1
00:00:02,303 --> 00:00:04,069
Eing completely honest
2
00:00:04,105 --> 00:00:07,906
I have come because
my husband left me.
3
00:00:07,942 --> 00:00:09,942
It's awful pretty and peaceful.
4
00:00:09,977 --> 00:00:11,110
We have ourselves a deal.
5
00:00:11,145 --> 00:00:13,278
Joseph, welcome to hope valley.
6
00:00:13,948 --> 00:00:14,913
Henry!
7
00:00:14,949 --> 00:00:15,748
Uh, uh, I'm fine!
8
00:00:15,783 --> 00:00:17,950
Your blood pressure
is dangerous.
9
00:00:17,985 --> 00:00:19,618
You want more than I can
give you.
10
00:00:19,653 --> 00:00:22,554
It would just hurt too much if
I lost you the way I lost jack.
11
00:00:22,590 --> 00:00:23,555
Elizabeth!
12
00:00:23,591 --> 00:00:25,024
Elizabeth, I love you.
13
00:00:25,760 --> 00:00:26,792
Come on.
14
00:00:27,161 --> 00:00:28,394
Elizabeth!
15
00:00:34,335 --> 00:00:35,234
[tapping]
16
00:00:35,503 --> 00:00:36,235
how's that?
17
00:00:36,270 --> 00:00:37,569
Perfect.
18
00:00:39,473 --> 00:00:41,974
So, what do you think?
19
00:00:42,009 --> 00:00:43,075
They're called "freedom alls"?
20
00:00:43,110 --> 00:00:44,910
Rosemary: Faith brought them
back from chicago,
21
00:00:44,945 --> 00:00:46,678
clara wants to try selling
them here.
22
00:00:46,714 --> 00:00:49,281
I thought I'd run them up the
flag pole and see who salutes.
23
00:00:49,316 --> 00:00:51,116
I'm afraid that won't be me.
24
00:00:51,318 --> 00:00:52,584
[laughs]
25
00:00:52,820 --> 00:00:55,988
I expected as much.
26
00:00:56,023 --> 00:01:00,092
But, you know, I need to be open
to changing fashion
27
00:01:00,127 --> 00:01:01,760
and support clara.
28
00:01:01,796 --> 00:01:05,931
I can't run this
dress shop forever.
29
00:01:05,966 --> 00:01:07,833
Maybe someday she'll...
30
00:01:07,868 --> 00:01:10,369
Are you thinking of giving up
the dress shop?
31
00:01:10,404 --> 00:01:11,603
Let's not talk about me.
32
00:01:11,639 --> 00:01:12,337
Rosemary.
33
00:01:12,373 --> 00:01:13,372
No.
34
00:01:13,407 --> 00:01:14,573
Have you seen nathan
35
00:01:14,608 --> 00:01:16,542
since you told him the two of
you couldn't be together?
36
00:01:16,577 --> 00:01:20,312
No, and I hated riding off
the way I did.
37
00:01:20,347 --> 00:01:22,047
But who knows what would
have happened
38
00:01:22,083 --> 00:01:24,516
between you two
if you hadn't?
39
00:01:25,553 --> 00:01:28,220
I know I made the right choice
not to be with nathan.
40
00:01:28,255 --> 00:01:29,822
Mmmhmm.
41
00:01:29,857 --> 00:01:34,126
But I don't know that made
the choice to be with lucas.
42
00:01:34,161 --> 00:01:36,295
Have you seen lucas
since you spoke with nathan?
43
00:01:36,330 --> 00:01:38,864
No, and I'd like to keep it
that way.
44
00:01:38,899 --> 00:01:40,632
At least until after
his mother tells him
45
00:01:40,668 --> 00:01:42,868
that his father left her.
46
00:01:42,903 --> 00:01:45,304
That really is a terrible spot
she put you in.
47
00:01:45,339 --> 00:01:47,473
What's still confusing though,
48
00:01:47,508 --> 00:01:49,208
lucas has always spoken
of his parents' marriage
49
00:01:49,243 --> 00:01:50,509
as if it were some fairy tale-
50
00:01:50,544 --> 00:01:51,810
lucas!
51
00:01:53,280 --> 00:01:54,546
Good morning, ladies.
52
00:01:54,582 --> 00:01:55,347
Good morning.
53
00:01:55,382 --> 00:01:56,315
Hi.
54
00:01:56,350 --> 00:01:58,016
What are all those?
55
00:01:58,052 --> 00:01:59,218
More books for the library.
56
00:01:59,253 --> 00:02:00,419
Oh.
57
00:02:00,454 --> 00:02:01,253
My mother mentioned you're
getting together this morning?
58
00:02:01,288 --> 00:02:03,589
Yes, and I should
really be going.
59
00:02:03,624 --> 00:02:05,257
I have a few things to take care
of beforehand.
60
00:02:05,292 --> 00:02:06,291
Right.
61
00:02:06,861 --> 00:02:07,793
Bye.
62
00:02:11,232 --> 00:02:13,031
How is your mother?
63
00:02:13,067 --> 00:02:14,433
She's not quite herself.
64
00:02:14,468 --> 00:02:16,001
I'm thinking of telephoning
my father and seeing
65
00:02:16,036 --> 00:02:18,937
if he would be willing to come
and visit her here.
66
00:02:18,973 --> 00:02:20,239
That would be a surprise.
67
00:02:20,274 --> 00:02:22,274
I think so.
68
00:02:22,309 --> 00:02:23,375
Have a lovely day.
69
00:02:23,410 --> 00:02:24,409
You too.
70
00:02:28,449 --> 00:02:30,749
Nathan, I need a sec?
71
00:02:30,784 --> 00:02:32,451
I've been working
on allie's adoption
72
00:02:32,486 --> 00:02:36,855
but between document requests
and extra paperwork of my own
73
00:02:36,891 --> 00:02:38,790
it's gonna be a few more weeks.
74
00:02:38,826 --> 00:02:40,759
Well, whatever you can do
to push it along, bill.
75
00:02:40,794 --> 00:02:42,794
And uh, about my land?
76
00:02:42,830 --> 00:02:45,364
Another buyer's been asking...
77
00:02:45,399 --> 00:02:48,066
Oh, I uh, I changed my mind.
78
00:02:48,102 --> 00:02:49,735
You're not interested anymore?
79
00:02:49,770 --> 00:02:51,003
No, I'm not.
80
00:02:51,038 --> 00:02:54,206
Now, if you'll excuse me, I have
to really get on with my rounds.
81
00:02:54,241 --> 00:02:55,974
Is that andrew?
82
00:02:56,010 --> 00:02:57,342
Bill.
83
00:02:57,912 --> 00:03:00,112
Or do I call you judge avery?
84
00:03:00,147 --> 00:03:02,447
Superintendent hargraves.
85
00:03:02,483 --> 00:03:03,649
I heard you'd been promoted.
86
00:03:03,684 --> 00:03:05,217
I learned from the best.
87
00:03:05,252 --> 00:03:06,151
It's good to see you.
88
00:03:06,187 --> 00:03:06,985
Nathan, I'd like you to-
89
00:03:07,021 --> 00:03:09,555
yeah, we uh...
We know each other.
90
00:03:09,590 --> 00:03:10,656
Superintendent.
91
00:03:10,691 --> 00:03:12,090
Constable grant.
92
00:03:14,295 --> 00:03:17,095
What brings you to hope valley?
93
00:03:17,131 --> 00:03:19,565
Oh, I have a matter to discuss
with the constable here.
94
00:03:19,600 --> 00:03:20,632
I see.
95
00:03:20,668 --> 00:03:23,101
Well, hopefully we can catch up
before you leave.
96
00:03:23,137 --> 00:03:24,636
I'd like that.
97
00:03:27,007 --> 00:03:29,408
This isn't pleasant news so I
won't delay in giving it to you.
98
00:03:29,443 --> 00:03:31,476
No, I'm sure you won't.
99
00:03:31,512 --> 00:03:33,078
It's about the shooting
last year.
100
00:03:33,113 --> 00:03:34,646
During the prisoner transfer.
101
00:03:34,682 --> 00:03:37,082
There was an investigation,
the case is closed, sir.
102
00:03:37,117 --> 00:03:38,517
But in light of the severity
of the incident
103
00:03:38,552 --> 00:03:39,818
and the loss of a mountie's life
104
00:03:39,853 --> 00:03:44,122
we are opening another
internal inquiry.
105
00:03:44,158 --> 00:03:47,426
May I ask the reason why, sir?
106
00:03:47,461 --> 00:03:49,628
The inquiry is set to begin
in the next few days
107
00:03:49,663 --> 00:03:51,263
here in hope valley.
108
00:03:51,765 --> 00:03:52,698
You're calling me as a witness.
109
00:03:52,733 --> 00:03:55,601
Constable, you are the focus
of this inquiry,
110
00:03:55,636 --> 00:03:57,135
to determine your
possible culpability
111
00:03:57,171 --> 00:03:59,504
as to whether or not
you were at fault.
112
00:03:59,540 --> 00:04:02,774
Your career as a mountie
is at stake.
113
00:04:09,250 --> 00:04:24,196
♪
114
00:04:24,198 --> 00:04:38,277
♪
115
00:04:41,949 --> 00:04:43,882
ooh! What's happening
out there?
116
00:04:43,917 --> 00:04:45,651
Is that the beehive you bought
ned for his birthday?
117
00:04:45,686 --> 00:04:48,553
Shh! He'll hear you.
118
00:04:48,589 --> 00:04:50,489
Well, unfortunately
no, it's not.
119
00:04:50,524 --> 00:04:52,858
There's some kind of delay
with my order.
120
00:04:52,893 --> 00:04:55,427
Oh. I thought I'd take
a cue from you
121
00:04:55,462 --> 00:04:57,362
and buy bill something
for his birthday.
122
00:04:57,398 --> 00:04:58,930
-Mmm.
-What do you suggest?
123
00:04:58,966 --> 00:05:00,699
Molly, how should I know?
124
00:05:00,734 --> 00:05:02,401
Seems he has everything
a man could want.
125
00:05:02,436 --> 00:05:05,337
Mmm. He doesn't have a wife.
126
00:05:05,372 --> 00:05:06,672
Kidding.
127
00:05:07,608 --> 00:05:09,708
Seriously, I'm kidding.
128
00:05:10,044 --> 00:05:11,710
[phone rings]
129
00:05:11,745 --> 00:05:13,378
excuse me.
130
00:05:14,114 --> 00:05:15,380
Ok, thanks ned.
131
00:05:15,416 --> 00:05:16,248
Florence: Hope valley central,
how may I direct your call?
132
00:05:16,283 --> 00:05:18,450
Uh, young man, if you would be
so kind?
133
00:05:18,485 --> 00:05:20,218
Carson's got me
in this back brace.
134
00:05:20,254 --> 00:05:22,521
I can't do anything.
135
00:05:22,556 --> 00:05:24,189
Is it something for the mill?
136
00:05:24,224 --> 00:05:25,724
No, actually this is something
we brought home
137
00:05:25,759 --> 00:05:27,292
from our trip
to south america.
138
00:05:27,328 --> 00:05:28,360
Let me guess.
139
00:05:28,395 --> 00:05:29,294
You're not gonna guess.
140
00:05:29,330 --> 00:05:30,696
Oh, I don't know,
I'm pretty good at this.
141
00:05:30,731 --> 00:05:32,731
Ned, you are never
gonna guess.
142
00:05:32,766 --> 00:05:34,099
Is it a...
143
00:05:34,134 --> 00:05:35,500
Jesse: A chair?
144
00:05:37,438 --> 00:05:38,770
I wanted to guess.
145
00:05:39,473 --> 00:05:40,238
[laughs]
146
00:05:40,274 --> 00:05:45,877
you shipped a chair,
this chair,
147
00:05:45,913 --> 00:05:48,146
half way around the world?
148
00:05:48,182 --> 00:05:50,582
Well, it's not exactly half way
around the world.
149
00:05:50,617 --> 00:05:53,485
And I'll have you know
this isn't just any old chair.
150
00:05:53,520 --> 00:05:55,220
Look at the patina
of the wood.
151
00:05:55,255 --> 00:05:56,288
The lines.
152
00:05:56,323 --> 00:05:57,322
The top rail.
153
00:05:57,358 --> 00:05:58,423
The splats.
154
00:05:58,459 --> 00:06:00,459
Its form follows its function.
155
00:06:00,494 --> 00:06:02,427
This is a beautiful chair.
156
00:06:02,463 --> 00:06:04,896
It looks like any old chair
to me.
157
00:06:04,932 --> 00:06:06,264
Hey, woah- ow!
158
00:06:06,300 --> 00:06:07,566
What?
159
00:06:07,601 --> 00:06:08,734
It's bad luck.
160
00:06:08,769 --> 00:06:09,634
Why?
161
00:06:09,670 --> 00:06:11,169
The person for whom
the chair was made
162
00:06:11,205 --> 00:06:13,004
must be the first person
to sit in said chair.
163
00:06:13,040 --> 00:06:14,973
That's me.
164
00:06:15,008 --> 00:06:16,007
You serious?
165
00:06:16,043 --> 00:06:18,009
Yeah, I'm serious.
166
00:06:18,045 --> 00:06:19,211
Alright.
167
00:06:20,080 --> 00:06:23,315
So um, I need you to take this
to my house for me
168
00:06:23,350 --> 00:06:26,151
and when you're there maybe move
the motorcycle to the mill.
169
00:06:26,186 --> 00:06:29,588
I promised rosemary I'd do it
but with this back brace...
170
00:06:29,623 --> 00:06:31,123
Not gonna happen.
171
00:06:31,158 --> 00:06:32,324
Can I sit on that?
172
00:06:32,359 --> 00:06:33,658
[laughs]
173
00:06:33,694 --> 00:06:34,593
very funny.
174
00:06:34,628 --> 00:06:36,161
Come on, don't make me laugh.
It hurts.
175
00:06:36,196 --> 00:06:36,995
Go.
176
00:06:37,030 --> 00:06:38,063
-See ya.
-Yeah.
177
00:06:38,699 --> 00:06:39,731
[groans]
178
00:06:42,035 --> 00:06:47,072
if you ever wanna shave it off
I know just the gal to do it.
179
00:06:47,307 --> 00:06:50,041
Only just to see what's
hiding underneath.
180
00:06:50,077 --> 00:06:53,044
Ah. It had gotten a bit full.
181
00:06:53,080 --> 00:06:54,112
Ah!
182
00:06:55,149 --> 00:06:56,381
You have a customer.
183
00:06:56,417 --> 00:06:57,682
Business has picked up.
184
00:06:57,718 --> 00:06:59,518
Shave it all off?
185
00:06:59,553 --> 00:07:00,952
Well, I'd be curious to see.
186
00:07:00,988 --> 00:07:02,053
That's what I said.
187
00:07:02,089 --> 00:07:04,790
You can always grow it back.
188
00:07:04,825 --> 00:07:06,525
Let me think about it.
189
00:07:10,197 --> 00:07:11,296
Can you stay and chat?
190
00:07:11,331 --> 00:07:13,732
For a moment.
I'm meeting carson.
191
00:07:13,767 --> 00:07:14,800
Thank you.
192
00:07:16,737 --> 00:07:18,069
Uh, lucas, this is too much.
193
00:07:18,105 --> 00:07:20,405
Oh, no, please, please, fiona.
I insist.
194
00:07:20,441 --> 00:07:22,974
Besides, after I meet lee
about a lumber order
195
00:07:23,010 --> 00:07:24,976
I might need a free haircut.
196
00:07:26,380 --> 00:07:28,213
He is so nice.
197
00:07:46,900 --> 00:07:48,066
Woah.
198
00:07:52,239 --> 00:07:54,873
[revs engine]
199
00:07:54,908 --> 00:07:57,142
woo-hoo-hoo-hoo!
200
00:07:57,911 --> 00:08:00,178
If you could, I'd like to put
a rush on this order.
201
00:08:00,214 --> 00:08:01,913
Every day that we wait is a day
we're not drilling.
202
00:08:01,949 --> 00:08:02,981
Absolutely.
203
00:08:03,016 --> 00:08:04,950
We could deliver the lumber
by end of the week.
204
00:08:04,985 --> 00:08:05,784
That sounds good.
205
00:08:05,819 --> 00:08:07,252
Lucas.
206
00:08:07,287 --> 00:08:08,019
Hi, lee.
207
00:08:08,055 --> 00:08:09,521
Hey, michael.
208
00:08:09,556 --> 00:08:11,690
The men on 2 need to talk.
209
00:08:11,725 --> 00:08:13,058
This well has been nothing
but trouble
210
00:08:13,093 --> 00:08:15,193
since henry suggested
we start drilling.
211
00:08:15,229 --> 00:08:18,396
Everybody thinks we should
drill down another 50 feet.
212
00:08:18,432 --> 00:08:20,565
And I agree.
213
00:08:20,601 --> 00:08:24,269
Fifty feet becomes 100 feet,
becomes 300 feet.
214
00:08:24,304 --> 00:08:25,537
How'd you like to buy
an oil well?
215
00:08:25,572 --> 00:08:26,471
[laughs]
216
00:08:26,507 --> 00:08:27,305
I don't think so.
217
00:08:27,341 --> 00:08:29,007
Good luck, fellas.
218
00:08:35,148 --> 00:08:36,181
Ahh.
219
00:08:37,150 --> 00:08:40,452
Fiona said she didn't think
hope valley was ready for those.
220
00:08:40,487 --> 00:08:43,388
Change is difficult
for some people.
221
00:08:44,258 --> 00:08:45,290
[gasps]
222
00:08:45,325 --> 00:08:46,324
oh, my goodness,
223
00:08:46,360 --> 00:08:48,927
look at what dottie sent over
from union city.
224
00:08:48,962 --> 00:08:50,095
Clara: Oh...
225
00:08:50,130 --> 00:08:51,229
Rosemary: This bead work.
226
00:08:51,265 --> 00:08:53,632
Oh, it's beautiful.
227
00:08:53,667 --> 00:08:56,535
I suppose she wants us to put
this in the window.
228
00:08:57,638 --> 00:08:58,770
Clara!
229
00:08:59,373 --> 00:09:00,405
Clara!
230
00:09:01,942 --> 00:09:02,941
Clara!
231
00:09:03,143 --> 00:09:04,409
Woo-hoo-hoo-hoo!
232
00:09:04,444 --> 00:09:05,744
What are you doing?
233
00:09:06,179 --> 00:09:08,179
Hey.
234
00:09:08,215 --> 00:09:10,815
Jesse flynn, you have a wife
to consider.
235
00:09:10,851 --> 00:09:12,784
You get off that motorcycle
right now
236
00:09:12,819 --> 00:09:14,286
before you risk leaving a widow.
237
00:09:14,321 --> 00:09:16,855
This is exactly why I wanted lee
to sell that thing.
238
00:09:16,890 --> 00:09:19,157
Is that why he's having me ride
this down to the mill?
239
00:09:19,192 --> 00:09:21,326
You know, lee always said
that you loved riding
240
00:09:21,361 --> 00:09:23,028
on the back of the motorcycle.
241
00:09:23,063 --> 00:09:24,629
That was a long time ago,
jesse.
242
00:09:24,665 --> 00:09:26,965
I'm a married woman now
and lee is a married man.
243
00:09:27,000 --> 00:09:30,869
If I never see that motorcycle
again it'll be too soon.
244
00:09:30,904 --> 00:09:33,171
I think someone's interested
in the freedom alls.
245
00:09:33,206 --> 00:09:35,640
You tell lee to sell that bike
to the very first person
246
00:09:35,676 --> 00:09:37,275
who comes along.
247
00:09:37,311 --> 00:09:38,009
Ok.
248
00:09:38,045 --> 00:09:39,477
Jesse.
249
00:09:40,681 --> 00:09:42,180
Ok.
250
00:09:46,887 --> 00:09:54,125
If I'm not mistaken,
it's in the third chapter.
251
00:09:54,161 --> 00:09:58,563
Why don't I rewrite your
manuscript while you relax?
252
00:09:58,599 --> 00:10:00,699
I haven't been very focused,
I'm sorry.
253
00:10:00,734 --> 00:10:03,168
You have the gift
of understatement.
254
00:10:06,506 --> 00:10:09,941
May I ask what has you
so troubled?
255
00:10:11,878 --> 00:10:16,848
I assume you haven't told lucas
that your husband left you.
256
00:10:16,883 --> 00:10:18,583
Not yet.
257
00:10:18,619 --> 00:10:20,719
He's going to find
out eventually.
258
00:10:20,754 --> 00:10:23,922
Are you insinuating that if
I don't tell lucas you will?
259
00:10:23,957 --> 00:10:27,392
That's not what I meant.
260
00:10:27,961 --> 00:10:29,961
Shall we get back to work?
261
00:10:31,698 --> 00:10:32,597
May I open the window?
262
00:10:32,633 --> 00:10:33,498
Yes.
263
00:10:33,533 --> 00:10:35,300
Yes, go ahead.
264
00:10:50,617 --> 00:10:54,786
Lucas tells me constable grant
is a suitor.
265
00:10:54,821 --> 00:10:56,521
Is that what lucas tells you?
266
00:10:56,556 --> 00:10:57,722
I asked.
267
00:10:57,758 --> 00:10:59,824
He confirmed.
268
00:11:00,761 --> 00:11:03,962
Constable grant is not a suitor.
269
00:11:03,997 --> 00:11:09,034
And yet you clearly regard him
with some sort of sentiment.
270
00:11:09,603 --> 00:11:11,469
Elizabeth, from your writing
271
00:11:11,505 --> 00:11:13,304
and from the short time
I have known you
272
00:11:13,340 --> 00:11:16,608
I am aware that you feel
things deeply.
273
00:11:16,643 --> 00:11:18,576
You must have some idea
of your affections
274
00:11:18,612 --> 00:11:24,049
for constable grant
and my son.
275
00:11:24,084 --> 00:11:27,752
As you suggested,
shall we get back to work?
276
00:11:39,700 --> 00:11:40,965
Ned?
277
00:11:41,234 --> 00:11:44,836
Oh, henry. I, uh, I didn't see
you come in.
278
00:11:44,871 --> 00:11:47,839
I wanted to apologize.
279
00:11:47,874 --> 00:11:50,008
For...?
280
00:11:50,043 --> 00:11:53,278
I was upset and accusatory,
281
00:11:53,313 --> 00:11:55,947
and I know better than to think
you'd open my mail.
282
00:11:55,982 --> 00:11:57,849
It's long forgotten.
283
00:11:59,886 --> 00:12:01,786
Thank you, henry.
284
00:12:02,155 --> 00:12:03,555
Let me see if you have
any mail.
285
00:12:03,590 --> 00:12:05,123
Thank you.
286
00:12:08,361 --> 00:12:11,963
You were right to be angry
with me.
287
00:12:11,998 --> 00:12:17,469
I uh, hope that we can get
by this.
288
00:12:17,504 --> 00:12:20,405
Thank you, henry.
289
00:12:20,440 --> 00:12:22,607
I hope so, too.
290
00:12:26,513 --> 00:12:28,646
No, uh, nothing today.
291
00:12:28,682 --> 00:12:30,148
Thank you, ned.
292
00:12:30,183 --> 00:12:32,050
Good afternoon, florence.
293
00:12:35,055 --> 00:12:36,054
Oh.
294
00:12:37,724 --> 00:12:42,160
I was the one he was
accusatory towards.
295
00:12:42,195 --> 00:12:44,662
But I defended you.
296
00:12:44,698 --> 00:12:46,231
Yes, you did.
297
00:12:47,300 --> 00:12:48,700
Mmm.
298
00:12:52,472 --> 00:12:54,339
Clara: What are you doing
back here?
299
00:12:54,975 --> 00:12:55,740
Huh?
300
00:12:55,776 --> 00:12:57,041
Jesse, I'm busy.
301
00:12:57,077 --> 00:12:58,710
Just- I wanna know
what you think about it.
302
00:12:58,745 --> 00:13:00,345
No.
303
00:13:00,380 --> 00:13:01,746
What's that supposed to mean?
304
00:13:01,782 --> 00:13:03,348
It means I know where this
discussion is going
305
00:13:03,383 --> 00:13:05,583
and I do not want you buying
lee's motorcycle.
306
00:13:05,619 --> 00:13:07,385
-Why not?
-That thing is dangerous.
307
00:13:07,420 --> 00:13:08,753
I'll be able to get around
so much faster
308
00:13:08,789 --> 00:13:10,255
and it'll save us money.
309
00:13:10,290 --> 00:13:11,856
How is that?
310
00:13:11,892 --> 00:13:14,793
Because we won't have
to buy a car.
311
00:13:14,828 --> 00:13:16,928
Who said we're buying a car?
312
00:13:16,963 --> 00:13:18,630
Rosemary: Clara!
313
00:13:18,665 --> 00:13:20,098
Can we talk about this later?
314
00:13:20,133 --> 00:13:22,267
But clara, what if someone else
buys it first, though?
315
00:13:22,302 --> 00:13:24,435
There will be other motorcycles.
316
00:13:24,471 --> 00:13:26,204
I have to get back to work.
317
00:13:26,239 --> 00:13:27,238
Uh...
318
00:13:31,144 --> 00:13:32,177
[starts engine]
319
00:13:35,982 --> 00:13:37,015
[revs engine]
320
00:13:41,822 --> 00:13:43,421
bill: This can't be right.
321
00:13:43,456 --> 00:13:45,423
I tried telling you
that earlier.
322
00:13:45,458 --> 00:13:47,826
The mounties have the right
to hold an inquiry
323
00:13:47,861 --> 00:13:50,128
any time they want, though.
They really do.
324
00:13:50,163 --> 00:13:51,296
So, what-
325
00:13:51,331 --> 00:13:53,298
it's just some sort
of formality.
326
00:13:53,333 --> 00:13:54,899
Andrew's a good mountie
327
00:13:54,935 --> 00:13:57,402
but he's a stickler
when it comes to detail.
328
00:13:57,437 --> 00:13:59,737
That's one way of putting it.
329
00:13:59,773 --> 00:14:02,106
Why don't you two get along?
330
00:14:02,142 --> 00:14:04,342
We've crossed paths before.
331
00:14:04,377 --> 00:14:07,312
Do you care to elaborate?
332
00:14:07,347 --> 00:14:08,613
No.
333
00:14:16,289 --> 00:14:18,122
If this well doesn't
come in soon
334
00:14:18,158 --> 00:14:19,691
I think it's time
to call it a day.
335
00:14:19,726 --> 00:14:21,326
Like you said, it's always
been trouble.
336
00:14:21,361 --> 00:14:23,294
No, I mean, I'm considering
shutting down
337
00:14:23,330 --> 00:14:25,763
the entire operation.
338
00:14:28,969 --> 00:14:30,802
[rumbling]
339
00:14:30,837 --> 00:14:32,503
is that normal?
340
00:14:32,539 --> 00:14:33,338
No.
341
00:14:33,373 --> 00:14:34,372
Get outta there!
342
00:14:34,407 --> 00:14:35,773
Come on, get out!
343
00:14:35,809 --> 00:14:37,709
[rumbling continues]
344
00:14:37,744 --> 00:14:38,776
lucas!
345
00:14:43,984 --> 00:14:45,817
[geyser explodes]
346
00:14:45,852 --> 00:14:49,287
[cheers and laughter]
347
00:14:49,322 --> 00:14:50,321
yes!
348
00:14:51,391 --> 00:14:52,490
Woo!
349
00:14:52,525 --> 00:14:55,693
[cheers and laughter]
350
00:14:57,530 --> 00:15:02,800
[explosion]
351
00:15:06,072 --> 00:15:08,506
[sirens blaring]
352
00:15:08,541 --> 00:15:09,674
that came from down
at the derricks.
353
00:15:09,709 --> 00:15:10,375
I'll meet you!
354
00:15:10,410 --> 00:15:11,376
Make sure everyone stays here.
355
00:15:11,411 --> 00:15:12,477
Bill: Yeah.
356
00:15:12,512 --> 00:15:13,611
Carson: Bill?
357
00:15:13,647 --> 00:15:14,612
I think there's been an
explosion down at the derricks.
358
00:15:14,648 --> 00:15:16,014
Carson: I'll prepare
for any casualties.
359
00:15:16,049 --> 00:15:16,547
Faith?
360
00:15:16,583 --> 00:15:17,715
I'll be right there.
361
00:15:17,751 --> 00:15:18,650
There must be a fire.
362
00:15:18,685 --> 00:15:19,550
I need to find molly.
363
00:15:20,220 --> 00:15:21,920
Lee had an appointment
with lucas!
364
00:15:21,955 --> 00:15:23,187
Lee: Sweetheart, sweetheart!
365
00:15:23,223 --> 00:15:25,223
Lee, lee.
366
00:15:26,059 --> 00:15:27,659
I'm gonna head back down there,
okay?
367
00:15:27,694 --> 00:15:28,526
No, lee, lee, you're injured.
368
00:15:28,561 --> 00:15:30,528
-What if somebody needs help?
-Lee!
369
00:15:30,563 --> 00:15:31,362
Keep folks up here!
370
00:15:31,398 --> 00:15:32,030
We can help!
371
00:15:32,065 --> 00:15:32,964
No, no, it's too dangerous.
372
00:15:32,999 --> 00:15:35,500
If we need help we'll call
for more men.
373
00:15:36,703 --> 00:15:38,136
Elizabeth: Helen!
374
00:15:38,605 --> 00:15:40,004
I have to know about lucas!
375
00:15:40,040 --> 00:15:41,072
Helen! Helen!
376
00:15:41,107 --> 00:15:42,106
It's too dangerous!
377
00:15:42,142 --> 00:15:43,574
I'll wait here with you.
378
00:15:43,610 --> 00:15:46,244
I'm sure someone
will send word.
379
00:15:46,279 --> 00:15:47,278
I'm sure he's fine.
380
00:15:47,314 --> 00:15:48,346
Oh, goodness.
381
00:16:05,398 --> 00:16:07,665
Don't worry about me,
see if everyone's ok.
382
00:16:13,106 --> 00:16:13,805
Are you alright?
383
00:16:13,840 --> 00:16:14,639
Yeah.
384
00:16:14,674 --> 00:16:16,574
A spark must have ignited
the oil.
385
00:16:16,609 --> 00:16:18,409
Lucas, how do we put
this fire out?
386
00:16:18,445 --> 00:16:19,711
I don't know.
387
00:16:20,480 --> 00:16:21,980
Nathan: You gotta get
your men outta there!
388
00:16:22,015 --> 00:16:22,613
Guys!
389
00:16:22,649 --> 00:16:23,881
Guys! Clear out!
390
00:16:23,917 --> 00:16:24,716
Lucas!
391
00:16:24,751 --> 00:16:25,650
I'm fine.
392
00:16:25,685 --> 00:16:27,118
Mike needs help.
393
00:16:27,153 --> 00:16:28,186
I'm ok.
394
00:16:29,823 --> 00:16:32,256
-Lucas
-henry, what're we gonna do?
395
00:16:37,764 --> 00:16:39,263
We're going to need dynamite.
396
00:16:39,299 --> 00:16:40,932
A lot of it.
397
00:16:42,936 --> 00:16:44,669
Lucas: Here, grab
some of these.
398
00:16:44,704 --> 00:16:47,438
Come on, hurry, hurry,
let's go!
399
00:16:48,942 --> 00:16:50,575
-Lucas, what can I do?
-Here take these.
400
00:16:52,479 --> 00:16:53,511
Bill: Almost there.
401
00:16:53,546 --> 00:16:55,513
The blast from the dynamite
momentarily depletes
402
00:16:55,548 --> 00:16:59,083
the fire of oxygen,
extinguishing the flame.
403
00:16:59,119 --> 00:17:00,184
At least that's the theory.
404
00:17:00,220 --> 00:17:00,718
Will this do?
405
00:17:00,754 --> 00:17:01,786
Yeah, that'll work.
406
00:17:01,821 --> 00:17:02,353
How's this?
407
00:17:02,389 --> 00:17:03,421
Yes!
408
00:17:03,456 --> 00:17:04,222
That'll work, too.
409
00:17:04,257 --> 00:17:05,790
Can you carry that
in front of us?
410
00:17:05,825 --> 00:17:06,991
Yeah, of course.
411
00:17:07,394 --> 00:17:08,292
We're gonna need
some more men
412
00:17:08,328 --> 00:17:09,961
to help push this cart
towards the fire.
413
00:17:09,996 --> 00:17:10,661
Yeah.
414
00:17:10,697 --> 00:17:11,429
I'm in.
415
00:17:11,464 --> 00:17:12,230
Me too.
416
00:17:12,265 --> 00:17:14,198
We're gonna need
at least one more.
417
00:17:14,234 --> 00:17:15,600
Does it have to be a man?
418
00:17:23,343 --> 00:17:24,675
Now you and jesse need
to hold that up
419
00:17:24,711 --> 00:17:25,777
to protect us from the heat.
420
00:17:25,812 --> 00:17:27,278
How close do we need to get?
421
00:17:27,313 --> 00:17:28,646
As close as we can.
422
00:17:28,681 --> 00:17:30,448
We're not gonna have much time
to get back
423
00:17:30,483 --> 00:17:31,382
before the dynamite explodes.
424
00:17:31,418 --> 00:17:33,151
Right, so how- how close
do we need to get?
425
00:17:33,186 --> 00:17:35,953
As close as we can
then we get down and run.
426
00:17:35,989 --> 00:17:38,056
But how close do we need
to get?
427
00:17:38,091 --> 00:17:38,823
Everybody ready?
428
00:17:38,858 --> 00:17:39,390
All set!
429
00:17:39,426 --> 00:17:40,858
Hey! Hey!
430
00:17:42,028 --> 00:17:42,660
Never mind!
431
00:17:42,695 --> 00:17:44,128
Go! Go!
432
00:17:44,431 --> 00:17:45,329
Push!
433
00:17:46,699 --> 00:17:48,166
Bill: Push!
434
00:17:48,201 --> 00:17:49,667
Keep pushing!
435
00:17:50,437 --> 00:17:51,469
Push!
436
00:17:51,905 --> 00:17:54,338
Back! Get back!
437
00:17:54,374 --> 00:17:55,940
Everybody back!
438
00:17:59,179 --> 00:18:01,979
[explosion]
439
00:18:07,587 --> 00:18:08,686
gowen: Yeah!
440
00:18:10,590 --> 00:18:11,889
Yeah!
441
00:18:11,925 --> 00:18:21,632
[laughing and cheering]
442
00:18:33,179 --> 00:18:34,378
your mother's inside.
443
00:18:34,414 --> 00:18:36,881
That's who I'm coming to find
but I'm glad I ran into you.
444
00:18:36,916 --> 00:18:37,882
Would you have a moment?
445
00:18:37,917 --> 00:18:39,417
Yeah, I'm just going over
to the mercantile.
446
00:18:39,452 --> 00:18:41,085
Talk to your mother
and I'll meet you after.
447
00:18:41,121 --> 00:18:41,853
I'll just be a minute.
448
00:18:41,888 --> 00:18:42,954
Yeah.
449
00:18:46,359 --> 00:18:47,992
[laughter]
450
00:18:49,896 --> 00:18:52,396
look who's dining with us.
451
00:18:52,432 --> 00:18:54,732
Gustav mentioned
you might be here.
452
00:18:54,767 --> 00:18:55,867
Enjoy your breakfast.
453
00:18:55,902 --> 00:18:57,802
Nice chatting with you, bill.
454
00:19:04,978 --> 00:19:07,011
Are you still angry with me?
455
00:19:08,948 --> 00:19:11,749
It was my responsibility to jump
in and help put out that fire.
456
00:19:11,784 --> 00:19:13,384
You are all I have left.
457
00:19:13,419 --> 00:19:15,520
You're being dramatic.
458
00:19:19,826 --> 00:19:20,858
I'm sorry.
459
00:19:20,894 --> 00:19:23,127
I love you, too.
460
00:19:23,163 --> 00:19:25,029
I need to speak
with henry gowen.
461
00:19:25,064 --> 00:19:27,431
Let's have lunch.
At the saloon?
462
00:19:27,467 --> 00:19:29,167
Yes.
463
00:19:32,739 --> 00:19:34,105
I tried telephoning father.
464
00:19:34,140 --> 00:19:35,940
Do you have any idea
where he might be?
465
00:19:35,975 --> 00:19:37,208
No.
466
00:19:37,243 --> 00:19:39,911
Why don't I give him a try?
467
00:19:42,682 --> 00:19:43,614
Are you sure that
you wouldn't-
468
00:19:43,650 --> 00:19:46,884
lucas, you are not sending me
on vacation.
469
00:19:46,920 --> 00:19:48,819
I was doing my job.
470
00:19:48,855 --> 00:19:50,721
If you change your mind...
471
00:19:50,757 --> 00:19:52,056
Thank you.
472
00:20:00,099 --> 00:20:01,065
Bill.
473
00:20:01,100 --> 00:20:02,133
That'll be my second.
474
00:20:02,168 --> 00:20:03,568
These are blueberry.
475
00:20:03,603 --> 00:20:06,737
And like the first,
they're free.
476
00:20:09,375 --> 00:20:10,942
Here you are.
477
00:20:13,112 --> 00:20:14,345
Is something wrong?
478
00:20:14,380 --> 00:20:15,246
No, no.
479
00:20:15,281 --> 00:20:17,215
Thank you, ned.
480
00:20:19,953 --> 00:20:21,852
Would you stop being
so stubborn?
481
00:20:21,888 --> 00:20:23,921
I appreciate your concern.
482
00:20:23,957 --> 00:20:25,823
Let me help you
to the infirmary.
483
00:20:25,858 --> 00:20:27,325
Florence, really.
484
00:20:27,360 --> 00:20:28,459
I'm fine.
485
00:20:28,494 --> 00:20:30,294
Anyone can see that you're not.
486
00:20:30,330 --> 00:20:32,797
At least let me help you
with these boxes.
487
00:20:32,832 --> 00:20:35,466
I don't know why you're being
so stiff-necked.
488
00:20:35,501 --> 00:20:39,503
There's no doubt you have done
more than just twist your ankle.
489
00:20:43,743 --> 00:20:49,146
And I have heard from so many
how gallant you were yesterday.
490
00:21:13,439 --> 00:21:15,139
I appreciate you waiting.
491
00:21:15,174 --> 00:21:16,907
No- no trouble.
492
00:21:16,943 --> 00:21:20,678
I just wanna say thank you again
for yesterday.
493
00:21:20,713 --> 00:21:23,848
Well, I'm just glad
that nobody got hurt.
494
00:21:23,883 --> 00:21:26,917
Henry, while I can't see my way
to agree to all your terms
495
00:21:26,953 --> 00:21:29,220
I would like you to come back
to work.
496
00:21:29,255 --> 00:21:32,223
I uh, I will think about it.
497
00:21:32,258 --> 00:21:33,524
You were eager
just a few weeks ago.
498
00:21:33,559 --> 00:21:35,693
Yeah. I'll uh...
499
00:21:35,728 --> 00:21:37,495
I'll think about it.
500
00:21:44,537 --> 00:21:45,536
Ow!
501
00:21:47,807 --> 00:21:51,008
Well, how was it?
502
00:21:51,044 --> 00:21:52,043
The chair?
503
00:21:52,078 --> 00:21:53,177
Yes.
504
00:21:53,212 --> 00:21:54,278
I haven't sat in it yet.
505
00:21:54,314 --> 00:21:55,546
[laughs]
506
00:21:55,581 --> 00:21:56,914
you're gonna be late
for work.
507
00:21:56,949 --> 00:21:58,716
I know, I just- I just need
one minute.
508
00:21:58,751 --> 00:22:00,351
I think that...
509
00:22:01,287 --> 00:22:02,486
Ow.
510
00:22:04,157 --> 00:22:05,623
That's it. That's it.
511
00:22:05,658 --> 00:22:06,724
What do you think?
How about there?
512
00:22:06,759 --> 00:22:07,692
That's a fine spot.
513
00:22:07,727 --> 00:22:08,626
Yeah.
514
00:22:08,661 --> 00:22:10,594
So were the last 15 places
you tried it.
515
00:22:10,630 --> 00:22:12,396
Rosie, the perfect chair-
516
00:22:12,432 --> 00:22:15,633
deserves the perfect spot.
Yes, you've mentioned that.
517
00:22:15,668 --> 00:22:17,068
Now, sit down.
518
00:22:17,103 --> 00:22:18,336
No!
519
00:22:18,371 --> 00:22:20,271
I'm not gonna sit down until I
get this silly back brace off.
520
00:22:20,306 --> 00:22:21,105
[sighs]
521
00:22:21,140 --> 00:22:21,806
it has to feel right.
522
00:22:21,841 --> 00:22:22,440
And you won't either because-
523
00:22:22,475 --> 00:22:24,308
bad luck.
I've got it.
524
00:22:24,344 --> 00:22:25,843
-Mmmhmm.
-Mmmhmm.
525
00:22:27,947 --> 00:22:30,781
Oh, for goodness sakes,
lee coulter.
526
00:22:30,817 --> 00:22:31,582
No, no.
527
00:22:31,617 --> 00:22:32,983
I just realized
that where it was
528
00:22:33,019 --> 00:22:34,452
the sun was gonna be directly
in my eyes
529
00:22:34,487 --> 00:22:35,753
when I was reading
the newspaper.
530
00:22:35,788 --> 00:22:38,089
Do you want me to drive you
to work?
531
00:22:38,124 --> 00:22:40,624
No, carson wants me to walk,
he says it's good for my back,
532
00:22:40,660 --> 00:22:42,059
but thank you for the offer.
533
00:22:42,095 --> 00:22:43,060
Mmmhmm.
534
00:22:46,933 --> 00:22:47,665
Just...
535
00:22:47,700 --> 00:22:49,967
[chuckles]
536
00:22:50,002 --> 00:22:51,168
that's it. Perfect.
537
00:22:51,204 --> 00:22:52,336
This is the spot,
I know it.
538
00:22:52,372 --> 00:22:53,804
Are you sure?
539
00:22:53,840 --> 00:22:56,607
Yeah. Absolutely.
Gotta go.
540
00:22:56,642 --> 00:22:57,775
Love you.
541
00:23:01,180 --> 00:23:02,780
[laughing]
542
00:23:03,616 --> 00:23:04,782
hey!
543
00:23:07,687 --> 00:23:08,719
Hey!
544
00:23:09,789 --> 00:23:11,455
Hey, young man.
545
00:23:11,491 --> 00:23:12,656
A lot of fun, isn't it?
546
00:23:12,692 --> 00:23:14,125
Oh, more than a barrel
full of monkeys!
547
00:23:14,160 --> 00:23:15,192
What?
548
00:23:15,228 --> 00:23:16,527
Oh, sorry.
549
00:23:16,562 --> 00:23:18,262
[turns engine off]
550
00:23:18,297 --> 00:23:19,530
I wanna buy it off you.
551
00:23:19,565 --> 00:23:20,297
Oh, really?
552
00:23:20,333 --> 00:23:21,198
Yeah.
553
00:23:21,234 --> 00:23:23,334
And what does clara think
about that?
554
00:23:23,369 --> 00:23:25,636
She loves seeing me happy.
555
00:23:25,671 --> 00:23:28,839
Ah, well I'm glad you two
have ironed things out.
556
00:23:28,875 --> 00:23:29,640
Yeah.
557
00:23:29,675 --> 00:23:32,009
So uh, what do you say?
How much?
558
00:23:32,044 --> 00:23:33,144
Oh, you know how much.
559
00:23:33,179 --> 00:23:35,780
I know how much,
but how much for me?
560
00:23:35,815 --> 00:23:38,115
[laughs]
561
00:23:38,151 --> 00:23:39,617
ok, I'll give you
five bucks off.
562
00:23:39,652 --> 00:23:41,051
Yes! Deal.
563
00:23:41,087 --> 00:23:42,019
Ok, I'll get the money.
564
00:23:42,054 --> 00:23:43,554
No, no, no, that's fine,
you're good for it.
565
00:23:43,589 --> 00:23:45,289
You can pay me later.
566
00:23:45,324 --> 00:23:48,392
[starts engine]
567
00:23:48,428 --> 00:23:51,162
you are the best boss ever!
568
00:23:53,833 --> 00:23:55,499
Be safe!
569
00:23:56,502 --> 00:23:57,835
Hmm.
570
00:23:57,870 --> 00:23:59,837
Do you remember
what happened?
571
00:23:59,872 --> 00:24:02,072
I must have stepped in a hole.
572
00:24:02,108 --> 00:24:06,043
When he and the others were
charging the raging inferno.
573
00:24:06,078 --> 00:24:08,312
I heard. Thank you, ned.
574
00:24:08,347 --> 00:24:09,246
[door opens]
575
00:24:09,282 --> 00:24:11,015
ned yost.
576
00:24:11,050 --> 00:24:12,750
One of the town heroes.
577
00:24:12,785 --> 00:24:15,085
That's what we were just saying.
578
00:24:15,121 --> 00:24:17,855
You do have some swelling which
indicates a mild lateral sprain.
579
00:24:17,890 --> 00:24:18,989
The best thing will be for you
580
00:24:19,025 --> 00:24:20,524
to stay off your foot
for a week.
581
00:24:20,560 --> 00:24:21,425
A week?
582
00:24:21,461 --> 00:24:22,426
No, I can't possibly-
583
00:24:22,462 --> 00:24:23,394
we can get you some crutches.
584
00:24:23,429 --> 00:24:24,195
Go ahead and-
585
00:24:24,230 --> 00:24:26,397
what did you do to yourself,
ned?
586
00:24:26,432 --> 00:24:27,765
He twisted his ankle.
587
00:24:27,800 --> 00:24:29,834
I stepped in a hole.
588
00:24:29,869 --> 00:24:31,502
Ned, do you happen to remember
589
00:24:31,537 --> 00:24:33,170
if your foot turned
in like this?
590
00:24:33,206 --> 00:24:34,605
The other way.
591
00:24:34,640 --> 00:24:36,407
Out like this way?
592
00:24:36,442 --> 00:24:37,374
[winces]
ah, ah!
593
00:24:37,410 --> 00:24:38,442
That's it.
594
00:24:38,478 --> 00:24:40,611
See, with a lateral sprain
the foot turns inward
595
00:24:40,646 --> 00:24:44,014
but with a high ankle sprain
it turns outward like that.
596
00:24:44,050 --> 00:24:45,149
Yes, but if you feel
the tendon-
597
00:24:45,184 --> 00:24:47,084
faith's gonna go ahead and wrap
you up nice and tight
598
00:24:47,119 --> 00:24:50,754
and you'll be back to your
heroic antics right away.
599
00:24:50,790 --> 00:24:52,556
-Thank you, doctor.
-You're welcome.
600
00:25:02,902 --> 00:25:03,801
Shoe.
601
00:25:03,836 --> 00:25:06,637
Shoe! That's right, shoe.
602
00:25:06,672 --> 00:25:08,439
And what're you two up to?
603
00:25:08,474 --> 00:25:10,241
Well, we are just learning
the word "shoe"
604
00:25:10,276 --> 00:25:11,876
and then we are going
into town...
605
00:25:11,911 --> 00:25:12,776
Mmmhmm.
606
00:25:12,812 --> 00:25:14,445
And then- and this is
the best part...
607
00:25:14,480 --> 00:25:15,379
Mmmhmm.
608
00:25:15,414 --> 00:25:17,114
We are starting a garden
in the back yard.
609
00:25:17,149 --> 00:25:18,382
Oh!
610
00:25:18,417 --> 00:25:20,985
Well, do you want me to watch
jack while you head into town?
611
00:25:21,020 --> 00:25:23,287
I'd love to do
a little gardening.
612
00:25:23,322 --> 00:25:25,589
You don't mind? I just need
to talk to bill.
613
00:25:25,625 --> 00:25:27,424
Oh, no. Not at all.
614
00:25:27,460 --> 00:25:31,395
Let's see, we can plant
some carrots and peas.
615
00:25:31,430 --> 00:25:34,932
We might even plant
some radishes.
616
00:25:34,967 --> 00:25:36,000
I like carrots.
617
00:25:36,035 --> 00:25:39,169
Alright. Save some for mommy.
618
00:25:39,205 --> 00:25:40,271
I won't be long.
619
00:25:40,306 --> 00:25:41,205
Oh, take your time.
620
00:25:41,240 --> 00:25:42,806
But if we're not here
when you get home
621
00:25:42,842 --> 00:25:44,675
we may have just gone up
the beanstalk.
622
00:25:44,710 --> 00:25:46,744
[laughing]
623
00:25:50,983 --> 00:25:52,283
there you go.
624
00:25:57,857 --> 00:25:58,856
Oh, oh!
625
00:25:58,891 --> 00:26:00,157
No, no, no, no!
626
00:26:00,192 --> 00:26:01,759
Oh, don't touch
uncle lee's chair.
627
00:26:01,794 --> 00:26:03,260
That's his brand new chair.
628
00:26:03,296 --> 00:26:05,162
We don't want to get it dirty,
alright?
629
00:26:05,197 --> 00:26:06,931
There you go.
630
00:26:25,651 --> 00:26:28,519
Well, that is comfortable.
631
00:26:28,554 --> 00:26:29,987
Hmm.
632
00:26:30,556 --> 00:26:33,257
[creaking]
633
00:26:33,559 --> 00:26:34,792
[yelps]
634
00:26:35,695 --> 00:26:39,029
well, all I should tell you is
that one of the superintendents,
635
00:26:39,065 --> 00:26:41,498
an old friend of mine, actually,
636
00:26:41,534 --> 00:26:43,567
gave nathan some bad news.
637
00:26:43,603 --> 00:26:46,036
Bill, please.
638
00:26:46,072 --> 00:26:47,638
The mounties are investigating
last autumn's
639
00:26:47,673 --> 00:26:50,207
prisoner transfer shooting.
640
00:26:50,242 --> 00:26:52,142
Wasn't that already completed?
641
00:26:52,178 --> 00:26:56,213
It's... It's- it's an
inside investigation.
642
00:26:56,248 --> 00:26:59,750
The mounties always try to
better perform their duties.
643
00:26:59,785 --> 00:27:01,251
Well, is this about enhancing
the ranks
644
00:27:01,287 --> 00:27:05,089
or is there more to it
than that?
645
00:27:05,124 --> 00:27:06,523
Bill, I wanna know.
646
00:27:06,559 --> 00:27:08,258
This is all highly unusual.
647
00:27:08,294 --> 00:27:10,094
Why there's even an inquiry
I have no idea
648
00:27:10,129 --> 00:27:10,961
but I can promise you
649
00:27:10,997 --> 00:27:13,230
I'll keep digging
until I find out.
650
00:27:14,634 --> 00:27:15,733
Why didn't you tell me?
651
00:27:15,768 --> 00:27:19,269
You knew my father left
my mother yet you didn't think
652
00:27:19,305 --> 00:27:21,605
you should tell me in case
I might have helped.
653
00:27:21,641 --> 00:27:23,273
Your mother confided in me
654
00:27:23,309 --> 00:27:25,175
and she specifically asked me
not to tell you, lucas.
655
00:27:25,211 --> 00:27:27,745
I wanted to respect her request.
656
00:27:27,780 --> 00:27:29,179
This isn't my fault.
657
00:27:43,029 --> 00:27:43,761
S]
658
00:27:43,796 --> 00:27:44,595
I need your advice.
659
00:27:44,630 --> 00:27:46,430
It seems jesse asked
for the day off.
660
00:27:46,465 --> 00:27:47,498
Why?
661
00:27:47,533 --> 00:27:48,332
So he can ride his new
motorcycle to albert falls
662
00:27:48,367 --> 00:27:51,268
even though I asked him
not to buy it.
663
00:27:51,303 --> 00:27:52,269
Maybe you can help.
664
00:27:52,304 --> 00:27:54,405
It's as if I'm back in chicago
being ignored
665
00:27:54,440 --> 00:27:55,472
alongside all the other interns.
666
00:27:55,508 --> 00:27:59,209
I just never would have expected
this from carson.
667
00:27:59,545 --> 00:28:00,511
Am I interrupting?
668
00:28:00,546 --> 00:28:01,779
It seems like you're more upset.
669
00:28:01,814 --> 00:28:03,347
No. What's going on with you?
670
00:28:03,382 --> 00:28:05,282
Jesse's behaving as though
anything I have to say
671
00:28:05,317 --> 00:28:07,451
about the decisions in our
marriage is unimportant.
672
00:28:07,486 --> 00:28:09,653
Carson is treating me
the exact same way
673
00:28:09,689 --> 00:28:11,955
when it comes to working
alongside him as a doctor.
674
00:28:11,991 --> 00:28:13,590
I have chocolate cake
at the cafe.
675
00:28:13,626 --> 00:28:14,491
Let's go.
676
00:28:18,698 --> 00:28:20,664
Save me a slice!
677
00:28:24,804 --> 00:28:26,603
Say something.
678
00:28:26,639 --> 00:28:28,639
Please?
679
00:28:28,674 --> 00:28:30,808
Lee, I am so sorry.
680
00:28:30,843 --> 00:28:33,877
And I know apologizing won't put
your chair back together
681
00:28:33,913 --> 00:28:36,380
but I- honestly,
I was just trying to see
682
00:28:36,415 --> 00:28:38,982
why you love it
so much and...
683
00:28:39,018 --> 00:28:40,350
And you were right.
684
00:28:40,386 --> 00:28:43,053
It is-
685
00:28:43,089 --> 00:28:49,493
was the most comfortable chair
I have ever sat in,
686
00:28:49,528 --> 00:28:56,300
for that brief,
brief moment.
687
00:28:56,335 --> 00:29:00,204
Can you please tell me why
this chair means so much to you?
688
00:29:00,239 --> 00:29:02,372
It's alright.
689
00:29:02,408 --> 00:29:06,210
Normally you let things roll off
like water off a duck.
690
00:29:06,245 --> 00:29:08,245
Yeah, I'm sorry.
691
00:29:08,280 --> 00:29:09,847
You're sorry?
692
00:29:09,882 --> 00:29:11,315
For what?
693
00:29:11,350 --> 00:29:15,586
I guess I- I guess I should have
said something.
694
00:29:15,621 --> 00:29:18,088
My grandfather used to own
a wood working shop
695
00:29:18,124 --> 00:29:18,989
and he could build anything.
696
00:29:19,024 --> 00:29:21,391
Chairs, tables, cabinets,
you name it.
697
00:29:21,427 --> 00:29:23,727
And I always got to help him.
698
00:29:23,763 --> 00:29:25,896
And one time when I was,
699
00:29:25,931 --> 00:29:27,831
I don't know, I must
have been 12,
700
00:29:27,867 --> 00:29:29,099
we built a chair together.
701
00:29:29,135 --> 00:29:32,503
He was very patient with me and
helped me through every step.
702
00:29:32,538 --> 00:29:35,739
And that chair that we built
looked a lot like,
703
00:29:35,775 --> 00:29:38,509
well, what this one used
to look like.
704
00:29:38,544 --> 00:29:39,476
Yes.
705
00:29:39,512 --> 00:29:43,013
He made things that people used
and enjoyed.
706
00:29:43,048 --> 00:29:44,515
He'd come up with an idea
in his mind
707
00:29:44,550 --> 00:29:46,617
and he'd build it
with his own two hands.
708
00:29:46,652 --> 00:29:49,086
I don't make anything, rosie.
709
00:29:49,121 --> 00:29:50,187
Nothing.
710
00:29:50,222 --> 00:29:53,657
I just sell the wood
other people use to make stuff.
711
00:29:56,962 --> 00:29:58,729
I don't know.
712
00:30:10,442 --> 00:30:12,242
[door opens]
713
00:30:15,481 --> 00:30:16,880
I hear I missed quite
the event.
714
00:30:16,916 --> 00:30:18,048
Oh, the fire.
715
00:30:18,083 --> 00:30:20,651
Yeah, not something people
around here want to repeat.
716
00:30:20,686 --> 00:30:23,453
I hope you'll overlook
that I let myself in.
717
00:30:23,489 --> 00:30:24,888
What brings you back early?
718
00:30:24,924 --> 00:30:28,425
I need to finalize arrangements.
719
00:30:28,460 --> 00:30:29,827
This is a large office.
720
00:30:29,862 --> 00:30:32,996
I wonder if you'd allow us
to use it.
721
00:30:33,032 --> 00:30:34,765
For your inquiry.
722
00:30:34,800 --> 00:30:37,267
Andrew, given that
we have a history,
723
00:30:37,303 --> 00:30:41,471
tell me, because this inquiry
isn't adding up.
724
00:30:41,507 --> 00:30:44,775
Now, I was 10 feet from nathan
when the gunshot happened
725
00:30:44,810 --> 00:30:46,510
and I promise, as I've stated
on the record,
726
00:30:46,545 --> 00:30:48,412
it was done by the book.
727
00:30:48,447 --> 00:30:49,780
So tell me,
what's this all about?
728
00:30:49,815 --> 00:30:50,948
A mountie died.
729
00:30:50,983 --> 00:30:52,516
I think that warrants a review.
730
00:30:52,551 --> 00:30:54,084
I couldn't help but notice
that you and nathan
731
00:30:54,119 --> 00:30:57,120
aren't all that close.
732
00:30:57,156 --> 00:30:59,423
We've crossed paths.
733
00:30:59,458 --> 00:31:01,959
That's funny.
That's how he put it.
734
00:31:01,994 --> 00:31:04,628
Bill, I wouldn't have achieved
my rank if it weren't for you.
735
00:31:04,663 --> 00:31:06,663
You were a good mentor.
736
00:31:06,699 --> 00:31:10,267
I trust you'll see your council
wasn't wasted.
737
00:31:10,302 --> 00:31:13,370
What appears to be holding
a grudge.
738
00:31:13,405 --> 00:31:15,439
You didn't learn that from me.
739
00:31:18,010 --> 00:31:22,880
May the royal northwest mounties
count on the use of your office?
740
00:31:22,915 --> 00:31:24,147
It may.
741
00:31:24,183 --> 00:31:26,316
Much appreciated.
742
00:31:26,785 --> 00:31:29,519
This should go without saying,
but since you were present
743
00:31:29,555 --> 00:31:32,923
during the shooting you will
be called in as a witness.
744
00:31:39,431 --> 00:31:40,397
Woo!
745
00:31:40,432 --> 00:31:42,633
♪
746
00:31:42,668 --> 00:31:45,836
woo-hoo-hoo-hoo!
747
00:31:50,109 --> 00:31:52,376
Who is that mountie?
748
00:31:52,411 --> 00:31:54,211
[knocking]
749
00:31:56,448 --> 00:31:57,781
elizabeth.
750
00:31:59,585 --> 00:32:01,551
Please come in.
751
00:32:06,125 --> 00:32:08,058
Please have a seat.
752
00:32:15,567 --> 00:32:17,000
Ah.
753
00:32:21,740 --> 00:32:23,840
Hello.
754
00:32:23,876 --> 00:32:26,576
What is it you have there?
755
00:32:26,612 --> 00:32:28,612
Helen: Looks like a mountie.
756
00:32:28,647 --> 00:32:30,547
My friend made that for jack.
757
00:32:30,582 --> 00:32:32,416
Hmm. A mountie.
758
00:32:33,252 --> 00:32:35,218
Constable grant?
759
00:32:35,254 --> 00:32:36,520
A mountie.
760
00:32:36,555 --> 00:32:38,588
My late husband.
761
00:32:38,624 --> 00:32:41,058
Yes, I believe lucas mentioned.
762
00:32:45,497 --> 00:32:49,733
Helen: I found nothing
so difficult in life
as being a mother.
763
00:32:49,768 --> 00:32:52,035
I think it's because
I never discovered
764
00:32:52,071 --> 00:32:55,038
what seems to come so naturally
to you.
765
00:32:55,074 --> 00:32:56,707
The joy of it.
766
00:32:59,278 --> 00:33:02,412
I have moments where I can't
recognize the joy in anything.
767
00:33:02,448 --> 00:33:03,981
But that's when I find it
most important
768
00:33:04,016 --> 00:33:07,784
to surround myself with people
who love me.
769
00:33:07,820 --> 00:33:09,252
They help.
770
00:33:10,856 --> 00:33:12,889
Helen, why are you here?
771
00:33:17,029 --> 00:33:18,929
I regret putting you
in a position
772
00:33:18,964 --> 00:33:24,601
of having to maintain my
confidence about lucas's father.
773
00:33:24,636 --> 00:33:26,269
Thank you.
774
00:33:26,305 --> 00:33:29,139
I should have said so earlier
in a forthright manner,
775
00:33:29,174 --> 00:33:32,209
but in the way that you know
only how to be honest.
776
00:33:33,679 --> 00:33:38,715
I don't know how to be
any other way than this.
777
00:33:48,727 --> 00:33:52,963
Being vulnerable, to be exactly
who you are,
778
00:33:52,998 --> 00:33:57,034
it's understandable
you'd be afraid.
779
00:33:57,069 --> 00:34:03,607
But you are an intelligent,
thoughtful woman.
780
00:34:03,642 --> 00:34:06,410
Do you show that side of
yourself to your husband?
781
00:34:07,346 --> 00:34:08,812
No.
782
00:34:10,916 --> 00:34:12,983
Not for a very long time.
783
00:34:13,018 --> 00:34:14,718
Why?
784
00:34:14,753 --> 00:34:16,520
What's stopping you?
785
00:34:16,555 --> 00:34:20,357
If your husband doesn't love you
for exactly who you are
786
00:34:20,392 --> 00:34:25,362
then that isn't love, and
perhaps he doesn't deserve you.
787
00:34:25,397 --> 00:34:28,365
But if you are unsure whether
you've shown each other
788
00:34:28,400 --> 00:34:34,504
your true hearts then you
may want to try again.
789
00:34:34,540 --> 00:34:39,076
Love needs to be nurtured
and cared for.
790
00:34:39,111 --> 00:34:42,512
True love is always worth
fighting for.
791
00:34:42,548 --> 00:34:44,548
It never gives up.
792
00:34:45,617 --> 00:34:50,754
But you may need to be
the one to reach out first,
793
00:34:50,789 --> 00:34:52,989
in hope.
794
00:35:00,866 --> 00:35:02,833
Go on.
795
00:35:02,868 --> 00:35:05,168
He's not gonna bite.
796
00:35:24,156 --> 00:35:25,856
Thank you...
797
00:35:27,893 --> 00:35:29,860
For being my friend.
798
00:35:31,330 --> 00:35:33,597
My pleasure.
799
00:35:43,375 --> 00:35:44,541
We need to talk.
800
00:35:44,576 --> 00:35:46,510
Oh, uh, why don't I give
you two-
801
00:35:46,545 --> 00:35:47,444
no, molly.
802
00:35:47,479 --> 00:35:49,746
We all work together,
this includes you.
803
00:35:51,884 --> 00:35:53,617
Ok.
804
00:35:53,652 --> 00:35:55,385
You ordered me to wrap ned's
ankle without listening
805
00:35:55,420 --> 00:35:57,354
to what I had to say
about it.
806
00:35:57,389 --> 00:35:58,355
Molly, I'm sorry.
807
00:35:58,390 --> 00:36:00,991
I think it's best if you give us
some privacy.
808
00:36:01,026 --> 00:36:02,325
Of course.
809
00:36:04,196 --> 00:36:05,028
Faith-
810
00:36:05,063 --> 00:36:06,897
I'm not finished.
811
00:36:06,932 --> 00:36:10,000
You are doctor carson shepherd
while I'm faith carter.
812
00:36:10,035 --> 00:36:11,668
I think you're reading
into things.
813
00:36:11,703 --> 00:36:15,005
Carson! You have no idea
what I went through in chicago!
814
00:36:15,040 --> 00:36:16,573
So tell me. I wanna hear it.
815
00:36:16,608 --> 00:36:18,375
I went through exactly this!
816
00:36:18,410 --> 00:36:20,477
Being told to speak up
but not being heard
817
00:36:20,512 --> 00:36:22,379
because I was constantly
being interrupted!
818
00:36:22,414 --> 00:36:25,081
I don't know what it is exactly
that you went through
819
00:36:25,117 --> 00:36:29,186
but you and I are in no shape
to be discussing this right now.
820
00:36:31,190 --> 00:36:32,622
Please?
821
00:36:34,359 --> 00:36:35,992
We need to find our way
through this.
822
00:36:36,028 --> 00:36:38,461
I don't know what "this" is.
823
00:36:40,365 --> 00:36:43,833
Just tell me what you want.
824
00:36:43,869 --> 00:36:45,702
You say that you value me
as a doctor.
825
00:36:45,737 --> 00:36:46,937
Yes.
826
00:36:46,972 --> 00:36:51,508
You say that I'm gifted, but
I don't just want to hear it.
827
00:36:51,543 --> 00:36:54,211
I want to be treated
like you mean it.
828
00:37:00,285 --> 00:37:01,551
I'm home!
829
00:37:05,057 --> 00:37:06,590
Sweetheart?
830
00:37:23,575 --> 00:37:25,342
What is all this?
831
00:37:26,912 --> 00:37:28,378
Ta-dah!
832
00:37:28,413 --> 00:37:31,147
It's your new workshop.
833
00:37:31,183 --> 00:37:34,618
Obviously, it needs a roof and
some walls and perhaps a door,
834
00:37:34,653 --> 00:37:39,089
but I thought you could make
those yourself.
835
00:37:39,124 --> 00:37:41,992
You turned your special place
that I created for you
836
00:37:42,027 --> 00:37:43,660
into my special place.
837
00:37:43,695 --> 00:37:44,894
Mmmhmm.
838
00:37:44,930 --> 00:37:49,566
I want you to build and build
until your heart's content.
839
00:37:49,601 --> 00:37:51,434
Well, it's spectacular.
840
00:37:51,470 --> 00:37:53,236
I don't know what to say.
841
00:37:53,272 --> 00:37:55,905
Only I'm not sure I remember
how to build anything.
842
00:37:55,941 --> 00:38:00,410
Oh, it'll come back to you.
843
00:38:00,445 --> 00:38:01,578
I love you.
844
00:38:01,613 --> 00:38:03,179
You're amazing.
845
00:38:03,215 --> 00:38:06,650
Thank you for always building
me up.
846
00:38:06,685 --> 00:38:09,252
Oh, hmm, see what
you did there?
847
00:38:09,288 --> 00:38:10,920
You made a little play
on words.
848
00:38:10,956 --> 00:38:11,855
I did.
849
00:38:11,890 --> 00:38:15,225
Now how about you make me
a spice rack?
850
00:38:24,503 --> 00:38:25,669
[engine dies]
851
00:38:47,392 --> 00:38:49,893
maybe I am responsible.
852
00:38:49,928 --> 00:38:52,462
I was there. I saw
what happened.
853
00:38:52,497 --> 00:38:53,730
You are not responsible.
854
00:38:53,765 --> 00:38:55,198
Maybe I should have let
the prisoner go.
855
00:38:55,233 --> 00:38:57,367
I... I don't know.
856
00:38:57,402 --> 00:38:58,702
Now you're talking in hindsight
857
00:38:58,737 --> 00:39:00,837
like you're throwing
in the towel.
858
00:39:03,408 --> 00:39:06,443
You're sure hargraves doesn't
have an axe to grind with you?
859
00:39:07,846 --> 00:39:08,845
Yeah.
860
00:39:10,582 --> 00:39:12,615
Why don't I believe you?
861
00:39:16,755 --> 00:39:19,489
Stay out of any more explosions.
862
00:39:19,524 --> 00:39:21,358
I'll do my best.
863
00:39:37,109 --> 00:39:38,541
Lucas?
864
00:39:41,380 --> 00:39:44,614
My mother was determined
to catch the last stage off.
865
00:39:44,649 --> 00:39:47,283
She apologizes for having
to leave in such a rush
866
00:39:47,319 --> 00:39:51,788
and she promises to get in touch
soon regarding your manuscript.
867
00:39:51,823 --> 00:39:56,559
My family's never been
very gracious about goodbyes.
868
00:39:56,595 --> 00:39:59,629
Is she heading to san francisco?
869
00:39:59,664 --> 00:40:01,331
Home.
870
00:40:01,733 --> 00:40:03,433
Something's happened.
871
00:40:03,468 --> 00:40:05,702
Maybe she spoke
with my father.
872
00:40:05,737 --> 00:40:08,204
I don't know.
873
00:40:08,240 --> 00:40:10,740
But she says that she would like
to reconcile with him.
874
00:40:11,309 --> 00:40:12,575
Wait.
875
00:40:14,346 --> 00:40:16,279
Elizabeth, what upset me
about not knowing
876
00:40:16,314 --> 00:40:21,050
my parents had separated wasn't
just that you didn't tell me.
877
00:40:21,086 --> 00:40:26,790
It was that I thought
that they loved each other.
878
00:40:26,825 --> 00:40:29,459
Perhaps they did at a time.
879
00:40:29,494 --> 00:40:32,529
I don't know, lucas.
Perhaps they still do.
880
00:40:34,466 --> 00:40:37,967
How do you lose that?
881
00:40:38,003 --> 00:40:41,137
I can only tell you
what I told your mother.
882
00:40:41,173 --> 00:40:44,474
Love has to be fought for
883
00:40:44,509 --> 00:40:49,579
and maybe she needed to be
the one to reach out first.
884
00:40:49,614 --> 00:40:51,748
What would you know
about it?
885
00:40:53,685 --> 00:40:55,552
That was cruel.