1 00:00:02,210 --> 00:00:03,795 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,507 Right now, in this moment, we can just be. 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,092 I like that. 4 00:00:09,134 --> 00:00:12,387 Does that mean you're going to marry my mama, Mountie Nathan? 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,596 Um... 6 00:00:13,638 --> 00:00:14,806 Look into my eyes. 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,140 This is the only evidence you need. 8 00:00:17,058 --> 00:00:19,811 Edie, I would love to introduce you to my brilliant, 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,229 talented new friend-- 10 00:00:21,271 --> 00:00:22,272 Fernando. 11 00:00:23,022 --> 00:00:26,025 So the transformer started the fire. 12 00:00:26,067 --> 00:00:28,820 Toby, Cooper, you're no longer under investigation. 13 00:00:28,862 --> 00:00:29,779 Praise be! 14 00:00:29,821 --> 00:00:31,197 [celebrating] 15 00:00:32,406 --> 00:00:34,117 [Elizabeth] I've been thinking about storms. 16 00:00:35,034 --> 00:00:35,994 How they roll in. 17 00:00:36,786 --> 00:00:38,288 Tear through. 18 00:00:39,539 --> 00:00:43,084 Sometimes changing a whole landscape in a single day. 19 00:00:45,086 --> 00:00:48,548 Trees uprooted, lives upturned. 20 00:00:48,590 --> 00:00:50,008 Dreams derailed. 21 00:00:50,800 --> 00:00:52,844 But disaster, of course, 22 00:00:54,137 --> 00:00:56,431 brings opportunity, as well. 23 00:00:56,973 --> 00:00:58,558 Please. This way. 24 00:01:01,478 --> 00:01:03,021 Another few minutes, okay? 25 00:01:03,980 --> 00:01:06,524 What seems like irreparable damage 26 00:01:06,566 --> 00:01:08,401 can make way for new growth. 27 00:01:12,739 --> 00:01:17,118 And before you know it, things grow back 28 00:01:17,160 --> 00:01:19,579 even stronger than they were before. 29 00:01:23,458 --> 00:01:25,293 Minnie, this looks amazing. 30 00:01:25,335 --> 00:01:26,461 Thank you. 31 00:01:26,878 --> 00:01:28,420 But somewhere, the landscape 32 00:01:28,463 --> 00:01:31,257 still carries the memory of the storm. 33 00:01:31,299 --> 00:01:34,426 For all that upheaval must exact a toll. 34 00:01:35,470 --> 00:01:36,846 Even on the best of us. 35 00:01:38,473 --> 00:01:40,225 I know the storms I've weathered 36 00:01:40,265 --> 00:01:41,976 have left their mark on me, too, 37 00:01:42,018 --> 00:01:44,020 making me who I am today, 38 00:01:44,062 --> 00:01:46,271 and preparing me for the next storm. 39 00:01:46,856 --> 00:01:48,483 [knocking] 40 00:01:49,317 --> 00:01:54,322 But whatever it brings, I know that, with Nathan at my side, 41 00:01:54,364 --> 00:01:57,783 together... we can face anything. 42 00:01:59,035 --> 00:02:01,913 ♪ 43 00:02:22,892 --> 00:02:24,769 Well, if the lesson is about bees, 44 00:02:24,811 --> 00:02:27,188 shouldn't the honey come from, a beehive? 45 00:02:27,230 --> 00:02:28,356 That's the problem. 46 00:02:28,398 --> 00:02:29,899 I love what bees teach us about community. 47 00:02:29,941 --> 00:02:32,360 But I don't love bees. 48 00:02:32,402 --> 00:02:33,778 [laughs] 49 00:02:33,820 --> 00:02:35,655 Good morning, Ned, ladies. 50 00:02:35,697 --> 00:02:37,365 Good morning, Minnie. How can I help you? 51 00:02:37,406 --> 00:02:39,909 I know this is an unusual ask, but would it be possible 52 00:02:39,951 --> 00:02:41,786 to take back all the jam you haven't sold yet? 53 00:02:41,828 --> 00:02:44,079 Oh, you're welcome to it, but there's not much. 54 00:02:44,122 --> 00:02:45,582 We're down to these five jars. 55 00:02:45,623 --> 00:02:48,376 Folks love that blackberry. 56 00:02:48,418 --> 00:02:49,918 - Only five left? - Mmhm. 57 00:02:49,961 --> 00:02:51,087 Oh, dear. 58 00:02:51,129 --> 00:02:53,089 Minnie, what's wrong? 59 00:02:54,674 --> 00:02:57,927 Angela's been sharing my jam with her friends at Schwartzman 60 00:02:57,969 --> 00:03:00,513 and one of her classmates gave some to her parents 61 00:03:00,555 --> 00:03:02,891 who own the Aislyn Hotel in Hamilton. 62 00:03:02,932 --> 00:03:04,225 And they've just asked me 63 00:03:04,267 --> 00:03:05,602 to stock all their breakfast tables. 64 00:03:05,643 --> 00:03:07,812 That's wonderful! 65 00:03:07,854 --> 00:03:10,398 Congratulations. Terrific news. 66 00:03:10,440 --> 00:03:12,483 Yes, it is. It is good news. 67 00:03:12,525 --> 00:03:15,069 Except they need 500 jars by tomorrow morning. 68 00:03:15,111 --> 00:03:16,279 Oh my. 69 00:03:16,321 --> 00:03:18,406 That does put you in a bit of a... jam. 70 00:03:19,282 --> 00:03:20,742 Sorry. 71 00:03:20,783 --> 00:03:24,537 Well, I was hoping that maybe if there was enough here, 72 00:03:24,579 --> 00:03:27,123 but I can't make 500 jars in one day. 73 00:03:27,165 --> 00:03:30,126 I don't have enough fruit or sugar or even jars. 74 00:03:30,168 --> 00:03:31,961 Well, let me go and see what I've got in the back. 75 00:03:32,003 --> 00:03:33,129 Oh, thank you. 76 00:03:33,838 --> 00:03:35,256 How can we help? 77 00:03:35,924 --> 00:03:37,508 That's so kind. 78 00:03:37,550 --> 00:03:41,137 But honestly, now that we don't need to pay that lawyer, 79 00:03:41,179 --> 00:03:43,680 I think I'll just let this one go. 80 00:03:43,723 --> 00:03:44,849 It's too much. 81 00:03:44,891 --> 00:03:46,684 You will do no such thing! 82 00:03:46,726 --> 00:03:47,977 Five hundred jars by tomorrow? 83 00:03:48,019 --> 00:03:49,562 [snaps fingers] Piece of cake. 84 00:03:49,603 --> 00:03:52,982 Actually, we'd have to get it on the 4:17 train today 85 00:03:53,024 --> 00:03:54,442 so it's there by tomorrow morning. 86 00:03:54,859 --> 00:03:56,694 Well, then I guess it's settled. 87 00:03:56,736 --> 00:03:58,863 - We're helping! [laughs] 88 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 Church is over. 89 00:04:00,323 --> 00:04:01,783 I'm sure plenty of folks would be happy to help out. 90 00:04:01,824 --> 00:04:04,535 Oh, no. I'd hate to ask anyone to give up their Sunday. 91 00:04:04,577 --> 00:04:06,037 Minnie... 92 00:04:06,079 --> 00:04:08,122 After everything your family has been through this year, 93 00:04:08,164 --> 00:04:09,707 everyone will want to help. 94 00:04:09,749 --> 00:04:11,292 And take it from me. 95 00:04:11,334 --> 00:04:15,129 A woman can never have too many business opportunities. 96 00:04:15,171 --> 00:04:17,089 It'll be a jam-making party. 97 00:04:17,130 --> 00:04:19,384 Ooh, a jamboree! 98 00:04:19,425 --> 00:04:21,886 - Oh. That's catchy. - Mmhm. 99 00:04:21,928 --> 00:04:23,429 Here's a start. 100 00:04:23,471 --> 00:04:25,306 And I've got a whole new load of sugar that just came in. 101 00:04:25,348 --> 00:04:26,724 Oh. Ned, thank you so much. 102 00:04:27,266 --> 00:04:29,435 Well, then, let's make some jam. 103 00:04:29,477 --> 00:04:31,312 Woo hoo! 104 00:04:38,027 --> 00:04:40,738 Wow, that is quite the lineup out there for a Sunday. 105 00:04:40,780 --> 00:04:43,741 Dr. Carter covers two towns now since the fire. 106 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 And look who's here. 107 00:04:45,201 --> 00:04:46,327 Hi, LJ. 108 00:04:46,369 --> 00:04:47,161 Hi, Lily. 109 00:04:47,203 --> 00:04:48,579 Sorry. 110 00:04:48,621 --> 00:04:50,623 Good morning, young man. We're almost ready for you. 111 00:04:50,665 --> 00:04:53,042 My mom and I are going to a jamboree. 112 00:04:53,084 --> 00:04:54,752 A jamboree? 113 00:04:54,794 --> 00:04:58,756 We are helping Minnie make 500 jars of jam by 4:00 today. 114 00:04:59,298 --> 00:05:01,759 Auntie Faith, can we go, too? 115 00:05:02,760 --> 00:05:04,178 Oh! 116 00:05:04,220 --> 00:05:07,181 Sweetie, I've got a lot of patients out there. 117 00:05:07,223 --> 00:05:08,891 Well, we can bring her. 118 00:05:08,933 --> 00:05:10,226 Come on down. 119 00:05:10,268 --> 00:05:12,478 I'm sure Mrs. Canfield would love the extra help. 120 00:05:12,520 --> 00:05:14,355 Well, if you wouldn't mind. 121 00:05:14,397 --> 00:05:15,356 Un-huh. 122 00:05:15,398 --> 00:05:16,941 Can you come to Auntie Faith? 123 00:05:17,358 --> 00:05:18,609 [sighs] 124 00:05:20,778 --> 00:05:23,448 Listen, as soon as I'm done with my patients, 125 00:05:23,489 --> 00:05:25,366 I'll come join you. 126 00:05:25,408 --> 00:05:27,910 It seems no one told those mean old coughs and earaches 127 00:05:27,952 --> 00:05:28,953 it's a Sunday. 128 00:05:29,370 --> 00:05:31,247 Everyone needs Auntie Faith's help. 129 00:05:32,498 --> 00:05:33,875 I know. 130 00:05:35,752 --> 00:05:39,797 Hey, go have fun and I'll see you as soon as I can. 131 00:05:40,757 --> 00:05:41,674 Come on. 132 00:05:42,967 --> 00:05:45,345 All right, Mr. LJ. 133 00:05:45,386 --> 00:05:48,848 Let's get you all set up for the day, hmm? 134 00:05:49,515 --> 00:05:50,808 Oh! 135 00:05:50,850 --> 00:05:52,226 And Dog, too. 136 00:05:52,268 --> 00:05:53,686 [laughs] 137 00:05:58,232 --> 00:06:00,276 [Lee humming] 138 00:06:01,402 --> 00:06:02,653 Fernando's blueprints? 139 00:06:02,695 --> 00:06:06,240 Uh, yes. Yes, indeed they are. 140 00:06:06,282 --> 00:06:07,825 Small world, huh? 141 00:06:07,867 --> 00:06:10,620 Hiring Edie's ex-fiancée to do the rebuild. 142 00:06:10,661 --> 00:06:12,705 I didn't know, by the way, when I hired him. 143 00:06:12,747 --> 00:06:14,374 I hope that's not going to be a problem for you. 144 00:06:14,415 --> 00:06:16,209 Why would it be a problem? 145 00:06:16,250 --> 00:06:17,543 I like him, too. 146 00:06:18,836 --> 00:06:20,129 Just curious, though. 147 00:06:20,171 --> 00:06:22,256 How did you know about Fernando and Edie? 148 00:06:22,298 --> 00:06:24,258 I am married to Rosemary. 149 00:06:24,842 --> 00:06:28,137 Rest assured, I am fine with him being here. 150 00:06:28,179 --> 00:06:29,680 More than fine. 151 00:06:29,722 --> 00:06:31,265 More than fine. 152 00:06:31,307 --> 00:06:34,685 That's very mature of you, considering that he's, uh, 153 00:06:34,727 --> 00:06:38,689 smart and talented and charismatic 154 00:06:38,731 --> 00:06:39,982 and so handsome. 155 00:06:40,024 --> 00:06:41,150 I'm fine, Lee. 156 00:06:41,984 --> 00:06:44,403 Okay. All right. Terrific. 157 00:06:44,445 --> 00:06:46,280 Say, have you, uh, 158 00:06:46,322 --> 00:06:48,282 have you lost a little bit of weight, by the way? 159 00:06:49,242 --> 00:06:51,244 No, though I did lose the vest. 160 00:06:51,828 --> 00:06:54,705 That's what it is. It's the vest. 161 00:06:54,747 --> 00:06:56,874 You've, uh, you've de-vested. 162 00:06:56,916 --> 00:06:58,251 Divested. 163 00:06:58,292 --> 00:06:59,585 It is the '20s. 164 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 I thought I'd loosen up my style. 165 00:07:01,629 --> 00:07:04,298 Ah, yes, because it's the '20s. 166 00:07:04,340 --> 00:07:05,550 Of course. 167 00:07:05,591 --> 00:07:07,760 Either way, you look good, my friend. 168 00:07:10,304 --> 00:07:11,347 Christopher. 169 00:07:19,772 --> 00:07:22,900 Rancher friend of mine said he saw a scarlet tanager 170 00:07:22,942 --> 00:07:25,736 out in Grayson's Notch. 171 00:07:25,778 --> 00:07:27,488 You want to go have a look at it? 172 00:07:27,780 --> 00:07:29,198 - Christopher? - What? 173 00:07:29,866 --> 00:07:31,117 [sighs] 174 00:07:31,159 --> 00:07:33,828 [stuttering] Mr. Whitaker called. 175 00:07:33,870 --> 00:07:36,873 Uh, I'm not sure he buys that I've been sick. 176 00:07:36,914 --> 00:07:39,167 Probably putting too much thought into that. 177 00:07:39,207 --> 00:07:40,793 We can go for a walk, look at the bird 178 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 and take your mind off it. 179 00:07:41,919 --> 00:07:43,629 I- I can't. 180 00:07:43,671 --> 00:07:46,883 Nathan needs me to show him where I buried the transformer. 181 00:07:46,924 --> 00:07:48,342 If I can remember. 182 00:07:49,302 --> 00:07:51,012 Look, you'll get through this. 183 00:07:55,516 --> 00:07:56,933 They put it in the paper? 184 00:07:57,518 --> 00:07:59,645 No wonder Whitaker was grilling me. 185 00:07:59,687 --> 00:08:00,605 What did you tell him? 186 00:08:00,646 --> 00:08:02,523 Nothing. I played dumb, but it- 187 00:08:03,232 --> 00:08:04,775 it just felt like he was onto me. 188 00:08:04,817 --> 00:08:06,027 No wonder. 189 00:08:06,360 --> 00:08:08,613 Look, Bill- Bill and Nathan have your back. 190 00:08:08,654 --> 00:08:09,780 It's gonna be fine. 191 00:08:10,072 --> 00:08:12,116 Let's- let's get you something to eat. 192 00:08:12,158 --> 00:08:14,368 No, Dad. I'm sorry. I have to leave. 193 00:08:14,410 --> 00:08:16,078 Nathan's waiting for me. 194 00:08:26,756 --> 00:08:28,174 All right. LJ and Lily, 195 00:08:28,216 --> 00:08:29,342 why don't you help with the labels? 196 00:08:29,383 --> 00:08:30,426 Okay, Mama. 197 00:08:30,468 --> 00:08:32,178 Come on. We'll go set up in the cafe. 198 00:08:32,220 --> 00:08:33,638 Thanks, Allie. 199 00:08:33,679 --> 00:08:34,847 So between you and me, 200 00:08:34,889 --> 00:08:36,599 do you think we can actually pull this off? 201 00:08:36,640 --> 00:08:38,226 I'm a newswoman, Elizabeth. 202 00:08:38,267 --> 00:08:40,394 The deadline is my news. 203 00:08:40,436 --> 00:08:42,647 Speaking of which, I would love to meet my next deadline 204 00:08:42,688 --> 00:08:44,941 with the real story about this fire investigation. 205 00:08:44,982 --> 00:08:47,360 -And I would love to read it. -Mmhmm. 206 00:08:47,401 --> 00:08:48,945 Don't be coy. 207 00:08:48,986 --> 00:08:51,530 Have you heard about any big breakthroughs? Hmm? 208 00:08:51,572 --> 00:08:53,074 Oh, look, there's Nathan! 209 00:08:53,115 --> 00:08:55,117 Why don't I ask him for some confidential police information 210 00:08:55,159 --> 00:08:57,370 so I can tell my friend, the reporter? 211 00:08:57,411 --> 00:08:58,746 Why don't you? 212 00:08:59,247 --> 00:09:01,624 Because it's confidential. 213 00:09:01,666 --> 00:09:03,000 [exasperated sigh] 214 00:09:03,417 --> 00:09:04,377 Hi. 215 00:09:04,418 --> 00:09:05,294 Hello again. 216 00:09:05,336 --> 00:09:06,712 - You miss me? - Always. 217 00:09:07,421 --> 00:09:08,464 What's all this? 218 00:09:08,506 --> 00:09:09,757 You seem pretty busy for a Sunday. 219 00:09:09,799 --> 00:09:11,676 We are turning Minnie into a jelly magnate. 220 00:09:11,717 --> 00:09:12,552 Where are you headed? 221 00:09:12,593 --> 00:09:14,178 Uh, I'm meeting someone. 222 00:09:14,220 --> 00:09:15,554 It's part of the investigation. 223 00:09:16,430 --> 00:09:17,682 We're heading over to-- 224 00:09:17,723 --> 00:09:19,350 Don't- don't tell me. 225 00:09:19,392 --> 00:09:21,686 I don't want to accidentally spill anything to Rosemary. 226 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 Mm. Stay strong. 227 00:09:23,437 --> 00:09:26,691 Hey, uh, tonight, when I'm back, dinner? 228 00:09:26,732 --> 00:09:28,693 Allie's been asking for chicken fricassee, 229 00:09:28,734 --> 00:09:30,403 which I hope is French for "winging it". 230 00:09:30,444 --> 00:09:31,404 [laughs] 231 00:09:31,445 --> 00:09:32,613 How about I help? 232 00:09:32,655 --> 00:09:33,906 Then, if it goes right or wrong, 233 00:09:33,948 --> 00:09:35,366 we can both be responsible. 234 00:09:35,408 --> 00:09:36,617 I like the sound of that. 235 00:09:49,463 --> 00:09:50,923 Thanks for doing this. 236 00:09:51,465 --> 00:09:52,591 Yeah. 237 00:09:56,470 --> 00:09:58,139 So how are you feeling? 238 00:09:58,180 --> 00:10:00,266 Like I want to get this over with. 239 00:10:00,308 --> 00:10:03,269 Well, Bill's filing charges against Pioneer Electric 240 00:10:03,311 --> 00:10:05,104 this afternoon, so hang in there. 241 00:10:06,772 --> 00:10:08,482 Whitaker called. 242 00:10:08,524 --> 00:10:11,360 My dad thinks I'm overreacting, but I swear he knows. 243 00:10:11,402 --> 00:10:12,528 Well, he won't know for sure 244 00:10:12,570 --> 00:10:14,113 until he reads about it in the complaint. 245 00:10:14,155 --> 00:10:15,156 So I'm in it? 246 00:10:15,197 --> 00:10:16,532 In the evidence section, yeah. 247 00:10:16,574 --> 00:10:18,409 But Whitaker is the one that's breaking the law. 248 00:10:18,451 --> 00:10:20,453 He put you in a compromising position. 249 00:10:20,494 --> 00:10:22,455 You're doing the right thing here, Christopher. 250 00:10:22,496 --> 00:10:23,706 Remember that. 251 00:10:24,665 --> 00:10:27,710 Now come on, let's go find that transformer. 252 00:10:36,052 --> 00:10:38,471 Now the fruit gets washed and mashed here, 253 00:10:38,512 --> 00:10:40,765 then it goes to the kitchen to cook, 254 00:10:40,806 --> 00:10:43,643 and then back out again to add the sugar. 255 00:10:43,684 --> 00:10:45,478 Well, we've got the children helping with the labels 256 00:10:45,519 --> 00:10:47,480 in the café, so as soon as the jars are filled, 257 00:10:47,521 --> 00:10:48,856 they'll be ready to go. 258 00:10:48,898 --> 00:10:50,691 It does seem to be coming together. 259 00:10:50,733 --> 00:10:51,525 Mmhm. 260 00:10:51,984 --> 00:10:54,070 Minnie, what is it? 261 00:10:54,945 --> 00:10:57,365 It's just that after the last few weeks, 262 00:10:57,406 --> 00:10:59,450 it's still hard to trust that things will work out. 263 00:10:59,492 --> 00:11:02,953 Minnie... everything is going to be just fine. 264 00:11:02,995 --> 00:11:04,455 We're in this together, right? 265 00:11:04,497 --> 00:11:05,289 Mmhmm. 266 00:11:05,331 --> 00:11:07,875 Yes. Yes, thank you. 267 00:11:07,917 --> 00:11:09,251 Well, I better check on that jam. 268 00:11:09,293 --> 00:11:11,712 It gets temperamental if I ignore it too long. 269 00:11:11,754 --> 00:11:13,297 - All right. - All right. 270 00:11:13,339 --> 00:11:15,883 Um, 32 quart batches of jam and four cups of sugar per quart. 271 00:11:15,925 --> 00:11:17,885 All right, well, I'm glad we have a schoolteacher here 272 00:11:17,927 --> 00:11:19,136 doing the jam math! 273 00:11:19,178 --> 00:11:20,513 [laughing] 274 00:11:20,554 --> 00:11:23,682 Careful! Coming through! 275 00:11:23,724 --> 00:11:26,686 First pot, ladies, ready for sweetening. 276 00:11:26,727 --> 00:11:28,604 Let's get this sugar train rolling. 277 00:11:28,646 --> 00:11:30,606 [laughs] Woo woo! 278 00:11:31,273 --> 00:11:34,276 Chug-a-chug-a-chug-a-chug! [laughing] 279 00:11:34,318 --> 00:11:36,529 I feel like I'm making wine in Italy. 280 00:11:37,697 --> 00:11:38,823 [both] Italy? 281 00:11:39,365 --> 00:11:40,908 Oh, Italy, Italy! 282 00:11:40,950 --> 00:11:42,034 Or... 283 00:11:42,535 --> 00:11:45,037 what if our next adventure was uh, 284 00:11:45,079 --> 00:11:47,164 a little closer to home? 285 00:11:47,206 --> 00:11:48,499 What'd you have in mind? 286 00:11:48,540 --> 00:11:53,170 Well, I was thinking maybe we could start a family. 287 00:11:54,338 --> 00:11:58,092 Oh, gosh. I- I thought you were gonna say 288 00:11:58,134 --> 00:11:59,468 camping in Canmore. 289 00:11:59,510 --> 00:12:01,303 - There's a bee. - Oh! 290 00:12:02,304 --> 00:12:03,764 [buzzing] 291 00:12:04,306 --> 00:12:05,975 Oh, did you get stung? 292 00:12:06,016 --> 00:12:07,017 It's fine. 293 00:12:07,059 --> 00:12:08,519 I'm immune to bees. 294 00:12:09,103 --> 00:12:10,521 What was I saying? 295 00:12:10,563 --> 00:12:11,856 More berries. 296 00:12:11,897 --> 00:12:12,815 Ooh! 297 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 Miss Martell. 298 00:12:20,156 --> 00:12:21,574 Hey, there. 299 00:12:21,615 --> 00:12:25,870 Hello, Governor Bouchard or should I call you "champ"? 300 00:12:25,911 --> 00:12:27,621 You were quite the force to be reckoned with 301 00:12:27,663 --> 00:12:29,290 at the poker tournament. 302 00:12:29,331 --> 00:12:31,792 Well, your old friend, Fernando, was no slouch either. 303 00:12:31,834 --> 00:12:34,545 I saw the two of you getting along famously. 304 00:12:34,587 --> 00:12:37,173 We do have one shared common cause. 305 00:12:37,840 --> 00:12:40,050 The rebuilding of Benson Hills. 306 00:12:40,092 --> 00:12:42,428 Still, it's very generous of you. 307 00:12:42,470 --> 00:12:43,471 Not at all. 308 00:12:43,512 --> 00:12:45,681 I'm enjoying Fernando's joie de vivre. 309 00:12:46,932 --> 00:12:48,184 What? 310 00:12:48,225 --> 00:12:50,019 Lucas Bouchard... 311 00:12:50,060 --> 00:12:52,480 I believe this is the first time I am seeing you 312 00:12:52,521 --> 00:12:54,690 out and about town without a vest on. 313 00:12:54,732 --> 00:12:57,568 Well, the year is 1922. 314 00:12:57,610 --> 00:12:59,904 I thought I might try something that-- Oh! 315 00:12:59,945 --> 00:13:02,615 Oh, that looks like Mrs. McCormick's horse. 316 00:13:02,656 --> 00:13:04,783 He's been missing since the fire. 317 00:13:04,825 --> 00:13:05,868 Oh, I have to catch him! 318 00:13:05,910 --> 00:13:07,036 I'll- I'll help you. 319 00:13:07,077 --> 00:13:08,329 [neighing] 320 00:13:08,370 --> 00:13:10,706 Fernando, go after that horse! 321 00:13:10,748 --> 00:13:12,291 We're right behind you! 322 00:13:13,709 --> 00:13:17,713 ♪ 323 00:13:21,300 --> 00:13:22,510 Minnie! 324 00:13:22,551 --> 00:13:23,802 Come taste the first batch. 325 00:13:23,844 --> 00:13:25,221 Oh, yes. 326 00:13:25,763 --> 00:13:27,139 The moment of truth. 327 00:13:33,646 --> 00:13:34,855 Well? 328 00:13:35,773 --> 00:13:38,317 I was worried it might not work in a big batch, 329 00:13:39,235 --> 00:13:40,444 but it's perfect. 330 00:13:40,486 --> 00:13:42,488 - Oh! - Woo hoo! 331 00:13:42,530 --> 00:13:44,907 Now all I need to do is keep us on time. 332 00:13:46,450 --> 00:13:47,618 Minnie... 333 00:13:49,703 --> 00:13:52,206 I bequeath you my clipboard. 334 00:13:52,248 --> 00:13:53,040 Oh, my. 335 00:13:53,457 --> 00:13:55,709 For me? I'm honored. 336 00:13:55,751 --> 00:13:59,213 A woman with a clipboard can build an empire. 337 00:14:02,049 --> 00:14:03,384 Oh. 338 00:14:03,425 --> 00:14:05,719 Those boys need to bring those berries to the wash tub. 339 00:14:05,761 --> 00:14:08,681 Minnie, you've got the clipboard. 340 00:14:12,518 --> 00:14:13,936 [Elizabeth chuckles] 341 00:14:15,688 --> 00:14:17,147 Cooper! Toby! 342 00:14:18,023 --> 00:14:20,234 To the wash tub. Our stompers are ready. 343 00:14:27,449 --> 00:14:30,202 Sorry, Mama. We had to fight off Jed's sheep. 344 00:14:30,244 --> 00:14:32,454 Turns out sheep really love berries. 345 00:14:33,289 --> 00:14:36,834 And that makes 500 and change. 346 00:14:36,875 --> 00:14:39,086 - And change? - To account for breakage. 347 00:14:39,128 --> 00:14:41,672 I brought just about every jar I could find. 348 00:14:42,548 --> 00:14:44,550 - Ned Yost. - Hmm? 349 00:14:45,217 --> 00:14:46,969 Did you take this from my nightstand? 350 00:14:47,011 --> 00:14:49,179 Yeah, there was just some- some junk in it. 351 00:14:49,221 --> 00:14:50,556 Junk? 352 00:14:50,598 --> 00:14:53,517 This is our honeymoon jar from the breakfast tray. 353 00:14:53,559 --> 00:14:55,019 The apricot preserves? 354 00:14:55,060 --> 00:14:57,605 Oh, right, yes, of course. The apricot preserves. Yes, yes. 355 00:14:57,646 --> 00:14:59,148 That junk, 356 00:14:59,189 --> 00:15:01,191 that was our Lake Louise train stubs. 357 00:15:01,233 --> 00:15:02,359 Our champagne cork? 358 00:15:02,401 --> 00:15:04,695 The button that popped off your shirt 359 00:15:04,737 --> 00:15:06,322 after that second dessert. 360 00:15:07,031 --> 00:15:08,782 You didn't throw it out, did you? 361 00:15:11,201 --> 00:15:12,494 No, no, no. 362 00:15:12,536 --> 00:15:15,164 I- I- I know right where I put it. 363 00:15:15,205 --> 00:15:16,582 What does it matter? 364 00:15:17,416 --> 00:15:19,543 It may as well stay in the trash 365 00:15:19,585 --> 00:15:21,295 since that's all it is to you. 366 00:15:21,337 --> 00:15:22,212 Oh, no. 367 00:15:23,005 --> 00:15:23,923 Sweetheart. 368 00:15:26,216 --> 00:15:27,176 [exhales] 369 00:15:27,718 --> 00:15:29,386 Well, how was I supposed to know? 370 00:15:31,889 --> 00:15:33,849 [Molly] Just a few more patients and... 371 00:15:33,891 --> 00:15:36,310 I can go make jam with Lily. 372 00:15:36,352 --> 00:15:37,853 At least we'll have a little time together. 373 00:15:37,895 --> 00:15:39,063 She's so lucky to have you. 374 00:15:39,104 --> 00:15:41,690 No, I am the lucky one. 375 00:15:41,732 --> 00:15:42,691 [gasps] The bandages! 376 00:15:42,733 --> 00:15:44,568 I re-ordered them yesterday. 377 00:15:44,610 --> 00:15:45,527 And the-- 378 00:15:45,569 --> 00:15:47,029 Iodine? Also in the cabinet. 379 00:15:47,071 --> 00:15:49,740 Molly, you keep this place humming. 380 00:15:49,782 --> 00:15:51,033 [chuckles] 381 00:15:51,575 --> 00:15:54,036 It's like you've been at it for years. 382 00:15:54,078 --> 00:15:56,121 That means more than you know. 383 00:15:56,163 --> 00:15:58,582 Faith, there's something that I wanted to-- 384 00:15:58,624 --> 00:15:59,875 [knocking] 385 00:15:59,917 --> 00:16:01,126 Oh. Sorry. 386 00:16:01,961 --> 00:16:03,671 It's all right. It can wait. 387 00:16:04,296 --> 00:16:05,631 [sighs] 388 00:16:06,966 --> 00:16:09,551 That beautiful week at Lake Louise was the beginning 389 00:16:09,593 --> 00:16:11,303 of our whole life together. 390 00:16:12,346 --> 00:16:13,972 Well, it just goes to show 391 00:16:14,014 --> 00:16:16,558 you can't trust anyone else with your treasures. 392 00:16:20,396 --> 00:16:22,439 I got a label on my elbow. 393 00:16:22,481 --> 00:16:24,149 You'll recover. 394 00:16:25,025 --> 00:16:27,277 All right, my little label lickers, 395 00:16:27,319 --> 00:16:28,153 let's go. 396 00:16:31,073 --> 00:16:31,865 Mama! 397 00:16:32,491 --> 00:16:34,618 Oh, hi, honey bear. 398 00:16:34,660 --> 00:16:36,286 Oh. [chuckles] 399 00:16:42,418 --> 00:16:43,335 Let's go! 400 00:16:43,377 --> 00:16:44,294 Oh! 401 00:16:44,336 --> 00:16:46,547 Oh, you little rascals! 402 00:16:46,588 --> 00:16:48,507 You're supposed to be working. 403 00:16:54,847 --> 00:16:57,850 We sure showed those berries who's boss. 404 00:16:57,891 --> 00:16:59,268 Oh yeah, we did. 405 00:17:00,853 --> 00:17:02,521 Mike, are you okay? 406 00:17:02,563 --> 00:17:03,981 Why? Do I not seem okay? 407 00:17:04,021 --> 00:17:05,566 Your- your eye-- 408 00:17:05,607 --> 00:17:06,858 My heart is beating a little fast. 409 00:17:06,900 --> 00:17:07,984 Is it too fast? 410 00:17:08,027 --> 00:17:09,569 You definitely got stung by that bee. 411 00:17:09,611 --> 00:17:11,238 I think I got stung by that bee. 412 00:17:11,780 --> 00:17:12,823 Okay. 413 00:17:13,115 --> 00:17:14,992 We have to get you to the infirmary. 414 00:17:15,034 --> 00:17:17,453 What? That's crazy. I'm immune to bees. 415 00:17:17,953 --> 00:17:20,497 That's definitely not a thing. 416 00:17:20,539 --> 00:17:24,041 Oh, I think it got my tongue a little bit. 417 00:17:24,376 --> 00:17:26,127 I don't see a path. 418 00:17:26,170 --> 00:17:27,546 Are you sure this is right? 419 00:17:28,255 --> 00:17:29,965 Yeah. No, I-- [clears throat] 420 00:17:30,007 --> 00:17:31,717 I pulled off somewhere around here. 421 00:17:32,593 --> 00:17:34,762 That fancy watch of yours have a compass in it? 422 00:17:36,680 --> 00:17:38,432 I bought it after the promotion. 423 00:17:39,558 --> 00:17:41,059 Foolish. 424 00:17:41,101 --> 00:17:43,145 You had high hopes. There's nothing wrong with that. 425 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 And you're doing the right thing. 426 00:17:45,898 --> 00:17:47,691 Even though this is hard, 427 00:17:47,733 --> 00:17:49,610 it says something about who you are. 428 00:17:50,194 --> 00:17:51,737 - Who I am? - Yeah. 429 00:17:52,946 --> 00:17:55,282 Who I am is a guy who couldn't stand up to his boss, 430 00:17:55,324 --> 00:17:57,076 even though he knew what he was asking was wrong. 431 00:17:57,576 --> 00:17:59,453 How am I supposed to face Rachel after that? 432 00:17:59,495 --> 00:18:01,413 Rachel knows what kind of man you are. 433 00:18:01,455 --> 00:18:04,291 I bet you a nickel she stays by your side. 434 00:18:04,833 --> 00:18:06,335 How can you be so sure? 435 00:18:06,376 --> 00:18:08,712 Oh, believe it or not, I've made a few mistakes in my life. 436 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Whoa, look out! 437 00:18:13,842 --> 00:18:15,177 [groans] 438 00:18:22,851 --> 00:18:23,811 Christopher. 439 00:18:25,354 --> 00:18:26,146 Christopher! 440 00:18:33,654 --> 00:18:34,822 Coming through! 441 00:18:35,739 --> 00:18:37,699 Another batch close behind. 442 00:18:38,367 --> 00:18:39,993 Thank you, Joseph. 443 00:18:40,035 --> 00:18:42,204 Oh, how are we doing on time? 444 00:18:42,246 --> 00:18:43,413 Uh, if we're gonna make it, 445 00:18:43,455 --> 00:18:44,706 we're gonna have to speed things up. 446 00:18:44,748 --> 00:18:45,916 Aye, aye, Captain. 447 00:18:45,958 --> 00:18:47,167 Oh, make no mistake. 448 00:18:47,209 --> 00:18:48,836 Minnie is the captain of this ship. 449 00:18:49,127 --> 00:18:50,420 As you were. 450 00:18:52,089 --> 00:18:54,800 It's so nice to see the Canfields smiling again. 451 00:18:54,842 --> 00:18:56,301 Indeed. 452 00:18:56,927 --> 00:19:00,472 And if Toby and Cooper are no longer under investigation, 453 00:19:00,514 --> 00:19:02,391 it must mean the Mounties have a new lead. 454 00:19:02,432 --> 00:19:04,852 Cough twice if I'm right. Strictly on background, huh? 455 00:19:04,893 --> 00:19:05,811 - Rosemary? - Mmhm? 456 00:19:05,853 --> 00:19:07,145 - Even if I knew-- - Yes. 457 00:19:07,187 --> 00:19:08,230 which I don't. 458 00:19:08,272 --> 00:19:09,898 I wouldn't cough, sneeze or hiccup. 459 00:19:11,024 --> 00:19:12,985 Here's another batch of forest berry. 460 00:19:13,026 --> 00:19:14,862 Thank you, Cooper. This one's all finished. 461 00:19:14,903 --> 00:19:16,738 Perhaps it was an arsonist. 462 00:19:16,780 --> 00:19:19,616 Someone with a dastardly plot of vengeance. 463 00:19:19,658 --> 00:19:21,743 Rosemary, a new Mountie report will be out soon. 464 00:19:21,785 --> 00:19:22,786 Just wait. 465 00:19:22,828 --> 00:19:24,163 It's coming fast and furious now! 466 00:19:24,955 --> 00:19:25,956 I'm sorry. 467 00:19:25,998 --> 00:19:27,666 - Thanks for the work, ladies. - Mmhmm. 468 00:19:29,042 --> 00:19:31,420 I'm sorry, I don't mean to put pressure on you. 469 00:19:31,461 --> 00:19:35,424 I just hate the idea of the Benson Hills Beetle scooping me. 470 00:19:35,465 --> 00:19:37,759 They're working out of a barn, for goodness sake'. 471 00:19:37,801 --> 00:19:39,553 Meanwhile, my best friend has a direct line. 472 00:19:42,181 --> 00:19:43,515 I'm sorry. 473 00:19:44,349 --> 00:19:48,937 My best friend is also very ethical, which I admire. 474 00:19:48,979 --> 00:19:50,063 Thank you. 475 00:19:52,983 --> 00:19:54,401 [Rosemary laughs] 476 00:19:56,570 --> 00:19:57,821 [horses whinny] 477 00:19:58,989 --> 00:20:00,365 It's okay, Carino. 478 00:20:02,326 --> 00:20:03,619 [horse snorts and whinnies] 479 00:20:04,912 --> 00:20:06,163 That's right. 480 00:20:06,580 --> 00:20:07,873 [whinny] 481 00:20:08,207 --> 00:20:09,791 Nice and calm. 482 00:20:11,084 --> 00:20:13,378 There's nowhere left to run, my friend. 483 00:20:14,922 --> 00:20:16,632 [Edie] Poor thing's been lost for weeks. 484 00:20:16,673 --> 00:20:18,383 He's probably terrified. 485 00:20:21,386 --> 00:20:22,471 You're safe. 486 00:20:26,850 --> 00:20:27,851 [horse whinnies] 487 00:20:28,143 --> 00:20:29,686 Tranquilo, caballito. 488 00:20:29,728 --> 00:20:31,230 You're- you're so close. 489 00:20:31,271 --> 00:20:32,439 Whoa, whoa, whoa! 490 00:20:34,024 --> 00:20:36,902 [snorts and whinnying] 491 00:20:39,238 --> 00:20:40,364 If I may, Lucas? 492 00:20:41,240 --> 00:20:42,324 Please. 493 00:20:44,034 --> 00:20:45,243 [singing in Spanish] 494 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 ♪ Amapola. ♪ 495 00:20:47,663 --> 00:20:50,707 ♪ Lindísima amapola ♪ 496 00:20:51,333 --> 00:20:54,544 ♪ Será siempre mi alma ♪ 497 00:20:55,087 --> 00:20:58,882 ♪ tuya sola ♪ 498 00:21:00,592 --> 00:21:03,929 [continues to sing in Spanish] 499 00:21:04,596 --> 00:21:07,891 ♪ 500 00:21:23,073 --> 00:21:25,325 Bellamente, Nando. 501 00:21:25,367 --> 00:21:27,077 He just needed a loving touch. 502 00:21:27,119 --> 00:21:28,453 Thank you. 503 00:21:29,246 --> 00:21:31,999 Thank you, both of you. 504 00:21:32,040 --> 00:21:33,917 Mrs. McCormick will be so pleased. 505 00:21:33,959 --> 00:21:35,252 Of course. 506 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 It was our pleasure. 507 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 Horses can't resist him. 508 00:21:44,011 --> 00:21:45,304 Just think... 509 00:21:45,345 --> 00:21:47,431 all those hotel guests starting their day 510 00:21:47,472 --> 00:21:49,641 spreading Minnie's jam on their toast. 511 00:21:49,683 --> 00:21:51,893 Only if we make that train. -Mm. 512 00:21:51,935 --> 00:21:53,478 But if they leave soon, we'll be fine. 513 00:21:53,520 --> 00:21:55,022 Just don't tell them that. 514 00:21:55,063 --> 00:21:56,732 We want to keep the pressure on. 515 00:21:57,357 --> 00:21:59,943 All right, let's go! Let's go! 516 00:22:00,944 --> 00:22:03,280 Oh, it's a brand new Minnie. 517 00:22:03,321 --> 00:22:04,823 Power of the clipboard. - Mmhmm 518 00:22:04,865 --> 00:22:05,824 [laughs] 519 00:22:05,866 --> 00:22:08,452 Oh, there's my hubby. 520 00:22:08,493 --> 00:22:10,912 Hey, sweetheart. I'm just going to try some jam. 521 00:22:10,954 --> 00:22:12,748 Ooh. And? Hmm? 522 00:22:12,789 --> 00:22:13,957 - Ooh. - What? 523 00:22:13,999 --> 00:22:14,916 Um... 524 00:22:15,834 --> 00:22:17,085 A bit tart. 525 00:22:18,128 --> 00:22:20,047 - It's not right. - Mm-mm. 526 00:22:23,133 --> 00:22:25,302 Um, I'm- I'm gonna go. 527 00:22:25,552 --> 00:22:28,013 No! No, no, no. 528 00:22:29,806 --> 00:22:30,974 Elizabeth! 529 00:22:34,853 --> 00:22:36,021 What? 530 00:22:36,063 --> 00:22:38,940 We missed putting sugar in one of the batches. 531 00:22:38,982 --> 00:22:40,525 What? How could that happen? 532 00:22:40,567 --> 00:22:42,319 I don't know! I don't know! 533 00:22:42,361 --> 00:22:44,196 We measured it all out, but... 534 00:22:44,237 --> 00:22:45,614 if these two are still here, then-- 535 00:22:45,655 --> 00:22:47,449 Then there must be a lot of sour jam 536 00:22:47,491 --> 00:22:49,326 somewhere on that truck. 537 00:22:52,412 --> 00:22:53,622 - Wait! - Stop! 538 00:22:53,663 --> 00:22:55,040 What? What's wrong? 539 00:22:55,082 --> 00:22:56,124 Well, we were-- 540 00:22:56,166 --> 00:22:57,667 Someone must have-- 541 00:22:57,709 --> 00:22:59,419 And there was a bit of a mix up, and some of the jars were-- 542 00:22:59,461 --> 00:23:01,463 - They don't have sugar! - But we'll find them, maybe-- 543 00:23:01,505 --> 00:23:03,006 - Of course we will. - How many jars? 544 00:23:03,048 --> 00:23:04,341 - One batch. - Forty. 545 00:23:05,133 --> 00:23:06,510 Oh, no! 546 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 Minnie, I'm so sorry. 547 00:23:07,803 --> 00:23:09,387 We're just gonna have to taste all of them. 548 00:23:09,429 --> 00:23:11,139 No, it's not your fault. 549 00:23:11,181 --> 00:23:13,016 It was too much to ask of everyone. 550 00:23:13,058 --> 00:23:14,267 Minnie, no. 551 00:23:14,309 --> 00:23:16,186 No, we are going to get that jam on that train! 552 00:23:16,228 --> 00:23:17,687 Well, now, how could we possibly-- 553 00:23:17,729 --> 00:23:19,147 Listen up, everyone! 554 00:23:19,189 --> 00:23:21,149 Get those crates off of the truck. 555 00:23:21,191 --> 00:23:23,985 Operation Sourpuss starts now! 556 00:23:24,027 --> 00:23:25,195 How can I help? 557 00:23:25,237 --> 00:23:27,155 Round up all the spoons and bring any sour jam 558 00:23:27,197 --> 00:23:28,115 over to the sugar table. 559 00:23:28,156 --> 00:23:29,199 Got it. 560 00:23:34,621 --> 00:23:36,248 [Hickam] Oh, wow! 561 00:23:37,290 --> 00:23:39,709 That is some fancy medicine. 562 00:23:39,751 --> 00:23:42,963 I don't even feel the sting at aaaaaall. 563 00:23:43,004 --> 00:23:45,006 When it wears off, that's when you change the bandage. 564 00:23:45,048 --> 00:23:46,383 Will do. Thank you. 565 00:23:47,384 --> 00:23:48,635 Mei? 566 00:23:49,010 --> 00:23:52,055 This sting has me thinking about my mortality. 567 00:23:53,140 --> 00:23:54,766 Life is short. 568 00:23:54,808 --> 00:23:56,560 We have to take that trip to Italy. 569 00:23:57,394 --> 00:23:59,146 We have to have those kids. 570 00:24:00,981 --> 00:24:02,566 Picture it. 571 00:24:02,607 --> 00:24:04,276 Five little Hickam juniors 572 00:24:04,317 --> 00:24:06,444 - Five?! - Wandering around a piazza. 573 00:24:06,486 --> 00:24:08,989 Let's talk about this later, Mike, okay? 574 00:24:09,030 --> 00:24:10,991 Molly, I'm just gonna finish the notes, 575 00:24:11,032 --> 00:24:11,908 and then do you mind? 576 00:24:11,950 --> 00:24:13,243 Oh, of course. Go be with Lily. 577 00:24:13,285 --> 00:24:14,744 - I'll close up. - Thank you. 578 00:24:14,786 --> 00:24:15,871 [carriage rumbles past] 579 00:24:15,912 --> 00:24:17,038 There you go. 580 00:24:17,080 --> 00:24:19,124 Hey, Molly! We need some help out here! 581 00:24:19,166 --> 00:24:21,042 Oh. Oh, my goodness! 582 00:24:21,084 --> 00:24:22,502 What happened? 583 00:24:22,544 --> 00:24:25,088 He fell down an embankment and hit his head on a rock. 584 00:24:25,130 --> 00:24:26,923 Christopher, can you hear me? 585 00:24:26,965 --> 00:24:28,216 [mumbles] 586 00:24:30,427 --> 00:24:32,929 It's Dr. Faith Carter. You're at the infirmary. 587 00:24:32,971 --> 00:24:35,515 [Christopher groans] - You're gonna be okay. 588 00:24:35,557 --> 00:24:36,683 Do you think you can walk? 589 00:24:36,725 --> 00:24:37,684 Yeah. 590 00:24:37,726 --> 00:24:39,352 I'll go prep the exam table. 591 00:24:39,394 --> 00:24:40,687 Thank you, Molly. 592 00:24:40,729 --> 00:24:42,147 Easy, easy. 593 00:24:43,356 --> 00:24:44,566 There you go. 594 00:24:44,608 --> 00:24:45,775 Nathan, your side! 595 00:24:46,151 --> 00:24:47,986 That that looks bad! 596 00:24:48,028 --> 00:24:49,237 I- I'm fine. 597 00:24:49,279 --> 00:24:50,697 Christopher is the one that needs help. 598 00:25:00,373 --> 00:25:02,542 ♪ 599 00:25:04,252 --> 00:25:05,921 Ugh. No. 600 00:25:10,217 --> 00:25:11,176 Mmm. 601 00:25:13,345 --> 00:25:14,721 Thank you. 602 00:25:17,807 --> 00:25:18,767 Ooh. 603 00:25:21,394 --> 00:25:22,771 No. 604 00:25:24,522 --> 00:25:28,360 Thirty-nine sour jars tasted, sweetened and resealed. 605 00:25:29,194 --> 00:25:31,112 One more to go. 606 00:25:32,489 --> 00:25:33,657 Mm. 607 00:25:33,698 --> 00:25:34,741 Oh! 608 00:25:34,783 --> 00:25:36,993 This is it, right here. Number 40! 609 00:25:37,035 --> 00:25:38,245 Oh! 610 00:25:38,286 --> 00:25:40,121 - Here's the lid. - All right, I'll take it. 611 00:25:40,163 --> 00:25:42,958 No offense, Minnie, but I think I'm done with jam for a while. 612 00:25:42,999 --> 00:25:44,626 I understand. 613 00:25:44,668 --> 00:25:46,002 Thank you, everyone. 614 00:25:46,545 --> 00:25:48,088 Okay, are we good to go? 615 00:25:48,380 --> 00:25:49,381 All right. 616 00:25:49,422 --> 00:25:51,049 Oh, no. It's too late. 617 00:25:51,091 --> 00:25:52,259 No, no, Minnie. 618 00:25:52,300 --> 00:25:53,843 - We're almost loaded. - [Lee] Yeah. 619 00:25:53,885 --> 00:25:55,136 Even if we make it, 620 00:25:55,178 --> 00:25:56,763 we still have to get the crates on the train. 621 00:25:56,805 --> 00:25:59,266 Minnie, Minnie, I will cut through Clarks' field. 622 00:25:59,307 --> 00:26:02,269 You said you wanted this. You can't give up now. 623 00:26:02,811 --> 00:26:03,895 Come on. 624 00:26:04,437 --> 00:26:05,814 Come on, Ned, let's go. 625 00:26:05,855 --> 00:26:07,232 [Ned] Coming! - Oh! 626 00:26:08,191 --> 00:26:10,068 [Ned] Thank you, thank you. 627 00:26:10,110 --> 00:26:11,528 - [Joseph] You're driving. - [Ned] Yep. 628 00:26:11,569 --> 00:26:12,529 [Joseph There you go. 629 00:26:15,282 --> 00:26:16,825 We're gonna need a miracle. 630 00:26:16,866 --> 00:26:18,910 One miracle coming up. 631 00:26:38,888 --> 00:26:39,889 [Faith] Henry. 632 00:26:39,931 --> 00:26:41,141 How is he? 633 00:26:41,182 --> 00:26:42,142 He's okay. 634 00:26:42,559 --> 00:26:43,810 He's just resting. 635 00:26:43,852 --> 00:26:45,270 What's with all of the-- 636 00:26:45,312 --> 00:26:47,689 Laceration required a few stitches. 637 00:26:47,731 --> 00:26:49,816 It looks like more than a few stitches. 638 00:26:49,858 --> 00:26:53,528 Well, he also has a mild concussion, a few bruised ribs. 639 00:26:54,321 --> 00:26:55,989 But he's going to be fine, Henry. 640 00:26:56,031 --> 00:26:57,365 He can even go home later today, 641 00:26:57,407 --> 00:26:59,451 as long as he doesn't develop any new symptoms. 642 00:26:59,492 --> 00:27:00,660 All right. Thank you, Faith. 643 00:27:00,702 --> 00:27:01,745 Mmhm. 644 00:27:02,245 --> 00:27:04,956 You too, Nathan? What- what happened? 645 00:27:04,998 --> 00:27:06,416 We were run off the road. 646 00:27:06,458 --> 00:27:07,542 By who? 647 00:27:07,584 --> 00:27:09,085 The driver had his face covered. 648 00:27:09,127 --> 00:27:10,420 I got the plate, though. 649 00:27:10,462 --> 00:27:12,505 Every constable between here and Union City 650 00:27:12,547 --> 00:27:14,466 is looking for a black sedan. 651 00:27:14,507 --> 00:27:15,759 It's Whitaker, wasn't it? 652 00:27:16,301 --> 00:27:18,303 The timing speaks for itself. 653 00:27:18,345 --> 00:27:19,679 Let us handle this, Henry. 654 00:27:19,721 --> 00:27:21,181 If Whitaker and Pioneer Electric 655 00:27:21,222 --> 00:27:22,432 had anything to do with it, 656 00:27:22,474 --> 00:27:24,267 we'll hold them accountable in court. 657 00:27:24,309 --> 00:27:25,477 [Elizabeth] Nathan? 658 00:27:26,728 --> 00:27:29,564 Oh! Oh, I came as soon as I heard. 659 00:27:29,606 --> 00:27:30,440 Are you-- 660 00:27:30,482 --> 00:27:31,441 I'm- I'm okay. 661 00:27:31,483 --> 00:27:32,734 Oh. Thank goodness. 662 00:27:33,860 --> 00:27:35,195 And Christopher? 663 00:27:35,236 --> 00:27:37,572 Oh. He's good. He's on the mend, thank you. 664 00:27:37,614 --> 00:27:39,407 Oh, I'm so sorry, Henry. 665 00:27:39,449 --> 00:27:40,909 If there's anything I can do. 666 00:27:44,871 --> 00:27:46,164 Are you in pain? 667 00:27:46,206 --> 00:27:48,041 Oh, this is the least of my worries. 668 00:27:49,250 --> 00:27:51,086 I'm gonna catch whoever did this. 669 00:27:52,837 --> 00:27:54,339 You'll be okay, son. 670 00:27:54,714 --> 00:27:55,799 Mm. 671 00:27:58,843 --> 00:28:00,470 Oh, thank goodness. 672 00:28:01,554 --> 00:28:03,932 They don't want me talking, Dad. 673 00:28:03,973 --> 00:28:05,683 They don't want me talking. 674 00:28:14,692 --> 00:28:17,529 With chocolate, just the way you like it. 675 00:28:18,738 --> 00:28:20,782 Elizabeth said you had fun today. 676 00:28:22,951 --> 00:28:25,203 I'm sorry I couldn't be there. 677 00:28:25,245 --> 00:28:28,456 It's okay. I know you're busy. 678 00:28:30,750 --> 00:28:32,001 Is that Dog? 679 00:28:34,754 --> 00:28:36,089 Can I see, please? 680 00:28:39,551 --> 00:28:40,510 Mm. 681 00:28:41,094 --> 00:28:43,012 Did LJ say you could borrow Dog? 682 00:28:44,013 --> 00:28:47,434 Sweetheart, why would you take something that isn't yours? 683 00:28:49,102 --> 00:28:50,854 It's not fair. 684 00:28:50,895 --> 00:28:53,773 LJ and Dog had to see you more than I do. 685 00:28:56,568 --> 00:28:57,819 Oh, Lily. 686 00:29:00,113 --> 00:29:02,949 I missed a lot more than making jam, didn't I? 687 00:29:07,203 --> 00:29:09,873 ♪ 688 00:29:11,583 --> 00:29:12,375 Minnie. 689 00:29:14,335 --> 00:29:15,670 Well? 690 00:29:15,712 --> 00:29:17,756 You said we needed a miracle 691 00:29:17,797 --> 00:29:19,174 and we got it. 692 00:29:19,215 --> 00:29:20,592 The train was delayed 10 minutes. 693 00:29:20,633 --> 00:29:22,177 [gleeful yelp] 694 00:29:27,223 --> 00:29:28,224 It's all right. 695 00:29:29,726 --> 00:29:30,810 It's over. 696 00:29:31,644 --> 00:29:33,146 You got us through 697 00:29:34,022 --> 00:29:35,231 all of it. 698 00:29:38,151 --> 00:29:40,153 We did it, didn't we? 699 00:29:41,529 --> 00:29:43,114 You saw our boy today. 700 00:29:43,865 --> 00:29:48,703 He's back because of you, because you believed. 701 00:29:48,745 --> 00:29:49,454 Oh. 702 00:29:51,414 --> 00:29:53,166 But, Joseph... - Mmhmm. 703 00:29:53,208 --> 00:29:55,460 ...I never want to feel like that again. 704 00:29:56,544 --> 00:29:57,587 I know. 705 00:30:02,884 --> 00:30:04,719 We almost lost everything. 706 00:30:05,345 --> 00:30:07,680 Perhaps Rosemary was right. 707 00:30:07,722 --> 00:30:10,183 We should use this as an opportunity. 708 00:30:12,268 --> 00:30:14,229 What do you mean? 709 00:30:17,315 --> 00:30:21,402 I want us to have something no one can take from us. 710 00:30:21,444 --> 00:30:23,404 So we should use the money from the jam 711 00:30:23,446 --> 00:30:25,323 to buy up Bill's half of the café. 712 00:30:26,032 --> 00:30:27,283 Oh. 713 00:30:27,325 --> 00:30:28,952 - Hmm? - Yeah. 714 00:30:29,744 --> 00:30:31,663 I like the sound of that. 715 00:30:31,704 --> 00:30:33,832 You know, I was thinking... - Mm. 716 00:30:33,873 --> 00:30:35,834 ...we should call it "Canfield's". 717 00:30:35,875 --> 00:30:36,709 Mm. 718 00:30:37,335 --> 00:30:39,295 What? You don't like it? 719 00:30:40,171 --> 00:30:42,048 Who makes the biscuits and the muffins 720 00:30:42,090 --> 00:30:43,967 and the gooey butter cake? 721 00:30:44,008 --> 00:30:46,135 It's Minnie's café. 722 00:30:46,177 --> 00:30:48,638 No, we built it all together as a family. 723 00:30:49,597 --> 00:30:50,515 True. 724 00:30:51,432 --> 00:30:53,476 But as an entrepreneur. 725 00:30:53,852 --> 00:30:55,311 [laughs] 726 00:30:55,728 --> 00:30:58,147 You have to think about how things sound. 727 00:30:58,189 --> 00:30:59,816 And at the end of the day, 728 00:31:00,191 --> 00:31:01,317 "Minnie's" 729 00:31:02,026 --> 00:31:03,152 is cuter. 730 00:31:04,571 --> 00:31:05,780 Mm. 731 00:31:12,453 --> 00:31:13,997 [knocking] 732 00:31:16,374 --> 00:31:18,084 I believe someone's missing a Dog? 733 00:31:18,126 --> 00:31:21,087 Oh my goodness. LJ thought it was lost. 734 00:31:21,129 --> 00:31:22,380 He'll be so relieved. 735 00:31:23,172 --> 00:31:24,632 Can we talk? 736 00:31:32,891 --> 00:31:34,601 Then she said LJ and Dog 737 00:31:34,642 --> 00:31:36,769 spend more time with me than she does. 738 00:31:36,811 --> 00:31:37,854 Oh, Lily. 739 00:31:38,396 --> 00:31:39,897 It's my fault. 740 00:31:39,939 --> 00:31:42,901 The clinic is so important but she needs me too. 741 00:31:42,942 --> 00:31:46,279 Still, you can't exactly turn your patients away. 742 00:31:46,321 --> 00:31:48,489 She's too young to understand that. 743 00:31:49,490 --> 00:31:50,825 [sighs] 744 00:31:50,867 --> 00:31:52,160 I feel stuck. 745 00:31:53,578 --> 00:31:55,038 Well, first of all, 746 00:31:55,079 --> 00:31:57,582 you need to have at least one day off a week. 747 00:31:57,624 --> 00:31:58,833 We'll figure that out. 748 00:31:58,875 --> 00:32:01,210 I know, I am working on that. 749 00:32:01,252 --> 00:32:02,712 But also, 750 00:32:03,880 --> 00:32:06,507 you're always going to feel like you're compromising. 751 00:32:07,508 --> 00:32:09,469 It's just part of the deal. 752 00:32:10,303 --> 00:32:13,681 I remember those first years with LJ. 753 00:32:14,515 --> 00:32:17,393 Some nights I'd realize I'd taught all day, 754 00:32:17,435 --> 00:32:20,188 cooked dinner, given him a bath, put him to bed, and... 755 00:32:21,147 --> 00:32:23,024 and I hadn't really been with him. 756 00:32:25,026 --> 00:32:27,403 Some nights, after I tuck Lily in, 757 00:32:27,445 --> 00:32:29,822 I hear her whisper to her pillow. 758 00:32:30,657 --> 00:32:33,201 It's like she's trying to tell it everything she wished 759 00:32:33,242 --> 00:32:35,119 she could have told me during the day. 760 00:32:35,161 --> 00:32:36,704 - Oh. - Oh. 761 00:32:36,746 --> 00:32:37,830 My heart. 762 00:32:39,374 --> 00:32:43,294 Oh, Elizabeth, why is this so hard? 763 00:32:46,381 --> 00:32:48,800 I used to think that love meant being everywhere at once. 764 00:32:50,218 --> 00:32:53,096 But LJ knows that even when we're not together, 765 00:32:53,137 --> 00:32:54,889 he's always in my heart. 766 00:32:56,599 --> 00:33:00,019 We give what we can and hope that when they grow up, 767 00:33:00,061 --> 00:33:02,397 they know we did the best we could. 768 00:33:04,524 --> 00:33:06,734 I still wish I could be everywhere at once. 769 00:33:08,152 --> 00:33:09,320 Well... 770 00:33:10,571 --> 00:33:13,741 let's start by getting you next Sunday off. 771 00:33:18,204 --> 00:33:20,790 Oof! We'll need to scrub everything 772 00:33:20,832 --> 00:33:22,625 before putting it back on the shelf. 773 00:33:22,667 --> 00:33:25,002 I will do it. I will do it tonight. 774 00:33:28,089 --> 00:33:31,092 Florence, I've been thinking about your jar-- 775 00:33:31,134 --> 00:33:33,177 Oh, Ned. It's fine. 776 00:33:34,011 --> 00:33:36,514 I know those things don't mean as much to you. 777 00:33:36,556 --> 00:33:38,349 I- I shouldn't have fussed. 778 00:33:38,725 --> 00:33:42,103 I know this won't make up for it, but... 779 00:33:43,813 --> 00:33:45,440 What on earth? 780 00:33:50,528 --> 00:33:52,488 Oh. Yes. 781 00:33:54,657 --> 00:33:56,993 The first time we took a walk together, 782 00:33:57,035 --> 00:34:00,121 you were wearing a beautiful green velvet hat. 783 00:34:00,163 --> 00:34:02,582 And the wind came up and took it right off your head. 784 00:34:03,249 --> 00:34:07,962 And I did not help so I could watch you chase it. 785 00:34:08,004 --> 00:34:08,920 Oh. 786 00:34:09,797 --> 00:34:11,174 Oh, uh... 787 00:34:17,929 --> 00:34:19,139 Oh. 788 00:34:21,476 --> 00:34:25,188 You once baked a pie that was so delicious, 789 00:34:25,228 --> 00:34:26,938 I remember the date. 790 00:34:26,981 --> 00:34:29,525 It was April 3rd. It was a Tuesday. 791 00:34:29,567 --> 00:34:31,068 And it was rhubarb. 792 00:34:33,446 --> 00:34:34,947 Oh, Ned. 793 00:34:36,157 --> 00:34:37,867 My dear, sweet Ned. 794 00:34:39,786 --> 00:34:43,873 Florence, I- I may forget to save things, 795 00:34:43,915 --> 00:34:46,167 but I remember you. 796 00:34:47,085 --> 00:34:49,170 I always remember you. 797 00:34:50,755 --> 00:34:53,299 ♪ 798 00:34:56,135 --> 00:34:57,261 I love you. 799 00:34:57,303 --> 00:34:58,763 Oh, I love you. 800 00:35:00,598 --> 00:35:01,808 [knocking] 801 00:35:02,517 --> 00:35:04,477 Good evening, Governor. 802 00:35:04,519 --> 00:35:05,937 Hello, Edie. 803 00:35:05,978 --> 00:35:09,649 Well, Bucky is home safe and sound. 804 00:35:09,690 --> 00:35:13,027 Mrs. McCormick actually blushed when she heard 805 00:35:13,069 --> 00:35:15,822 that the Governor had a hand in catching him. 806 00:35:15,863 --> 00:35:17,698 I think you're giving me far too much credit. 807 00:35:19,200 --> 00:35:22,078 That was Fernando that wooed that horse into submission. 808 00:35:22,119 --> 00:35:23,996 I think we all played our part. 809 00:35:26,791 --> 00:35:28,084 The vest. 810 00:35:28,626 --> 00:35:29,961 It's back. 811 00:35:31,128 --> 00:35:33,047 Old habits die hard. 812 00:35:33,089 --> 00:35:35,091 I guess that's why they call them habits. 813 00:35:35,883 --> 00:35:40,471 Like dinner, perhaps? You feel like joining me? 814 00:35:40,513 --> 00:35:43,015 Maybe a poker game for dessert? 815 00:35:46,978 --> 00:35:48,479 I have an early morning. 816 00:35:48,521 --> 00:35:51,482 I have several contracts I still need to get through. 817 00:35:51,524 --> 00:35:53,067 But thank you for bringing me the good news. 818 00:35:54,235 --> 00:35:55,486 Of course. 819 00:36:01,242 --> 00:36:02,785 Lucas... 820 00:36:03,703 --> 00:36:08,291 you know that there's nothing between Fernando and me anymore. 821 00:36:08,332 --> 00:36:09,208 Right? 822 00:36:10,585 --> 00:36:11,836 Of course. 823 00:36:13,254 --> 00:36:14,213 Okay. 824 00:36:39,447 --> 00:36:41,199 [stomping and laughing upstairs] 825 00:36:41,240 --> 00:36:42,533 Oh, boy. 826 00:36:42,575 --> 00:36:44,035 Sounds like they're having a good time up there. 827 00:36:44,076 --> 00:36:46,454 That or the cavalry just arrived. 828 00:36:46,495 --> 00:36:48,456 Honey bear, it's time to go to bed! 829 00:36:49,165 --> 00:36:50,875 Oh, I can't believe he's not tired. 830 00:36:50,917 --> 00:36:52,335 I'm exhausted. 831 00:36:52,877 --> 00:36:54,670 So you made your train on time? 832 00:36:54,712 --> 00:36:59,592 Oh, I may have asked Jed to lure his sheep onto the track 833 00:36:59,634 --> 00:37:02,219 so that the train couldn't leave the station. 834 00:37:02,261 --> 00:37:05,348 Wow. Well, if I ever need to rob a train... 835 00:37:05,389 --> 00:37:07,350 No one suspects a school teacher. 836 00:37:07,391 --> 00:37:08,643 [chuckles] 837 00:37:08,684 --> 00:37:09,769 [winces] - Nathan! 838 00:37:09,810 --> 00:37:11,312 Okay. All right, sit down. 839 00:37:11,354 --> 00:37:12,772 You need to be careful of those stitches. 840 00:37:12,813 --> 00:37:14,273 - I'm fine. - Nathan. 841 00:37:25,743 --> 00:37:27,745 You don't always have to be fine. 842 00:37:29,163 --> 00:37:31,832 You know, when that car was coming towards us, 843 00:37:31,874 --> 00:37:34,335 the only thing I could think about was you three. 844 00:37:37,838 --> 00:37:38,881 Elizabeth... 845 00:37:41,425 --> 00:37:42,969 if anything ever happened to me, 846 00:37:45,680 --> 00:37:46,973 would you... 847 00:37:50,017 --> 00:37:51,435 Would I look after Allie? 848 00:37:53,479 --> 00:37:54,939 I'd do more than that. 849 00:37:56,399 --> 00:37:57,942 I'd fight to make sure 850 00:37:57,984 --> 00:38:00,486 every dream you have for her comes true. 851 00:38:03,531 --> 00:38:04,699 Same goes for LJ. 852 00:38:05,783 --> 00:38:09,161 If anything, God forbid, were to ever... 853 00:38:13,749 --> 00:38:17,628 You're the one I'd want to watch over him. 854 00:38:18,379 --> 00:38:20,047 Like he was my own son. 855 00:38:22,133 --> 00:38:23,551 I promise. 856 00:38:26,387 --> 00:38:27,805 Thank you, Nathan. 857 00:38:30,725 --> 00:38:31,851 [children laughing upstairs] 858 00:38:31,892 --> 00:38:33,227 [laughs] 859 00:38:33,728 --> 00:38:36,689 I reckon that cavalry is still wide awake. 860 00:38:36,731 --> 00:38:38,274 [laughing] 861 00:38:51,162 --> 00:38:54,373 LJ, look who's here. 862 00:38:54,415 --> 00:38:55,958 Hi, LJ. 863 00:38:56,000 --> 00:38:57,376 Hi, Lily. 864 00:38:57,418 --> 00:39:00,212 Lily, isn't there something you'd like to say to LJ? 865 00:39:00,921 --> 00:39:04,467 I'm sorry I took Dog. I won't do it again. 866 00:39:04,508 --> 00:39:05,676 It's okay. 867 00:39:07,219 --> 00:39:09,722 Dog told me he had a good time with you. 868 00:39:09,764 --> 00:39:10,973 He did? 869 00:39:11,015 --> 00:39:13,267 Uh-huh. Do you want to come over after school? 870 00:39:14,643 --> 00:39:16,479 If it's alright with Mrs. Thornton. 871 00:39:16,520 --> 00:39:18,397 Of course. Let's go, LJ. 872 00:39:18,439 --> 00:39:19,815 I'll be right there. 873 00:39:19,857 --> 00:39:21,567 Lilypad, come here. 874 00:39:23,277 --> 00:39:25,654 I have something for you. 875 00:39:30,951 --> 00:39:33,579 But that's yours, Auntie Faith. 876 00:39:33,621 --> 00:39:35,998 Well, it's ours now. 877 00:39:36,665 --> 00:39:38,959 I know it's not the same as us being together, 878 00:39:39,001 --> 00:39:40,711 but every time you touch it, 879 00:39:40,753 --> 00:39:42,671 you'll know that I'm thinking about you. 880 00:39:42,713 --> 00:39:44,590 - Okay? - Okay. 881 00:39:47,259 --> 00:39:48,594 [door opens] 882 00:39:49,261 --> 00:39:51,847 Good morning, Dr. Carter. Lily. 883 00:39:51,889 --> 00:39:53,557 Good morning, Molly. 884 00:39:53,599 --> 00:39:55,601 Oh, the food journals. 885 00:39:55,643 --> 00:39:57,853 Thank you so much for staying on top of that. 886 00:39:57,895 --> 00:39:59,063 Faith, 887 00:39:59,105 --> 00:40:01,315 what I was trying to say earlier 888 00:40:01,357 --> 00:40:03,025 Is that I... 889 00:40:03,067 --> 00:40:04,944 I still have a little ways to go, 890 00:40:04,985 --> 00:40:07,947 but I have been taking a correspondence course 891 00:40:07,988 --> 00:40:09,740 to become a nurse. 892 00:40:09,782 --> 00:40:11,242 Molly! 893 00:40:13,369 --> 00:40:14,870 That's wonderful. 894 00:40:14,912 --> 00:40:16,414 Please let me know how I can help. 895 00:40:16,455 --> 00:40:19,250 Well, I'm hoping I can be a little more help to you. 896 00:40:19,291 --> 00:40:21,210 I've been dressing dolls' wounds, 897 00:40:21,252 --> 00:40:23,462 but they don't say "ouch", so who knows? 898 00:40:23,504 --> 00:40:24,588 [laughs] 899 00:40:27,508 --> 00:40:29,468 Well, thank you, Counselor Nahmias. 900 00:40:30,136 --> 00:40:32,388 Yes, I wish it were, too. 901 00:40:33,973 --> 00:40:36,434 Don't tell me they couldn't match the plate. 902 00:40:36,475 --> 00:40:37,685 I saw it clear as day. 903 00:40:37,726 --> 00:40:39,186 They matched it 904 00:40:39,228 --> 00:40:41,730 to a stolen vehicle they found torched 905 00:40:41,772 --> 00:40:42,982 outside of Jameson. 906 00:40:43,023 --> 00:40:43,899 No prints. 907 00:40:43,941 --> 00:40:46,652 So, nothing changes. 908 00:40:46,694 --> 00:40:48,779 Except now we know we're dealing with a ruthless 909 00:40:48,821 --> 00:40:51,740 organization that will do anything to gut our case. 910 00:40:51,782 --> 00:40:53,242 He's gone. 911 00:40:53,284 --> 00:40:54,910 Christopher's gone. 912 00:40:54,952 --> 00:40:56,203 What? When? 913 00:40:56,245 --> 00:40:59,039 I went to the mercantile, I came back, 914 00:40:59,081 --> 00:41:00,958 his car wasn't there, and he left that. 915 00:41:01,584 --> 00:41:02,877 He's done. 916 00:41:03,210 --> 00:41:05,087 He doesn't want to help us with the investigation. 917 00:41:05,671 --> 00:41:08,299 They wanted him scared. It worked. 918 00:41:08,340 --> 00:41:09,967 Well, without him, we don't have a case. 919 00:41:10,009 --> 00:41:12,803 My biggest concern right now is his safety. 920 00:41:13,512 --> 00:41:15,973 Of course. I'll call an alert right now, Henry. 921 00:41:16,015 --> 00:41:17,016 We'll find him. 922 00:41:17,057 --> 00:41:18,225 Well, find him before 923 00:41:18,267 --> 00:41:20,352 that fellow that tried to run you down does. 924 00:41:20,394 --> 00:41:22,980 Yes. This is Nathan Grant of the RCMP, Hope Valley. 925 00:41:24,064 --> 00:41:25,900 I'm calling in a territory-wide bulletin 926 00:41:25,941 --> 00:41:27,902 for a one Christopher Hughes. 927 00:41:30,988 --> 00:41:34,950 ♪