1 00:00:02,303 --> 00:00:04,069 Eing completely honest 2 00:00:04,105 --> 00:00:07,906 I have come because my husband left me. 3 00:00:07,942 --> 00:00:09,942 It's awful pretty and peaceful. 4 00:00:09,977 --> 00:00:11,110 We have ourselves a deal. 5 00:00:11,145 --> 00:00:13,278 Joseph, welcome to hope valley. 6 00:00:13,948 --> 00:00:14,913 Henry! 7 00:00:14,949 --> 00:00:15,748 Uh, uh, I'm fine! 8 00:00:15,783 --> 00:00:17,950 Your blood pressure is dangerous. 9 00:00:17,985 --> 00:00:19,618 You want more than I can give you. 10 00:00:19,653 --> 00:00:22,554 It would just hurt too much if I lost you the way I lost jack. 11 00:00:22,590 --> 00:00:23,555 Elizabeth! 12 00:00:23,591 --> 00:00:25,024 Elizabeth, I love you. 13 00:00:25,760 --> 00:00:26,792 Come on. 14 00:00:27,161 --> 00:00:28,394 Elizabeth! 15 00:00:34,335 --> 00:00:35,234 [tapping] 16 00:00:35,503 --> 00:00:36,235 how's that? 17 00:00:36,270 --> 00:00:37,569 Perfect. 18 00:00:39,473 --> 00:00:41,974 So, what do you think? 19 00:00:42,009 --> 00:00:43,075 They're called "freedom alls"? 20 00:00:43,110 --> 00:00:44,910 Rosemary: Faith brought them back from chicago, 21 00:00:44,945 --> 00:00:46,678 clara wants to try selling them here. 22 00:00:46,714 --> 00:00:49,281 I thought I'd run them up the flag pole and see who salutes. 23 00:00:49,316 --> 00:00:51,116 I'm afraid that won't be me. 24 00:00:51,318 --> 00:00:52,584 [laughs] 25 00:00:52,820 --> 00:00:55,988 I expected as much. 26 00:00:56,023 --> 00:01:00,092 But, you know, I need to be open to changing fashion 27 00:01:00,127 --> 00:01:01,760 and support clara. 28 00:01:01,796 --> 00:01:05,931 I can't run this dress shop forever. 29 00:01:05,966 --> 00:01:07,833 Maybe someday she'll... 30 00:01:07,868 --> 00:01:10,369 Are you thinking of giving up the dress shop? 31 00:01:10,404 --> 00:01:11,603 Let's not talk about me. 32 00:01:11,639 --> 00:01:12,337 Rosemary. 33 00:01:12,373 --> 00:01:13,372 No. 34 00:01:13,407 --> 00:01:14,573 Have you seen nathan 35 00:01:14,608 --> 00:01:16,542 since you told him the two of you couldn't be together? 36 00:01:16,577 --> 00:01:20,312 No, and I hated riding off the way I did. 37 00:01:20,347 --> 00:01:22,047 But who knows what would have happened 38 00:01:22,083 --> 00:01:24,516 between you two if you hadn't? 39 00:01:25,553 --> 00:01:28,220 I know I made the right choice not to be with nathan. 40 00:01:28,255 --> 00:01:29,822 Mmmhmm. 41 00:01:29,857 --> 00:01:34,126 But I don't know that made the choice to be with lucas. 42 00:01:34,161 --> 00:01:36,295 Have you seen lucas since you spoke with nathan? 43 00:01:36,330 --> 00:01:38,864 No, and I'd like to keep it that way. 44 00:01:38,899 --> 00:01:40,632 At least until after his mother tells him 45 00:01:40,668 --> 00:01:42,868 that his father left her. 46 00:01:42,903 --> 00:01:45,304 That really is a terrible spot she put you in. 47 00:01:45,339 --> 00:01:47,473 What's still confusing though, 48 00:01:47,508 --> 00:01:49,208 lucas has always spoken of his parents' marriage 49 00:01:49,243 --> 00:01:50,509 as if it were some fairy tale- 50 00:01:50,544 --> 00:01:51,810 lucas! 51 00:01:53,280 --> 00:01:54,546 Good morning, ladies. 52 00:01:54,582 --> 00:01:55,347 Good morning. 53 00:01:55,382 --> 00:01:56,315 Hi. 54 00:01:56,350 --> 00:01:58,016 What are all those? 55 00:01:58,052 --> 00:01:59,218 More books for the library. 56 00:01:59,253 --> 00:02:00,419 Oh. 57 00:02:00,454 --> 00:02:01,253 My mother mentioned you're getting together this morning? 58 00:02:01,288 --> 00:02:03,589 Yes, and I should really be going. 59 00:02:03,624 --> 00:02:05,257 I have a few things to take care of beforehand. 60 00:02:05,292 --> 00:02:06,291 Right. 61 00:02:06,861 --> 00:02:07,793 Bye. 62 00:02:11,232 --> 00:02:13,031 How is your mother? 63 00:02:13,067 --> 00:02:14,433 She's not quite herself. 64 00:02:14,468 --> 00:02:16,001 I'm thinking of telephoning my father and seeing 65 00:02:16,036 --> 00:02:18,937 if he would be willing to come and visit her here. 66 00:02:18,973 --> 00:02:20,239 That would be a surprise. 67 00:02:20,274 --> 00:02:22,274 I think so. 68 00:02:22,309 --> 00:02:23,375 Have a lovely day. 69 00:02:23,410 --> 00:02:24,409 You too. 70 00:02:28,449 --> 00:02:30,749 Nathan, I need a sec? 71 00:02:30,784 --> 00:02:32,451 I've been working on allie's adoption 72 00:02:32,486 --> 00:02:36,855 but between document requests and extra paperwork of my own 73 00:02:36,891 --> 00:02:38,790 it's gonna be a few more weeks. 74 00:02:38,826 --> 00:02:40,759 Well, whatever you can do to push it along, bill. 75 00:02:40,794 --> 00:02:42,794 And uh, about my land? 76 00:02:42,830 --> 00:02:45,364 Another buyer's been asking... 77 00:02:45,399 --> 00:02:48,066 Oh, I uh, I changed my mind. 78 00:02:48,102 --> 00:02:49,735 You're not interested anymore? 79 00:02:49,770 --> 00:02:51,003 No, I'm not. 80 00:02:51,038 --> 00:02:54,206 Now, if you'll excuse me, I have to really get on with my rounds. 81 00:02:54,241 --> 00:02:55,974 Is that andrew? 82 00:02:56,010 --> 00:02:57,342 Bill. 83 00:02:57,912 --> 00:03:00,112 Or do I call you judge avery? 84 00:03:00,147 --> 00:03:02,447 Superintendent hargraves. 85 00:03:02,483 --> 00:03:03,649 I heard you'd been promoted. 86 00:03:03,684 --> 00:03:05,217 I learned from the best. 87 00:03:05,252 --> 00:03:06,151 It's good to see you. 88 00:03:06,187 --> 00:03:06,985 Nathan, I'd like you to- 89 00:03:07,021 --> 00:03:09,555 yeah, we uh... We know each other. 90 00:03:09,590 --> 00:03:10,656 Superintendent. 91 00:03:10,691 --> 00:03:12,090 Constable grant. 92 00:03:14,295 --> 00:03:17,095 What brings you to hope valley? 93 00:03:17,131 --> 00:03:19,565 Oh, I have a matter to discuss with the constable here. 94 00:03:19,600 --> 00:03:20,632 I see. 95 00:03:20,668 --> 00:03:23,101 Well, hopefully we can catch up before you leave. 96 00:03:23,137 --> 00:03:24,636 I'd like that. 97 00:03:27,007 --> 00:03:29,408 This isn't pleasant news so I won't delay in giving it to you. 98 00:03:29,443 --> 00:03:31,476 No, I'm sure you won't. 99 00:03:31,512 --> 00:03:33,078 It's about the shooting last year. 100 00:03:33,113 --> 00:03:34,646 During the prisoner transfer. 101 00:03:34,682 --> 00:03:37,082 There was an investigation, the case is closed, sir. 102 00:03:37,117 --> 00:03:38,517 But in light of the severity of the incident 103 00:03:38,552 --> 00:03:39,818 and the loss of a mountie's life 104 00:03:39,853 --> 00:03:44,122 we are opening another internal inquiry. 105 00:03:44,158 --> 00:03:47,426 May I ask the reason why, sir? 106 00:03:47,461 --> 00:03:49,628 The inquiry is set to begin in the next few days 107 00:03:49,663 --> 00:03:51,263 here in hope valley. 108 00:03:51,765 --> 00:03:52,698 You're calling me as a witness. 109 00:03:52,733 --> 00:03:55,601 Constable, you are the focus of this inquiry, 110 00:03:55,636 --> 00:03:57,135 to determine your possible culpability 111 00:03:57,171 --> 00:03:59,504 as to whether or not you were at fault. 112 00:03:59,540 --> 00:04:02,774 Your career as a mountie is at stake. 113 00:04:09,250 --> 00:04:24,196 ♪ 114 00:04:24,198 --> 00:04:38,277 ♪ 115 00:04:41,949 --> 00:04:43,882 ooh! What's happening out there? 116 00:04:43,917 --> 00:04:45,651 Is that the beehive you bought ned for his birthday? 117 00:04:45,686 --> 00:04:48,553 Shh! He'll hear you. 118 00:04:48,589 --> 00:04:50,489 Well, unfortunately no, it's not. 119 00:04:50,524 --> 00:04:52,858 There's some kind of delay with my order. 120 00:04:52,893 --> 00:04:55,427 Oh. I thought I'd take a cue from you 121 00:04:55,462 --> 00:04:57,362 and buy bill something for his birthday. 122 00:04:57,398 --> 00:04:58,930 -Mmm. -What do you suggest? 123 00:04:58,966 --> 00:05:00,699 Molly, how should I know? 124 00:05:00,734 --> 00:05:02,401 Seems he has everything a man could want. 125 00:05:02,436 --> 00:05:05,337 Mmm. He doesn't have a wife. 126 00:05:05,372 --> 00:05:06,672 Kidding. 127 00:05:07,608 --> 00:05:09,708 Seriously, I'm kidding. 128 00:05:10,044 --> 00:05:11,710 [phone rings] 129 00:05:11,745 --> 00:05:13,378 excuse me. 130 00:05:14,114 --> 00:05:15,380 Ok, thanks ned. 131 00:05:15,416 --> 00:05:16,248 Florence: Hope valley central, how may I direct your call? 132 00:05:16,283 --> 00:05:18,450 Uh, young man, if you would be so kind? 133 00:05:18,485 --> 00:05:20,218 Carson's got me in this back brace. 134 00:05:20,254 --> 00:05:22,521 I can't do anything. 135 00:05:22,556 --> 00:05:24,189 Is it something for the mill? 136 00:05:24,224 --> 00:05:25,724 No, actually this is something we brought home 137 00:05:25,759 --> 00:05:27,292 from our trip to south america. 138 00:05:27,328 --> 00:05:28,360 Let me guess. 139 00:05:28,395 --> 00:05:29,294 You're not gonna guess. 140 00:05:29,330 --> 00:05:30,696 Oh, I don't know, I'm pretty good at this. 141 00:05:30,731 --> 00:05:32,731 Ned, you are never gonna guess. 142 00:05:32,766 --> 00:05:34,099 Is it a... 143 00:05:34,134 --> 00:05:35,500 Jesse: A chair? 144 00:05:37,438 --> 00:05:38,770 I wanted to guess. 145 00:05:39,473 --> 00:05:40,238 [laughs] 146 00:05:40,274 --> 00:05:45,877 you shipped a chair, this chair, 147 00:05:45,913 --> 00:05:48,146 half way around the world? 148 00:05:48,182 --> 00:05:50,582 Well, it's not exactly half way around the world. 149 00:05:50,617 --> 00:05:53,485 And I'll have you know this isn't just any old chair. 150 00:05:53,520 --> 00:05:55,220 Look at the patina of the wood. 151 00:05:55,255 --> 00:05:56,288 The lines. 152 00:05:56,323 --> 00:05:57,322 The top rail. 153 00:05:57,358 --> 00:05:58,423 The splats. 154 00:05:58,459 --> 00:06:00,459 Its form follows its function. 155 00:06:00,494 --> 00:06:02,427 This is a beautiful chair. 156 00:06:02,463 --> 00:06:04,896 It looks like any old chair to me. 157 00:06:04,932 --> 00:06:06,264 Hey, woah- ow! 158 00:06:06,300 --> 00:06:07,566 What? 159 00:06:07,601 --> 00:06:08,734 It's bad luck. 160 00:06:08,769 --> 00:06:09,634 Why? 161 00:06:09,670 --> 00:06:11,169 The person for whom the chair was made 162 00:06:11,205 --> 00:06:13,004 must be the first person to sit in said chair. 163 00:06:13,040 --> 00:06:14,973 That's me. 164 00:06:15,008 --> 00:06:16,007 You serious? 165 00:06:16,043 --> 00:06:18,009 Yeah, I'm serious. 166 00:06:18,045 --> 00:06:19,211 Alright. 167 00:06:20,080 --> 00:06:23,315 So um, I need you to take this to my house for me 168 00:06:23,350 --> 00:06:26,151 and when you're there maybe move the motorcycle to the mill. 169 00:06:26,186 --> 00:06:29,588 I promised rosemary I'd do it but with this back brace... 170 00:06:29,623 --> 00:06:31,123 Not gonna happen. 171 00:06:31,158 --> 00:06:32,324 Can I sit on that? 172 00:06:32,359 --> 00:06:33,658 [laughs] 173 00:06:33,694 --> 00:06:34,593 very funny. 174 00:06:34,628 --> 00:06:36,161 Come on, don't make me laugh. It hurts. 175 00:06:36,196 --> 00:06:36,995 Go. 176 00:06:37,030 --> 00:06:38,063 -See ya. -Yeah. 177 00:06:38,699 --> 00:06:39,731 [groans] 178 00:06:42,035 --> 00:06:47,072 if you ever wanna shave it off I know just the gal to do it. 179 00:06:47,307 --> 00:06:50,041 Only just to see what's hiding underneath. 180 00:06:50,077 --> 00:06:53,044 Ah. It had gotten a bit full. 181 00:06:53,080 --> 00:06:54,112 Ah! 182 00:06:55,149 --> 00:06:56,381 You have a customer. 183 00:06:56,417 --> 00:06:57,682 Business has picked up. 184 00:06:57,718 --> 00:06:59,518 Shave it all off? 185 00:06:59,553 --> 00:07:00,952 Well, I'd be curious to see. 186 00:07:00,988 --> 00:07:02,053 That's what I said. 187 00:07:02,089 --> 00:07:04,790 You can always grow it back. 188 00:07:04,825 --> 00:07:06,525 Let me think about it. 189 00:07:10,197 --> 00:07:11,296 Can you stay and chat? 190 00:07:11,331 --> 00:07:13,732 For a moment. I'm meeting carson. 191 00:07:13,767 --> 00:07:14,800 Thank you. 192 00:07:16,737 --> 00:07:18,069 Uh, lucas, this is too much. 193 00:07:18,105 --> 00:07:20,405 Oh, no, please, please, fiona. I insist. 194 00:07:20,441 --> 00:07:22,974 Besides, after I meet lee about a lumber order 195 00:07:23,010 --> 00:07:24,976 I might need a free haircut. 196 00:07:26,380 --> 00:07:28,213 He is so nice. 197 00:07:46,900 --> 00:07:48,066 Woah. 198 00:07:52,239 --> 00:07:54,873 [revs engine] 199 00:07:54,908 --> 00:07:57,142 woo-hoo-hoo-hoo! 200 00:07:57,911 --> 00:08:00,178 If you could, I'd like to put a rush on this order. 201 00:08:00,214 --> 00:08:01,913 Every day that we wait is a day we're not drilling. 202 00:08:01,949 --> 00:08:02,981 Absolutely. 203 00:08:03,016 --> 00:08:04,950 We could deliver the lumber by end of the week. 204 00:08:04,985 --> 00:08:05,784 That sounds good. 205 00:08:05,819 --> 00:08:07,252 Lucas. 206 00:08:07,287 --> 00:08:08,019 Hi, lee. 207 00:08:08,055 --> 00:08:09,521 Hey, michael. 208 00:08:09,556 --> 00:08:11,690 The men on 2 need to talk. 209 00:08:11,725 --> 00:08:13,058 This well has been nothing but trouble 210 00:08:13,093 --> 00:08:15,193 since henry suggested we start drilling. 211 00:08:15,229 --> 00:08:18,396 Everybody thinks we should drill down another 50 feet. 212 00:08:18,432 --> 00:08:20,565 And I agree. 213 00:08:20,601 --> 00:08:24,269 Fifty feet becomes 100 feet, becomes 300 feet. 214 00:08:24,304 --> 00:08:25,537 How'd you like to buy an oil well? 215 00:08:25,572 --> 00:08:26,471 [laughs] 216 00:08:26,507 --> 00:08:27,305 I don't think so. 217 00:08:27,341 --> 00:08:29,007 Good luck, fellas. 218 00:08:35,148 --> 00:08:36,181 Ahh. 219 00:08:37,150 --> 00:08:40,452 Fiona said she didn't think hope valley was ready for those. 220 00:08:40,487 --> 00:08:43,388 Change is difficult for some people. 221 00:08:44,258 --> 00:08:45,290 [gasps] 222 00:08:45,325 --> 00:08:46,324 oh, my goodness, 223 00:08:46,360 --> 00:08:48,927 look at what dottie sent over from union city. 224 00:08:48,962 --> 00:08:50,095 Clara: Oh... 225 00:08:50,130 --> 00:08:51,229 Rosemary: This bead work. 226 00:08:51,265 --> 00:08:53,632 Oh, it's beautiful. 227 00:08:53,667 --> 00:08:56,535 I suppose she wants us to put this in the window. 228 00:08:57,638 --> 00:08:58,770 Clara! 229 00:08:59,373 --> 00:09:00,405 Clara! 230 00:09:01,942 --> 00:09:02,941 Clara! 231 00:09:03,143 --> 00:09:04,409 Woo-hoo-hoo-hoo! 232 00:09:04,444 --> 00:09:05,744 What are you doing? 233 00:09:06,179 --> 00:09:08,179 Hey. 234 00:09:08,215 --> 00:09:10,815 Jesse flynn, you have a wife to consider. 235 00:09:10,851 --> 00:09:12,784 You get off that motorcycle right now 236 00:09:12,819 --> 00:09:14,286 before you risk leaving a widow. 237 00:09:14,321 --> 00:09:16,855 This is exactly why I wanted lee to sell that thing. 238 00:09:16,890 --> 00:09:19,157 Is that why he's having me ride this down to the mill? 239 00:09:19,192 --> 00:09:21,326 You know, lee always said that you loved riding 240 00:09:21,361 --> 00:09:23,028 on the back of the motorcycle. 241 00:09:23,063 --> 00:09:24,629 That was a long time ago, jesse. 242 00:09:24,665 --> 00:09:26,965 I'm a married woman now and lee is a married man. 243 00:09:27,000 --> 00:09:30,869 If I never see that motorcycle again it'll be too soon. 244 00:09:30,904 --> 00:09:33,171 I think someone's interested in the freedom alls. 245 00:09:33,206 --> 00:09:35,640 You tell lee to sell that bike to the very first person 246 00:09:35,676 --> 00:09:37,275 who comes along. 247 00:09:37,311 --> 00:09:38,009 Ok. 248 00:09:38,045 --> 00:09:39,477 Jesse. 249 00:09:40,681 --> 00:09:42,180 Ok. 250 00:09:46,887 --> 00:09:54,125 If I'm not mistaken, it's in the third chapter. 251 00:09:54,161 --> 00:09:58,563 Why don't I rewrite your manuscript while you relax? 252 00:09:58,599 --> 00:10:00,699 I haven't been very focused, I'm sorry. 253 00:10:00,734 --> 00:10:03,168 You have the gift of understatement. 254 00:10:06,506 --> 00:10:09,941 May I ask what has you so troubled? 255 00:10:11,878 --> 00:10:16,848 I assume you haven't told lucas that your husband left you. 256 00:10:16,883 --> 00:10:18,583 Not yet. 257 00:10:18,619 --> 00:10:20,719 He's going to find out eventually. 258 00:10:20,754 --> 00:10:23,922 Are you insinuating that if I don't tell lucas you will? 259 00:10:23,957 --> 00:10:27,392 That's not what I meant. 260 00:10:27,961 --> 00:10:29,961 Shall we get back to work? 261 00:10:31,698 --> 00:10:32,597 May I open the window? 262 00:10:32,633 --> 00:10:33,498 Yes. 263 00:10:33,533 --> 00:10:35,300 Yes, go ahead. 264 00:10:50,617 --> 00:10:54,786 Lucas tells me constable grant is a suitor. 265 00:10:54,821 --> 00:10:56,521 Is that what lucas tells you? 266 00:10:56,556 --> 00:10:57,722 I asked. 267 00:10:57,758 --> 00:10:59,824 He confirmed. 268 00:11:00,761 --> 00:11:03,962 Constable grant is not a suitor. 269 00:11:03,997 --> 00:11:09,034 And yet you clearly regard him with some sort of sentiment. 270 00:11:09,603 --> 00:11:11,469 Elizabeth, from your writing 271 00:11:11,505 --> 00:11:13,304 and from the short time I have known you 272 00:11:13,340 --> 00:11:16,608 I am aware that you feel things deeply. 273 00:11:16,643 --> 00:11:18,576 You must have some idea of your affections 274 00:11:18,612 --> 00:11:24,049 for constable grant and my son. 275 00:11:24,084 --> 00:11:27,752 As you suggested, shall we get back to work? 276 00:11:39,700 --> 00:11:40,965 Ned? 277 00:11:41,234 --> 00:11:44,836 Oh, henry. I, uh, I didn't see you come in. 278 00:11:44,871 --> 00:11:47,839 I wanted to apologize. 279 00:11:47,874 --> 00:11:50,008 For...? 280 00:11:50,043 --> 00:11:53,278 I was upset and accusatory, 281 00:11:53,313 --> 00:11:55,947 and I know better than to think you'd open my mail. 282 00:11:55,982 --> 00:11:57,849 It's long forgotten. 283 00:11:59,886 --> 00:12:01,786 Thank you, henry. 284 00:12:02,155 --> 00:12:03,555 Let me see if you have any mail. 285 00:12:03,590 --> 00:12:05,123 Thank you. 286 00:12:08,361 --> 00:12:11,963 You were right to be angry with me. 287 00:12:11,998 --> 00:12:17,469 I uh, hope that we can get by this. 288 00:12:17,504 --> 00:12:20,405 Thank you, henry. 289 00:12:20,440 --> 00:12:22,607 I hope so, too. 290 00:12:26,513 --> 00:12:28,646 No, uh, nothing today. 291 00:12:28,682 --> 00:12:30,148 Thank you, ned. 292 00:12:30,183 --> 00:12:32,050 Good afternoon, florence. 293 00:12:35,055 --> 00:12:36,054 Oh. 294 00:12:37,724 --> 00:12:42,160 I was the one he was accusatory towards. 295 00:12:42,195 --> 00:12:44,662 But I defended you. 296 00:12:44,698 --> 00:12:46,231 Yes, you did. 297 00:12:47,300 --> 00:12:48,700 Mmm. 298 00:12:52,472 --> 00:12:54,339 Clara: What are you doing back here? 299 00:12:54,975 --> 00:12:55,740 Huh? 300 00:12:55,776 --> 00:12:57,041 Jesse, I'm busy. 301 00:12:57,077 --> 00:12:58,710 Just- I wanna know what you think about it. 302 00:12:58,745 --> 00:13:00,345 No. 303 00:13:00,380 --> 00:13:01,746 What's that supposed to mean? 304 00:13:01,782 --> 00:13:03,348 It means I know where this discussion is going 305 00:13:03,383 --> 00:13:05,583 and I do not want you buying lee's motorcycle. 306 00:13:05,619 --> 00:13:07,385 -Why not? -That thing is dangerous. 307 00:13:07,420 --> 00:13:08,753 I'll be able to get around so much faster 308 00:13:08,789 --> 00:13:10,255 and it'll save us money. 309 00:13:10,290 --> 00:13:11,856 How is that? 310 00:13:11,892 --> 00:13:14,793 Because we won't have to buy a car. 311 00:13:14,828 --> 00:13:16,928 Who said we're buying a car? 312 00:13:16,963 --> 00:13:18,630 Rosemary: Clara! 313 00:13:18,665 --> 00:13:20,098 Can we talk about this later? 314 00:13:20,133 --> 00:13:22,267 But clara, what if someone else buys it first, though? 315 00:13:22,302 --> 00:13:24,435 There will be other motorcycles. 316 00:13:24,471 --> 00:13:26,204 I have to get back to work. 317 00:13:26,239 --> 00:13:27,238 Uh... 318 00:13:31,144 --> 00:13:32,177 [starts engine] 319 00:13:35,982 --> 00:13:37,015 [revs engine] 320 00:13:41,822 --> 00:13:43,421 bill: This can't be right. 321 00:13:43,456 --> 00:13:45,423 I tried telling you that earlier. 322 00:13:45,458 --> 00:13:47,826 The mounties have the right to hold an inquiry 323 00:13:47,861 --> 00:13:50,128 any time they want, though. They really do. 324 00:13:50,163 --> 00:13:51,296 So, what- 325 00:13:51,331 --> 00:13:53,298 it's just some sort of formality. 326 00:13:53,333 --> 00:13:54,899 Andrew's a good mountie 327 00:13:54,935 --> 00:13:57,402 but he's a stickler when it comes to detail. 328 00:13:57,437 --> 00:13:59,737 That's one way of putting it. 329 00:13:59,773 --> 00:14:02,106 Why don't you two get along? 330 00:14:02,142 --> 00:14:04,342 We've crossed paths before. 331 00:14:04,377 --> 00:14:07,312 Do you care to elaborate? 332 00:14:07,347 --> 00:14:08,613 No. 333 00:14:16,289 --> 00:14:18,122 If this well doesn't come in soon 334 00:14:18,158 --> 00:14:19,691 I think it's time to call it a day. 335 00:14:19,726 --> 00:14:21,326 Like you said, it's always been trouble. 336 00:14:21,361 --> 00:14:23,294 No, I mean, I'm considering shutting down 337 00:14:23,330 --> 00:14:25,763 the entire operation. 338 00:14:28,969 --> 00:14:30,802 [rumbling] 339 00:14:30,837 --> 00:14:32,503 is that normal? 340 00:14:32,539 --> 00:14:33,338 No. 341 00:14:33,373 --> 00:14:34,372 Get outta there! 342 00:14:34,407 --> 00:14:35,773 Come on, get out! 343 00:14:35,809 --> 00:14:37,709 [rumbling continues] 344 00:14:37,744 --> 00:14:38,776 lucas! 345 00:14:43,984 --> 00:14:45,817 [geyser explodes] 346 00:14:45,852 --> 00:14:49,287 [cheers and laughter] 347 00:14:49,322 --> 00:14:50,321 yes! 348 00:14:51,391 --> 00:14:52,490 Woo! 349 00:14:52,525 --> 00:14:55,693 [cheers and laughter] 350 00:14:57,530 --> 00:15:02,800 [explosion] 351 00:15:06,072 --> 00:15:08,506 [sirens blaring] 352 00:15:08,541 --> 00:15:09,674 that came from down at the derricks. 353 00:15:09,709 --> 00:15:10,375 I'll meet you! 354 00:15:10,410 --> 00:15:11,376 Make sure everyone stays here. 355 00:15:11,411 --> 00:15:12,477 Bill: Yeah. 356 00:15:12,512 --> 00:15:13,611 Carson: Bill? 357 00:15:13,647 --> 00:15:14,612 I think there's been an explosion down at the derricks. 358 00:15:14,648 --> 00:15:16,014 Carson: I'll prepare for any casualties. 359 00:15:16,049 --> 00:15:16,547 Faith? 360 00:15:16,583 --> 00:15:17,715 I'll be right there. 361 00:15:17,751 --> 00:15:18,650 There must be a fire. 362 00:15:18,685 --> 00:15:19,550 I need to find molly. 363 00:15:20,220 --> 00:15:21,920 Lee had an appointment with lucas! 364 00:15:21,955 --> 00:15:23,187 Lee: Sweetheart, sweetheart! 365 00:15:23,223 --> 00:15:25,223 Lee, lee. 366 00:15:26,059 --> 00:15:27,659 I'm gonna head back down there, okay? 367 00:15:27,694 --> 00:15:28,526 No, lee, lee, you're injured. 368 00:15:28,561 --> 00:15:30,528 -What if somebody needs help? -Lee! 369 00:15:30,563 --> 00:15:31,362 Keep folks up here! 370 00:15:31,398 --> 00:15:32,030 We can help! 371 00:15:32,065 --> 00:15:32,964 No, no, it's too dangerous. 372 00:15:32,999 --> 00:15:35,500 If we need help we'll call for more men. 373 00:15:36,703 --> 00:15:38,136 Elizabeth: Helen! 374 00:15:38,605 --> 00:15:40,004 I have to know about lucas! 375 00:15:40,040 --> 00:15:41,072 Helen! Helen! 376 00:15:41,107 --> 00:15:42,106 It's too dangerous! 377 00:15:42,142 --> 00:15:43,574 I'll wait here with you. 378 00:15:43,610 --> 00:15:46,244 I'm sure someone will send word. 379 00:15:46,279 --> 00:15:47,278 I'm sure he's fine. 380 00:15:47,314 --> 00:15:48,346 Oh, goodness. 381 00:16:05,398 --> 00:16:07,665 Don't worry about me, see if everyone's ok. 382 00:16:13,106 --> 00:16:13,805 Are you alright? 383 00:16:13,840 --> 00:16:14,639 Yeah. 384 00:16:14,674 --> 00:16:16,574 A spark must have ignited the oil. 385 00:16:16,609 --> 00:16:18,409 Lucas, how do we put this fire out? 386 00:16:18,445 --> 00:16:19,711 I don't know. 387 00:16:20,480 --> 00:16:21,980 Nathan: You gotta get your men outta there! 388 00:16:22,015 --> 00:16:22,613 Guys! 389 00:16:22,649 --> 00:16:23,881 Guys! Clear out! 390 00:16:23,917 --> 00:16:24,716 Lucas! 391 00:16:24,751 --> 00:16:25,650 I'm fine. 392 00:16:25,685 --> 00:16:27,118 Mike needs help. 393 00:16:27,153 --> 00:16:28,186 I'm ok. 394 00:16:29,823 --> 00:16:32,256 -Lucas -henry, what're we gonna do? 395 00:16:37,764 --> 00:16:39,263 We're going to need dynamite. 396 00:16:39,299 --> 00:16:40,932 A lot of it. 397 00:16:42,936 --> 00:16:44,669 Lucas: Here, grab some of these. 398 00:16:44,704 --> 00:16:47,438 Come on, hurry, hurry, let's go! 399 00:16:48,942 --> 00:16:50,575 -Lucas, what can I do? -Here take these. 400 00:16:52,479 --> 00:16:53,511 Bill: Almost there. 401 00:16:53,546 --> 00:16:55,513 The blast from the dynamite momentarily depletes 402 00:16:55,548 --> 00:16:59,083 the fire of oxygen, extinguishing the flame. 403 00:16:59,119 --> 00:17:00,184 At least that's the theory. 404 00:17:00,220 --> 00:17:00,718 Will this do? 405 00:17:00,754 --> 00:17:01,786 Yeah, that'll work. 406 00:17:01,821 --> 00:17:02,353 How's this? 407 00:17:02,389 --> 00:17:03,421 Yes! 408 00:17:03,456 --> 00:17:04,222 That'll work, too. 409 00:17:04,257 --> 00:17:05,790 Can you carry that in front of us? 410 00:17:05,825 --> 00:17:06,991 Yeah, of course. 411 00:17:07,394 --> 00:17:08,292 We're gonna need some more men 412 00:17:08,328 --> 00:17:09,961 to help push this cart towards the fire. 413 00:17:09,996 --> 00:17:10,661 Yeah. 414 00:17:10,697 --> 00:17:11,429 I'm in. 415 00:17:11,464 --> 00:17:12,230 Me too. 416 00:17:12,265 --> 00:17:14,198 We're gonna need at least one more. 417 00:17:14,234 --> 00:17:15,600 Does it have to be a man? 418 00:17:23,343 --> 00:17:24,675 Now you and jesse need to hold that up 419 00:17:24,711 --> 00:17:25,777 to protect us from the heat. 420 00:17:25,812 --> 00:17:27,278 How close do we need to get? 421 00:17:27,313 --> 00:17:28,646 As close as we can. 422 00:17:28,681 --> 00:17:30,448 We're not gonna have much time to get back 423 00:17:30,483 --> 00:17:31,382 before the dynamite explodes. 424 00:17:31,418 --> 00:17:33,151 Right, so how- how close do we need to get? 425 00:17:33,186 --> 00:17:35,953 As close as we can then we get down and run. 426 00:17:35,989 --> 00:17:38,056 But how close do we need to get? 427 00:17:38,091 --> 00:17:38,823 Everybody ready? 428 00:17:38,858 --> 00:17:39,390 All set! 429 00:17:39,426 --> 00:17:40,858 Hey! Hey! 430 00:17:42,028 --> 00:17:42,660 Never mind! 431 00:17:42,695 --> 00:17:44,128 Go! Go! 432 00:17:44,431 --> 00:17:45,329 Push! 433 00:17:46,699 --> 00:17:48,166 Bill: Push! 434 00:17:48,201 --> 00:17:49,667 Keep pushing! 435 00:17:50,437 --> 00:17:51,469 Push! 436 00:17:51,905 --> 00:17:54,338 Back! Get back! 437 00:17:54,374 --> 00:17:55,940 Everybody back! 438 00:17:59,179 --> 00:18:01,979 [explosion] 439 00:18:07,587 --> 00:18:08,686 gowen: Yeah! 440 00:18:10,590 --> 00:18:11,889 Yeah! 441 00:18:11,925 --> 00:18:21,632 [laughing and cheering] 442 00:18:33,179 --> 00:18:34,378 your mother's inside. 443 00:18:34,414 --> 00:18:36,881 That's who I'm coming to find but I'm glad I ran into you. 444 00:18:36,916 --> 00:18:37,882 Would you have a moment? 445 00:18:37,917 --> 00:18:39,417 Yeah, I'm just going over to the mercantile. 446 00:18:39,452 --> 00:18:41,085 Talk to your mother and I'll meet you after. 447 00:18:41,121 --> 00:18:41,853 I'll just be a minute. 448 00:18:41,888 --> 00:18:42,954 Yeah. 449 00:18:46,359 --> 00:18:47,992 [laughter] 450 00:18:49,896 --> 00:18:52,396 look who's dining with us. 451 00:18:52,432 --> 00:18:54,732 Gustav mentioned you might be here. 452 00:18:54,767 --> 00:18:55,867 Enjoy your breakfast. 453 00:18:55,902 --> 00:18:57,802 Nice chatting with you, bill. 454 00:19:04,978 --> 00:19:07,011 Are you still angry with me? 455 00:19:08,948 --> 00:19:11,749 It was my responsibility to jump in and help put out that fire. 456 00:19:11,784 --> 00:19:13,384 You are all I have left. 457 00:19:13,419 --> 00:19:15,520 You're being dramatic. 458 00:19:19,826 --> 00:19:20,858 I'm sorry. 459 00:19:20,894 --> 00:19:23,127 I love you, too. 460 00:19:23,163 --> 00:19:25,029 I need to speak with henry gowen. 461 00:19:25,064 --> 00:19:27,431 Let's have lunch. At the saloon? 462 00:19:27,467 --> 00:19:29,167 Yes. 463 00:19:32,739 --> 00:19:34,105 I tried telephoning father. 464 00:19:34,140 --> 00:19:35,940 Do you have any idea where he might be? 465 00:19:35,975 --> 00:19:37,208 No. 466 00:19:37,243 --> 00:19:39,911 Why don't I give him a try? 467 00:19:42,682 --> 00:19:43,614 Are you sure that you wouldn't- 468 00:19:43,650 --> 00:19:46,884 lucas, you are not sending me on vacation. 469 00:19:46,920 --> 00:19:48,819 I was doing my job. 470 00:19:48,855 --> 00:19:50,721 If you change your mind... 471 00:19:50,757 --> 00:19:52,056 Thank you. 472 00:20:00,099 --> 00:20:01,065 Bill. 473 00:20:01,100 --> 00:20:02,133 That'll be my second. 474 00:20:02,168 --> 00:20:03,568 These are blueberry. 475 00:20:03,603 --> 00:20:06,737 And like the first, they're free. 476 00:20:09,375 --> 00:20:10,942 Here you are. 477 00:20:13,112 --> 00:20:14,345 Is something wrong? 478 00:20:14,380 --> 00:20:15,246 No, no. 479 00:20:15,281 --> 00:20:17,215 Thank you, ned. 480 00:20:19,953 --> 00:20:21,852 Would you stop being so stubborn? 481 00:20:21,888 --> 00:20:23,921 I appreciate your concern. 482 00:20:23,957 --> 00:20:25,823 Let me help you to the infirmary. 483 00:20:25,858 --> 00:20:27,325 Florence, really. 484 00:20:27,360 --> 00:20:28,459 I'm fine. 485 00:20:28,494 --> 00:20:30,294 Anyone can see that you're not. 486 00:20:30,330 --> 00:20:32,797 At least let me help you with these boxes. 487 00:20:32,832 --> 00:20:35,466 I don't know why you're being so stiff-necked. 488 00:20:35,501 --> 00:20:39,503 There's no doubt you have done more than just twist your ankle. 489 00:20:43,743 --> 00:20:49,146 And I have heard from so many how gallant you were yesterday. 490 00:21:13,439 --> 00:21:15,139 I appreciate you waiting. 491 00:21:15,174 --> 00:21:16,907 No- no trouble. 492 00:21:16,943 --> 00:21:20,678 I just wanna say thank you again for yesterday. 493 00:21:20,713 --> 00:21:23,848 Well, I'm just glad that nobody got hurt. 494 00:21:23,883 --> 00:21:26,917 Henry, while I can't see my way to agree to all your terms 495 00:21:26,953 --> 00:21:29,220 I would like you to come back to work. 496 00:21:29,255 --> 00:21:32,223 I uh, I will think about it. 497 00:21:32,258 --> 00:21:33,524 You were eager just a few weeks ago. 498 00:21:33,559 --> 00:21:35,693 Yeah. I'll uh... 499 00:21:35,728 --> 00:21:37,495 I'll think about it. 500 00:21:44,537 --> 00:21:45,536 Ow! 501 00:21:47,807 --> 00:21:51,008 Well, how was it? 502 00:21:51,044 --> 00:21:52,043 The chair? 503 00:21:52,078 --> 00:21:53,177 Yes. 504 00:21:53,212 --> 00:21:54,278 I haven't sat in it yet. 505 00:21:54,314 --> 00:21:55,546 [laughs] 506 00:21:55,581 --> 00:21:56,914 you're gonna be late for work. 507 00:21:56,949 --> 00:21:58,716 I know, I just- I just need one minute. 508 00:21:58,751 --> 00:22:00,351 I think that... 509 00:22:01,287 --> 00:22:02,486 Ow. 510 00:22:04,157 --> 00:22:05,623 That's it. That's it. 511 00:22:05,658 --> 00:22:06,724 What do you think? How about there? 512 00:22:06,759 --> 00:22:07,692 That's a fine spot. 513 00:22:07,727 --> 00:22:08,626 Yeah. 514 00:22:08,661 --> 00:22:10,594 So were the last 15 places you tried it. 515 00:22:10,630 --> 00:22:12,396 Rosie, the perfect chair- 516 00:22:12,432 --> 00:22:15,633 deserves the perfect spot. Yes, you've mentioned that. 517 00:22:15,668 --> 00:22:17,068 Now, sit down. 518 00:22:17,103 --> 00:22:18,336 No! 519 00:22:18,371 --> 00:22:20,271 I'm not gonna sit down until I get this silly back brace off. 520 00:22:20,306 --> 00:22:21,105 [sighs] 521 00:22:21,140 --> 00:22:21,806 it has to feel right. 522 00:22:21,841 --> 00:22:22,440 And you won't either because- 523 00:22:22,475 --> 00:22:24,308 bad luck. I've got it. 524 00:22:24,344 --> 00:22:25,843 -Mmmhmm. -Mmmhmm. 525 00:22:27,947 --> 00:22:30,781 Oh, for goodness sakes, lee coulter. 526 00:22:30,817 --> 00:22:31,582 No, no. 527 00:22:31,617 --> 00:22:32,983 I just realized that where it was 528 00:22:33,019 --> 00:22:34,452 the sun was gonna be directly in my eyes 529 00:22:34,487 --> 00:22:35,753 when I was reading the newspaper. 530 00:22:35,788 --> 00:22:38,089 Do you want me to drive you to work? 531 00:22:38,124 --> 00:22:40,624 No, carson wants me to walk, he says it's good for my back, 532 00:22:40,660 --> 00:22:42,059 but thank you for the offer. 533 00:22:42,095 --> 00:22:43,060 Mmmhmm. 534 00:22:46,933 --> 00:22:47,665 Just... 535 00:22:47,700 --> 00:22:49,967 [chuckles] 536 00:22:50,002 --> 00:22:51,168 that's it. Perfect. 537 00:22:51,204 --> 00:22:52,336 This is the spot, I know it. 538 00:22:52,372 --> 00:22:53,804 Are you sure? 539 00:22:53,840 --> 00:22:56,607 Yeah. Absolutely. Gotta go. 540 00:22:56,642 --> 00:22:57,775 Love you. 541 00:23:01,180 --> 00:23:02,780 [laughing] 542 00:23:03,616 --> 00:23:04,782 hey! 543 00:23:07,687 --> 00:23:08,719 Hey! 544 00:23:09,789 --> 00:23:11,455 Hey, young man. 545 00:23:11,491 --> 00:23:12,656 A lot of fun, isn't it? 546 00:23:12,692 --> 00:23:14,125 Oh, more than a barrel full of monkeys! 547 00:23:14,160 --> 00:23:15,192 What? 548 00:23:15,228 --> 00:23:16,527 Oh, sorry. 549 00:23:16,562 --> 00:23:18,262 [turns engine off] 550 00:23:18,297 --> 00:23:19,530 I wanna buy it off you. 551 00:23:19,565 --> 00:23:20,297 Oh, really? 552 00:23:20,333 --> 00:23:21,198 Yeah. 553 00:23:21,234 --> 00:23:23,334 And what does clara think about that? 554 00:23:23,369 --> 00:23:25,636 She loves seeing me happy. 555 00:23:25,671 --> 00:23:28,839 Ah, well I'm glad you two have ironed things out. 556 00:23:28,875 --> 00:23:29,640 Yeah. 557 00:23:29,675 --> 00:23:32,009 So uh, what do you say? How much? 558 00:23:32,044 --> 00:23:33,144 Oh, you know how much. 559 00:23:33,179 --> 00:23:35,780 I know how much, but how much for me? 560 00:23:35,815 --> 00:23:38,115 [laughs] 561 00:23:38,151 --> 00:23:39,617 ok, I'll give you five bucks off. 562 00:23:39,652 --> 00:23:41,051 Yes! Deal. 563 00:23:41,087 --> 00:23:42,019 Ok, I'll get the money. 564 00:23:42,054 --> 00:23:43,554 No, no, no, that's fine, you're good for it. 565 00:23:43,589 --> 00:23:45,289 You can pay me later. 566 00:23:45,324 --> 00:23:48,392 [starts engine] 567 00:23:48,428 --> 00:23:51,162 you are the best boss ever! 568 00:23:53,833 --> 00:23:55,499 Be safe! 569 00:23:56,502 --> 00:23:57,835 Hmm. 570 00:23:57,870 --> 00:23:59,837 Do you remember what happened? 571 00:23:59,872 --> 00:24:02,072 I must have stepped in a hole. 572 00:24:02,108 --> 00:24:06,043 When he and the others were charging the raging inferno. 573 00:24:06,078 --> 00:24:08,312 I heard. Thank you, ned. 574 00:24:08,347 --> 00:24:09,246 [door opens] 575 00:24:09,282 --> 00:24:11,015 ned yost. 576 00:24:11,050 --> 00:24:12,750 One of the town heroes. 577 00:24:12,785 --> 00:24:15,085 That's what we were just saying. 578 00:24:15,121 --> 00:24:17,855 You do have some swelling which indicates a mild lateral sprain. 579 00:24:17,890 --> 00:24:18,989 The best thing will be for you 580 00:24:19,025 --> 00:24:20,524 to stay off your foot for a week. 581 00:24:20,560 --> 00:24:21,425 A week? 582 00:24:21,461 --> 00:24:22,426 No, I can't possibly- 583 00:24:22,462 --> 00:24:23,394 we can get you some crutches. 584 00:24:23,429 --> 00:24:24,195 Go ahead and- 585 00:24:24,230 --> 00:24:26,397 what did you do to yourself, ned? 586 00:24:26,432 --> 00:24:27,765 He twisted his ankle. 587 00:24:27,800 --> 00:24:29,834 I stepped in a hole. 588 00:24:29,869 --> 00:24:31,502 Ned, do you happen to remember 589 00:24:31,537 --> 00:24:33,170 if your foot turned in like this? 590 00:24:33,206 --> 00:24:34,605 The other way. 591 00:24:34,640 --> 00:24:36,407 Out like this way? 592 00:24:36,442 --> 00:24:37,374 [winces] ah, ah! 593 00:24:37,410 --> 00:24:38,442 That's it. 594 00:24:38,478 --> 00:24:40,611 See, with a lateral sprain the foot turns inward 595 00:24:40,646 --> 00:24:44,014 but with a high ankle sprain it turns outward like that. 596 00:24:44,050 --> 00:24:45,149 Yes, but if you feel the tendon- 597 00:24:45,184 --> 00:24:47,084 faith's gonna go ahead and wrap you up nice and tight 598 00:24:47,119 --> 00:24:50,754 and you'll be back to your heroic antics right away. 599 00:24:50,790 --> 00:24:52,556 -Thank you, doctor. -You're welcome. 600 00:25:02,902 --> 00:25:03,801 Shoe. 601 00:25:03,836 --> 00:25:06,637 Shoe! That's right, shoe. 602 00:25:06,672 --> 00:25:08,439 And what're you two up to? 603 00:25:08,474 --> 00:25:10,241 Well, we are just learning the word "shoe" 604 00:25:10,276 --> 00:25:11,876 and then we are going into town... 605 00:25:11,911 --> 00:25:12,776 Mmmhmm. 606 00:25:12,812 --> 00:25:14,445 And then- and this is the best part... 607 00:25:14,480 --> 00:25:15,379 Mmmhmm. 608 00:25:15,414 --> 00:25:17,114 We are starting a garden in the back yard. 609 00:25:17,149 --> 00:25:18,382 Oh! 610 00:25:18,417 --> 00:25:20,985 Well, do you want me to watch jack while you head into town? 611 00:25:21,020 --> 00:25:23,287 I'd love to do a little gardening. 612 00:25:23,322 --> 00:25:25,589 You don't mind? I just need to talk to bill. 613 00:25:25,625 --> 00:25:27,424 Oh, no. Not at all. 614 00:25:27,460 --> 00:25:31,395 Let's see, we can plant some carrots and peas. 615 00:25:31,430 --> 00:25:34,932 We might even plant some radishes. 616 00:25:34,967 --> 00:25:36,000 I like carrots. 617 00:25:36,035 --> 00:25:39,169 Alright. Save some for mommy. 618 00:25:39,205 --> 00:25:40,271 I won't be long. 619 00:25:40,306 --> 00:25:41,205 Oh, take your time. 620 00:25:41,240 --> 00:25:42,806 But if we're not here when you get home 621 00:25:42,842 --> 00:25:44,675 we may have just gone up the beanstalk. 622 00:25:44,710 --> 00:25:46,744 [laughing] 623 00:25:50,983 --> 00:25:52,283 there you go. 624 00:25:57,857 --> 00:25:58,856 Oh, oh! 625 00:25:58,891 --> 00:26:00,157 No, no, no, no! 626 00:26:00,192 --> 00:26:01,759 Oh, don't touch uncle lee's chair. 627 00:26:01,794 --> 00:26:03,260 That's his brand new chair. 628 00:26:03,296 --> 00:26:05,162 We don't want to get it dirty, alright? 629 00:26:05,197 --> 00:26:06,931 There you go. 630 00:26:25,651 --> 00:26:28,519 Well, that is comfortable. 631 00:26:28,554 --> 00:26:29,987 Hmm. 632 00:26:30,556 --> 00:26:33,257 [creaking] 633 00:26:33,559 --> 00:26:34,792 [yelps] 634 00:26:35,695 --> 00:26:39,029 well, all I should tell you is that one of the superintendents, 635 00:26:39,065 --> 00:26:41,498 an old friend of mine, actually, 636 00:26:41,534 --> 00:26:43,567 gave nathan some bad news. 637 00:26:43,603 --> 00:26:46,036 Bill, please. 638 00:26:46,072 --> 00:26:47,638 The mounties are investigating last autumn's 639 00:26:47,673 --> 00:26:50,207 prisoner transfer shooting. 640 00:26:50,242 --> 00:26:52,142 Wasn't that already completed? 641 00:26:52,178 --> 00:26:56,213 It's... It's- it's an inside investigation. 642 00:26:56,248 --> 00:26:59,750 The mounties always try to better perform their duties. 643 00:26:59,785 --> 00:27:01,251 Well, is this about enhancing the ranks 644 00:27:01,287 --> 00:27:05,089 or is there more to it than that? 645 00:27:05,124 --> 00:27:06,523 Bill, I wanna know. 646 00:27:06,559 --> 00:27:08,258 This is all highly unusual. 647 00:27:08,294 --> 00:27:10,094 Why there's even an inquiry I have no idea 648 00:27:10,129 --> 00:27:10,961 but I can promise you 649 00:27:10,997 --> 00:27:13,230 I'll keep digging until I find out. 650 00:27:14,634 --> 00:27:15,733 Why didn't you tell me? 651 00:27:15,768 --> 00:27:19,269 You knew my father left my mother yet you didn't think 652 00:27:19,305 --> 00:27:21,605 you should tell me in case I might have helped. 653 00:27:21,641 --> 00:27:23,273 Your mother confided in me 654 00:27:23,309 --> 00:27:25,175 and she specifically asked me not to tell you, lucas. 655 00:27:25,211 --> 00:27:27,745 I wanted to respect her request. 656 00:27:27,780 --> 00:27:29,179 This isn't my fault. 657 00:27:43,029 --> 00:27:43,761 S] 658 00:27:43,796 --> 00:27:44,595 I need your advice. 659 00:27:44,630 --> 00:27:46,430 It seems jesse asked for the day off. 660 00:27:46,465 --> 00:27:47,498 Why? 661 00:27:47,533 --> 00:27:48,332 So he can ride his new motorcycle to albert falls 662 00:27:48,367 --> 00:27:51,268 even though I asked him not to buy it. 663 00:27:51,303 --> 00:27:52,269 Maybe you can help. 664 00:27:52,304 --> 00:27:54,405 It's as if I'm back in chicago being ignored 665 00:27:54,440 --> 00:27:55,472 alongside all the other interns. 666 00:27:55,508 --> 00:27:59,209 I just never would have expected this from carson. 667 00:27:59,545 --> 00:28:00,511 Am I interrupting? 668 00:28:00,546 --> 00:28:01,779 It seems like you're more upset. 669 00:28:01,814 --> 00:28:03,347 No. What's going on with you? 670 00:28:03,382 --> 00:28:05,282 Jesse's behaving as though anything I have to say 671 00:28:05,317 --> 00:28:07,451 about the decisions in our marriage is unimportant. 672 00:28:07,486 --> 00:28:09,653 Carson is treating me the exact same way 673 00:28:09,689 --> 00:28:11,955 when it comes to working alongside him as a doctor. 674 00:28:11,991 --> 00:28:13,590 I have chocolate cake at the cafe. 675 00:28:13,626 --> 00:28:14,491 Let's go. 676 00:28:18,698 --> 00:28:20,664 Save me a slice! 677 00:28:24,804 --> 00:28:26,603 Say something. 678 00:28:26,639 --> 00:28:28,639 Please? 679 00:28:28,674 --> 00:28:30,808 Lee, I am so sorry. 680 00:28:30,843 --> 00:28:33,877 And I know apologizing won't put your chair back together 681 00:28:33,913 --> 00:28:36,380 but I- honestly, I was just trying to see 682 00:28:36,415 --> 00:28:38,982 why you love it so much and... 683 00:28:39,018 --> 00:28:40,350 And you were right. 684 00:28:40,386 --> 00:28:43,053 It is- 685 00:28:43,089 --> 00:28:49,493 was the most comfortable chair I have ever sat in, 686 00:28:49,528 --> 00:28:56,300 for that brief, brief moment. 687 00:28:56,335 --> 00:29:00,204 Can you please tell me why this chair means so much to you? 688 00:29:00,239 --> 00:29:02,372 It's alright. 689 00:29:02,408 --> 00:29:06,210 Normally you let things roll off like water off a duck. 690 00:29:06,245 --> 00:29:08,245 Yeah, I'm sorry. 691 00:29:08,280 --> 00:29:09,847 You're sorry? 692 00:29:09,882 --> 00:29:11,315 For what? 693 00:29:11,350 --> 00:29:15,586 I guess I- I guess I should have said something. 694 00:29:15,621 --> 00:29:18,088 My grandfather used to own a wood working shop 695 00:29:18,124 --> 00:29:18,989 and he could build anything. 696 00:29:19,024 --> 00:29:21,391 Chairs, tables, cabinets, you name it. 697 00:29:21,427 --> 00:29:23,727 And I always got to help him. 698 00:29:23,763 --> 00:29:25,896 And one time when I was, 699 00:29:25,931 --> 00:29:27,831 I don't know, I must have been 12, 700 00:29:27,867 --> 00:29:29,099 we built a chair together. 701 00:29:29,135 --> 00:29:32,503 He was very patient with me and helped me through every step. 702 00:29:32,538 --> 00:29:35,739 And that chair that we built looked a lot like, 703 00:29:35,775 --> 00:29:38,509 well, what this one used to look like. 704 00:29:38,544 --> 00:29:39,476 Yes. 705 00:29:39,512 --> 00:29:43,013 He made things that people used and enjoyed. 706 00:29:43,048 --> 00:29:44,515 He'd come up with an idea in his mind 707 00:29:44,550 --> 00:29:46,617 and he'd build it with his own two hands. 708 00:29:46,652 --> 00:29:49,086 I don't make anything, rosie. 709 00:29:49,121 --> 00:29:50,187 Nothing. 710 00:29:50,222 --> 00:29:53,657 I just sell the wood other people use to make stuff. 711 00:29:56,962 --> 00:29:58,729 I don't know. 712 00:30:10,442 --> 00:30:12,242 [door opens] 713 00:30:15,481 --> 00:30:16,880 I hear I missed quite the event. 714 00:30:16,916 --> 00:30:18,048 Oh, the fire. 715 00:30:18,083 --> 00:30:20,651 Yeah, not something people around here want to repeat. 716 00:30:20,686 --> 00:30:23,453 I hope you'll overlook that I let myself in. 717 00:30:23,489 --> 00:30:24,888 What brings you back early? 718 00:30:24,924 --> 00:30:28,425 I need to finalize arrangements. 719 00:30:28,460 --> 00:30:29,827 This is a large office. 720 00:30:29,862 --> 00:30:32,996 I wonder if you'd allow us to use it. 721 00:30:33,032 --> 00:30:34,765 For your inquiry. 722 00:30:34,800 --> 00:30:37,267 Andrew, given that we have a history, 723 00:30:37,303 --> 00:30:41,471 tell me, because this inquiry isn't adding up. 724 00:30:41,507 --> 00:30:44,775 Now, I was 10 feet from nathan when the gunshot happened 725 00:30:44,810 --> 00:30:46,510 and I promise, as I've stated on the record, 726 00:30:46,545 --> 00:30:48,412 it was done by the book. 727 00:30:48,447 --> 00:30:49,780 So tell me, what's this all about? 728 00:30:49,815 --> 00:30:50,948 A mountie died. 729 00:30:50,983 --> 00:30:52,516 I think that warrants a review. 730 00:30:52,551 --> 00:30:54,084 I couldn't help but notice that you and nathan 731 00:30:54,119 --> 00:30:57,120 aren't all that close. 732 00:30:57,156 --> 00:30:59,423 We've crossed paths. 733 00:30:59,458 --> 00:31:01,959 That's funny. That's how he put it. 734 00:31:01,994 --> 00:31:04,628 Bill, I wouldn't have achieved my rank if it weren't for you. 735 00:31:04,663 --> 00:31:06,663 You were a good mentor. 736 00:31:06,699 --> 00:31:10,267 I trust you'll see your council wasn't wasted. 737 00:31:10,302 --> 00:31:13,370 What appears to be holding a grudge. 738 00:31:13,405 --> 00:31:15,439 You didn't learn that from me. 739 00:31:18,010 --> 00:31:22,880 May the royal northwest mounties count on the use of your office? 740 00:31:22,915 --> 00:31:24,147 It may. 741 00:31:24,183 --> 00:31:26,316 Much appreciated. 742 00:31:26,785 --> 00:31:29,519 This should go without saying, but since you were present 743 00:31:29,555 --> 00:31:32,923 during the shooting you will be called in as a witness. 744 00:31:39,431 --> 00:31:40,397 Woo! 745 00:31:40,432 --> 00:31:42,633 ♪ 746 00:31:42,668 --> 00:31:45,836 woo-hoo-hoo-hoo! 747 00:31:50,109 --> 00:31:52,376 Who is that mountie? 748 00:31:52,411 --> 00:31:54,211 [knocking] 749 00:31:56,448 --> 00:31:57,781 elizabeth. 750 00:31:59,585 --> 00:32:01,551 Please come in. 751 00:32:06,125 --> 00:32:08,058 Please have a seat. 752 00:32:15,567 --> 00:32:17,000 Ah. 753 00:32:21,740 --> 00:32:23,840 Hello. 754 00:32:23,876 --> 00:32:26,576 What is it you have there? 755 00:32:26,612 --> 00:32:28,612 Helen: Looks like a mountie. 756 00:32:28,647 --> 00:32:30,547 My friend made that for jack. 757 00:32:30,582 --> 00:32:32,416 Hmm. A mountie. 758 00:32:33,252 --> 00:32:35,218 Constable grant? 759 00:32:35,254 --> 00:32:36,520 A mountie. 760 00:32:36,555 --> 00:32:38,588 My late husband. 761 00:32:38,624 --> 00:32:41,058 Yes, I believe lucas mentioned. 762 00:32:45,497 --> 00:32:49,733 Helen: I found nothing so difficult in life as being a mother. 763 00:32:49,768 --> 00:32:52,035 I think it's because I never discovered 764 00:32:52,071 --> 00:32:55,038 what seems to come so naturally to you. 765 00:32:55,074 --> 00:32:56,707 The joy of it. 766 00:32:59,278 --> 00:33:02,412 I have moments where I can't recognize the joy in anything. 767 00:33:02,448 --> 00:33:03,981 But that's when I find it most important 768 00:33:04,016 --> 00:33:07,784 to surround myself with people who love me. 769 00:33:07,820 --> 00:33:09,252 They help. 770 00:33:10,856 --> 00:33:12,889 Helen, why are you here? 771 00:33:17,029 --> 00:33:18,929 I regret putting you in a position 772 00:33:18,964 --> 00:33:24,601 of having to maintain my confidence about lucas's father. 773 00:33:24,636 --> 00:33:26,269 Thank you. 774 00:33:26,305 --> 00:33:29,139 I should have said so earlier in a forthright manner, 775 00:33:29,174 --> 00:33:32,209 but in the way that you know only how to be honest. 776 00:33:33,679 --> 00:33:38,715 I don't know how to be any other way than this. 777 00:33:48,727 --> 00:33:52,963 Being vulnerable, to be exactly who you are, 778 00:33:52,998 --> 00:33:57,034 it's understandable you'd be afraid. 779 00:33:57,069 --> 00:34:03,607 But you are an intelligent, thoughtful woman. 780 00:34:03,642 --> 00:34:06,410 Do you show that side of yourself to your husband? 781 00:34:07,346 --> 00:34:08,812 No. 782 00:34:10,916 --> 00:34:12,983 Not for a very long time. 783 00:34:13,018 --> 00:34:14,718 Why? 784 00:34:14,753 --> 00:34:16,520 What's stopping you? 785 00:34:16,555 --> 00:34:20,357 If your husband doesn't love you for exactly who you are 786 00:34:20,392 --> 00:34:25,362 then that isn't love, and perhaps he doesn't deserve you. 787 00:34:25,397 --> 00:34:28,365 But if you are unsure whether you've shown each other 788 00:34:28,400 --> 00:34:34,504 your true hearts then you may want to try again. 789 00:34:34,540 --> 00:34:39,076 Love needs to be nurtured and cared for. 790 00:34:39,111 --> 00:34:42,512 True love is always worth fighting for. 791 00:34:42,548 --> 00:34:44,548 It never gives up. 792 00:34:45,617 --> 00:34:50,754 But you may need to be the one to reach out first, 793 00:34:50,789 --> 00:34:52,989 in hope. 794 00:35:00,866 --> 00:35:02,833 Go on. 795 00:35:02,868 --> 00:35:05,168 He's not gonna bite. 796 00:35:24,156 --> 00:35:25,856 Thank you... 797 00:35:27,893 --> 00:35:29,860 For being my friend. 798 00:35:31,330 --> 00:35:33,597 My pleasure. 799 00:35:43,375 --> 00:35:44,541 We need to talk. 800 00:35:44,576 --> 00:35:46,510 Oh, uh, why don't I give you two- 801 00:35:46,545 --> 00:35:47,444 no, molly. 802 00:35:47,479 --> 00:35:49,746 We all work together, this includes you. 803 00:35:51,884 --> 00:35:53,617 Ok. 804 00:35:53,652 --> 00:35:55,385 You ordered me to wrap ned's ankle without listening 805 00:35:55,420 --> 00:35:57,354 to what I had to say about it. 806 00:35:57,389 --> 00:35:58,355 Molly, I'm sorry. 807 00:35:58,390 --> 00:36:00,991 I think it's best if you give us some privacy. 808 00:36:01,026 --> 00:36:02,325 Of course. 809 00:36:04,196 --> 00:36:05,028 Faith- 810 00:36:05,063 --> 00:36:06,897 I'm not finished. 811 00:36:06,932 --> 00:36:10,000 You are doctor carson shepherd while I'm faith carter. 812 00:36:10,035 --> 00:36:11,668 I think you're reading into things. 813 00:36:11,703 --> 00:36:15,005 Carson! You have no idea what I went through in chicago! 814 00:36:15,040 --> 00:36:16,573 So tell me. I wanna hear it. 815 00:36:16,608 --> 00:36:18,375 I went through exactly this! 816 00:36:18,410 --> 00:36:20,477 Being told to speak up but not being heard 817 00:36:20,512 --> 00:36:22,379 because I was constantly being interrupted! 818 00:36:22,414 --> 00:36:25,081 I don't know what it is exactly that you went through 819 00:36:25,117 --> 00:36:29,186 but you and I are in no shape to be discussing this right now. 820 00:36:31,190 --> 00:36:32,622 Please? 821 00:36:34,359 --> 00:36:35,992 We need to find our way through this. 822 00:36:36,028 --> 00:36:38,461 I don't know what "this" is. 823 00:36:40,365 --> 00:36:43,833 Just tell me what you want. 824 00:36:43,869 --> 00:36:45,702 You say that you value me as a doctor. 825 00:36:45,737 --> 00:36:46,937 Yes. 826 00:36:46,972 --> 00:36:51,508 You say that I'm gifted, but I don't just want to hear it. 827 00:36:51,543 --> 00:36:54,211 I want to be treated like you mean it. 828 00:37:00,285 --> 00:37:01,551 I'm home! 829 00:37:05,057 --> 00:37:06,590 Sweetheart? 830 00:37:23,575 --> 00:37:25,342 What is all this? 831 00:37:26,912 --> 00:37:28,378 Ta-dah! 832 00:37:28,413 --> 00:37:31,147 It's your new workshop. 833 00:37:31,183 --> 00:37:34,618 Obviously, it needs a roof and some walls and perhaps a door, 834 00:37:34,653 --> 00:37:39,089 but I thought you could make those yourself. 835 00:37:39,124 --> 00:37:41,992 You turned your special place that I created for you 836 00:37:42,027 --> 00:37:43,660 into my special place. 837 00:37:43,695 --> 00:37:44,894 Mmmhmm. 838 00:37:44,930 --> 00:37:49,566 I want you to build and build until your heart's content. 839 00:37:49,601 --> 00:37:51,434 Well, it's spectacular. 840 00:37:51,470 --> 00:37:53,236 I don't know what to say. 841 00:37:53,272 --> 00:37:55,905 Only I'm not sure I remember how to build anything. 842 00:37:55,941 --> 00:38:00,410 Oh, it'll come back to you. 843 00:38:00,445 --> 00:38:01,578 I love you. 844 00:38:01,613 --> 00:38:03,179 You're amazing. 845 00:38:03,215 --> 00:38:06,650 Thank you for always building me up. 846 00:38:06,685 --> 00:38:09,252 Oh, hmm, see what you did there? 847 00:38:09,288 --> 00:38:10,920 You made a little play on words. 848 00:38:10,956 --> 00:38:11,855 I did. 849 00:38:11,890 --> 00:38:15,225 Now how about you make me a spice rack? 850 00:38:24,503 --> 00:38:25,669 [engine dies] 851 00:38:47,392 --> 00:38:49,893 maybe I am responsible. 852 00:38:49,928 --> 00:38:52,462 I was there. I saw what happened. 853 00:38:52,497 --> 00:38:53,730 You are not responsible. 854 00:38:53,765 --> 00:38:55,198 Maybe I should have let the prisoner go. 855 00:38:55,233 --> 00:38:57,367 I... I don't know. 856 00:38:57,402 --> 00:38:58,702 Now you're talking in hindsight 857 00:38:58,737 --> 00:39:00,837 like you're throwing in the towel. 858 00:39:03,408 --> 00:39:06,443 You're sure hargraves doesn't have an axe to grind with you? 859 00:39:07,846 --> 00:39:08,845 Yeah. 860 00:39:10,582 --> 00:39:12,615 Why don't I believe you? 861 00:39:16,755 --> 00:39:19,489 Stay out of any more explosions. 862 00:39:19,524 --> 00:39:21,358 I'll do my best. 863 00:39:37,109 --> 00:39:38,541 Lucas? 864 00:39:41,380 --> 00:39:44,614 My mother was determined to catch the last stage off. 865 00:39:44,649 --> 00:39:47,283 She apologizes for having to leave in such a rush 866 00:39:47,319 --> 00:39:51,788 and she promises to get in touch soon regarding your manuscript. 867 00:39:51,823 --> 00:39:56,559 My family's never been very gracious about goodbyes. 868 00:39:56,595 --> 00:39:59,629 Is she heading to san francisco? 869 00:39:59,664 --> 00:40:01,331 Home. 870 00:40:01,733 --> 00:40:03,433 Something's happened. 871 00:40:03,468 --> 00:40:05,702 Maybe she spoke with my father. 872 00:40:05,737 --> 00:40:08,204 I don't know. 873 00:40:08,240 --> 00:40:10,740 But she says that she would like to reconcile with him. 874 00:40:11,309 --> 00:40:12,575 Wait. 875 00:40:14,346 --> 00:40:16,279 Elizabeth, what upset me about not knowing 876 00:40:16,314 --> 00:40:21,050 my parents had separated wasn't just that you didn't tell me. 877 00:40:21,086 --> 00:40:26,790 It was that I thought that they loved each other. 878 00:40:26,825 --> 00:40:29,459 Perhaps they did at a time. 879 00:40:29,494 --> 00:40:32,529 I don't know, lucas. Perhaps they still do. 880 00:40:34,466 --> 00:40:37,967 How do you lose that? 881 00:40:38,003 --> 00:40:41,137 I can only tell you what I told your mother. 882 00:40:41,173 --> 00:40:44,474 Love has to be fought for 883 00:40:44,509 --> 00:40:49,579 and maybe she needed to be the one to reach out first. 884 00:40:49,614 --> 00:40:51,748 What would you know about it? 885 00:40:53,685 --> 00:40:55,552 That was cruel.