33:47,400
Saya cuma nak mengesahkannya.
1119
01:34:04,200 --> 01:34:07,420
Boleh awak isikan
minuman lagi, Boris?
1120
01:34:08,980 --> 01:34:11,040
Awak pergilah isi sendiri.
1121
01:34:12,350 --> 01:34:13,630
Kalau awak tak keberatan.
1122
01:34:24,500 --> 01:34:25,440
Semua okey?
1123
01:34:26,280 --> 01:34:27,940
Saya tengah tunggu dia memuat.
1124
01:34:46,030 --> 01:34:47,540
Beritahu saya, Boris.
1125
01:34:48,020 --> 01:34:51,950
Awak ada orang tua di Moscow?
1126
01:34:52,070 --> 01:34:53,190
Tentulah ada.
1127
01:34:54,140 --> 01:34:56,020
Saya asyik tertanya-tanya.
1128
01:34:56,300 --> 01:34:58,980
Kenapa wanita Rusia semua seksi?
1129
01:34:59,780 --> 01:35:01,040
Semua lelaki di sana bodoh.
1130
01:35:11,310 --> 01:35:12,510
Tidak. Alamak.
1131
01:35:15,960 --> 01:35:18,510
Awak nak pergi mana?
- Lengahkan masa dia.
1132
01:35:20,070 --> 01:35:21,840
Kenapa agak lama?
- Sikit lagi.
1133
01:35:23,220 --> 01:35:25,750
Siapa itu?
1134
01:35:29,250 --> 01:35:31,000
Saya cuma nak tanya,
bilik tuan okey tak?
1135
01:35:31,300 --> 01:35:32,100
Baik.
1136
01:35:32,370 --> 01:35:33,840
Boleh saya periksa peti sejuk?
1137
01:35:34,170 --> 01:35:34,880
Tak perlu.
1138
01:35:40,800 --> 01:35:42,220
Maaf mengganggu.
1139
01:35:53,440 --> 01:35:56,610
Dah selesai.
Semuanya okey.
1140
01:35:56,810 --> 01:35:59,890
Bagus, sebab kalau saya kena duduk
lebih lama dengan perempuan ini...
1141
01:36:00,200 --> 01:36:02,880
...saya akan tembak dia.
1142
01:36:03,780 --> 01:36:04,950
Dia dapat tak?
1143
01:36:05,320 --> 01:36:06,370
Ya.
1144
01:36:07,990 --> 01:36:09,410
Loghat yang lancar.
1145
01:36:09,710 --> 01:36:11,130
Kami nak pergi sekarang.
1146
01:36:11,490 --> 01:36:13,030
Tunggu sejam dan
kemudian awak pergi.
1147
01:36:13,280 --> 01:36:15,280
Kami akan berhubung untuk
penghantaran seterusnya.
1148
01:36:20,190 --> 01:36:21,240
Baik.
1149
01:36:46,310 --> 01:36:47,410
Pergi mampus.
1150
01:36:56,360 --> 01:36:58,130
Dia ambil duit itu.
1151
01:36:58,370 --> 01:36:59,670
Dia ambil duit itu!
1152
01:36:59,940 --> 01:37:01,010
Itu dia.
1153
01:37:01,200 --> 01:37:03,310
Pergi ambil disket itu
dan bawa ke pejabat lapangan.
1154
01:37:03,860 --> 01:37:05,890
Saya akan susuli
selepas saya selesai kat sini.
1155
01:38:26,170 --> 01:38:27,360
Ya?
1156
01:38:32,860 --> 01:38:34,870
Susun apa yang perlu.
1157
01:38:35,220 --> 01:38:37,720
Tukar rencana.
Kita pergi terus ke Heathrow.
1158
01:38:38,100 --> 01:38:41,070
Moscow mahu ucap tahniah pada kita.
1159
01:38:41,300 --> 01:38:42,670
Saya nak hubungi Pengarah Egorov.
1160
01:38:43,100 --> 01:38:44,170
Tak payah.
1161
01:38:44,420 --> 01:38:47,370
Pengarah Egorov sendiri
yang bagi arahan.
1162
01:38:47,710 --> 01:38:50,360
Disket dan pasport awak.
1163
01:38:58,960 --> 01:39:00,380
Patah balik.
1164
01:39:16,040 --> 01:39:16,870
Ya?
1165
01:39:17,730 --> 01:39:18,820
Boucher dah mati.
1166
01:39:19,720 --> 01:39:21,090
Apa maksud awak?
1167
01:39:21,320 --> 01:39:23,290
Orang kita kejar terlalu awal duit itu.
1168
01:39:23,570 --> 01:39:26,580
Dia panik.
Melintas di depan trak yang laju.
1169
01:39:26,840 --> 01:39:29,030
Tak guna.
1170
01:39:29,210 --> 01:39:31,030
Awak rasa mereka
ada orang dalam di hotel?
1171
01:39:31,310 --> 01:39:32,310
Kalau saya, saya ada.
1172
01:39:32,490 --> 01:39:35,260
Jika pihak Rusia tahu dia maklumkan
kepada kita, mereka akan bunuh dia.
1173
01:39:35,260 --> 01:39:38,540
Dan Nate, kereta yang mengekori
mereka sudah tukar laluan.
1174
01:39:38,880 --> 01:39:40,430
Nampaknya mereka
menuju ke Heathrow.
1175
01:39:40,530 --> 01:39:44,000
Teruk.
Habislah kita.
1176
01:39:51,430 --> 01:39:52,950
Awak nampak gelisah.
1177
01:40:33,220 --> 01:40:34,720
Mereka masuk terminal dua.
1178
01:40:35,050 --> 01:40:37,530
Nampaknya seperti Aeroflot.
1179
01:40:56,970 --> 01:40:58,620
Notis Pelepasan.
1180
01:40:58,950 --> 01:41:02,490
Penerbangan British European
Aiways 422 ke Amsterdam...
1181
01:41:02,790 --> 01:41:04,900
...sedia untuk berlepas sebentar lagi.
1182
01:41:05,200 --> 01:41:08,540
Semua penumpang, sila pergi ke B-42.
1183
01:41:19,950 --> 01:41:20,860
Passport? >
1184
01:41:24,880 --> 01:41:26,190
Nikmati pernerbangan awak.
1185
01:41:48,960 --> 01:41:50,120
Tak guna!
1186
01:42:04,810 --> 01:42:07,100
Saya dah lama meragui dia.
1187
01:42:08,240 --> 01:42:09,400
Dia anak saudara saya.
1188
01:42:10,000 --> 01:42:10,740
Apa?
1189
01:42:10,980 --> 01:42:12,160
Anak perempuan abang saya.
1190
01:42:12,600 --> 01:42:15,390
Tolong bagi disket itu.
1191
01:42:16,680 --> 01:42:17,800
Baiklah.
1192
01:42:18,860 --> 01:42:20,610
Terima kasih.
Bawa dia pergi.
1193
01:42:38,730 --> 01:42:41,510
Adakah awak serahkan
Cik Boucher kepada Pihak Amerika?
1194
01:42:44,710 --> 01:42:45,640
Tidak.
1195
01:42:45,900 --> 01:42:47,010
Siapa yang buat?
1196
01:42:47,260 --> 01:42:48,270
Entahlah.
1197
01:42:53,930 --> 01:42:55,070
Awak dah boleh mula.
1198
01:43:35,000 --> 01:43:36,820
Mari mula balik.
1199
01:43:37,620 --> 01:43:40,060
Adakah awak serahkan
Cik Boucher kepada Pihak Amerika?
1200
01:43:41,520 --> 01:43:42,610
Tidak.
1201
01:43:52,630 --> 01:43:55,230
Adakah awak serahkan
Cik Boucher kepada Pihak Amerika?
1202
01:43:55,660 --> 01:43:56,610
Tidak.
1203
01:44:12,760 --> 01:44:14,200
Adakah awak bekerja
untuk Amerika?
1204
01:44:15,090 --> 01:44:17,260
Aku sayang negara aku.
1205
01:44:35,830 --> 01:44:38,310
Awak serahkan Boucher
kepada pihak America.
1206
01:44:40,920 --> 01:44:42,290
Untuk duit?
1207
01:44:43,970 --> 01:44:46,360
Atau kerana lelaki Amerika kacak itu?
1208
01:44:48,380 --> 01:44:49,460
Tidak.
1209
01:45:04,160 --> 01:45:06,870
Adakah awak beritahu pihak
Amerika tentang Boucher?
1210
01:45:07,710 --> 01:45:08,700
Tidak.
1211
01:45:16,190 --> 01:45:17,310
Soalan terakhir.
1212
01:45:17,470 --> 01:45:19,700
Adakah awak beritahu pihak
Amerika tentang Boucher?
1213
01:45:19,910 --> 01:45:21,130
Tidak.
1214
01:45:38,460 --> 01:45:39,720
Soalan terakhir.
1215
01:45:41,080 --> 01:45:43,360
Awak serahkan Boucher
kepada pihak Amerika?
1216
01:45:50,000 --> 01:45:50,950
Tidak.
1217
01:46:32,050 --> 01:46:33,310
Tolonglah.
1218
01:46:34,630 --> 01:46:35,670
Hentilah semua ini.
1219
01:46:35,900 --> 01:46:37,460
Kamu buat silap.
1220
01:46:48,440 --> 01:46:49,770
Ini bukan salah kamu.
1221
01:46:50,220 --> 01:46:52,220
Tapi kamu kena beritahu
mereka apa mereka mahu.
1222
01:46:52,480 --> 01:46:53,830
Tolonglah.
1223
01:46:54,560 --> 01:46:58,880
Pakcik cuma boleh lindungi kamu
jika kamu berterus-terang.
1224
01:47:00,370 --> 01:47:01,570
Berterus-terang?
1225
01:47:04,320 --> 01:47:07,430
Tiada misi lain melainkan ini.
1226
01:47:09,830 --> 01:47:12,890
Ikut jejak ke mana saja
ia membawa saya.
1227
01:47:13,540 --> 01:47:16,520
Korbankan apa yang perlu.
1228
01:47:16,770 --> 01:47:18,940
Kalau mereka ada nama sebenar saya...
1229
01:47:19,260 --> 01:47:20,620
...kalau mereka dapat Swan...
1230
01:47:21,590 --> 01:47:23,370
...kalau pakcik seksa saya...
1231
01:47:24,240 --> 01:47:26,140
...mereka akan percayakan saya.
1232
01:47:26,340 --> 01:47:27,630
Kenapa mereka tak buat begitu?
1233
01:47:29,450 --> 01:47:31,310
Jangan mengalah lagi.
1234
01:47:32,240 --> 01:47:33,240
Saya nak balik.
1235
01:47:33,540 --> 01:47:35,200
Biar saya selesaikan
apa yang kita mulai.
1236
01:47:39,290 --> 01:47:40,950
Apa saya tak buat betul-betul, pakcik?
1237
01:47:46,410 --> 01:47:47,570
Tidak?
1238
01:48:07,390 --> 01:48:10,060
Sayangku.
1239
01:48:11,460 --> 01:48:13,120
Apa jadi pada kamu?
1240
01:48:13,400 --> 01:48:16,700
Saya disoal siasat oleh
Jabatan Perkhidmatan Sekuriti.
1241
01:48:16,990 --> 01:48:18,880
Mereka lepaskan awak?
1242
01:48:19,170 --> 01:48:21,570
Ya. Saya tak bersalah.
1243
01:48:39,500 --> 01:48:41,810
Tuan Zakharov menunggu awak,
Timbalan Pengarah.
1244
01:48:42,420 --> 01:48:44,860
Presiden berang atas
kehilangan Boucher.
1245
01:48:45,070 --> 01:48:48,400
Musuh dalam selimut sudah dihapuskan.
Sekarang, kami mahukan balasan.
1246
01:48:48,680 --> 01:48:51,520
Kesabarannya berakhir ketika
anak saudara awak tiada.
1247
01:48:52,260 --> 01:48:53,540
Orang Amerika
akan percaya pada dia.
1248
01:48:53,810 --> 01:48:54,680
Itu pendapat awak.
1249
01:48:54,980 --> 01:48:56,770
Saya rasa Dominika
sudah tiada peluang.
1250
01:48:58,340 --> 01:49:02,590
Pada hemat saya, saya mula rasa
terikat dengan pihak Amerika.
1251
01:49:03,370 --> 01:49:05,280
Dia perdayakan awak, Ivan.
1252
01:49:06,300 --> 01:49:07,590
Berikan semula kepada Nash.
1253
01:49:07,880 --> 01:49:09,590
Biar Matorin ekori dia.
1254
01:49:09,850 --> 01:49:12,670
Jika dia dikompromi,
dia akan ikhtiarkannya.
1255
01:49:13,630 --> 01:49:15,480
Orang Amerika akan menyesal.
1256
01:49:16,510 --> 01:49:17,920
Kita boleh uruskannya.
1257
01:49:18,180 --> 01:49:19,740
Macam mana dengan Dominika?
1258
01:49:20,350 --> 01:49:21,690
Biar pakcik dia buat keputusan.
1259
01:49:24,090 --> 01:49:26,710
Apa kita patut beritahu presiden
bahawa perkara itu lebih utama...
1260
01:49:26,830 --> 01:49:28,900
...dari keselamatan
anak saudara awak?
1261
01:49:29,170 --> 01:49:31,060
Kalau dia mengkhianat kita...
1262
01:49:32,730 --> 01:49:36,020
...saya janji, dia akan dibunuh.
1263
01:49:37,880 --> 01:49:39,650
Terima kasih, Ivan.
1264
01:49:40,920 --> 01:49:42,960
Sama-sama, Tn. Zakharov.
1265
01:49:45,940 --> 01:49:47,700
Nimatilah petang tuan.
1266
01:50:02,560 --> 01:50:06,330
Pakcik nak tanya kamu cara masuk ke sini,
tapi itulah yang kami ajar kamu, kan?
1267
01:50:07,850 --> 01:50:10,180
Apa mereka setuju
dengan permintaan saya?
1268
01:50:10,420 --> 01:50:12,040
Ya.
1269
01:50:39,780 --> 01:50:41,240
Benar kata pakcik.
1270
01:50:42,440 --> 01:50:43,830
Saya serupa macam pakcik.
1271
01:51:20,520 --> 01:51:21,630
Alamak.
1272
01:51:22,960 --> 01:51:24,400
Syukurlah.
1273
01:51:28,540 --> 01:51:30,880
Awak tahu apa tindakan sekarang, kan?
1274
01:51:32,430 --> 01:51:35,600
Mereka lepaskan awak begitu saja?
Kenapa mereka buat begitu?
1275
01:51:35,800 --> 01:51:38,810
Sebab saya kata awak
akan percayakan saya sekarang.
1276
01:51:39,380 --> 01:51:41,660
Cuukup untuk memberi
nama musuh dalam selimut itu.
1277
01:51:44,300 --> 01:51:46,500
Tapi awak tahu saya
tak boleh buat begitu.
1278
01:51:46,720 --> 01:51:47,860
Tentulah saya tahu.
1279
01:51:49,400 --> 01:51:50,480
Jadi, apa pula lepas ini?
1280
01:51:50,830 --> 01:51:52,610
Saya nak pergi ke AS...
1281
01:51:53,410 --> 01:51:55,370
...di mana saya kena selamat.
Tolonglah.
1282
01:51:57,260 --> 01:51:58,740
Baiklah.
- Dan emak saya?
1283
01:51:59,580 --> 01:52:01,980
Ia mungkin ambil masa.
Tapi kami boleh bawa dia keluar.
1284
01:52:02,670 --> 01:52:04,550
Dan duit yang
dijanjikan kepada saya?
1285
01:52:04,920 --> 01:52:07,300
Awak akan dapat.
$30 ribu dalam sebuah bank di Vienna.
1286
01:52:07,590 --> 01:52:09,630
Kita tak dapat luluskan bersama
ketika awak direman.
1287
01:52:09,890 --> 01:52:11,190
Itu tak cukup.
1288
01:52:12,240 --> 01:52:14,340
Awak nak berapa?
1289
01:52:15,230 --> 01:52:16,890
Saya nak $250 ribu.
1290
01:52:17,980 --> 01:52:19,690
Untuk pembiayaan.
1291
01:52:19,890 --> 01:52:20,980
Baik.
1292
01:52:22,680 --> 01:52:24,090
Awak sedia tolong saya.
1293
01:52:24,940 --> 01:52:27,540
Tanpa dapat sebarang faedah.
1294
01:52:27,970 --> 01:52:30,090
Tidak saya sangka.
1295
01:52:30,440 --> 01:52:34,160
Kalau saya tak suruh awak pergi
ke lapangan terbang, apa tindakan awak?
1296
01:52:34,410 --> 01:52:35,830
Saya akan bunuh dia untuk awak.
1297
01:53:16,880 --> 01:53:17,920
Nate?
1298
01:53:25,720 --> 01:53:26,860
Nate?
1299
01:54:44,050 --> 01:54:45,670
Kau tahu apa benda ini?
1300
01:54:46,960 --> 01:54:48,850
Ia berfungsi sebagai penyiat kulit.
1301
01:54:49,570 --> 01:54:50,830
Mangsa yang melecur.
1302
01:54:51,960 --> 01:54:55,200
Bilahnya agak halus,
awak tak berdarah banyak.
1303
01:54:55,610 --> 01:54:59,190
Kau tahu tak berapa lama nak
menyiat kulit seorang manusia?
1304
01:54:59,450 --> 01:55:03,470
Berjam-jam.
Walaupun kau handal.
1305
01:55:04,150 --> 01:55:06,860
Dan aku akan buat perlahan-lahan.
1306
01:55:08,700 --> 01:55:11,560
Lapisan demi lapisan.
1307
01:55:13,580 --> 01:55:16,920
Sehinggalah aku nampak putih tulang.
1308
01:55:21,410 --> 01:55:23,620
Kau tahu apa kami ingin tahu.
1309
01:55:24,750 --> 01:55:27,890
Tapi aku takkan berhenti
sampailah kau bercakap.
1310
01:55:28,610 --> 01:55:32,920
Kalau kau pengsan,
aku akan suntik perangsang.
1311
01:55:33,210 --> 01:55:36,200
Kau akan sedar
sampai kami selesai.
1312
01:56:06,170 --> 01:56:07,560
Nama dia, Nate.
1313
01:56:07,880 --> 01:56:09,640
Apa nama dia?
1314
01:56:10,730 --> 01:56:11,660
Tidak?
1315
01:56:12,850 --> 01:56:14,200
Nak lagi?
1316
01:56:14,710 --> 01:56:17,180
Tidak. Tolonglah.
1317
01:56:17,440 --> 01:56:18,530
Kita siat dalam lagi.
1318
01:56:22,130 --> 01:56:23,160
Tidak!
1319
01:56:37,060 --> 01:56:38,530
Tidak?
1320
01:56:40,010 --> 01:56:41,930
Nama dia, Nate.
1321
01:56:42,470 --> 01:56:44,110
Beritahu kami nama dia.
1322
01:56:46,630 --> 01:56:47,650
Tidak?
1323
01:56:49,070 --> 01:56:50,780
Bagi saya cuba.
1324
01:56:52,230 --> 01:56:53,880
Tunggu.
1325
01:56:58,830 --> 01:57:00,860
Tuhanku!
1326
01:57:10,040 --> 01:57:11,120
Tidak?
1327
01:58:16,680 --> 01:58:17,610
Nate?
1328
01:58:18,040 --> 01:58:18,840
Nate.
1329
01:58:19,080 --> 01:58:22,110
Telefon Kedutaan.
1330
01:59:09,060 --> 01:59:11,200
Awak yang bunuh
Matorin, kan?
1331
01:59:11,410 --> 01:59:12,500
Saya boleh jelaskan.
1332
01:59:12,790 --> 01:59:13,950
Tentulah.
1333
01:59:16,680 --> 01:59:18,900
Isteri saya berimpian
menjadi seorang penari.
1334
01:59:19,300 --> 01:59:21,020
Lama sebelum saya kenal dia.
1335
01:59:21,550 --> 01:59:22,860
Tentulah dia tak sebagus awak...
1336
01:59:23,040 --> 01:59:26,210
...tapi dia menari di
ruang tamu kami untuk saya.
1337
01:59:26,950 --> 01:59:28,140
Bila dia jatuh sakit...
1338
01:59:28,950 --> 01:59:30,270
...Kedutaan Rusia di New York...
1339
01:59:30,590 --> 01:59:33,190
...enggan dia dibedah oleh doktor Amerika.
1340
01:59:34,600 --> 01:59:38,220
Ada birokrat yang
tak suka dengan saya...
1341
01:59:38,420 --> 01:59:40,100
...sengaja nak tengok dia mati.
1342
01:59:40,440 --> 01:59:42,420
Itu cara mereka guna kuasa.
1343
01:59:44,890 --> 01:59:47,660
Saya tahu awak serahkan Boucher
kepada pihak Amerika.
1344
01:59:47,950 --> 01:59:49,390
Supaya mereka
akan percayakan saya.
1345
01:59:49,490 --> 01:59:51,150
Dan sekarang,
kami kena percayakan awak?
1346
01:59:58,570 --> 02:00:04,230
Saya lahir tiga hari selepas
Stalin dikebumikan.
1347
02:00:05,570 --> 02:00:07,740
Ayah saya berjuang untuk
dia ketika peperangan.
1348
02:00:09,540 --> 02:00:12,240
Dia seorang ahli parti,
kami ada keistimewaan.
1349
02:00:16,300 --> 02:00:19,240
Setelah setahun baru saya sedar
yang saya lahir di penjara.
1350
02:00:19,580 --> 02:00:22,040
Penjara yang boleh jadikan
manusia bertopengkan binatang.
1351
02:00:22,060 --> 02:00:24,840
Saya belajar berbohong, menipu,...
1352
02:00:25,190 --> 02:00:27,490
...kenakan orang
sebelum saya kena.
1353
02:00:28,310 --> 02:00:32,260
Untuk bertahan
dengan apa cara sekalipun.
1354
02:00:33,220 --> 02:00:34,450
Jadi saya kena buat keputusan.
1355
02:00:34,750 --> 02:00:37,730
Mati dalam penjara
di mana saya dilahirkan...
1356
02:00:39,200 --> 02:00:41,010
...atau pilih pihak lain.
1357
02:00:41,950 --> 02:00:43,850
Kenalan Amerika kita yang cemerkap...
1358
02:00:44,610 --> 02:00:48,280
...di mana kebebasan individu
sekurangnya menjadi aspirasi.
1359
02:00:50,890 --> 02:00:53,750
Kini awak dah tahu.
Sayalah musuh dalam selimut itu.
1360
02:00:54,840 --> 02:00:56,380
Sayalah orang yang awak buru.
1361
02:00:56,760 --> 02:00:58,360
Awak boleh bawa saya
kepada pakcik awak...
1362
02:00:58,400 --> 02:00:59,590
...beri mereka yang
buat begini pada awak.
1363
02:00:59,615 --> 02:01:00,420
Apa mereka mahu dan baliklah.
1364
02:01:00,440 --> 02:01:02,290
Pastilah ada cara lain.
1365
02:01:02,590 --> 02:01:03,730
Cara apa?
1366
02:01:03,960 --> 02:01:06,280
Setelah awak serahkan saya,
awak akan jadi wira...
1367
02:01:07,200 --> 02:01:08,500
...bebas dari keraguan.
1368
02:01:09,990 --> 02:01:12,794
Posisi yang wajar untuk
mengambil tempat saya...
1369
02:01:12,819 --> 02:01:15,794
...dan meneruskan kerja
saya bersama pihak Amerika.
1370
02:01:16,020 --> 02:01:18,006
Pastikan pakcik awak dan
orang-orang dia terima balasan...
1371
02:01:18,031 --> 02:01:19,444
...atas kelakuan mereka
pada negara kita.
1372
02:01:19,620 --> 02:01:20,800
Mereka akan bunuh awak.
1373
02:01:21,370 --> 02:01:23,030
Kita semua akan mati.
1374
02:01:25,130 --> 02:01:26,699
Awak ada hak untuk
buat keputusan...
1375
02:01:26,724 --> 02:01:28,534
...samada kematian saya
berbaloi atau tidak.
1376
02:01:32,370 --> 02:01:35,310
Awak lebih bijak dalam hal ini
daripada kami semua.
1377
02:01:35,730 --> 02:01:40,330
Hanya cara ini untuk
awak pulang jumpa emak awak.
1378
02:01:41,820 --> 02:01:44,790
Awak yang utuskan Matorin, kan?
1379
02:01:45,110 --> 02:01:46,230
Supaya saya tiada pilihan.
1380
02:01:47,120 --> 02:01:49,430
Supaya awak tahu.
1381
02:01:50,310 --> 02:01:51,320
Awak tah tahu sebelum ini.
1382
02:02:37,810 --> 02:02:38,720
Helo?
1383
02:02:40,540 --> 02:02:41,610
Helo?
1384
02:03:13,760 --> 02:03:14,900
Berhenti.
1385
02:03:18,490 --> 02:03:19,660
Hadap dinding.
1386
02:03:23,270 --> 02:03:25,560
Saya nak bercakap dengan duta Rusia.
1387
02:03:25,830 --> 02:03:27,430
Nama saya Mikhail Sergev.
1388
02:03:27,740 --> 02:03:29,720
Saya duta di Budapest.
1389
02:03:30,120 --> 02:03:33,560
Malangnya, pihak Hungary
menolak diplomatik kekal.
1390
02:03:33,910 --> 02:03:35,530
Telefon Zakharov.
1391
02:03:35,840 --> 02:03:39,180
Cakap pada dia,
saya ada apa dia nak.
1392
02:03:41,630 --> 02:03:43,180
Saya tahu nama musuh
dalam selimut itu.
1393
02:03:43,240 --> 02:03:45,800
Beritahu saya.
Saya akan sampaikan pada dia.
1394
02:03:49,090 --> 02:03:50,930
Dengar elok-elok.
1395
02:03:51,220 --> 02:03:54,340
Awak orang suruhan.
Saya suruh awak buat sesuatu.
1396
02:03:54,640 --> 02:03:57,450
Telefon Zakharov
dan suruh dia buat pertukaran.
1397
02:03:57,860 --> 02:03:59,380
Saya nak musuh dalam selimut itu.
1398
02:04:00,190 --> 02:04:04,590
Bila ia telah diatur, saya akan beritahu
sendiri nama dia pada Zakharov.
1399
02:04:06,180 --> 02:04:10,260
Kalau ini berjaya, Tn. Duta.
Saya akan beritahu mereka idea awak.
1400
02:04:12,280 --> 02:04:14,190
Saya akan tengok
apa saya boleh buat.
1401
02:04:17,800 --> 02:04:19,440
Terima kasih,
Pengarah Zakharov.
1402
02:04:19,820 --> 02:04:21,340
Jangan beritahu sesiapa
pasal ini.
1403
02:04:21,590 --> 02:04:22,590
Ya, tuan.
1404
02:04:29,470 --> 02:04:31,360
Saya enggan sebarang saksi.
1405
02:04:31,740 --> 02:04:33,890
Tak ada apa boleh
dilibatkan dengan presiden.
1406
02:04:34,190 --> 02:04:35,770
Dan perempuan itu?
1407
02:06:28,500 --> 02:06:29,820
Buka gari dia.
1408
02:06:35,060 --> 02:06:37,360
Baiklah, begini.
1409
02:06:37,660 --> 02:06:39,640
Nate akan iring awak
sampai separuh jalan.
1410
02:06:40,160 --> 02:06:43,690
Bila dia selesai mengesahkan identiti
pembelot kita, awak pandai-pandailah.
1411
02:06:43,950 --> 02:06:46,010
Terus jalan selepas selisih dengan dia.
1412
02:06:46,230 --> 02:06:48,570
Jangan bercakap dengan dia
atau pusing belakang.
1413
02:06:50,980 --> 02:06:53,140
Kalau ada apa-apa yang
tak kena, kami akan batalkan.
1414
02:06:53,260 --> 02:06:56,610
Kalau awak cuba lari,
kami tak teragak untuk tembak awak.
1415
02:06:56,900 --> 02:06:59,160
Kami takkan teragak-agak, faham?
1416
02:07:00,530 --> 02:07:02,200
Inilah masanya, Nate.
1417
02:07:12,800 --> 02:07:15,440
Pakcik awak tentu kagum.
1418
02:07:15,760 --> 02:07:16,770
Barangkali.
1419
02:07:23,550 --> 02:07:26,140
Macam mana awak tahu nama dia?
1420
02:07:26,360 --> 02:07:28,060
Apa gunanya?
1421
02:07:28,360 --> 02:07:30,270
Ada siasatan sedang dijalankan.
1422
02:07:31,190 --> 02:07:32,710
Mereka ingat sayalah orangnya.
1423
02:07:34,230 --> 02:07:37,680
Saya rasa itulah strategi
kita selama ini, kan?
1424
02:07:39,020 --> 02:07:40,370
Berhenti kat sini.
1425
02:07:42,810 --> 02:07:44,070
Saya selamatkan dia demi awak.
1426
02:07:44,170 --> 02:07:47,010
Awak ingat mereka akan biarkan dia
datang ke sini hidup-hidup?
1427
02:07:47,160 --> 02:07:49,950
Awak sedar tak,
gara-gara awak dia dibunuh?
1428
02:07:53,380 --> 02:07:55,320
Saya rasa awak
akan faham nanti.
1429
02:07:55,570 --> 02:07:58,220
Tak, saya takkan faham.
1430
02:07:58,490 --> 02:08:00,500
Sesuatu benda
tak perlu dikorbankan.
1431
02:08:00,770 --> 02:08:02,450
Kami tak korbankan orang kami.
1432
02:08:06,170 --> 02:08:07,310
Tunjuk mukanya pada kami!
1433
02:08:24,930 --> 02:08:26,830
Apa dah jadi?
1434
02:08:28,280 --> 02:08:29,330
Tunggu apa lagi?
1435
02:08:29,600 --> 02:08:31,180
Sahkan identiti ejen awak!
1436
02:08:31,470 --> 02:08:32,620
Ya!
1437
02:08:33,540 --> 02:08:34,540
Itu orang kita!
1438
02:08:36,120 --> 02:08:37,720
Dia perbodohkan mereka.
1439
02:08:37,930 --> 02:08:39,550
Selamat tinggal, Nate.
1440
02:08:52,050 --> 02:08:53,150
Selamat pagi.
1441
02:08:54,590 --> 02:08:56,160
Duduklah.
1442
02:08:56,510 --> 02:08:58,950
Awak benar pasal anak saudara awak.
Dia buat dengan baik.
1443
02:08:59,290 --> 02:09:03,480
Dia hubungi dari Budapest.
Dia beri kami nama musuh itu.
1444
02:09:04,930 --> 02:09:06,170
Berita yang bagus.
1445
02:09:06,610 --> 02:09:10,810
Saya suruh pasukan sekuriti
geledah pejabat pengkhianat itu.
1446
02:09:11,120 --> 02:09:12,460
Apartmen dia.
1447
02:09:14,420 --> 02:09:18,220
Apartmen itu dipenuhi metka...
1448
02:09:18,550 --> 02:09:20,470
...dilibatkan kepada Nash.
1449
02:09:24,260 --> 02:09:26,620
Ini penyata terperinci...
1450
02:09:26,900 --> 02:09:29,720
...akaun yang dibuka
dalam sebuah bank di Vienna...
1451
02:09:30,070 --> 02:09:33,170
...di mana pihak Amerika telah
membuat bayaran baru-baru ini...
1452
02:09:33,430 --> 02:09:36,610
...sebanyak $250 ribu.
1453
02:09:36,850 --> 02:09:38,590
Duit yang dibayar
kepada pengkhianat itu.
1454
02:09:39,340 --> 02:09:41,900
Akaun itu atas nama awak
bersama gambar pasport awak.
1455
02:09:42,170 --> 02:09:44,080
Pakcik lupa ambil kot.
- Biar saya ambilkan.
1456
02:09:47,080 --> 02:09:49,840
Baru-baru ini awak pergi ke Vienna, kan?
1457
02:09:50,120 --> 02:09:53,140
Awak tahu ini anak saudara saya, kan?
Dia marah pada saya.
1458
02:09:53,440 --> 02:09:56,160
Ini salah satu disket
yang Baucher bagi.
1459
02:09:57,050 --> 02:09:59,570
Disket yang awak
serahkan kepada presiden.
1460
02:09:59,920 --> 02:10:01,560
Kejayaan peribadi awak.
1461
02:10:02,960 --> 02:10:05,670
Ia sepatunya datang dari
Jabatan Pertahanan.
1462
02:10:05,980 --> 02:10:10,420
Tapi selepas itu, anak saudara awak
suruh kami periksa secara terperinci.
1463
02:10:12,090 --> 02:10:16,250
Ciri-ciri nyahsulit
mempamerkan ia ditulis di Langley.
1464
02:10:16,540 --> 02:10:17,660
Ia palsu.
1465
02:10:20,430 --> 02:10:22,250
Kamu istimewa.
Kamu berbakat macam pakcik.
1466
02:10:22,250 --> 02:10:25,430
Kamu pandai baca orang.
Kamu nampak sikap mereka yang sebenar.
1467
02:10:26,160 --> 02:10:28,700
Dan kamu senantiasa mara ke depan.
1468
02:10:31,700 --> 02:10:33,720
Untungnya saya dapat anak saudara begini.
1469
02:10:47,760 --> 02:10:49,630
Kamu nak pakcik mati.
1470
02:10:50,210 --> 02:10:52,200
Bukankah saya dah
lakukan sebaik mungkin, pakcik?
1471
02:11:12,390 --> 02:11:14,140
Sasaran dikenalpasti.
1472
02:13:15,780 --> 02:13:16,830
Helo.
1473
02:13:19,900 --> 02:13:21,140
Helo.
1474
02:13:40,900 --> 02:13:47,890
Sarikata Oleh: Black Cape
- Malaysia Subbers Crew -
1475
02:13:50,423 --> 02:13:58,623
Layari www.malaysub.com
untuk sarikata terbaru!