1
00:01:28,630 --> 00:01:30,837
DigitāIās telefonlīnijas
automātiskā pārbaude.
2
00:01:31,008 --> 00:01:32,840
Atvainojiet par traucējumu.
3
00:01:34,094 --> 00:01:35,425
C. V. W.
4
00:01:35,596 --> 00:01:36,586
Z.
- E.
5
00:01:36,680 --> 00:01:37,715
X.
- L.
6
00:01:37,806 --> 00:01:38,796
I.
- A.
7
00:01:38,890 --> 00:01:39,971
F.
- A.
8
00:01:41,810 --> 00:01:42,845
Esi augšā, mammu.
9
00:01:43,020 --> 00:01:44,977
Labrīt, manu eņģelīt.
10
00:01:46,106 --> 00:01:47,221
Kā tu gulēji?
11
00:01:47,524 --> 00:01:48,730
Ne pārāk labi.
12
00:01:49,693 --> 00:01:51,525
Man žēI.
- Esi gatava?
13
00:01:54,531 --> 00:01:55,612
Kā tu jūties?
14
00:01:55,782 --> 00:01:56,988
Nedaudz stīva.
15
00:01:57,159 --> 00:01:59,366
Ej Iēnām, es pagatavošu tēju.
16
00:02:15,385 --> 00:02:19,629
Gorkija parks, 8 vakarā.
17
00:02:41,953 --> 00:02:42,943
Saspiediet manējās.
18
00:02:45,123 --> 00:02:46,113
Labi.
19
00:03:11,441 --> 00:03:12,931
Sveiki.
- Tu kavē.
20
00:03:13,110 --> 00:03:14,145
Tu kur steidzies?
21
00:03:14,319 --> 00:03:16,105
Vienmēr, esmu aizņemta sieviete!
22
00:03:17,114 --> 00:03:18,104
Veiksmi, mīļā.
23
00:03:18,198 --> 00:03:20,860
Būšu atpakaļ desmitos.
- Labi.
24
00:03:21,034 --> 00:03:23,446
Sveika, Lenij.
- Sveika, skaistulīt.
25
00:03:57,070 --> 00:03:59,437
Šovakar visa Krievija lepojas ar tevi.
26
00:04:00,741 --> 00:04:03,233
Mana brāļameita Dominika Jegorova.
27
00:04:03,410 --> 00:04:06,198
Dmitrijs Ustinovs,
Iiels mākslas cienītājs.
28
00:04:06,913 --> 00:04:10,907
Ja kādreiz varu ko darīt jūsu labā,
nevilcinieties, sakiet.
29
00:04:12,043 --> 00:04:13,204
Varam nofotografēties?
30
00:04:13,378 --> 00:04:14,368
Jā.
31
00:07:33,578 --> 00:07:34,613
Amerikānis!
32
00:07:38,625 --> 00:07:40,161
Amerikānis! Nešaujiet!
33
00:07:40,585 --> 00:07:41,666
Amerikānis!
34
00:07:42,629 --> 00:07:44,119
Amerikānis!
- Uz ceļiem!
35
00:08:15,662 --> 00:08:16,823
Uzzinājāt kaut ko?
36
00:08:16,997 --> 00:08:18,908
Cik zinām, pazuda miglā.
37
00:08:19,708 --> 00:08:22,040
Viņi jau ir tavā dzīvoklī.
Tur ir kas slepens?
38
00:08:23,461 --> 00:08:24,826
Nē. Protams, nē.
39
00:08:25,005 --> 00:08:26,541
No rīta tu lidosi uz Vašingtonu.
40
00:08:26,715 --> 00:08:28,205
Būs skandāls, bet mēs tevi izpestīsim.
41
00:08:28,383 --> 00:08:30,920
Šķiet, neviens nav nogalināts,
42
00:08:31,094 --> 00:08:32,255
bet Vašingtonai irjautājumi.
43
00:08:32,429 --> 00:08:35,012
Par ko, velns parāvis, tu domāji?
44
00:08:35,181 --> 00:08:36,842
Es aizsargāju savu aģentu.
45
00:08:37,017 --> 00:08:39,600
Kā izdevās?
- Viņš aizbēga, vai tad ne?
46
00:08:39,769 --> 00:08:41,851
Tev labāk to uzzināt no manis.
47
00:08:42,814 --> 00:08:43,975
Tie puiši parkā.
48
00:08:44,149 --> 00:08:46,516
Viņi bijuši no tikumības policijas,
meklēja čečenu narkodīlerus
49
00:08:46,693 --> 00:08:49,685
vai kādu, kuram veikts minets krūmos.
50
00:08:49,863 --> 00:08:52,605
Viņi nemeklēja Marmoru.
Viņiem tikai paveicās.
51
00:08:52,782 --> 00:08:55,740
Iespējams, būtu tevi nopratinājuši
un atlaiduši.
52
00:08:58,371 --> 00:09:01,204
Varu likt galvu ķīIā,
tagad viņi viņu meklē.
53
00:09:10,008 --> 00:09:11,749
Jūs gaida, direktora vietniek.
54
00:09:11,926 --> 00:09:12,916
Paldies.
55
00:09:16,473 --> 00:09:18,760
Briesmīgas ziņas par tavu brāļameitu.
56
00:09:20,727 --> 00:09:22,843
Ceru, ka atveseļosies.
57
00:09:23,021 --> 00:09:25,012
Viņa tagad ir ķirurģiskajā nodaļā.
58
00:09:25,190 --> 00:09:27,852
Bet prognoze attiecībā
uz viņas kāju nav laba.
59
00:09:28,026 --> 00:09:30,063
Skumji to dzirdēt. Iedzersi?
60
00:09:30,236 --> 00:09:32,273
Tas atkarīgs no tā - kādā sakarā.
61
00:09:32,447 --> 00:09:33,983
Domāju, gribēsi iedzert.
62
00:09:36,785 --> 00:09:39,823
Naktī Gorkija parkā noticis starpgadījums.
63
00:09:40,205 --> 00:09:44,574
Narkotiku apkarošanas aģentiem
šķita, ka viņi redz,
64
00:09:44,751 --> 00:09:46,788
kā notiek narkotiku pārdošana.
65
00:09:46,961 --> 00:09:50,420
Kad viņi gribēja nopratināt to cilvēku,
66
00:09:50,590 --> 00:09:53,002
otrs vīrietis izšāva.
67
00:09:53,176 --> 00:09:55,008
Skaidrs mēģinājums novērst uzmanību.
68
00:09:55,178 --> 00:09:58,261
Tagad zinām, viņu sauc Neits Nešs.
69
00:09:58,431 --> 00:10:02,925
Esot tirdzniecības konsultants,
bet ir no CIP.
70
00:10:03,103 --> 00:10:06,562
Šorīt pameta valsti
ar diplomātisko pasi.
71
00:10:06,731 --> 00:10:09,063
Taču tas, ar kuru viņš satikās,
72
00:10:09,234 --> 00:10:11,350
nekrita panikā, nemetās bēgt.
73
00:10:11,528 --> 00:10:14,361
Viņš vienkārši aizgāja.
74
00:10:15,824 --> 00:10:17,485
Man irjautājums:
75
00:10:18,284 --> 00:10:19,524
kas viņš ir?
76
00:11:11,671 --> 00:11:15,414
SARKANAIS ZVIRBULIS
77
00:11:18,386 --> 00:11:21,128
Trīs mēnešus vēIāk
78
00:11:36,362 --> 00:11:39,775
Tavs tēvocis Vaņa ieradies
apciemot invalīdes.
79
00:11:42,285 --> 00:11:43,275
Tu labi izskaties.
80
00:11:43,369 --> 00:11:45,827
Ārsts teica,
ka tu mēnešiem nevarēsi staigāt.
81
00:11:46,956 --> 00:11:48,367
Ārsti nezina visu.
82
00:11:48,541 --> 00:11:50,077
Protams, ka ne.
83
00:11:50,668 --> 00:11:51,954
Es uzvārīšu tēju.
84
00:11:52,754 --> 00:11:53,960
Es tev palīdzēšu.
85
00:12:01,137 --> 00:12:04,675
Esmu priecīgs, ka mans brālis neredz,
ko tas lempis tev izdarīja.
86
00:12:06,059 --> 00:12:07,800
Tas būtu salauzis viņam sirdi.
87
00:12:07,977 --> 00:12:09,138
Tas bija nelaimes gadījums.
88
00:12:13,149 --> 00:12:14,389
Tu smēķē?
89
00:12:15,318 --> 00:12:16,683
Tu smirdi pēc cigaretēm.
90
00:12:16,861 --> 00:12:18,226
Kāpēc gan ne?
91
00:12:19,572 --> 00:12:24,032
Es dzirdēju, ka trupā
jau atraduši tev aizvietotāju.
92
00:12:24,202 --> 00:12:26,284
To meiteni, Sonju.
93
00:12:27,080 --> 00:12:28,411
Acīmredzot talantīga.
94
00:12:28,581 --> 00:12:31,699
Ne tik ļoti kā tu,
bet ar laiku iemācīsies.
95
00:12:32,585 --> 00:12:34,792
Lasīji atsauksmes?
96
00:12:34,963 --> 00:12:36,249
Ambicioza, tāpat kā tu.
97
00:12:36,422 --> 00:12:38,163
Tēvoci, vai atnāci just Iīdzi?
98
00:12:38,341 --> 00:12:39,706
Nē, es atnācu palīdzēt.
99
00:12:40,843 --> 00:12:44,381
Saki, šis dzīvoklis
pieder Lielajam teātrim, vai ne?
100
00:12:45,014 --> 00:12:46,630
Cik ilgi viņi ļaus tev te dzīvot,
101
00:12:46,808 --> 00:12:49,345
ja tu vairs neesi trupā?
102
00:12:49,519 --> 00:12:52,011
Trīs, sešus mēnešus? Ja būs augstsirdīgi.
103
00:12:52,188 --> 00:12:54,225
Un tavas mātes ārstēšana?
104
00:12:54,399 --> 00:12:56,640
Viņi arī to apmaksā?
- Jā.
105
00:12:56,818 --> 00:12:58,149
Viņa to zina?
106
00:12:58,319 --> 00:12:59,809
Viņa nav dumja.
107
00:12:59,904 --> 00:13:00,894
Protams.
108
00:13:00,989 --> 00:13:04,698
Zinu, maz esmu bijis Iīdzās
pēc sava brāļa nāves.
109
00:13:05,702 --> 00:13:07,818
Bet tagad es esmu te.
110
00:13:08,997 --> 00:13:11,034
Un es gribu tev palīdzēt.
111
00:13:11,416 --> 00:13:14,078
Atnāc pie manis, kad būsi gatava. Lūdzu.
112
00:13:15,169 --> 00:13:16,284
Man tev kaut kas jāiedod.
113
00:13:26,264 --> 00:13:27,971
Zini, Dominika,
114
00:13:29,225 --> 00:13:30,636
nelaimes gadījumi nenotiek.
115
00:13:30,810 --> 00:13:32,676
Mēs paši veidojam savu likteni.
116
00:13:47,160 --> 00:13:48,150
Sonja?
117
00:13:48,745 --> 00:13:50,031
Sveiks.
118
00:13:50,747 --> 00:13:52,033
Kā tev iet?
119
00:13:52,206 --> 00:13:53,571
Kas noticis?
120
00:13:55,126 --> 00:13:57,163
Man bail.
121
00:13:57,337 --> 00:13:59,669
Es viņu apciemoju slimnīcā.
122
00:13:59,839 --> 00:14:02,046
Viņa tā skatījās uz mani, viņa zina.
123
00:14:02,592 --> 00:14:04,003
Viņa nezina.
124
00:14:05,636 --> 00:14:07,422
Mūsu nodarītais irgrēks.
125
00:14:08,056 --> 00:14:09,797
Viņai vienmēr dota priekšroka.
126
00:14:10,850 --> 00:14:13,433
Citām nedeva iespēju. Vai tas irgodīgi?
127
00:14:13,603 --> 00:14:15,685
Vai tas nav grēks?
128
00:14:18,066 --> 00:14:21,434
Labi! Domāju, šovakar pietiks.
129
00:14:21,611 --> 00:14:22,772
Atpūtieties.
130
00:14:25,198 --> 00:14:26,780
Pēc trim minūtēm.
131
00:16:14,140 --> 00:16:16,848
Nelaimes gadījums Lielajā teātrī.
132
00:16:17,018 --> 00:16:19,009
Sieviešu ģērbtuvē. Lūdzu, pasteidzieties.
133
00:16:29,071 --> 00:16:30,186
Lenij?
134
00:16:32,241 --> 00:16:33,606
Mamma?
135
00:16:36,996 --> 00:16:38,077
Mamma?
136
00:16:40,082 --> 00:16:42,073
Kas ir? Kas notika?
137
00:16:43,127 --> 00:16:44,492
Te neviena nebija.
138
00:16:45,546 --> 00:16:46,536
Kur bija Lenija?
139
00:16:46,923 --> 00:16:50,166
Teātris atteicās viņai tāIāk maksāt.
140
00:16:52,678 --> 00:16:57,172
Es parūpēšos par mums.
141
00:17:09,487 --> 00:17:10,648
Varēji ienākt manā kabinetā.
142
00:17:10,821 --> 00:17:11,811
Uz ielas auksts.
143
00:17:11,989 --> 00:17:13,070
VēI nav.
144
00:17:13,991 --> 00:17:15,356
Tu salauzi viņai žokli.
145
00:17:18,955 --> 00:17:20,161
Vienmēr esi bijusi straujas dabas?
146
00:17:20,331 --> 00:17:21,537
Tu teici, ka vari mums palīdzēt.
147
00:17:22,041 --> 00:17:23,202
Ja tu palīdzēsi man.
148
00:17:23,918 --> 00:17:25,408
Kas man jādara?
149
00:17:26,963 --> 00:17:31,207
Valsts drošības iestādes grib
uzzināt vairāk par Dmitriju Ustinovu.
150
00:17:32,510 --> 00:17:35,343
Tu satiki viņu teātrī. Atceries?
151
00:17:36,806 --> 00:17:37,841
Tu viņam patīc.
152
00:17:37,932 --> 00:17:39,593
Ievainots putns, kam var palīdzēt.
153
00:17:39,767 --> 00:17:41,599
Viņš tam nespēs pretoties.
154
00:17:41,769 --> 00:17:43,430
Pēc pāris nedēļām, kad kāja sadzīs,
155
00:17:43,604 --> 00:17:45,311
gribu, lai tu ar viņu sapazīsties.
156
00:17:45,481 --> 00:17:47,222
Un satuvinies. Iemanto viņa uzticību.
157
00:17:47,817 --> 00:17:50,229
Kā gan lai es iemantoju viņa uzticību?
158
00:17:51,404 --> 00:17:53,190
Tu vienmēr esi mācējusi tēlot, Dominika.
159
00:17:53,281 --> 00:17:54,271
Atrodi kādu citu.
160
00:17:54,407 --> 00:17:57,195
Esi redzējusi valsts paliatīvo slimnīcu?
161
00:17:59,161 --> 00:18:01,573
Koridoros žurkas,
pacienti guļ savos izkārnījumos?
162
00:18:01,747 --> 00:18:03,613
Ja tu to izdarīsi, Dominika,
163
00:18:03,791 --> 00:18:06,078
es parūpēšos,
ka tavai mātei paliek tie ārsti.
164
00:18:06,252 --> 00:18:08,459
Un ka tu paliec savā dzīvoklī.
165
00:18:08,629 --> 00:18:11,838
Bet tikai, ja pierādīšu,
ka tu vari būt vērtīga šai valstij.
166
00:18:13,175 --> 00:18:15,086
Viena nakts. Tik vien es Iūdzu.
167
00:18:16,512 --> 00:18:19,004
Izdari to savas mātes dēļ, Dominika.
168
00:18:21,642 --> 00:18:24,760
Viņš vakariņo viesnīcā "Andarja"
piektdienu vakaros deviņos.
169
00:18:25,688 --> 00:18:29,397
Tev aizbrauks pakaļ mašīna
un aizvedīs tevi uz viesnīcu.
170
00:18:29,567 --> 00:18:31,558
Neņem neko sev Iīdzi.
171
00:18:31,736 --> 00:18:34,444
Mēs tevpasūtīsim numuriņu
un sagatavosim tērpu.
172
00:18:37,450 --> 00:18:38,861
Tevjāizskatās cienīgi.
173
00:18:40,119 --> 00:18:42,861
Sataisi matus tā
kā tajā vakarā Lielajā teātrī.
174
00:18:44,040 --> 00:18:46,281
Lai viņš tevi pamana.
Sēdi pie bāra letes.
175
00:18:46,751 --> 00:18:49,743
Viņš vienmērsēž pie viena galdiņa,
no kura varredzēt visu restorānu.
176
00:18:49,920 --> 00:18:52,537
Tu izcelsies uz to sieviešu fona,
kuras parasti turp dodas.
177
00:18:52,715 --> 00:18:54,956
Esmu drošs, viņš pats pie tevis pieies.
178
00:18:55,134 --> 00:18:57,045
Dari to, ko viņš gribēs.
179
00:18:57,219 --> 00:19:00,007
Kad viņš zaudēs modrību,
samaini viņa telefonu pret otru.
180
00:19:01,182 --> 00:19:03,173
Es parūpēšos par tavu drošību.
181
00:19:23,204 --> 00:19:25,195
Lūdzu, glāzi šampanieša.
- Protams.
182
00:19:35,800 --> 00:19:37,757
Dominika Jegorova.
183
00:19:37,927 --> 00:19:40,168
Prieks jūs redzēt. Drīkstu piebiedroties?
184
00:19:40,346 --> 00:19:42,007
Es gaidu draugu.
185
00:19:42,181 --> 00:19:44,172
Ļaujiet būt jūsu kompanjonam,
kamēr gaidāt.
186
00:19:44,350 --> 00:19:45,511
Lūdzu.
187
00:19:49,021 --> 00:19:50,386
Tas ir baisi, kas arjums notika.
188
00:19:50,564 --> 00:19:51,599
Neveiksme.
189
00:19:51,691 --> 00:19:52,931
Diez vai jūs tam ticat.
190
00:19:53,275 --> 00:19:57,690
Mans tēvs nodzērās Iīdz nāvei
43 gadu vecumā un atstāja mūs bez nekā.
191
00:19:58,906 --> 00:20:01,523
Nu es varu nopirkt šo vietu un visus,
kas ir te.
192
00:20:01,701 --> 00:20:03,032
Vai tā ir veiksme?
193
00:20:03,577 --> 00:20:06,695
Domājat, ka jebkurš manā vietā
būtu sasniedzis to pašu?
194
00:20:07,748 --> 00:20:10,080
Tādas lietas kā veiksme nepastāv.
195
00:20:10,251 --> 00:20:12,242
Tāpat ir ar to, kāpēc esat te.
196
00:20:13,629 --> 00:20:15,040
Nav nekāda drauga, vai ne?
197
00:20:18,300 --> 00:20:20,462
Nosauciet man īsto iemeslu.
198
00:20:31,021 --> 00:20:32,352
Es atnācu satikt jūs.
199
00:20:32,815 --> 00:20:35,307
Un ko jūs no manis vēlaties?
200
00:20:35,609 --> 00:20:38,101
Visu mūžu esmu tikai gribējusi
būt dejotāja.
201
00:20:39,196 --> 00:20:41,984
Jau, būdama maza meitene,
202
00:20:42,533 --> 00:20:45,616
kad braucu ar autobusu uz mēģinājumu
pēc skolas,
203
00:20:46,287 --> 00:20:49,370
es skatījos laukā pa logu
uz cilvēkiem, uz to, kā viņi dzīvoja,
204
00:20:50,541 --> 00:20:53,033
pusaizmiguši devās uz darbu,
205
00:20:53,210 --> 00:20:55,417
un es sev teicu:
206
00:20:55,588 --> 00:20:57,795
"Es neesmu tāda kā viņi,
207
00:20:57,965 --> 00:21:00,798
un es nekad tāda nekļūšu,
208
00:21:00,968 --> 00:21:02,550
tāpēc ka es esmu īpaša."
209
00:21:05,264 --> 00:21:07,505
Es gribu atkal kļūt īpaša.
210
00:21:31,999 --> 00:21:33,740
Skaists numurs.
211
00:21:34,460 --> 00:21:36,326
Esmu pārsteigts, ka vari tādu atļauties.
212
00:21:37,797 --> 00:21:40,414
Atvainosiet uz brīdi?
213
00:21:40,925 --> 00:21:42,040
Protams.
214
00:22:13,374 --> 00:22:14,739
Vai varam palikt divatā?
215
00:22:28,848 --> 00:22:30,179
Novelc kleitu.
216
00:22:41,443 --> 00:22:43,309
Novelc kleitu.
217
00:23:08,178 --> 00:23:09,339
Nāc šurp.
218
00:23:15,811 --> 00:23:16,892
Drīkstu?
219
00:23:26,739 --> 00:23:28,525
Plaisa vāzē.
220
00:23:29,283 --> 00:23:32,617
Īstā vērtība ir nelielās nepilnībās.
221
00:23:35,623 --> 00:23:37,284
Īpaša detaļa
222
00:23:39,126 --> 00:23:43,370
padara to kolekcionēšanas vērtu.
223
00:23:55,851 --> 00:23:57,216
Lēnāk.
224
00:24:02,775 --> 00:24:04,436
Labi. Lēnāk.
225
00:24:05,319 --> 00:24:07,902
Nē, nē! Lēnām!
226
00:24:08,072 --> 00:24:09,062
Lēnām!
227
00:25:24,231 --> 00:25:25,596
Ei! Ei, jūs!
228
00:26:36,136 --> 00:26:37,501
Kā tas notika?
229
00:26:37,679 --> 00:26:42,139
Ustinovs palaida miesassargus,
un es izmantoju iespēju.
230
00:26:43,936 --> 00:26:45,643
Kāpēc viņš tā izdarīja?
231
00:26:45,813 --> 00:26:47,303
Viņa viņam palūdza.
232
00:26:51,068 --> 00:26:52,775
Viņa var mums noderēt.
233
00:26:52,945 --> 00:26:54,185
Viņa ir lieciniece.
234
00:26:54,363 --> 00:26:55,649
Atbrīvojies no viņas.
235
00:26:56,365 --> 00:26:57,821
Galvoju - viņa neko neteiks.
236
00:26:58,742 --> 00:27:02,781
Es tavā vietā gribētu būt
pilnībā pārliecināts.
237
00:27:04,373 --> 00:27:05,613
Kas viņa ir?
238
00:27:06,458 --> 00:27:07,789
Mana brāļameita.
239
00:27:09,211 --> 00:27:10,372
Balerīna?
240
00:27:11,839 --> 00:27:12,954
Jā.
241
00:27:19,429 --> 00:27:20,544
ŽēI.
242
00:27:39,825 --> 00:27:43,284
Tu zināji, kas notiks,
kad es viņu iemānīšu numurā, jā?
243
00:27:43,453 --> 00:27:45,740
Tu nebūtu gājusi,
ja es būtu pateicis, kas notiks.
244
00:27:46,081 --> 00:27:47,162
Man būtu bijusi izvēle.
245
00:27:47,332 --> 00:27:48,697
Tu zini, ar ko es nodarbojos.
246
00:27:49,459 --> 00:27:51,826
Tu atnāci pie manis. Tā izdarīji izvēli.
247
00:27:52,796 --> 00:27:54,207
Tu esi mans tēvocis.
248
00:27:55,424 --> 00:27:57,131
Es neļautu viņam nodarīt tev pāri.
249
00:27:57,301 --> 00:27:59,008
Viņš bija manī.
250
00:28:02,306 --> 00:28:04,297
Es negribu nomirt.
251
00:28:04,474 --> 00:28:06,090
Un arī nevajag.
252
00:28:06,268 --> 00:28:08,976
Ja gribi,
tev priekšā ir pilnīgi cita dzīve.
253
00:28:09,146 --> 00:28:11,604
Tev piemīt potenciāls, liels potenciāls.
254
00:28:12,691 --> 00:28:14,523
Viegli panāci, ka viņu atstāja vienu.
255
00:28:14,693 --> 00:28:16,775
Tu pareizi runāji ar viņu tajā bārā,
256
00:28:16,945 --> 00:28:19,778
pateici viņam to, ko viņš gribēja dzirdēt.
257
00:28:19,948 --> 00:28:23,907
Ir kāda programma, kurā tev iemācīs visu,
kas tev irjāzina.
258
00:28:24,077 --> 00:28:26,159
Apmācības ir ļoti grūtas.
259
00:28:26,330 --> 00:28:27,491
Tikai daži tās iztur.
260
00:28:27,664 --> 00:28:30,577
Bet tu proti izdzīvot.
Tāpēc es tevi izvēIējos.
261
00:28:32,169 --> 00:28:33,250
Ja vien es nekļūdos.
262
00:28:34,296 --> 00:28:37,880
Varbūt tev nepatīk mans darbs.
Varbūt tu to nosodi.
263
00:28:39,051 --> 00:28:40,212
Tādā gadījumā
264
00:28:40,886 --> 00:28:43,298
es nevarēšu ietekmēt tavu nākotni.
265
00:28:45,515 --> 00:28:46,676
Man ļoti žēI.
266
00:28:59,905 --> 00:29:01,111
Labrīt, mammu.
267
00:29:01,573 --> 00:29:02,813
Kas noticis?
268
00:29:07,037 --> 00:29:09,153
Man uz kādu laiku jāaizbrauc.
269
00:29:09,748 --> 00:29:11,330
Lenija padzīvos pie tevis.
270
00:29:13,627 --> 00:29:16,335
To sarunājis tavs tēvocis.
271
00:29:17,130 --> 00:29:18,666
Tagad es varēšu mūs nodrošināt.
272
00:29:18,840 --> 00:29:21,081
Tev nav tas jādara.
273
00:29:21,593 --> 00:29:22,879
Nu jau ir par vēlu.
274
00:29:23,053 --> 00:29:25,761
Ak nē. Ko tu esi izdarījusi?
275
00:29:25,931 --> 00:29:27,092
Piedod.
276
00:29:27,975 --> 00:29:30,387
Es tevi brīdināju par viņu.
277
00:29:31,103 --> 00:29:33,686
Kā viņš skatījās uz tevi bērnībā.
278
00:29:33,855 --> 00:29:35,095
Mammu.
279
00:29:35,399 --> 00:29:37,561
Es centos nelaist viņu klāt.
280
00:29:38,944 --> 00:29:41,106
Es centos tevi pasargāt.
281
00:29:41,655 --> 00:29:43,521
Tu kaut ko slēp.
282
00:29:44,866 --> 00:29:46,482
Neatdod viņam sevi visu.
283
00:29:48,537 --> 00:29:50,027
Tā tu izdzīvosi.
284
00:29:50,414 --> 00:29:51,779
Jā, mammu.
285
00:29:59,172 --> 00:30:01,504
Laipni Iūdzu Valsts 4. skolā.
286
00:30:01,675 --> 00:30:03,291
Sauc mani par vadītāju.
287
00:30:03,468 --> 00:30:06,711
Tur ir vārds,
kādā tevi sauks apmācību laikā.
288
00:30:06,888 --> 00:30:09,505
Nekādā gadījumā
nedrīksti atklāt savu īsto vārdu
289
00:30:09,683 --> 00:30:13,768
vai citu personīgo informāciju
kādam no kadetiem vai no personāla.
290
00:30:13,937 --> 00:30:15,803
Skaidrs?
- Jā.
291
00:30:15,981 --> 00:30:18,393
Labi. Pavadīšu tevi uz tavu istabu.
292
00:30:25,532 --> 00:30:27,864
Tu atšķiries no citiem rekrūtiem.
293
00:30:28,035 --> 00:30:31,869
Vairums ir armijnieki,
kuri jau ir apmācīti.
294
00:30:32,039 --> 00:30:33,950
Tev būs jāpiepūlas, lai viņus panāktu.
295
00:30:34,124 --> 00:30:36,240
Darīšu to, ko man liks.
296
00:30:36,418 --> 00:30:37,533
Nu protams.
297
00:30:37,878 --> 00:30:40,870
Tādi kā tu
te nenonāk no brīvas gribas.
298
00:30:41,048 --> 00:30:44,166
Primabalerīna ar tēvoci izlūkdienestā.
299
00:30:45,510 --> 00:30:46,750
Ko esi noziegusies?
300
00:30:48,305 --> 00:30:50,546
Laikam tam nav nozīmes.
301
00:30:51,266 --> 00:30:54,930
Ja nevarēsi kalpot valstij,
man būs tevi jānošauj.
302
00:30:58,648 --> 00:31:00,184
Aukstais karš nav beidzies.
303
00:31:00,359 --> 00:31:03,647
Tas sašķīdis tūkstoš bīstamos gabaliņos.
304
00:31:03,820 --> 00:31:05,902
Rietumi kļuvuši vārgi.
305
00:31:06,073 --> 00:31:08,690
Iepirkšanās un
sociālo mediju apskurbināti.
306
00:31:09,451 --> 00:31:12,614
Rasu naida saplosīti.
307
00:31:13,038 --> 00:31:15,951
Tā rezultātā pasaulē valda haoss.
308
00:31:16,958 --> 00:31:21,168
Tikai Krievija gatava nest tādus upurus,
kuri nepieciešami uzvarai.
309
00:31:21,338 --> 00:31:22,419
Lai valdītu miers,
310
00:31:22,589 --> 00:31:26,799
mums atkal jānostājas nāciju priekšgalā.
311
00:31:27,260 --> 00:31:29,752
Kopš šīs dienas jūs kļūsiet
par "zvirbuļiem".
312
00:31:30,180 --> 00:31:32,968
Par ieročiem globālajā cīņā par varu.
313
00:31:34,226 --> 00:31:36,513
Esat izvēIēti sava skaistuma dēļ.
314
00:31:37,854 --> 00:31:39,310
Sava spēka dēļ.
315
00:31:40,232 --> 00:31:43,190
Un dažos gadījumos -
savas ievainojamības dēļ.
316
00:31:46,530 --> 00:31:50,023
Katja, Viktor, panāciet, Iūdzu, šurp.
317
00:31:56,331 --> 00:31:59,790
Mēs nodarbojamies ar
psiholoģisko manipulāciju.
318
00:31:59,960 --> 00:32:03,043
Jūs apmācīs noteikt objekta vājās vietas,
319
00:32:03,213 --> 00:32:05,955
izmantot šīs vājības, lai savaldzinātu
320
00:32:07,217 --> 00:32:09,049
un iegūtu informāciju.
321
00:32:11,221 --> 00:32:12,677
Izģērbieties.
322
00:32:18,228 --> 00:32:20,139
Tavs ķermenis pieder valstij.
323
00:32:20,313 --> 00:32:24,853
Valsts to lolojusi kopš tavas dzimšanas.
Tagad valsts prasa kaut ko pretī.
324
00:32:30,407 --> 00:32:33,945
Tev jāiemācās ziedoties
augstāko mērķu vārdā.
325
00:32:34,953 --> 00:32:37,320
Likt sev pārkāpt visas robežas
326
00:32:37,497 --> 00:32:40,410
un aizmirst sentimentālo morāli,
ar kuru esi audzināta.
327
00:32:42,127 --> 00:32:43,743
Vai varbūt tas ir lepnums?
328
00:32:44,796 --> 00:32:48,255
Zinu pēc pieredzes, lepnie mirst pirmie.
329
00:32:53,305 --> 00:32:55,342
Viktor, saģērbies.
330
00:33:07,152 --> 00:33:08,517
Viņi gaida tevi.
331
00:33:09,613 --> 00:33:11,650
Tas ir komisijas ieteikums,
332
00:33:11,823 --> 00:33:15,361
ka tevi uz nenoteiktu laiku jāatbrīvo
no misijām ārvalstīs.
333
00:33:15,535 --> 00:33:17,902
Tu paliksi štatos, Neit.
334
00:33:18,079 --> 00:33:20,116
Kurš sadarbosies ar Marmoru?
335
00:33:20,290 --> 00:33:21,872
Tās vairs nav tavas rūpes.
336
00:33:22,292 --> 00:33:23,498
Saimon...
337
00:33:25,128 --> 00:33:28,120
Esmu trīs gadus strādājis kopā
ar to cilvēku.
338
00:33:28,965 --> 00:33:32,424
Viņš nesadarbosies ne ar vienu,
339
00:33:32,594 --> 00:33:35,086
kuru viņš nepazīst un kuram neuzticas.
340
00:33:36,264 --> 00:33:40,178
Kā jau es teicu.
Tās vairs nav tavas rūpes.
341
00:33:59,621 --> 00:34:00,782
Metka.
342
00:34:01,831 --> 00:34:05,449
Neredzams ķīmisks savienojums,
radīts konkrētajam objektam.
343
00:34:06,670 --> 00:34:08,957
Tuva kontakta laikā uzspiežot to uz rokas,
344
00:34:09,130 --> 00:34:12,543
objekts būs izsekojams
Iīdz pat sešām nedēļām.
345
00:34:20,475 --> 00:34:23,263
Katrs cilvēks ir vajadzību mozaīka.
346
00:34:23,728 --> 00:34:25,514
Jums jāiemācās sajust, kā trūkst.
347
00:34:25,689 --> 00:34:27,600
Kļūstiet par trūkstošo gabaliņu,
348
00:34:27,774 --> 00:34:29,515
un viņi jums dos jebko.
349
00:34:31,486 --> 00:34:32,976
Šis vīrs ir diplomāts
350
00:34:33,154 --> 00:34:36,237
Nīderlandes vēstniecībā,
ir pieeja NATO militārajai plānošanai.
351
00:34:36,408 --> 00:34:38,024
Pirms sešiem gadiem izjuka viņa laulība,
352
00:34:38,201 --> 00:34:42,240
kad policija tika izsaukta
uz viņa dzīvokli sadzīves strīda dēļ.
353
00:34:42,414 --> 00:34:46,703
Viņa sieva apsūdzēja viņu,
ka nepiedienīgi aizticis meitu.
354
00:34:47,294 --> 00:34:49,956
Vairākas naktis nedēļā
viņš nolīgst meitenes.
355
00:34:50,130 --> 00:34:52,246
No mājām aizbēgušās. Narkomānes.
356
00:34:53,300 --> 00:34:55,962
Ko viņš vēlas?
- Kaut ko skarbu.
357
00:34:56,136 --> 00:34:59,128
Viņš izvēlas bēgles,
jo viņas nevar izsaukt policiju.
358
00:34:59,306 --> 00:35:00,967
Nē.
- Tu nepiekrīti?
359
00:35:01,141 --> 00:35:02,302
Viņš vēlas meitu,
360
00:35:02,475 --> 00:35:06,264
par ko rūpēties, un viņš par to maksā.
361
00:35:08,023 --> 00:35:09,138
Ļoti labi, Katja.
362
00:35:10,567 --> 00:35:11,807
Viņš nekad nepieskaras meitenēm.
363
00:35:11,985 --> 00:35:13,567
Viņš izmaksā vakariņas.
364
00:35:15,739 --> 00:35:16,820
Nākamais...
365
00:35:16,990 --> 00:35:20,108
Šis vīrietis pārstāvēja
parlamentā Čuvašiju.
366
00:35:20,827 --> 00:35:23,910
Viņš bija galvenais prezidenta kritiķis,
Iīdz viņu apcietināja
367
00:35:24,080 --> 00:35:25,616
par nepiedienīgu uzvedību.
368
00:35:27,667 --> 00:35:29,704
Ko viņš vēIējās?
369
00:35:30,086 --> 00:35:31,747
Viņš izskatās pēc deģenerāta.
370
00:35:32,088 --> 00:35:34,921
Vai ar deģenerātu tu domā homoseksuāli?
371
00:35:35,091 --> 00:35:36,456
Jā.
- Pareizi.
372
00:35:36,635 --> 00:35:39,377
Taču mēs nedrīkstam citus nosodīt.
373
00:35:39,679 --> 00:35:42,842
Mums visiem ir aizraušanās.
Viņam - ļoti jaunas.
374
00:35:45,310 --> 00:35:47,426
Aņa, panāc uz brīdi šurp.
375
00:36:05,664 --> 00:36:07,075
Re, kur viņš ir.
376
00:36:07,707 --> 00:36:09,118
Sniedz viņam to, ko viņš grib.
377
00:36:10,126 --> 00:36:11,582
Kā jūs to domājat?
378
00:36:12,462 --> 00:36:14,453
Tu nosauci viņu par deģenerātu?
379
00:36:14,631 --> 00:36:17,589
Tātad viņš negrib to,
kas ir starp tavām kājām.
380
00:36:17,759 --> 00:36:19,170
Esi puika.
381
00:36:20,929 --> 00:36:22,545
Uz ceļiem.
382
00:36:28,520 --> 00:36:30,181
Esmu droša, nebūs pirmā reize.
383
00:36:30,355 --> 00:36:33,598
Noteikti ir bijis kāds puika tīrumā
aiz tavas mājas.
384
00:36:33,775 --> 00:36:35,732
Meitene lietū kādā autobusa pieturā?
385
00:36:35,902 --> 00:36:37,768
Gribas domāt, ka ir atšķirība.
386
00:36:37,946 --> 00:36:39,027
Bet nav.
387
00:36:39,197 --> 00:36:40,608
Tā ir tikai miesa.
388
00:36:44,411 --> 00:36:45,446
Es nespēju!
389
00:36:45,620 --> 00:36:46,860
Spēj gan.
390
00:36:47,038 --> 00:36:48,654
Rīt pamēģināsi atkal.
391
00:36:49,999 --> 00:36:51,831
Un aizparīt atkal.
392
00:36:57,882 --> 00:37:00,715
Jums jāpieradina sevi pie tā,
kas šķiet atbaidošs.
393
00:37:03,179 --> 00:37:05,261
Atrodiet skaistumu cilvēku maldos,
394
00:37:05,432 --> 00:37:09,221
ka miesas baudas
mūs darīs atkal pilnīgus.
395
00:37:11,312 --> 00:37:15,101
Pat tad, ja objekts šķiet atbaidošs,
ķermeni var apmānīt.
396
00:37:25,535 --> 00:37:28,653
Viegli pirkstu pieskārieni ciskai
397
00:37:29,414 --> 00:37:31,371
Iiek asinīm plūst uz cirksni.
398
00:37:32,041 --> 00:37:34,578
Krūšgala glāstīšana...
399
00:37:37,213 --> 00:37:38,954
panāk uzbudinājumu.
400
00:37:42,802 --> 00:37:45,794
Skaniska iedarbība izraisa
401
00:37:46,806 --> 00:37:48,467
seksuālo iekāri.
402
00:37:49,142 --> 00:37:51,975
Bet nepietiek ar fizisku manipulāciju.
403
00:37:52,437 --> 00:37:55,350
Jums jāiemācās mīIēt pēc pavēles.
404
00:37:57,859 --> 00:37:59,566
Ko nozīmē - tikt mīIētam?
405
00:38:02,030 --> 00:38:03,566
Tikt ieraudzītam.
406
00:38:03,740 --> 00:38:05,196
Tikt atzītam.
407
00:38:07,410 --> 00:38:09,151
Vairs nejusties vientuļam.
408
00:38:26,471 --> 00:38:28,587
Volls vadīs bumbu no trīspunktu Iīnijas.
409
00:38:28,765 --> 00:38:29,755
PiespēIē no tuvā centra Smitam.
410
00:38:29,933 --> 00:38:31,924
Tuvojas divi aizsargi,
piespēIē atpakaļ Vollam.
411
00:38:32,101 --> 00:38:33,967
Metiens no 4,5 metriem no kreisās puses...
412
00:38:34,145 --> 00:38:35,727
Parstipru trāpīts groza aizmugurei.
413
00:38:35,897 --> 00:38:39,356
Atsitas, notiek cīņa parbumbu,
to kontrolē Selerss...
414
00:38:39,901 --> 00:38:42,484
Garš, pirms 9 gadiem
beidzis universitāti...
415
00:38:42,654 --> 00:38:44,019
Kad pirmoreiz pamanīji asti?
416
00:38:44,197 --> 00:38:45,278
Pirms nedēļas.
417
00:38:45,448 --> 00:38:46,563
Un ko tu par to domā?
418
00:38:46,741 --> 00:38:49,403
Ja krievi joprojām man seko,
tas nozīmē - viņi viņu meklē.
419
00:38:49,577 --> 00:38:51,193
Tātad Marmors vēI ir brīvībā. Ir dzīvs.
420
00:38:51,371 --> 00:38:52,987
Tik, cik mums ir zināms.
421
00:38:53,790 --> 00:38:54,825
Jūs nesazināties ar viņu.
422
00:38:54,999 --> 00:38:57,206
Marmors atteicies no jebkādiem kontaktiem
423
00:38:57,377 --> 00:38:58,788
pēdējos četrarpus mēnešus.
424
00:38:58,962 --> 00:39:00,703
Ar mani viņš runās.
425
00:39:02,257 --> 00:39:04,373
Nevarat mani sūtīt uz Krieviju,
bet uz kādu vietu tuvumā.
426
00:39:04,551 --> 00:39:06,758
Kaut kur Austrumeiropā.
427
00:39:06,928 --> 00:39:08,885
Izlūkdienests uzreiz mani atradīs.
428
00:39:09,931 --> 00:39:12,514
Marmors to padzirdēs. Parādīsies.
429
00:39:12,684 --> 00:39:14,391
Citādi, es garantēju,
viņš turpinās klusēt.
430
00:39:14,561 --> 00:39:16,598
Saimon, tev jāsūta mani turp.
431
00:39:16,771 --> 00:39:17,761
Labi.
432
00:39:17,939 --> 00:39:19,521
Bet tev būs tikai viens uzdevums.
433
00:39:20,358 --> 00:39:24,272
Satiksies un pārliecināsi viņu,
Iai strādā ar citu aģentu.
434
00:39:25,405 --> 00:39:27,396
Tas būšu es. Mēs brauksim tev Iīdzi.
435
00:39:27,574 --> 00:39:29,235
Tev ir kādi iebildumi?
436
00:39:29,409 --> 00:39:30,774
Nē. Nekādu iebildumu.
437
00:39:38,877 --> 00:39:43,246
Šie karavīri dienējuši ārzemēs
gandrīz gadu.
438
00:39:46,551 --> 00:39:48,041
Uzņemiet viņus mājās.
439
00:40:08,656 --> 00:40:10,647
Izslēdz gaismu.
- Nav nekādas steigas.
440
00:40:10,825 --> 00:40:11,986
Kā tevi sauc?
441
00:40:12,827 --> 00:40:13,908
Pjotrs.
442
00:40:36,684 --> 00:40:38,721
Tevi kāda gaida mājās?
443
00:40:38,895 --> 00:40:40,681
Kāda, par kuru tu domā?
444
00:40:43,232 --> 00:40:44,563
Aizver acis.
445
00:40:52,283 --> 00:40:53,773
Iedomājies viņas seju.
446
00:40:53,952 --> 00:40:56,944
Atceries viņas smaržu, pieskārienus...
447
00:40:57,121 --> 00:40:58,737
Ko mēs varam pateikt par šo?
448
00:40:59,123 --> 00:41:02,115
Mīļi, sentimentāli, saglabājot kontroli.
449
00:41:02,919 --> 00:41:04,910
Bet tu izvēIējies puiku, Katja.
450
00:41:05,088 --> 00:41:08,626
Tu izvēIējies puiku,
Iai tev nebūtu viņam jāatdodas.
451
00:41:08,800 --> 00:41:11,337
Ne vienmēr būs tik viegli.
452
00:41:11,511 --> 00:41:12,501
Nākamais!
453
00:41:41,833 --> 00:41:45,246
Pirms trim dienām
Nešs aizsūtīts uz Budapeštu.
454
00:41:45,420 --> 00:41:48,583
Domāju, tas ir mēģinājums
atjaunot kontaktus ar "kurmi".
455
00:41:48,798 --> 00:41:50,038
Mums Budapeštā ir draugi.
456
00:41:50,216 --> 00:41:54,505
Lai viņi aiztur viņu
un iegūst informāciju no viņa paša.
457
00:41:54,679 --> 00:41:56,545
Tad mums būs jāpaskaidro prezidentam,
458
00:41:56,723 --> 00:41:59,886
kāpēc visi mūsu aģenti Rietumeiropā
atriebības dēļ nolaupīti.
459
00:42:00,059 --> 00:42:01,549
Vaņam taisnība.
460
00:42:01,728 --> 00:42:06,564
Prezidents nepiedos neko tādu,
kas bez vajadzības sadusmos amerikāņus.
461
00:42:09,318 --> 00:42:10,524
VēI ne.
462
00:42:11,362 --> 00:42:12,477
Ko tu iesaki, Ivan?
463
00:42:12,655 --> 00:42:14,066
Nešs ir prasmīgs aģents.
464
00:42:14,240 --> 00:42:18,529
Tonakt parkā viņš pieļāva kļūdu.
465
00:42:18,703 --> 00:42:20,114
Viņš reaģēja emocionāli,
466
00:42:20,580 --> 00:42:23,948
kas liecina,
ka viņš tam cilvēkam pieķēries.
467
00:42:25,501 --> 00:42:29,039
Iesaku sniegt viņam kādu citu,
kam pieķerties.
468
00:42:48,691 --> 00:42:51,274
Tu tiec apsūdzēta par uzbrukumu
citam kadetam.
469
00:42:51,444 --> 00:42:53,060
Viņš mēģināja mani izvarot.
470
00:42:53,237 --> 00:42:56,696
Un tavs gods ir tā vērts,
Iai atņemtu Krievijai daudzsološu kadetu.
471
00:42:56,866 --> 00:43:01,326
Tas nekad nav bijis mans mērķis -
kaut ko atņemt Krievijai.
472
00:43:01,496 --> 00:43:02,952
Taču mēs esam te.
473
00:43:03,831 --> 00:43:05,697
Vadītāj, kāds irjūsu viedoklis?
474
00:43:05,875 --> 00:43:07,365
Pagājuši tikai trīs mēneši,
475
00:43:07,543 --> 00:43:10,661
bet domāju - Katjai piemīt potenciāls.
476
00:43:10,838 --> 00:43:13,421
Es gribu palikt divatā ar apsūdzēto.
477
00:43:23,643 --> 00:43:26,180
Tu labi Maskavā tiki galā ar Ustinovu.
478
00:43:26,979 --> 00:43:29,095
Tāpēc tev sniedza šo iespēju.
479
00:43:29,273 --> 00:43:32,265
Tev pateica, kas ar tevi notiks,
ja salaidīsi te ko dēIī?
480
00:43:32,443 --> 00:43:34,810
Jā.
- Tad kāpēc neļāvi viņam sevi iegūt?
481
00:43:34,987 --> 00:43:36,523
Es kalpoju valstij.
482
00:43:37,031 --> 00:43:38,521
Es kalpoju mūsu prezidentam.
483
00:43:40,118 --> 00:43:44,407
Kalpoju jums, ģenerāli.
Bet viņam neesmu parādā.
484
00:43:44,914 --> 00:43:48,908
Kāds vīrietis gan sūtītu savu brāļameitu
uz Valsts 4. skolu?
485
00:43:49,252 --> 00:43:50,708
Patriots.
486
00:43:54,215 --> 00:43:56,456
Mēs ar sievu reiz redzējām tevi dejojam.
487
00:43:56,634 --> 00:43:58,375
Tā bija cita dzīve.
488
00:43:58,553 --> 00:44:02,421
Dzīvju ir tik daudz. Tev tā nešķiet?
489
00:44:06,644 --> 00:44:07,725
Vari iet.
490
00:44:18,781 --> 00:44:22,194
"Zvirbuļiem" jānocietinās
pret vājībām, jūtīgumu
491
00:44:22,368 --> 00:44:25,076
un jāredz lietu patiesā būtība.
492
00:44:25,246 --> 00:44:26,702
Egoisms.
493
00:44:31,169 --> 00:44:32,409
Saki man, Katja,
494
00:44:32,795 --> 00:44:33,910
ko viņš vēlas?
495
00:44:35,047 --> 00:44:36,037
Panāc priekšā.
496
00:44:45,057 --> 00:44:48,891
Lai maldināšana pilnībā izdotos,
nedrīkst neko paturēt pie sevis.
497
00:44:49,937 --> 00:44:51,644
Neko. Vai tas ir skaidrs?
498
00:44:55,651 --> 00:44:57,016
Sniedz viņam to, ko viņš vēlas.
499
00:45:06,537 --> 00:45:07,698
Nu?
500
00:45:08,998 --> 00:45:10,159
Apgriezies.
501
00:45:10,333 --> 00:45:12,950
Nē.
- Es teicu: apgriezies!
502
00:45:20,092 --> 00:45:21,503
Neskaties uz viņu.
503
00:45:24,889 --> 00:45:26,800
Gribu redzēt, kā tu to dari.
504
00:45:28,517 --> 00:45:29,632
Skaties uz mani!
505
00:45:33,231 --> 00:45:34,312
Skaties uz mani.
506
00:45:38,110 --> 00:45:39,600
Es teicu - skaties uz mani!
507
00:45:56,712 --> 00:45:57,827
Nu?
508
00:46:05,554 --> 00:46:06,794
Ko tu gaidi?
509
00:46:10,268 --> 00:46:11,508
Es esmu gatava.
510
00:46:11,686 --> 00:46:13,051
Tad tu izdrāzīsi mani vai ne?
511
00:46:21,362 --> 00:46:22,477
Nekā?
512
00:46:27,368 --> 00:46:28,483
Cik žēI.
513
00:46:29,245 --> 00:46:30,406
Kuce.
514
00:46:34,125 --> 00:46:35,206
Varu.
515
00:46:36,877 --> 00:46:38,459
To viņš vēlas.
516
00:46:39,255 --> 00:46:40,290
Apģērbies.
517
00:46:53,102 --> 00:46:55,434
Laukā ir mašīna,
kas tevi aizvedīs uz Maskavu.
518
00:46:55,604 --> 00:46:58,938
Esmu darījusi visu, ko man likāt.
519
00:46:59,108 --> 00:47:00,098
Tieši pretēji.
520
00:47:01,485 --> 00:47:03,442
Tu nedarīji neko, ko es liku.
521
00:47:03,863 --> 00:47:05,854
Bet mani priekšnieki domā citādi.
522
00:47:10,328 --> 00:47:12,069
Ar laiku noskaidrosim.
523
00:47:18,169 --> 00:47:19,330
Visu labu,
524
00:47:20,880 --> 00:47:22,041
Dominika.
525
00:47:30,848 --> 00:47:32,338
Sveika, mammu.
526
00:47:39,065 --> 00:47:40,430
Tā esi tu.
527
00:47:40,858 --> 00:47:42,098
Esmu mājās.
528
00:47:42,276 --> 00:47:43,687
Manu meitiņ...
529
00:47:56,749 --> 00:47:58,080
Hallo?
530
00:48:03,214 --> 00:48:04,420
Jā.
531
00:48:09,053 --> 00:48:11,010
Viņš nemūžam tevi neatlaidīs.
532
00:48:12,723 --> 00:48:14,259
Es atradīšu kādu veidu.
533
00:48:26,904 --> 00:48:30,272
Sveicu mājās. Kā tev iet?
534
00:48:30,449 --> 00:48:32,156
Apsēdies.
535
00:48:34,870 --> 00:48:36,861
Ko tev pasūtīt?
- Neesmu izsalkusi.
536
00:48:37,039 --> 00:48:40,452
Beidz. Tev patika šis restorāns,
kad biji maziņa.
537
00:48:40,626 --> 00:48:44,745
Tu vienmēr tik nopietni skatījies
ar savām lielajām pieaugušā acīm.
538
00:48:44,922 --> 00:48:46,833
Tēvoci, ko tu gribi?
539
00:48:48,092 --> 00:48:49,924
Valdībā augstā amatā ir kāds nodevējs.
540
00:48:50,511 --> 00:48:53,253
Iespējams, kādā no izlūkdienestiem.
541
00:48:53,431 --> 00:48:54,762
"Kurmis".
542
00:48:56,058 --> 00:48:58,425
Viņa pēdējā kontaktpersona -
543
00:48:59,854 --> 00:49:01,891
amerikānis, kurš tagad ir Budapeštā.
544
00:49:02,064 --> 00:49:04,396
Es gribu, lai tu satuvinies ar viņu.
545
00:49:04,984 --> 00:49:06,566
Iemanto uzticību.
546
00:49:06,735 --> 00:49:08,817
Un tad tu man uzzināsi "kurmja" vārdu.
547
00:49:09,155 --> 00:49:10,737
Dodies turp, kurp ceļš tevi vedīs,
548
00:49:10,906 --> 00:49:13,648
upurē to, ko vajadzēs upurēt.
549
00:49:13,826 --> 00:49:14,816
Vai skaidrs?
550
00:49:15,744 --> 00:49:17,030
Jā, tēvoci.
551
00:49:17,621 --> 00:49:18,986
Tā tev.
552
00:49:20,958 --> 00:49:21,993
Kas tur ir?
553
00:49:22,084 --> 00:49:24,826
Jauna pase. Dokumenti.
554
00:49:25,004 --> 00:49:28,213
Jauns vārds. Katerīna Zubkova.
555
00:49:28,799 --> 00:49:32,793
Un kādu atlīdzību saņemsi tu?
556
00:49:32,970 --> 00:49:34,210
Paaugstinājumu?
557
00:49:35,181 --> 00:49:37,013
Es saprotu, ka tu dusmojies uz mani.
558
00:49:37,183 --> 00:49:39,845
Tu mani aizsūtīji uz mauku skolu.
559
00:49:40,019 --> 00:49:41,760
Es tevi atkal padarīju īpašu.
560
00:49:41,937 --> 00:49:44,304
Tev piemīt kāda dāvana. Tāpat kā man.
561
00:49:44,482 --> 00:49:47,440
Tu redzi cilvēkiem cauri.
Tu redzi viņu patieso būtību.
562
00:49:47,610 --> 00:49:49,647
Un tu vienmēr esi vienu soli priekšā.
563
00:49:49,945 --> 00:49:52,858
Izdari to manā Iabā, un atlaidīšu tevi,
ja tu to vēlies.
564
00:49:53,032 --> 00:49:54,989
Bet es jūtu, ka nevēIēsies.
565
00:49:56,202 --> 00:49:58,284
Tev bija lemts darīt tieši šo.
566
00:49:58,704 --> 00:50:00,286
Jā, tēvoci.
567
00:50:01,790 --> 00:50:03,030
Paēdīsim.
568
00:50:03,209 --> 00:50:04,620
Atvainojiet.
569
00:50:06,170 --> 00:50:08,002
Pa diviem no visa.
- Jā, kungs.
570
00:50:08,422 --> 00:50:09,457
Ko teiksi?
571
00:50:33,989 --> 00:50:36,071
Laipni Iūdzu Budapeštā.
572
00:51:00,641 --> 00:51:01,756
Tu laikam esi Katerīna.
573
00:51:01,934 --> 00:51:02,924
Sveika.
574
00:51:03,852 --> 00:51:05,388
Tu esi skaista.
575
00:51:10,734 --> 00:51:14,193
Parādīšu tev tavu istabu.
Vannas istaba ir koridora galā.
576
00:51:15,155 --> 00:51:18,443
Tur ir mana istaba. Un tava - tur.
577
00:51:23,622 --> 00:51:26,785
Es savas durvis turu aizslēgtas.
Es tavā vietā darītu tāpat.
578
00:51:26,959 --> 00:51:30,372
Nemaisies man pa kājām, es nemaisīšos tev,
un mēs labi sapratīsimies.
579
00:51:30,546 --> 00:51:32,628
Vai skaidrs?
- Jā.
580
00:51:32,923 --> 00:51:36,632
Droši vien rīt satiksi
rezidentūras priekšnieku.
581
00:51:37,803 --> 00:51:38,918
Brīdinājums.
582
00:51:39,096 --> 00:51:42,305
Volontovsjebkuru ideju cenšas
uzdot parsavējo.
583
00:51:42,474 --> 00:51:45,262
Un viņam patīk nomēģinātjaunās meitenes,
584
00:51:45,436 --> 00:51:47,677
ja nav omas uz striptīzdejotājām.
585
00:51:48,439 --> 00:51:49,520
Tu viņam patiksi.
586
00:51:49,690 --> 00:51:50,896
Pastāstiet par to amerikāni.
587
00:51:51,066 --> 00:51:53,353
Viņš nav labākajā formā.
588
00:51:53,527 --> 00:51:55,939
Katru pēcpusdienu viņš peld.
589
00:51:56,113 --> 00:51:59,651
Pieraksta rezultātus.
Bet viņš pārāk daudz dzer.
590
00:52:01,744 --> 00:52:04,327
Viņš skatās pornofilmas.
591
00:52:04,955 --> 00:52:06,787
Neko neparastu.
592
00:52:07,458 --> 00:52:10,951
Anālo seksu. Seksu trijatā.
593
00:52:11,128 --> 00:52:13,586
Parasti divi vīrieši un meitene.
594
00:52:15,966 --> 00:52:17,877
Nav vērā ņemamu attiecību.
595
00:52:18,052 --> 00:52:20,760
Pāris reižu dažām maksājis par seksu,
596
00:52:20,929 --> 00:52:22,670
bet jutis vainu, pārmaksājis.
597
00:52:23,432 --> 00:52:28,051
Varbūt mums būtu lielāki panākumi,
ja mēs zinātu, ko meklējam.
598
00:52:28,228 --> 00:52:31,437
Es piedāvāju pilnīgu sadarbību
no sava biroja puses.
599
00:52:31,607 --> 00:52:34,065
Un apmaiņā, es ceru, ka jūs...
600
00:52:35,444 --> 00:52:38,232
informēsiet mūs par savu progresu.
601
00:52:38,656 --> 00:52:39,771
Protams.
602
00:53:18,946 --> 00:53:19,981
Palīdzēt?
603
00:53:20,656 --> 00:53:21,862
Nē, nevajag.
604
00:53:22,032 --> 00:53:23,318
Gribi, lai labi izdotos?
605
00:53:23,826 --> 00:53:24,907
Ļauj, palīdzēšu.
606
00:53:25,703 --> 00:53:27,489
Nu taču, dod.
607
00:53:31,542 --> 00:53:34,534
Katrs cilvēks ir vajadzību mozaīka.
608
00:53:36,964 --> 00:53:41,208
Iemācies kļūt par trūkstošo gabaliņu,
un viņi tev dos jebko.
609
00:53:44,805 --> 00:53:46,887
Tu domāji, ka esi vienīgā?
610
00:53:51,270 --> 00:53:53,728
Mēs vienmēr būsim viņu padauzas.
611
00:53:58,402 --> 00:54:02,612
Ja vien mums nav kaut kā, ko viņiem vajag.
612
00:54:11,331 --> 00:54:14,244
Es tavā vietā kaut ko atrastu.
613
00:54:16,670 --> 00:54:18,627
Baseins ir atvērts no 6 rītā
614
00:54:18,797 --> 00:54:20,754
Iīdz 10 vakarā
no pirmdienas Iīdz piektdienai.
615
00:54:21,258 --> 00:54:22,840
Brīvdienās no sešiem Iīdz astoņiem.
616
00:54:24,678 --> 00:54:27,170
Uz baseinu nedrīkst ņemt
personīgās mantas.
617
00:54:30,142 --> 00:54:32,179
Es nepareizi ierakstīju. Atvainojiet.
618
00:54:33,187 --> 00:54:35,895
Nododiet savu kluba karti šeit,
iedos skapīša atslēgu.
619
00:54:36,064 --> 00:54:38,146
Nododot atslēgu, jums atdos karti.
620
00:54:39,485 --> 00:54:40,725
Vai ir kādi jautājumi?
621
00:54:40,903 --> 00:54:41,938
Nē.
622
00:55:33,205 --> 00:55:34,616
Kā jūs zinājāt, ka esmu krieviete?
623
00:55:34,790 --> 00:55:36,030
Minēju.
624
00:55:38,585 --> 00:55:39,575
Labi runājat krieviski.
625
00:55:39,670 --> 00:55:41,160
Es kādu laiku dzīvoju Maskavā.
626
00:55:41,338 --> 00:55:42,999
Vai ilgojaties pēc tās?
627
00:55:43,173 --> 00:55:44,663
Jā, pēc ēdiena, cilvēkiem.
628
00:55:44,842 --> 00:55:46,207
Ko jūs darāt Budapeštā?
629
00:55:46,385 --> 00:55:49,002
Esmu tulce vēstniecībā. Un jūs?
630
00:55:49,179 --> 00:55:51,136
Tirdzniecības konsultants.
Medicīnas preces.
631
00:55:51,306 --> 00:55:53,092
Neesmu jūs manījis vēstniecības pasākumos.
632
00:55:54,184 --> 00:55:56,391
Esmu te nesen.
633
00:55:56,562 --> 00:55:57,552
Atvainojiet.
634
00:56:05,904 --> 00:56:07,611
Blondi mati jums piestāv labāk.
635
00:56:08,657 --> 00:56:09,943
Vai esam tikušies?
636
00:56:10,200 --> 00:56:14,194
Šķita, ka vakar redzēju jūs baseinā
un, liekas, arī tramvajā.
637
00:56:14,371 --> 00:56:15,907
Jūs maldāties.
638
00:56:18,625 --> 00:56:20,286
Vai gribat kaut ko kopā iekost?
639
00:56:20,460 --> 00:56:22,292
Zinu kādu turku ēstuvi pie stacijas.
640
00:56:22,462 --> 00:56:24,794
Baigais ūķis, bet ēdiens ir ļoti labs.
641
00:56:25,132 --> 00:56:26,338
Varbūt zināt to vietu.
642
00:56:27,092 --> 00:56:28,298
Es neesmu izsalkusi.
643
00:56:28,468 --> 00:56:30,300
Varbūt kādu citu reizi?
644
00:56:36,768 --> 00:56:38,304
Laikam jau tiksimies baseinā.
645
00:57:12,304 --> 00:57:14,045
Jūsu karte pazudusi.
646
00:57:15,974 --> 00:57:17,339
Esat pārliecināta?
647
00:57:17,517 --> 00:57:19,679
Jā. Es pati to tur ieliku.
648
00:57:20,062 --> 00:57:23,100
Atvainojiet, būs jums jāizgatavo jauna.
649
00:57:23,398 --> 00:57:25,105
Jūsu fotogrāfija man ir.
650
00:57:25,275 --> 00:57:26,356
Nesteidzieties.
651
00:57:26,526 --> 00:57:30,941
Viņa iebraukusi kā Katerīna Zubkova.
652
00:57:31,114 --> 00:57:34,448
Reģistrēta kā vēstniecības tulce.
653
00:57:34,618 --> 00:57:38,737
Bet viņas īstais vārds ir
Dominika Jegorova.
654
00:57:39,164 --> 00:57:41,952
Viņa agrāk dejojusi
Maskavas Lielajā teātrī.
655
00:57:42,125 --> 00:57:44,662
Nav ziņu, ka viņa strādātu izlūkdienestos.
656
00:57:44,836 --> 00:57:46,827
Bet tās ir blēņas.
Ieradusies Marmora dēļ. Zinu.
657
00:57:47,005 --> 00:57:49,212
Turies pa gabalu.
- Domāju, viņa ir vērtīga.
658
00:57:49,383 --> 00:57:51,340
Domā, viņu var savervēt?
- Varbūt.
659
00:57:51,510 --> 00:57:53,000
Tu te neesi tādēļ.
660
00:57:53,178 --> 00:57:54,668
Veic savu darbu.
661
00:57:54,846 --> 00:57:56,007
Tēlo beigtu.
662
00:57:56,181 --> 00:57:58,388
Lai viņi atslābst,
un ceri, ka Marmors uzradīsies
663
00:57:58,558 --> 00:58:00,640
un varēsim viņu atkal iesaistīt spēIē.
Tas ir svarīgākais.
664
00:58:00,811 --> 00:58:03,143
Viņa ir Ivana Jegorova brāļameita.
665
00:58:07,859 --> 00:58:09,566
Izlūkdienesta direktora vietnieka?
666
00:58:09,736 --> 00:58:11,397
Man ir brāļameitas.
667
00:58:11,571 --> 00:58:14,063
Pavada laiku, atkailinoties internetā.
668
00:58:14,241 --> 00:58:15,902
Kāpēc lai viņa izmantotu savu īsto vārdu?
669
00:58:16,076 --> 00:58:17,362
Tāpēc, ka viņa nav tajā iejaukta.
670
00:58:17,536 --> 00:58:19,903
Vai tāpēc, ka tā ir provokācija.
671
00:58:20,080 --> 00:58:21,866
Abi - pietiekami iemesli,
Iai turētos pa gabalu.
672
00:58:22,040 --> 00:58:23,701
Domāju, viņā kaut kas ir.
673
00:58:23,875 --> 00:58:26,333
Viņa ir zelta bedre. Esmu drošs.
674
00:58:27,254 --> 00:58:29,996
Labi. Paskaties, ko vari noskaidrot.
675
00:58:31,425 --> 00:58:32,711
Paldies.
- Tikai nesteidzies, jā?
676
00:58:32,884 --> 00:58:33,874
Labi.
677
00:58:34,052 --> 00:58:35,042
Neit?
678
00:58:35,137 --> 00:58:38,095
Ja viņa atļaus tev sevi izdrāzt,
tad noteikti ir no izlūkdienesta,
679
00:58:38,265 --> 00:58:41,007
jo tu neesi viņas mazā pirkstiņa vērts.
680
00:58:46,732 --> 00:58:49,724
Dabūjiet mani viesu sarakstā
uz kādu pieņemšanu ASV vēstniecībā.
681
00:58:49,901 --> 00:58:51,107
To es varu izdarīt.
682
00:58:51,278 --> 00:58:53,235
Paldies.
- Ja...
683
00:58:53,405 --> 00:58:55,942
tu man ziņosi par sasniegto.
684
00:58:56,450 --> 00:58:57,906
Esmu nodibinājusi kontaktu.
685
00:58:58,076 --> 00:58:59,111
Kontaktu?
686
00:58:59,202 --> 00:59:01,239
Domāju, tagad jau gulēsi zem viņa.
687
00:59:02,581 --> 00:59:03,616
Zini,
688
00:59:03,707 --> 00:59:06,870
par "zvirbuļiem" stāsta dažādas lietas.
689
00:59:08,253 --> 00:59:11,245
Spējot vīrietim sagrozīt galvu.
690
00:59:11,882 --> 00:59:13,873
Nemaz nerunājot par pārējo ķermeni.
691
00:59:15,719 --> 00:59:17,301
Burvju vāverīte.
692
00:59:17,637 --> 00:59:19,093
Tā runā.
693
00:59:20,140 --> 00:59:21,471
Varbūt es noskaidrošu.
694
00:59:26,521 --> 00:59:28,057
Tikai jokoju.
695
00:59:29,524 --> 00:59:30,559
Bet mans piedāvājums ir spēkā.
696
00:59:30,650 --> 00:59:33,187
Ja vajag palīdzību, droši jautā.
697
00:59:34,029 --> 00:59:38,648
Galu galā, visiem ir vajadzīgi draugi.
698
00:59:38,992 --> 00:59:40,153
Šo pūliņu panākumi
699
00:59:40,327 --> 00:59:44,241
būs nozīmīgi, lai varētu nodrošināt
Ungārijas ekonomiskās saites arkaimiņiem.
700
00:59:44,414 --> 00:59:46,621
Tagad pasaulē notiek straujas pārmaiņas,
701
00:59:46,792 --> 00:59:50,456
kas dara nepieciešamu
katram reģionam būt konkurētspējīgam.
702
00:59:50,879 --> 00:59:52,836
Paldies Ungārijas prezidentam
par uzņemšanu,
703
00:59:53,006 --> 00:59:55,964
tāpat arīAmerikas vēstniekam.
704
00:59:56,426 --> 01:00:00,340
Un visbeidzot es gribētu pateikties savai
administrācijas vadītājai Stefanijai Bušē,
705
01:00:00,514 --> 01:00:02,755
kura smagi strādājusi,
Iai mēs šovakar varētu būt te.
706
01:00:02,933 --> 01:00:03,923
Stefanij.
707
01:00:27,249 --> 01:00:28,489
Dominika Jegorova.
708
01:00:29,918 --> 01:00:31,534
Jūs zināt, kā mani sauc?
709
01:00:31,837 --> 01:00:32,918
Jūs to man pateicāt.
710
01:00:34,589 --> 01:00:36,330
Jūs nozagāt manu kluba karti baseinā.
711
01:00:37,467 --> 01:00:38,878
Tas būtu likumpārkāpums.
712
01:00:40,679 --> 01:00:41,794
Jūs meklējāt mani?
713
01:00:41,972 --> 01:00:44,339
Ja būtu meklējusi, zinātu, kurjāiet.
714
01:00:44,683 --> 01:00:47,015
Nez, jūs gribējāt, lai zinu,
ka sekojat man,
715
01:00:47,185 --> 01:00:48,971
vai jūs vienkārši esat neveikla?
716
01:00:49,354 --> 01:00:52,767
Jūs, amerikāņi, domājat,
ka jūs visus tik ļoti interesējat?
717
01:00:52,941 --> 01:00:55,057
Kāpēc jūs gribējāt kļūt par tulku?
718
01:00:55,235 --> 01:00:58,603
Ja jūs zināt, kā mani sauc,
tad esat noskaidrojis par mani arī pārējo.
719
01:00:58,780 --> 01:01:01,397
Prātoju, kā tas ir:
ja velta kaut kam visu mūžu,
720
01:01:01,575 --> 01:01:03,282
bet pēc tam tas tiek atņemts.
721
01:01:05,412 --> 01:01:06,618
Kā tas ir?
722
01:01:06,788 --> 01:01:08,370
Jā, kāda jums ir sajūta?
723
01:01:08,540 --> 01:01:10,622
Kāda tam nozīme?
724
01:01:11,168 --> 01:01:12,249
Man ir slima māte.
725
01:01:12,419 --> 01:01:15,457
Ja strādāšu valsts labā,
valsts palīdzēs par viņu parūpēties.
726
01:01:16,464 --> 01:01:18,330
Tēvocis palīdzēja man dabūt šo darbu.
727
01:01:18,508 --> 01:01:20,215
Jūsu tēvocis ir ļoti ietekmīgs cilvēks.
728
01:01:20,385 --> 01:01:22,422
Manā valstī ir tā: ja neko nenozīmē tiem,
kuriem ir vara,
729
01:01:22,596 --> 01:01:24,052
tad tu vispār neko nenozīmē.
730
01:01:24,681 --> 01:01:26,513
Vai jūsu valstī ir citādi?
731
01:01:26,892 --> 01:01:28,803
Tā būtu jābūt, bet...
732
01:01:30,228 --> 01:01:31,593
Vai esat patriots?
733
01:01:33,190 --> 01:01:34,476
Nē.
734
01:01:34,649 --> 01:01:35,935
Tad kāpēc ar to nodarbojaties?
735
01:01:36,109 --> 01:01:37,599
Labāk nekā tirgot riepas.
736
01:01:38,361 --> 01:01:39,772
Esat tirgojis riepas?
737
01:01:39,946 --> 01:01:40,981
Nē.
738
01:01:41,156 --> 01:01:43,113
Tad jūs nevarat zināt, vai tad ne?
739
01:01:44,034 --> 01:01:45,024
Prātīga doma.
740
01:01:47,662 --> 01:01:49,323
Es gribētu jūs vēlreiz satikt.
741
01:01:49,748 --> 01:01:51,955
Kāpēc, vai mēs kļūsim par draugiem?
742
01:01:52,417 --> 01:01:53,782
Vai jūs to vēlaties?
743
01:01:54,544 --> 01:01:56,000
Man nav draugu.
744
01:01:56,171 --> 01:01:58,458
Blakus operai ir krievu restorāns.
745
01:01:58,632 --> 01:01:59,747
Pavakariņojiet tur ar mani.
746
01:02:00,508 --> 01:02:02,044
Rīt astoņos.
747
01:02:03,511 --> 01:02:04,501
Labi.
748
01:02:23,448 --> 01:02:24,654
Marta?
749
01:03:37,272 --> 01:03:38,979
S. Bušē -
senatora administrācijas vadītāja
750
01:03:39,149 --> 01:03:40,139
Gulbis
751
01:03:46,197 --> 01:03:48,734
Hītrova, 22. marts, 13.00 - Pirmā iemaksa
752
01:03:50,285 --> 01:03:52,151
Hītrova (Londona)
753
01:04:29,741 --> 01:04:30,731
Tu esi mājās.
754
01:04:33,328 --> 01:04:34,489
Vēstniecībā tas bija viņš.
755
01:04:34,662 --> 01:04:35,868
Jā.
756
01:04:36,039 --> 01:04:37,780
Tu tēlo nepieejamo, jā?
757
01:04:38,208 --> 01:04:41,451
Nekas nav labāks par veco labo minetu,
kā Iiecina mana pieredze.
758
01:04:41,628 --> 01:04:42,789
Viņš nav tāds.
759
01:04:47,926 --> 01:04:48,916
Kas tas?
760
01:04:49,094 --> 01:04:51,961
Kopija no pārskata, Volontovs
pirms 3 dienām aizsūtīja uz Maskavu.
761
01:04:52,138 --> 01:04:53,674
Acīmredzot esi iemantojusi ienaidnieku.
762
01:05:11,157 --> 01:05:12,192
Labvakar.
763
01:05:12,367 --> 01:05:13,653
Labvakar, kungs.
764
01:05:37,434 --> 01:05:38,970
Tā ir sagadīšanās?
765
01:05:39,811 --> 01:05:42,724
Jums bija taisnība. Man vajag draugu.
766
01:05:44,524 --> 01:05:46,481
Visiem vajag draugus.
767
01:05:48,611 --> 01:05:50,227
Jums jāieraksta pārskatā,
768
01:05:50,405 --> 01:05:53,739
ka esat sajūsmā par maniem panākumiem
darbā ar Nešu.
769
01:05:54,534 --> 01:05:56,616
Man vajag vairāk laika.
770
01:05:56,786 --> 01:05:58,572
Un es būtu jūsu parādniece.
771
01:06:00,957 --> 01:06:03,119
Kā Iai zinu, vai tu atmaksā savus parādus?
772
01:06:13,011 --> 01:06:15,252
Jums bija taisnība par "zvirbuļiem".
773
01:06:15,430 --> 01:06:17,262
Mēs esam īpaši.
774
01:06:17,432 --> 01:06:19,639
Zināt, ko mums māca?
775
01:06:19,809 --> 01:06:23,097
Kā noteikt, ko mīļākajam vajag.
776
01:06:23,271 --> 01:06:27,481
Un es sapratu, ko jums vajag,
kolīdz jūs ieraudzīju.
777
01:06:28,985 --> 01:06:32,444
Kādu, kura nesmiesies par sīciņo daiktu.
778
01:06:37,702 --> 01:06:38,863
Laidiet mani vaļā.
779
01:06:39,037 --> 01:06:41,324
Paskaties uz kameru aiz mana kreisā pleca.
780
01:06:41,623 --> 01:06:45,958
Rīt tu uzrakstīsi slavinošu atsauksmi,
vai arī tevi apcietinās par uzbrukumu.
781
01:06:46,961 --> 01:06:50,625
Tevi atsauks atpakaļ uz Maskavu,
un tavai karjerai būs beigas.
782
01:06:51,299 --> 01:06:52,414
Arlabvakaru.
783
01:07:33,800 --> 01:07:34,790
Hallo?
784
01:07:34,884 --> 01:07:37,171
DigitāIās telefonlīnijas
automātiskā pārbaude.
785
01:07:37,345 --> 01:07:38,961
Atvainojiet par traucējumu.
786
01:07:40,640 --> 01:07:41,675
A.
- C.
787
01:07:41,766 --> 01:07:42,801
Z.
- W.
788
01:08:00,451 --> 01:08:01,486
Vīne.
789
01:08:14,465 --> 01:08:15,546
Te Dominika.
790
01:08:17,010 --> 01:08:18,091
Kāp augšā.
791
01:08:25,351 --> 01:08:27,308
Sveika.
- Iedosi ko iedzert?
792
01:08:28,021 --> 01:08:29,261
Nāc iekšā.
793
01:08:31,899 --> 01:08:32,889
Viskijs.
794
01:08:34,902 --> 01:08:35,937
Paldies.
795
01:08:43,786 --> 01:08:45,652
Gribi pastāstīt, kas atgadījās?
796
01:08:47,749 --> 01:08:50,662
Mans cūka boss ir aizvainots,
ka negribu ar viņu pārgulēt.
797
01:08:50,835 --> 01:08:52,371
Kā viņu sauc?
798
01:08:53,796 --> 01:08:55,207
Maksims Volontovs.
799
01:08:55,632 --> 01:08:56,793
Esmu par viņu dzirdējis.
800
01:09:00,178 --> 01:09:01,634
Kā tu uzzināji, kur es dzīvoju?
801
01:09:19,280 --> 01:09:21,021
Kāpēc tu aizbrauci no Krievijas?
802
01:09:22,158 --> 01:09:23,865
Es salaidu kaut ko dēIī darbā.
803
01:09:25,828 --> 01:09:29,822
Kāpēc gan CIP aģentam bija jāizšauj
publiskā parkā?
804
01:09:31,292 --> 01:09:33,124
Es to darīju sava drauga dēļ.
805
01:09:33,961 --> 01:09:38,501
Es zināju, ko ar viņu izdarītu.
Un arī tu zini.
806
01:09:55,483 --> 01:09:57,224
Ko tu gribi, Dominika?
807
01:10:02,532 --> 01:10:05,445
Domāju, tev jādodas mājās
un jātiek skaidrībā.
808
01:10:14,377 --> 01:10:15,708
Līdz rītam.
809
01:10:16,879 --> 01:10:18,665
Tu zini, kur mani atrast.
810
01:12:01,025 --> 01:12:04,143
Katerīna. Tev cita matu krāsa.
811
01:12:07,156 --> 01:12:08,692
Es jūs atstāšu.
812
01:12:08,866 --> 01:12:10,027
Bija prieks iepazīties.
813
01:12:14,789 --> 01:12:16,450
Vai gribi iedzert?
814
01:12:16,624 --> 01:12:17,955
Labprāt. Bet man nav daudz laika.
815
01:12:18,125 --> 01:12:20,662
Nezināju, ka atbrauksi. Kāds iemesls?
816
01:12:20,837 --> 01:12:22,748
Vai vajag iemeslu?
817
01:12:22,922 --> 01:12:24,583
Man Vīnē būs tikšanās,
818
01:12:24,757 --> 01:12:27,294
pa ceļam nodomāju tevi apraudzīt.
819
01:12:27,468 --> 01:12:28,549
Kas atgadījās ar aci?
820
01:12:28,719 --> 01:12:30,380
Baseinā sasitu.
821
01:12:30,555 --> 01:12:33,513
Ir kādi jaunumi par mūsu amerikāņu draugu?
822
01:12:33,683 --> 01:12:36,425
Viņš manā klātbūtnē kļuvis nepiesardzīgs.
823
01:12:36,894 --> 01:12:41,309
Viņš pastāstīja, kas notika parkā,
kad biju iemantojusi uzticību.
824
01:12:49,073 --> 01:12:51,155
Kāds viņš bija?
- Nav atcerēšanās vērts.
825
01:12:51,742 --> 01:12:52,857
Bet viņš ir izskatīgs, ne?
826
01:12:53,035 --> 01:12:54,150
Vai tad?
827
01:12:59,208 --> 01:13:02,667
Vai ir kaut kas neparasts,
par ko tu gribētu ziņot?
828
01:13:02,837 --> 01:13:05,249
Jau zaudēsi kontaktu
829
01:13:05,423 --> 01:13:07,505
vai ja viņš uz dienu vai vairākām pazūd
830
01:13:07,675 --> 01:13:11,009
tev tas man jāpasaka,
jo mūsu priekšnieki zaudē pacietību.
831
01:13:11,178 --> 01:13:12,885
Man ir kaut kas tev.
832
01:13:15,391 --> 01:13:16,677
Kaut kas jauns.
833
01:13:17,393 --> 01:13:19,134
Lieta ar lielu potenciālu.
834
01:13:19,395 --> 01:13:22,433
Šķiet, es pateicu ļoti skaidri,
ka tev ir tikai viens uzdevums.
835
01:13:22,607 --> 01:13:25,065
Krievu aģents Amerikas valdībā
836
01:13:25,234 --> 01:13:26,975
vienmēr ir vērtība, ne tā?
837
01:13:27,445 --> 01:13:30,563
Mēs ar Martu kopā strādājam ar viņu.
838
01:13:30,740 --> 01:13:32,322
Senatora administrācijas vadītāja.
839
01:13:32,491 --> 01:13:34,152
Un viņa grib sadarboties?
840
01:13:34,327 --> 01:13:36,068
Viņa ir kompromitēta. Viņai nav izvēles.
841
01:13:36,245 --> 01:13:38,077
Kad tu atkal viņu satiksi?
- Londonā.
842
01:13:38,247 --> 01:13:41,205
Pēc nedēļas. Bet mums vajag vairāk naudas.
843
01:13:41,375 --> 01:13:44,242
Ar šantažēšanu nepietiks,
Iai panāktu ilgu informācijas apmaiņu.
844
01:13:44,420 --> 01:13:45,626
Cik tev prātā?
845
01:13:45,796 --> 01:13:47,503
250000 dolāru.
846
01:13:51,260 --> 01:13:52,375
Tā ir liela nauda.
847
01:13:52,845 --> 01:13:54,381
Bet tu vari to dabūt.
848
01:14:01,520 --> 01:14:03,181
Man jāiet.
849
01:14:06,776 --> 01:14:08,141
Es aizmirsu savu mēteli.
850
01:14:08,319 --> 01:14:09,400
Es atnesīšu.
851
01:14:26,921 --> 01:14:28,127
Paldies.
852
01:14:46,148 --> 01:14:50,267
Visu mūžu esmu gaidījusi
tādu iespēju kā Gulbis.
853
01:14:50,444 --> 01:14:52,811
Veselu gadu viņu apstrādāju.
854
01:14:53,781 --> 01:14:55,146
Nav tava, tu nevari tirgoties.
855
01:14:55,324 --> 01:14:57,691
Nu tev ir nauda apmaiņai.
856
01:14:57,868 --> 01:14:59,734
Parūpēšos, lai tos uzskata
par taviem nopelniem.
857
01:14:59,912 --> 01:15:02,370
Man tikai vajag vairāk laika. Lūdzu.
858
01:15:02,540 --> 01:15:03,655
Ko viņi zina par tevi?
859
01:15:03,833 --> 01:15:05,699
Es redzēju kaut ko, kas nebija jāredz.
860
01:15:05,876 --> 01:15:07,332
Ko tu redzēji?
861
01:15:09,380 --> 01:15:11,337
Tu nedabūsi Gulbi par velti.
862
01:15:11,507 --> 01:15:13,999
Es biju klāt,
kad nogalināja Dmitriju Ustinovu.
863
01:15:14,176 --> 01:15:16,588
Man var pārgriezt rīkli,
ka tev to pateicu.
864
01:15:18,472 --> 01:15:19,633
Vai palīdzēsi man?
865
01:15:20,016 --> 01:15:22,348
Sasodīts, man nav izvēles.
866
01:15:44,040 --> 01:15:46,156
Vīne
867
01:16:18,032 --> 01:16:21,866
Ko tu man par to iedotu, ja es pateiktu,
kā atbrīvoties no Katerīnas?
868
01:16:27,291 --> 01:16:28,326
Ko tu vēlies?
869
01:16:30,795 --> 01:16:32,206
Vai esmu par vēlu?
870
01:16:33,422 --> 01:16:34,457
Atvainojiet, jau slēgts.
871
01:16:34,632 --> 01:16:36,464
Atnāciet no rīta. Veram vaļā deviņos.
872
01:16:36,634 --> 01:16:39,717
Rīt manis te nebūs.
Vai varat izdarīt izņēmumu?
873
01:16:40,304 --> 01:16:43,422
Lūdzu. Es gribēju atvērt
bankas kontu ģimenes loceklim,
874
01:16:43,599 --> 01:16:44,805
ja gadījumā ar mani kas notiek.
875
01:16:44,975 --> 01:16:46,181
Es nedrīkstu jūs ielaist.
876
01:16:46,352 --> 01:16:49,390
Varbūt varat paņemt veidlapu,
un es jums izmaksāšu kafiju?
877
01:16:49,563 --> 01:16:52,021
Mēs varētu to kopā aizpildīt.
878
01:16:53,734 --> 01:16:55,065
Jums ir pase un visa informācija?
879
01:16:55,236 --> 01:16:56,351
Jā. Jā, man viss ir.
880
01:16:56,529 --> 01:16:58,770
Labi. Lieliski.
- Paldies.
881
01:17:24,765 --> 01:17:25,800
Marta?
882
01:17:34,024 --> 01:17:35,310
Marta?
883
01:17:58,174 --> 01:18:00,006
Vai esi bijusi fermā?
884
01:18:00,718 --> 01:18:04,507
Tāda ir smaka,
kad nokauj dzīvnieku.
885
01:18:05,222 --> 01:18:07,259
Es ar viņu nesteidzos.
886
01:18:08,350 --> 01:18:12,469
Lai tu redzētu, kas notiek,
kad izpauž noslēpumus.
887
01:18:12,646 --> 01:18:15,013
Lūdzu, Iūdzu, Iūdzu.
888
01:18:15,191 --> 01:18:17,228
Tas tev ir vienīgais brīdinājums.
889
01:18:18,944 --> 01:18:19,934
Un nu
890
01:18:20,529 --> 01:18:21,735
izsauc policiju.
891
01:18:31,165 --> 01:18:32,826
Kur, ellē, tu biji?
892
01:18:40,549 --> 01:18:41,630
Aizver durvis.
893
01:18:48,974 --> 01:18:50,556
Marmors parādījies.
894
01:18:50,726 --> 01:18:52,717
Ak kungs. Šeit?
895
01:18:53,354 --> 01:18:54,389
Vīnē.
896
01:18:54,480 --> 01:18:55,766
Tu neko nesaki?
897
01:18:55,940 --> 01:18:57,180
Kas tas ir?
898
01:18:57,358 --> 01:18:58,519
Brīdinājums.
899
01:19:00,194 --> 01:19:01,855
Viņa tiešām ir sūda "zvirbulis".
900
01:19:02,029 --> 01:19:03,645
Teicu, ka neesi
viņas mazā pirkstiņa vērts.
901
01:19:03,822 --> 01:19:06,063
Vienalga domāju, ka viņa ir savervējama.
902
01:19:06,242 --> 01:19:08,779
Varbūt jo vairāk,
kad zinām, ar ko darīšana.
903
01:19:08,953 --> 01:19:09,988
Ja viņa ir "zvirbulis",
904
01:19:10,162 --> 01:19:12,494
nevaram ticēt nevienam viņas vārdam.
905
01:19:14,667 --> 01:19:15,873
Jā.
906
01:19:16,961 --> 01:19:18,042
Kad?
907
01:19:18,420 --> 01:19:20,878
Unjūs, atnākot mājās, atradāt viņu tādu?
908
01:19:21,257 --> 01:19:22,998
Jā.
909
01:19:26,428 --> 01:19:28,089
Tā nav bijusi parasta ielaušanās.
910
01:19:28,264 --> 01:19:30,551
Tā bijusi spīdzināšana, sodīšana.
911
01:19:30,724 --> 01:19:33,056
Ir kāda doma,
kāpēc lai kāds viņai to nodarītu?
912
01:19:36,730 --> 01:19:38,687
Kas atgadījās arjūsu aci?
913
01:19:41,694 --> 01:19:43,310
Vai jūs labi sadzīvojāt ar viņu?
914
01:19:44,697 --> 01:19:47,610
Jūs šķietat satraukta.
- Fakts, ka satraukta!
915
01:19:54,832 --> 01:19:56,823
Jūs kaut ko zināt, vai ne?
916
01:19:58,168 --> 01:20:00,705
Lai ko jūs piesegtu,
917
01:20:00,879 --> 01:20:03,086
Iai no kā baidītos,
918
01:20:03,716 --> 01:20:05,673
mēs varam jūs aizsargāt.
- Drīkstu iet?
919
01:20:10,472 --> 01:20:12,713
Pieļauju, ka jūs bijāt ļoti tuvas.
920
01:20:14,310 --> 01:20:16,597
Tu noteikti esi ļoti nobijusies.
921
01:20:17,104 --> 01:20:18,765
Par sevi.
922
01:20:18,939 --> 01:20:23,558
Kad es biju Maskavā, tur runāja
par programmu, ko radījis Hruščovs.
923
01:20:23,736 --> 01:20:27,980
Jaunus virsniekus apmācīja
pavedināt, manipulēt.
924
01:20:28,324 --> 01:20:29,780
Viņus sauca par "zvirbuļiem".
925
01:20:30,534 --> 01:20:32,116
Viņa bija "zvirbulis", jā?
926
01:20:32,494 --> 01:20:34,451
Es tikai netieku gudrs,
927
01:20:34,621 --> 01:20:39,286
kāpēc lai kāds savu brāļameitu iesaistītu
tādā Iietā.
928
01:20:46,759 --> 01:20:50,002
Man lika aizvest vienu vīrieti
uz viesnīcu.
929
01:20:50,179 --> 01:20:51,669
Dabūt informāciju.
930
01:20:53,766 --> 01:20:56,383
Viņi pateica,
ka viņš ir valsts ienaidnieks.
931
01:20:57,061 --> 01:21:00,474
Un par to manai mātei būs
vajadzīgais ārsts.
932
01:21:02,775 --> 01:21:06,609
Tā vietā viņi pārgrieza viņam rīkli
un viņš nomira virs manis.
933
01:21:09,782 --> 01:21:13,320
Nedrīkstēja būt liecinieki,
tāpēc tēvocis ļāva man izvēIēties.
934
01:21:13,494 --> 01:21:16,577
Mirt vai kļūt par "zvirbuli".
935
01:21:17,289 --> 01:21:18,996
Martai nodarītais bija ziņa man.
936
01:21:19,166 --> 01:21:21,203
Viņi uzšķērda viņu, lai parādītu,
ko izdarīs man,
937
01:21:21,377 --> 01:21:22,708
ja nesniegšu, ko viņi grib.
938
01:21:22,878 --> 01:21:24,915
Ko viņi grib?
- Vārdu.
939
01:21:25,089 --> 01:21:26,454
Viņi domā, tu sadarbojies ar aģentu.
940
01:21:26,840 --> 01:21:28,080
Un ko domā tu?
941
01:21:28,258 --> 01:21:29,623
Man vienalga.
942
01:21:30,761 --> 01:21:32,502
Tik gribu, lai mātei ir viss vajadzīgais.
943
01:21:32,679 --> 01:21:34,340
Tie, pie kuriem tu strādā,
kā tavs tēvocis,
944
01:21:34,515 --> 01:21:36,552
nemūžam tevi neatlaidīs,
Iai ko tu šiem iedotu.
945
01:21:36,725 --> 01:21:38,466
Tā viņi darbojas.
946
01:21:38,644 --> 01:21:40,760
Nozīme ir tikai tam,
ko vari viņu labā darīt.
947
01:21:40,938 --> 01:21:43,680
Tu eksistē tikai tāpēc, ka viņi to atļauj.
948
01:21:45,067 --> 01:21:48,981
Ne tikai tagad. Kad tu dejoji,
949
01:21:50,239 --> 01:21:51,525
tu dejoji viņiem.
950
01:21:51,698 --> 01:21:53,063
Tāpēc, ka viņi tev atļāva.
951
01:21:53,242 --> 01:21:54,448
Tagad tu to saproti, vai ne?
952
01:21:54,618 --> 01:21:57,360
Tu viņiem piederēji teju visu savu mūžu.
953
01:22:01,333 --> 01:22:04,621
Tāpēc, Dominika, strādā kopā ar mani.
954
01:22:06,380 --> 01:22:10,715
Pieņem pati savu Iēmumu
pirmo reizi savā mūžā.
955
01:22:12,344 --> 01:22:15,553
Un liec, pie velna, viņiem samaksāt.
956
01:22:15,722 --> 01:22:17,087
Ko tu nu manis gribi?
957
01:22:17,266 --> 01:22:18,882
Jebko, ko tu vari mums sniegt.
958
01:22:19,059 --> 01:22:20,970
Bet, ja es varētu izvēIēties,
959
01:22:21,145 --> 01:22:22,727
tad pieeju tavam tēvocim.
960
01:22:23,105 --> 01:22:24,687
Būt par tavu spiedzi?
961
01:22:25,149 --> 01:22:28,437
Vai tas kā atšķiras
no būšanas par viņa spiedzi?
962
01:22:28,610 --> 01:22:31,443
Jā, jo es nekad nelūgtu tev darīt to,
ko Iūdza viņš.
963
01:22:31,613 --> 01:22:33,320
Nekas nav tā vērts.
964
01:22:35,117 --> 01:22:36,778
Man jāizguļas.
965
01:22:36,952 --> 01:22:38,568
Vari gulēt manā istabā, labi?
966
01:22:46,670 --> 01:22:49,628
Tu man jautāji,
kāpēc es Maskavā izšāvu?
967
01:22:49,798 --> 01:22:53,587
Tas cilvēks, kuru es aizsargāju,
varēja visu zaudēt.
968
01:22:53,760 --> 01:22:56,001
Viņš guva no sistēmas labumu,
969
01:22:56,180 --> 01:22:58,797
bet, kad redzēja,
kas viņa vārdā tiek darīts,
970
01:22:58,974 --> 01:23:01,056
viņš ne tikai pateica, ka nav zinājis.
971
01:23:01,226 --> 01:23:03,593
Viņš riskēja ar dzīvību.
Viņš riskēja ar visu.
972
01:23:03,770 --> 01:23:05,932
Viņš nebija pelnījis nomirt kādā pagrabā.
973
01:23:06,106 --> 01:23:07,722
Ja tu to darīsi,
974
01:23:07,900 --> 01:23:10,437
es darīšu visu, ko spēšu,
Iai tevi aizsargātu.
975
01:23:40,140 --> 01:23:41,676
Vai varu tev uzticēties?
976
01:23:44,102 --> 01:23:45,718
Apsolu - vari.
977
01:23:56,323 --> 01:23:58,189
Pagaidi. Pagaidi, nevajag.
978
01:25:06,184 --> 01:25:07,265
Sveika.
979
01:25:07,978 --> 01:25:09,093
Paldies.
980
01:25:14,484 --> 01:25:17,101
Šī bija mūzika manai pirmajai solodejai.
981
01:25:18,405 --> 01:25:19,861
Tas ir Grīgs.
982
01:25:20,866 --> 01:25:25,326
Naktī pirms uzstāšanās tā satraucos,
ka nevarēju pagulēt.
983
01:25:26,496 --> 01:25:29,079
Es atskaņoju savā istabā to mūziku,
984
01:25:30,208 --> 01:25:33,371
un, kad es aizmigu, es sapņoju,
985
01:25:33,545 --> 01:25:37,584
ka mūzika ir krāsa un es krāsoju
986
01:25:37,758 --> 01:25:42,423
ar savām rokām uz skatītāju sejām.
987
01:25:54,608 --> 01:25:57,020
Man žēI par to, kas ar tevi notika.
988
01:26:00,822 --> 01:26:03,689
Bet es esmu ļoti priecīgs, ka esi te.
989
01:26:03,867 --> 01:26:05,028
Es arī.
990
01:26:05,494 --> 01:26:06,859
Vai esi cieši izlēmusi?
991
01:26:08,497 --> 01:26:10,613
Labi. Nu tad klausies.
992
01:26:15,504 --> 01:26:17,211
Lūk, ko es gribu, lai tu dari.
993
01:26:17,381 --> 01:26:19,088
Atgriezies pie tā, ko parasti dari.
994
01:26:19,257 --> 01:26:23,342
Ej uz darbu un uzraksti parmani ziņojumu.
995
01:26:23,512 --> 01:26:26,630
Parkopā pavadīto laiku
un to, cik tuvi esam kļuvuši.
996
01:26:27,683 --> 01:26:30,141
Uzraksti, ka es esmu muļķis
un esmu tev nagos.
997
01:26:30,310 --> 01:26:33,348
Pastāsti, ka esmu godkārīgs, bet dzeru.
998
01:26:33,522 --> 01:26:35,138
Ka gribu kaut ko pierādīt savam tēvam,
999
01:26:35,315 --> 01:26:37,727
kas nozīmē, ka es pieļaušu kļūdu.
1000
01:26:37,901 --> 01:26:39,892
Pēc tam dodies mājās.
1001
01:26:40,070 --> 01:26:43,153
Policija šovakar
būs beigusi darboties tavā dzīvoklī.
1002
01:26:43,323 --> 01:26:44,779
Un tad gaidi manu signālu.
1003
01:26:48,870 --> 01:26:49,860
Hallo?
1004
01:26:59,131 --> 01:27:02,920
Sākumā es jums uzdošu
dažus parastus jautājumus.
1005
01:27:03,093 --> 01:27:04,208
Vārds?
1006
01:27:04,386 --> 01:27:05,842
Dominika Jegorova.
1007
01:27:06,972 --> 01:27:08,713
Vai šorīt ēdāt brokastis?
1008
01:27:08,890 --> 01:27:09,880
Jā.
1009
01:27:09,975 --> 01:27:12,967
Vai esat krievu izlūkdienesta aģente?
1010
01:27:13,145 --> 01:27:14,226
Jā.
1011
01:27:14,813 --> 01:27:18,397
Vai šeit esat tādēļ,
ka CIP aģents Neits Nešs jūs savervēja?
1012
01:27:18,567 --> 01:27:19,602
Jā.
1013
01:27:21,653 --> 01:27:23,940
Vai vēlaties strādāt ASV valdības labā?
1014
01:27:24,114 --> 01:27:25,149
Jā.
1015
01:27:25,657 --> 01:27:28,524
Vai grasāties mums sniegt
patiesu informāciju?
1016
01:27:28,994 --> 01:27:30,075
Jā vai nē?
1017
01:27:30,162 --> 01:27:31,152
Jā.
1018
01:27:31,246 --> 01:27:32,236
Kāpēc lai jūs tā darītu?
1019
01:27:32,330 --> 01:27:33,946
Domāju, jāatbild ar "jā" vai "nē".
1020
01:27:34,124 --> 01:27:36,365
Mani interesē.
1021
01:27:36,543 --> 01:27:38,534
Zinu, kādu vīriešu labā strādāju.
1022
01:27:38,712 --> 01:27:39,873
Kāpēc tad strādājat?
1023
01:27:40,046 --> 01:27:42,037
Man neļāva izvēIēties.
- Man irjautājums.
1024
01:27:42,215 --> 01:27:44,582
Līnija uzlec uz augšu, kad pieminam Neitu.
1025
01:27:44,760 --> 01:27:46,876
Jums ar viņu bijušas intīmas attiecības?
1026
01:27:47,053 --> 01:27:48,134
Ei, tas...
1027
01:27:48,305 --> 01:27:49,841
Beidz.
- Tas ir tas, ko jūs darāt?
1028
01:27:50,015 --> 01:27:51,096
Mārtij?
- Tam jūs esat apmācīta.
1029
01:27:51,266 --> 01:27:52,301
Vai kāds tev ir pateicis...
1030
01:27:52,476 --> 01:27:53,966
Kāpēc tev tas jāzina, bratok?
1031
01:27:54,770 --> 01:27:55,760
Vecākais brālis?
1032
01:27:56,396 --> 01:27:57,852
Lūdzu, atbildiet uz jautājumu.
1033
01:27:58,023 --> 01:27:59,764
Mums jāzina, vai jums ir radušās jūtas.
1034
01:27:59,941 --> 01:28:01,022
Atbilde ir nē.
1035
01:28:04,738 --> 01:28:06,479
Esi apmierināts?
1036
01:28:07,240 --> 01:28:08,856
Jā.
- Ja strādāšu pie jums,
1037
01:28:09,034 --> 01:28:12,117
man vajadzēs naudu,
kas jāpārskaita uz bankas kontu Vīnē.
1038
01:28:13,288 --> 01:28:15,450
Sākumam - 30000 dolāru.
1039
01:28:17,000 --> 01:28:18,661
Es nezinu, ko jūs ar Neitu apspriedāt,
1040
01:28:18,835 --> 01:28:20,200
bet mēs aizsteidzamies
notikumiem pa priekšu.
1041
01:28:20,378 --> 01:28:23,746
Mums jāpaskatās, ko jūs mums sniegsiet.
Ja tas būs kas nozīmīgs...
1042
01:28:23,924 --> 01:28:25,710
Kā būtu ar senatora
administrācijas vadītāju?
1043
01:28:25,884 --> 01:28:27,170
Kā, Iūdzu?
1044
01:28:27,344 --> 01:28:29,676
Kura sadarbojas ar krievu izlūkdienestu.
1045
01:28:29,846 --> 01:28:33,510
Viņa piekritusi pārdot informāciju
par satelītu aizsardzības sistēmu.
1046
01:28:33,683 --> 01:28:35,890
Piektdien lidošu uz Londonu satikt viņu.
1047
01:28:38,438 --> 01:28:40,850
Vai man jums pateikt konta numuru?
1048
01:28:58,959 --> 01:29:00,120
Re, kur viņa ir.
1049
01:29:15,016 --> 01:29:16,552
Pa kreisi.
1050
01:29:22,482 --> 01:29:23,643
Dabūsim. Izdosies.
1051
01:29:35,620 --> 01:29:36,860
Ko tu te dari?
1052
01:29:37,038 --> 01:29:40,997
Nodomāju - tev noderēs palīdzība pēc tā,
kas notika ar nabaga Martu.
1053
01:29:41,877 --> 01:29:45,086
Protams,
tev paveicās, ka pati paliki neskarta.
1054
01:29:45,255 --> 01:29:47,587
Es novērtēju tavas rūpes.
1055
01:29:47,757 --> 01:29:50,169
Taču es prātoju,
kā Gulbis reaģēs, redzot mani ar tevi.
1056
01:29:50,343 --> 01:29:53,176
Vai tiešām gribi salaist dēIī
visu operāciju?
1057
01:29:53,346 --> 01:29:56,384
Direktors Jegorovs būs ļoti neapmierināts.
1058
01:29:57,058 --> 01:30:00,926
Ej augšā - 624. numuriņš.
Es piezvanīšu, ja man tevi vajadzēs.
1059
01:30:02,022 --> 01:30:03,012
Ej.
1060
01:30:18,955 --> 01:30:21,242
Kas, ellē, tas?
- Viņam ir atslēga.
1061
01:30:21,416 --> 01:30:22,998
Viņa teica, ka tur būs vēI kāds?
1062
01:30:23,168 --> 01:30:26,581
Nē. Domāju, tas ir...
Jā, tas ir Volontovs.
1063
01:30:27,464 --> 01:30:28,499
Viņas priekšnieks.
1064
01:30:36,431 --> 01:30:37,421
Vodku.
1065
01:30:56,117 --> 01:30:57,107
Vai esam pazīstamas?
1066
01:30:57,202 --> 01:30:58,738
Mums ir kopīga draudzene.
1067
01:31:00,497 --> 01:31:01,532
Kur viņa ir?
1068
01:31:01,706 --> 01:31:05,950
DiemžēI Marta nevarēja atbraukt.
Tāpēc viņa atsūtīja mani.
1069
01:31:09,547 --> 01:31:10,958
Es iešu prom.
1070
01:31:25,271 --> 01:31:28,855
Tev tiešām šķiet, ka man rūp,
vai ļaudis zina, ar ko es satiekos?
1071
01:31:29,484 --> 01:31:31,020
Domāju, šajā gadījumā - jā.
1072
01:31:31,194 --> 01:31:33,936
Marta ir izlūkdienesta darbiniece.
1073
01:31:34,114 --> 01:31:36,276
Ja jūsu tikšanos fotogrāfijas
tiks publiskotas,
1074
01:31:36,449 --> 01:31:39,157
tu zaudēsi pielaidi
slepenajai informācijai un savu darbu.
1075
01:31:39,327 --> 01:31:41,318
Bet nedomāju, ka tas ir vajadzīgs.
1076
01:31:41,496 --> 01:31:43,237
Abas te esam veikt darījumu.
1077
01:31:43,415 --> 01:31:47,079
250000 dolāru bija tā summa,
kurai tu piekriti.
1078
01:31:47,252 --> 01:31:50,290
Drīz tev jāmaksā meitai par skolu.
1079
01:31:50,463 --> 01:31:52,670
Tavs bijušais vīrs tūIīt atkal
zaudēs darbu.
1080
01:31:55,927 --> 01:31:58,885
Tev nešķiet,
ka ērtāk būtu privātā telpā?
1081
01:31:59,764 --> 01:32:01,346
Kur viņi atrod tādas kā tu?
1082
01:32:01,725 --> 01:32:02,760
Nāc Iīdzi.
1083
01:32:02,851 --> 01:32:03,932
Labi, viņas nāk.
1084
01:32:04,436 --> 01:32:06,723
Ķeramies vērsim pie ragiem.
1085
01:32:10,025 --> 01:32:12,187
Tas ir pulkvedis Maksims Volontovs.
1086
01:32:12,360 --> 01:32:14,943
Viņš ir Budapeštas
rezidentūras priekšnieks.
1087
01:32:16,114 --> 01:32:18,230
Boris, pagatavosi man dzērienu?
1088
01:32:20,035 --> 01:32:21,241
Ķeramies klāt.
1089
01:32:21,411 --> 01:32:23,152
Tu dzirdēji. Pagatavo viņai dzērienu.
1090
01:32:24,831 --> 01:32:25,821
Tātad.
1091
01:32:27,125 --> 01:32:28,160
Sāksim?
1092
01:32:28,334 --> 01:32:33,750
Tikai gribu, lai ir skaidrs.
Esmu atnākusi, tikai lai visu noskaidrotu.
1093
01:32:33,923 --> 01:32:35,789
Ja vien tevis sniegtais būs vērtīgs,
1094
01:32:35,967 --> 01:32:37,708
nebūs nekādu sarežģījumu.
1095
01:32:37,886 --> 01:32:42,005
Esmu ASV senatora
administrācijas vadītāja.
1096
01:32:42,515 --> 01:32:45,098
Mans priekštecis tagad ir CIP priekšnieks.
1097
01:32:45,268 --> 01:32:47,930
Atrasties vienā telpā ar mani.
1098
01:32:48,104 --> 01:32:49,765
Sasodīti vērtīgi.
1099
01:32:50,857 --> 01:32:52,518
Domāju, viņa ir piedzērusies.
1100
01:32:52,692 --> 01:32:53,807
Domā?
- Jā.
1101
01:32:53,985 --> 01:32:56,272
Esmu droša: ja esi tik nozīmīga, kā saki,
1102
01:32:56,446 --> 01:32:59,029
tad negribēsi lieki tērēt laiku.
1103
01:32:59,199 --> 01:33:01,531
Vai tev ir kaut kas pārdodams?
1104
01:33:01,701 --> 01:33:04,159
Man Iīdzi ir pirmais disku komplekts.
1105
01:33:04,996 --> 01:33:05,986
Šodien.
1106
01:33:06,456 --> 01:33:08,493
Es gribu, lai ir skaidrs - es to nedaru
1107
01:33:08,666 --> 01:33:12,910
ideoloģisku vai pacifistisku apsvērumu
vai tamlīdzīgu lietu dēļ.
1108
01:33:13,088 --> 01:33:15,830
Kur ir diski, Stefanij?
1109
01:33:16,007 --> 01:33:17,042
Kur ir mana nauda?
1110
01:33:17,217 --> 01:33:20,335
250000 par piegādi, kā bija runāts.
1111
01:33:29,854 --> 01:33:31,015
Jā.
1112
01:33:36,444 --> 01:33:37,650
Atvaino.
1113
01:33:44,994 --> 01:33:47,235
Man jāpārbauda to īstums.
1114
01:34:03,930 --> 01:34:07,218
Ieliesi man kārtīgu glāzi, Boris?
1115
01:34:08,726 --> 01:34:10,967
Kāpēc nevari pati ieliet?
1116
01:34:12,105 --> 01:34:13,516
Nav iebildumu.
1117
01:34:24,242 --> 01:34:25,232
Vai viss kārtībā?
1118
01:34:26,035 --> 01:34:27,776
Jāpagaida, kad ielādēsies.
1119
01:34:45,847 --> 01:34:47,429
Saki man, Boris.
1120
01:34:47,765 --> 01:34:51,759
Vai tev Maskavā ir kāda maza babuška?
1121
01:34:51,936 --> 01:34:53,051
Protams, ka ir.
1122
01:34:53,855 --> 01:34:55,892
Tas nebeidz mani pārsteigt.
1123
01:34:56,065 --> 01:34:58,773
Kāpēc krievu sievietes ir tik seksīgas?
1124
01:34:59,527 --> 01:35:00,938
Visi vīrieši izskatās kā krupji.
1125
01:35:11,039 --> 01:35:12,245
Nē, nē. Nedari to.
1126
01:35:15,668 --> 01:35:18,285
Kur tu iesi?
- PiespēIēšu viņai kādu laiciņu.
1127
01:35:19,797 --> 01:35:21,708
Kāpēc tik ilgi?
- VēI minūtīti.
1128
01:35:22,967 --> 01:35:25,550
Velns, kas tas?
1129
01:35:28,973 --> 01:35:30,930
Atnācu pārbaudīt.
Vai viss kārtībā ar istabu?
1130
01:35:31,017 --> 01:35:32,007
Jā.
1131
01:35:32,101 --> 01:35:33,717
Vai pārbaudīt minibāru?
1132
01:35:33,895 --> 01:35:34,885
Nav vajadzības.
1133
01:35:40,526 --> 01:35:42,016
Piedodiet, ka iztraucēju.
1134
01:35:53,206 --> 01:35:56,415
Pabeidzu. Šķiet, viss ir kārtībā.
1135
01:35:56,584 --> 01:35:59,747
Labi, jo, ja man būtu
vēI minūte jāpavada ar to kuci,
1136
01:35:59,921 --> 01:36:02,754
es viņai iešautu sejā.
1137
01:36:03,508 --> 01:36:04,919
Viņa dabūja?
1138
01:36:05,093 --> 01:36:06,254
Jā.
1139
01:36:07,845 --> 01:36:09,256
Jauks akcents.
1140
01:36:09,430 --> 01:36:11,046
Mēs nu iesim.
1141
01:36:11,224 --> 01:36:12,840
Pagaidi vienu stundu un tad ej prom.
1142
01:36:13,017 --> 01:36:15,008
Sazināsimies par nākamo piegādi.
1143
01:36:19,941 --> 01:36:21,147
Protams.
1144
01:36:46,050 --> 01:36:47,256
Pie dirsas.
1145
01:36:56,102 --> 01:36:57,934
O. Viņa paņēma naudu.
1146
01:36:58,104 --> 01:36:59,469
Viņa paņēma naudu!
1147
01:36:59,647 --> 01:37:00,762
Nu re.
1148
01:37:00,940 --> 01:37:02,851
Paņem diskus un aizved uz operatīvo štābu.
1149
01:37:03,609 --> 01:37:05,725
Es sekošu, tiklīdz būšu visu beigusi.
1150
01:38:25,900 --> 01:38:27,186
Jā?
1151
01:38:32,615 --> 01:38:34,777
Veic visu vajadzīgo.
1152
01:38:34,951 --> 01:38:37,659
PIānu maiņa. Braucam uz Hītrovu.
1153
01:38:37,829 --> 01:38:40,867
Maskava vēlas mūs apsveikt personīgi.
1154
01:38:41,040 --> 01:38:42,530
Es piezvanīšu direktoram Jegorovam.
1155
01:38:42,834 --> 01:38:43,995
Nav vajadzības.
1156
01:38:44,168 --> 01:38:47,286
Direktors Jegorovs pats deva šo pavēli.
1157
01:38:47,463 --> 01:38:50,205
Diskus un tavu pasi.
1158
01:38:58,683 --> 01:39:00,219
Griez mašīnu riņķī.
1159
01:39:15,783 --> 01:39:16,818
Jā?
1160
01:39:17,493 --> 01:39:18,699
Bušē irmirusi.
1161
01:39:19,454 --> 01:39:20,910
Par ko tu runā?
1162
01:39:21,080 --> 01:39:23,196
Mūsu puiši pie ārdurvīm par agru
savāca naudu.
1163
01:39:23,374 --> 01:39:26,412
Viņa krita panikā.
Izskrēja priekšā furgonam.
1164
01:39:26,586 --> 01:39:28,827
Ko, pie velna?
1165
01:39:29,005 --> 01:39:30,871
Domā, viņiem bija kāds viesnīcā?
1166
01:39:31,048 --> 01:39:32,038
Es tā būtu darījusi.
1167
01:39:32,216 --> 01:39:34,878
Ja viņi domā,
ka viņa mums pateikusi, viņu nogalinās.
1168
01:39:35,052 --> 01:39:38,465
Neit, "Aste" saka,
ka mašīna mainījusi virzienu.
1169
01:39:38,639 --> 01:39:40,095
Šķiet, ka viņi brauc uz Hītrovu.
1170
01:39:40,266 --> 01:39:43,884
Velns, Triša.
Esam viņu iegrūduši sūdos. Sūdos!
1171
01:39:51,152 --> 01:39:52,893
Tu šķieti satraukta.
1172
01:40:32,985 --> 01:40:34,646
Viņi iegāja otrajā termināIī.
1173
01:40:34,820 --> 01:40:37,403
Izskatās pēc Aeroflotes.
1174
01:40:56,717 --> 01:40:58,503
Paziņojums pariekāpšanu.
1175
01:40:58,678 --> 01:41:02,387
British Airways reisā Nr. 422
uz Amsterdamu
1176
01:41:02,557 --> 01:41:04,764
tūIīt tiks sākta iekāpšana.
1177
01:41:04,934 --> 01:41:08,393
Pasažieri tiek Iūgti iet uz B-42 vārtiem.
1178
01:41:19,699 --> 01:41:20,689
Pasi?
1179
01:41:24,620 --> 01:41:25,985
Patīkamu lidojumu.
1180
01:41:48,769 --> 01:41:49,759
Dirsā!
1181
01:42:04,577 --> 01:42:06,909
Man visu laiku bija par viņu šaubas.
1182
01:42:07,997 --> 01:42:09,237
Viņa ir mana brāļameita.
1183
01:42:09,415 --> 01:42:10,530
Ko?
1184
01:42:10,708 --> 01:42:11,823
Meita manam brālim.
1185
01:42:12,335 --> 01:42:15,293
Iedod man diskus. Lūdzu.
1186
01:42:16,464 --> 01:42:17,625
Protams.
1187
01:42:18,633 --> 01:42:20,465
Paldies. Aizved viņu.
1188
01:42:38,778 --> 01:42:41,611
Vai tu nodevi Bušē kundzi amerikāņiem?
1189
01:42:44,742 --> 01:42:45,777
Nē.
1190
01:42:45,951 --> 01:42:47,157
Kas tad?
1191
01:42:47,328 --> 01:42:48,534
Es nezinu.
1192
01:42:54,001 --> 01:42:55,241
Varat sākt.
1193
01:43:35,042 --> 01:43:36,874
Sāksim vēlreiz.
1194
01:43:37,670 --> 01:43:40,207
Vai tu nodevi Bušē kundzi amerikāņiem?
1195
01:43:41,590 --> 01:43:42,625
Nē.
1196
01:43:52,643 --> 01:43:55,305
Vai tu nodevi Bušē kundzi amerikāņiem?
1197
01:43:55,813 --> 01:43:56,894
Nē.
1198
01:44:12,788 --> 01:44:14,404
Vai tu strādā pie amerikāņiem?
1199
01:44:15,166 --> 01:44:17,453
Es mīlu savu valsti.
1200
01:44:35,895 --> 01:44:38,512
Tu nodevi Bušē kundzi amerikāņiem.
1201
01:44:40,983 --> 01:44:42,473
Par naudu?
1202
01:44:44,069 --> 01:44:46,527
Skaistā amerikāņa dēļ?
1203
01:44:48,407 --> 01:44:49,397
Nē.
1204
01:45:04,173 --> 01:45:06,961
Vai tu pastāstīji amerikāņiem par Bušē?
1205
01:45:07,676 --> 01:45:08,791
Nē.
1206
01:45:16,143 --> 01:45:17,349
Jautāju pēdējo reizi.
1207
01:45:17,520 --> 01:45:19,727
Vai tu pastāstīji amerikāņiem parBušē?
1208
01:45:19,897 --> 01:45:21,228
Nē.
1209
01:45:38,499 --> 01:45:39,739
Jautāju pēdējo reizi.
1210
01:45:41,043 --> 01:45:43,455
Vai tu nodevi Bušē amerikāņiem?
1211
01:45:50,010 --> 01:45:51,091
Nē.
1212
01:46:32,094 --> 01:46:33,380
Lūdzu.
1213
01:46:34,597 --> 01:46:35,712
Liec izbeigt.
1214
01:46:35,890 --> 01:46:37,472
Tu pieļāvi kļūdu.
1215
01:46:48,402 --> 01:46:49,858
Tā nav tava vaina.
1216
01:46:50,195 --> 01:46:52,277
Bet tev jāpasaka viņiem tas,
ko viņi grib zināt.
1217
01:46:52,448 --> 01:46:53,813
Lūdzu.
1218
01:46:54,533 --> 01:46:58,902
Es varēšu tevi pasargāt,
ja pateiksi patiesību.
1219
01:47:00,331 --> 01:47:01,662
Patiesību?
1220
01:47:04,376 --> 01:47:07,539
Nav nevienas citas misijas, tikai šī.
1221
01:47:09,798 --> 01:47:13,041
Dodies turp, kurp ceļš tevi vedīs.
1222
01:47:13,552 --> 01:47:16,590
Upurē to, ko vajadzēs upurēt.
1223
01:47:16,764 --> 01:47:19,051
Ja viņi zina manu īsto vārdu,
1224
01:47:19,224 --> 01:47:20,714
ja viņi atmaskojuši Gulbi,
1225
01:47:21,560 --> 01:47:23,426
ja jūs esat mani spīdzinājuši,
1226
01:47:24,229 --> 01:47:26,220
viņi man uzticēsies.
1227
01:47:26,398 --> 01:47:27,763
Kā gan lai neuzticētos?
1228
01:47:29,485 --> 01:47:31,351
Tu tagad nedrīksti padoties.
1229
01:47:32,196 --> 01:47:33,357
Sūti mani atpakaļ.
1230
01:47:33,530 --> 01:47:35,112
Ļauj man pabeigt to, ko esam sākuši.
1231
01:47:39,244 --> 01:47:40,951
Vai tad es neesmu malace, tēvoci?
1232
01:47:46,377 --> 01:47:47,663
Vai tad ne?
1233
01:48:07,356 --> 01:48:10,144
Manu meitiņ.
1234
01:48:11,527 --> 01:48:13,188
Kas ar tevi noticis?
1235
01:48:13,362 --> 01:48:16,775
Mani pratināja drošības dienests.
1236
01:48:16,949 --> 01:48:18,940
Bet tevi palaida?
1237
01:48:19,118 --> 01:48:21,576
Protams. Esmu nevainīga.
1238
01:48:39,471 --> 01:48:41,758
Zaharovs jūs gaida, direktora vietniek.
1239
01:48:42,391 --> 01:48:44,883
Prezidents ir nikns par Bušē zaudēšanu.
1240
01:48:45,060 --> 01:48:48,473
"Kurmis" vienalga būtu viņai ticis klāt.
Tagad mums ir kaut kas vietā.
1241
01:48:48,647 --> 01:48:51,560
Viņa pacietības mērs
ar tavu radinieci ir pilns.
1242
01:48:52,192 --> 01:48:53,603
Amerikāņi viņai uzticēsies.
1243
01:48:53,777 --> 01:48:54,767
Tā saki tu.
1244
01:48:54,945 --> 01:48:56,811
Domāju, Dominikai bija dota iespēja.
1245
01:48:58,323 --> 01:49:02,658
Manuprāt, viņa ir iemīIējusies
tajā amerikānī.
1246
01:49:03,370 --> 01:49:05,361
Viņa ir tevi piemuļķojusi, Ivan.
1247
01:49:06,248 --> 01:49:07,704
Sūti viņu atpakaļ pie Neša.
1248
01:49:07,875 --> 01:49:09,661
Lai Matorins viņai seko.
1249
01:49:09,835 --> 01:49:12,827
Ja viņa nebūs uzticama, viņš uzzinās.
1250
01:49:13,589 --> 01:49:15,580
Amerikāņi nepaliks atbildi parādā.
1251
01:49:16,467 --> 01:49:17,957
Mēs to pārdzīvosim.
1252
01:49:18,135 --> 01:49:19,876
Un ko arDominiku?
1253
01:49:20,345 --> 01:49:21,835
Atstāšu to Iēmumu viņas tēvocim.
1254
01:49:24,183 --> 01:49:26,675
Vai mums teikt prezidentam,
ka viņas drošība
1255
01:49:26,852 --> 01:49:28,968
tev bija svarīgāka par misiju?
1256
01:49:29,146 --> 01:49:31,137
Ja viņa nebūs uzticama,
1257
01:49:32,691 --> 01:49:36,150
es apsolu, ka viņa tiks likvidēta.
1258
01:49:37,905 --> 01:49:39,816
Paldies, Ivan.
1259
01:49:40,908 --> 01:49:43,070
Nav par ko, direktor Zaharov.
1260
01:49:45,913 --> 01:49:47,745
Lai jauks vakars.
1261
01:50:02,554 --> 01:50:06,548
Es varētu jautāt, kā tu tiki iekšā,
bet mēs tev to iemācījām, vai ne?
1262
01:50:07,851 --> 01:50:10,263
Vai viņi apmierināja manu Iūgumu?
1263
01:50:10,437 --> 01:50:12,178
Jā, apmierināja.
1264
01:50:39,758 --> 01:50:41,248
Tev bija taisnība.
1265
01:50:42,469 --> 01:50:43,959
Es esmu tāda kā tu, tēvoci.
1266
01:51:20,507 --> 01:51:21,713
Ak dievs.
1267
01:51:22,926 --> 01:51:24,508
Paldies dievam.
1268
01:51:28,515 --> 01:51:30,973
Tu saproti, kā tas izskatās, vai ne?
1269
01:51:32,436 --> 01:51:35,599
Viņi tevi palaida? Kāpēc lai tā darītu?
1270
01:51:35,772 --> 01:51:38,855
Es pateicu, ka tu tagad man uzticēsies.
1271
01:51:39,359 --> 01:51:41,726
Pietiekami, lai pateiktu "kurmja" vārdu.
1272
01:51:44,323 --> 01:51:46,610
Bet tu zini, ka es nevaru to darīt.
1273
01:51:46,783 --> 01:51:48,023
Protams, ka zinu.
1274
01:51:49,328 --> 01:51:50,659
Un ko tad tāIāk?
1275
01:51:50,829 --> 01:51:52,695
Es gribu doties uz Ameriku,
1276
01:51:53,415 --> 01:51:55,406
kur es būšu drošībā. Lūdzu.
1277
01:51:57,252 --> 01:51:58,868
Labi.
- Un mana māte?
1278
01:51:59,546 --> 01:52:02,129
Tas prasīs laiku,
bet kaut ko izdomāsim, labi?
1279
01:52:02,716 --> 01:52:04,707
Un man apsolītā nauda?
1280
01:52:04,885 --> 01:52:07,377
Dabūsi. 30000 dolāru Vīnes bankā.
1281
01:52:07,554 --> 01:52:09,670
Nevarējām veikt maksājumu,
kamēr biji arestēta.
1282
01:52:09,848 --> 01:52:11,384
Ar to nepietiek.
1283
01:52:12,226 --> 01:52:14,388
Cik daudz tu gribi?
1284
01:52:15,229 --> 01:52:17,061
Man vajag 250000 dolāru.
1285
01:52:17,940 --> 01:52:19,726
Lai iekārtotos.
1286
01:52:19,900 --> 01:52:20,890
Labi.
1287
01:52:22,736 --> 01:52:24,192
Tu palīdzi man.
1288
01:52:24,905 --> 01:52:27,567
Bet tu neko no tā negūsti.
1289
01:52:27,950 --> 01:52:30,282
Es to negaidīju.
1290
01:52:30,452 --> 01:52:34,195
Ja es lidostā nebūtu pakratījusi galvu,
ko tu būtu darījis?
1291
01:52:34,373 --> 01:52:35,989
Es būtu viņu nogalinājis.
1292
01:53:16,832 --> 01:53:17,947
Neit?
1293
01:53:25,716 --> 01:53:26,922
Neit?
1294
01:54:44,086 --> 01:54:45,827
Vai zini, kas tas ir?
1295
01:54:47,047 --> 01:54:49,004
To lieto ādas transplantēšanai.
1296
01:54:49,549 --> 01:54:50,914
Pacientiem ar apdegumiem.
1297
01:54:51,927 --> 01:54:55,420
Asmens ir tik smalks, ka knapi asiņo.
1298
01:54:55,597 --> 01:54:59,261
Vai zini, cik ilgu laiku vajag,
Iai cilvēkam novilktu ādu?
1299
01:54:59,434 --> 01:55:02,927
Daudzas stundas. Pat prasmīgajiem.
1300
01:55:04,231 --> 01:55:07,019
Un es ar to nesteidzos.
1301
01:55:08,777 --> 01:55:11,644
Kārtu pa kārtai.
1302
01:55:13,573 --> 01:55:17,032
Līdz ieraugu kaula baltumu.
1303
01:55:21,415 --> 01:55:23,747
Tu zini, ko mēs gribam zināt,
1304
01:55:24,751 --> 01:55:27,914
un es neapstāšos,
pat kad būsi gatavs runāt.
1305
01:55:28,588 --> 01:55:33,048
Ja tu atslēgsies,
es injicēšu stimulējošu Iīdzekli.
1306
01:55:33,218 --> 01:55:36,256
Paliksi pie samaņas,
Iīdz mēs būsim beiguši.
1307
01:56:06,126 --> 01:56:07,708
Kā viņu sauc, Neit?
1308
01:56:07,878 --> 01:56:09,710
Kā viņu sauc?
1309
01:56:10,714 --> 01:56:11,749
Nē?
1310
01:56:12,841 --> 01:56:14,252
Tu gribi vēI?
1311
01:56:14,759 --> 01:56:17,251
Nē. Lūdzu.
1312
01:56:17,429 --> 01:56:18,635
Tad mēs ņemsim dziļāk.
1313
01:56:22,184 --> 01:56:23,174
Nē!
1314
01:56:37,032 --> 01:56:38,568
Nē?
1315
01:56:40,118 --> 01:56:42,029
Aiziet, Neit. Vārdu.
1316
01:56:42,496 --> 01:56:44,237
Kāds ir viņa vārds?
1317
01:56:46,625 --> 01:56:47,831
Nē?
1318
01:56:49,044 --> 01:56:50,955
Iedod man. Ļauj man pamēģināt.
1319
01:56:52,255 --> 01:56:54,041
Pagaidi, pagaidi.
1320
01:56:58,803 --> 01:57:00,919
Ak dievs!
1321
01:57:10,065 --> 01:57:11,146
Nē?
1322
01:58:16,631 --> 01:58:17,712
Neit?
1323
01:58:17,966 --> 01:58:18,956
Neit.
1324
01:58:19,050 --> 01:58:22,133
Zvani uz vēstniecību. Vēstniecību.
1325
01:59:09,059 --> 01:59:11,266
Tu nogalināji Matorinu, vai ne?
1326
01:59:11,436 --> 01:59:12,597
Es varu paskaidrot.
1327
01:59:12,771 --> 01:59:14,011
Kā tad, ka vari.
1328
01:59:16,733 --> 01:59:19,020
Mana sieva sapņoja kļūt par dejotāju.
1329
01:59:19,319 --> 01:59:21,151
Sen, pirms es viņu satiku.
1330
01:59:21,571 --> 01:59:22,857
Protams, nevar salīdzināt ar tevi,
1331
01:59:23,031 --> 01:59:26,274
bet viņa dejoja man priekšā
dzīvojamajā istabā.
1332
01:59:26,910 --> 01:59:28,241
Kad viņa saslima,
1333
01:59:28,912 --> 01:59:30,402
Krievijas vēstniecība Ņujorkā
1334
01:59:30,580 --> 01:59:33,322
atteicās ļaut
amerikāņu ārstam viņu operēt.
1335
01:59:34,709 --> 01:59:38,077
Kāds sīks manis aizvainots birokrāts
1336
01:59:38,254 --> 01:59:40,245
nolēma viņu nāvei.
1337
01:59:40,423 --> 01:59:42,505
Kā tik cilvēki neizrāda varu.
1338
01:59:44,886 --> 01:59:47,753
Es zinu, ka tu nodevi Bušē amerikāņiem.
1339
01:59:47,931 --> 01:59:49,296
Tikai tāpēc, lai viņi man uzticētos.
1340
01:59:49,474 --> 01:59:50,635
Un nu mums jāuzticas tev?
1341
01:59:58,525 --> 02:00:04,316
Es piedzimu...
trīs dienas pēc atvadām no Staļina zārkā.
1342
02:00:05,615 --> 02:00:07,856
Mans tēvs cīnījās par viņu kara laikā.
1343
02:00:09,494 --> 02:00:12,361
Viņš bija partijas biedrs,
bijām privileģēti.
1344
02:00:16,292 --> 02:00:19,410
Tikai pēc vairākiem gadiem sapratu,
ka es piedzimu cietumā.
1345
02:00:19,587 --> 02:00:21,919
Cietums padara cilvēku par nezvēru.
1346
02:00:22,090 --> 02:00:25,048
Es iemācījos krāpties, melot,
1347
02:00:25,218 --> 02:00:27,550
sadot citiem, pirms viņi sadod man.
1348
02:00:28,346 --> 02:00:32,385
Izdzīvot jebkuriem Iīdzekļiem.
1349
02:00:33,268 --> 02:00:34,554
Tāpēc man bija jāizvēlas.
1350
02:00:34,728 --> 02:00:37,811
Nomirt cietumā, kurā biju piedzimis,
1351
02:00:39,190 --> 02:00:41,147
vai pārmesties otrā pusē.
1352
02:00:41,943 --> 02:00:43,900
Pie mūsu neveiklajiem amerikāņu draugiem,
1353
02:00:44,612 --> 02:00:48,355
kuri vismaz tiecas pēc indivīda brīvības.
1354
02:00:50,869 --> 02:00:53,782
Nu tu zini. Es esmu "kurmis".
1355
02:00:54,831 --> 02:00:56,572
Es esmu tas, kuru tu meklē.
1356
02:00:56,750 --> 02:00:58,206
Vari mani nodot savam tēvocim,
1357
02:00:58,376 --> 02:01:00,242
sniegt tiem, kuri tev to nodarīja,
ko viņi grib, un doties mājās.
1358
02:01:00,420 --> 02:01:02,377
Protams, ir arī cits ceļš.
1359
02:01:02,547 --> 02:01:03,787
Kāds tas būtu?
1360
02:01:03,965 --> 02:01:06,457
Kad tu mani nodosi, tu būsi varone,
1361
02:01:07,177 --> 02:01:08,542
uz tevi nekritīs šaubas.
1362
02:01:09,971 --> 02:01:15,887
Ideāla iespēja ieņemt manu vietu
un turpināt manu darbu ar amerikāņiem.
1363
02:01:16,060 --> 02:01:19,519
Likt savam tēvocim un pārējiem samaksāt
par to, ko viņi nodarījuši mūsu valstij.
1364
02:01:19,689 --> 02:01:20,895
Viņi jūs nogalinās.
1365
02:01:21,357 --> 02:01:23,143
Kaut kas nobeigs mūs visus.
1366
02:01:25,111 --> 02:01:28,695
Tev ir vara izlemt,
vai es nomirstu velti vai ne.
1367
02:01:32,368 --> 02:01:35,451
Tev šis darbs padodas labāk
parjebkuru no mums.
1368
02:01:35,747 --> 02:01:40,366
Tā ir vienīgā iespēja,
kā tu vari atgriezties pie savas mātes.
1369
02:01:41,836 --> 02:01:44,954
Jūs aizsūtījāt Matorinu, vai ne?
1370
02:01:45,131 --> 02:01:46,166
Lai man nebūtu izvēles.
1371
02:01:47,133 --> 02:01:49,500
Lai tu saprastu.
1372
02:01:50,303 --> 02:01:51,418
Tu nekad nesaprati.
1373
02:02:37,809 --> 02:02:38,799
Hallo?
1374
02:02:40,562 --> 02:02:41,723
Hallo?
1375
02:02:48,695 --> 02:02:49,685
Es...
1376
02:03:13,761 --> 02:03:14,922
Stāt.
1377
02:03:18,266 --> 02:03:19,756
Ar seju pret sienu.
1378
02:03:23,229 --> 02:03:25,721
Es gribu runāt ar Krievijas vēstnieku.
1379
02:03:25,899 --> 02:03:27,606
Mani sauc Mihails Sergejevs.
1380
02:03:27,692 --> 02:03:29,933
Esmu vēstnieks te, Budapeštā.
1381
02:03:30,111 --> 02:03:33,729
DiemžēI ungāri neatzīst
diplomātisko imunitāti.
1382
02:03:33,907 --> 02:03:35,648
Zvaniet Zaharovam.
1383
02:03:35,825 --> 02:03:39,238
Pasakiet viņam...
ka man ir tas, ko viņš grib.
1384
02:03:41,623 --> 02:03:43,079
Man ir "kurmja" vārds.
1385
02:03:43,249 --> 02:03:45,866
Nevarat pateikt man? Es nodošu tāIāk.
1386
02:03:49,047 --> 02:03:51,038
Klausieties ļoti uzmanīgi.
1387
02:03:51,215 --> 02:03:54,503
Jūs esat izsūtāmais. Man irjums uzdevums.
1388
02:03:54,677 --> 02:03:57,669
Jūs piezvanīsiet Zaharovam.
Pateiksiet, lai sarīko apmaiņu.
1389
02:03:57,847 --> 02:03:59,463
Mani pret "kurmi".
1390
02:04:00,183 --> 02:04:04,643
Kad tas būs nokārtots,
es Zaharovam personīgi pateikšu to vārdu.
1391
02:04:06,189 --> 02:04:10,433
Izdariet to pareizi, vēstniek, un es
varbūt pateikšu, ka tā bija jūsu ideja.
1392
02:04:12,278 --> 02:04:14,394
Paskatīšos, ko varu darīt.
1393
02:04:17,784 --> 02:04:19,616
Paldies, direktorZaharov.
1394
02:04:19,786 --> 02:04:21,402
Ne ar vienu citu par to nerunājiet.
1395
02:04:21,579 --> 02:04:22,569
Labi.
1396
02:04:29,462 --> 02:04:31,578
Lai nebūtu nekādu neskaidrību.
1397
02:04:31,756 --> 02:04:34,043
Lai nekas nevarētu norādīt uz prezidentu.
1398
02:04:34,217 --> 02:04:35,878
Un ko ar meiteni?
1399
02:06:28,498 --> 02:06:29,988
Noņemiet viņai rokudzelžus.
1400
02:06:35,088 --> 02:06:37,500
Labi, darīsim tā.
1401
02:06:37,673 --> 02:06:39,789
Neits tevi kādu gabalu pavadīs.
1402
02:06:40,134 --> 02:06:43,798
Kad viņš apstiprinās mūsu "kurmja"
identitāti, tāIāk tu iesi viena.
1403
02:06:43,971 --> 02:06:46,087
Jūs satiksieties viduspunktā. Neapstājies.
1404
02:06:46,265 --> 02:06:48,677
Neko nesaki. Neatskaties.
1405
02:06:51,020 --> 02:06:53,057
Ja kas noies greizi, atcelsim apmaiņu.
1406
02:06:53,231 --> 02:06:56,769
Ja mēģināsi bēgt, mums ir atļauja šaut.
1407
02:06:56,943 --> 02:06:59,230
Mēs nevilcināsimies, vai skaidrs?
1408
02:07:00,530 --> 02:07:02,316
Labi, Neit, ir laiks.
1409
02:07:12,792 --> 02:07:15,580
Tavs tēvocis būs ļoti lepns.
1410
02:07:15,753 --> 02:07:16,914
Tā varētu būt.
1411
02:07:23,636 --> 02:07:26,253
Vai pateiksi man, kā uzzināji viņa vārdu?
1412
02:07:26,430 --> 02:07:28,171
Vai tas ko mainīs?
1413
02:07:28,349 --> 02:07:30,306
Notiek izmeklēšana.
1414
02:07:31,185 --> 02:07:32,846
Viņi domā, ka es pateicu.
1415
02:07:34,230 --> 02:07:37,814
Varbūt tāds arī bija plāns.
1416
02:07:39,026 --> 02:07:40,516
Apstājies te.
1417
02:07:42,780 --> 02:07:43,986
Es atdodu jums viņu atpakaļ.
1418
02:07:44,157 --> 02:07:47,070
Domā, viņi ļaus viņam
dzīvam pāriet pāri?
1419
02:07:47,243 --> 02:07:50,031
Saproti, ka varbūt esi nolēmusi
viņu nāvei?
1420
02:07:53,374 --> 02:07:55,456
Domāju, kādudien tu sapratīsi.
1421
02:07:55,626 --> 02:07:58,334
Nē, diez vai.
1422
02:07:58,504 --> 02:08:00,586
Dažas lietas nedrīkst upurēt.
1423
02:08:00,756 --> 02:08:02,588
Nedrīkst aizmest cilvēkus mēslainē.
1424
02:08:06,137 --> 02:08:07,468
Parādiet mums viņa seju!
1425
02:08:24,947 --> 02:08:26,904
Kas, ellē, notiek?
1426
02:08:28,242 --> 02:08:29,448
Kas par kavēšanos?
1427
02:08:29,619 --> 02:08:31,326
Apstipriniet sava aģenta identitāti!
1428
02:08:31,495 --> 02:08:32,656
Jā!
1429
02:08:33,581 --> 02:08:34,662
Tas ir mūsu cilvēks!
1430
02:08:36,209 --> 02:08:37,870
Viņa piečakarējusi viņus.
1431
02:08:38,044 --> 02:08:39,660
Visu labu, Neit.
1432
02:08:52,016 --> 02:08:53,381
Labrīt.
1433
02:08:54,727 --> 02:08:56,343
Lūdzu, apsēdies.
1434
02:08:56,520 --> 02:08:59,137
Tev bija taisnība
par savu brāļameitu. Malace.
1435
02:08:59,315 --> 02:09:03,650
Viņa mums piezvanīja no Budapeštas.
Nosauca "kurmja" vārdu.
1436
02:09:04,946 --> 02:09:06,277
Brīnišķīgas ziņas.
1437
02:09:06,614 --> 02:09:10,949
Es liku drošības grupai
pārmeklēt "kurmja" kabinetu.
1438
02:09:11,118 --> 02:09:12,574
Viņa dzīvokli.
1439
02:09:14,372 --> 02:09:18,411
Dzīvoklībija pilns ar metku,
1440
02:09:18,584 --> 02:09:20,541
kas attiecināma uz Nešu.
1441
02:09:24,257 --> 02:09:26,749
Šeit ir ziņojums
1442
02:09:26,926 --> 02:09:29,884
par atvērtu kontu kādā privātā bankā Vīnē,
1443
02:09:30,054 --> 02:09:33,263
uz kuru amerikāņi nesen pārskaitījuši
1444
02:09:33,432 --> 02:09:36,675
250000 dolāru.
1445
02:09:36,852 --> 02:09:38,593
Tādu naudu maksā valsts nodevējiem.
1446
02:09:38,771 --> 02:09:39,977
Ivans Vladimira dēls Jegorovs
1447
02:09:40,147 --> 02:09:41,979
Konts ir uz tava vārda,
ir tavs pases numurs.
1448
02:09:42,149 --> 02:09:44,231
Es aizmirsu savu mēteli.
- Es atnesīšu.
1449
02:09:47,113 --> 02:09:49,946
Tu nesen devies ceļojumā uz Vīni, vai ne?
1450
02:09:50,116 --> 02:09:53,234
Jūs zināt, ka to pastrādājusi brāļameita?
Viņa ir dusmīga uz mani.
1451
02:09:53,411 --> 02:09:56,369
Šis ir viens no diskiem, ko Bušē iedeva.
1452
02:09:57,081 --> 02:09:59,743
Diskiem, kurus tu nodevi prezidentam.
1453
02:09:59,917 --> 02:10:01,658
Tava personīgā uzvara.
1454
02:10:02,962 --> 02:10:05,875
Tiem bija jānāk
no Aizsardzības ministrijas.
1455
02:10:06,048 --> 02:10:10,542
Bet pēc tavas brāļameitas Iūguma
mēs tos rūpīgāk papētījām.
1456
02:10:12,096 --> 02:10:16,385
Šifrētā signatūra liecina,
ka tie ierakstīti Lenglijā.
1457
02:10:16,559 --> 02:10:17,799
Tas ir viltojums.
1458
02:10:20,479 --> 02:10:22,095
Tu esi īpaša.
Tev irkāda dāvana. Tāpat kā man.
1459
02:10:22,273 --> 02:10:25,641
Tu redzi cilvēkiem cauri.
Redzi viņu patieso būtību.
1460
02:10:26,152 --> 02:10:28,860
Un tu vienmēr esi soli priekšā.
1461
02:10:31,741 --> 02:10:33,823
Man ir varena ģimenīte.
1462
02:10:47,757 --> 02:10:49,623
Tu mani nogalināji.
1463
02:10:50,217 --> 02:10:52,333
Vai es neesmu malace, tēvoci?
1464
02:11:12,406 --> 02:11:14,238
Mērķis ir sasniedzamības diapazonā.
1465
02:13:15,779 --> 02:13:16,940
Hallo?
1466
02:13:19,909 --> 02:13:21,195
Hallo.
1467
02:13:40,971 --> 02:13:47,934
SARKANAIS ZVIRBULIS
1468
02:20:10,152 --> 02:20:12,143
Tulkojusi Laura Hansone