1 00:01:28,730 --> 00:01:30,780 自動數碼電話測試 2 00:01:31,110 --> 00:01:32,810 抱歉打擾 3 00:01:34,140 --> 00:01:35,340 Charlie Victor Whiskey 4 00:01:35,690 --> 00:01:36,490 Zulu Echo 5 00:01:36,690 --> 00:01:37,630 Echo Lima 6 00:01:37,870 --> 00:01:38,570 India Alpha 7 00:01:38,890 --> 00:01:39,820 Foxtrot Alpha 8 00:01:41,890 --> 00:01:42,800 媽媽 妳醒來了 9 00:01:43,090 --> 00:01:44,890 早安 我的至愛 10 00:01:46,140 --> 00:01:47,140 睡得好嗎 11 00:01:47,620 --> 00:01:48,700 不太好 12 00:01:49,740 --> 00:01:51,530 - 對唔住 - 準備好未 13 00:01:54,610 --> 00:01:55,550 感覺點樣 14 00:01:55,850 --> 00:01:56,910 有點僵硬 15 00:01:57,230 --> 00:01:59,330 慢點 我去沖茶 16 00:02:42,040 --> 00:02:42,880 按著我的手 17 00:02:45,190 --> 00:02:45,960 好 18 00:03:11,540 --> 00:03:12,890 - 妳好 - 妳遲了 19 00:03:13,220 --> 00:03:14,100 妳趕時間嗎 20 00:03:14,420 --> 00:03:16,030 經常恁樣 我是個大忙人 21 00:03:17,220 --> 00:03:17,970 祝妳好運 22 00:03:18,230 --> 00:03:20,850 - 我應該會向十時返來 - 好的 23 00:03:21,090 --> 00:03:23,310 - 妳好呀 蘭妮 - 妳好 靚女 24 00:03:57,160 --> 00:03:59,350 今晚 妳是俄國之星 25 00:04:00,820 --> 00:04:03,170 向你介紹 我侄女多明尼加·伊戈洛娃 26 00:04:03,520 --> 00:04:06,220 爾位是 德米里 烏斯丁諾夫 藝術界的朋友 27 00:04:06,980 --> 00:04:10,880 如須要幫助請開口 唔好猶豫 28 00:04:12,100 --> 00:04:13,140 可以合照嗎 29 00:04:13,430 --> 00:04:14,200 可以 30 00:07:33,690 --> 00:07:34,590 美國人 31 00:07:38,740 --> 00:07:40,070 美國人 唔好開槍 32 00:07:40,690 --> 00:07:41,620 美國人 33 00:07:42,740 --> 00:07:44,040 - 美國人 - 跪低 34 00:08:15,770 --> 00:08:16,770 有消息嗎 35 00:08:17,090 --> 00:08:18,860 到目前為此 已知他成功脫身 36 00:08:19,780 --> 00:08:22,000 他們肯定搜過你的住所 是否留低痕跡 37 00:08:23,550 --> 00:08:24,820 當然無 38 00:08:25,050 --> 00:08:26,440 你可否明早飛去華盛頓 39 00:08:26,830 --> 00:08:28,170 有點麻煩 但我們會送你出去的 40 00:08:28,470 --> 00:08:30,920 睇起來似乎無人被殺害 41 00:08:31,170 --> 00:08:32,220 但華府仍有疑問 42 00:08:32,520 --> 00:08:35,010 所以我想問一問 你到底打乜嘢主意 43 00:08:35,270 --> 00:08:36,810 保護我的線人 44 00:08:37,050 --> 00:08:39,570 - 可否行得通 - 他必須潛伏等待 45 00:08:39,860 --> 00:08:41,790 恐怕你須聽我一言 46 00:08:42,930 --> 00:08:43,930 公園裡的舸尐人 47 00:08:44,250 --> 00:08:46,520 是掃毒掃黃警察 正想搵毒販 48 00:08:46,800 --> 00:08:49,620 或想捉尐向草堆中儃吹簫的男人 49 00:08:49,950 --> 00:08:52,620 他們唔係針對你們的 純粹巧合 50 00:08:52,770 --> 00:08:55,700 基本上他們向你問完話就會放你走 51 00:08:58,440 --> 00:09:01,140 但現在你自己騰雞搞到揚咗 52 00:09:10,090 --> 00:09:11,740 他們等緊你 副處長 53 00:09:12,020 --> 00:09:12,880 謝謝 54 00:09:16,580 --> 00:09:18,770 你侄女遭遇不幸 55 00:09:20,830 --> 00:09:22,830 我希望她早日康復 56 00:09:22,980 --> 00:09:24,940 目前做緊手術 57 00:09:25,250 --> 00:09:27,810 但她隻腳的診斷不樂觀 58 00:09:28,020 --> 00:09:30,040 我對此好遺憾 飲一杯嗎 59 00:09:30,280 --> 00:09:32,220 要睇向乜嘢情況下 60 00:09:32,550 --> 00:09:34,000 都係要一杯吧 61 00:09:36,890 --> 00:09:39,830 高爾基公園昨晚發生咗一次事件 62 00:09:40,290 --> 00:09:44,400 緝毒警員見到他們只以為 63 00:09:44,820 --> 00:09:46,760 是進行緊毒品交易 64 00:09:47,040 --> 00:09:50,300 點知他們前去盤問的時候 65 00:09:50,670 --> 00:09:52,950 爾個人開槍了 66 00:09:53,220 --> 00:09:54,980 意圖聲東擊西 67 00:09:55,150 --> 00:09:58,180 現我們知道他的名字叫耐特·納許 68 00:09:58,520 --> 00:10:02,870 表面是商業顧問 其實是中情局的人 69 00:10:03,200 --> 00:10:06,480 今早他用一個外交護照離境了 70 00:10:06,810 --> 00:10:09,020 然而與他會面的爾個人 71 00:10:09,300 --> 00:10:11,320 無驚慌 無逃跑 72 00:10:11,620 --> 00:10:14,300 而是從容的離去 73 00:10:15,930 --> 00:10:17,410 我的問題是 74 00:10:18,380 --> 00:10:19,640 他是焉個 75 00:11:18,710 --> 00:11:21,080 三個月後 76 00:11:36,430 --> 00:11:39,720 你叔叔萬亞來探望傷殘人士了 77 00:11:42,330 --> 00:11:43,150 妳睇來不錯 78 00:11:43,420 --> 00:11:45,820 醫生話你有幾個月唔可以四圍走 79 00:11:46,990 --> 00:11:48,290 醫生不可能知悉一切 80 00:11:48,570 --> 00:11:50,030 的確是 81 00:11:50,740 --> 00:11:51,870 我去沖茶 82 00:11:52,770 --> 00:11:53,830 我幫你 83 00:12:01,160 --> 00:12:04,690 幸好我哥哥已經仙遊 睇不見舸個白痴點樣對妳 84 00:12:06,110 --> 00:12:07,790 否則會傷心透頂 85 00:12:08,040 --> 00:12:09,070 是意外 86 00:12:13,180 --> 00:12:14,230 你抽菸 87 00:12:15,350 --> 00:12:16,590 我聞到你有煙味 88 00:12:16,920 --> 00:12:18,130 點解不可抽呢 89 00:12:19,580 --> 00:12:23,970 我聽講劇院已經搵咗人頂替你的角色 90 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 一個叫桑尼婭的姑娘 91 00:12:27,090 --> 00:12:28,290 顯然 她亦是優秀的 92 00:12:28,650 --> 00:12:31,660 雖然無你好 但她有時間慢慢學 93 00:12:32,660 --> 00:12:34,650 睇過評論未 94 00:12:35,010 --> 00:12:36,230 話和你一樣出色 95 00:12:36,500 --> 00:12:38,100 你是來幸災樂禍的嗎 叔叔? 96 00:12:38,380 --> 00:12:39,570 不 我是來幫忙的 97 00:12:40,940 --> 00:12:44,240 爾間公寓是劇院的 係嗎 98 00:12:45,060 --> 00:12:46,600 妳覺得他們可以畀妳再住幾耐? 99 00:12:46,800 --> 00:12:49,250 你已經唔係劇團的成員了 100 00:12:49,560 --> 00:12:51,960 多三個月 或許六個月 如果他們夠慷慨的話 101 00:12:52,220 --> 00:12:54,090 仲有妳母親的醫藥費點辦 102 00:12:54,470 --> 00:12:56,560 - 爾尐都需要你負擔的 係吧 - 是 103 00:12:56,850 --> 00:12:58,050 母親知道嗎 104 00:12:58,370 --> 00:12:59,710 她又唔係傻的 105 00:12:59,990 --> 00:13:00,690 當然唔係 106 00:13:01,050 --> 00:13:04,580 我知道哥哥死後 我就好少來過 107 00:13:05,670 --> 00:13:07,780 但既然我來了 108 00:13:09,080 --> 00:13:11,030 我就想幫幫你 109 00:13:11,460 --> 00:13:14,000 當你認為準備好了 請過來搵我 110 00:13:15,220 --> 00:13:16,220 我有好處畀你 111 00:13:26,320 --> 00:13:27,930 你知道嗎 多明尼加 112 00:13:29,230 --> 00:13:30,490 世上是無奇蹟的 113 00:13:30,850 --> 00:13:32,640 命運應該由自己去掌握 114 00:13:47,200 --> 00:13:47,930 桑妮婭 115 00:13:48,810 --> 00:13:49,910 你好 116 00:13:50,700 --> 00:13:51,960 你好嗎 117 00:13:52,250 --> 00:13:53,590 咩事 118 00:13:55,130 --> 00:13:57,060 我害怕 119 00:13:57,410 --> 00:13:59,570 我去過醫院睇她 120 00:13:59,910 --> 00:14:01,940 由她望我的眼神 她似知道咗爾件事 121 00:14:02,640 --> 00:14:03,910 她不知的 122 00:14:05,710 --> 00:14:07,390 我們都有罪 123 00:14:08,110 --> 00:14:09,710 人們總是喜愛她 124 00:14:10,910 --> 00:14:13,410 其他人就無機會了 公平嗎 125 00:14:13,660 --> 00:14:15,650 難道恁又不算是罪嗎 126 00:14:18,140 --> 00:14:21,340 好 今晚到此為止 127 00:14:21,660 --> 00:14:22,700 休息一陣吧 128 00:14:25,220 --> 00:14:26,660 三分鐘後 129 00:16:14,190 --> 00:16:16,830 有一宗事故發生向劇院內 130 00:16:17,020 --> 00:16:18,870 向女更衣室 請快點 131 00:16:29,140 --> 00:16:30,100 蘭妮 132 00:16:32,300 --> 00:16:33,560 媽 133 00:16:37,030 --> 00:16:38,000 媽 134 00:16:40,110 --> 00:16:42,080 發生咗乜嘢事 135 00:16:43,180 --> 00:16:44,480 爾堵一個人都無 136 00:16:45,560 --> 00:16:46,480 蘭妮去咗焉堵 137 00:16:46,930 --> 00:16:50,050 劇院話不再出糧畀她 138 00:16:52,740 --> 00:16:54,460 我會好好照顧生活的 139 00:16:54,850 --> 00:16:57,020 我會好好照顧生活的 140 00:17:09,640 --> 00:17:10,630 入我辦公室內比較好 141 00:17:11,010 --> 00:17:11,850 外面太凍 142 00:17:12,120 --> 00:17:13,160 暫時不須 143 00:17:14,140 --> 00:17:15,390 你打碎咗她的下顎 144 00:17:19,120 --> 00:17:20,150 你一直都好衝動 145 00:17:20,520 --> 00:17:21,630 你講過你會幫我忙 146 00:17:22,210 --> 00:17:23,340 前提是你先幫我 147 00:17:24,090 --> 00:17:25,480 你想我點做 148 00:17:27,190 --> 00:17:31,240 國安局對德米里 烏斯丁諾夫好感興趣 149 00:17:32,700 --> 00:17:35,270 向劇院內妳見過他的 記得嗎 150 00:17:36,960 --> 00:17:37,740 他喜歡妳 151 00:17:38,110 --> 00:17:39,590 他肯去救助一隻折咗翼的雀 152 00:17:39,910 --> 00:17:41,680 是因他起咗歹念 所以無法抗拒 153 00:17:41,940 --> 00:17:43,430 幾週後 當妳隻腳好尐時 154 00:17:43,770 --> 00:17:45,470 我想妳去認識他 155 00:17:45,590 --> 00:17:47,320 親近他 取得信任 156 00:17:47,980 --> 00:17:50,340 我如何可贏取他的信任 157 00:17:51,580 --> 00:17:53,160 妳是名頂級演員 多明尼加 158 00:17:53,470 --> 00:17:54,310 另搵其他人吧 159 00:17:54,580 --> 00:17:57,220 去過公營醫院嗎 160 00:17:59,340 --> 00:18:01,630 病床放向走廊上 病人向屎尿堆中 161 00:18:01,920 --> 00:18:03,640 如果妳肯恁樣做 多明尼加 162 00:18:03,880 --> 00:18:06,230 我保證妳媽媽仍可以由她的醫生看護 163 00:18:06,450 --> 00:18:08,560 保證妳們仍可以住向現行的寓所內 164 00:18:08,830 --> 00:18:11,920 但只可以證實妳對國家有價值先至會生效 165 00:18:13,310 --> 00:18:15,050 只係一晚 僅爾點要求 166 00:18:16,650 --> 00:18:19,080 就為咗妳媽恁樣做吧 多明尼加 167 00:18:21,800 --> 00:18:24,750 今週五晚九點 他會向安得利亞酒店晚膳 168 00:18:25,900 --> 00:18:29,480 屆時有車接妳前往酒店 169 00:18:29,750 --> 00:18:31,540 妳乜嘢都唔好帶 170 00:18:31,940 --> 00:18:34,490 我們會為妳提供房間和衣服 171 00:18:37,640 --> 00:18:38,940 打扮好自己 172 00:18:40,300 --> 00:18:42,890 頭髮梳到似舸晚向劇院內一樣 173 00:18:44,220 --> 00:18:46,400 畀他睇見妳 就坐向吧檯 174 00:18:46,900 --> 00:18:49,830 他總是坐同一張檯 眺望整個餐廳 175 00:18:50,150 --> 00:18:52,630 向眾多女常客中 妳將會鶴立雞群 176 00:18:52,920 --> 00:18:55,030 我肯定他會第一時間見到妳 177 00:18:55,320 --> 00:18:57,030 照他吩咐去做 178 00:18:57,350 --> 00:19:00,090 當他叫保鏢迴避時 我需要妳換掉他的手機 179 00:19:01,400 --> 00:19:03,160 我會確保妳的安全 180 00:19:23,340 --> 00:19:25,290 - 一杯香檳 - 好的 181 00:19:36,000 --> 00:19:37,810 多明尼加·伊戈洛娃 182 00:19:38,100 --> 00:19:40,210 榮幸 介意和妳一齊嗎 183 00:19:40,540 --> 00:19:42,070 我等緊個朋友 184 00:19:42,380 --> 00:19:44,200 容許我陪妳一齊等吧 185 00:19:44,520 --> 00:19:45,660 請坐 186 00:19:49,200 --> 00:19:50,470 聽聞咗妳的噩耗 187 00:19:50,750 --> 00:19:51,600 只是運氣欠佳 188 00:19:51,910 --> 00:19:53,010 我不認為妳會相信運氣 189 00:19:53,400 --> 00:19:57,740 我爸43歲時酗酒死咗 乜嘢都無留低畀我 190 00:19:59,110 --> 00:20:01,570 而現在 我連爾堵都可以買起 191 00:20:01,900 --> 00:20:03,150 是運氣嗎 192 00:20:03,790 --> 00:20:06,810 與我相約的人可以做到嗎 193 00:20:07,960 --> 00:20:10,190 無乜嘢可憑運氣的 194 00:20:10,460 --> 00:20:12,250 比如妳出現向爾堵一樣 195 00:20:13,820 --> 00:20:15,050 妳並非等緊人 係吧 196 00:20:18,470 --> 00:20:20,520 話我知妳來爾堵的真相 197 00:20:31,180 --> 00:20:32,470 我是來見妳的 198 00:20:33,050 --> 00:20:35,360 妳想向我要求乜嘢 199 00:20:35,810 --> 00:20:38,150 我最大的夢想是成為舞蹈明星 200 00:20:39,390 --> 00:20:42,050 當我細個舸陣 201 00:20:42,700 --> 00:20:45,700 放學後坐巴士去練舞 202 00:20:46,490 --> 00:20:49,370 望出車窗外的路人 203 00:20:50,740 --> 00:20:53,040 他們半睡半醒 行路去返工 204 00:20:53,390 --> 00:20:55,540 我同自己講 205 00:20:55,790 --> 00:20:57,840 我同他們不一樣 206 00:20:58,180 --> 00:21:00,830 永遠都不會 207 00:21:01,140 --> 00:21:02,580 因為我是獨特的 208 00:21:05,420 --> 00:21:07,630 我要再次蛻變 209 00:21:32,200 --> 00:21:33,800 好漂亮的房間 210 00:21:34,610 --> 00:21:36,390 我好驚訝 妳居然可以負擔得起 211 00:21:38,010 --> 00:21:40,610 可否失陪一陣 212 00:21:41,090 --> 00:21:42,190 當然可以 213 00:22:13,590 --> 00:22:14,790 我們可否單獨相處 214 00:22:29,030 --> 00:22:30,270 除衫 215 00:22:41,550 --> 00:22:43,360 除衫 216 00:23:08,330 --> 00:23:09,460 過來 217 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 可以嗎 218 00:23:26,930 --> 00:23:28,530 花樽的一條裂痕 219 00:23:29,460 --> 00:23:32,620 往往會造成一尐缺陷美 220 00:23:35,780 --> 00:23:37,330 擁有爾個關鍵的特性 221 00:23:39,320 --> 00:23:43,440 先至具有收藏的價值 222 00:23:56,010 --> 00:23:57,340 慢點 223 00:24:02,970 --> 00:24:04,570 慢一點 224 00:24:05,450 --> 00:24:07,930 不 不 慢慢來 225 00:25:24,420 --> 00:25:25,590 喂 你... 226 00:26:36,330 --> 00:26:37,510 爾件事如何發生的 227 00:26:37,800 --> 00:26:42,290 烏斯丁諾夫使開咗保鏢 所以我就有機可乘 228 00:26:44,140 --> 00:26:45,720 他點解恁做 229 00:26:45,990 --> 00:26:47,450 她要求的 230 00:26:51,290 --> 00:26:52,830 她可能會有用 231 00:26:53,140 --> 00:26:54,290 她是目擊者 232 00:26:54,540 --> 00:26:55,760 除去她 233 00:26:56,480 --> 00:26:57,810 我相信她的決斷能力 234 00:26:58,950 --> 00:27:02,950 如果我是你 我都會肯定 235 00:27:04,540 --> 00:27:05,650 她是焉個 236 00:27:06,660 --> 00:27:07,850 我的侄女 237 00:27:09,430 --> 00:27:10,510 舸位舞蹈員 238 00:27:11,990 --> 00:27:13,060 是 239 00:27:19,630 --> 00:27:20,620 無恥 240 00:27:40,000 --> 00:27:43,360 你早料到她入去房間後的結果 係嗎 241 00:27:43,650 --> 00:27:45,770 假若話妳知會發生乜嘢事 妳早就誃啦 242 00:27:46,250 --> 00:27:47,230 我根本無權去選擇 243 00:27:47,520 --> 00:27:48,810 妳知我是做乜嘢的 244 00:27:49,680 --> 00:27:51,920 妳搵上我 是妳的選擇 245 00:27:52,980 --> 00:27:54,300 你是我叔叔 246 00:27:55,620 --> 00:27:57,120 我不會容許他傷害妳的 247 00:27:57,540 --> 00:27:59,070 但他插入我體內 248 00:28:02,500 --> 00:28:04,300 我不想死 249 00:28:04,680 --> 00:28:06,210 妳不會的 250 00:28:06,380 --> 00:28:09,030 如妳願意 可選擇另一種生活方式 251 00:28:09,330 --> 00:28:11,770 妳有潛力 好大的潛能 252 00:28:12,890 --> 00:28:14,480 吸引他 妳做得好好 253 00:28:14,870 --> 00:28:16,830 向酒吧妳所講的都好好 254 00:28:17,120 --> 00:28:19,780 妳講的都是他想聽的話 255 00:28:20,140 --> 00:28:23,990 現有一個方案 可以教識妳好多嘢 256 00:28:24,320 --> 00:28:26,240 但訓練好艱苦 257 00:28:26,520 --> 00:28:27,620 好少人可以完成 258 00:28:27,870 --> 00:28:30,630 但我知妳一定可完成 爾個是我為何挑選妳 259 00:28:32,340 --> 00:28:33,300 除非我睇錯 260 00:28:34,510 --> 00:28:37,960 或者妳不喜歡我的工作及不同意我所為 261 00:28:39,200 --> 00:28:40,260 恁樣的話 262 00:28:41,050 --> 00:28:43,350 妳就無法去掌握自己的未來 263 00:28:45,680 --> 00:28:46,640 我好抱歉 264 00:29:00,090 --> 00:29:01,240 早晨 媽 265 00:29:01,760 --> 00:29:02,770 點樣了 266 00:29:07,220 --> 00:29:09,180 我要離開一段時間 267 00:29:09,980 --> 00:29:11,330 蘭妮會留低陪妳 268 00:29:13,860 --> 00:29:16,400 是否妳叔叔所安排的 269 00:29:17,320 --> 00:29:18,690 我會照顧好大家的 270 00:29:19,010 --> 00:29:21,170 妳不必恁做 271 00:29:21,780 --> 00:29:23,030 太遲了 272 00:29:23,270 --> 00:29:25,920 噢 不 妳做咗尐乜嘢 273 00:29:26,110 --> 00:29:27,230 對唔住 274 00:29:28,160 --> 00:29:30,420 我曾警告過妳 275 00:29:31,310 --> 00:29:33,770 他的眼神只當妳是個細路 276 00:29:34,050 --> 00:29:35,120 媽媽 277 00:29:35,560 --> 00:29:37,540 我曾試圖與他保持距離 278 00:29:39,160 --> 00:29:41,220 但我要保護妳 279 00:29:41,840 --> 00:29:43,620 妳要有所保留 280 00:29:45,000 --> 00:29:46,500 唔好爆響口 281 00:29:48,720 --> 00:29:50,200 他就是靠爾個技倆生存的 282 00:29:50,640 --> 00:29:51,900 好的 媽媽 283 00:29:59,360 --> 00:30:01,550 歡迎來到第四國立學校 284 00:30:01,880 --> 00:30:03,420 妳可以稱我為 教官 285 00:30:03,650 --> 00:30:06,750 入內後妳會有一個訓練用的名字 286 00:30:07,040 --> 00:30:09,660 任何情況下都唔可以透露真實名字 287 00:30:09,880 --> 00:30:13,840 或任何個人資料畀學員或教職員 288 00:30:14,120 --> 00:30:16,010 - 明白嗎 - 明白 289 00:30:16,180 --> 00:30:18,490 好好 我帶妳去妳的房間 290 00:30:25,740 --> 00:30:27,890 妳睇起來比我們的新丁特別 291 00:30:28,260 --> 00:30:31,990 他們多數來自軍隊並已受過少許訓練 292 00:30:32,270 --> 00:30:34,020 妳要努力去趕上 293 00:30:34,360 --> 00:30:36,280 我會盡力做好的 294 00:30:36,610 --> 00:30:37,570 我相信妳會 295 00:30:38,070 --> 00:30:40,930 似妳恁樣的人 來此並非偶然的 296 00:30:41,230 --> 00:30:44,300 一位首席芭蕾舞蹈員及有個國安局的叔父 297 00:30:45,700 --> 00:30:46,840 妳犯咗乜嘢事 298 00:30:48,490 --> 00:30:50,690 好吧 我估現在已不重要 299 00:30:51,460 --> 00:30:54,840 如果妳對國家無用處 我就會殺掉妳 300 00:30:58,880 --> 00:31:00,220 冷戰並無結束 301 00:31:00,530 --> 00:31:03,760 它分拆出數以千計的隱患 302 00:31:04,010 --> 00:31:06,010 西方持續衰弱 303 00:31:06,290 --> 00:31:08,810 沉淪於消費及社交媒體中 304 00:31:09,640 --> 00:31:12,680 到處因種族的仇恨而分裂 305 00:31:13,230 --> 00:31:15,890 最後世界陷入紛亂 306 00:31:17,130 --> 00:31:21,090 只有俄羅斯 願意為勝利而作出犧牲 307 00:31:21,540 --> 00:31:22,460 為咗和平 308 00:31:22,820 --> 00:31:26,920 我們要再度將俄國領先所有國家 309 00:31:27,500 --> 00:31:29,810 由今日開始 你們就成為"麻雀" 310 00:31:30,350 --> 00:31:32,980 全球權力鬥爭中的武器 311 00:31:34,390 --> 00:31:36,640 因為你有美顏而被選中的 312 00:31:38,020 --> 00:31:39,270 或因你有實力 313 00:31:40,410 --> 00:31:43,250 向某尐情況下 可能是你自願加入的 314 00:31:46,730 --> 00:31:50,110 卡亞 維逹 請過來 315 00:31:56,520 --> 00:31:59,880 現時我們展示心理操縱 316 00:32:00,160 --> 00:32:03,020 你將學習如何找尋目標的弱點 317 00:32:03,420 --> 00:32:06,010 利用誘惑來搵出弱點 318 00:32:07,430 --> 00:32:09,060 從而獲到情報 319 00:32:11,420 --> 00:32:12,640 除你們的衣服 320 00:32:18,450 --> 00:32:20,180 你的身體屬於國家 321 00:32:20,480 --> 00:32:24,960 由出生開始 國家養育妳 現在 你要回報國家 322 00:32:30,600 --> 00:32:34,010 你必須學會為崇高的目的作出犧牲 323 00:32:35,170 --> 00:32:37,380 強迫自己去超越極限 324 00:32:37,690 --> 00:32:40,460 忘記你所認知的道德標準 325 00:32:42,340 --> 00:32:43,870 或者講自尊 326 00:32:44,940 --> 00:32:48,390 由我的經驗來睇 自尊最無用 327 00:32:53,490 --> 00:32:55,370 維逹 著返衫 328 00:33:07,280 --> 00:33:08,570 他們準備好見你 329 00:33:09,780 --> 00:33:11,690 爾個是委員小組的建議 330 00:33:12,000 --> 00:33:15,280 你將被永久停止執行指派的任務 331 00:33:15,700 --> 00:33:17,960 將會留向美國 耐特 332 00:33:18,260 --> 00:33:20,160 焉個去接手聯絡“馬布” 333 00:33:20,460 --> 00:33:21,900 你無須再擔心 334 00:33:22,470 --> 00:33:23,580 西蒙 335 00:33:25,280 --> 00:33:28,170 我已處理爾個人三年了 336 00:33:29,100 --> 00:33:32,400 他不會和任何一個 337 00:33:32,760 --> 00:33:35,140 不認識或不信任的人接頭 338 00:33:36,410 --> 00:33:40,260 我講過了 唔使你擔心 339 00:33:59,780 --> 00:34:00,850 美卡 340 00:34:01,980 --> 00:34:05,490 是為目標設計的一種隱形化合物 341 00:34:06,790 --> 00:34:09,010 塗向手上經肌膚接觸後 342 00:34:09,300 --> 00:34:12,580 六星期內仍可追蹤目標 343 00:34:20,630 --> 00:34:23,420 每個人都是一塊大的欲望併圖 344 00:34:23,790 --> 00:34:25,590 你必須學會去追尋舸缺失的一小塊 345 00:34:25,820 --> 00:34:27,640 而由你去代替舸個部份 346 00:34:27,900 --> 00:34:29,500 你就可以予取予攜 347 00:34:31,680 --> 00:34:36,260 爾個男人是一位荷蘭領使館的外交官 可以過問北約的軍事計劃 348 00:34:36,550 --> 00:34:38,100 六年前 他的婚姻破裂 349 00:34:38,350 --> 00:34:42,270 有人報警發生家庭暴力 而當警察到他寓所處理時 350 00:34:42,600 --> 00:34:46,710 他的妻子指控他非禮個女 351 00:34:47,440 --> 00:34:49,940 一週內會有幾晚 他僱用一尐細路女 352 00:34:50,260 --> 00:34:52,310 都是尐流浪者 道友 353 00:34:53,450 --> 00:34:56,010 - 他想要乜嘢 - 他想玩變態 354 00:34:56,290 --> 00:34:59,160 因為爾尐細路女不敢報警 355 00:34:59,410 --> 00:35:01,020 不 我不同意 356 00:35:01,340 --> 00:35:02,360 他想要照顧個女 357 00:35:02,660 --> 00:35:06,320 去愛護她 去作出補償 358 00:35:08,180 --> 00:35:09,240 好好 卡亞 359 00:35:10,720 --> 00:35:11,830 他從唔掂爾尐細路女 360 00:35:12,110 --> 00:35:13,550 只是請食個晚餐或畀錢她們 361 00:35:15,830 --> 00:35:16,940 下一個 362 00:35:17,150 --> 00:35:20,200 爾個男人是駐柏林的華沙共和國議會代表 363 00:35:21,030 --> 00:35:25,660 他曾是名強烈評擊總統的人士 直至他被非禮罪拘捕 364 00:35:27,830 --> 00:35:29,740 他又想要尐乜嘢 365 00:35:30,260 --> 00:35:31,730 睇來他道德淪喪 366 00:35:32,260 --> 00:35:34,890 道德淪喪 你是指同性戀嗎 367 00:35:35,270 --> 00:35:36,470 - 是的 - 正確 368 00:35:36,780 --> 00:35:39,370 但是 唔好太主觀 369 00:35:39,870 --> 00:35:42,950 我們都有愛好 只不過他愛好年輕的肉體 370 00:35:45,470 --> 00:35:47,440 安雅 過來 371 00:36:05,850 --> 00:36:07,090 他就向爾堵 372 00:36:07,880 --> 00:36:09,080 畀他需要的 373 00:36:10,290 --> 00:36:11,630 乜嘢意思 374 00:36:12,600 --> 00:36:14,520 你話他道德淪喪呀 375 00:36:14,790 --> 00:36:17,630 所以他肯定對你雙腳之間無興趣 376 00:36:17,930 --> 00:36:19,180 當妳是男人 377 00:36:21,090 --> 00:36:22,500 踎低 378 00:36:28,680 --> 00:36:30,190 我肯定妳唔係第一次的了 379 00:36:30,510 --> 00:36:33,710 一定曾經亦有尐細路仔 向你們家的後院 380 00:36:33,950 --> 00:36:35,740 或某一名細路女向落雨的車站內 381 00:36:36,030 --> 00:36:37,880 我們總覺得有區別 382 00:36:38,090 --> 00:36:39,060 其實無 383 00:36:39,340 --> 00:36:40,570 都只是一個肉體罷了 384 00:36:44,550 --> 00:36:45,540 我做不到 385 00:36:45,780 --> 00:36:46,890 妳可以的 386 00:36:47,150 --> 00:36:48,760 明日妳將再試一次 387 00:36:50,180 --> 00:36:51,780 後日又再試一次 388 00:36:58,050 --> 00:37:00,820 越拒抗就越要克服 389 00:37:03,350 --> 00:37:05,370 由混亂人性中搵出美麗 390 00:37:05,610 --> 00:37:09,340 肉體上的歡樂會使我們得到滿足 391 00:37:11,490 --> 00:37:15,140 即使目標的意識是抗拒 但可以利用色誘 392 00:37:25,700 --> 00:37:28,690 用手指向腳間摩擦 393 00:37:29,560 --> 00:37:31,390 促使血液湧向雙腳之間 394 00:37:32,220 --> 00:37:34,680 愛撫乳頭 395 00:37:37,340 --> 00:37:38,970 引發性興奮 396 00:37:42,950 --> 00:37:45,880 向聽覺上加入尐嫵媚的低吟 397 00:37:46,970 --> 00:37:48,470 勾起性慾 398 00:37:49,310 --> 00:37:52,010 如果又啜又瀨仲未足夠時 399 00:37:52,620 --> 00:37:55,380 你就要學會利用愛去作為主導 400 00:37:57,990 --> 00:37:59,670 被愛是乜嘢 401 00:38:02,220 --> 00:38:03,650 可以睇得出來 402 00:38:03,920 --> 00:38:05,090 可以感受出來 403 00:38:07,530 --> 00:38:09,110 不會再覺得孤單 404 00:38:26,630 --> 00:38:28,620 ( 沃爾帶波由右方進入罰球區 ) 405 00:38:28,890 --> 00:38:29,690 ( 傳畀史密斯 ) 406 00:38:30,070 --> 00:38:31,910 ( 左右夾攻 回傳沃爾 ) 407 00:38:32,280 --> 00:38:34,010 ( 左面15尺處投球 ) 408 00:38:34,270 --> 00:38:35,700 ( 舸個大舊黑實用力太大 ) 409 00:38:36,060 --> 00:38:39,450 ( 福特到咗籃底 塞勒斯攔截 ) 410 00:38:40,050 --> 00:38:42,500 ( 大舊 離開球隊九年了 ) 411 00:38:42,780 --> 00:38:44,070 你何時候發現自己被跟蹤的 412 00:38:44,390 --> 00:38:45,360 一週前 413 00:38:45,590 --> 00:38:46,550 對此你有乜諗法 414 00:38:46,940 --> 00:38:49,510 如果俄國人跟蹤緊我 講明他們仲搵緊"他" 415 00:38:49,750 --> 00:38:51,260 恁講明"馬布"仲未死 416 00:38:51,550 --> 00:38:52,970 目前據我們所知 417 00:38:53,970 --> 00:38:54,930 你們無和他接頭 418 00:38:55,150 --> 00:38:57,220 "馬布"拒絶咗所有聯絡方式 419 00:38:57,550 --> 00:38:58,790 向過去的四個半月內 420 00:38:59,070 --> 00:39:00,690 他表示只接觸我 421 00:39:02,430 --> 00:39:04,480 我知道你不可能送我去俄國 但可以去附近 422 00:39:04,700 --> 00:39:06,810 東歐的某個地方 423 00:39:07,110 --> 00:39:08,900 國安局會馬上知到我的出現 424 00:39:10,100 --> 00:39:12,610 "馬布"得到消息後肯定會走出來的 425 00:39:12,850 --> 00:39:14,470 無人可以保証他會否保持忠誠 426 00:39:14,760 --> 00:39:16,650 西蒙 你一定 一定要送我返去 427 00:39:16,960 --> 00:39:17,860 好 428 00:39:18,090 --> 00:39:19,600 你只有一個使命 429 00:39:20,520 --> 00:39:24,260 與他接頭並講服他要與另一位人員合作 430 00:39:25,610 --> 00:39:27,470 舸個就是我 我們會和你一齊去 431 00:39:27,770 --> 00:39:29,360 恁樣有麻煩嗎 432 00:39:29,590 --> 00:39:30,850 無 無問題 433 00:39:39,050 --> 00:39:43,340 爾尐士兵派駐向海外近一年了 434 00:39:46,710 --> 00:39:48,100 歡迎他們歸來 435 00:40:08,820 --> 00:40:10,690 - 熄燈 - 慢慢 436 00:40:10,970 --> 00:40:12,040 你叫乜名 437 00:40:12,990 --> 00:40:14,130 彼得 438 00:40:36,870 --> 00:40:38,910 你有家人嗎 439 00:40:39,040 --> 00:40:40,710 有思念的人嗎 440 00:40:43,410 --> 00:40:44,710 閉上眼睛 441 00:40:52,450 --> 00:40:53,920 諗她的容貎 442 00:40:54,100 --> 00:40:57,050 回憶她的氣味 她的撫摸 443 00:40:57,280 --> 00:40:58,790 我們對此要如何評價 444 00:40:59,220 --> 00:41:02,170 甜蜜 有感情 全程主動 445 00:41:03,090 --> 00:41:05,000 但你揀咗個大細路 卡亞 446 00:41:05,220 --> 00:41:08,620 你挑選咗個男童 因為你就唔使獻身 447 00:41:08,960 --> 00:41:11,330 不會經常恁樣容易過關的 448 00:41:11,690 --> 00:41:12,440 下一個 449 00:41:41,940 --> 00:41:45,300 三日前 納許被重新調派到布達佩斯 450 00:41:45,570 --> 00:41:48,650 我相信他想試圖再次聯繫舸名內鬼 451 00:41:48,980 --> 00:41:50,090 我們有朋友向布達佩斯 452 00:41:50,390 --> 00:41:54,420 等他們去捉他 直接由他嘴裡取得情報 453 00:41:54,710 --> 00:41:56,590 恁表示 我們需要向總統匯報 454 00:41:56,780 --> 00:41:59,880 點解我們的人員向西歐總是遭到報復性拘捕 455 00:42:00,080 --> 00:42:01,580 全中 456 00:42:01,880 --> 00:42:06,600 總統不想無理地去惹怒美國人 457 00:42:09,440 --> 00:42:10,560 目前仲未有 458 00:42:11,530 --> 00:42:12,560 你有何建議 伊凡 459 00:42:12,820 --> 00:42:14,160 納許是個有技巧的特工 460 00:42:14,280 --> 00:42:18,560 但舸晚向公園內他犯咗個錯誤 461 00:42:18,870 --> 00:42:20,150 反應過度 462 00:42:20,660 --> 00:42:24,070 爾個話咗我知 他好在意舸個內鬼 463 00:42:25,670 --> 00:42:29,130 我建議 我們就換另一個人去畀他在意 464 00:42:48,860 --> 00:42:51,300 妳被指控襲擊同學 465 00:42:51,580 --> 00:42:53,110 他企圖強姦我 466 00:42:53,380 --> 00:42:56,720 妳個人的名聲會比俄國 失去一個有價值的人員更重要嗎 467 00:42:57,010 --> 00:43:01,390 我從未諗過要掠奪俄國任何嘢 468 00:43:01,640 --> 00:43:02,990 然而 妳我都向爾堵 469 00:43:04,000 --> 00:43:05,740 教官 你意下如何 470 00:43:06,040 --> 00:43:07,330 雖只先至啱啱過咗三個月 471 00:43:07,610 --> 00:43:10,710 但卡亞仍是具有潛力的 472 00:43:11,000 --> 00:43:13,390 我想與被告人獨處一會 473 00:43:23,800 --> 00:43:26,230 妳向莫斯科好好處理烏斯丁諾夫舸件事 474 00:43:27,180 --> 00:43:29,100 爾個就是點解畀爾次機會妳 475 00:43:29,450 --> 00:43:32,380 妳已被告之 如果向爾堵失敗的下場 476 00:43:32,600 --> 00:43:34,870 - 是 - 恁妳點解唔畀他擒妳 477 00:43:35,160 --> 00:43:36,480 我為國家效力 478 00:43:37,210 --> 00:43:38,550 我為總統效力 479 00:43:40,310 --> 00:43:44,450 我為你效力 將軍 但我無欠他的 480 00:43:45,110 --> 00:43:48,980 是乜嘢人會將自己的侄女送去第四國立學校 481 00:43:49,370 --> 00:43:50,680 一個愛國者 482 00:43:54,320 --> 00:43:56,560 我和妻子都曾睇過妳跳舞 483 00:43:56,810 --> 00:43:58,380 是另一種不同的命運 484 00:43:58,720 --> 00:44:02,590 命運有好多種 妳無發現嗎 485 00:44:06,830 --> 00:44:07,770 妳可以走了 486 00:44:18,970 --> 00:44:22,270 一隻"麻雀"面對孱弱和情緒化時須變得堅強 487 00:44:22,550 --> 00:44:25,140 要認清事情的本質 488 00:44:25,370 --> 00:44:26,840 自私的 489 00:44:31,340 --> 00:44:32,460 話我知 卡亞 490 00:44:32,970 --> 00:44:33,950 他想得到乜嘢 491 00:44:35,160 --> 00:44:36,120 到前面來 492 00:44:45,860 --> 00:44:48,820 因為要反擊 所以妳必須 493 00:44:50,130 --> 00:44:51,780 唔可以藏拙 明白嗎 494 00:44:55,820 --> 00:44:57,050 畀他想要的 495 00:45:06,710 --> 00:45:07,820 恁呀 496 00:45:09,130 --> 00:45:10,260 轉身 497 00:45:10,500 --> 00:45:13,050 - 不 - 我話轉身 498 00:45:20,290 --> 00:45:21,470 唔好望她 499 00:45:25,070 --> 00:45:26,870 我要望著你做 500 00:45:28,690 --> 00:45:29,810 望著我 501 00:45:33,410 --> 00:45:34,440 望著我 502 00:45:38,300 --> 00:45:39,660 我話 望著我 503 00:45:56,910 --> 00:45:57,960 恁 504 00:46:05,730 --> 00:46:06,880 你仲等乜嘢 505 00:46:10,440 --> 00:46:11,590 我準備好了 506 00:46:11,870 --> 00:46:13,030 你到底係唔係要上我 507 00:46:21,440 --> 00:46:22,500 無反應嗎 508 00:46:27,490 --> 00:46:28,540 廢柴 509 00:46:29,440 --> 00:46:30,370 雞 510 00:46:34,260 --> 00:46:35,270 主動的權力 511 00:46:37,090 --> 00:46:38,530 爾個是他想要的 512 00:46:39,390 --> 00:46:40,440 著返衫 513 00:46:53,160 --> 00:46:55,390 有架車等著載妳去莫斯科 514 00:46:55,790 --> 00:46:59,000 妳要我做的我都做了 515 00:46:59,240 --> 00:46:59,970 恰恰相反 516 00:47:01,660 --> 00:47:03,480 妳根本無按我的要求去做 517 00:47:04,020 --> 00:47:05,840 但我的上級並非恁諗 518 00:47:10,490 --> 00:47:12,030 相信我們大家心中都明白的 519 00:47:18,330 --> 00:47:19,430 再見 520 00:47:21,070 --> 00:47:22,170 多明尼加 521 00:47:31,040 --> 00:47:32,390 妳好 媽媽 522 00:47:39,240 --> 00:47:40,510 是妳啊 523 00:47:41,050 --> 00:47:42,180 我已返屋企了 524 00:47:42,480 --> 00:47:43,750 我的細路 525 00:47:56,910 --> 00:47:58,140 喂 526 00:48:03,320 --> 00:48:04,550 好 527 00:48:09,250 --> 00:48:11,130 妳甩唔到身的 528 00:48:12,910 --> 00:48:14,360 我自己搵出路 529 00:48:27,070 --> 00:48:30,310 歡迎歸來 妳好嗎 530 00:48:30,610 --> 00:48:32,270 請坐 531 00:48:35,010 --> 00:48:36,960 - 食點嘢嗎 - 我不餓 532 00:48:37,220 --> 00:48:40,520 妳呀 由細就好喜歡爾堵 533 00:48:40,800 --> 00:48:44,830 雖然是細路 但一臉正經的瞪著大眼睛 534 00:48:45,080 --> 00:48:46,820 妳到底想點樣 叔叔 535 00:48:48,280 --> 00:48:49,890 政府高層裡出咗個內奸 536 00:48:50,720 --> 00:48:53,260 向某情報機構內任職 537 00:48:53,590 --> 00:48:54,900 一個內奸 538 00:48:56,220 --> 00:48:58,530 他最後的接頭人 539 00:49:00,010 --> 00:49:01,870 是一個美國人 現在布達佩斯 540 00:49:02,220 --> 00:49:04,470 我想妳去親近他 541 00:49:05,140 --> 00:49:06,630 賺取信任 542 00:49:06,850 --> 00:49:08,850 然後 話我知焉個是內鬼 543 00:49:09,300 --> 00:49:10,740 順著發展的方向按圖索驥 544 00:49:10,970 --> 00:49:13,670 向需要時 做出必要的犧牲 545 00:49:14,010 --> 00:49:14,850 明白嗎 546 00:49:15,910 --> 00:49:17,070 明瞭 叔叔 547 00:49:17,800 --> 00:49:18,990 爾個是畀妳的 548 00:49:21,140 --> 00:49:21,970 乜嘢事 549 00:49:22,260 --> 00:49:24,960 一個新的護照及證明文件 550 00:49:25,130 --> 00:49:28,310 一個新的名字 卡特蓮娜·舒高娃 551 00:49:28,880 --> 00:49:32,870 他們會畀乜嘢回報妳 552 00:49:33,210 --> 00:49:34,310 晉升嗎 553 00:49:35,250 --> 00:49:37,060 我知道妳生我的氣 554 00:49:37,340 --> 00:49:39,900 妳送我去一所娼妓學校 555 00:49:40,240 --> 00:49:41,990 我使妳再有出頭之日 556 00:49:43,020 --> 00:49:44,350 妳有天賦 似我一樣 557 00:49:44,650 --> 00:49:47,520 妳面對陌生人時 往往可睇透他們的心思 558 00:49:47,770 --> 00:49:49,710 所以總可以棋先一著 559 00:49:50,140 --> 00:49:52,940 辦完爾件事 我就畀妳抽身 爾個唔係妳想的嗎 560 00:49:53,190 --> 00:49:55,120 但我睇來妳不想離開的 561 00:49:56,400 --> 00:49:58,380 妳天生適合做爾行 562 00:49:58,870 --> 00:50:00,360 無錯 叔叔 563 00:50:02,000 --> 00:50:03,060 我們用膳吧 564 00:50:03,390 --> 00:50:04,720 好的 565 00:50:06,370 --> 00:50:08,080 - 乜嘢都來兩份 –好的 先生 566 00:50:08,510 --> 00:50:09,550 食一點吧 567 00:50:34,190 --> 00:50:35,830 歡迎來布達佩斯 568 00:51:00,840 --> 00:51:01,850 妳一定是卡特蓮娜了 569 00:51:02,090 --> 00:51:02,970 妳好 570 00:51:03,990 --> 00:51:05,440 妳好漂亮 571 00:51:10,900 --> 00:51:14,170 我帶妳去妳的房間 浴室就向客廰尾 572 00:51:15,310 --> 00:51:18,450 我住爾堵 妳住舸間 573 00:51:23,790 --> 00:51:26,860 我的門經常上鎖的 如果我是妳 我都一樣恁樣做 574 00:51:27,140 --> 00:51:30,370 大家各不相阻 我們就可以相處得好好 575 00:51:30,680 --> 00:51:32,680 - 清楚未 - 清楚 576 00:51:32,970 --> 00:51:36,700 妳明日去見站長 577 00:51:38,020 --> 00:51:38,960 忠告妳 578 00:51:39,300 --> 00:51:42,330 站長波隆多夫好大喜功 無寶不落 579 00:51:42,680 --> 00:51:45,360 他仲喜歡去攪新到的細路女 580 00:51:45,620 --> 00:51:47,790 當他不去睇脫衣舞的時候 581 00:51:48,630 --> 00:51:49,580 他會喜歡上妳的 582 00:51:49,870 --> 00:51:50,860 講下關於舸個美國人 583 00:51:51,260 --> 00:51:53,380 爾個人同外表不相乎 584 00:51:53,750 --> 00:51:55,960 他每日下午去游泳 585 00:51:56,300 --> 00:51:59,740 來消磨時間 但酒飲得太多 586 00:52:01,940 --> 00:52:04,350 他睇色情片 587 00:52:05,130 --> 00:52:06,830 無乜嘢比較特別 588 00:52:07,570 --> 00:52:11,020 肛交 3P 589 00:52:11,300 --> 00:52:13,600 多數是兩男對一女,一個前庭一個後庭 590 00:52:16,150 --> 00:52:17,900 總之 無甚社交 591 00:52:18,200 --> 00:52:20,790 有尐女仔大家玩咗幾次後 592 00:52:21,090 --> 00:52:22,710 可能內疚他就畀咗點小費 593 00:52:23,600 --> 00:52:28,100 如果知道要搵乜嘢的話 也或者我們會更易得手 594 00:52:28,410 --> 00:52:31,510 我會向能力範圍內提供全力支援 595 00:52:31,760 --> 00:52:34,240 作為回報 我希望妳 596 00:52:35,590 --> 00:52:38,210 通知我們有關妳的進展 597 00:52:38,800 --> 00:52:39,880 當然 598 00:53:19,110 --> 00:53:20,060 要幫手嗎 599 00:53:20,840 --> 00:53:21,820 唔使了 600 00:53:22,230 --> 00:53:23,420 想做好點嗎 601 00:53:23,970 --> 00:53:24,920 就等我幫妳 602 00:53:25,830 --> 00:53:27,540 畀它我 603 00:53:31,750 --> 00:53:34,600 每個人都是欲望的併圖 604 00:53:37,150 --> 00:53:41,250 學習去成為他們缺失的舸部份 妳就可予取予攜 605 00:53:44,990 --> 00:53:46,960 妳以為只有妳一個嗎 606 00:53:51,450 --> 00:53:53,860 我們永遠都是他們的走狗 607 00:53:58,550 --> 00:54:02,750 舸個是必然 我們有嘢向他們手 608 00:54:11,470 --> 00:54:14,270 如果我是妳 我就去搵出舸味嘢 609 00:54:16,870 --> 00:54:18,630 游泳池早上六時開門 610 00:54:18,890 --> 00:54:20,770 晚上十點關閉 逢星期一至五 611 00:54:21,430 --> 00:54:22,930 週末則是早六晚八 612 00:54:24,870 --> 00:54:27,210 私人物品不允許帶入泳池 613 00:54:30,240 --> 00:54:32,190 我寫錯咗 唔好意思 614 00:54:33,400 --> 00:54:35,970 將妳的會員卡放爾堵 我們就發儲物箱鎖匙畀妳 615 00:54:36,210 --> 00:54:38,180 妳交還鎖匙的時候 就會退卡畀妳 616 00:54:39,680 --> 00:54:40,770 有無問題 617 00:54:41,080 --> 00:54:42,050 無 618 00:55:33,370 --> 00:55:34,670 妳點知道我是俄國人的 619 00:55:34,960 --> 00:55:36,010 我估的 620 00:55:38,790 --> 00:55:39,580 妳講得不錯 621 00:55:39,820 --> 00:55:41,180 我曾住莫斯科 622 00:55:41,520 --> 00:55:43,120 妳懷念它嗎 623 00:55:43,380 --> 00:55:44,770 有 美食 俄國人 624 00:55:45,000 --> 00:55:46,250 妳向布達佩斯做乜嘢的 625 00:55:46,560 --> 00:55:49,110 - 我是大使館的翻譯 - 你呢 626 00:55:49,340 --> 00:55:51,190 商業顧問 醫療用品供應商 627 00:55:51,520 --> 00:55:53,190 我從未向使館活動上見過妳 628 00:55:54,360 --> 00:55:56,390 你可否唔好纏住我 629 00:55:56,760 --> 00:55:57,650 失陪 630 00:56:06,060 --> 00:56:07,590 金髮好睇嗎 631 00:56:08,850 --> 00:56:10,010 我們見過的嗎 632 00:56:10,380 --> 00:56:14,260 我昨日向泳池見過妳 好似向電車上都有 633 00:56:14,560 --> 00:56:15,940 你認錯人了 634 00:56:18,740 --> 00:56:20,330 妳想食點乜嘢嗎 635 00:56:20,620 --> 00:56:22,400 我知車站內有一間土耳其菜館 636 00:56:22,640 --> 00:56:24,820 環境差 但食物好 637 00:56:25,320 --> 00:56:26,440 可能妳是知道的 638 00:56:27,220 --> 00:56:28,440 我不餓 639 00:56:28,640 --> 00:56:30,400 或者下一次吧 640 00:56:36,950 --> 00:56:38,320 下次泳池再見 641 00:57:12,480 --> 00:57:14,070 妳的會員卡唔見咗 642 00:57:16,170 --> 00:57:17,410 你確定嗎 643 00:57:17,680 --> 00:57:19,750 是 我親手放向爾堵的 644 00:57:20,260 --> 00:57:23,180 對唔住 我再做張新的畀妳 645 00:57:23,570 --> 00:57:25,150 我有妳向檔案內的照片 646 00:57:25,480 --> 00:57:26,480 不急 647 00:57:26,680 --> 00:57:31,000 她化名卡特蓮娜·舒高娃進入此國 648 00:57:31,780 --> 00:57:34,420 登記是大使館的翻譯 649 00:57:34,830 --> 00:57:38,790 但她的真名是多明尼加·伊戈洛娃 650 00:57:39,380 --> 00:57:42,010 她曾是芭蕾舞劇院的舞蹈員 651 00:57:42,310 --> 00:57:44,810 正式來講 她向國安局無紀錄 652 00:57:45,040 --> 00:57:46,930 亂噏 我知道她是衝著"馬布"來的 653 00:57:47,230 --> 00:57:49,280 - 評估一下她 - 我覺得她好有價值 654 00:57:49,580 --> 00:57:51,340 - 而現今你想招降她為我們所用 - 有可能 655 00:57:51,690 --> 00:57:52,980 你向此的任務唔係為咗爾個 656 00:57:53,340 --> 00:57:54,760 繼續做你該做的 657 00:57:55,070 --> 00:57:56,110 扮作乜嘢都不知道 658 00:57:56,380 --> 00:57:58,680 去睡一覺 靜待"馬布"再次出現 659 00:57:59,010 --> 00:58:00,830 設法使他重返局中 爾個是最先決的 660 00:58:01,000 --> 00:58:03,150 她是伊戈羅夫的侄女 661 00:58:08,040 --> 00:58:09,650 國安局的副局長嗎 662 00:58:09,880 --> 00:58:11,500 我都有侄女 663 00:58:11,780 --> 00:58:14,130 她們只會浪費時間於網際網路社交中 664 00:58:14,440 --> 00:58:16,000 她點解要使用真名 665 00:58:16,240 --> 00:58:17,460 可能因為她是清白的 666 00:58:17,720 --> 00:58:19,950 又或者她被人教唆指使 667 00:58:20,240 --> 00:58:21,820 爾尐都是接近她的好理由 668 00:58:22,100 --> 00:58:23,930 我覺得爾個女仔有用 669 00:58:24,060 --> 00:58:26,380 非常矜貴 670 00:58:27,460 --> 00:58:29,980 好吧 睇你可以發現尐乜嘢 671 00:58:31,610 --> 00:58:32,750 慢慢來 672 00:58:33,050 --> 00:58:34,020 謝謝 673 00:58:34,260 --> 00:58:35,050 耐特 674 00:58:35,340 --> 00:58:38,170 如果她畀你上 恁肯定是國安局的了 675 00:58:38,410 --> 00:58:41,110 因為她早你就住你 676 00:58:46,920 --> 00:58:49,790 加我入美國大使館舉辦的活動名單內 677 00:58:50,070 --> 00:58:51,200 我做得到 678 00:58:51,410 --> 00:58:53,220 - 謝謝 -但… 679 00:58:53,620 --> 00:58:55,890 你要畀一份進度的報告我 680 00:58:56,670 --> 00:58:57,960 我已經建立咗聯繫 681 00:58:58,270 --> 00:58:59,060 聯繫 682 00:58:59,360 --> 00:59:01,310 我諗我已經知道妳的底細了 683 00:59:02,740 --> 00:59:03,450 你知否 684 00:59:03,860 --> 00:59:06,840 有流言中關於麻雀的本事 685 00:59:08,430 --> 00:59:11,220 她們可以輕易去調度男人的意志 686 00:59:12,070 --> 00:59:13,970 更唔好講其它方面了 687 00:59:15,910 --> 00:59:17,380 因為有個魔法的下體 688 00:59:17,800 --> 00:59:19,260 傳聞是恁樣講的 689 00:59:20,400 --> 00:59:24,060 我或許可以搵出真相 690 00:59:24,230 --> 00:59:26,060 噢 噢 691 00:59:26,710 --> 00:59:28,130 只是開個玩笑 692 00:59:29,690 --> 00:59:30,550 但交易仍是有效 693 00:59:30,840 --> 00:59:33,150 如需要幫助 儘管開口 694 00:59:34,200 --> 00:59:38,740 最後 人總是需要有朋友的 695 00:59:39,130 --> 00:59:40,180 ( 爾一系列的努力 ) 696 00:59:40,520 --> 00:59:44,340 ( 將會對匈牙利與周邊國家經濟產生極重大的影響 ) 697 00:59:44,610 --> 00:59:46,690 ( 現今世界科技一日千里 爾個顯然是個重要時刻 ) 698 00:59:46,990 --> 00:59:50,570 ( 因而使每地區都必須保持較高的競爭力 ) 699 00:59:51,030 --> 00:59:52,910 ( 多謝匈牙利總統的接待 ) 700 00:59:53,210 --> 00:59:56,030 ( 及謝謝美國大使的參與 ) 701 00:59:56,620 --> 01:00:00,430 ( 最後 我想感謝我的人事主管 史蒂芬妮·鮑徹 ) 702 01:00:00,720 --> 01:00:02,830 ( 無她的努力 我們就無今晚的參與 ) 703 01:00:03,090 --> 01:00:03,970 ( 史蒂芬妮 ) 704 01:00:27,480 --> 01:00:28,580 多明尼加·伊戈洛娃 705 01:00:30,000 --> 01:00:31,520 你知道我的名字 706 01:00:32,010 --> 01:00:33,040 你話我知的 707 01:00:34,680 --> 01:00:36,400 你向游泳館偷咗我的證件 708 01:00:37,600 --> 01:00:38,950 偷是違法的啊 709 01:00:40,840 --> 01:00:41,880 你搵緊我嗎 710 01:00:42,120 --> 01:00:44,470 如果是 我知道去焉堵搵你 711 01:00:44,890 --> 01:00:47,420 聽咗有趣 妳有意令我察覺跟蹤緊我嗎 712 01:00:47,640 --> 01:00:49,250 都係你太過笨拙 713 01:00:49,570 --> 01:00:52,790 你總是自以為我對你有興趣 是嗎 714 01:00:53,120 --> 01:00:55,090 你點解會做翻譯 715 01:00:55,430 --> 01:00:58,620 你既然連我的名字都知道 肯定你已知悉我的一切 716 01:00:58,960 --> 01:01:01,400 我奇怪的是 你窮一生去追求某尐嘢 717 01:01:01,780 --> 01:01:03,310 但到頭來卻離它遠去 718 01:01:05,590 --> 01:01:06,710 是乜嘢 719 01:01:06,970 --> 01:01:08,460 我已為妳準備好 720 01:01:08,730 --> 01:01:10,620 已經不重要了 721 01:01:11,350 --> 01:01:12,340 我母親身體不太好 722 01:01:12,590 --> 01:01:15,550 如果我為政府工作 國家會替我照顧她 723 01:01:16,650 --> 01:01:18,430 我的叔叔幫我得到爾份工作 724 01:01:18,710 --> 01:01:20,290 你的叔叔勢力好大 725 01:01:20,590 --> 01:01:24,000 向我國家內 如果無勢力人士做靠山 你就乜嘢都唔係 726 01:01:24,840 --> 01:01:26,540 向你的國家唔係一樣嗎 727 01:01:27,110 --> 01:01:28,790 應該是的 但... 728 01:01:30,340 --> 01:01:31,610 你愛國嗎 729 01:01:33,340 --> 01:01:34,460 不 730 01:01:34,820 --> 01:01:36,050 恁樣做對你可好 731 01:01:36,270 --> 01:01:37,640 爾個都好過賣車胎 732 01:01:38,560 --> 01:01:39,830 你賣過輪胎嗎 733 01:01:40,100 --> 01:01:40,960 無 734 01:01:41,230 --> 01:01:43,250 你點知道會比賣車胎好 係嗎 735 01:01:44,230 --> 01:01:45,140 講得好 736 01:01:47,830 --> 01:01:49,310 我想再見妳 737 01:01:49,970 --> 01:01:51,920 我們可能會成為朋友嗎 738 01:01:52,640 --> 01:01:53,870 妳想嗎 739 01:01:54,730 --> 01:01:56,060 我無朋友 740 01:01:56,370 --> 01:01:58,600 劇院附近有一間俄國餐廳 741 01:01:58,850 --> 01:01:59,820 與我一齊食晚餐吧 742 01:02:00,610 --> 01:02:02,070 明晚8點 743 01:02:03,690 --> 01:02:04,390 好 744 01:02:23,640 --> 01:02:24,750 瑪蒂 745 01:03:37,460 --> 01:03:39,130 ( 史蒂芬妮·鮑徹 參議院幕僚長 ) ( 天鵝 ) 746 01:03:46,340 --> 01:03:48,600 希斯路 哥倫天馬酒店房間 3月22日 13:00時 初付金額廿五萬 747 01:03:50,450 --> 01:03:52,090 希斯路機場 倫敦 748 01:04:29,930 --> 01:04:30,810 你返屋企了 749 01:04:33,530 --> 01:04:34,520 向大使館的舸個是他嗎 750 01:04:34,840 --> 01:04:36,000 不錯 751 01:04:36,220 --> 01:04:37,800 正常交際好難搭上目標的 752 01:04:38,420 --> 01:04:41,440 以我的經驗來講 無比一夜纏綿來得更好的了 753 01:04:41,820 --> 01:04:42,850 他唔係舸一類 754 01:04:48,100 --> 01:04:49,050 舸個是乜嘢 755 01:04:49,300 --> 01:04:52,080 爾個報告副本是三日前沃隆托夫向莫斯科發送的 756 01:04:52,300 --> 01:04:53,690 顯然你樹立咗一個對頭 757 01:05:10,900 --> 01:05:12,270 晚安 758 01:05:12,560 --> 01:05:13,730 晚安 先生 759 01:05:37,630 --> 01:05:39,120 是巧合嗎 760 01:05:40,020 --> 01:05:42,780 你講得啱 我確實需要一位朋友 761 01:05:44,660 --> 01:05:46,550 每個人都需要朋友的 762 01:05:48,820 --> 01:05:50,310 我想你發送一份報告 763 01:05:50,590 --> 01:05:53,720 陳述我與納克的進展良好 764 01:05:54,660 --> 01:05:56,690 我需要更多時間 765 01:05:56,970 --> 01:05:58,660 算我欠你個人情 766 01:06:01,100 --> 01:06:03,210 我點知道你會不會還人情呢 767 01:06:13,130 --> 01:06:15,210 關於麻雀你講得啱 768 01:06:15,590 --> 01:06:17,350 我們都好特別 769 01:06:17,600 --> 01:06:19,760 你知否他們教畀我們 770 01:06:19,980 --> 01:06:23,150 如何去確定愛人需要乜嘢 771 01:06:23,470 --> 01:06:27,630 第一次見到你的時候 我就知道你需要乜嘢 772 01:06:29,190 --> 01:06:32,560 是找個不會嘲笑你如此短小的妞 773 01:06:37,920 --> 01:06:38,950 挪開你的手 774 01:06:39,210 --> 01:06:41,420 睇下我左邊的鏡頭 775 01:06:41,800 --> 01:06:46,090 明日你要寫一份我喜愛的報告 否則會因為非禮罪被拘捕 776 01:06:47,020 --> 01:06:50,690 他們會向莫斯科回報 舸時你的前途就完蛋 777 01:06:51,490 --> 01:06:52,460 晚安 778 01:07:34,120 --> 01:07:34,870 喂 779 01:07:35,120 --> 01:07:37,250 爾個是自動數碼電話測試 780 01:07:37,560 --> 01:07:39,060 打擾你非常抱歉 781 01:07:40,830 --> 01:07:41,660 Alpha Charlie 782 01:07:41,970 --> 01:07:42,860 Zulu Whiskey. 783 01:08:00,600 --> 01:08:01,590 維也納 784 01:08:14,650 --> 01:08:15,570 是多明尼加 785 01:08:17,140 --> 01:08:18,180 上來吧 786 01:08:25,500 --> 01:08:27,430 - 你好 - 可否請我飲一杯 787 01:08:28,180 --> 01:08:29,460 入來 788 01:08:32,060 --> 01:08:32,950 威士忌 好嗎 789 01:08:35,090 --> 01:08:36,010 好可以 790 01:08:43,960 --> 01:08:45,760 現你話我知發生咗乜嘢事 791 01:08:47,960 --> 01:08:50,700 我的豬哥老闆打我 因為我不想和他睡 792 01:08:51,000 --> 01:08:52,450 他叫乜名 793 01:08:54,010 --> 01:08:55,280 馬心 波隆多夫 794 01:08:55,830 --> 01:08:56,900 我聽講過他 795 01:09:00,370 --> 01:09:01,800 你點知我的住所 796 01:09:19,470 --> 01:09:21,130 點解離開俄羅斯 797 01:09:22,380 --> 01:09:24,050 我整涴咗份工了 798 01:09:26,050 --> 01:09:29,850 點解一名CIA會向公園裡開槍 799 01:09:31,500 --> 01:09:33,150 我為咗保護個朋友先至恁做的 800 01:09:34,180 --> 01:09:38,600 因為我知他其後的下場 換作妳都會 801 01:09:55,650 --> 01:09:57,350 你想要乜嘢 多明尼加 802 01:10:02,710 --> 01:10:05,570 我估你應該返屋企諗清楚 803 01:10:14,520 --> 01:10:15,830 明日再見 804 01:10:17,090 --> 01:10:18,710 你知道何處可搵到我 805 01:12:01,070 --> 01:12:04,040 卡特蓮娜 你是否換咗髮型 806 01:12:07,080 --> 01:12:08,580 我先離開 807 01:12:08,910 --> 01:12:09,970 好高興見到你 808 01:12:14,770 --> 01:12:16,500 - 你想飲一杯嗎 - 好 809 01:12:16,680 --> 01:12:17,880 我時間唔夠 810 01:12:18,180 --> 01:12:20,560 我不知道你會來 乜嘢情況 811 01:12:20,880 --> 01:12:22,650 有需要先至可以來的嗎 812 01:12:22,980 --> 01:12:24,470 我是去維也納參加會議的 813 01:12:24,820 --> 01:12:27,260 順道想來探你 814 01:12:27,480 --> 01:12:28,430 你的眼睛點樣了 815 01:12:28,750 --> 01:12:30,270 向泳池裡撞到的 816 01:12:30,590 --> 01:12:33,410 有我們美國朋友的消息嗎 817 01:12:33,680 --> 01:12:36,330 他對我正減低防範 818 01:12:36,910 --> 01:12:41,200 他已話我知公園裡的事件 當我獲得信任之後 819 01:12:49,130 --> 01:12:51,100 - 他是個點樣的人 - 無乜嘢特別的 820 01:12:51,810 --> 01:12:52,790 但他好英俊 是嗎 821 01:12:53,100 --> 01:12:54,230 是嗎 822 01:12:59,220 --> 01:13:02,540 有乜嘢不尋常事你想報告的嗎 823 01:13:02,850 --> 01:13:05,180 當妳失去目標 824 01:13:05,460 --> 01:13:07,470 如果他失蹤多過一日 825 01:13:07,710 --> 01:13:10,910 妳一定要通知我 因為我們的上級開始不耐煩 826 01:13:11,210 --> 01:13:12,710 我有一尐嘢畀你 827 01:13:15,430 --> 01:13:16,640 全新的 828 01:13:17,420 --> 01:13:19,000 一宗好有用的事件 829 01:13:19,440 --> 01:13:22,250 我已經好直接的話你知 妳只有一個任務 830 01:13:22,650 --> 01:13:25,000 一名俄國間諜隱藏向美國政府中 831 01:13:25,280 --> 01:13:26,880 是好有價值的吧 唔係嗎 832 01:13:27,420 --> 01:13:30,540 瑪蒂和我合作一齊處理 833 01:13:30,790 --> 01:13:32,200 一名參議員的幕僚長 834 01:13:32,520 --> 01:13:34,020 而她又願意合作 835 01:13:34,350 --> 01:13:35,980 她已經妥協咗 因她無其他選擇 836 01:13:36,230 --> 01:13:37,990 - 乜嘢時候妳會去再見她 - 向倫敦 837 01:13:38,230 --> 01:13:41,170 一週內 但我們需要多點錢 838 01:13:41,430 --> 01:13:44,170 只靠勒索是唔可以維持長久的情報供應 839 01:13:44,450 --> 01:13:45,580 妳心中估計要幾多 840 01:13:45,830 --> 01:13:47,400 廿五萬美元 841 01:13:51,310 --> 01:13:52,270 一筆大數目 842 01:13:52,850 --> 01:13:54,350 但你可以攞到的呀 843 01:14:01,570 --> 01:14:03,070 我要離開了 844 01:14:06,810 --> 01:14:08,050 我唔記得咗攞大褸 845 01:14:08,340 --> 01:14:09,330 我去攞 846 01:14:26,980 --> 01:14:28,110 好的 847 01:14:46,190 --> 01:14:50,260 我花費一生時間等待緊似"天鵝"嘅嘢 848 01:14:50,420 --> 01:14:52,690 我用咗一年時間去發展和她的關係 849 01:14:53,770 --> 01:14:55,070 她唔係妳的線人 850 01:14:55,390 --> 01:14:57,700 但我有錢去完成交易 851 01:14:57,860 --> 01:14:59,690 我保證你可以攞到功績 852 01:14:59,970 --> 01:15:02,420 請妳畀多一點時間我 853 01:15:02,610 --> 01:15:03,570 他們攞咗你的乜嘢把柄 854 01:15:03,840 --> 01:15:05,610 我睇咗一尐我不該睇嘅嘢 855 01:15:05,920 --> 01:15:07,310 你睇到咗乜嘢 856 01:15:09,420 --> 01:15:11,230 你唔可以無償而得到"天鵝"的 857 01:15:11,520 --> 01:15:13,870 舸晚他們做低烏斯丁諾夫時我向現場 858 01:15:14,120 --> 01:15:16,630 話你知爾尐足使他們去殺我的 859 01:15:18,500 --> 01:15:19,590 你肯幫我嗎 860 01:15:20,030 --> 01:15:22,280 我已無選擇 861 01:15:44,020 --> 01:15:45,930 維也納 862 01:16:18,070 --> 01:16:21,810 你會如何報答我 如果我話你知如搞定卡特蓮娜 863 01:16:27,320 --> 01:16:28,280 你想得到乜嘢呢 864 01:16:30,820 --> 01:16:32,180 我是否來遲咗 865 01:16:33,360 --> 01:16:34,400 對唔住 我們已關門了 866 01:16:34,600 --> 01:16:36,360 明日來吧 我們早九時營業 867 01:16:36,590 --> 01:16:39,630 明日我已離開咗爾堵 可以破例一次嗎 868 01:16:40,350 --> 01:16:43,330 拜託你 我只是想畀屋企人儲筆錢 869 01:16:43,670 --> 01:16:44,700 以防我出咗事 870 01:16:44,980 --> 01:16:46,080 我唔可以畀妳入去 871 01:16:46,390 --> 01:16:49,280 或者你去攞表格 然後我請你飲杯咖啡 872 01:16:49,570 --> 01:16:51,980 我們可以一齊飲咖啡時填表格 873 01:16:53,790 --> 01:16:54,970 你有否帶護照或其他的資料 874 01:16:55,280 --> 01:16:56,270 有 全帶齊 875 01:16:56,580 --> 01:16:58,700 - 好的 太好了 - 謝謝你 876 01:17:24,800 --> 01:17:25,780 瑪蒂 877 01:17:34,060 --> 01:17:35,200 瑪蒂 878 01:17:58,180 --> 01:17:59,910 你去過農場嗎 879 01:18:00,740 --> 01:18:04,390 舸浸氣味是否似屠殺動物的一樣 880 01:18:05,090 --> 01:18:07,090 我花時間向她的身上 881 01:18:08,340 --> 01:18:12,410 你就知會有乜嘢結果 若然你去觸碰禁忌 882 01:18:12,660 --> 01:18:14,840 唔好 唔好 唔好 883 01:18:15,190 --> 01:18:17,160 是畀一個警告妳 884 01:18:18,930 --> 01:18:19,680 現在 885 01:18:20,480 --> 01:18:21,580 去報警 886 01:18:31,100 --> 01:18:32,780 你死咗去焉堵 887 01:18:40,540 --> 01:18:41,500 關門 888 01:18:48,910 --> 01:18:50,430 "馬布"出現了 889 01:18:50,720 --> 01:18:52,660 天呀 向爾堵嗎 890 01:18:53,290 --> 01:18:54,150 向維也納 891 01:18:54,480 --> 01:18:55,670 你講兩句啦 892 01:18:55,880 --> 01:18:57,020 是乜嘢 893 01:18:57,330 --> 01:18:58,430 爾個是警告 894 01:19:00,170 --> 01:19:01,690 她是"麻雀" 895 01:19:02,000 --> 01:19:03,500 我講過她早就住你 896 01:19:03,780 --> 01:19:05,960 我仲係覺得她可以被招降的 897 01:19:06,130 --> 01:19:08,550 反正我們現在正應付她 可能要花多點功夫 898 01:19:08,860 --> 01:19:09,880 她可是"麻雀"呀 899 01:19:10,150 --> 01:19:12,370 她講乜都唔好信 900 01:19:14,790 --> 01:19:15,690 是的 901 01:19:16,930 --> 01:19:17,890 何時 902 01:19:18,400 --> 01:19:20,820 當妳返屋企時發現的嗎 903 01:19:21,260 --> 01:19:22,960 是 904 01:19:26,400 --> 01:19:27,960 要關注的唔係爆竊 905 01:19:28,230 --> 01:19:30,470 爾個是虐殺 是懲戒 906 01:19:30,740 --> 01:19:32,910 知否何人會恁樣對待她嗎 907 01:19:36,680 --> 01:19:38,590 你的眼睛點樣了 908 01:19:41,670 --> 01:19:43,210 你同她相處得來嗎 909 01:19:44,680 --> 01:19:47,480 - 你似乎不安 - 當然你他媽的不安 910 01:19:54,830 --> 01:19:56,750 你是知道點乜嘢的 是嗎 911 01:19:58,170 --> 01:20:00,640 無論你隱瞞是焉個 912 01:20:00,880 --> 01:20:02,990 又或者害怕乜嘢 913 01:20:03,710 --> 01:20:05,490 - 我們可保護你 - 我可以走未 914 01:20:10,420 --> 01:20:12,560 我估你們唔係太好的吧 915 01:20:14,280 --> 01:20:16,490 你一定好驚怕 916 01:20:17,090 --> 01:20:18,700 自己的安全 917 01:20:18,920 --> 01:20:23,510 我向莫斯科時聽聞赫魯曉夫開創咗一個計劃 918 01:20:23,730 --> 01:20:27,900 訓練年輕的官員去引誘和操控敵人 919 01:20:28,300 --> 01:20:29,660 他們被稱為"麻雀" 920 01:20:30,500 --> 01:20:31,990 妳就是 係吧 921 01:20:32,500 --> 01:20:34,320 有尐事我唔可以理解的是 922 01:20:34,620 --> 01:20:39,090 點解一個男人 要推他的侄女去恁樣做 923 01:20:46,730 --> 01:20:49,840 我被要求帶一個男人去酒店 924 01:20:50,170 --> 01:20:51,610 為他們收集情報 925 01:20:53,660 --> 01:20:56,300 他們講舸個人是國家的敵人 926 01:20:57,050 --> 01:21:00,320 以我媽媽可以得到醫生治療作為交換 927 01:21:02,770 --> 01:21:06,410 之後 他們割斷他喉嚨 他向我身上死去 928 01:21:09,780 --> 01:21:13,220 爾件事唔可以有目擊者 所以我叔叔畀一個選擇我 929 01:21:13,430 --> 01:21:16,470 被滅口或者成為一名"麻雀" 930 01:21:17,280 --> 01:21:18,830 他們恁樣對瑪蒂 是一個訊息 931 01:21:19,150 --> 01:21:21,120 話我知 他們恁樣對瑪蒂隻是殺雞警猴 932 01:21:21,360 --> 01:21:22,580 要是我無供畀想要嘅嘢他們 933 01:21:22,870 --> 01:21:24,790 - 他們需要乜嘢 - 一個名字 934 01:21:25,080 --> 01:21:26,360 他們關注的是一名內鬼 935 01:21:26,840 --> 01:21:27,980 妳有何諗法 936 01:21:28,250 --> 01:21:29,560 我先至不理 937 01:21:30,760 --> 01:21:32,460 我只關注我媽媽的安全 938 01:21:32,650 --> 01:21:34,150 妳為妳叔叔辦事 939 01:21:34,530 --> 01:21:36,470 無論妳供乜嘢畀他們 他們都絶不會放過妳 940 01:21:36,730 --> 01:21:38,340 他們的特性 941 01:21:38,610 --> 01:21:40,620 妳無事 因為妳尚有利用價值 942 01:21:40,880 --> 01:21:43,520 你的存在 只是國家允許 943 01:21:45,010 --> 01:21:48,890 不單是現在 當在跳緊舞時 944 01:21:50,260 --> 01:21:51,340 妳只是為國家而跳 945 01:21:51,670 --> 01:21:53,000 因為他們允許 946 01:21:53,240 --> 01:21:54,300 妳現時明白未 947 01:21:54,610 --> 01:21:57,250 妳一生都屬於他們的 948 01:22:01,330 --> 01:22:04,490 多明尼加 不如與我共事吧 949 01:22:06,370 --> 01:22:10,540 嘗試首次自主去掌握命運 950 01:22:12,350 --> 01:22:15,500 等他們還返妳 951 01:22:15,700 --> 01:22:16,940 你想由我爾堵得到尐乜嘢 952 01:22:17,280 --> 01:22:18,800 妳可以畀乜嘢我 953 01:22:19,070 --> 01:22:20,730 如果我可以選擇 954 01:22:21,120 --> 01:22:22,520 接觸你的叔叔 955 01:22:23,080 --> 01:22:24,600 做你的間諜 956 01:22:25,110 --> 01:22:28,290 恁與替他做有何分別 957 01:22:28,580 --> 01:22:31,260 有 因為我永不會叫妳去做 妳所做過的事 958 01:22:31,580 --> 01:22:33,170 不值得恁樣做 959 01:22:35,100 --> 01:22:36,600 我想要睡覺 960 01:22:36,950 --> 01:22:38,510 睡我的房間吧 961 01:22:46,640 --> 01:22:49,470 你曾問我點解向莫斯科開槍 962 01:22:49,760 --> 01:22:53,380 受我保護的舸個人 已是滿盤落索 963 01:22:53,770 --> 01:22:55,850 他向我們的體系中好有重要 964 01:22:56,170 --> 01:22:58,680 他必須考慮到爆光後將要如何面對 965 01:22:58,960 --> 01:23:00,900 他唔可以只話我乜嘢都不知道就可以過關 966 01:23:01,200 --> 01:23:03,430 他是承受著失去一切包括生命的風險 967 01:23:03,750 --> 01:23:05,760 他絶不應死向陝窄的監牢內 968 01:23:06,100 --> 01:23:07,600 要是妳答應的話 969 01:23:07,850 --> 01:23:10,300 我都會盡全力去保護你的 970 01:23:40,130 --> 01:23:41,510 我可以信你嗎 971 01:23:44,080 --> 01:23:45,600 我答應你 絕對可以 972 01:23:56,320 --> 01:23:58,000 等等 不可以 973 01:25:06,170 --> 01:25:07,230 喂 974 01:25:07,970 --> 01:25:08,970 多謝 975 01:25:14,480 --> 01:25:17,050 我首次獨舞就是用爾首曲 976 01:25:18,410 --> 01:25:19,690 歌名是"格里格" 977 01:25:20,850 --> 01:25:25,170 我好緊張 表演前一晚失眠 978 01:25:26,480 --> 01:25:29,020 我向房間裡播放爾首曲 979 01:25:30,160 --> 01:25:33,320 我睡後 就夢見 980 01:25:33,500 --> 01:25:35,400 音樂幻變成彩色 981 01:25:35,500 --> 01:25:42,400 我用手塗上各種顏色上觀眾的臉 982 01:25:54,620 --> 01:25:56,890 有關妳的遭遇 我好遺憾 983 01:26:00,730 --> 01:26:03,580 但好高興妳現在我爾邊 984 01:26:03,860 --> 01:26:04,960 我都是 985 01:26:05,520 --> 01:26:06,690 妳決定未 986 01:26:08,470 --> 01:26:10,530 好 聽我講 987 01:26:15,480 --> 01:26:17,050 爾個是我要你做的事 988 01:26:17,390 --> 01:26:18,950 妳要同平常一樣 989 01:26:19,240 --> 01:26:23,280 返去繼續工作 並提供一份有關我的報告 990 01:26:23,480 --> 01:26:26,470 寫我們相處咗幾耐 並變得好親蜜 991 01:26:27,680 --> 01:26:30,040 話我好蠢 好易操控 992 01:26:30,260 --> 01:26:33,240 寫我有抱負 但是個酒鬼 993 01:26:33,530 --> 01:26:35,060 寫我只想向父親證明自己有用 994 01:26:35,330 --> 01:26:37,590 換言之 我會犯錯 995 01:26:37,890 --> 01:26:39,750 之後我要妳返屋企去 996 01:26:40,030 --> 01:26:43,070 警察將會向今晚撤離妳寓所 997 01:26:43,330 --> 01:26:44,630 然後 等我的訊號 998 01:26:48,830 --> 01:26:49,730 喂 999 01:26:59,400 --> 01:27:03,100 首先我們會問你一尐常規問題作為開始 1000 01:27:03,340 --> 01:27:04,400 名字 1001 01:27:04,650 --> 01:27:05,980 多明尼加·伊戈洛娃 1002 01:27:07,270 --> 01:27:08,880 今早有無食早餐 1003 01:27:09,140 --> 01:27:09,950 有 1004 01:27:10,250 --> 01:27:13,150 你是否俄羅斯的情報局人員 1005 01:27:13,410 --> 01:27:14,350 是 1006 01:27:15,090 --> 01:27:18,510 你來爾堵是因為CIA的 耐特·納許策反咗你嗎 1007 01:27:18,810 --> 01:27:19,760 是 1008 01:27:21,950 --> 01:27:24,140 你願意為美國政府工作嗎 1009 01:27:24,360 --> 01:27:25,290 是 1010 01:27:25,910 --> 01:27:28,740 妳確定會提供我們真實的情報 1011 01:27:29,240 --> 01:27:30,260 是或否 1012 01:27:30,500 --> 01:27:31,270 是 1013 01:27:31,520 --> 01:27:32,320 妳點解會如此做 1014 01:27:32,600 --> 01:27:34,040 我以為只是回答是或否 1015 01:27:34,400 --> 01:27:36,560 我只是好奇一問 1016 01:27:36,820 --> 01:27:38,760 我清楚組織裡舸尐人的真面目 1017 01:27:38,990 --> 01:27:40,060 恁你點解仲替他們工作 1018 01:27:40,330 --> 01:27:42,170 - 我無得選擇 - 我有個問題 1019 01:27:42,500 --> 01:27:44,690 每次提到耐特的名字時 你心跳會加快 1020 01:27:45,010 --> 01:27:47,050 妳與他有發生過肉體關係嗎 1021 01:27:47,250 --> 01:27:48,330 喂 恁樣問... 1022 01:27:48,590 --> 01:27:49,990 - 閉咀 - 因為妳正要恁樣做 是嗎 1023 01:27:50,280 --> 01:27:51,260 - 喂 馬田 - 因妳被受訓要如此做的 1024 01:27:51,570 --> 01:27:52,410 曾否有人同妳講過... 1025 01:27:52,720 --> 01:27:54,160 我需要知道爾尐嗎 大哥 1026 01:27:55,030 --> 01:27:55,910 大哥大 1027 01:27:56,630 --> 01:27:57,970 請回答問題 1028 01:27:58,270 --> 01:27:59,990 我們需要清楚你向舸方面會比較衝動 1029 01:28:00,210 --> 01:28:01,130 我回答你無 1030 01:28:04,980 --> 01:28:06,620 對唔住 想捉我嗎 1031 01:28:07,540 --> 01:28:09,100 - 是 - 若然我為你服務 1032 01:28:09,330 --> 01:28:12,260 我需要你們存錢入我維也納的帳戶內 1033 01:28:13,560 --> 01:28:15,540 - 先付三萬元 - 哈哈 哈哈 1034 01:28:17,250 --> 01:28:18,720 我不知道你和耐特協議咗尐乜嘢 1035 01:28:19,070 --> 01:28:20,340 但我諗向決定合作前 1036 01:28:20,670 --> 01:28:23,980 先睇妳提供嘅嘢是否有價值 1037 01:28:24,220 --> 01:28:26,320 如果是一名參議員的幕僚長呢 1038 01:28:26,340 --> 01:28:27,060 講多次 1039 01:28:27,080 --> 01:28:29,890 是為國安局做事的 美國參議員辦公室主任 1040 01:28:30,440 --> 01:28:33,640 她同意賣出一套衛星防禦系統的情報 1041 01:28:33,950 --> 01:28:36,030 週五我會飛去倫敦與她接頭 1042 01:28:38,720 --> 01:28:41,050 我現在可否畀你 我帳戶的資料 1043 01:28:59,200 --> 01:29:00,230 她來了 1044 01:29:15,280 --> 01:29:16,670 向左面 1045 01:29:22,780 --> 01:29:23,740 好了 1046 01:29:35,890 --> 01:29:37,010 你點解到爾堵來 1047 01:29:37,310 --> 01:29:41,110 我覺得向瑪蒂出事後 你可能需要人幫手 1048 01:29:42,180 --> 01:29:45,290 當然了 妳好幸運無被傷害 1049 01:29:45,520 --> 01:29:47,770 多謝關心了 1050 01:29:48,020 --> 01:29:50,290 你同我一齊 難道不怕會嚇驚"天鵝"嗎 1051 01:29:50,610 --> 01:29:53,190 你是否想攪涴咗整個行動 1052 01:29:53,610 --> 01:29:56,620 局長伊戈羅夫會非常不高興 1053 01:29:57,350 --> 01:30:01,140 上去624號房 有須要幫手時會通知你 1054 01:30:02,280 --> 01:30:03,000 去呀 1055 01:30:19,240 --> 01:30:21,360 - 他是焉個啊 -他竟有門匙的 1056 01:30:21,680 --> 01:30:23,200 她有否話過會有人進入該房間 1057 01:30:23,430 --> 01:30:26,750 無...我認為他是波隆多夫 1058 01:30:27,720 --> 01:30:28,720 她的上司 1059 01:30:36,690 --> 01:30:37,450 伏特加 1060 01:30:56,450 --> 01:30:57,160 我認識妳嗎 1061 01:30:57,460 --> 01:30:58,820 我們有個共同的朋友 1062 01:31:00,670 --> 01:31:01,660 她向舸堵 1063 01:31:01,970 --> 01:31:06,140 不幸地瑪蒂來唔到 她派我來 1064 01:31:09,830 --> 01:31:11,140 恁我走了 1065 01:31:25,550 --> 01:31:28,930 你以為我會在意與焉個接頭嗎 1066 01:31:29,740 --> 01:31:31,200 但爾次恐怕是了 1067 01:31:31,460 --> 01:31:34,070 瑪蒂是一名人盡皆知的特工 1068 01:31:34,390 --> 01:31:36,440 如果照片爆光 妳們的關係會引起公眾關注 1069 01:31:36,700 --> 01:31:39,300 恁妳就會失去工作而無保障 1070 01:31:39,580 --> 01:31:41,410 但我估不至如此 1071 01:31:41,770 --> 01:31:43,450 大家都是來謦生意的 1072 01:31:43,680 --> 01:31:47,250 廿五萬元是先前與妳謦好的價錢 1073 01:31:47,480 --> 01:31:50,460 妳個女的監護費都快到期了 1074 01:31:50,750 --> 01:31:52,820 前夫又再次失業 1075 01:31:56,170 --> 01:31:59,010 是否上房謦一陣會舒適尐呢 1076 01:31:59,930 --> 01:32:01,460 焉個搵妳來的呀 1077 01:32:01,990 --> 01:32:02,730 跟我來 1078 01:32:03,130 --> 01:32:04,100 來了 1079 01:32:04,680 --> 01:32:06,820 開始到戲肉了 1080 01:32:10,250 --> 01:32:12,140 他是上校 波隆多夫 1081 01:32:12,710 --> 01:32:14,970 是布逹偑斯分處主管 1082 01:32:16,320 --> 01:32:18,370 可否來一杯畀我 主管 1083 01:32:20,310 --> 01:32:21,390 我們進行交易吧 1084 01:32:21,700 --> 01:32:23,320 聽她講 來一杯畀她 1085 01:32:25,070 --> 01:32:26,020 恁 1086 01:32:27,410 --> 01:32:28,350 我們繼續嗎 1087 01:32:28,600 --> 01:32:33,840 容我先澄清 爾個絶對是件轟動大事 1088 01:32:34,190 --> 01:32:35,900 只要你提供有價值的情報畀我們 1089 01:32:36,190 --> 01:32:37,770 一切都不成問題 1090 01:32:38,130 --> 01:32:42,080 我是一位美國參議員的幕僚長 1091 01:32:42,780 --> 01:32:45,280 我的上一任是一名他媽的CIA人員 1092 01:32:45,560 --> 01:32:47,970 與我共事於同一辦公室 1093 01:32:48,330 --> 01:32:50,000 他媽的衰人 1094 01:32:51,150 --> 01:32:52,600 我覺得她醉了 1095 01:32:52,930 --> 01:32:53,940 妳認為是嗎 1096 01:32:54,230 --> 01:32:56,560 要是接洽嘅嘢恁重要 1097 01:32:56,840 --> 01:32:59,170 恁我就不想再浪費時間了 1098 01:32:59,440 --> 01:33:01,690 恁呀 你有乜嘢可供出售呢 1099 01:33:01,930 --> 01:33:04,290 我帶來咗一套預先設置的磁碟 1100 01:33:05,220 --> 01:33:06,140 睇一下 1101 01:33:06,670 --> 01:33:08,600 我要講清楚 我恁做並非為咗 1102 01:33:08,930 --> 01:33:13,100 乜嘢使命 理想主義或和平主意等等 1103 01:33:13,360 --> 01:33:15,950 磁碟呢 史蒂芬妮 1104 01:33:16,280 --> 01:33:17,240 我的酬金向焉堵 1105 01:33:17,500 --> 01:33:20,500 收貨後畀廿五萬元你 同協議一樣 1106 01:33:30,140 --> 01:33:31,200 好 1107 01:33:45,230 --> 01:33:47,400 我需要鑒證一下爾尐磁碟 1108 01:34:04,200 --> 01:34:07,420 可以畀多一點我 波隆多夫 1109 01:34:08,980 --> 01:34:11,040 妳點解不自己來 1110 01:34:12,350 --> 01:34:13,630 我倒不介意 1111 01:34:24,500 --> 01:34:25,440 一切順利嗎 1112 01:34:26,280 --> 01:34:27,940 需要等時間載入 1113 01:34:46,030 --> 01:34:47,540 話我知 主管 1114 01:34:48,020 --> 01:34:51,950 你向莫斯科有小情人嗎 1115 01:34:52,070 --> 01:34:53,190 你一定有的 1116 01:34:54,140 --> 01:34:56,020 我從來都好詑異 1117 01:34:56,300 --> 01:34:58,980 點解俄國女人恁索 1118 01:34:59,780 --> 01:35:01,040 而男人睇落似足隻蛤蟆 1119 01:35:11,310 --> 01:35:12,510 噢 唔好 1120 01:35:15,960 --> 01:35:18,510 - 妳要去舸堵 - 為她爭取多點時間 1121 01:35:20,070 --> 01:35:21,840 - 點解恁耐 - 快了 1122 01:35:23,220 --> 01:35:25,750 搞乜鬼嘢 1123 01:35:29,250 --> 01:35:31,000 先生 房間有無問題 1124 01:35:31,300 --> 01:35:32,100 幾好 1125 01:35:32,370 --> 01:35:33,840 我想查一下吧檯好嗎 1126 01:35:34,170 --> 01:35:34,880 唔使了 1127 01:35:40,800 --> 01:35:42,220 抱歉打擾咗你 1128 01:35:53,440 --> 01:35:56,610 攪掂了 一切似乎順利 1129 01:35:56,810 --> 01:35:59,890 好好 我唔可以再忍受和她留多一分鐘 1130 01:36:00,200 --> 01:36:02,880 我真想噴她一餐 1131 01:36:03,780 --> 01:36:04,950 她得手未 1132 01:36:05,320 --> 01:36:06,370 是 1133 01:36:07,990 --> 01:36:09,410 行動完美 是嗎 1134 01:36:09,710 --> 01:36:11,130 我們走了 1135 01:36:11,490 --> 01:36:13,030 你等一小時後再走 1136 01:36:13,280 --> 01:36:15,080 下一次有交易再與妳聯繫 1137 01:36:20,190 --> 01:36:21,240 再見 1138 01:36:46,310 --> 01:36:47,410 去死喇 1139 01:36:56,360 --> 01:36:58,130 噢 噢 她攞咗錢 1140 01:36:58,370 --> 01:36:59,670 她攞咗錢 1141 01:36:59,940 --> 01:37:01,010 離去 1142 01:37:01,200 --> 01:37:03,010 去攞磁碟 叫伙記們登場 1143 01:37:03,860 --> 01:37:05,890 隨後的由我去善後 1144 01:38:26,170 --> 01:38:27,360 是 1145 01:38:32,860 --> 01:38:34,870 做好必要準備 1146 01:38:35,220 --> 01:38:37,720 計劃有變 我們直往希斯路機場 1147 01:38:38,100 --> 01:38:41,070 莫斯科方面要私下恭賀我們 1148 01:38:41,300 --> 01:38:42,670 我直接打電話畀伊戈羅夫 1149 01:38:43,100 --> 01:38:44,070 無此必要 1150 01:38:44,420 --> 01:38:47,370 爾個是伊戈羅夫親自落的命令 1151 01:38:47,710 --> 01:38:50,360 交出磁碟和你的護照 1152 01:38:58,960 --> 01:39:00,380 調頭 1153 01:39:16,040 --> 01:39:16,870 是 1154 01:39:17,730 --> 01:39:18,820 鮑徹死咗 1155 01:39:19,720 --> 01:39:21,090 你講乜嘢 1156 01:39:21,320 --> 01:39:23,290 我們的伙記露出馬腳 因為她帶錢走得太早 1157 01:39:23,570 --> 01:39:26,580 她驚惶失措 自己撞上架該死的貨車 1158 01:39:26,840 --> 01:39:29,030 該死 1159 01:39:29,210 --> 01:39:31,030 你覺得俄方向酒店內有人 1160 01:39:31,310 --> 01:39:32,210 乜嘢可能 1161 01:39:32,490 --> 01:39:35,060 若然他們認為她洩咗密 他們會殺咗她 1162 01:39:35,260 --> 01:39:38,540 同時耐特 他們的車改變咗方向 1163 01:39:38,880 --> 01:39:40,230 似乎向希斯路機場駛去 1164 01:39:40,530 --> 01:39:44,000 該死 翠絲 我們搞涴咗 1165 01:39:51,430 --> 01:39:52,950 你睇來好緊張 1166 01:40:33,220 --> 01:40:34,720 進入2號客運大樓 1167 01:40:35,050 --> 01:40:37,530 向側翼 1168 01:42:04,810 --> 01:42:07,100 我一直懷疑著她 1169 01:42:08,240 --> 01:42:09,400 她是我侄女 1170 01:42:10,000 --> 01:42:10,740 乜嘢事 1171 01:42:10,980 --> 01:42:11,960 我哥哥的個女 1172 01:42:12,600 --> 01:42:15,390 請畀磁碟我 1173 01:42:16,680 --> 01:42:17,800 當然 1174 01:42:18,860 --> 01:42:20,610 好的 可以帶他走 1175 01:42:38,730 --> 01:42:41,510 你有否向美國出賣咗鮑徹女士 1176 01:42:44,710 --> 01:42:45,640 無 1177 01:42:45,900 --> 01:42:47,010 焉個出賣咗她 1178 01:42:47,260 --> 01:42:48,270 我不知道 1179 01:42:53,930 --> 01:42:55,070 妳可以開始了 1180 01:43:35,000 --> 01:43:36,820 我們重頭開始 1181 01:43:37,620 --> 01:43:40,060 你有否將鮑徹女士交出來畀美國 1182 01:43:41,520 --> 01:43:42,510 無 1183 01:43:52,630 --> 01:43:55,230 定係為咗舸個英俊的美國人 1184 01:43:55,660 --> 01:43:56,610 無 1185 01:44:12,760 --> 01:44:14,200 你是否為美國人工作 1186 01:44:15,090 --> 01:44:17,260 我熱愛國家 1187 01:44:35,830 --> 01:44:38,310 是你將鮑徹女士交出來畀美國 1188 01:44:40,920 --> 01:44:42,290 為錢嗎 1189 01:44:43,970 --> 01:44:46,360 定係為咗舸個英俊的美國人 1190 01:44:48,380 --> 01:44:49,260 無 1191 01:45:04,160 --> 01:45:06,870 你有否向美國人提及過鮑徹女士 1192 01:45:07,710 --> 01:45:08,700 無 1193 01:45:16,190 --> 01:45:17,310 最後一次 1194 01:45:17,470 --> 01:45:19,700 你有否向美國人提及過鮑徹女士 1195 01:45:19,910 --> 01:45:21,130 無 1196 01:45:38,460 --> 01:45:39,720 最後一次 1197 01:45:41,080 --> 01:45:43,360 你有否向美國人提及過鮑徹女士 1198 01:45:50,000 --> 01:45:50,950 無 1199 01:46:32,050 --> 01:46:33,310 請你 1200 01:46:34,630 --> 01:46:35,670 叫他們停手 1201 01:46:35,900 --> 01:46:37,460 你犯咗錯 1202 01:46:48,440 --> 01:46:49,770 但唔係有心的 1203 01:46:50,220 --> 01:46:52,220 你必須交待他們想知道的 1204 01:46:52,480 --> 01:46:53,830 求求你 1205 01:46:54,560 --> 01:46:58,880 只有如真話我知 我先至可以救你 1206 01:47:00,370 --> 01:47:01,570 真相是 1207 01:47:04,320 --> 01:47:07,430 我只有唯一的一個任務 1208 01:47:09,830 --> 01:47:12,890 順著發展的方向按圖索驥 1209 01:47:13,540 --> 01:47:16,520 向必要時作出犧牲 1210 01:47:16,770 --> 01:47:18,940 他們知道我的真名 1211 01:47:19,260 --> 01:47:20,620 如果他們捉到"天鵝" 1212 01:47:21,590 --> 01:47:23,370 如果你們磨拆我 1213 01:47:24,240 --> 01:47:26,140 他們就會信我 1214 01:47:26,340 --> 01:47:27,630 乜嘢會不信 1215 01:47:29,450 --> 01:47:31,310 你真的想前功盡癈 1216 01:47:32,240 --> 01:47:33,240 送我返去 1217 01:47:33,540 --> 01:47:35,100 等我去完成當初的任務 1218 01:47:39,290 --> 01:47:40,950 等我做好它 叔叔 1219 01:47:46,410 --> 01:47:47,570 不可以嗎 1220 01:48:07,390 --> 01:48:10,060 我個女啊 1221 01:48:11,460 --> 01:48:13,120 妳做乜呀 1222 01:48:13,400 --> 01:48:16,700 我被國家保安局捉去問話 1223 01:48:16,990 --> 01:48:18,880 但他們放咗你走 1224 01:48:19,170 --> 01:48:21,570 當然 我是無辜的 1225 01:48:39,500 --> 01:48:41,810 澤斯羅夫局長等緊你 副局長 1226 01:48:42,420 --> 01:48:44,860 總統對於失去鮑徹好生氣 1227 01:48:45,070 --> 01:48:48,400 舸條內奸好快就會被捉到 總算是有收穫 1228 01:48:48,680 --> 01:48:51,520 他對你侄女已失去咗耐性 1229 01:48:52,260 --> 01:48:53,540 美國人會信她的 1230 01:48:53,810 --> 01:48:54,680 你的諗法而已 1231 01:48:54,980 --> 01:48:56,770 我認為多明尼加仍有機會 1232 01:48:58,340 --> 01:49:02,590 我個人認為她與美國產生咗感情 1233 01:49:03,370 --> 01:49:05,280 她撚化咗你 伊凡 1234 01:49:06,300 --> 01:49:07,590 送她返納許處 1235 01:49:07,880 --> 01:49:09,590 命令馬當尼跟著她 1236 01:49:09,850 --> 01:49:12,670 若然她被招降 他會發現的 1237 01:49:13,630 --> 01:49:15,480 美方將會反制 1238 01:49:16,510 --> 01:49:17,920 無乜嘢是我們處理唔到的 1239 01:49:18,180 --> 01:49:19,740 多明尼加會點樣 1240 01:49:20,350 --> 01:49:21,690 由他叔叔去決定了 1241 01:49:24,090 --> 01:49:26,610 我們是否應告知總統 向爾次任務中 1242 01:49:26,830 --> 01:49:28,900 你將侄女的安全放於優先處理之上 1243 01:49:29,170 --> 01:49:31,060 如果她真的被招降 1244 01:49:32,730 --> 01:49:36,020 我保證 她將會被處理掉 1245 01:49:37,880 --> 01:49:39,650 多謝 伊凡 1246 01:49:40,920 --> 01:49:42,960 唔使客氣 澤斯羅夫局長 1247 01:49:45,940 --> 01:49:47,700 我走先 晚安 1248 01:50:02,560 --> 01:50:06,330 你點入來的 舸個是我們所教的 係嗎 1249 01:50:07,850 --> 01:50:10,180 他們批准咗我的請求嗎 1250 01:50:10,420 --> 01:50:12,040 批咗 1251 01:50:39,780 --> 01:50:41,240 你講得啱 1252 01:50:42,440 --> 01:50:43,830 我好似你 叔叔 1253 01:51:20,520 --> 01:51:21,630 我的天 1254 01:51:22,960 --> 01:51:24,400 謝天謝地 1255 01:51:28,540 --> 01:51:30,880 你知否現時情況似乜嘢嗎 1256 01:51:32,430 --> 01:51:35,600 他們恁樣就放過你 點解他們會恁做 1257 01:51:35,800 --> 01:51:38,810 因為我話他們知你已極信任我 1258 01:51:39,380 --> 01:51:41,660 會畀我知道內鬼是焉個 1259 01:51:44,300 --> 01:51:46,500 但你知道我唔可以恁做 1260 01:51:46,720 --> 01:51:47,860 我當然知道 1261 01:51:49,400 --> 01:51:50,480 下一步呢 1262 01:51:50,830 --> 01:51:52,610 我想去美國 1263 01:51:53,410 --> 01:51:55,370 我向舸堵就會安全 拜託 1264 01:51:57,260 --> 01:51:58,740 - 可以 - 我媽都要去 1265 01:51:59,580 --> 01:52:01,980 需要點時間 但我們可以做得到 1266 01:52:02,670 --> 01:52:04,550 仲有他們答應過畀錢我 1267 01:52:04,920 --> 01:52:07,300 妳有的 三萬元 會存入維也納的銀行裡 1268 01:52:07,590 --> 01:52:09,850 妳被扣押緊時 我們唔可以過帳畀你 1269 01:52:09,890 --> 01:52:11,190 錢不夠 1270 01:52:12,240 --> 01:52:14,340 你想要幾多 1271 01:52:15,230 --> 01:52:16,890 我需要廿五萬元 1272 01:52:17,980 --> 01:52:19,690 安頓媽媽用的 1273 01:52:19,890 --> 01:52:20,780 可以 1274 01:52:22,680 --> 01:52:24,090 你幫我的忙 1275 01:52:24,940 --> 01:52:27,540 明顯是無任何利益的 1276 01:52:27,970 --> 01:52:30,090 唔係我諗的恁樣 1277 01:52:30,440 --> 01:52:34,160 向機場如果我無向你回眸 你會如何 1278 01:52:34,410 --> 01:52:35,830 我會為咗妳而開殺戒 1279 01:53:16,880 --> 01:53:17,920 耐特 1280 01:53:25,720 --> 01:53:26,860 耐特 1281 01:54:44,050 --> 01:54:45,670 你知道爾個是乜嘢 1282 01:54:46,960 --> 01:54:48,850 用它來刨皮的 1283 01:54:49,570 --> 01:54:50,830 植皮醫療工具 1284 01:54:51,960 --> 01:54:55,200 刀片超薄 不會大量流血 1285 01:54:55,610 --> 01:54:59,190 知否刨去整個人的皮膚要幾耐呢 1286 01:54:59,450 --> 01:55:03,470 熟手的話都要幾小時 1287 01:55:04,150 --> 01:55:06,860 我可不急 1288 01:55:08,700 --> 01:55:11,560 一層一層的刨 1289 01:55:13,580 --> 01:55:16,920 直刨至見白色的骨頭 1290 01:55:21,410 --> 01:55:23,620 你清楚知道 我想問乜嘢 1291 01:55:24,750 --> 01:55:27,890 我是不會停手 直至你招供為止 1292 01:55:28,610 --> 01:55:32,920 如果你痛暈咗 我會注射興奮劑畀你 1293 01:55:33,210 --> 01:55:36,200 使你一直保持清醒狀態 1294 01:56:06,170 --> 01:56:07,560 內鬼叫乜名 耐特 1295 01:56:07,880 --> 01:56:09,640 叫乜名 1296 01:56:10,730 --> 01:56:11,660 唔講呀 1297 01:56:12,850 --> 01:56:14,200 仲想繼續嗎 1298 01:56:14,710 --> 01:56:17,180 我不知道是焉個 1299 01:56:17,440 --> 01:56:18,530 諗清楚點 1300 01:56:22,130 --> 01:56:23,160 唔使 1301 01:56:37,060 --> 01:56:38,530 唔講呀 1302 01:56:40,010 --> 01:56:41,930 快點 他的名 耐特 1303 01:56:42,470 --> 01:56:44,110 叫乜名呀 1304 01:56:46,630 --> 01:56:47,650 唔講呀 1305 01:56:49,070 --> 01:56:50,780 畀我 我來 1306 01:56:52,230 --> 01:56:53,880 等 等一陣 1307 01:56:58,830 --> 01:57:00,860 呀 天呀 1308 01:57:10,040 --> 01:57:11,120 唔講呀 1309 01:58:16,680 --> 01:58:17,610 耐特 1310 01:58:18,040 --> 01:58:18,840 耐特 1311 01:58:19,080 --> 01:58:22,110 致電大使館 大使館 1312 01:59:09,060 --> 01:59:11,200 是妳殺咗馬當尼 係嗎 1313 01:59:11,410 --> 01:59:12,400 我有解釋的 1314 01:59:12,790 --> 01:59:13,950 妳當然有 1315 01:59:16,680 --> 01:59:18,900 我妻熱愛舞蹈 1316 01:59:19,300 --> 01:59:21,020 早向我認識她之前 1317 01:59:21,550 --> 01:59:22,760 當然無妳跳得好 1318 01:59:23,040 --> 01:59:26,210 但她只向寓所跳畀我睇 1319 01:59:26,950 --> 01:59:28,140 當她病咗 1320 01:59:28,950 --> 01:59:30,270 俄國駐美大使 1321 01:59:30,590 --> 01:59:33,190 拒絶美國醫生為她做手術 1322 01:59:34,600 --> 01:59:38,220 規管我的行政官僚 1323 01:59:38,420 --> 01:59:40,100 就此判她死刑 1324 01:59:40,440 --> 01:59:42,420 乜嘢可以折磨一個人受永世痛苦 1325 01:59:44,890 --> 01:59:47,660 我知道是妳出賣咗鮑徹畀美國 1326 01:59:47,950 --> 01:59:49,290 恁樣他們先至會信我 1327 01:59:49,490 --> 01:59:50,550 現在我們交一下底 1328 01:59:58,570 --> 02:00:04,230 我向史達林上臺後的第三日出生 1329 02:00:05,570 --> 02:00:07,740 我父親曾為革命而戰 1330 02:00:09,540 --> 02:00:12,240 他是黨員 我們覺得好光榮 1331 02:00:16,300 --> 02:00:19,240 好多年後我先至發覺 我出生於禁制之中 1332 02:00:19,580 --> 02:00:21,840 爾個地方把人變成禽獸 1333 02:00:22,060 --> 02:00:24,840 我學咗講大話 出老千 1334 02:00:25,190 --> 02:00:27,490 去先發制人 1335 02:00:28,310 --> 02:00:32,260 不惜代價只為生存 1336 02:00:33,220 --> 02:00:34,450 所以我必須去決定 1337 02:00:34,750 --> 02:00:37,730 是向我出生的地方等死 1338 02:00:39,200 --> 02:00:41,010 定係選擇另外一邊 1339 02:00:41,950 --> 02:00:43,850 就是我們的愚蠢美國朋友 1340 02:00:44,610 --> 02:00:48,280 起馬表面上仲似係有個人自由 1341 02:00:50,890 --> 02:00:53,750 現在你知道了 我就是內奸 1342 02:00:54,840 --> 02:00:56,380 是你一直搵緊的人 1343 02:00:56,760 --> 02:00:58,060 你可以交我出來畀你的叔叔 1344 02:00:58,400 --> 02:01:00,120 或畀策劃爾件事的人 恁妳就可安然的返屋企去 1345 02:01:00,440 --> 02:01:02,290 當然 仲有另一面 1346 02:01:02,590 --> 02:01:03,730 到底是乜嘢 1347 02:01:03,960 --> 02:01:06,280 妳揭發我後 妳會成為英雄 1348 02:01:07,200 --> 02:01:08,500 毋庸他人置疑 1349 02:01:09,990 --> 02:01:15,770 而後取代我的位置 繼續和美國合作 1350 02:01:16,020 --> 02:01:19,420 等你叔叔和他舸一類的人們 對造成我國的惡行 得到報應 1351 02:01:19,620 --> 02:01:20,800 他們會殺咗你的 1352 02:01:21,370 --> 02:01:23,030 人終歸要一死 1353 02:01:25,130 --> 02:01:28,510 妳有權去決定我是否死有所值 1354 02:01:32,370 --> 02:01:35,310 爾件事最好由妳去處理 1355 02:01:35,730 --> 02:01:40,330 是唯一可以令妳返母親處的途徑 1356 02:01:41,820 --> 02:01:44,790 你派馬當尼來的嗎 1357 02:01:45,110 --> 02:01:46,030 所以我是無其他選擇 1358 02:01:47,120 --> 02:01:49,430 恁妳就明白到 1359 02:01:50,310 --> 02:01:51,320 她唔係妳殺的 1360 02:02:37,810 --> 02:02:38,720 喂 1361 02:02:40,540 --> 02:02:41,610 (喂) 1362 02:02:48,650 --> 02:02:49,590 我... 1363 02:03:13,760 --> 02:03:14,900 企定 1364 02:03:18,490 --> 02:03:19,660 面向牆 1365 02:03:23,270 --> 02:03:25,560 我要和俄國大使通話 1366 02:03:25,830 --> 02:03:27,430 我叫歷奇 撒帝可夫 1367 02:03:27,740 --> 02:03:29,720 我是駐布達佩斯的領使 1368 02:03:30,120 --> 02:03:33,560 好不辛 匈牙利拒絕妳擁有外交特赦權 1369 02:03:33,910 --> 02:03:35,530 致電 澤斯羅夫 1370 02:03:35,840 --> 02:03:39,180 話他知 我有他想要的 1371 02:03:41,630 --> 02:03:42,980 我有內鬼的名字 1372 02:03:43,240 --> 02:03:45,800 話我知 我會轉告他 1373 02:03:49,090 --> 02:03:50,930 仔細聽我講 1374 02:03:51,220 --> 02:03:54,340 你是個駁腳的 我有一個任務畀你 1375 02:03:54,640 --> 02:03:57,450 你致電澤斯羅夫 話他知去安排間諜交換 1376 02:03:57,860 --> 02:03:59,380 用內奸去更換我 1377 02:04:00,190 --> 02:04:04,590 安排妥當後 我會私底將名字話澤斯羅夫知 1378 02:04:06,180 --> 02:04:10,260 做得好 我會話爾個是你的主意 1379 02:04:12,280 --> 02:04:14,190 我明白 會盡力而為 1380 02:04:17,800 --> 02:04:19,440 謝謝你 澤斯羅夫局長 1381 02:04:19,820 --> 02:04:21,340 不可向任何人透露 1382 02:04:21,590 --> 02:04:22,490 是局長 1383 02:04:29,470 --> 02:04:31,360 唔可以張揚 1384 02:04:31,740 --> 02:04:33,890 任何事都唔好涉及總統 1385 02:04:34,190 --> 02:04:35,770 舸個細路女 1386 02:06:28,500 --> 02:06:29,820 你可替她鬆開手銬 1387 02:06:35,060 --> 02:06:37,360 好 來了 走吧 1388 02:06:37,660 --> 02:06:39,640 他們會畀妳走至半途 1389 02:06:40,160 --> 02:06:43,690 你確定舸個內鬼身份後 妳獨自上前去 1390 02:06:43,950 --> 02:06:46,010 經過中間界時勿停 1391 02:06:46,230 --> 02:06:48,570 唔好講話 唔好回望 1392 02:06:50,980 --> 02:06:52,940 如有不妥 我們就馬上終止 1393 02:06:53,260 --> 02:06:56,610 妳就嘗試跑返 我們亦都可藉口 1394 02:06:56,900 --> 02:06:59,160 妳走錯咗路 明不明白 1395 02:07:00,530 --> 02:07:02,200 耐特 是時候了 1396 02:07:12,800 --> 02:07:15,440 你叔叔將非常有體面 1397 02:07:15,760 --> 02:07:16,770 可能吧 1398 02:07:23,550 --> 02:07:26,140 你會話我知 是點搵到他的名字的嗎 1399 02:07:26,360 --> 02:07:28,060 爾個問題 重要嗎 1400 02:07:28,360 --> 02:07:30,270 爾件事現在調查中 1401 02:07:31,190 --> 02:07:32,710 話是我洩漏的 1402 02:07:34,230 --> 02:07:37,680 我估是妳一直玩弄緊手段 1403 02:07:39,020 --> 02:07:40,370 爾堵停低 1404 02:07:42,810 --> 02:07:43,870 他非為你而返來 1405 02:07:44,170 --> 02:07:47,010 你以為他們會畀他有命走過來嗎 1406 02:07:47,160 --> 02:07:49,950 妳有否諗過妳會害他喪命的呢 1407 02:07:53,380 --> 02:07:55,320 我估有一日你會明白的 1408 02:07:55,570 --> 02:07:58,220 不會 我不想會 1409 02:07:58,490 --> 02:08:00,500 有尐嘢是不可以犠牲的 1410 02:08:00,770 --> 02:08:02,450 我們不會拋棄朋友 1411 02:08:06,170 --> 02:08:07,310 等他露面 1412 02:08:24,930 --> 02:08:26,830 發生咗乜嘢事 1413 02:08:28,280 --> 02:08:29,330 點解耽擱著 1414 02:08:29,600 --> 02:08:31,180 確認你們特工的身份 1415 02:08:31,470 --> 02:08:32,620 是的 1416 02:08:33,540 --> 02:08:34,540 他是我方的人 1417 02:08:36,120 --> 02:08:37,720 她整蠱咗他們 1418 02:08:37,930 --> 02:08:39,550 再見了 耐特 1419 02:08:52,050 --> 02:08:53,150 早晨 1420 02:08:54,590 --> 02:08:56,160 請坐 1421 02:08:56,510 --> 02:08:58,950 你對侄女的睇法是啱的 她做得非常好 1422 02:08:59,290 --> 02:09:03,480 她由布逹佩斯致電畀我 提供咗內鬼的名字 1423 02:09:04,930 --> 02:09:06,170 絶對是好消息 1424 02:09:06,610 --> 02:09:10,810 我調動保安隊去搜查咗內鬼的辦公室 1425 02:09:11,120 --> 02:09:12,460 他的住所 1426 02:09:14,420 --> 02:09:18,220 住所內發現咗指模 1427 02:09:18,550 --> 02:09:20,470 顯然是屬於耐特的 1428 02:09:24,260 --> 02:09:26,620 是一份帳單 1429 02:09:26,900 --> 02:09:29,720 是一個向維也納所開的銀行帳戶 1430 02:09:30,070 --> 02:09:33,170 由美國方面過帳 1431 02:09:33,430 --> 02:09:36,610 廿五萬元 1432 02:09:36,850 --> 02:09:38,590 爾筆錢是支付與情報代理人的 1433 02:09:39,340 --> 02:09:41,900 帳戶是你的名字及有你護照號碼 1434 02:09:42,170 --> 02:09:44,080 - 我唔記得咗攞大褸 - 我去攞 1435 02:09:47,080 --> 02:09:49,840 你唔記得咗最近去過維也納嗎 1436 02:09:50,120 --> 02:09:53,140 都是我侄女攪的 我惹怒咗她 1437 02:09:53,440 --> 02:09:56,160 爾尐是鮑徹畀我們的磁碟之一 1438 02:09:57,050 --> 02:09:59,570 爾尐磁碟是你送過去畀總統的 1439 02:09:59,920 --> 02:10:01,560 個人的榮耀呀 1440 02:10:02,960 --> 02:10:05,670 它們應來自國防部 1441 02:10:05,980 --> 02:10:10,420 向你侄女的要求下 我們做咗再進一步的檢測 1442 02:10:12,090 --> 02:10:16,250 加密上的製作明顯是來自馬里蘭州 1443 02:10:16,540 --> 02:10:17,660 假的 1444 02:10:20,430 --> 02:10:21,950 你似我一樣有天賦 1445 02:10:22,250 --> 02:10:25,430 面對陌生人時 往往可睇透他們的心思 1446 02:10:26,160 --> 02:10:28,700 所以總是可以棋先一著 1447 02:10:31,700 --> 02:10:33,720 我有個巴閉的屋企人 1448 02:10:47,760 --> 02:10:49,630 妳害我的 1449 02:10:50,210 --> 02:10:52,200 我做的唔好嗎 叔叔 1450 02:11:12,390 --> 02:11:14,140 目標已瞄準 1451 02:13:15,780 --> 02:13:16,830 喂 1452 02:13:19,900 --> 02:13:21,140 喂 1453 02:13:40,900 --> 02:13:49,140 紅 雀