1 00:01:28,630 --> 00:01:30,837 DigitāIās telefonlīnijas automātiskā pārbaude. 2 00:01:31,008 --> 00:01:32,840 Atvainojiet par traucējumu. 3 00:01:34,094 --> 00:01:35,425 C. V. W. 4 00:01:35,596 --> 00:01:36,586 Z. - E. 5 00:01:36,680 --> 00:01:37,715 X. - L. 6 00:01:37,806 --> 00:01:38,796 I. - A. 7 00:01:38,890 --> 00:01:39,971 F. - A. 8 00:01:41,810 --> 00:01:42,845 Esi augšā, mammu. 9 00:01:43,020 --> 00:01:44,977 Labrīt, manu eņģelīt. 10 00:01:46,106 --> 00:01:47,221 Kā tu gulēji? 11 00:01:47,524 --> 00:01:48,730 Ne pārāk labi. 12 00:01:49,693 --> 00:01:51,525 Man žēI. - Esi gatava? 13 00:01:54,531 --> 00:01:55,612 Kā tu jūties? 14 00:01:55,782 --> 00:01:56,988 Nedaudz stīva. 15 00:01:57,159 --> 00:01:59,366 Ej Iēnām, es pagatavošu tēju. 16 00:02:15,385 --> 00:02:19,629 Gorkija parks, 8 vakarā. 17 00:02:41,953 --> 00:02:42,943 Saspiediet manējās. 18 00:02:45,123 --> 00:02:46,113 Labi. 19 00:03:11,441 --> 00:03:12,931 Sveiki. - Tu kavē. 20 00:03:13,110 --> 00:03:14,145 Tu kur steidzies? 21 00:03:14,319 --> 00:03:16,105 Vienmēr, esmu aizņemta sieviete! 22 00:03:17,114 --> 00:03:18,104 Veiksmi, mīļā. 23 00:03:18,198 --> 00:03:20,860 Būšu atpakaļ desmitos. - Labi. 24 00:03:21,034 --> 00:03:23,446 Sveika, Lenij. - Sveika, skaistulīt. 25 00:03:57,070 --> 00:03:59,437 Šovakar visa Krievija lepojas ar tevi. 26 00:04:00,741 --> 00:04:03,233 Mana brāļameita Dominika Jegorova. 27 00:04:03,410 --> 00:04:06,198 Dmitrijs Ustinovs, Iiels mākslas cienītājs. 28 00:04:06,913 --> 00:04:10,907 Ja kādreiz varu ko darīt jūsu labā, nevilcinieties, sakiet. 29 00:04:12,043 --> 00:04:13,204 Varam nofotografēties? 30 00:04:13,378 --> 00:04:14,368 Jā. 31 00:07:33,578 --> 00:07:34,613 Amerikānis! 32 00:07:38,625 --> 00:07:40,161 Amerikānis! Nešaujiet! 33 00:07:40,585 --> 00:07:41,666 Amerikānis! 34 00:07:42,629 --> 00:07:44,119 Amerikānis! - Uz ceļiem! 35 00:08:15,662 --> 00:08:16,823 Uzzinājāt kaut ko? 36 00:08:16,997 --> 00:08:18,908 Cik zinām, pazuda miglā. 37 00:08:19,708 --> 00:08:22,040 Viņi jau ir tavā dzīvoklī. Tur ir kas slepens? 38 00:08:23,461 --> 00:08:24,826 Nē. Protams, nē. 39 00:08:25,005 --> 00:08:26,541 No rīta tu lidosi uz Vašingtonu. 40 00:08:26,715 --> 00:08:28,205 Būs skandāls, bet mēs tevi izpestīsim. 41 00:08:28,383 --> 00:08:30,920 Šķiet, neviens nav nogalināts, 42 00:08:31,094 --> 00:08:32,255 bet Vašingtonai irjautājumi. 43 00:08:32,429 --> 00:08:35,012 Par ko, velns parāvis, tu domāji? 44 00:08:35,181 --> 00:08:36,842 Es aizsargāju savu aģentu. 45 00:08:37,017 --> 00:08:39,600 Kā izdevās? - Viņš aizbēga, vai tad ne? 46 00:08:39,769 --> 00:08:41,851 Tev labāk to uzzināt no manis. 47 00:08:42,814 --> 00:08:43,975 Tie puiši parkā. 48 00:08:44,149 --> 00:08:46,516 Viņi bijuši no tikumības policijas, meklēja čečenu narkodīlerus 49 00:08:46,693 --> 00:08:49,685 vai kādu, kuram veikts minets krūmos. 50 00:08:49,863 --> 00:08:52,605 Viņi nemeklēja Marmoru. Viņiem tikai paveicās. 51 00:08:52,782 --> 00:08:55,740 Iespējams, būtu tevi nopratinājuši un atlaiduši. 52 00:08:58,371 --> 00:09:01,204 Varu likt galvu ķīIā, tagad viņi viņu meklē. 53 00:09:10,008 --> 00:09:11,749 Jūs gaida, direktora vietniek. 54 00:09:11,926 --> 00:09:12,916 Paldies. 55 00:09:16,473 --> 00:09:18,760 Briesmīgas ziņas par tavu brāļameitu. 56 00:09:20,727 --> 00:09:22,843 Ceru, ka atveseļosies. 57 00:09:23,021 --> 00:09:25,012 Viņa tagad ir ķirurģiskajā nodaļā. 58 00:09:25,190 --> 00:09:27,852 Bet prognoze attiecībā uz viņas kāju nav laba. 59 00:09:28,026 --> 00:09:30,063 Skumji to dzirdēt. Iedzersi? 60 00:09:30,236 --> 00:09:32,273 Tas atkarīgs no tā - kādā sakarā. 61 00:09:32,447 --> 00:09:33,983 Domāju, gribēsi iedzert. 62 00:09:36,785 --> 00:09:39,823 Naktī Gorkija parkā noticis starpgadījums. 63 00:09:40,205 --> 00:09:44,574 Narkotiku apkarošanas aģentiem šķita, ka viņi redz, 64 00:09:44,751 --> 00:09:46,788 kā notiek narkotiku pārdošana. 65 00:09:46,961 --> 00:09:50,420 Kad viņi gribēja nopratināt to cilvēku, 66 00:09:50,590 --> 00:09:53,002 otrs vīrietis izšāva. 67 00:09:53,176 --> 00:09:55,008 Skaidrs mēģinājums novērst uzmanību. 68 00:09:55,178 --> 00:09:58,261 Tagad zinām, viņu sauc Neits Nešs. 69 00:09:58,431 --> 00:10:02,925 Esot tirdzniecības konsultants, bet ir no CIP. 70 00:10:03,103 --> 00:10:06,562 Šorīt pameta valsti ar diplomātisko pasi. 71 00:10:06,731 --> 00:10:09,063 Taču tas, ar kuru viņš satikās, 72 00:10:09,234 --> 00:10:11,350 nekrita panikā, nemetās bēgt. 73 00:10:11,528 --> 00:10:14,361 Viņš vienkārši aizgāja. 74 00:10:15,824 --> 00:10:17,485 Man irjautājums: 75 00:10:18,284 --> 00:10:19,524 kas viņš ir? 76 00:11:11,671 --> 00:11:15,414 SARKANAIS ZVIRBULIS 77 00:11:18,386 --> 00:11:21,128 Trīs mēnešus vēIāk 78 00:11:36,362 --> 00:11:39,775 Tavs tēvocis Vaņa ieradies apciemot invalīdes. 79 00:11:42,285 --> 00:11:43,275 Tu labi izskaties. 80 00:11:43,369 --> 00:11:45,827 Ārsts teica, ka tu mēnešiem nevarēsi staigāt. 81 00:11:46,956 --> 00:11:48,367 Ārsti nezina visu. 82 00:11:48,541 --> 00:11:50,077 Protams, ka ne. 83 00:11:50,668 --> 00:11:51,954 Es uzvārīšu tēju. 84 00:11:52,754 --> 00:11:53,960 Es tev palīdzēšu. 85 00:12:01,137 --> 00:12:04,675 Esmu priecīgs, ka mans brālis neredz, ko tas lempis tev izdarīja. 86 00:12:06,059 --> 00:12:07,800 Tas būtu salauzis viņam sirdi. 87 00:12:07,977 --> 00:12:09,138 Tas bija nelaimes gadījums. 88 00:12:13,149 --> 00:12:14,389 Tu smēķē? 89 00:12:15,318 --> 00:12:16,683 Tu smirdi pēc cigaretēm. 90 00:12:16,861 --> 00:12:18,226 Kāpēc gan ne? 91 00:12:19,572 --> 00:12:24,032 Es dzirdēju, ka trupā jau atraduši tev aizvietotāju. 92 00:12:24,202 --> 00:12:26,284 To meiteni, Sonju. 93 00:12:27,080 --> 00:12:28,411 Acīmredzot talantīga. 94 00:12:28,581 --> 00:12:31,699 Ne tik ļoti kā tu, bet ar laiku iemācīsies. 95 00:12:32,585 --> 00:12:34,792 Lasīji atsauksmes? 96 00:12:34,963 --> 00:12:36,249 Ambicioza, tāpat kā tu. 97 00:12:36,422 --> 00:12:38,163 Tēvoci, vai atnāci just Iīdzi? 98 00:12:38,341 --> 00:12:39,706 Nē, es atnācu palīdzēt. 99 00:12:40,843 --> 00:12:44,381 Saki, šis dzīvoklis pieder Lielajam teātrim, vai ne? 100 00:12:45,014 --> 00:12:46,630 Cik ilgi viņi ļaus tev te dzīvot, 101 00:12:46,808 --> 00:12:49,345 ja tu vairs neesi trupā? 102 00:12:49,519 --> 00:12:52,011 Trīs, sešus mēnešus? Ja būs augstsirdīgi. 103 00:12:52,188 --> 00:12:54,225 Un tavas mātes ārstēšana? 104 00:12:54,399 --> 00:12:56,640 Viņi arī to apmaksā? - Jā. 105 00:12:56,818 --> 00:12:58,149 Viņa to zina? 106 00:12:58,319 --> 00:12:59,809 Viņa nav dumja. 107 00:12:59,904 --> 00:13:00,894 Protams. 108 00:13:00,989 --> 00:13:04,698 Zinu, maz esmu bijis Iīdzās pēc sava brāļa nāves. 109 00:13:05,702 --> 00:13:07,818 Bet tagad es esmu te. 110 00:13:08,997 --> 00:13:11,034 Un es gribu tev palīdzēt. 111 00:13:11,416 --> 00:13:14,078 Atnāc pie manis, kad būsi gatava. Lūdzu. 112 00:13:15,169 --> 00:13:16,284 Man tev kaut kas jāiedod. 113 00:13:26,264 --> 00:13:27,971 Zini, Dominika, 114 00:13:29,225 --> 00:13:30,636 nelaimes gadījumi nenotiek. 115 00:13:30,810 --> 00:13:32,676 Mēs paši veidojam savu likteni. 116 00:13:47,160 --> 00:13:48,150 Sonja? 117 00:13:48,745 --> 00:13:50,031 Sveiks. 118 00:13:50,747 --> 00:13:52,033 Kā tev iet? 119 00:13:52,206 --> 00:13:53,571 Kas noticis? 120 00:13:55,126 --> 00:13:57,163 Man bail. 121 00:13:57,337 --> 00:13:59,669 Es viņu apciemoju slimnīcā. 122 00:13:59,839 --> 00:14:02,046 Viņa tā skatījās uz mani, viņa zina. 123 00:14:02,592 --> 00:14:04,003 Viņa nezina. 124 00:14:05,636 --> 00:14:07,422 Mūsu nodarītais irgrēks. 125 00:14:08,056 --> 00:14:09,797 Viņai vienmēr dota priekšroka. 126 00:14:10,850 --> 00:14:13,433 Citām nedeva iespēju. Vai tas irgodīgi? 127 00:14:13,603 --> 00:14:15,685 Vai tas nav grēks? 128 00:14:18,066 --> 00:14:21,434 Labi! Domāju, šovakar pietiks. 129 00:14:21,611 --> 00:14:22,772 Atpūtieties. 130 00:14:25,198 --> 00:14:26,780 Pēc trim minūtēm. 131 00:16:14,140 --> 00:16:16,848 Nelaimes gadījums Lielajā teātrī. 132 00:16:17,018 --> 00:16:19,009 Sieviešu ģērbtuvē. Lūdzu, pasteidzieties. 133 00:16:29,071 --> 00:16:30,186 Lenij? 134 00:16:32,241 --> 00:16:33,606 Mamma? 135 00:16:36,996 --> 00:16:38,077 Mamma? 136 00:16:40,082 --> 00:16:42,073 Kas ir? Kas notika? 137 00:16:43,127 --> 00:16:44,492 Te neviena nebija. 138 00:16:45,546 --> 00:16:46,536 Kur bija Lenija? 139 00:16:46,923 --> 00:16:50,166 Teātris atteicās viņai tāIāk maksāt. 140 00:16:52,678 --> 00:16:57,172 Es parūpēšos par mums. 141 00:17:09,487 --> 00:17:10,648 Varēji ienākt manā kabinetā. 142 00:17:10,821 --> 00:17:11,811 Uz ielas auksts. 143 00:17:11,989 --> 00:17:13,070 VēI nav. 144 00:17:13,991 --> 00:17:15,356 Tu salauzi viņai žokli. 145 00:17:18,955 --> 00:17:20,161 Vienmēr esi bijusi straujas dabas? 146 00:17:20,331 --> 00:17:21,537 Tu teici, ka vari mums palīdzēt. 147 00:17:22,041 --> 00:17:23,202 Ja tu palīdzēsi man. 148 00:17:23,918 --> 00:17:25,408 Kas man jādara? 149 00:17:26,963 --> 00:17:31,207 Valsts drošības iestādes grib uzzināt vairāk par Dmitriju Ustinovu. 150 00:17:32,510 --> 00:17:35,343 Tu satiki viņu teātrī. Atceries? 151 00:17:36,806 --> 00:17:37,841 Tu viņam patīc. 152 00:17:37,932 --> 00:17:39,593 Ievainots putns, kam var palīdzēt. 153 00:17:39,767 --> 00:17:41,599 Viņš tam nespēs pretoties. 154 00:17:41,769 --> 00:17:43,430 Pēc pāris nedēļām, kad kāja sadzīs, 155 00:17:43,604 --> 00:17:45,311 gribu, lai tu ar viņu sapazīsties. 156 00:17:45,481 --> 00:17:47,222 Un satuvinies. Iemanto viņa uzticību. 157 00:17:47,817 --> 00:17:50,229 Kā gan lai es iemantoju viņa uzticību? 158 00:17:51,404 --> 00:17:53,190 Tu vienmēr esi mācējusi tēlot, Dominika. 159 00:17:53,281 --> 00:17:54,271 Atrodi kādu citu. 160 00:17:54,407 --> 00:17:57,195 Esi redzējusi valsts paliatīvo slimnīcu? 161 00:17:59,161 --> 00:18:01,573 Koridoros žurkas, pacienti guļ savos izkārnījumos? 162 00:18:01,747 --> 00:18:03,613 Ja tu to izdarīsi, Dominika, 163 00:18:03,791 --> 00:18:06,078 es parūpēšos, ka tavai mātei paliek tie ārsti. 164 00:18:06,252 --> 00:18:08,459 Un ka tu paliec savā dzīvoklī. 165 00:18:08,629 --> 00:18:11,838 Bet tikai, ja pierādīšu, ka tu vari būt vērtīga šai valstij. 166 00:18:13,175 --> 00:18:15,086 Viena nakts. Tik vien es Iūdzu. 167 00:18:16,512 --> 00:18:19,004 Izdari to savas mātes dēļ, Dominika. 168 00:18:21,642 --> 00:18:24,760 Viņš vakariņo viesnīcā "Andarja" piektdienu vakaros deviņos. 169 00:18:25,688 --> 00:18:29,397 Tev aizbrauks pakaļ mašīna un aizvedīs tevi uz viesnīcu. 170 00:18:29,567 --> 00:18:31,558 Neņem neko sev Iīdzi. 171 00:18:31,736 --> 00:18:34,444 Mēs tevpasūtīsim numuriņu un sagatavosim tērpu. 172 00:18:37,450 --> 00:18:38,861 Tevjāizskatās cienīgi. 173 00:18:40,119 --> 00:18:42,861 Sataisi matus tā kā tajā vakarā Lielajā teātrī. 174 00:18:44,040 --> 00:18:46,281 Lai viņš tevi pamana. Sēdi pie bāra letes. 175 00:18:46,751 --> 00:18:49,743 Viņš vienmērsēž pie viena galdiņa, no kura varredzēt visu restorānu. 176 00:18:49,920 --> 00:18:52,537 Tu izcelsies uz to sieviešu fona, kuras parasti turp dodas. 177 00:18:52,715 --> 00:18:54,956 Esmu drošs, viņš pats pie tevis pieies. 178 00:18:55,134 --> 00:18:57,045 Dari to, ko viņš gribēs. 179 00:18:57,219 --> 00:19:00,007 Kad viņš zaudēs modrību, samaini viņa telefonu pret otru. 180 00:19:01,182 --> 00:19:03,173 Es parūpēšos par tavu drošību. 181 00:19:23,204 --> 00:19:25,195 Lūdzu, glāzi šampanieša. - Protams. 182 00:19:35,800 --> 00:19:37,757 Dominika Jegorova. 183 00:19:37,927 --> 00:19:40,168 Prieks jūs redzēt. Drīkstu piebiedroties? 184 00:19:40,346 --> 00:19:42,007 Es gaidu draugu. 185 00:19:42,181 --> 00:19:44,172 Ļaujiet būt jūsu kompanjonam, kamēr gaidāt. 186 00:19:44,350 --> 00:19:45,511 Lūdzu. 187 00:19:49,021 --> 00:19:50,386 Tas ir baisi, kas arjums notika. 188 00:19:50,564 --> 00:19:51,599 Neveiksme. 189 00:19:51,691 --> 00:19:52,931 Diez vai jūs tam ticat. 190 00:19:53,275 --> 00:19:57,690 Mans tēvs nodzērās Iīdz nāvei 43 gadu vecumā un atstāja mūs bez nekā. 191 00:19:58,906 --> 00:20:01,523 Nu es varu nopirkt šo vietu un visus, kas ir te. 192 00:20:01,701 --> 00:20:03,032 Vai tā ir veiksme? 193 00:20:03,577 --> 00:20:06,695 Domājat, ka jebkurš manā vietā būtu sasniedzis to pašu? 194 00:20:07,748 --> 00:20:10,080 Tādas lietas kā veiksme nepastāv. 195 00:20:10,251 --> 00:20:12,242 Tāpat ir ar to, kāpēc esat te. 196 00:20:13,629 --> 00:20:15,040 Nav nekāda drauga, vai ne? 197 00:20:18,300 --> 00:20:20,462 Nosauciet man īsto iemeslu. 198 00:20:31,021 --> 00:20:32,352 Es atnācu satikt jūs. 199 00:20:32,815 --> 00:20:35,307 Un ko jūs no manis vēlaties? 200 00:20:35,609 --> 00:20:38,101 Visu mūžu esmu tikai gribējusi būt dejotāja. 201 00:20:39,196 --> 00:20:41,984 Jau, būdama maza meitene, 202 00:20:42,533 --> 00:20:45,616 kad braucu ar autobusu uz mēģinājumu pēc skolas, 203 00:20:46,287 --> 00:20:49,370 es skatījos laukā pa logu uz cilvēkiem, uz to, kā viņi dzīvoja, 204 00:20:50,541 --> 00:20:53,033 pusaizmiguši devās uz darbu, 205 00:20:53,210 --> 00:20:55,417 un es sev teicu: 206 00:20:55,588 --> 00:20:57,795 "Es neesmu tāda kā viņi, 207 00:20:57,965 --> 00:21:00,798 un es nekad tāda nekļūšu, 208 00:21:00,968 --> 00:21:02,550 tāpēc ka es esmu īpaša." 209 00:21:05,264 --> 00:21:07,505 Es gribu atkal kļūt īpaša. 210 00:21:31,999 --> 00:21:33,740 Skaists numurs. 211 00:21:34,460 --> 00:21:36,326 Esmu pārsteigts, ka vari tādu atļauties. 212 00:21:37,797 --> 00:21:40,414 Atvainosiet uz brīdi? 213 00:21:40,925 --> 00:21:42,040 Protams. 214 00:22:13,374 --> 00:22:14,739 Vai varam palikt divatā? 215 00:22:28,848 --> 00:22:30,179 Novelc kleitu. 216 00:22:41,443 --> 00:22:43,309 Novelc kleitu. 217 00:23:08,178 --> 00:23:09,339 Nāc šurp. 218 00:23:15,811 --> 00:23:16,892 Drīkstu? 219 00:23:26,739 --> 00:23:28,525 Plaisa vāzē. 220 00:23:29,283 --> 00:23:32,617 Īstā vērtība ir nelielās nepilnībās. 221 00:23:35,623 --> 00:23:37,284 Īpaša detaļa 222 00:23:39,126 --> 00:23:43,370 padara to kolekcionēšanas vērtu. 223 00:23:55,851 --> 00:23:57,216 Lēnāk. 224 00:24:02,775 --> 00:24:04,436 Labi. Lēnāk. 225 00:24:05,319 --> 00:24:07,902 Nē, nē! Lēnām! 226 00:24:08,072 --> 00:24:09,062 Lēnām! 227 00:25:24,231 --> 00:25:25,596 Ei! Ei, jūs! 228 00:26:36,136 --> 00:26:37,501 Kā tas notika? 229 00:26:37,679 --> 00:26:42,139 Ustinovs palaida miesassargus, un es izmantoju iespēju. 230 00:26:43,936 --> 00:26:45,643 Kāpēc viņš tā izdarīja? 231 00:26:45,813 --> 00:26:47,303 Viņa viņam palūdza. 232 00:26:51,068 --> 00:26:52,775 Viņa var mums noderēt. 233 00:26:52,945 --> 00:26:54,185 Viņa ir lieciniece. 234 00:26:54,363 --> 00:26:55,649 Atbrīvojies no viņas. 235 00:26:56,365 --> 00:26:57,821 Galvoju - viņa neko neteiks. 236 00:26:58,742 --> 00:27:02,781 Es tavā vietā gribētu būt pilnībā pārliecināts. 237 00:27:04,373 --> 00:27:05,613 Kas viņa ir? 238 00:27:06,458 --> 00:27:07,789 Mana brāļameita. 239 00:27:09,211 --> 00:27:10,372 Balerīna? 240 00:27:11,839 --> 00:27:12,954 Jā. 241 00:27:19,429 --> 00:27:20,544 ŽēI. 242 00:27:39,825 --> 00:27:43,284 Tu zināji, kas notiks, kad es viņu iemānīšu numurā, jā? 243 00:27:43,453 --> 00:27:45,740 Tu nebūtu gājusi, ja es būtu pateicis, kas notiks. 244 00:27:46,081 --> 00:27:47,162 Man būtu bijusi izvēle. 245 00:27:47,332 --> 00:27:48,697 Tu zini, ar ko es nodarbojos. 246 00:27:49,459 --> 00:27:51,826 Tu atnāci pie manis. Tā izdarīji izvēli. 247 00:27:52,796 --> 00:27:54,207 Tu esi mans tēvocis. 248 00:27:55,424 --> 00:27:57,131 Es neļautu viņam nodarīt tev pāri. 249 00:27:57,301 --> 00:27:59,008 Viņš bija manī. 250 00:28:02,306 --> 00:28:04,297 Es negribu nomirt. 251 00:28:04,474 --> 00:28:06,090 Un arī nevajag. 252 00:28:06,268 --> 00:28:08,976 Ja gribi, tev priekšā ir pilnīgi cita dzīve. 253 00:28:09,146 --> 00:28:11,604 Tev piemīt potenciāls, liels potenciāls. 254 00:28:12,691 --> 00:28:14,523 Viegli panāci, ka viņu atstāja vienu. 255 00:28:14,693 --> 00:28:16,775 Tu pareizi runāji ar viņu tajā bārā, 256 00:28:16,945 --> 00:28:19,778 pateici viņam to, ko viņš gribēja dzirdēt. 257 00:28:19,948 --> 00:28:23,907 Ir kāda programma, kurā tev iemācīs visu, kas tev irjāzina. 258 00:28:24,077 --> 00:28:26,159 Apmācības ir ļoti grūtas. 259 00:28:26,330 --> 00:28:27,491 Tikai daži tās iztur. 260 00:28:27,664 --> 00:28:30,577 Bet tu proti izdzīvot. Tāpēc es tevi izvēIējos. 261 00:28:32,169 --> 00:28:33,250 Ja vien es nekļūdos. 262 00:28:34,296 --> 00:28:37,880 Varbūt tev nepatīk mans darbs. Varbūt tu to nosodi. 263 00:28:39,051 --> 00:28:40,212 Tādā gadījumā 264 00:28:40,886 --> 00:28:43,298 es nevarēšu ietekmēt tavu nākotni. 265 00:28:45,515 --> 00:28:46,676 Man ļoti žēI. 266 00:28:59,905 --> 00:29:01,111 Labrīt, mammu. 267 00:29:01,573 --> 00:29:02,813 Kas noticis? 268 00:29:07,037 --> 00:29:09,153 Man uz kādu laiku jāaizbrauc. 269 00:29:09,748 --> 00:29:11,330 Lenija padzīvos pie tevis. 270 00:29:13,627 --> 00:29:16,335 To sarunājis tavs tēvocis. 271 00:29:17,130 --> 00:29:18,666 Tagad es varēšu mūs nodrošināt. 272 00:29:18,840 --> 00:29:21,081 Tev nav tas jādara. 273 00:29:21,593 --> 00:29:22,879 Nu jau ir par vēlu. 274 00:29:23,053 --> 00:29:25,761 Ak nē. Ko tu esi izdarījusi? 275 00:29:25,931 --> 00:29:27,092 Piedod. 276 00:29:27,975 --> 00:29:30,387 Es tevi brīdināju par viņu. 277 00:29:31,103 --> 00:29:33,686 Kā viņš skatījās uz tevi bērnībā. 278 00:29:33,855 --> 00:29:35,095 Mammu. 279 00:29:35,399 --> 00:29:37,561 Es centos nelaist viņu klāt. 280 00:29:38,944 --> 00:29:41,106 Es centos tevi pasargāt. 281 00:29:41,655 --> 00:29:43,521 Tu kaut ko slēp. 282 00:29:44,866 --> 00:29:46,482 Neatdod viņam sevi visu. 283 00:29:48,537 --> 00:29:50,027 Tā tu izdzīvosi. 284 00:29:50,414 --> 00:29:51,779 Jā, mammu. 285 00:29:59,172 --> 00:30:01,504 Laipni Iūdzu Valsts 4. skolā. 286 00:30:01,675 --> 00:30:03,291 Sauc mani par vadītāju. 287 00:30:03,468 --> 00:30:06,711 Tur ir vārds, kādā tevi sauks apmācību laikā. 288 00:30:06,888 --> 00:30:09,505 Nekādā gadījumā nedrīksti atklāt savu īsto vārdu 289 00:30:09,683 --> 00:30:13,768 vai citu personīgo informāciju kādam no kadetiem vai no personāla. 290 00:30:13,937 --> 00:30:15,803 Skaidrs? - Jā. 291 00:30:15,981 --> 00:30:18,393 Labi. Pavadīšu tevi uz tavu istabu. 292 00:30:25,532 --> 00:30:27,864 Tu atšķiries no citiem rekrūtiem. 293 00:30:28,035 --> 00:30:31,869 Vairums ir armijnieki, kuri jau ir apmācīti. 294 00:30:32,039 --> 00:30:33,950 Tev būs jāpiepūlas, lai viņus panāktu. 295 00:30:34,124 --> 00:30:36,240 Darīšu to, ko man liks. 296 00:30:36,418 --> 00:30:37,533 Nu protams. 297 00:30:37,878 --> 00:30:40,870 Tādi kā tu te nenonāk no brīvas gribas. 298 00:30:41,048 --> 00:30:44,166 Primabalerīna ar tēvoci izlūkdienestā. 299 00:30:45,510 --> 00:30:46,750 Ko esi noziegusies? 300 00:30:48,305 --> 00:30:50,546 Laikam tam nav nozīmes. 301 00:30:51,266 --> 00:30:54,930 Ja nevarēsi kalpot valstij, man būs tevi jānošauj. 302 00:30:58,648 --> 00:31:00,184 Aukstais karš nav beidzies. 303 00:31:00,359 --> 00:31:03,647 Tas sašķīdis tūkstoš bīstamos gabaliņos. 304 00:31:03,820 --> 00:31:05,902 Rietumi kļuvuši vārgi. 305 00:31:06,073 --> 00:31:08,690 Iepirkšanās un sociālo mediju apskurbināti. 306 00:31:09,451 --> 00:31:12,614 Rasu naida saplosīti. 307 00:31:13,038 --> 00:31:15,951 Tā rezultātā pasaulē valda haoss. 308 00:31:16,958 --> 00:31:21,168 Tikai Krievija gatava nest tādus upurus, kuri nepieciešami uzvarai. 309 00:31:21,338 --> 00:31:22,419 Lai valdītu miers, 310 00:31:22,589 --> 00:31:26,799 mums atkal jānostājas nāciju priekšgalā. 311 00:31:27,260 --> 00:31:29,752 Kopš šīs dienas jūs kļūsiet par "zvirbuļiem". 312 00:31:30,180 --> 00:31:32,968 Par ieročiem globālajā cīņā par varu. 313 00:31:34,226 --> 00:31:36,513 Esat izvēIēti sava skaistuma dēļ. 314 00:31:37,854 --> 00:31:39,310 Sava spēka dēļ. 315 00:31:40,232 --> 00:31:43,190 Un dažos gadījumos - savas ievainojamības dēļ. 316 00:31:46,530 --> 00:31:50,023 Katja, Viktor, panāciet, Iūdzu, šurp. 317 00:31:56,331 --> 00:31:59,790 Mēs nodarbojamies ar psiholoģisko manipulāciju. 318 00:31:59,960 --> 00:32:03,043 Jūs apmācīs noteikt objekta vājās vietas, 319 00:32:03,213 --> 00:32:05,955 izmantot šīs vājības, lai savaldzinātu 320 00:32:07,217 --> 00:32:09,049 un iegūtu informāciju. 321 00:32:11,221 --> 00:32:12,677 Izģērbieties. 322 00:32:18,228 --> 00:32:20,139 Tavs ķermenis pieder valstij. 323 00:32:20,313 --> 00:32:24,853 Valsts to lolojusi kopš tavas dzimšanas. Tagad valsts prasa kaut ko pretī. 324 00:32:30,407 --> 00:32:33,945 Tev jāiemācās ziedoties augstāko mērķu vārdā. 325 00:32:34,953 --> 00:32:37,320 Likt sev pārkāpt visas robežas 326 00:32:37,497 --> 00:32:40,410 un aizmirst sentimentālo morāli, ar kuru esi audzināta. 327 00:32:42,127 --> 00:32:43,743 Vai varbūt tas ir lepnums? 328 00:32:44,796 --> 00:32:48,255 Zinu pēc pieredzes, lepnie mirst pirmie. 329 00:32:53,305 --> 00:32:55,342 Viktor, saģērbies. 330 00:33:07,152 --> 00:33:08,517 Viņi gaida tevi. 331 00:33:09,613 --> 00:33:11,650 Tas ir komisijas ieteikums, 332 00:33:11,823 --> 00:33:15,361 ka tevi uz nenoteiktu laiku jāatbrīvo no misijām ārvalstīs. 333 00:33:15,535 --> 00:33:17,902 Tu paliksi štatos, Neit. 334 00:33:18,079 --> 00:33:20,116 Kurš sadarbosies ar Marmoru? 335 00:33:20,290 --> 00:33:21,872 Tās vairs nav tavas rūpes. 336 00:33:22,292 --> 00:33:23,498 Saimon... 337 00:33:25,128 --> 00:33:28,120 Esmu trīs gadus strādājis kopā ar to cilvēku. 338 00:33:28,965 --> 00:33:32,424 Viņš nesadarbosies ne ar vienu, 339 00:33:32,594 --> 00:33:35,086 kuru viņš nepazīst un kuram neuzticas. 340 00:33:36,264 --> 00:33:40,178 Kā jau es teicu. Tās vairs nav tavas rūpes. 341 00:33:59,621 --> 00:34:00,782 Metka. 342 00:34:01,831 --> 00:34:05,449 Neredzams ķīmisks savienojums, radīts konkrētajam objektam. 343 00:34:06,670 --> 00:34:08,957 Tuva kontakta laikā uzspiežot to uz rokas, 344 00:34:09,130 --> 00:34:12,543 objekts būs izsekojams Iīdz pat sešām nedēļām. 345 00:34:20,475 --> 00:34:23,263 Katrs cilvēks ir vajadzību mozaīka. 346 00:34:23,728 --> 00:34:25,514 Jums jāiemācās sajust, kā trūkst. 347 00:34:25,689 --> 00:34:27,600 Kļūstiet par trūkstošo gabaliņu, 348 00:34:27,774 --> 00:34:29,515 un viņi jums dos jebko. 349 00:34:31,486 --> 00:34:32,976 Šis vīrs ir diplomāts 350 00:34:33,154 --> 00:34:36,237 Nīderlandes vēstniecībā, ir pieeja NATO militārajai plānošanai. 351 00:34:36,408 --> 00:34:38,024 Pirms sešiem gadiem izjuka viņa laulība, 352 00:34:38,201 --> 00:34:42,240 kad policija tika izsaukta uz viņa dzīvokli sadzīves strīda dēļ. 353 00:34:42,414 --> 00:34:46,703 Viņa sieva apsūdzēja viņu, ka nepiedienīgi aizticis meitu. 354 00:34:47,294 --> 00:34:49,956 Vairākas naktis nedēļā viņš nolīgst meitenes. 355 00:34:50,130 --> 00:34:52,246 No mājām aizbēgušās. Narkomānes. 356 00:34:53,300 --> 00:34:55,962 Ko viņš vēlas? - Kaut ko skarbu. 357 00:34:56,136 --> 00:34:59,128 Viņš izvēlas bēgles, jo viņas nevar izsaukt policiju. 358 00:34:59,306 --> 00:35:00,967 Nē. - Tu nepiekrīti? 359 00:35:01,141 --> 00:35:02,302 Viņš vēlas meitu, 360 00:35:02,475 --> 00:35:06,264 par ko rūpēties, un viņš par to maksā. 361 00:35:08,023 --> 00:35:09,138 Ļoti labi, Katja. 362 00:35:10,567 --> 00:35:11,807 Viņš nekad nepieskaras meitenēm. 363 00:35:11,985 --> 00:35:13,567 Viņš izmaksā vakariņas. 364 00:35:15,739 --> 00:35:16,820 Nākamais... 365 00:35:16,990 --> 00:35:20,108 Šis vīrietis pārstāvēja parlamentā Čuvašiju. 366 00:35:20,827 --> 00:35:23,910 Viņš bija galvenais prezidenta kritiķis, Iīdz viņu apcietināja 367 00:35:24,080 --> 00:35:25,616 par nepiedienīgu uzvedību. 368 00:35:27,667 --> 00:35:29,704 Ko viņš vēIējās? 369 00:35:30,086 --> 00:35:31,747 Viņš izskatās pēc deģenerāta. 370 00:35:32,088 --> 00:35:34,921 Vai ar deģenerātu tu domā homoseksuāli? 371 00:35:35,091 --> 00:35:36,456 Jā. - Pareizi. 372 00:35:36,635 --> 00:35:39,377 Taču mēs nedrīkstam citus nosodīt. 373 00:35:39,679 --> 00:35:42,842 Mums visiem ir aizraušanās. Viņam - ļoti jaunas. 374 00:35:45,310 --> 00:35:47,426 Aņa, panāc uz brīdi šurp. 375 00:36:05,664 --> 00:36:07,075 Re, kur viņš ir. 376 00:36:07,707 --> 00:36:09,118 Sniedz viņam to, ko viņš grib. 377 00:36:10,126 --> 00:36:11,582 Kā jūs to domājat? 378 00:36:12,462 --> 00:36:14,453 Tu nosauci viņu par deģenerātu? 379 00:36:14,631 --> 00:36:17,589 Tātad viņš negrib to, kas ir starp tavām kājām. 380 00:36:17,759 --> 00:36:19,170 Esi puika. 381 00:36:20,929 --> 00:36:22,545 Uz ceļiem. 382 00:36:28,520 --> 00:36:30,181 Esmu droša, nebūs pirmā reize. 383 00:36:30,355 --> 00:36:33,598 Noteikti ir bijis kāds puika tīrumā aiz tavas mājas. 384 00:36:33,775 --> 00:36:35,732 Meitene lietū kādā autobusa pieturā? 385 00:36:35,902 --> 00:36:37,768 Gribas domāt, ka ir atšķirība. 386 00:36:37,946 --> 00:36:39,027 Bet nav. 387 00:36:39,197 --> 00:36:40,608 Tā ir tikai miesa. 388 00:36:44,411 --> 00:36:45,446 Es nespēju! 389 00:36:45,620 --> 00:36:46,860 Spēj gan. 390 00:36:47,038 --> 00:36:48,654 Rīt pamēģināsi atkal. 391 00:36:49,999 --> 00:36:51,831 Un aizparīt atkal. 392 00:36:57,882 --> 00:37:00,715 Jums jāpieradina sevi pie tā, kas šķiet atbaidošs. 393 00:37:03,179 --> 00:37:05,261 Atrodiet skaistumu cilvēku maldos, 394 00:37:05,432 --> 00:37:09,221 ka miesas baudas mūs darīs atkal pilnīgus. 395 00:37:11,312 --> 00:37:15,101 Pat tad, ja objekts šķiet atbaidošs, ķermeni var apmānīt. 396 00:37:25,535 --> 00:37:28,653 Viegli pirkstu pieskārieni ciskai 397 00:37:29,414 --> 00:37:31,371 Iiek asinīm plūst uz cirksni. 398 00:37:32,041 --> 00:37:34,578 Krūšgala glāstīšana... 399 00:37:37,213 --> 00:37:38,954 panāk uzbudinājumu. 400 00:37:42,802 --> 00:37:45,794 Skaniska iedarbība izraisa 401 00:37:46,806 --> 00:37:48,467 seksuālo iekāri. 402 00:37:49,142 --> 00:37:51,975 Bet nepietiek ar fizisku manipulāciju. 403 00:37:52,437 --> 00:37:55,350 Jums jāiemācās mīIēt pēc pavēles. 404 00:37:57,859 --> 00:37:59,566 Ko nozīmē - tikt mīIētam? 405 00:38:02,030 --> 00:38:03,566 Tikt ieraudzītam. 406 00:38:03,740 --> 00:38:05,196 Tikt atzītam. 407 00:38:07,410 --> 00:38:09,151 Vairs nejusties vientuļam. 408 00:38:26,471 --> 00:38:28,587 Volls vadīs bumbu no trīspunktu Iīnijas. 409 00:38:28,765 --> 00:38:29,755 PiespēIē no tuvā centra Smitam. 410 00:38:29,933 --> 00:38:31,924 Tuvojas divi aizsargi, piespēIē atpakaļ Vollam. 411 00:38:32,101 --> 00:38:33,967 Metiens no 4,5 metriem no kreisās puses... 412 00:38:34,145 --> 00:38:35,727 Parstipru trāpīts groza aizmugurei. 413 00:38:35,897 --> 00:38:39,356 Atsitas, notiek cīņa parbumbu, to kontrolē Selerss... 414 00:38:39,901 --> 00:38:42,484 Garš, pirms 9 gadiem beidzis universitāti... 415 00:38:42,654 --> 00:38:44,019 Kad pirmoreiz pamanīji asti? 416 00:38:44,197 --> 00:38:45,278 Pirms nedēļas. 417 00:38:45,448 --> 00:38:46,563 Un ko tu par to domā? 418 00:38:46,741 --> 00:38:49,403 Ja krievi joprojām man seko, tas nozīmē - viņi viņu meklē. 419 00:38:49,577 --> 00:38:51,193 Tātad Marmors vēI ir brīvībā. Ir dzīvs. 420 00:38:51,371 --> 00:38:52,987 Tik, cik mums ir zināms. 421 00:38:53,790 --> 00:38:54,825 Jūs nesazināties ar viņu. 422 00:38:54,999 --> 00:38:57,206 Marmors atteicies no jebkādiem kontaktiem 423 00:38:57,377 --> 00:38:58,788 pēdējos četrarpus mēnešus. 424 00:38:58,962 --> 00:39:00,703 Ar mani viņš runās. 425 00:39:02,257 --> 00:39:04,373 Nevarat mani sūtīt uz Krieviju, bet uz kādu vietu tuvumā. 426 00:39:04,551 --> 00:39:06,758 Kaut kur Austrumeiropā. 427 00:39:06,928 --> 00:39:08,885 Izlūkdienests uzreiz mani atradīs. 428 00:39:09,931 --> 00:39:12,514 Marmors to padzirdēs. Parādīsies. 429 00:39:12,684 --> 00:39:14,391 Citādi, es garantēju, viņš turpinās klusēt. 430 00:39:14,561 --> 00:39:16,598 Saimon, tev jāsūta mani turp. 431 00:39:16,771 --> 00:39:17,761 Labi. 432 00:39:17,939 --> 00:39:19,521 Bet tev būs tikai viens uzdevums. 433 00:39:20,358 --> 00:39:24,272 Satiksies un pārliecināsi viņu, Iai strādā ar citu aģentu. 434 00:39:25,405 --> 00:39:27,396 Tas būšu es. Mēs brauksim tev Iīdzi. 435 00:39:27,574 --> 00:39:29,235 Tev ir kādi iebildumi? 436 00:39:29,409 --> 00:39:30,774 Nē. Nekādu iebildumu. 437 00:39:38,877 --> 00:39:43,246 Šie karavīri dienējuši ārzemēs gandrīz gadu. 438 00:39:46,551 --> 00:39:48,041 Uzņemiet viņus mājās. 439 00:40:08,656 --> 00:40:10,647 Izslēdz gaismu. - Nav nekādas steigas. 440 00:40:10,825 --> 00:40:11,986 Kā tevi sauc? 441 00:40:12,827 --> 00:40:13,908 Pjotrs. 442 00:40:36,684 --> 00:40:38,721 Tevi kāda gaida mājās? 443 00:40:38,895 --> 00:40:40,681 Kāda, par kuru tu domā? 444 00:40:43,232 --> 00:40:44,563 Aizver acis. 445 00:40:52,283 --> 00:40:53,773 Iedomājies viņas seju. 446 00:40:53,952 --> 00:40:56,944 Atceries viņas smaržu, pieskārienus... 447 00:40:57,121 --> 00:40:58,737 Ko mēs varam pateikt par šo? 448 00:40:59,123 --> 00:41:02,115 Mīļi, sentimentāli, saglabājot kontroli. 449 00:41:02,919 --> 00:41:04,910 Bet tu izvēIējies puiku, Katja. 450 00:41:05,088 --> 00:41:08,626 Tu izvēIējies puiku, Iai tev nebūtu viņam jāatdodas. 451 00:41:08,800 --> 00:41:11,337 Ne vienmēr būs tik viegli. 452 00:41:11,511 --> 00:41:12,501 Nākamais! 453 00:41:41,833 --> 00:41:45,246 Pirms trim dienām Nešs aizsūtīts uz Budapeštu. 454 00:41:45,420 --> 00:41:48,583 Domāju, tas ir mēģinājums atjaunot kontaktus ar "kurmi". 455 00:41:48,798 --> 00:41:50,038 Mums Budapeštā ir draugi. 456 00:41:50,216 --> 00:41:54,505 Lai viņi aiztur viņu un iegūst informāciju no viņa paša. 457 00:41:54,679 --> 00:41:56,545 Tad mums būs jāpaskaidro prezidentam, 458 00:41:56,723 --> 00:41:59,886 kāpēc visi mūsu aģenti Rietumeiropā atriebības dēļ nolaupīti. 459 00:42:00,059 --> 00:42:01,549 Vaņam taisnība. 460 00:42:01,728 --> 00:42:06,564 Prezidents nepiedos neko tādu, kas bez vajadzības sadusmos amerikāņus. 461 00:42:09,318 --> 00:42:10,524 VēI ne. 462 00:42:11,362 --> 00:42:12,477 Ko tu iesaki, Ivan? 463 00:42:12,655 --> 00:42:14,066 Nešs ir prasmīgs aģents. 464 00:42:14,240 --> 00:42:18,529 Tonakt parkā viņš pieļāva kļūdu. 465 00:42:18,703 --> 00:42:20,114 Viņš reaģēja emocionāli, 466 00:42:20,580 --> 00:42:23,948 kas liecina, ka viņš tam cilvēkam pieķēries. 467 00:42:25,501 --> 00:42:29,039 Iesaku sniegt viņam kādu citu, kam pieķerties. 468 00:42:48,691 --> 00:42:51,274 Tu tiec apsūdzēta par uzbrukumu citam kadetam. 469 00:42:51,444 --> 00:42:53,060 Viņš mēģināja mani izvarot. 470 00:42:53,237 --> 00:42:56,696 Un tavs gods ir tā vērts, Iai atņemtu Krievijai daudzsološu kadetu. 471 00:42:56,866 --> 00:43:01,326 Tas nekad nav bijis mans mērķis - kaut ko atņemt Krievijai. 472 00:43:01,496 --> 00:43:02,952 Taču mēs esam te. 473 00:43:03,831 --> 00:43:05,697 Vadītāj, kāds irjūsu viedoklis? 474 00:43:05,875 --> 00:43:07,365 Pagājuši tikai trīs mēneši, 475 00:43:07,543 --> 00:43:10,661 bet domāju - Katjai piemīt potenciāls. 476 00:43:10,838 --> 00:43:13,421 Es gribu palikt divatā ar apsūdzēto. 477 00:43:23,643 --> 00:43:26,180 Tu labi Maskavā tiki galā ar Ustinovu. 478 00:43:26,979 --> 00:43:29,095 Tāpēc tev sniedza šo iespēju. 479 00:43:29,273 --> 00:43:32,265 Tev pateica, kas ar tevi notiks, ja salaidīsi te ko dēIī? 480 00:43:32,443 --> 00:43:34,810 Jā. - Tad kāpēc neļāvi viņam sevi iegūt? 481 00:43:34,987 --> 00:43:36,523 Es kalpoju valstij. 482 00:43:37,031 --> 00:43:38,521 Es kalpoju mūsu prezidentam. 483 00:43:40,118 --> 00:43:44,407 Kalpoju jums, ģenerāli. Bet viņam neesmu parādā. 484 00:43:44,914 --> 00:43:48,908 Kāds vīrietis gan sūtītu savu brāļameitu uz Valsts 4. skolu? 485 00:43:49,252 --> 00:43:50,708 Patriots. 486 00:43:54,215 --> 00:43:56,456 Mēs ar sievu reiz redzējām tevi dejojam. 487 00:43:56,634 --> 00:43:58,375 Tā bija cita dzīve. 488 00:43:58,553 --> 00:44:02,421 Dzīvju ir tik daudz. Tev tā nešķiet? 489 00:44:06,644 --> 00:44:07,725 Vari iet. 490 00:44:18,781 --> 00:44:22,194 "Zvirbuļiem" jānocietinās pret vājībām, jūtīgumu 491 00:44:22,368 --> 00:44:25,076 un jāredz lietu patiesā būtība. 492 00:44:25,246 --> 00:44:26,702 Egoisms. 493 00:44:31,169 --> 00:44:32,409 Saki man, Katja, 494 00:44:32,795 --> 00:44:33,910 ko viņš vēlas? 495 00:44:35,047 --> 00:44:36,037 Panāc priekšā. 496 00:44:45,057 --> 00:44:48,891 Lai maldināšana pilnībā izdotos, nedrīkst neko paturēt pie sevis. 497 00:44:49,937 --> 00:44:51,644 Neko. Vai tas ir skaidrs? 498 00:44:55,651 --> 00:44:57,016 Sniedz viņam to, ko viņš vēlas. 499 00:45:06,537 --> 00:45:07,698 Nu? 500 00:45:08,998 --> 00:45:10,159 Apgriezies. 501 00:45:10,333 --> 00:45:12,950 Nē. - Es teicu: apgriezies! 502 00:45:20,092 --> 00:45:21,503 Neskaties uz viņu. 503 00:45:24,889 --> 00:45:26,800 Gribu redzēt, kā tu to dari. 504 00:45:28,517 --> 00:45:29,632 Skaties uz mani! 505 00:45:33,231 --> 00:45:34,312 Skaties uz mani. 506 00:45:38,110 --> 00:45:39,600 Es teicu - skaties uz mani! 507 00:45:56,712 --> 00:45:57,827 Nu? 508 00:46:05,554 --> 00:46:06,794 Ko tu gaidi? 509 00:46:10,268 --> 00:46:11,508 Es esmu gatava. 510 00:46:11,686 --> 00:46:13,051 Tad tu izdrāzīsi mani vai ne? 511 00:46:21,362 --> 00:46:22,477 Nekā? 512 00:46:27,368 --> 00:46:28,483 Cik žēI. 513 00:46:29,245 --> 00:46:30,406 Kuce. 514 00:46:34,125 --> 00:46:35,206 Varu. 515 00:46:36,877 --> 00:46:38,459 To viņš vēlas. 516 00:46:39,255 --> 00:46:40,290 Apģērbies. 517 00:46:53,102 --> 00:46:55,434 Laukā ir mašīna, kas tevi aizvedīs uz Maskavu. 518 00:46:55,604 --> 00:46:58,938 Esmu darījusi visu, ko man likāt. 519 00:46:59,108 --> 00:47:00,098 Tieši pretēji. 520 00:47:01,485 --> 00:47:03,442 Tu nedarīji neko, ko es liku. 521 00:47:03,863 --> 00:47:05,854 Bet mani priekšnieki domā citādi. 522 00:47:10,328 --> 00:47:12,069 Ar laiku noskaidrosim. 523 00:47:18,169 --> 00:47:19,330 Visu labu, 524 00:47:20,880 --> 00:47:22,041 Dominika. 525 00:47:30,848 --> 00:47:32,338 Sveika, mammu. 526 00:47:39,065 --> 00:47:40,430 Tā esi tu. 527 00:47:40,858 --> 00:47:42,098 Esmu mājās. 528 00:47:42,276 --> 00:47:43,687 Manu meitiņ... 529 00:47:56,749 --> 00:47:58,080 Hallo? 530 00:48:03,214 --> 00:48:04,420 Jā. 531 00:48:09,053 --> 00:48:11,010 Viņš nemūžam tevi neatlaidīs. 532 00:48:12,723 --> 00:48:14,259 Es atradīšu kādu veidu. 533 00:48:26,904 --> 00:48:30,272 Sveicu mājās. Kā tev iet? 534 00:48:30,449 --> 00:48:32,156 Apsēdies. 535 00:48:34,870 --> 00:48:36,861 Ko tev pasūtīt? - Neesmu izsalkusi. 536 00:48:37,039 --> 00:48:40,452 Beidz. Tev patika šis restorāns, kad biji maziņa. 537 00:48:40,626 --> 00:48:44,745 Tu vienmēr tik nopietni skatījies ar savām lielajām pieaugušā acīm. 538 00:48:44,922 --> 00:48:46,833 Tēvoci, ko tu gribi? 539 00:48:48,092 --> 00:48:49,924 Valdībā augstā amatā ir kāds nodevējs. 540 00:48:50,511 --> 00:48:53,253 Iespējams, kādā no izlūkdienestiem. 541 00:48:53,431 --> 00:48:54,762 "Kurmis". 542 00:48:56,058 --> 00:48:58,425 Viņa pēdējā kontaktpersona - 543 00:48:59,854 --> 00:49:01,891 amerikānis, kurš tagad ir Budapeštā. 544 00:49:02,064 --> 00:49:04,396 Es gribu, lai tu satuvinies ar viņu. 545 00:49:04,984 --> 00:49:06,566 Iemanto uzticību. 546 00:49:06,735 --> 00:49:08,817 Un tad tu man uzzināsi "kurmja" vārdu. 547 00:49:09,155 --> 00:49:10,737 Dodies turp, kurp ceļš tevi vedīs, 548 00:49:10,906 --> 00:49:13,648 upurē to, ko vajadzēs upurēt. 549 00:49:13,826 --> 00:49:14,816 Vai skaidrs? 550 00:49:15,744 --> 00:49:17,030 Jā, tēvoci. 551 00:49:17,621 --> 00:49:18,986 Tā tev. 552 00:49:20,958 --> 00:49:21,993 Kas tur ir? 553 00:49:22,084 --> 00:49:24,826 Jauna pase. Dokumenti. 554 00:49:25,004 --> 00:49:28,213 Jauns vārds. Katerīna Zubkova. 555 00:49:28,799 --> 00:49:32,793 Un kādu atlīdzību saņemsi tu? 556 00:49:32,970 --> 00:49:34,210 Paaugstinājumu? 557 00:49:35,181 --> 00:49:37,013 Es saprotu, ka tu dusmojies uz mani. 558 00:49:37,183 --> 00:49:39,845 Tu mani aizsūtīji uz mauku skolu. 559 00:49:40,019 --> 00:49:41,760 Es tevi atkal padarīju īpašu. 560 00:49:41,937 --> 00:49:44,304 Tev piemīt kāda dāvana. Tāpat kā man. 561 00:49:44,482 --> 00:49:47,440 Tu redzi cilvēkiem cauri. Tu redzi viņu patieso būtību. 562 00:49:47,610 --> 00:49:49,647 Un tu vienmēr esi vienu soli priekšā. 563 00:49:49,945 --> 00:49:52,858 Izdari to manā Iabā, un atlaidīšu tevi, ja tu to vēlies. 564 00:49:53,032 --> 00:49:54,989 Bet es jūtu, ka nevēIēsies. 565 00:49:56,202 --> 00:49:58,284 Tev bija lemts darīt tieši šo. 566 00:49:58,704 --> 00:50:00,286 Jā, tēvoci. 567 00:50:01,790 --> 00:50:03,030 Paēdīsim. 568 00:50:03,209 --> 00:50:04,620 Atvainojiet. 569 00:50:06,170 --> 00:50:08,002 Pa diviem no visa. - Jā, kungs. 570 00:50:08,422 --> 00:50:09,457 Ko teiksi? 571 00:50:33,989 --> 00:50:36,071 Laipni Iūdzu Budapeštā. 572 00:51:00,641 --> 00:51:01,756 Tu laikam esi Katerīna. 573 00:51:01,934 --> 00:51:02,924 Sveika. 574 00:51:03,852 --> 00:51:05,388 Tu esi skaista. 575 00:51:10,734 --> 00:51:14,193 Parādīšu tev tavu istabu. Vannas istaba ir koridora galā. 576 00:51:15,155 --> 00:51:18,443 Tur ir mana istaba. Un tava - tur. 577 00:51:23,622 --> 00:51:26,785 Es savas durvis turu aizslēgtas. Es tavā vietā darītu tāpat. 578 00:51:26,959 --> 00:51:30,372 Nemaisies man pa kājām, es nemaisīšos tev, un mēs labi sapratīsimies. 579 00:51:30,546 --> 00:51:32,628 Vai skaidrs? - Jā. 580 00:51:32,923 --> 00:51:36,632 Droši vien rīt satiksi rezidentūras priekšnieku. 581 00:51:37,803 --> 00:51:38,918 Brīdinājums. 582 00:51:39,096 --> 00:51:42,305 Volontovsjebkuru ideju cenšas uzdot parsavējo. 583 00:51:42,474 --> 00:51:45,262 Un viņam patīk nomēģinātjaunās meitenes, 584 00:51:45,436 --> 00:51:47,677 ja nav omas uz striptīzdejotājām. 585 00:51:48,439 --> 00:51:49,520 Tu viņam patiksi. 586 00:51:49,690 --> 00:51:50,896 Pastāstiet par to amerikāni. 587 00:51:51,066 --> 00:51:53,353 Viņš nav labākajā formā. 588 00:51:53,527 --> 00:51:55,939 Katru pēcpusdienu viņš peld. 589 00:51:56,113 --> 00:51:59,651 Pieraksta rezultātus. Bet viņš pārāk daudz dzer. 590 00:52:01,744 --> 00:52:04,327 Viņš skatās pornofilmas. 591 00:52:04,955 --> 00:52:06,787 Neko neparastu. 592 00:52:07,458 --> 00:52:10,951 Anālo seksu. Seksu trijatā. 593 00:52:11,128 --> 00:52:13,586 Parasti divi vīrieši un meitene. 594 00:52:15,966 --> 00:52:17,877 Nav vērā ņemamu attiecību. 595 00:52:18,052 --> 00:52:20,760 Pāris reižu dažām maksājis par seksu, 596 00:52:20,929 --> 00:52:22,670 bet jutis vainu, pārmaksājis. 597 00:52:23,432 --> 00:52:28,051 Varbūt mums būtu lielāki panākumi, ja mēs zinātu, ko meklējam. 598 00:52:28,228 --> 00:52:31,437 Es piedāvāju pilnīgu sadarbību no sava biroja puses. 599 00:52:31,607 --> 00:52:34,065 Un apmaiņā, es ceru, ka jūs... 600 00:52:35,444 --> 00:52:38,232 informēsiet mūs par savu progresu. 601 00:52:38,656 --> 00:52:39,771 Protams. 602 00:53:18,946 --> 00:53:19,981 Palīdzēt? 603 00:53:20,656 --> 00:53:21,862 Nē, nevajag. 604 00:53:22,032 --> 00:53:23,318 Gribi, lai labi izdotos? 605 00:53:23,826 --> 00:53:24,907 Ļauj, palīdzēšu. 606 00:53:25,703 --> 00:53:27,489 Nu taču, dod. 607 00:53:31,542 --> 00:53:34,534 Katrs cilvēks ir vajadzību mozaīka. 608 00:53:36,964 --> 00:53:41,208 Iemācies kļūt par trūkstošo gabaliņu, un viņi tev dos jebko. 609 00:53:44,805 --> 00:53:46,887 Tu domāji, ka esi vienīgā? 610 00:53:51,270 --> 00:53:53,728 Mēs vienmēr būsim viņu padauzas. 611 00:53:58,402 --> 00:54:02,612 Ja vien mums nav kaut kā, ko viņiem vajag. 612 00:54:11,331 --> 00:54:14,244 Es tavā vietā kaut ko atrastu. 613 00:54:16,670 --> 00:54:18,627 Baseins ir atvērts no 6 rītā 614 00:54:18,797 --> 00:54:20,754 Iīdz 10 vakarā no pirmdienas Iīdz piektdienai. 615 00:54:21,258 --> 00:54:22,840 Brīvdienās no sešiem Iīdz astoņiem. 616 00:54:24,678 --> 00:54:27,170 Uz baseinu nedrīkst ņemt personīgās mantas. 617 00:54:30,142 --> 00:54:32,179 Es nepareizi ierakstīju. Atvainojiet. 618 00:54:33,187 --> 00:54:35,895 Nododiet savu kluba karti šeit, iedos skapīša atslēgu. 619 00:54:36,064 --> 00:54:38,146 Nododot atslēgu, jums atdos karti. 620 00:54:39,485 --> 00:54:40,725 Vai ir kādi jautājumi? 621 00:54:40,903 --> 00:54:41,938 Nē. 622 00:55:33,205 --> 00:55:34,616 Kā jūs zinājāt, ka esmu krieviete? 623 00:55:34,790 --> 00:55:36,030 Minēju. 624 00:55:38,585 --> 00:55:39,575 Labi runājat krieviski. 625 00:55:39,670 --> 00:55:41,160 Es kādu laiku dzīvoju Maskavā. 626 00:55:41,338 --> 00:55:42,999 Vai ilgojaties pēc tās? 627 00:55:43,173 --> 00:55:44,663 Jā, pēc ēdiena, cilvēkiem. 628 00:55:44,842 --> 00:55:46,207 Ko jūs darāt Budapeštā? 629 00:55:46,385 --> 00:55:49,002 Esmu tulce vēstniecībā. Un jūs? 630 00:55:49,179 --> 00:55:51,136 Tirdzniecības konsultants. Medicīnas preces. 631 00:55:51,306 --> 00:55:53,092 Neesmu jūs manījis vēstniecības pasākumos. 632 00:55:54,184 --> 00:55:56,391 Esmu te nesen. 633 00:55:56,562 --> 00:55:57,552 Atvainojiet. 634 00:56:05,904 --> 00:56:07,611 Blondi mati jums piestāv labāk. 635 00:56:08,657 --> 00:56:09,943 Vai esam tikušies? 636 00:56:10,200 --> 00:56:14,194 Šķita, ka vakar redzēju jūs baseinā un, liekas, arī tramvajā. 637 00:56:14,371 --> 00:56:15,907 Jūs maldāties. 638 00:56:18,625 --> 00:56:20,286 Vai gribat kaut ko kopā iekost? 639 00:56:20,460 --> 00:56:22,292 Zinu kādu turku ēstuvi pie stacijas. 640 00:56:22,462 --> 00:56:24,794 Baigais ūķis, bet ēdiens ir ļoti labs. 641 00:56:25,132 --> 00:56:26,338 Varbūt zināt to vietu. 642 00:56:27,092 --> 00:56:28,298 Es neesmu izsalkusi. 643 00:56:28,468 --> 00:56:30,300 Varbūt kādu citu reizi? 644 00:56:36,768 --> 00:56:38,304 Laikam jau tiksimies baseinā. 645 00:57:12,304 --> 00:57:14,045 Jūsu karte pazudusi. 646 00:57:15,974 --> 00:57:17,339 Esat pārliecināta? 647 00:57:17,517 --> 00:57:19,679 Jā. Es pati to tur ieliku. 648 00:57:20,062 --> 00:57:23,100 Atvainojiet, būs jums jāizgatavo jauna. 649 00:57:23,398 --> 00:57:25,105 Jūsu fotogrāfija man ir. 650 00:57:25,275 --> 00:57:26,356 Nesteidzieties. 651 00:57:26,526 --> 00:57:30,941 Viņa iebraukusi kā Katerīna Zubkova. 652 00:57:31,114 --> 00:57:34,448 Reģistrēta kā vēstniecības tulce. 653 00:57:34,618 --> 00:57:38,737 Bet viņas īstais vārds ir Dominika Jegorova. 654 00:57:39,164 --> 00:57:41,952 Viņa agrāk dejojusi Maskavas Lielajā teātrī. 655 00:57:42,125 --> 00:57:44,662 Nav ziņu, ka viņa strādātu izlūkdienestos. 656 00:57:44,836 --> 00:57:46,827 Bet tās ir blēņas. Ieradusies Marmora dēļ. Zinu. 657 00:57:47,005 --> 00:57:49,212 Turies pa gabalu. - Domāju, viņa ir vērtīga. 658 00:57:49,383 --> 00:57:51,340 Domā, viņu var savervēt? - Varbūt. 659 00:57:51,510 --> 00:57:53,000 Tu te neesi tādēļ. 660 00:57:53,178 --> 00:57:54,668 Veic savu darbu. 661 00:57:54,846 --> 00:57:56,007 Tēlo beigtu. 662 00:57:56,181 --> 00:57:58,388 Lai viņi atslābst, un ceri, ka Marmors uzradīsies 663 00:57:58,558 --> 00:58:00,640 un varēsim viņu atkal iesaistīt spēIē. Tas ir svarīgākais. 664 00:58:00,811 --> 00:58:03,143 Viņa ir Ivana Jegorova brāļameita. 665 00:58:07,859 --> 00:58:09,566 Izlūkdienesta direktora vietnieka? 666 00:58:09,736 --> 00:58:11,397 Man ir brāļameitas. 667 00:58:11,571 --> 00:58:14,063 Pavada laiku, atkailinoties internetā. 668 00:58:14,241 --> 00:58:15,902 Kāpēc lai viņa izmantotu savu īsto vārdu? 669 00:58:16,076 --> 00:58:17,362 Tāpēc, ka viņa nav tajā iejaukta. 670 00:58:17,536 --> 00:58:19,903 Vai tāpēc, ka tā ir provokācija. 671 00:58:20,080 --> 00:58:21,866 Abi - pietiekami iemesli, Iai turētos pa gabalu. 672 00:58:22,040 --> 00:58:23,701 Domāju, viņā kaut kas ir. 673 00:58:23,875 --> 00:58:26,333 Viņa ir zelta bedre. Esmu drošs. 674 00:58:27,254 --> 00:58:29,996 Labi. Paskaties, ko vari noskaidrot. 675 00:58:31,425 --> 00:58:32,711 Paldies. - Tikai nesteidzies, jā? 676 00:58:32,884 --> 00:58:33,874 Labi. 677 00:58:34,052 --> 00:58:35,042 Neit? 678 00:58:35,137 --> 00:58:38,095 Ja viņa atļaus tev sevi izdrāzt, tad noteikti ir no izlūkdienesta, 679 00:58:38,265 --> 00:58:41,007 jo tu neesi viņas mazā pirkstiņa vērts. 680 00:58:46,732 --> 00:58:49,724 Dabūjiet mani viesu sarakstā uz kādu pieņemšanu ASV vēstniecībā. 681 00:58:49,901 --> 00:58:51,107 To es varu izdarīt. 682 00:58:51,278 --> 00:58:53,235 Paldies. - Ja... 683 00:58:53,405 --> 00:58:55,942 tu man ziņosi par sasniegto. 684 00:58:56,450 --> 00:58:57,906 Esmu nodibinājusi kontaktu. 685 00:58:58,076 --> 00:58:59,111 Kontaktu? 686 00:58:59,202 --> 00:59:01,239 Domāju, tagad jau gulēsi zem viņa. 687 00:59:02,581 --> 00:59:03,616 Zini, 688 00:59:03,707 --> 00:59:06,870 par "zvirbuļiem" stāsta dažādas lietas. 689 00:59:08,253 --> 00:59:11,245 Spējot vīrietim sagrozīt galvu. 690 00:59:11,882 --> 00:59:13,873 Nemaz nerunājot par pārējo ķermeni. 691 00:59:15,719 --> 00:59:17,301 Burvju vāverīte. 692 00:59:17,637 --> 00:59:19,093 Tā runā. 693 00:59:20,140 --> 00:59:21,471 Varbūt es noskaidrošu. 694 00:59:26,521 --> 00:59:28,057 Tikai jokoju. 695 00:59:29,524 --> 00:59:30,559 Bet mans piedāvājums ir spēkā. 696 00:59:30,650 --> 00:59:33,187 Ja vajag palīdzību, droši jautā. 697 00:59:34,029 --> 00:59:38,648 Galu galā, visiem ir vajadzīgi draugi. 698 00:59:38,992 --> 00:59:40,153 Šo pūliņu panākumi 699 00:59:40,327 --> 00:59:44,241 būs nozīmīgi, lai varētu nodrošināt Ungārijas ekonomiskās saites arkaimiņiem. 700 00:59:44,414 --> 00:59:46,621 Tagad pasaulē notiek straujas pārmaiņas, 701 00:59:46,792 --> 00:59:50,456 kas dara nepieciešamu katram reģionam būt konkurētspējīgam. 702 00:59:50,879 --> 00:59:52,836 Paldies Ungārijas prezidentam par uzņemšanu, 703 00:59:53,006 --> 00:59:55,964 tāpat arīAmerikas vēstniekam. 704 00:59:56,426 --> 01:00:00,340 Un visbeidzot es gribētu pateikties savai administrācijas vadītājai Stefanijai Bušē, 705 01:00:00,514 --> 01:00:02,755 kura smagi strādājusi, Iai mēs šovakar varētu būt te. 706 01:00:02,933 --> 01:00:03,923 Stefanij. 707 01:00:27,249 --> 01:00:28,489 Dominika Jegorova. 708 01:00:29,918 --> 01:00:31,534 Jūs zināt, kā mani sauc? 709 01:00:31,837 --> 01:00:32,918 Jūs to man pateicāt. 710 01:00:34,589 --> 01:00:36,330 Jūs nozagāt manu kluba karti baseinā. 711 01:00:37,467 --> 01:00:38,878 Tas būtu likumpārkāpums. 712 01:00:40,679 --> 01:00:41,794 Jūs meklējāt mani? 713 01:00:41,972 --> 01:00:44,339 Ja būtu meklējusi, zinātu, kurjāiet. 714 01:00:44,683 --> 01:00:47,015 Nez, jūs gribējāt, lai zinu, ka sekojat man, 715 01:00:47,185 --> 01:00:48,971 vai jūs vienkārši esat neveikla? 716 01:00:49,354 --> 01:00:52,767 Jūs, amerikāņi, domājat, ka jūs visus tik ļoti interesējat? 717 01:00:52,941 --> 01:00:55,057 Kāpēc jūs gribējāt kļūt par tulku? 718 01:00:55,235 --> 01:00:58,603 Ja jūs zināt, kā mani sauc, tad esat noskaidrojis par mani arī pārējo. 719 01:00:58,780 --> 01:01:01,397 Prātoju, kā tas ir: ja velta kaut kam visu mūžu, 720 01:01:01,575 --> 01:01:03,282 bet pēc tam tas tiek atņemts. 721 01:01:05,412 --> 01:01:06,618 Kā tas ir? 722 01:01:06,788 --> 01:01:08,370 Jā, kāda jums ir sajūta? 723 01:01:08,540 --> 01:01:10,622 Kāda tam nozīme? 724 01:01:11,168 --> 01:01:12,249 Man ir slima māte. 725 01:01:12,419 --> 01:01:15,457 Ja strādāšu valsts labā, valsts palīdzēs par viņu parūpēties. 726 01:01:16,464 --> 01:01:18,330 Tēvocis palīdzēja man dabūt šo darbu. 727 01:01:18,508 --> 01:01:20,215 Jūsu tēvocis ir ļoti ietekmīgs cilvēks. 728 01:01:20,385 --> 01:01:22,422 Manā valstī ir tā: ja neko nenozīmē tiem, kuriem ir vara, 729 01:01:22,596 --> 01:01:24,052 tad tu vispār neko nenozīmē. 730 01:01:24,681 --> 01:01:26,513 Vai jūsu valstī ir citādi? 731 01:01:26,892 --> 01:01:28,803 Tā būtu jābūt, bet... 732 01:01:30,228 --> 01:01:31,593 Vai esat patriots? 733 01:01:33,190 --> 01:01:34,476 Nē. 734 01:01:34,649 --> 01:01:35,935 Tad kāpēc ar to nodarbojaties? 735 01:01:36,109 --> 01:01:37,599 Labāk nekā tirgot riepas. 736 01:01:38,361 --> 01:01:39,772 Esat tirgojis riepas? 737 01:01:39,946 --> 01:01:40,981 Nē. 738 01:01:41,156 --> 01:01:43,113 Tad jūs nevarat zināt, vai tad ne? 739 01:01:44,034 --> 01:01:45,024 Prātīga doma. 740 01:01:47,662 --> 01:01:49,323 Es gribētu jūs vēlreiz satikt. 741 01:01:49,748 --> 01:01:51,955 Kāpēc, vai mēs kļūsim par draugiem? 742 01:01:52,417 --> 01:01:53,782 Vai jūs to vēlaties? 743 01:01:54,544 --> 01:01:56,000 Man nav draugu. 744 01:01:56,171 --> 01:01:58,458 Blakus operai ir krievu restorāns. 745 01:01:58,632 --> 01:01:59,747 Pavakariņojiet tur ar mani. 746 01:02:00,508 --> 01:02:02,044 Rīt astoņos. 747 01:02:03,511 --> 01:02:04,501 Labi. 748 01:02:23,448 --> 01:02:24,654 Marta? 749 01:03:37,272 --> 01:03:38,979 S. Bušē - senatora administrācijas vadītāja 750 01:03:39,149 --> 01:03:40,139 Gulbis 751 01:03:46,197 --> 01:03:48,734 Hītrova, 22. marts, 13.00 - Pirmā iemaksa 752 01:03:50,285 --> 01:03:52,151 Hītrova (Londona) 753 01:04:29,741 --> 01:04:30,731 Tu esi mājās. 754 01:04:33,328 --> 01:04:34,489 Vēstniecībā tas bija viņš. 755 01:04:34,662 --> 01:04:35,868 Jā. 756 01:04:36,039 --> 01:04:37,780 Tu tēlo nepieejamo, jā? 757 01:04:38,208 --> 01:04:41,451 Nekas nav labāks par veco labo minetu, kā Iiecina mana pieredze. 758 01:04:41,628 --> 01:04:42,789 Viņš nav tāds. 759 01:04:47,926 --> 01:04:48,916 Kas tas? 760 01:04:49,094 --> 01:04:51,961 Kopija no pārskata, Volontovs pirms 3 dienām aizsūtīja uz Maskavu. 761 01:04:52,138 --> 01:04:53,674 Acīmredzot esi iemantojusi ienaidnieku. 762 01:05:11,157 --> 01:05:12,192 Labvakar. 763 01:05:12,367 --> 01:05:13,653 Labvakar, kungs. 764 01:05:37,434 --> 01:05:38,970 Tā ir sagadīšanās? 765 01:05:39,811 --> 01:05:42,724 Jums bija taisnība. Man vajag draugu. 766 01:05:44,524 --> 01:05:46,481 Visiem vajag draugus. 767 01:05:48,611 --> 01:05:50,227 Jums jāieraksta pārskatā, 768 01:05:50,405 --> 01:05:53,739 ka esat sajūsmā par maniem panākumiem darbā ar Nešu. 769 01:05:54,534 --> 01:05:56,616 Man vajag vairāk laika. 770 01:05:56,786 --> 01:05:58,572 Un es būtu jūsu parādniece. 771 01:06:00,957 --> 01:06:03,119 Kā Iai zinu, vai tu atmaksā savus parādus? 772 01:06:13,011 --> 01:06:15,252 Jums bija taisnība par "zvirbuļiem". 773 01:06:15,430 --> 01:06:17,262 Mēs esam īpaši. 774 01:06:17,432 --> 01:06:19,639 Zināt, ko mums māca? 775 01:06:19,809 --> 01:06:23,097 Kā noteikt, ko mīļākajam vajag. 776 01:06:23,271 --> 01:06:27,481 Un es sapratu, ko jums vajag, kolīdz jūs ieraudzīju. 777 01:06:28,985 --> 01:06:32,444 Kādu, kura nesmiesies par sīciņo daiktu. 778 01:06:37,702 --> 01:06:38,863 Laidiet mani vaļā. 779 01:06:39,037 --> 01:06:41,324 Paskaties uz kameru aiz mana kreisā pleca. 780 01:06:41,623 --> 01:06:45,958 Rīt tu uzrakstīsi slavinošu atsauksmi, vai arī tevi apcietinās par uzbrukumu. 781 01:06:46,961 --> 01:06:50,625 Tevi atsauks atpakaļ uz Maskavu, un tavai karjerai būs beigas. 782 01:06:51,299 --> 01:06:52,414 Arlabvakaru. 783 01:07:33,800 --> 01:07:34,790 Hallo? 784 01:07:34,884 --> 01:07:37,171 DigitāIās telefonlīnijas automātiskā pārbaude. 785 01:07:37,345 --> 01:07:38,961 Atvainojiet par traucējumu. 786 01:07:40,640 --> 01:07:41,675 A. - C. 787 01:07:41,766 --> 01:07:42,801 Z. - W. 788 01:08:00,451 --> 01:08:01,486 Vīne. 789 01:08:14,465 --> 01:08:15,546 Te Dominika. 790 01:08:17,010 --> 01:08:18,091 Kāp augšā. 791 01:08:25,351 --> 01:08:27,308 Sveika. - Iedosi ko iedzert? 792 01:08:28,021 --> 01:08:29,261 Nāc iekšā. 793 01:08:31,899 --> 01:08:32,889 Viskijs. 794 01:08:34,902 --> 01:08:35,937 Paldies. 795 01:08:43,786 --> 01:08:45,652 Gribi pastāstīt, kas atgadījās? 796 01:08:47,749 --> 01:08:50,662 Mans cūka boss ir aizvainots, ka negribu ar viņu pārgulēt. 797 01:08:50,835 --> 01:08:52,371 Kā viņu sauc? 798 01:08:53,796 --> 01:08:55,207 Maksims Volontovs. 799 01:08:55,632 --> 01:08:56,793 Esmu par viņu dzirdējis. 800 01:09:00,178 --> 01:09:01,634 Kā tu uzzināji, kur es dzīvoju? 801 01:09:19,280 --> 01:09:21,021 Kāpēc tu aizbrauci no Krievijas? 802 01:09:22,158 --> 01:09:23,865 Es salaidu kaut ko dēIī darbā. 803 01:09:25,828 --> 01:09:29,822 Kāpēc gan CIP aģentam bija jāizšauj publiskā parkā? 804 01:09:31,292 --> 01:09:33,124 Es to darīju sava drauga dēļ. 805 01:09:33,961 --> 01:09:38,501 Es zināju, ko ar viņu izdarītu. Un arī tu zini. 806 01:09:55,483 --> 01:09:57,224 Ko tu gribi, Dominika? 807 01:10:02,532 --> 01:10:05,445 Domāju, tev jādodas mājās un jātiek skaidrībā. 808 01:10:14,377 --> 01:10:15,708 Līdz rītam. 809 01:10:16,879 --> 01:10:18,665 Tu zini, kur mani atrast. 810 01:12:01,025 --> 01:12:04,143 Katerīna. Tev cita matu krāsa. 811 01:12:07,156 --> 01:12:08,692 Es jūs atstāšu. 812 01:12:08,866 --> 01:12:10,027 Bija prieks iepazīties. 813 01:12:14,789 --> 01:12:16,450 Vai gribi iedzert? 814 01:12:16,624 --> 01:12:17,955 Labprāt. Bet man nav daudz laika. 815 01:12:18,125 --> 01:12:20,662 Nezināju, ka atbrauksi. Kāds iemesls? 816 01:12:20,837 --> 01:12:22,748 Vai vajag iemeslu? 817 01:12:22,922 --> 01:12:24,583 Man Vīnē būs tikšanās, 818 01:12:24,757 --> 01:12:27,294 pa ceļam nodomāju tevi apraudzīt. 819 01:12:27,468 --> 01:12:28,549 Kas atgadījās ar aci? 820 01:12:28,719 --> 01:12:30,380 Baseinā sasitu. 821 01:12:30,555 --> 01:12:33,513 Ir kādi jaunumi par mūsu amerikāņu draugu? 822 01:12:33,683 --> 01:12:36,425 Viņš manā klātbūtnē kļuvis nepiesardzīgs. 823 01:12:36,894 --> 01:12:41,309 Viņš pastāstīja, kas notika parkā, kad biju iemantojusi uzticību. 824 01:12:49,073 --> 01:12:51,155 Kāds viņš bija? - Nav atcerēšanās vērts. 825 01:12:51,742 --> 01:12:52,857 Bet viņš ir izskatīgs, ne? 826 01:12:53,035 --> 01:12:54,150 Vai tad? 827 01:12:59,208 --> 01:13:02,667 Vai ir kaut kas neparasts, par ko tu gribētu ziņot? 828 01:13:02,837 --> 01:13:05,249 Jau zaudēsi kontaktu 829 01:13:05,423 --> 01:13:07,505 vai ja viņš uz dienu vai vairākām pazūd 830 01:13:07,675 --> 01:13:11,009 tev tas man jāpasaka, jo mūsu priekšnieki zaudē pacietību. 831 01:13:11,178 --> 01:13:12,885 Man ir kaut kas tev. 832 01:13:15,391 --> 01:13:16,677 Kaut kas jauns. 833 01:13:17,393 --> 01:13:19,134 Lieta ar lielu potenciālu. 834 01:13:19,395 --> 01:13:22,433 Šķiet, es pateicu ļoti skaidri, ka tev ir tikai viens uzdevums. 835 01:13:22,607 --> 01:13:25,065 Krievu aģents Amerikas valdībā 836 01:13:25,234 --> 01:13:26,975 vienmēr ir vērtība, ne tā? 837 01:13:27,445 --> 01:13:30,563 Mēs ar Martu kopā strādājam ar viņu. 838 01:13:30,740 --> 01:13:32,322 Senatora administrācijas vadītāja. 839 01:13:32,491 --> 01:13:34,152 Un viņa grib sadarboties? 840 01:13:34,327 --> 01:13:36,068 Viņa ir kompromitēta. Viņai nav izvēles. 841 01:13:36,245 --> 01:13:38,077 Kad tu atkal viņu satiksi? - Londonā. 842 01:13:38,247 --> 01:13:41,205 Pēc nedēļas. Bet mums vajag vairāk naudas. 843 01:13:41,375 --> 01:13:44,242 Ar šantažēšanu nepietiks, Iai panāktu ilgu informācijas apmaiņu. 844 01:13:44,420 --> 01:13:45,626 Cik tev prātā? 845 01:13:45,796 --> 01:13:47,503 250000 dolāru. 846 01:13:51,260 --> 01:13:52,375 Tā ir liela nauda. 847 01:13:52,845 --> 01:13:54,381 Bet tu vari to dabūt. 848 01:14:01,520 --> 01:14:03,181 Man jāiet. 849 01:14:06,776 --> 01:14:08,141 Es aizmirsu savu mēteli. 850 01:14:08,319 --> 01:14:09,400 Es atnesīšu. 851 01:14:26,921 --> 01:14:28,127 Paldies. 852 01:14:46,148 --> 01:14:50,267 Visu mūžu esmu gaidījusi tādu iespēju kā Gulbis. 853 01:14:50,444 --> 01:14:52,811 Veselu gadu viņu apstrādāju. 854 01:14:53,781 --> 01:14:55,146 Nav tava, tu nevari tirgoties. 855 01:14:55,324 --> 01:14:57,691 Nu tev ir nauda apmaiņai. 856 01:14:57,868 --> 01:14:59,734 Parūpēšos, lai tos uzskata par taviem nopelniem. 857 01:14:59,912 --> 01:15:02,370 Man tikai vajag vairāk laika. Lūdzu. 858 01:15:02,540 --> 01:15:03,655 Ko viņi zina par tevi? 859 01:15:03,833 --> 01:15:05,699 Es redzēju kaut ko, kas nebija jāredz. 860 01:15:05,876 --> 01:15:07,332 Ko tu redzēji? 861 01:15:09,380 --> 01:15:11,337 Tu nedabūsi Gulbi par velti. 862 01:15:11,507 --> 01:15:13,999 Es biju klāt, kad nogalināja Dmitriju Ustinovu. 863 01:15:14,176 --> 01:15:16,588 Man var pārgriezt rīkli, ka tev to pateicu. 864 01:15:18,472 --> 01:15:19,633 Vai palīdzēsi man? 865 01:15:20,016 --> 01:15:22,348 Sasodīts, man nav izvēles. 866 01:15:44,040 --> 01:15:46,156 Vīne 867 01:16:18,032 --> 01:16:21,866 Ko tu man par to iedotu, ja es pateiktu, kā atbrīvoties no Katerīnas? 868 01:16:27,291 --> 01:16:28,326 Ko tu vēlies? 869 01:16:30,795 --> 01:16:32,206 Vai esmu par vēlu? 870 01:16:33,422 --> 01:16:34,457 Atvainojiet, jau slēgts. 871 01:16:34,632 --> 01:16:36,464 Atnāciet no rīta. Veram vaļā deviņos. 872 01:16:36,634 --> 01:16:39,717 Rīt manis te nebūs. Vai varat izdarīt izņēmumu? 873 01:16:40,304 --> 01:16:43,422 Lūdzu. Es gribēju atvērt bankas kontu ģimenes loceklim, 874 01:16:43,599 --> 01:16:44,805 ja gadījumā ar mani kas notiek. 875 01:16:44,975 --> 01:16:46,181 Es nedrīkstu jūs ielaist. 876 01:16:46,352 --> 01:16:49,390 Varbūt varat paņemt veidlapu, un es jums izmaksāšu kafiju? 877 01:16:49,563 --> 01:16:52,021 Mēs varētu to kopā aizpildīt. 878 01:16:53,734 --> 01:16:55,065 Jums ir pase un visa informācija? 879 01:16:55,236 --> 01:16:56,351 Jā. Jā, man viss ir. 880 01:16:56,529 --> 01:16:58,770 Labi. Lieliski. - Paldies. 881 01:17:24,765 --> 01:17:25,800 Marta? 882 01:17:34,024 --> 01:17:35,310 Marta? 883 01:17:58,174 --> 01:18:00,006 Vai esi bijusi fermā? 884 01:18:00,718 --> 01:18:04,507 Tāda ir smaka, kad nokauj dzīvnieku. 885 01:18:05,222 --> 01:18:07,259 Es ar viņu nesteidzos. 886 01:18:08,350 --> 01:18:12,469 Lai tu redzētu, kas notiek, kad izpauž noslēpumus. 887 01:18:12,646 --> 01:18:15,013 Lūdzu, Iūdzu, Iūdzu. 888 01:18:15,191 --> 01:18:17,228 Tas tev ir vienīgais brīdinājums. 889 01:18:18,944 --> 01:18:19,934 Un nu 890 01:18:20,529 --> 01:18:21,735 izsauc policiju. 891 01:18:31,165 --> 01:18:32,826 Kur, ellē, tu biji? 892 01:18:40,549 --> 01:18:41,630 Aizver durvis. 893 01:18:48,974 --> 01:18:50,556 Marmors parādījies. 894 01:18:50,726 --> 01:18:52,717 Ak kungs. Šeit? 895 01:18:53,354 --> 01:18:54,389 Vīnē. 896 01:18:54,480 --> 01:18:55,766 Tu neko nesaki? 897 01:18:55,940 --> 01:18:57,180 Kas tas ir? 898 01:18:57,358 --> 01:18:58,519 Brīdinājums. 899 01:19:00,194 --> 01:19:01,855 Viņa tiešām ir sūda "zvirbulis". 900 01:19:02,029 --> 01:19:03,645 Teicu, ka neesi viņas mazā pirkstiņa vērts. 901 01:19:03,822 --> 01:19:06,063 Vienalga domāju, ka viņa ir savervējama. 902 01:19:06,242 --> 01:19:08,779 Varbūt jo vairāk, kad zinām, ar ko darīšana. 903 01:19:08,953 --> 01:19:09,988 Ja viņa ir "zvirbulis", 904 01:19:10,162 --> 01:19:12,494 nevaram ticēt nevienam viņas vārdam. 905 01:19:14,667 --> 01:19:15,873 Jā. 906 01:19:16,961 --> 01:19:18,042 Kad? 907 01:19:18,420 --> 01:19:20,878 Unjūs, atnākot mājās, atradāt viņu tādu? 908 01:19:21,257 --> 01:19:22,998 Jā. 909 01:19:26,428 --> 01:19:28,089 Tā nav bijusi parasta ielaušanās. 910 01:19:28,264 --> 01:19:30,551 Tā bijusi spīdzināšana, sodīšana. 911 01:19:30,724 --> 01:19:33,056 Ir kāda doma, kāpēc lai kāds viņai to nodarītu? 912 01:19:36,730 --> 01:19:38,687 Kas atgadījās arjūsu aci? 913 01:19:41,694 --> 01:19:43,310 Vai jūs labi sadzīvojāt ar viņu? 914 01:19:44,697 --> 01:19:47,610 Jūs šķietat satraukta. - Fakts, ka satraukta! 915 01:19:54,832 --> 01:19:56,823 Jūs kaut ko zināt, vai ne? 916 01:19:58,168 --> 01:20:00,705 Lai ko jūs piesegtu, 917 01:20:00,879 --> 01:20:03,086 Iai no kā baidītos, 918 01:20:03,716 --> 01:20:05,673 mēs varam jūs aizsargāt. - Drīkstu iet? 919 01:20:10,472 --> 01:20:12,713 Pieļauju, ka jūs bijāt ļoti tuvas. 920 01:20:14,310 --> 01:20:16,597 Tu noteikti esi ļoti nobijusies. 921 01:20:17,104 --> 01:20:18,765 Par sevi. 922 01:20:18,939 --> 01:20:23,558 Kad es biju Maskavā, tur runāja par programmu, ko radījis Hruščovs. 923 01:20:23,736 --> 01:20:27,980 Jaunus virsniekus apmācīja pavedināt, manipulēt. 924 01:20:28,324 --> 01:20:29,780 Viņus sauca par "zvirbuļiem". 925 01:20:30,534 --> 01:20:32,116 Viņa bija "zvirbulis", jā? 926 01:20:32,494 --> 01:20:34,451 Es tikai netieku gudrs, 927 01:20:34,621 --> 01:20:39,286 kāpēc lai kāds savu brāļameitu iesaistītu tādā Iietā. 928 01:20:46,759 --> 01:20:50,002 Man lika aizvest vienu vīrieti uz viesnīcu. 929 01:20:50,179 --> 01:20:51,669 Dabūt informāciju. 930 01:20:53,766 --> 01:20:56,383 Viņi pateica, ka viņš ir valsts ienaidnieks. 931 01:20:57,061 --> 01:21:00,474 Un par to manai mātei būs vajadzīgais ārsts. 932 01:21:02,775 --> 01:21:06,609 Tā vietā viņi pārgrieza viņam rīkli un viņš nomira virs manis. 933 01:21:09,782 --> 01:21:13,320 Nedrīkstēja būt liecinieki, tāpēc tēvocis ļāva man izvēIēties. 934 01:21:13,494 --> 01:21:16,577 Mirt vai kļūt par "zvirbuli". 935 01:21:17,289 --> 01:21:18,996 Martai nodarītais bija ziņa man. 936 01:21:19,166 --> 01:21:21,203 Viņi uzšķērda viņu, lai parādītu, ko izdarīs man, 937 01:21:21,377 --> 01:21:22,708 ja nesniegšu, ko viņi grib. 938 01:21:22,878 --> 01:21:24,915 Ko viņi grib? - Vārdu. 939 01:21:25,089 --> 01:21:26,454 Viņi domā, tu sadarbojies ar aģentu. 940 01:21:26,840 --> 01:21:28,080 Un ko domā tu? 941 01:21:28,258 --> 01:21:29,623 Man vienalga. 942 01:21:30,761 --> 01:21:32,502 Tik gribu, lai mātei ir viss vajadzīgais. 943 01:21:32,679 --> 01:21:34,340 Tie, pie kuriem tu strādā, kā tavs tēvocis, 944 01:21:34,515 --> 01:21:36,552 nemūžam tevi neatlaidīs, Iai ko tu šiem iedotu. 945 01:21:36,725 --> 01:21:38,466 Tā viņi darbojas. 946 01:21:38,644 --> 01:21:40,760 Nozīme ir tikai tam, ko vari viņu labā darīt. 947 01:21:40,938 --> 01:21:43,680 Tu eksistē tikai tāpēc, ka viņi to atļauj. 948 01:21:45,067 --> 01:21:48,981 Ne tikai tagad. Kad tu dejoji, 949 01:21:50,239 --> 01:21:51,525 tu dejoji viņiem. 950 01:21:51,698 --> 01:21:53,063 Tāpēc, ka viņi tev atļāva. 951 01:21:53,242 --> 01:21:54,448 Tagad tu to saproti, vai ne? 952 01:21:54,618 --> 01:21:57,360 Tu viņiem piederēji teju visu savu mūžu. 953 01:22:01,333 --> 01:22:04,621 Tāpēc, Dominika, strādā kopā ar mani. 954 01:22:06,380 --> 01:22:10,715 Pieņem pati savu Iēmumu pirmo reizi savā mūžā. 955 01:22:12,344 --> 01:22:15,553 Un liec, pie velna, viņiem samaksāt. 956 01:22:15,722 --> 01:22:17,087 Ko tu nu manis gribi? 957 01:22:17,266 --> 01:22:18,882 Jebko, ko tu vari mums sniegt. 958 01:22:19,059 --> 01:22:20,970 Bet, ja es varētu izvēIēties, 959 01:22:21,145 --> 01:22:22,727 tad pieeju tavam tēvocim. 960 01:22:23,105 --> 01:22:24,687 Būt par tavu spiedzi? 961 01:22:25,149 --> 01:22:28,437 Vai tas kā atšķiras no būšanas par viņa spiedzi? 962 01:22:28,610 --> 01:22:31,443 Jā, jo es nekad nelūgtu tev darīt to, ko Iūdza viņš. 963 01:22:31,613 --> 01:22:33,320 Nekas nav tā vērts. 964 01:22:35,117 --> 01:22:36,778 Man jāizguļas. 965 01:22:36,952 --> 01:22:38,568 Vari gulēt manā istabā, labi? 966 01:22:46,670 --> 01:22:49,628 Tu man jautāji, kāpēc es Maskavā izšāvu? 967 01:22:49,798 --> 01:22:53,587 Tas cilvēks, kuru es aizsargāju, varēja visu zaudēt. 968 01:22:53,760 --> 01:22:56,001 Viņš guva no sistēmas labumu, 969 01:22:56,180 --> 01:22:58,797 bet, kad redzēja, kas viņa vārdā tiek darīts, 970 01:22:58,974 --> 01:23:01,056 viņš ne tikai pateica, ka nav zinājis. 971 01:23:01,226 --> 01:23:03,593 Viņš riskēja ar dzīvību. Viņš riskēja ar visu. 972 01:23:03,770 --> 01:23:05,932 Viņš nebija pelnījis nomirt kādā pagrabā. 973 01:23:06,106 --> 01:23:07,722 Ja tu to darīsi, 974 01:23:07,900 --> 01:23:10,437 es darīšu visu, ko spēšu, Iai tevi aizsargātu. 975 01:23:40,140 --> 01:23:41,676 Vai varu tev uzticēties? 976 01:23:44,102 --> 01:23:45,718 Apsolu - vari. 977 01:23:56,323 --> 01:23:58,189 Pagaidi. Pagaidi, nevajag. 978 01:25:06,184 --> 01:25:07,265 Sveika. 979 01:25:07,978 --> 01:25:09,093 Paldies. 980 01:25:14,484 --> 01:25:17,101 Šī bija mūzika manai pirmajai solodejai. 981 01:25:18,405 --> 01:25:19,861 Tas ir Grīgs. 982 01:25:20,866 --> 01:25:25,326 Naktī pirms uzstāšanās tā satraucos, ka nevarēju pagulēt. 983 01:25:26,496 --> 01:25:29,079 Es atskaņoju savā istabā to mūziku, 984 01:25:30,208 --> 01:25:33,371 un, kad es aizmigu, es sapņoju, 985 01:25:33,545 --> 01:25:37,584 ka mūzika ir krāsa un es krāsoju 986 01:25:37,758 --> 01:25:42,423 ar savām rokām uz skatītāju sejām. 987 01:25:54,608 --> 01:25:57,020 Man žēI par to, kas ar tevi notika. 988 01:26:00,822 --> 01:26:03,689 Bet es esmu ļoti priecīgs, ka esi te. 989 01:26:03,867 --> 01:26:05,028 Es arī. 990 01:26:05,494 --> 01:26:06,859 Vai esi cieši izlēmusi? 991 01:26:08,497 --> 01:26:10,613 Labi. Nu tad klausies. 992 01:26:15,504 --> 01:26:17,211 Lūk, ko es gribu, lai tu dari. 993 01:26:17,381 --> 01:26:19,088 Atgriezies pie tā, ko parasti dari. 994 01:26:19,257 --> 01:26:23,342 Ej uz darbu un uzraksti parmani ziņojumu. 995 01:26:23,512 --> 01:26:26,630 Parkopā pavadīto laiku un to, cik tuvi esam kļuvuši. 996 01:26:27,683 --> 01:26:30,141 Uzraksti, ka es esmu muļķis un esmu tev nagos. 997 01:26:30,310 --> 01:26:33,348 Pastāsti, ka esmu godkārīgs, bet dzeru. 998 01:26:33,522 --> 01:26:35,138 Ka gribu kaut ko pierādīt savam tēvam, 999 01:26:35,315 --> 01:26:37,727 kas nozīmē, ka es pieļaušu kļūdu. 1000 01:26:37,901 --> 01:26:39,892 Pēc tam dodies mājās. 1001 01:26:40,070 --> 01:26:43,153 Policija šovakar būs beigusi darboties tavā dzīvoklī. 1002 01:26:43,323 --> 01:26:44,779 Un tad gaidi manu signālu. 1003 01:26:48,870 --> 01:26:49,860 Hallo? 1004 01:26:59,131 --> 01:27:02,920 Sākumā es jums uzdošu dažus parastus jautājumus. 1005 01:27:03,093 --> 01:27:04,208 Vārds? 1006 01:27:04,386 --> 01:27:05,842 Dominika Jegorova. 1007 01:27:06,972 --> 01:27:08,713 Vai šorīt ēdāt brokastis? 1008 01:27:08,890 --> 01:27:09,880 Jā. 1009 01:27:09,975 --> 01:27:12,967 Vai esat krievu izlūkdienesta aģente? 1010 01:27:13,145 --> 01:27:14,226 Jā. 1011 01:27:14,813 --> 01:27:18,397 Vai šeit esat tādēļ, ka CIP aģents Neits Nešs jūs savervēja? 1012 01:27:18,567 --> 01:27:19,602 Jā. 1013 01:27:21,653 --> 01:27:23,940 Vai vēlaties strādāt ASV valdības labā? 1014 01:27:24,114 --> 01:27:25,149 Jā. 1015 01:27:25,657 --> 01:27:28,524 Vai grasāties mums sniegt patiesu informāciju? 1016 01:27:28,994 --> 01:27:30,075 Jā vai nē? 1017 01:27:30,162 --> 01:27:31,152 Jā. 1018 01:27:31,246 --> 01:27:32,236 Kāpēc lai jūs tā darītu? 1019 01:27:32,330 --> 01:27:33,946 Domāju, jāatbild ar "jā" vai "nē". 1020 01:27:34,124 --> 01:27:36,365 Mani interesē. 1021 01:27:36,543 --> 01:27:38,534 Zinu, kādu vīriešu labā strādāju. 1022 01:27:38,712 --> 01:27:39,873 Kāpēc tad strādājat? 1023 01:27:40,046 --> 01:27:42,037 Man neļāva izvēIēties. - Man irjautājums. 1024 01:27:42,215 --> 01:27:44,582 Līnija uzlec uz augšu, kad pieminam Neitu. 1025 01:27:44,760 --> 01:27:46,876 Jums ar viņu bijušas intīmas attiecības? 1026 01:27:47,053 --> 01:27:48,134 Ei, tas... 1027 01:27:48,305 --> 01:27:49,841 Beidz. - Tas ir tas, ko jūs darāt? 1028 01:27:50,015 --> 01:27:51,096 Mārtij? - Tam jūs esat apmācīta. 1029 01:27:51,266 --> 01:27:52,301 Vai kāds tev ir pateicis... 1030 01:27:52,476 --> 01:27:53,966 Kāpēc tev tas jāzina, bratok? 1031 01:27:54,770 --> 01:27:55,760 Vecākais brālis? 1032 01:27:56,396 --> 01:27:57,852 Lūdzu, atbildiet uz jautājumu. 1033 01:27:58,023 --> 01:27:59,764 Mums jāzina, vai jums ir radušās jūtas. 1034 01:27:59,941 --> 01:28:01,022 Atbilde ir nē. 1035 01:28:04,738 --> 01:28:06,479 Esi apmierināts? 1036 01:28:07,240 --> 01:28:08,856 Jā. - Ja strādāšu pie jums, 1037 01:28:09,034 --> 01:28:12,117 man vajadzēs naudu, kas jāpārskaita uz bankas kontu Vīnē. 1038 01:28:13,288 --> 01:28:15,450 Sākumam - 30000 dolāru. 1039 01:28:17,000 --> 01:28:18,661 Es nezinu, ko jūs ar Neitu apspriedāt, 1040 01:28:18,835 --> 01:28:20,200 bet mēs aizsteidzamies notikumiem pa priekšu. 1041 01:28:20,378 --> 01:28:23,746 Mums jāpaskatās, ko jūs mums sniegsiet. Ja tas būs kas nozīmīgs... 1042 01:28:23,924 --> 01:28:25,710 Kā būtu ar senatora administrācijas vadītāju? 1043 01:28:25,884 --> 01:28:27,170 Kā, Iūdzu? 1044 01:28:27,344 --> 01:28:29,676 Kura sadarbojas ar krievu izlūkdienestu. 1045 01:28:29,846 --> 01:28:33,510 Viņa piekritusi pārdot informāciju par satelītu aizsardzības sistēmu. 1046 01:28:33,683 --> 01:28:35,890 Piektdien lidošu uz Londonu satikt viņu. 1047 01:28:38,438 --> 01:28:40,850 Vai man jums pateikt konta numuru? 1048 01:28:58,959 --> 01:29:00,120 Re, kur viņa ir. 1049 01:29:15,016 --> 01:29:16,552 Pa kreisi. 1050 01:29:22,482 --> 01:29:23,643 Dabūsim. Izdosies. 1051 01:29:35,620 --> 01:29:36,860 Ko tu te dari? 1052 01:29:37,038 --> 01:29:40,997 Nodomāju - tev noderēs palīdzība pēc tā, kas notika ar nabaga Martu. 1053 01:29:41,877 --> 01:29:45,086 Protams, tev paveicās, ka pati paliki neskarta. 1054 01:29:45,255 --> 01:29:47,587 Es novērtēju tavas rūpes. 1055 01:29:47,757 --> 01:29:50,169 Taču es prātoju, kā Gulbis reaģēs, redzot mani ar tevi. 1056 01:29:50,343 --> 01:29:53,176 Vai tiešām gribi salaist dēIī visu operāciju? 1057 01:29:53,346 --> 01:29:56,384 Direktors Jegorovs būs ļoti neapmierināts. 1058 01:29:57,058 --> 01:30:00,926 Ej augšā - 624. numuriņš. Es piezvanīšu, ja man tevi vajadzēs. 1059 01:30:02,022 --> 01:30:03,012 Ej. 1060 01:30:18,955 --> 01:30:21,242 Kas, ellē, tas? - Viņam ir atslēga. 1061 01:30:21,416 --> 01:30:22,998 Viņa teica, ka tur būs vēI kāds? 1062 01:30:23,168 --> 01:30:26,581 Nē. Domāju, tas ir... Jā, tas ir Volontovs. 1063 01:30:27,464 --> 01:30:28,499 Viņas priekšnieks. 1064 01:30:36,431 --> 01:30:37,421 Vodku. 1065 01:30:56,117 --> 01:30:57,107 Vai esam pazīstamas? 1066 01:30:57,202 --> 01:30:58,738 Mums ir kopīga draudzene. 1067 01:31:00,497 --> 01:31:01,532 Kur viņa ir? 1068 01:31:01,706 --> 01:31:05,950 DiemžēI Marta nevarēja atbraukt. Tāpēc viņa atsūtīja mani. 1069 01:31:09,547 --> 01:31:10,958 Es iešu prom. 1070 01:31:25,271 --> 01:31:28,855 Tev tiešām šķiet, ka man rūp, vai ļaudis zina, ar ko es satiekos? 1071 01:31:29,484 --> 01:31:31,020 Domāju, šajā gadījumā - jā. 1072 01:31:31,194 --> 01:31:33,936 Marta ir izlūkdienesta darbiniece. 1073 01:31:34,114 --> 01:31:36,276 Ja jūsu tikšanos fotogrāfijas tiks publiskotas, 1074 01:31:36,449 --> 01:31:39,157 tu zaudēsi pielaidi slepenajai informācijai un savu darbu. 1075 01:31:39,327 --> 01:31:41,318 Bet nedomāju, ka tas ir vajadzīgs. 1076 01:31:41,496 --> 01:31:43,237 Abas te esam veikt darījumu. 1077 01:31:43,415 --> 01:31:47,079 250000 dolāru bija tā summa, kurai tu piekriti. 1078 01:31:47,252 --> 01:31:50,290 Drīz tev jāmaksā meitai par skolu. 1079 01:31:50,463 --> 01:31:52,670 Tavs bijušais vīrs tūIīt atkal zaudēs darbu. 1080 01:31:55,927 --> 01:31:58,885 Tev nešķiet, ka ērtāk būtu privātā telpā? 1081 01:31:59,764 --> 01:32:01,346 Kur viņi atrod tādas kā tu? 1082 01:32:01,725 --> 01:32:02,760 Nāc Iīdzi. 1083 01:32:02,851 --> 01:32:03,932 Labi, viņas nāk. 1084 01:32:04,436 --> 01:32:06,723 Ķeramies vērsim pie ragiem. 1085 01:32:10,025 --> 01:32:12,187 Tas ir pulkvedis Maksims Volontovs. 1086 01:32:12,360 --> 01:32:14,943 Viņš ir Budapeštas rezidentūras priekšnieks. 1087 01:32:16,114 --> 01:32:18,230 Boris, pagatavosi man dzērienu? 1088 01:32:20,035 --> 01:32:21,241 Ķeramies klāt. 1089 01:32:21,411 --> 01:32:23,152 Tu dzirdēji. Pagatavo viņai dzērienu. 1090 01:32:24,831 --> 01:32:25,821 Tātad. 1091 01:32:27,125 --> 01:32:28,160 Sāksim? 1092 01:32:28,334 --> 01:32:33,750 Tikai gribu, lai ir skaidrs. Esmu atnākusi, tikai lai visu noskaidrotu. 1093 01:32:33,923 --> 01:32:35,789 Ja vien tevis sniegtais būs vērtīgs, 1094 01:32:35,967 --> 01:32:37,708 nebūs nekādu sarežģījumu. 1095 01:32:37,886 --> 01:32:42,005 Esmu ASV senatora administrācijas vadītāja. 1096 01:32:42,515 --> 01:32:45,098 Mans priekštecis tagad ir CIP priekšnieks. 1097 01:32:45,268 --> 01:32:47,930 Atrasties vienā telpā ar mani. 1098 01:32:48,104 --> 01:32:49,765 Sasodīti vērtīgi. 1099 01:32:50,857 --> 01:32:52,518 Domāju, viņa ir piedzērusies. 1100 01:32:52,692 --> 01:32:53,807 Domā? - Jā. 1101 01:32:53,985 --> 01:32:56,272 Esmu droša: ja esi tik nozīmīga, kā saki, 1102 01:32:56,446 --> 01:32:59,029 tad negribēsi lieki tērēt laiku. 1103 01:32:59,199 --> 01:33:01,531 Vai tev ir kaut kas pārdodams? 1104 01:33:01,701 --> 01:33:04,159 Man Iīdzi ir pirmais disku komplekts. 1105 01:33:04,996 --> 01:33:05,986 Šodien. 1106 01:33:06,456 --> 01:33:08,493 Es gribu, lai ir skaidrs - es to nedaru 1107 01:33:08,666 --> 01:33:12,910 ideoloģisku vai pacifistisku apsvērumu vai tamlīdzīgu lietu dēļ. 1108 01:33:13,088 --> 01:33:15,830 Kur ir diski, Stefanij? 1109 01:33:16,007 --> 01:33:17,042 Kur ir mana nauda? 1110 01:33:17,217 --> 01:33:20,335 250000 par piegādi, kā bija runāts. 1111 01:33:29,854 --> 01:33:31,015 Jā. 1112 01:33:36,444 --> 01:33:37,650 Atvaino. 1113 01:33:44,994 --> 01:33:47,235 Man jāpārbauda to īstums. 1114 01:34:03,930 --> 01:34:07,218 Ieliesi man kārtīgu glāzi, Boris? 1115 01:34:08,726 --> 01:34:10,967 Kāpēc nevari pati ieliet? 1116 01:34:12,105 --> 01:34:13,516 Nav iebildumu. 1117 01:34:24,242 --> 01:34:25,232 Vai viss kārtībā? 1118 01:34:26,035 --> 01:34:27,776 Jāpagaida, kad ielādēsies. 1119 01:34:45,847 --> 01:34:47,429 Saki man, Boris. 1120 01:34:47,765 --> 01:34:51,759 Vai tev Maskavā ir kāda maza babuška? 1121 01:34:51,936 --> 01:34:53,051 Protams, ka ir. 1122 01:34:53,855 --> 01:34:55,892 Tas nebeidz mani pārsteigt. 1123 01:34:56,065 --> 01:34:58,773 Kāpēc krievu sievietes ir tik seksīgas? 1124 01:34:59,527 --> 01:35:00,938 Visi vīrieši izskatās kā krupji. 1125 01:35:11,039 --> 01:35:12,245 Nē, nē. Nedari to. 1126 01:35:15,668 --> 01:35:18,285 Kur tu iesi? - PiespēIēšu viņai kādu laiciņu. 1127 01:35:19,797 --> 01:35:21,708 Kāpēc tik ilgi? - VēI minūtīti. 1128 01:35:22,967 --> 01:35:25,550 Velns, kas tas? 1129 01:35:28,973 --> 01:35:30,930 Atnācu pārbaudīt. Vai viss kārtībā ar istabu? 1130 01:35:31,017 --> 01:35:32,007 Jā. 1131 01:35:32,101 --> 01:35:33,717 Vai pārbaudīt minibāru? 1132 01:35:33,895 --> 01:35:34,885 Nav vajadzības. 1133 01:35:40,526 --> 01:35:42,016 Piedodiet, ka iztraucēju. 1134 01:35:53,206 --> 01:35:56,415 Pabeidzu. Šķiet, viss ir kārtībā. 1135 01:35:56,584 --> 01:35:59,747 Labi, jo, ja man būtu vēI minūte jāpavada ar to kuci, 1136 01:35:59,921 --> 01:36:02,754 es viņai iešautu sejā. 1137 01:36:03,508 --> 01:36:04,919 Viņa dabūja? 1138 01:36:05,093 --> 01:36:06,254 Jā. 1139 01:36:07,845 --> 01:36:09,256 Jauks akcents. 1140 01:36:09,430 --> 01:36:11,046 Mēs nu iesim. 1141 01:36:11,224 --> 01:36:12,840 Pagaidi vienu stundu un tad ej prom. 1142 01:36:13,017 --> 01:36:15,008 Sazināsimies par nākamo piegādi. 1143 01:36:19,941 --> 01:36:21,147 Protams. 1144 01:36:46,050 --> 01:36:47,256 Pie dirsas. 1145 01:36:56,102 --> 01:36:57,934 O. Viņa paņēma naudu. 1146 01:36:58,104 --> 01:36:59,469 Viņa paņēma naudu! 1147 01:36:59,647 --> 01:37:00,762 Nu re. 1148 01:37:00,940 --> 01:37:02,851 Paņem diskus un aizved uz operatīvo štābu. 1149 01:37:03,609 --> 01:37:05,725 Es sekošu, tiklīdz būšu visu beigusi. 1150 01:38:25,900 --> 01:38:27,186 Jā? 1151 01:38:32,615 --> 01:38:34,777 Veic visu vajadzīgo. 1152 01:38:34,951 --> 01:38:37,659 PIānu maiņa. Braucam uz Hītrovu. 1153 01:38:37,829 --> 01:38:40,867 Maskava vēlas mūs apsveikt personīgi. 1154 01:38:41,040 --> 01:38:42,530 Es piezvanīšu direktoram Jegorovam. 1155 01:38:42,834 --> 01:38:43,995 Nav vajadzības. 1156 01:38:44,168 --> 01:38:47,286 Direktors Jegorovs pats deva šo pavēli. 1157 01:38:47,463 --> 01:38:50,205 Diskus un tavu pasi. 1158 01:38:58,683 --> 01:39:00,219 Griez mašīnu riņķī. 1159 01:39:15,783 --> 01:39:16,818 Jā? 1160 01:39:17,493 --> 01:39:18,699 Bušē irmirusi. 1161 01:39:19,454 --> 01:39:20,910 Par ko tu runā? 1162 01:39:21,080 --> 01:39:23,196 Mūsu puiši pie ārdurvīm par agru savāca naudu. 1163 01:39:23,374 --> 01:39:26,412 Viņa krita panikā. Izskrēja priekšā furgonam. 1164 01:39:26,586 --> 01:39:28,827 Ko, pie velna? 1165 01:39:29,005 --> 01:39:30,871 Domā, viņiem bija kāds viesnīcā? 1166 01:39:31,048 --> 01:39:32,038 Es tā būtu darījusi. 1167 01:39:32,216 --> 01:39:34,878 Ja viņi domā, ka viņa mums pateikusi, viņu nogalinās. 1168 01:39:35,052 --> 01:39:38,465 Neit, "Aste" saka, ka mašīna mainījusi virzienu. 1169 01:39:38,639 --> 01:39:40,095 Šķiet, ka viņi brauc uz Hītrovu. 1170 01:39:40,266 --> 01:39:43,884 Velns, Triša. Esam viņu iegrūduši sūdos. Sūdos! 1171 01:39:51,152 --> 01:39:52,893 Tu šķieti satraukta. 1172 01:40:32,985 --> 01:40:34,646 Viņi iegāja otrajā termināIī. 1173 01:40:34,820 --> 01:40:37,403 Izskatās pēc Aeroflotes. 1174 01:40:56,717 --> 01:40:58,503 Paziņojums pariekāpšanu. 1175 01:40:58,678 --> 01:41:02,387 British Airways reisā Nr. 422 uz Amsterdamu 1176 01:41:02,557 --> 01:41:04,764 tūIīt tiks sākta iekāpšana. 1177 01:41:04,934 --> 01:41:08,393 Pasažieri tiek Iūgti iet uz B-42 vārtiem. 1178 01:41:19,699 --> 01:41:20,689 Pasi? 1179 01:41:24,620 --> 01:41:25,985 Patīkamu lidojumu. 1180 01:41:48,769 --> 01:41:49,759 Dirsā! 1181 01:42:04,577 --> 01:42:06,909 Man visu laiku bija par viņu šaubas. 1182 01:42:07,997 --> 01:42:09,237 Viņa ir mana brāļameita. 1183 01:42:09,415 --> 01:42:10,530 Ko? 1184 01:42:10,708 --> 01:42:11,823 Meita manam brālim. 1185 01:42:12,335 --> 01:42:15,293 Iedod man diskus. Lūdzu. 1186 01:42:16,464 --> 01:42:17,625 Protams. 1187 01:42:18,633 --> 01:42:20,465 Paldies. Aizved viņu. 1188 01:42:38,778 --> 01:42:41,611 Vai tu nodevi Bušē kundzi amerikāņiem? 1189 01:42:44,742 --> 01:42:45,777 Nē. 1190 01:42:45,951 --> 01:42:47,157 Kas tad? 1191 01:42:47,328 --> 01:42:48,534 Es nezinu. 1192 01:42:54,001 --> 01:42:55,241 Varat sākt. 1193 01:43:35,042 --> 01:43:36,874 Sāksim vēlreiz. 1194 01:43:37,670 --> 01:43:40,207 Vai tu nodevi Bušē kundzi amerikāņiem? 1195 01:43:41,590 --> 01:43:42,625 Nē. 1196 01:43:52,643 --> 01:43:55,305 Vai tu nodevi Bušē kundzi amerikāņiem? 1197 01:43:55,813 --> 01:43:56,894 Nē. 1198 01:44:12,788 --> 01:44:14,404 Vai tu strādā pie amerikāņiem? 1199 01:44:15,166 --> 01:44:17,453 Es mīlu savu valsti. 1200 01:44:35,895 --> 01:44:38,512 Tu nodevi Bušē kundzi amerikāņiem. 1201 01:44:40,983 --> 01:44:42,473 Par naudu? 1202 01:44:44,069 --> 01:44:46,527 Skaistā amerikāņa dēļ? 1203 01:44:48,407 --> 01:44:49,397 Nē. 1204 01:45:04,173 --> 01:45:06,961 Vai tu pastāstīji amerikāņiem par Bušē? 1205 01:45:07,676 --> 01:45:08,791 Nē. 1206 01:45:16,143 --> 01:45:17,349 Jautāju pēdējo reizi. 1207 01:45:17,520 --> 01:45:19,727 Vai tu pastāstīji amerikāņiem parBušē? 1208 01:45:19,897 --> 01:45:21,228 Nē. 1209 01:45:38,499 --> 01:45:39,739 Jautāju pēdējo reizi. 1210 01:45:41,043 --> 01:45:43,455 Vai tu nodevi Bušē amerikāņiem? 1211 01:45:50,010 --> 01:45:51,091 Nē. 1212 01:46:32,094 --> 01:46:33,380 Lūdzu. 1213 01:46:34,597 --> 01:46:35,712 Liec izbeigt. 1214 01:46:35,890 --> 01:46:37,472 Tu pieļāvi kļūdu. 1215 01:46:48,402 --> 01:46:49,858 Tā nav tava vaina. 1216 01:46:50,195 --> 01:46:52,277 Bet tev jāpasaka viņiem tas, ko viņi grib zināt. 1217 01:46:52,448 --> 01:46:53,813 Lūdzu. 1218 01:46:54,533 --> 01:46:58,902 Es varēšu tevi pasargāt, ja pateiksi patiesību. 1219 01:47:00,331 --> 01:47:01,662 Patiesību? 1220 01:47:04,376 --> 01:47:07,539 Nav nevienas citas misijas, tikai šī. 1221 01:47:09,798 --> 01:47:13,041 Dodies turp, kurp ceļš tevi vedīs. 1222 01:47:13,552 --> 01:47:16,590 Upurē to, ko vajadzēs upurēt. 1223 01:47:16,764 --> 01:47:19,051 Ja viņi zina manu īsto vārdu, 1224 01:47:19,224 --> 01:47:20,714 ja viņi atmaskojuši Gulbi, 1225 01:47:21,560 --> 01:47:23,426 ja jūs esat mani spīdzinājuši, 1226 01:47:24,229 --> 01:47:26,220 viņi man uzticēsies. 1227 01:47:26,398 --> 01:47:27,763 Kā gan lai neuzticētos? 1228 01:47:29,485 --> 01:47:31,351 Tu tagad nedrīksti padoties. 1229 01:47:32,196 --> 01:47:33,357 Sūti mani atpakaļ. 1230 01:47:33,530 --> 01:47:35,112 Ļauj man pabeigt to, ko esam sākuši. 1231 01:47:39,244 --> 01:47:40,951 Vai tad es neesmu malace, tēvoci? 1232 01:47:46,377 --> 01:47:47,663 Vai tad ne? 1233 01:48:07,356 --> 01:48:10,144 Manu meitiņ. 1234 01:48:11,527 --> 01:48:13,188 Kas ar tevi noticis? 1235 01:48:13,362 --> 01:48:16,775 Mani pratināja drošības dienests. 1236 01:48:16,949 --> 01:48:18,940 Bet tevi palaida? 1237 01:48:19,118 --> 01:48:21,576 Protams. Esmu nevainīga. 1238 01:48:39,471 --> 01:48:41,758 Zaharovs jūs gaida, direktora vietniek. 1239 01:48:42,391 --> 01:48:44,883 Prezidents ir nikns par Bušē zaudēšanu. 1240 01:48:45,060 --> 01:48:48,473 "Kurmis" vienalga būtu viņai ticis klāt. Tagad mums ir kaut kas vietā. 1241 01:48:48,647 --> 01:48:51,560 Viņa pacietības mērs ar tavu radinieci ir pilns. 1242 01:48:52,192 --> 01:48:53,603 Amerikāņi viņai uzticēsies. 1243 01:48:53,777 --> 01:48:54,767 Tā saki tu. 1244 01:48:54,945 --> 01:48:56,811 Domāju, Dominikai bija dota iespēja. 1245 01:48:58,323 --> 01:49:02,658 Manuprāt, viņa ir iemīIējusies tajā amerikānī. 1246 01:49:03,370 --> 01:49:05,361 Viņa ir tevi piemuļķojusi, Ivan. 1247 01:49:06,248 --> 01:49:07,704 Sūti viņu atpakaļ pie Neša. 1248 01:49:07,875 --> 01:49:09,661 Lai Matorins viņai seko. 1249 01:49:09,835 --> 01:49:12,827 Ja viņa nebūs uzticama, viņš uzzinās. 1250 01:49:13,589 --> 01:49:15,580 Amerikāņi nepaliks atbildi parādā. 1251 01:49:16,467 --> 01:49:17,957 Mēs to pārdzīvosim. 1252 01:49:18,135 --> 01:49:19,876 Un ko arDominiku? 1253 01:49:20,345 --> 01:49:21,835 Atstāšu to Iēmumu viņas tēvocim. 1254 01:49:24,183 --> 01:49:26,675 Vai mums teikt prezidentam, ka viņas drošība 1255 01:49:26,852 --> 01:49:28,968 tev bija svarīgāka par misiju? 1256 01:49:29,146 --> 01:49:31,137 Ja viņa nebūs uzticama, 1257 01:49:32,691 --> 01:49:36,150 es apsolu, ka viņa tiks likvidēta. 1258 01:49:37,905 --> 01:49:39,816 Paldies, Ivan. 1259 01:49:40,908 --> 01:49:43,070 Nav par ko, direktor Zaharov. 1260 01:49:45,913 --> 01:49:47,745 Lai jauks vakars. 1261 01:50:02,554 --> 01:50:06,548 Es varētu jautāt, kā tu tiki iekšā, bet mēs tev to iemācījām, vai ne? 1262 01:50:07,851 --> 01:50:10,263 Vai viņi apmierināja manu Iūgumu? 1263 01:50:10,437 --> 01:50:12,178 Jā, apmierināja. 1264 01:50:39,758 --> 01:50:41,248 Tev bija taisnība. 1265 01:50:42,469 --> 01:50:43,959 Es esmu tāda kā tu, tēvoci. 1266 01:51:20,507 --> 01:51:21,713 Ak dievs. 1267 01:51:22,926 --> 01:51:24,508 Paldies dievam. 1268 01:51:28,515 --> 01:51:30,973 Tu saproti, kā tas izskatās, vai ne? 1269 01:51:32,436 --> 01:51:35,599 Viņi tevi palaida? Kāpēc lai tā darītu? 1270 01:51:35,772 --> 01:51:38,855 Es pateicu, ka tu tagad man uzticēsies. 1271 01:51:39,359 --> 01:51:41,726 Pietiekami, lai pateiktu "kurmja" vārdu. 1272 01:51:44,323 --> 01:51:46,610 Bet tu zini, ka es nevaru to darīt. 1273 01:51:46,783 --> 01:51:48,023 Protams, ka zinu. 1274 01:51:49,328 --> 01:51:50,659 Un ko tad tāIāk? 1275 01:51:50,829 --> 01:51:52,695 Es gribu doties uz Ameriku, 1276 01:51:53,415 --> 01:51:55,406 kur es būšu drošībā. Lūdzu. 1277 01:51:57,252 --> 01:51:58,868 Labi. - Un mana māte? 1278 01:51:59,546 --> 01:52:02,129 Tas prasīs laiku, bet kaut ko izdomāsim, labi? 1279 01:52:02,716 --> 01:52:04,707 Un man apsolītā nauda? 1280 01:52:04,885 --> 01:52:07,377 Dabūsi. 30000 dolāru Vīnes bankā. 1281 01:52:07,554 --> 01:52:09,670 Nevarējām veikt maksājumu, kamēr biji arestēta. 1282 01:52:09,848 --> 01:52:11,384 Ar to nepietiek. 1283 01:52:12,226 --> 01:52:14,388 Cik daudz tu gribi? 1284 01:52:15,229 --> 01:52:17,061 Man vajag 250000 dolāru. 1285 01:52:17,940 --> 01:52:19,726 Lai iekārtotos. 1286 01:52:19,900 --> 01:52:20,890 Labi. 1287 01:52:22,736 --> 01:52:24,192 Tu palīdzi man. 1288 01:52:24,905 --> 01:52:27,567 Bet tu neko no tā negūsti. 1289 01:52:27,950 --> 01:52:30,282 Es to negaidīju. 1290 01:52:30,452 --> 01:52:34,195 Ja es lidostā nebūtu pakratījusi galvu, ko tu būtu darījis? 1291 01:52:34,373 --> 01:52:35,989 Es būtu viņu nogalinājis. 1292 01:53:16,832 --> 01:53:17,947 Neit? 1293 01:53:25,716 --> 01:53:26,922 Neit? 1294 01:54:44,086 --> 01:54:45,827 Vai zini, kas tas ir? 1295 01:54:47,047 --> 01:54:49,004 To lieto ādas transplantēšanai. 1296 01:54:49,549 --> 01:54:50,914 Pacientiem ar apdegumiem. 1297 01:54:51,927 --> 01:54:55,420 Asmens ir tik smalks, ka knapi asiņo. 1298 01:54:55,597 --> 01:54:59,261 Vai zini, cik ilgu laiku vajag, Iai cilvēkam novilktu ādu? 1299 01:54:59,434 --> 01:55:02,927 Daudzas stundas. Pat prasmīgajiem. 1300 01:55:04,231 --> 01:55:07,019 Un es ar to nesteidzos. 1301 01:55:08,777 --> 01:55:11,644 Kārtu pa kārtai. 1302 01:55:13,573 --> 01:55:17,032 Līdz ieraugu kaula baltumu. 1303 01:55:21,415 --> 01:55:23,747 Tu zini, ko mēs gribam zināt, 1304 01:55:24,751 --> 01:55:27,914 un es neapstāšos, pat kad būsi gatavs runāt. 1305 01:55:28,588 --> 01:55:33,048 Ja tu atslēgsies, es injicēšu stimulējošu Iīdzekli. 1306 01:55:33,218 --> 01:55:36,256 Paliksi pie samaņas, Iīdz mēs būsim beiguši. 1307 01:56:06,126 --> 01:56:07,708 Kā viņu sauc, Neit? 1308 01:56:07,878 --> 01:56:09,710 Kā viņu sauc? 1309 01:56:10,714 --> 01:56:11,749 Nē? 1310 01:56:12,841 --> 01:56:14,252 Tu gribi vēI? 1311 01:56:14,759 --> 01:56:17,251 Nē. Lūdzu. 1312 01:56:17,429 --> 01:56:18,635 Tad mēs ņemsim dziļāk. 1313 01:56:22,184 --> 01:56:23,174 Nē! 1314 01:56:37,032 --> 01:56:38,568 Nē? 1315 01:56:40,118 --> 01:56:42,029 Aiziet, Neit. Vārdu. 1316 01:56:42,496 --> 01:56:44,237 Kāds ir viņa vārds? 1317 01:56:46,625 --> 01:56:47,831 Nē? 1318 01:56:49,044 --> 01:56:50,955 Iedod man. Ļauj man pamēģināt. 1319 01:56:52,255 --> 01:56:54,041 Pagaidi, pagaidi. 1320 01:56:58,803 --> 01:57:00,919 Ak dievs! 1321 01:57:10,065 --> 01:57:11,146 Nē? 1322 01:58:16,631 --> 01:58:17,712 Neit? 1323 01:58:17,966 --> 01:58:18,956 Neit. 1324 01:58:19,050 --> 01:58:22,133 Zvani uz vēstniecību. Vēstniecību. 1325 01:59:09,059 --> 01:59:11,266 Tu nogalināji Matorinu, vai ne? 1326 01:59:11,436 --> 01:59:12,597 Es varu paskaidrot. 1327 01:59:12,771 --> 01:59:14,011 Kā tad, ka vari. 1328 01:59:16,733 --> 01:59:19,020 Mana sieva sapņoja kļūt par dejotāju. 1329 01:59:19,319 --> 01:59:21,151 Sen, pirms es viņu satiku. 1330 01:59:21,571 --> 01:59:22,857 Protams, nevar salīdzināt ar tevi, 1331 01:59:23,031 --> 01:59:26,274 bet viņa dejoja man priekšā dzīvojamajā istabā. 1332 01:59:26,910 --> 01:59:28,241 Kad viņa saslima, 1333 01:59:28,912 --> 01:59:30,402 Krievijas vēstniecība Ņujorkā 1334 01:59:30,580 --> 01:59:33,322 atteicās ļaut amerikāņu ārstam viņu operēt. 1335 01:59:34,709 --> 01:59:38,077 Kāds sīks manis aizvainots birokrāts 1336 01:59:38,254 --> 01:59:40,245 nolēma viņu nāvei. 1337 01:59:40,423 --> 01:59:42,505 Kā tik cilvēki neizrāda varu. 1338 01:59:44,886 --> 01:59:47,753 Es zinu, ka tu nodevi Bušē amerikāņiem. 1339 01:59:47,931 --> 01:59:49,296 Tikai tāpēc, lai viņi man uzticētos. 1340 01:59:49,474 --> 01:59:50,635 Un nu mums jāuzticas tev? 1341 01:59:58,525 --> 02:00:04,316 Es piedzimu... trīs dienas pēc atvadām no Staļina zārkā. 1342 02:00:05,615 --> 02:00:07,856 Mans tēvs cīnījās par viņu kara laikā. 1343 02:00:09,494 --> 02:00:12,361 Viņš bija partijas biedrs, bijām privileģēti. 1344 02:00:16,292 --> 02:00:19,410 Tikai pēc vairākiem gadiem sapratu, ka es piedzimu cietumā. 1345 02:00:19,587 --> 02:00:21,919 Cietums padara cilvēku par nezvēru. 1346 02:00:22,090 --> 02:00:25,048 Es iemācījos krāpties, melot, 1347 02:00:25,218 --> 02:00:27,550 sadot citiem, pirms viņi sadod man. 1348 02:00:28,346 --> 02:00:32,385 Izdzīvot jebkuriem Iīdzekļiem. 1349 02:00:33,268 --> 02:00:34,554 Tāpēc man bija jāizvēlas. 1350 02:00:34,728 --> 02:00:37,811 Nomirt cietumā, kurā biju piedzimis, 1351 02:00:39,190 --> 02:00:41,147 vai pārmesties otrā pusē. 1352 02:00:41,943 --> 02:00:43,900 Pie mūsu neveiklajiem amerikāņu draugiem, 1353 02:00:44,612 --> 02:00:48,355 kuri vismaz tiecas pēc indivīda brīvības. 1354 02:00:50,869 --> 02:00:53,782 Nu tu zini. Es esmu "kurmis". 1355 02:00:54,831 --> 02:00:56,572 Es esmu tas, kuru tu meklē. 1356 02:00:56,750 --> 02:00:58,206 Vari mani nodot savam tēvocim, 1357 02:00:58,376 --> 02:01:00,242 sniegt tiem, kuri tev to nodarīja, ko viņi grib, un doties mājās. 1358 02:01:00,420 --> 02:01:02,377 Protams, ir arī cits ceļš. 1359 02:01:02,547 --> 02:01:03,787 Kāds tas būtu? 1360 02:01:03,965 --> 02:01:06,457 Kad tu mani nodosi, tu būsi varone, 1361 02:01:07,177 --> 02:01:08,542 uz tevi nekritīs šaubas. 1362 02:01:09,971 --> 02:01:15,887 Ideāla iespēja ieņemt manu vietu un turpināt manu darbu ar amerikāņiem. 1363 02:01:16,060 --> 02:01:19,519 Likt savam tēvocim un pārējiem samaksāt par to, ko viņi nodarījuši mūsu valstij. 1364 02:01:19,689 --> 02:01:20,895 Viņi jūs nogalinās. 1365 02:01:21,357 --> 02:01:23,143 Kaut kas nobeigs mūs visus. 1366 02:01:25,111 --> 02:01:28,695 Tev ir vara izlemt, vai es nomirstu velti vai ne. 1367 02:01:32,368 --> 02:01:35,451 Tev šis darbs padodas labāk parjebkuru no mums. 1368 02:01:35,747 --> 02:01:40,366 Tā ir vienīgā iespēja, kā tu vari atgriezties pie savas mātes. 1369 02:01:41,836 --> 02:01:44,954 Jūs aizsūtījāt Matorinu, vai ne? 1370 02:01:45,131 --> 02:01:46,166 Lai man nebūtu izvēles. 1371 02:01:47,133 --> 02:01:49,500 Lai tu saprastu. 1372 02:01:50,303 --> 02:01:51,418 Tu nekad nesaprati. 1373 02:02:37,809 --> 02:02:38,799 Hallo? 1374 02:02:40,562 --> 02:02:41,723 Hallo? 1375 02:02:48,695 --> 02:02:49,685 Es... 1376 02:03:13,761 --> 02:03:14,922 Stāt. 1377 02:03:18,266 --> 02:03:19,756 Ar seju pret sienu. 1378 02:03:23,229 --> 02:03:25,721 Es gribu runāt ar Krievijas vēstnieku. 1379 02:03:25,899 --> 02:03:27,606 Mani sauc Mihails Sergejevs. 1380 02:03:27,692 --> 02:03:29,933 Esmu vēstnieks te, Budapeštā. 1381 02:03:30,111 --> 02:03:33,729 DiemžēI ungāri neatzīst diplomātisko imunitāti. 1382 02:03:33,907 --> 02:03:35,648 Zvaniet Zaharovam. 1383 02:03:35,825 --> 02:03:39,238 Pasakiet viņam... ka man ir tas, ko viņš grib. 1384 02:03:41,623 --> 02:03:43,079 Man ir "kurmja" vārds. 1385 02:03:43,249 --> 02:03:45,866 Nevarat pateikt man? Es nodošu tāIāk. 1386 02:03:49,047 --> 02:03:51,038 Klausieties ļoti uzmanīgi. 1387 02:03:51,215 --> 02:03:54,503 Jūs esat izsūtāmais. Man irjums uzdevums. 1388 02:03:54,677 --> 02:03:57,669 Jūs piezvanīsiet Zaharovam. Pateiksiet, lai sarīko apmaiņu. 1389 02:03:57,847 --> 02:03:59,463 Mani pret "kurmi". 1390 02:04:00,183 --> 02:04:04,643 Kad tas būs nokārtots, es Zaharovam personīgi pateikšu to vārdu. 1391 02:04:06,189 --> 02:04:10,433 Izdariet to pareizi, vēstniek, un es varbūt pateikšu, ka tā bija jūsu ideja. 1392 02:04:12,278 --> 02:04:14,394 Paskatīšos, ko varu darīt. 1393 02:04:17,784 --> 02:04:19,616 Paldies, direktorZaharov. 1394 02:04:19,786 --> 02:04:21,402 Ne ar vienu citu par to nerunājiet. 1395 02:04:21,579 --> 02:04:22,569 Labi. 1396 02:04:29,462 --> 02:04:31,578 Lai nebūtu nekādu neskaidrību. 1397 02:04:31,756 --> 02:04:34,043 Lai nekas nevarētu norādīt uz prezidentu. 1398 02:04:34,217 --> 02:04:35,878 Un ko ar meiteni? 1399 02:06:28,498 --> 02:06:29,988 Noņemiet viņai rokudzelžus. 1400 02:06:35,088 --> 02:06:37,500 Labi, darīsim tā. 1401 02:06:37,673 --> 02:06:39,789 Neits tevi kādu gabalu pavadīs. 1402 02:06:40,134 --> 02:06:43,798 Kad viņš apstiprinās mūsu "kurmja" identitāti, tāIāk tu iesi viena. 1403 02:06:43,971 --> 02:06:46,087 Jūs satiksieties viduspunktā. Neapstājies. 1404 02:06:46,265 --> 02:06:48,677 Neko nesaki. Neatskaties. 1405 02:06:51,020 --> 02:06:53,057 Ja kas noies greizi, atcelsim apmaiņu. 1406 02:06:53,231 --> 02:06:56,769 Ja mēģināsi bēgt, mums ir atļauja šaut. 1407 02:06:56,943 --> 02:06:59,230 Mēs nevilcināsimies, vai skaidrs? 1408 02:07:00,530 --> 02:07:02,316 Labi, Neit, ir laiks. 1409 02:07:12,792 --> 02:07:15,580 Tavs tēvocis būs ļoti lepns. 1410 02:07:15,753 --> 02:07:16,914 Tā varētu būt. 1411 02:07:23,636 --> 02:07:26,253 Vai pateiksi man, kā uzzināji viņa vārdu? 1412 02:07:26,430 --> 02:07:28,171 Vai tas ko mainīs? 1413 02:07:28,349 --> 02:07:30,306 Notiek izmeklēšana. 1414 02:07:31,185 --> 02:07:32,846 Viņi domā, ka es pateicu. 1415 02:07:34,230 --> 02:07:37,814 Varbūt tāds arī bija plāns. 1416 02:07:39,026 --> 02:07:40,516 Apstājies te. 1417 02:07:42,780 --> 02:07:43,986 Es atdodu jums viņu atpakaļ. 1418 02:07:44,157 --> 02:07:47,070 Domā, viņi ļaus viņam dzīvam pāriet pāri? 1419 02:07:47,243 --> 02:07:50,031 Saproti, ka varbūt esi nolēmusi viņu nāvei? 1420 02:07:53,374 --> 02:07:55,456 Domāju, kādudien tu sapratīsi. 1421 02:07:55,626 --> 02:07:58,334 Nē, diez vai. 1422 02:07:58,504 --> 02:08:00,586 Dažas lietas nedrīkst upurēt. 1423 02:08:00,756 --> 02:08:02,588 Nedrīkst aizmest cilvēkus mēslainē. 1424 02:08:06,137 --> 02:08:07,468 Parādiet mums viņa seju! 1425 02:08:24,947 --> 02:08:26,904 Kas, ellē, notiek? 1426 02:08:28,242 --> 02:08:29,448 Kas par kavēšanos? 1427 02:08:29,619 --> 02:08:31,326 Apstipriniet sava aģenta identitāti! 1428 02:08:31,495 --> 02:08:32,656 Jā! 1429 02:08:33,581 --> 02:08:34,662 Tas ir mūsu cilvēks! 1430 02:08:36,209 --> 02:08:37,870 Viņa piečakarējusi viņus. 1431 02:08:38,044 --> 02:08:39,660 Visu labu, Neit. 1432 02:08:52,016 --> 02:08:53,381 Labrīt. 1433 02:08:54,727 --> 02:08:56,343 Lūdzu, apsēdies. 1434 02:08:56,520 --> 02:08:59,137 Tev bija taisnība par savu brāļameitu. Malace. 1435 02:08:59,315 --> 02:09:03,650 Viņa mums piezvanīja no Budapeštas. Nosauca "kurmja" vārdu. 1436 02:09:04,946 --> 02:09:06,277 Brīnišķīgas ziņas. 1437 02:09:06,614 --> 02:09:10,949 Es liku drošības grupai pārmeklēt "kurmja" kabinetu. 1438 02:09:11,118 --> 02:09:12,574 Viņa dzīvokli. 1439 02:09:14,372 --> 02:09:18,411 Dzīvoklībija pilns ar metku, 1440 02:09:18,584 --> 02:09:20,541 kas attiecināma uz Nešu. 1441 02:09:24,257 --> 02:09:26,749 Šeit ir ziņojums 1442 02:09:26,926 --> 02:09:29,884 par atvērtu kontu kādā privātā bankā Vīnē, 1443 02:09:30,054 --> 02:09:33,263 uz kuru amerikāņi nesen pārskaitījuši 1444 02:09:33,432 --> 02:09:36,675 250000 dolāru. 1445 02:09:36,852 --> 02:09:38,593 Tādu naudu maksā valsts nodevējiem. 1446 02:09:38,771 --> 02:09:39,977 Ivans Vladimira dēls Jegorovs 1447 02:09:40,147 --> 02:09:41,979 Konts ir uz tava vārda, ir tavs pases numurs. 1448 02:09:42,149 --> 02:09:44,231 Es aizmirsu savu mēteli. - Es atnesīšu. 1449 02:09:47,113 --> 02:09:49,946 Tu nesen devies ceļojumā uz Vīni, vai ne? 1450 02:09:50,116 --> 02:09:53,234 Jūs zināt, ka to pastrādājusi brāļameita? Viņa ir dusmīga uz mani. 1451 02:09:53,411 --> 02:09:56,369 Šis ir viens no diskiem, ko Bušē iedeva. 1452 02:09:57,081 --> 02:09:59,743 Diskiem, kurus tu nodevi prezidentam. 1453 02:09:59,917 --> 02:10:01,658 Tava personīgā uzvara. 1454 02:10:02,962 --> 02:10:05,875 Tiem bija jānāk no Aizsardzības ministrijas. 1455 02:10:06,048 --> 02:10:10,542 Bet pēc tavas brāļameitas Iūguma mēs tos rūpīgāk papētījām. 1456 02:10:12,096 --> 02:10:16,385 Šifrētā signatūra liecina, ka tie ierakstīti Lenglijā. 1457 02:10:16,559 --> 02:10:17,799 Tas ir viltojums. 1458 02:10:20,479 --> 02:10:22,095 Tu esi īpaša. Tev irkāda dāvana. Tāpat kā man. 1459 02:10:22,273 --> 02:10:25,641 Tu redzi cilvēkiem cauri. Redzi viņu patieso būtību. 1460 02:10:26,152 --> 02:10:28,860 Un tu vienmēr esi soli priekšā. 1461 02:10:31,741 --> 02:10:33,823 Man ir varena ģimenīte. 1462 02:10:47,757 --> 02:10:49,623 Tu mani nogalināji. 1463 02:10:50,217 --> 02:10:52,333 Vai es neesmu malace, tēvoci? 1464 02:11:12,406 --> 02:11:14,238 Mērķis ir sasniedzamības diapazonā. 1465 02:13:15,779 --> 02:13:16,940 Hallo? 1466 02:13:19,909 --> 02:13:21,195 Hallo. 1467 02:13:40,971 --> 02:13:47,934 SARKANAIS ZVIRBULIS 1468 02:20:10,152 --> 02:20:12,143 Tulkojusi Laura Hansone