1 00:00:01,067 --> 00:00:02,602 지난 이야기 2 00:00:02,669 --> 00:00:06,106 - 제가 방화범이란 건가요? - 왜 체포하지 않죠? 3 00:00:06,172 --> 00:00:08,742 - 불리한 증거가 있어요 - 안 돼요! 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,044 - 이러면 안 돼요! - 캣은 죄가 없어요 5 00:00:11,111 --> 00:00:12,612 - 이럴 권리 없어요! - 닥쳐! 6 00:01:01,261 --> 00:01:02,162 "희망" 7 00:01:04,497 --> 00:01:06,533 "희망은" 8 00:01:06,599 --> 00:01:10,303 '희망은 날개 달린 것' 9 00:01:12,338 --> 00:01:15,575 에밀리 디킨슨은 생전에 시를 10편만 발표했지만 10 00:01:16,276 --> 00:01:18,711 그 단어들은 수백만을 감동시켰어 11 00:01:25,452 --> 00:01:26,553 몰라 12 00:01:27,420 --> 00:01:29,155 왜 수업을 방해하는 거지? 13 00:01:29,222 --> 00:01:32,091 죄송합니다, 우린 여기가 술집인 줄 알았어요 14 00:01:32,158 --> 00:01:33,460 밤엔 그렇지만 15 00:01:33,526 --> 00:01:35,128 낮엔 학교예요 16 00:01:35,195 --> 00:01:38,531 - 우리 숙소가 여기예요? - 어서 오세요 17 00:01:39,199 --> 00:01:41,668 숙소는 2층입니다 18 00:01:42,435 --> 00:01:45,205 이 저주받은 땅을 6일간 횡단했어요 19 00:01:46,105 --> 00:01:49,242 광산에서 일하려고요 목을 축이겐 해줘야죠 20 00:01:49,309 --> 00:01:52,178 - 아이들도 있어요? - 아니, 아이는 없어 21 00:01:52,245 --> 00:01:54,280 회사에서 독신 남성만 뽑았단다 22 00:01:54,347 --> 00:01:56,850 환영합니다만 학교가 안 끝나서요 23 00:01:57,117 --> 00:02:00,420 - 수업을 계속해야겠어요 - 방해해 죄송합니다 24 00:02:01,754 --> 00:02:04,424 저기 바가 있어 난 한잔 마셔야겠어 25 00:02:05,258 --> 00:02:06,793 수업하셔야 한다잖아 26 00:02:07,727 --> 00:02:08,728 방으로 가 27 00:02:10,363 --> 00:02:11,865 술부터 마시고 28 00:02:12,532 --> 00:02:13,399 이봐요 29 00:02:13,900 --> 00:02:17,137 석탄골에 그런 첫인상을 남기고 싶어요? 30 00:02:18,538 --> 00:02:19,539 경관님 말이 맞아 31 00:02:21,207 --> 00:02:22,542 내가 나중에 한잔 사지 32 00:02:24,210 --> 00:02:26,513 그럼 기다려야지 33 00:02:27,547 --> 00:02:28,681 공짜라는데 34 00:02:33,853 --> 00:02:36,256 희망은 날개 달린 것 35 00:02:37,190 --> 00:02:38,424 영혼에 내려앉아 36 00:02:39,826 --> 00:02:42,662 가사 없는 노래를 부르네 37 00:02:43,296 --> 00:02:44,731 그치지 않는 그 노래 38 00:02:45,932 --> 00:02:46,900 마지막이 어떻죠? 39 00:02:50,236 --> 00:02:50,904 괜찮습니다 40 00:02:52,839 --> 00:02:53,873 기억날 거예요 41 00:02:54,908 --> 00:02:55,842 또 뵙죠, 교수님 42 00:02:59,212 --> 00:02:59,879 감사합니다 43 00:03:05,251 --> 00:03:05,919 그럼 이만 44 00:03:25,838 --> 00:03:27,440 그거 정말 풀어서 쓰시게요? 45 00:03:27,907 --> 00:03:29,909 남편분이 제일 좋아한 스웨터랬잖아요 46 00:03:29,976 --> 00:03:31,210 남편도 기뻐할 거예요 47 00:03:31,277 --> 00:03:33,880 덕분에 칼라의 아기가 따뜻이 지낼 테니까요 48 00:03:35,315 --> 00:03:37,717 고마워요 담요가 있으면 편하죠 49 00:03:37,784 --> 00:03:40,286 몇 달 후 출산 때면 날이 추울 테니까요 50 00:03:43,523 --> 00:03:46,426 칼라, 7개월보다는 더 돼 보여요 51 00:03:47,360 --> 00:03:48,761 8개월째지 싶은데 52 00:03:49,629 --> 00:03:51,231 내가 잘못 계산했나 봐요 53 00:03:51,664 --> 00:03:55,235 두고 보면 알겠죠 1년 내내 임신한 기분이에요 54 00:03:57,537 --> 00:04:00,740 정말 예뻐요 전 제비꽃을 가장 좋아하죠 55 00:04:00,807 --> 00:04:04,244 조는 꽃에 무관심했죠 식탁에 꽃을 놓은들 56 00:04:04,310 --> 00:04:06,813 이랬다니까요 '오늘 저녁은 뭐야?' 57 00:04:07,714 --> 00:04:08,581 남자들이란 58 00:04:08,648 --> 00:04:10,416 구제불능이라니까요 59 00:04:11,517 --> 00:04:12,552 죽기나 하고 60 00:04:16,789 --> 00:04:17,657 소문 들었어요? 61 00:04:18,291 --> 00:04:20,827 새로 온 광부들 모두 총각이라던데 62 00:04:20,893 --> 00:04:23,630 봤어요, 술집 2층에서 지낸다더군요 63 00:04:24,464 --> 00:04:25,331 어때요? 64 00:04:25,832 --> 00:04:26,899 지저분했어요 65 00:04:26,966 --> 00:04:29,569 떠돌이 아니면 사고뭉치들일 거예요 66 00:04:29,636 --> 00:04:32,338 그런 자들을 석탄골에 들이다니 67 00:04:32,405 --> 00:04:34,040 판단은 일러요 68 00:04:34,307 --> 00:04:35,842 우리 그이도 신사는 아니었지만 69 00:04:35,908 --> 00:04:37,944 케일럽과 나를 잘 보살펴줬죠 70 00:04:38,011 --> 00:04:39,312 맞아요, 메리 71 00:04:39,379 --> 00:04:41,681 좋은 남자가 얼마나 드문지 모두 잘 알죠 72 00:04:41,748 --> 00:04:43,650 좋은 아버지도요 73 00:04:44,784 --> 00:04:45,652 칼라 74 00:04:46,319 --> 00:04:50,356 그만 집으로 가서 침대에 누워요 75 00:04:50,423 --> 00:04:51,591 쉬어야겠어요 76 00:04:52,292 --> 00:04:54,627 자요, 됐어요 77 00:04:55,428 --> 00:04:57,330 "연례 광부의 춤 토요일 밤" 78 00:05:05,338 --> 00:05:06,339 안녕, 잭 79 00:05:06,806 --> 00:05:07,674 안녕 80 00:05:08,374 --> 00:05:10,043 댄스파티 준비는 어떻게 돼가요? 81 00:05:10,310 --> 00:05:11,778 아주 잘 되고 있어요 82 00:05:11,844 --> 00:05:13,980 매일 밤 광부 40명의 83 00:05:14,047 --> 00:05:16,349 코 고는 소릴 들었더니 파티 날이 기다려져요 84 00:05:18,685 --> 00:05:20,553 재료를 좀 더 사야 해요 85 00:05:21,087 --> 00:05:24,924 학생들이 장식을 맡았는데 색종이가 부족해요 86 00:05:24,991 --> 00:05:25,858 잘됐네요 87 00:05:29,395 --> 00:05:31,698 댄스파티에 가실 거예요? 88 00:05:31,998 --> 00:05:35,068 네, 공식적인 역할로요 89 00:05:36,569 --> 00:05:38,471 그러니까 혼자 간단 뜻인가요? 90 00:05:39,372 --> 00:05:40,339 근무해야 하니까요 91 00:05:41,541 --> 00:05:42,408 그렇군요 92 00:05:43,743 --> 00:05:45,445 기마 경찰은 즐기면 안 되나 봐요? 93 00:05:46,479 --> 00:05:47,346 그게... 94 00:05:47,580 --> 00:05:50,516 그렇게 해서 가정은 어떻게 꾸리죠? 95 00:05:50,583 --> 00:05:52,051 그게 가능할지 모르겠어요 96 00:05:52,752 --> 00:05:55,588 기마 경찰과 결혼은 물과 기름 같거든요 97 00:05:55,655 --> 00:05:58,958 학교 다닐 때 그러더군요 '아내가 있어야 한다면' 98 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 '우리가 구해줬겠지' 99 00:06:02,829 --> 00:06:05,398 그래서 결혼을 평생 안 할 작정이세요? 100 00:06:05,798 --> 00:06:06,899 그런 말은 안 했습니다 101 00:06:08,534 --> 00:06:11,838 다만, 기마 경찰과 사는 게 쉽지 않다는 거죠 102 00:06:12,872 --> 00:06:16,509 화장실도 없이 6개월간 텐트 생활을 할 수도 있거든요 103 00:06:18,911 --> 00:06:20,113 그러니까 기마 경찰은 104 00:06:21,114 --> 00:06:25,551 여자들이 너무 약해 결혼을 안 한다는 거네요? 105 00:06:28,788 --> 00:06:30,857 할 일이 생각났어요 106 00:06:32,492 --> 00:06:34,794 가볼게요 107 00:06:36,763 --> 00:06:37,630 그럼 이만 108 00:06:49,842 --> 00:06:50,877 제가 도와드리죠 109 00:06:50,943 --> 00:06:53,012 - 너무 창피해요 - 창피하긴요 110 00:06:53,079 --> 00:06:54,680 누구나 겪는 일이죠 111 00:06:56,582 --> 00:06:57,450 복숭아 112 00:06:58,084 --> 00:06:59,619 - 좋아하세요? - 그게... 113 00:06:59,685 --> 00:07:01,821 하나면 충분해요 114 00:07:02,889 --> 00:07:03,756 여기요 115 00:07:03,823 --> 00:07:05,958 전 디윗 그레이브스입니다 116 00:07:06,025 --> 00:07:09,028 반가워요 메리 던바예요 117 00:07:09,095 --> 00:07:10,596 반가웠습니다, 던바 부인 118 00:07:14,200 --> 00:07:17,437 미안한데 외상이 너무 많아서 119 00:07:17,503 --> 00:07:20,006 더는 불가능합니다 120 00:07:22,809 --> 00:07:25,578 - 미안해요 - 제가 대신 내드리죠 121 00:07:26,212 --> 00:07:29,882 - 안 그러셔도 돼요 - 기억이 안 나시나 본데 122 00:07:29,949 --> 00:07:31,717 저녁 식사에 저를 초대하셨잖아요 123 00:07:31,784 --> 00:07:34,954 이 정도는 내는 게 마땅합니다 124 00:07:35,788 --> 00:07:38,691 그러네요 감사합니다, 그레이브스 씨 125 00:07:38,958 --> 00:07:40,193 천만에요, 던바 부인 126 00:07:41,561 --> 00:07:43,729 요스트 씨 제 장부에 달아 두세요 127 00:07:43,796 --> 00:07:44,664 그러죠 128 00:07:52,171 --> 00:07:53,573 야, 앨버트 129 00:07:53,639 --> 00:07:54,540 안녕, 케일럽 130 00:07:55,575 --> 00:07:56,709 벌레 더 있어? 131 00:07:57,510 --> 00:07:58,177 응 132 00:07:59,645 --> 00:08:02,882 더 있는 줄 알았는데 아닌가 봐 133 00:08:02,949 --> 00:08:03,916 내가 잡지, 뭐 134 00:08:05,485 --> 00:08:09,088 오늘은 뭐든 잡아야 해 잡어라도 말이야 135 00:08:09,155 --> 00:08:11,824 - 난 메기는 질색이야 - 난 아니야 136 00:08:11,891 --> 00:08:13,960 엄마가 메기 요리를 정말 잘하거든 137 00:08:14,627 --> 00:08:17,864 게다가 감자 수프는 이제 질렸어 138 00:08:21,868 --> 00:08:23,102 아빠가 늘 그랬어 139 00:08:23,169 --> 00:08:25,137 '낚시에서 가장 중요한 건 좋은 벌레다' 140 00:08:25,705 --> 00:08:27,106 야, 여기 한 마리 있어 141 00:08:33,579 --> 00:08:35,181 유리병에 오이를 담고 142 00:08:35,815 --> 00:08:37,617 피클 양념을 넣은 다음 143 00:08:38,050 --> 00:08:40,186 소금물을 부어요 144 00:08:41,087 --> 00:08:43,589 피클 하나 먹자고 이걸 다 한단 말이에요? 145 00:08:43,656 --> 00:08:45,258 마법이 아니니까요 146 00:08:46,225 --> 00:08:49,295 집에선 마법처럼 피클이 항상 있었어요 147 00:08:51,197 --> 00:08:54,567 방금 가게에서 새로 온 광부가 메리 던바한테 148 00:08:54,634 --> 00:08:56,602 수작 거는 걸 봤어요 149 00:08:57,169 --> 00:08:59,105 식료품을 사 주더라니까요 150 00:08:59,705 --> 00:09:02,074 우리 중 누구보다 메리가 어려움이 많았는데 151 00:09:02,141 --> 00:09:03,876 - 친절한 분이네요 - 친절해요? 152 00:09:03,943 --> 00:09:06,812 그런 자와 어울리다니 메리가 실수한 거예요 153 00:09:06,879 --> 00:09:10,082 플로렌스, 어떤 상황인지 잘 모르잖아요 154 00:09:10,750 --> 00:09:12,685 노아를 잊으려는 거예요? 155 00:09:14,620 --> 00:09:15,988 노아는 평생 못 잊어요 156 00:09:17,323 --> 00:09:19,091 하지만 언젠가는 우리 인생을 살아야죠 157 00:09:20,026 --> 00:09:21,027 우리 모두요 158 00:09:22,028 --> 00:09:22,929 당신도 마찬가지예요 159 00:09:24,096 --> 00:09:25,064 애비게일! 160 00:09:25,131 --> 00:09:26,566 맙소사 161 00:09:26,632 --> 00:09:27,333 애비게일! 162 00:09:27,600 --> 00:09:29,769 - 애비게일 - 괜찮아요? 무슨 일이죠? 163 00:09:30,269 --> 00:09:31,137 언덕을... 164 00:09:32,305 --> 00:09:34,941 언덕을 올라가는데 갑자기 어찔했어요 165 00:09:35,007 --> 00:09:36,976 - 이리 앉으세요 - 앉아요 166 00:09:37,043 --> 00:09:38,744 - 어서요 - 이리 앉아요 167 00:09:38,811 --> 00:09:41,113 칼라, 우리 집에서 지내요 168 00:09:41,180 --> 00:09:42,748 내가 지켜볼 수 있게요 169 00:09:42,815 --> 00:09:44,750 그건 안 돼요 짐이 될 순 없어요 170 00:09:44,817 --> 00:09:47,019 짐이라뇨 꼭 그렇게 해요 171 00:09:47,086 --> 00:09:47,987 에프라임은요? 172 00:09:48,054 --> 00:09:50,356 칼라, 석탄골에 꼬마 신사를 봐줄 집은 173 00:09:50,623 --> 00:09:53,326 얼마든지 있으니 걱정하지 마요 174 00:09:56,028 --> 00:09:57,930 이 여성들은 알면 알수록 175 00:09:57,997 --> 00:10:00,933 너무나 놀랍고 용감하다 176 00:10:02,835 --> 00:10:06,205 이들은 거친 삶 속에서도 품위를 잃지 않는다 177 00:10:06,806 --> 00:10:10,309 내가 이 세상을 너무 모른다는 생각이 든다 178 00:10:12,278 --> 00:10:14,080 - 잘 자요 - 잘 자요 179 00:10:15,081 --> 00:10:17,283 이들은 내게 몸소 보여준다 180 00:10:17,350 --> 00:10:20,920 이웃에 작은 친절을 베풀면 181 00:10:20,987 --> 00:10:24,056 사회 전체에 큰 축복이 된다는 걸 말이다 182 00:10:32,198 --> 00:10:33,633 거기선 그게 법이야 183 00:10:35,368 --> 00:10:38,871 한잔하고 싶은 사람? 술집은 저기야 184 00:10:39,939 --> 00:10:42,274 그런데 나처럼 술을 끊는 게 좋을걸 185 00:10:42,341 --> 00:10:44,810 비누를 써요 모두 깨끗이 씻어야 해요 186 00:10:44,877 --> 00:10:46,846 톰의 술집이 진흙탕이 안 되게 해 187 00:10:46,912 --> 00:10:48,314 저리 꺼져요 188 00:10:48,381 --> 00:10:49,248 교수님 189 00:10:50,149 --> 00:10:51,884 교수님이라뇨 새처 선생이에요 190 00:10:53,719 --> 00:10:57,757 새처 선생님 전 빌리 해밀턴입니다 191 00:10:59,125 --> 00:11:00,059 기억났어요 192 00:11:01,794 --> 00:11:04,163 - 디킨슨 시의 마지막요 - 정말요? 193 00:11:04,764 --> 00:11:09,301 오래전 일기 뒷장에 적어 뒀거든요 194 00:11:10,736 --> 00:11:12,972 시를 좋아하는 광부라니 뜻밖인데요 195 00:11:13,039 --> 00:11:14,073 시가 좋아요 196 00:11:14,140 --> 00:11:16,008 직접 쓰기도 했죠 197 00:11:16,742 --> 00:11:19,845 여섯 형제 중 나만 고등학교를 졸업했어요 198 00:11:20,146 --> 00:11:21,347 대학에도 진학했나요? 199 00:11:22,181 --> 00:11:23,182 꿈이 있었죠 200 00:11:23,949 --> 00:11:25,451 아버지의 죽음으로 박살 났지만요 201 00:11:26,886 --> 00:11:27,753 유감이에요 202 00:11:29,789 --> 00:11:31,357 아녜요 오히려 잘됐어요 203 00:11:32,792 --> 00:11:34,260 광부는 생각도 못 했는데 204 00:11:34,326 --> 00:11:38,064 동부 광산에 일자리를 얻어 이리저리 다니다 205 00:11:38,964 --> 00:11:39,899 여기까지 온 겁니다 206 00:11:41,300 --> 00:11:44,036 석탄골에 오신 걸 환영해요 207 00:11:47,173 --> 00:11:49,708 구경 좀 시켜 주시겠어요? 208 00:11:51,077 --> 00:11:52,244 이곳을요 209 00:11:53,279 --> 00:11:54,947 별로 구경할 게 없어요 210 00:11:55,014 --> 00:11:55,981 천만에요 211 00:11:57,016 --> 00:11:59,785 서부는 처음인걸요 212 00:12:01,353 --> 00:12:02,221 아름답네요 213 00:12:03,322 --> 00:12:06,225 선생님도 사연이 있어 여기 왔을 겁니다 214 00:12:07,026 --> 00:12:08,994 듣고 싶어요 215 00:12:12,498 --> 00:12:13,399 내일 어때요? 216 00:12:16,202 --> 00:12:17,169 좋아요 217 00:12:21,373 --> 00:12:22,274 데이트예요 218 00:12:34,753 --> 00:12:36,188 보통이 아닌데요 219 00:13:04,917 --> 00:13:08,487 이렇게 늦게까지 노는데 새벽에 어떻게 일어나죠? 220 00:13:08,554 --> 00:13:11,090 제대로 소개를 안 했네요 빌리 해밀턴입니다 221 00:13:12,558 --> 00:13:13,425 잭 손턴입니다 222 00:13:15,928 --> 00:13:18,364 손에 물집이 있네요 223 00:13:20,533 --> 00:13:21,400 이거요? 224 00:13:22,034 --> 00:13:24,403 석탄을 안 캔 지 꽤 됐죠 225 00:13:25,171 --> 00:13:27,173 센트럴유니언 광산에서 최근까지 일했는데 226 00:13:27,239 --> 00:13:30,543 사무를 보라더군요 그냥 두기 아깝다면서요 227 00:13:30,809 --> 00:13:31,977 아깝다고요? 228 00:13:32,044 --> 00:13:33,412 석탄골엔 어떻게 오게 됐죠? 229 00:13:34,480 --> 00:13:36,382 사무직이 지겹던 참에 230 00:13:36,448 --> 00:13:40,519 구인 광고를 보고 다시 광부가 되기로 했죠 231 00:13:40,586 --> 00:13:42,988 사무직을 마다하고 다시 광부가 되다니 232 00:13:43,055 --> 00:13:45,858 그런 사람은 처음 보네요 233 00:13:47,059 --> 00:13:49,161 난 속인 적 없어! 당장 취소해 234 00:13:49,228 --> 00:13:50,996 이런 건 어때? 235 00:13:51,063 --> 00:13:52,231 - 그만해요! - 덤벼 236 00:13:53,165 --> 00:13:54,033 물러나요! 237 00:14:00,406 --> 00:14:01,273 그만해요! 238 00:14:01,340 --> 00:14:03,042 - 젠장, 왜... - 이봐요! 239 00:14:03,108 --> 00:14:03,976 일어나요 240 00:14:04,476 --> 00:14:05,911 길 건너로 모시죠 241 00:14:20,259 --> 00:14:22,194 출근해요, 샘 242 00:14:32,137 --> 00:14:35,007 또 말썽을 부리면 다시 여기로 올 줄 알아요 243 00:14:35,074 --> 00:14:35,941 알았어요 244 00:14:36,208 --> 00:14:38,277 근데 여기 조용한 게 좋던데요 245 00:14:52,925 --> 00:14:53,592 얘들아 246 00:14:54,927 --> 00:14:55,594 같이 가 247 00:14:59,598 --> 00:15:02,067 우리 엄마 말이 네 엄마가 재혼하려 한대 248 00:15:02,134 --> 00:15:03,068 우리 엄마가? 249 00:15:03,135 --> 00:15:05,104 새로 온 광부랑 말이야 250 00:15:05,371 --> 00:15:07,306 - 사실이 아니야 - 진짜야 251 00:15:07,373 --> 00:15:08,240 거짓말 252 00:15:09,008 --> 00:15:10,209 정말이라니까 253 00:15:17,016 --> 00:15:19,251 - 방금 주웠어 - 멋지다 254 00:15:24,356 --> 00:15:26,458 어서 오세요 술집에선 지내기 어때요? 255 00:15:26,525 --> 00:15:28,093 서커스가 따로 없네요 256 00:15:29,194 --> 00:15:30,462 센트럴유니언 광산에 257 00:15:30,529 --> 00:15:32,998 전보 좀 보내 주세요 258 00:15:33,065 --> 00:15:35,434 그러죠 급한 일인가요? 259 00:15:35,634 --> 00:15:36,502 네 260 00:15:47,046 --> 00:15:49,615 - 안녕하세요, 던바 부인 - 그레이브스 씨 261 00:15:49,682 --> 00:15:53,285 디윗이라고 하세요 아무도 절 그렇게 안 부르죠 262 00:15:54,320 --> 00:15:55,354 저도 메리라고 부르세요 263 00:15:56,188 --> 00:15:57,690 뵙고 싶었어요 264 00:15:57,957 --> 00:16:00,192 친절에 보답할 방법이 있으면 좋겠네요 265 00:16:00,259 --> 00:16:02,227 제가 원해서 한 거예요 266 00:16:02,661 --> 00:16:03,529 정말 감사합니다 267 00:16:06,465 --> 00:16:07,499 전 이쪽으로 가요 268 00:16:10,636 --> 00:16:11,503 메리? 269 00:16:13,372 --> 00:16:14,640 폐가 안 된다면 270 00:16:14,707 --> 00:16:17,977 집밥을 먹어본 지가 꽤 오래돼서요 271 00:16:20,479 --> 00:16:24,116 요스트 씨한테 제가 초대받았다고 했잖아요 272 00:16:24,283 --> 00:16:27,519 절 거짓말쟁이로 만드는 건 원치 않으시겠죠? 273 00:16:29,722 --> 00:16:32,458 재료는 제가 댈게요 로스트 어때요? 274 00:16:35,394 --> 00:16:37,429 그래 주신다면 감사하지만 275 00:16:38,364 --> 00:16:42,568 제 아들 케일럽이 어떻게 생각할지 몰라서요 276 00:16:43,402 --> 00:16:46,372 이해합니다 제가 막무가내였네요 277 00:16:47,206 --> 00:16:48,574 괜한 걸 물어 죄송합니다 278 00:16:49,208 --> 00:16:50,109 살펴 가세요 279 00:16:51,477 --> 00:16:56,315 오랜만에 맛있는 걸 먹으면 애도 좋아할 것 같아요 280 00:16:59,284 --> 00:17:00,219 잘됐네요 281 00:17:01,353 --> 00:17:02,388 내일 저녁 어때요? 282 00:17:03,389 --> 00:17:05,524 - 좋아요 - 감사합니다 283 00:17:05,591 --> 00:17:08,293 요스트 씨한텐 제 장부에 달라고 하세요 284 00:17:14,600 --> 00:17:17,536 - 제가 좋아하는 곳이에요 - 완벽한데요 285 00:17:18,504 --> 00:17:19,772 교회가 불탄 뒤로 286 00:17:20,506 --> 00:17:23,175 주일이면 이곳에서 예배를 드리죠 287 00:17:24,109 --> 00:17:27,179 하나님이 함께하는 게 느껴집니다 288 00:17:28,680 --> 00:17:31,150 석탄골에 온 지 얼마 되진 않았지만 289 00:17:31,216 --> 00:17:32,418 여긴 사람을 변화시키죠 290 00:17:34,053 --> 00:17:36,121 사람들끼리 서로 돕고 291 00:17:36,522 --> 00:17:38,257 이웃을 사랑하는 걸 보다 보면 292 00:17:40,059 --> 00:17:41,693 저도 더 나은 사람이 되고 싶어져요 293 00:17:44,163 --> 00:17:44,830 제... 294 00:17:46,598 --> 00:17:48,400 제 아버지가 이런 곳을 좋아했어요 295 00:17:49,435 --> 00:17:50,669 생전에 어떤 일을 하셨죠? 296 00:17:52,071 --> 00:17:53,739 평생 손을 쓰셨죠 297 00:17:53,806 --> 00:17:56,208 마구간에서 마구도 만들고 곡괭이로 광산도 캐고 298 00:17:57,376 --> 00:17:58,510 못하는 게 없으셨어요 299 00:17:59,678 --> 00:18:01,280 나처럼요 300 00:18:03,182 --> 00:18:05,150 부친을 잃고 힘드셨겠어요 301 00:18:07,286 --> 00:18:10,189 결코 순탄치 않은 삶이었지만 302 00:18:11,090 --> 00:18:12,091 늘 희망을 품었죠 303 00:18:13,525 --> 00:18:15,661 날개 달린 것 그게 제 철학입니다 304 00:18:24,269 --> 00:18:25,170 어서 와요, 잭 305 00:18:25,704 --> 00:18:27,406 사냥은 어때요? 뭐 좀 잡았어요? 306 00:18:27,473 --> 00:18:30,742 이곳에선 조준만 잘하면 되죠 307 00:18:34,246 --> 00:18:35,114 산책 잘해요 308 00:18:36,748 --> 00:18:37,749 저녁 맛있게 먹어요 309 00:18:38,317 --> 00:18:39,351 고마워요 310 00:18:44,423 --> 00:18:45,824 - 저 왔어요 - 케일럽, 어서 와 311 00:18:45,891 --> 00:18:47,659 아무것도 못 잡았어요 312 00:18:50,529 --> 00:18:53,465 - 냄새 좋은데요 - 로스트야 313 00:18:53,832 --> 00:18:54,700 로스트요? 314 00:18:56,468 --> 00:18:57,336 잠깐만요 315 00:19:02,407 --> 00:19:05,410 - 저 사람 왜 여기 있어요? - 그레이브스 씨야 316 00:19:05,477 --> 00:19:07,880 로스트를 가져오셨길래 저녁에 초대했어 317 00:19:08,147 --> 00:19:10,282 - 정말 잘 됐지? - 저 아저씨 내보내요 318 00:19:10,649 --> 00:19:12,684 케일럽 319 00:19:13,785 --> 00:19:15,621 너무 무례하잖아 320 00:19:15,687 --> 00:19:18,257 가족도 없이 마을에 혼자 오신 분께 321 00:19:18,323 --> 00:19:20,726 호의를 베푸는 게 뭐가 잘못됐지? 322 00:19:21,860 --> 00:19:23,195 그레이브스 씨 323 00:19:24,463 --> 00:19:25,731 제 아들 케일럽이에요 324 00:19:26,398 --> 00:19:27,633 반갑구나 325 00:19:28,433 --> 00:19:29,301 안녕하세요 326 00:19:30,435 --> 00:19:31,904 냄새 좋은데요 327 00:19:32,804 --> 00:19:34,239 그건 안 돼요 328 00:19:34,840 --> 00:19:36,909 - 아버지 거예요 - 미안하다 329 00:19:38,510 --> 00:19:41,880 - 다른 할 일은 없습니까? - 없어요, 앉으세요 330 00:19:48,754 --> 00:19:49,621 고마워요 331 00:19:53,859 --> 00:19:54,726 엘리자베스 332 00:19:57,396 --> 00:19:59,364 석탄골 다음은 뭐죠? 333 00:20:00,199 --> 00:20:01,233 무슨 뜻이죠? 334 00:20:03,635 --> 00:20:05,571 아름다운 곳이긴 하지만 335 00:20:06,672 --> 00:20:08,674 이런 곳에 있기엔 336 00:20:09,975 --> 00:20:11,543 당신이 아까워서요 337 00:20:12,945 --> 00:20:15,547 교사로선 첫발을 내디딘 거라 338 00:20:15,614 --> 00:20:17,349 다음은 생각 안 해봤어요 339 00:20:19,518 --> 00:20:20,652 꿈은 있어요 340 00:20:20,719 --> 00:20:21,587 뭔데요? 341 00:20:22,588 --> 00:20:24,456 꿈은 생일 소원 같은 거죠 342 00:20:24,690 --> 00:20:27,226 입 밖으로 내면 이뤄지지 않아요 343 00:20:27,693 --> 00:20:28,560 좋아요 344 00:20:29,628 --> 00:20:30,929 비밀로 간직해요 345 00:20:33,632 --> 00:20:34,566 그건 그렇고 346 00:20:35,767 --> 00:20:37,236 선물이 있어요 347 00:20:39,271 --> 00:20:40,572 시를 사랑하는 사람이 주는 거죠 348 00:20:41,807 --> 00:20:42,908 내가 제일 아끼는 시예요 349 00:20:45,744 --> 00:20:46,612 고마워요 350 00:20:50,649 --> 00:20:52,851 내 사랑은 붉은 장미 같네 351 00:20:53,385 --> 00:20:55,020 6월에 갓 피어난 장미 352 00:20:55,854 --> 00:20:57,623 내 사랑은 멜로디 같네 353 00:20:57,689 --> 00:20:59,424 곡조에 맞춰 감미롭게 울리는 가락 354 00:21:00,325 --> 00:21:04,596 그대 그리 아름다워 내 귀여운 아가씨 355 00:21:06,265 --> 00:21:07,532 내 사랑은 이토록 사무치네 356 00:21:08,900 --> 00:21:11,336 나, 그대를 사랑하리 357 00:21:12,638 --> 00:21:14,339 모든 바다가 마를 때까지 358 00:21:15,507 --> 00:21:16,375 아름다워요 359 00:21:18,944 --> 00:21:21,613 정확히는 기억 안 나는데 어디선가 들은... 360 00:21:21,680 --> 00:21:24,850 심금을 울린 탓에 그런 느낌이 드는 겁니다 361 00:21:28,553 --> 00:21:29,421 누가 쓴 시죠? 362 00:21:31,723 --> 00:21:32,758 지금 보고 있잖아요 363 00:21:33,625 --> 00:21:34,693 대단해요 364 00:21:36,728 --> 00:21:37,596 세상에 365 00:21:39,898 --> 00:21:40,832 정말 멋진 시예요 366 00:21:41,967 --> 00:21:42,834 고마워요 367 00:21:45,470 --> 00:21:46,338 엘리자베스 368 00:21:47,439 --> 00:21:50,475 토요일에 있을 댄스파티 말인데요 369 00:21:50,842 --> 00:21:51,910 나와 370 00:21:53,645 --> 00:21:54,513 함께 가요 371 00:21:56,048 --> 00:21:56,915 부탁이에요 372 00:21:57,516 --> 00:22:00,552 당신은 이 야생에 핀 나의 붉은 장미예요 373 00:22:02,621 --> 00:22:03,488 좋아요 374 00:22:16,768 --> 00:22:17,836 정말... 375 00:22:18,570 --> 00:22:20,739 정말 오랜만에 잘 먹었습니다 376 00:22:20,806 --> 00:22:21,940 정말 맛있었어요 377 00:22:22,007 --> 00:22:23,642 감사합니다 378 00:22:24,009 --> 00:22:24,876 그렇지, 케일럽? 379 00:22:27,813 --> 00:22:29,414 친구들과 뭐 하고 노니? 380 00:22:30,649 --> 00:22:32,084 스틱볼 좋아해? 381 00:22:33,719 --> 00:22:34,953 그만 일어나도 돼요? 382 00:22:36,955 --> 00:22:37,823 그래 383 00:22:46,998 --> 00:22:50,502 그만 가봐야겠어요 힘든 한 주가 될 겁니다 384 00:22:51,036 --> 00:22:52,771 죄송해요 원래 착한 아이예요 385 00:22:52,838 --> 00:22:55,073 아녜요, 이해합니다 386 00:22:55,140 --> 00:22:56,708 아무래도 387 00:22:56,775 --> 00:22:59,578 모자 둘이서 쉽지 않았을 거예요 388 00:22:59,644 --> 00:23:00,512 네 389 00:23:01,646 --> 00:23:04,683 여하튼 즐거웠습니다 390 00:23:05,484 --> 00:23:06,585 저도요 391 00:23:07,819 --> 00:23:11,490 토요일에 댄스파티가 있다고 들었어요 392 00:23:11,556 --> 00:23:12,424 맞아요 393 00:23:13,058 --> 00:23:14,426 혹시... 394 00:23:15,560 --> 00:23:16,461 저랑... 395 00:23:16,528 --> 00:23:20,031 저랑 가는 건 안 되겠죠? 댄스파티에요 396 00:23:22,434 --> 00:23:24,736 물어봐 주셔서 영광이긴 한데 397 00:23:26,171 --> 00:23:28,140 생각 좀 해볼게요 398 00:23:28,673 --> 00:23:30,642 - 이해해 주세요 - 네 399 00:23:30,709 --> 00:23:34,079 희망을 주신 것으로 충분합니다 400 00:23:35,814 --> 00:23:38,517 잘 자요, 메리 잘 자요 401 00:23:38,583 --> 00:23:39,451 안녕히 가세요 402 00:23:48,593 --> 00:23:51,696 케일럽 던바 얼마나 창피했는지 알아? 403 00:23:52,464 --> 00:23:55,734 - 손님한테 무슨 짓이야? - 그 사람 음식 받지 마요 404 00:23:55,801 --> 00:23:57,869 내가 물고기 잡아 올게요 405 00:24:03,041 --> 00:24:05,076 케일럽, 잘 들어 406 00:24:06,945 --> 00:24:09,781 살다 보면 우리 뜻대로 안 될 때가 있어 407 00:24:11,483 --> 00:24:14,886 난 네 엄마야 가족을 위해 뭐든 할 거야 408 00:24:14,953 --> 00:24:18,023 우리 가족은 엄마랑 아빠, 그리고 저예요 409 00:24:23,094 --> 00:24:24,763 아빠 얘긴 꺼내지 마 410 00:24:28,166 --> 00:24:30,235 우리 미래를 생각해야 해 411 00:24:30,502 --> 00:24:32,037 엄마로서 말이야 412 00:24:33,171 --> 00:24:34,773 이해해주렴 413 00:24:39,544 --> 00:24:40,245 칼라, 정말 414 00:24:40,512 --> 00:24:42,981 - 저녁 안 먹을래요? - 네, 그냥 잘래요 415 00:24:46,985 --> 00:24:48,086 칼라는 어때요? 416 00:24:48,153 --> 00:24:51,056 미열이 있는데 저녁을 안 먹겠대요 417 00:24:52,224 --> 00:24:54,659 마을에 산파가 없다니 좀 뜻밖이에요 418 00:24:55,126 --> 00:24:59,130 원래는 있었는데 광산 사고가 나자 떠났죠 419 00:25:04,202 --> 00:25:05,070 잭 420 00:25:06,104 --> 00:25:06,972 들어와요 421 00:25:16,848 --> 00:25:19,918 난 위층에 가볼게요 필요한 거 있으면 불러요 422 00:25:20,185 --> 00:25:21,052 감사합니다 423 00:25:27,259 --> 00:25:29,861 산책에서 무사히 돌아와 기뻐요 424 00:25:30,896 --> 00:25:32,898 빌리는 완벽한 신사예요 425 00:25:33,565 --> 00:25:35,233 실은 그것 때문에 온 겁니다 426 00:25:36,134 --> 00:25:38,870 빌리 해밀턴을 잘 모르는 것 같아서요 427 00:25:38,937 --> 00:25:40,205 무슨 뜻이죠? 428 00:25:40,972 --> 00:25:44,142 그 사람 말이 다 사실은 아니란 겁니다 429 00:25:44,209 --> 00:25:47,145 - 증거 있나요? - 아직 확인 중이죠 430 00:25:48,179 --> 00:25:49,881 그동안 조심해요 431 00:25:50,148 --> 00:25:53,585 단둘이 산책하러 가는 일은 없었으면 하네요 432 00:25:54,185 --> 00:25:56,655 여긴 아마존이 아녜요 433 00:25:56,788 --> 00:25:58,757 석탄골을 안내한 거라고요 434 00:25:59,224 --> 00:26:01,293 나더러 아주 훌륭한 가이드라더군요 435 00:26:01,559 --> 00:26:02,327 그랬겠죠 436 00:26:03,161 --> 00:26:05,063 아첨은 사람을 춤추게 하죠 437 00:26:05,130 --> 00:26:05,997 아첨요? 438 00:26:07,132 --> 00:26:09,634 내가 아첨에 약하단 건가요? 439 00:26:09,701 --> 00:26:13,238 그자는 건초로 염소를 꾀는 방법을 알죠 440 00:26:13,305 --> 00:26:15,273 내가 염소란 거예요? 441 00:26:15,340 --> 00:26:18,743 비유 갖고 트집 잡지 마요 난 시인이 아녜요 442 00:26:18,810 --> 00:26:21,012 무슨 말인지 알잖아요 443 00:26:22,881 --> 00:26:25,350 - 잭, 지금 질투해요? - 질투요? 444 00:26:27,319 --> 00:26:29,621 질투가 아니라 걱정이죠 445 00:26:29,688 --> 00:26:32,757 내가 누구랑 뭘 하든 걱정하지 마세요 446 00:26:33,258 --> 00:26:36,895 빌리와 난 관심사도 비슷하죠 447 00:26:39,764 --> 00:26:40,632 잘 가요 448 00:26:43,802 --> 00:26:44,669 그럼 이만 449 00:26:59,918 --> 00:27:01,386 "영업 종료" 450 00:27:08,360 --> 00:27:10,161 케일럽, 일찍 왔네 451 00:27:10,996 --> 00:27:11,896 네 452 00:27:12,697 --> 00:27:13,365 저기... 453 00:27:15,700 --> 00:27:17,635 뭐 하나 여쭤봐도 돼요? 454 00:27:17,702 --> 00:27:18,737 물론이지 455 00:27:19,637 --> 00:27:20,739 새로 온 광부들요 456 00:27:21,373 --> 00:27:22,741 어떻게 생각하세요? 457 00:27:23,842 --> 00:27:28,046 좀 소란스러워 수업에 방해가 되긴 해도 458 00:27:28,413 --> 00:27:32,317 광산을 다시 열러 온 거니 잘됐지, 뭐 459 00:27:32,384 --> 00:27:35,286 덕분에 석탄골이 다시 부흥할 테니 말이야 460 00:27:35,987 --> 00:27:36,888 전 그 사람들 싫어요 461 00:27:38,189 --> 00:27:39,057 왜? 462 00:27:39,357 --> 00:27:40,225 그냥 싫어요 463 00:27:41,793 --> 00:27:43,161 직접 만나본 적 있어? 464 00:27:43,995 --> 00:27:46,064 엄마가 한 명을 식사에 초대했는데 465 00:27:47,399 --> 00:27:48,266 너무 싫었어요 466 00:27:49,000 --> 00:27:49,868 그렇구나 467 00:27:51,169 --> 00:27:52,904 케일럽, 이해해 468 00:27:53,371 --> 00:27:54,372 살다 보면... 469 00:27:55,974 --> 00:27:57,308 안녕하세요, 선생님 470 00:27:57,375 --> 00:27:59,377 - 됐어요 - 안녕하세요, 선생님 471 00:28:05,183 --> 00:28:06,051 새처 선생님 472 00:28:06,785 --> 00:28:09,788 메리, 마침 잘 왔어요 안 그래도... 473 00:28:09,854 --> 00:28:12,457 부탁 하나 해도 될까요? 474 00:28:13,358 --> 00:28:14,259 물론이죠 475 00:28:20,231 --> 00:28:21,099 글쎄요 476 00:28:24,002 --> 00:28:25,236 정말 예뻐요 477 00:28:26,771 --> 00:28:29,240 이런 건 입어본 적이 없어요 478 00:28:29,307 --> 00:28:32,310 기꺼이 빌려드릴게요 479 00:28:34,913 --> 00:28:35,947 그런데... 480 00:28:36,781 --> 00:28:39,884 이거 입고 댄스파티 가면 우스꽝스럽겠죠? 481 00:28:39,951 --> 00:28:41,152 그런 게 아녜요 482 00:28:42,020 --> 00:28:42,887 그게... 483 00:28:45,490 --> 00:28:46,357 케일럽이 484 00:28:47,358 --> 00:28:49,728 제게 말하길... 485 00:28:52,797 --> 00:28:54,999 디윗을 저녁에 초대한 얘길 했군요? 486 00:28:56,201 --> 00:28:58,937 이름은 말 안 했어요 화난 것 같더군요 487 00:29:01,306 --> 00:29:04,743 걔 심정은 알지만 아직 어려 멀리 보질 못하죠 488 00:29:06,044 --> 00:29:08,446 자길 보호하려는 건데 그걸 몰라요 489 00:29:09,948 --> 00:29:11,149 그레이브스 씨는 착해요 490 00:29:12,984 --> 00:29:15,386 같이 댄스파티에 가자더군요 491 00:29:18,289 --> 00:29:21,292 절 진심으로 생각하는 것 같았어요 492 00:29:23,795 --> 00:29:24,462 난... 493 00:29:25,530 --> 00:29:28,900 이제 어떤 남자가 날 여자로 봐줄까 했어요 494 00:29:28,967 --> 00:29:32,470 우리한텐 기회인지도 몰라요 495 00:29:32,537 --> 00:29:35,940 케일럽의 미래를 위해 주저하지 않을 거예요 496 00:29:36,007 --> 00:29:40,478 이해해요, 다만 혹시 모르니 조심했으면 해요 497 00:29:41,479 --> 00:29:43,081 선생님은 이해 못 해요 498 00:29:45,150 --> 00:29:48,319 선생님한텐 늘 기회가 많았잖아요 499 00:29:48,386 --> 00:29:49,888 난 아녜요 500 00:29:54,292 --> 00:29:57,262 이건 빌리지 않을래요 감사합니다 501 00:29:57,328 --> 00:29:58,997 그냥 제 걸 입을래요 502 00:30:01,966 --> 00:30:02,834 메리 503 00:30:08,973 --> 00:30:12,177 립, 나 왔다 504 00:30:13,144 --> 00:30:14,312 다시 돌아왔어 505 00:30:14,379 --> 00:30:18,483 광부들이 시끄러워 술집에선 잘 수가 있어야지 506 00:30:24,155 --> 00:30:25,256 차라리 이게 나아 507 00:30:26,825 --> 00:30:27,492 경관님? 508 00:30:28,526 --> 00:30:29,394 부인 509 00:30:30,428 --> 00:30:33,031 누가 죽은 남편의 금시계를 훔쳐 갔어요 510 00:30:33,498 --> 00:30:34,999 누가 부인 댁에 침입했나요? 511 00:30:35,066 --> 00:30:37,368 한밤중 애들이 자고 있는데 말이에요 512 00:30:38,436 --> 00:30:42,240 옷장 서랍에 있던 시계랑 커프스단추가 없어요 513 00:30:42,907 --> 00:30:44,309 언제 아셨죠? 514 00:30:44,375 --> 00:30:46,511 10분 전에요 어젯밤에 훔쳐간 거예요 515 00:30:46,578 --> 00:30:49,347 - 어제까진 거기 있었거든요 - 블레이클리 부인 516 00:30:50,248 --> 00:30:51,950 이 일을 비밀로 해주시겠습니까? 517 00:30:53,351 --> 00:30:54,886 최선을 다하죠 518 00:30:55,486 --> 00:30:57,355 최대한 빨리 조사를 시작하겠지만 519 00:30:57,422 --> 00:31:01,059 범인이 소문을 들으면 불안해 여길 뜰 수도 있거든요 520 00:31:04,162 --> 00:31:05,029 좋아요 521 00:31:11,636 --> 00:31:15,273 150cm 간격으로 걸어 아주 좋아 522 00:31:16,107 --> 00:31:19,277 이제 나머지 학생들은 산수를 할 거야 523 00:31:19,344 --> 00:31:21,613 과일나무로 가득한 정원이 있어 524 00:31:22,313 --> 00:31:25,416 그 나무의 반은 사과나무야 525 00:31:25,483 --> 00:31:29,220 4분의 1은 복숭아나무 526 00:31:29,287 --> 00:31:31,623 6분의 1은 자두나무 527 00:31:31,890 --> 00:31:35,560 마지막 200그루는 체리 나무야 528 00:31:36,160 --> 00:31:37,595 정원엔 모두 몇 그루가 있을까? 529 00:31:42,467 --> 00:31:43,534 맙소사! 530 00:31:47,071 --> 00:31:48,172 괜찮아요? 531 00:31:51,509 --> 00:31:52,377 괜찮아 532 00:31:53,511 --> 00:31:54,412 괜찮아 533 00:31:55,647 --> 00:31:58,182 뱀이야, 무서워 난 뱀이 싫어 534 00:31:58,249 --> 00:32:00,351 - 나도 - 나도 535 00:32:01,619 --> 00:32:03,321 독 없는 인디고 뱀이에요 536 00:32:03,388 --> 00:32:04,389 데리고 나가요 537 00:32:05,490 --> 00:32:06,391 그러죠 538 00:32:08,426 --> 00:32:09,427 케일럽? 539 00:32:10,094 --> 00:32:12,163 오후에 내 사무실로 와서 데리고 가 540 00:32:12,230 --> 00:32:13,097 당장요! 541 00:32:18,202 --> 00:32:20,071 괜찮아 542 00:32:25,643 --> 00:32:26,511 케일럽? 543 00:32:34,285 --> 00:32:36,254 뱀을 학교에 가져온 이유가 뭐지? 544 00:32:39,524 --> 00:32:42,060 오늘 일 어머님께 말할 거야 545 00:32:42,293 --> 00:32:43,394 상관없어요 546 00:32:44,062 --> 00:32:45,363 거짓말하지 마 547 00:32:46,564 --> 00:32:49,133 엄마가 가장 좋은 옷을 수선하는 걸 봤죠 548 00:32:50,635 --> 00:32:53,705 그 남자랑 댄스파티에 가려는 거예요 549 00:32:54,439 --> 00:32:55,673 그레이브스 씨? 550 00:32:56,574 --> 00:32:58,076 그 사람이 위층에 사는 거 알아요 551 00:32:58,676 --> 00:33:00,678 부츠에 넣어두면 무서워할 거라고 552 00:33:02,580 --> 00:33:03,548 생각했죠 553 00:33:03,614 --> 00:33:06,718 그럼 그 사람이 겁쟁이란 걸 엄마가 알 테고요 554 00:33:08,987 --> 00:33:10,121 아빠는 안 그랬어요 555 00:33:11,322 --> 00:33:13,057 아빠는 뱀을 무서워하지 않았죠 556 00:33:14,659 --> 00:33:16,094 아빠가 보고 싶구나? 557 00:33:16,728 --> 00:33:20,198 엄마는 아빠 얘길 안 해요 잊고 싶은가 봐요 558 00:33:21,232 --> 00:33:23,334 네가 슬퍼할까 봐 그런 걸 수도 있어 559 00:33:24,502 --> 00:33:27,005 아니면 너무 슬퍼 얘길 할 수 없거나 560 00:33:28,239 --> 00:33:29,640 추억은 고통스러울 수 있거든 561 00:33:30,475 --> 00:33:33,411 고통스럽지 않아요 얼마나 좋은데요 562 00:33:34,779 --> 00:33:37,482 말해봐 아빤 어떤 분이셨니? 563 00:33:38,349 --> 00:33:39,617 힘세고 564 00:33:41,285 --> 00:33:42,153 키 크고 565 00:33:42,687 --> 00:33:44,389 재밌을 때도 가끔 있었죠 566 00:33:45,556 --> 00:33:48,426 노래랑 휘파람 부는 걸 좋아하고 567 00:33:50,261 --> 00:33:51,396 낚시를 좋아했어요 568 00:33:52,363 --> 00:33:55,199 같이 낚시 가서 모닥불을 피우곤 했죠 569 00:33:56,768 --> 00:33:58,703 강둑에서 물고기를 구워 먹었어요 570 00:34:01,139 --> 00:34:03,608 널 무척 사랑하셨구나 571 00:34:05,176 --> 00:34:06,044 네 572 00:34:06,310 --> 00:34:07,311 그런 것 같아요 573 00:34:09,313 --> 00:34:10,681 아빠가 정말 보고 싶어요 574 00:34:12,383 --> 00:34:13,684 아무도 아빠를 대신 못 해요 575 00:34:14,485 --> 00:34:15,386 아무도요 576 00:34:23,528 --> 00:34:24,762 고마워요, 애비게일 577 00:34:26,064 --> 00:34:28,199 엘리자베스도 당신도 내게 정말 잘해줬어요 578 00:34:29,400 --> 00:34:30,635 나 대신 왈츠를 춰줘요 579 00:34:31,369 --> 00:34:32,236 그래요 580 00:34:32,804 --> 00:34:35,239 금방 올게요 581 00:34:47,652 --> 00:34:50,288 - 들어오세요 - 메리, 정말 아름다워요 582 00:34:53,391 --> 00:34:54,592 - 선물이에요 - 고마워요 583 00:34:55,493 --> 00:34:58,096 이거 물에 담그고 케일럽한테 인사하고 올게요 584 00:35:08,106 --> 00:35:09,207 엄마 지금 나갈 거야 585 00:35:10,608 --> 00:35:12,543 정말 우리랑 같이 안 갈래? 586 00:35:15,713 --> 00:35:16,581 사랑해 587 00:36:04,262 --> 00:36:06,631 '피터팬'의 한 장면 같아요 588 00:36:06,697 --> 00:36:09,400 고사리손으로 정말 멋지게 꾸몄네요 589 00:36:09,467 --> 00:36:10,668 그러게요 590 00:36:11,636 --> 00:36:12,503 굉장한데요 591 00:36:14,405 --> 00:36:16,707 완전히 딴 세상 같아요 592 00:36:17,742 --> 00:36:19,877 오늘 밤은 이 광부도 운이 좋은데요 593 00:36:22,446 --> 00:36:23,648 네가 진짜 좋아 594 00:36:24,515 --> 00:36:25,516 "광부의 춤" 595 00:36:27,818 --> 00:36:31,522 안녕하세요 여러분을 환영합니다 596 00:36:31,589 --> 00:36:35,293 먼저, 새로 온 광부분들을 환영하고 싶군요 597 00:36:35,760 --> 00:36:38,663 석탄골에선 이런 식으로 환대를 표현하죠 598 00:36:38,729 --> 00:36:42,266 뭔가를 축하해보긴 정말 오랜만이네요 599 00:36:42,833 --> 00:36:45,970 악단 여러분, 부탁해요 투스텝으로 시작합시다 600 00:37:38,522 --> 00:37:40,491 배커스 씨 왈츠 춰본 적 있어요? 601 00:37:40,558 --> 00:37:42,526 오래전 사고 치기 전에요 602 00:37:42,593 --> 00:37:44,262 한번 춰보시겠어요? 603 00:37:44,328 --> 00:37:47,698 - 누가 나랑 추겠어요? - 그야 알 수 없죠 604 00:38:50,695 --> 00:38:51,562 실례할게요 605 00:39:00,771 --> 00:39:01,872 아빠가 보고 싶어요 606 00:39:04,375 --> 00:39:05,042 케일럽 607 00:39:06,744 --> 00:39:09,647 나도 보고 싶어 아빠가 너무나 보고 싶어 608 00:39:13,384 --> 00:39:14,352 이렇게 609 00:39:55,593 --> 00:39:56,460 칼라 610 00:39:57,094 --> 00:39:59,830 칼라, 정말 미안해요 혼자 두는 게 아니었는데 611 00:39:59,897 --> 00:40:00,998 내 잘못이에요 612 00:40:01,599 --> 00:40:03,100 당신 말을 들었어야 했어요 613 00:40:03,701 --> 00:40:05,669 아기가 나오려나 봐요 614 00:40:12,576 --> 00:40:15,613 별이 정말 많아요 615 00:40:17,681 --> 00:40:18,916 오리온 벨트 보여요? 616 00:40:19,617 --> 00:40:20,518 네 617 00:40:21,652 --> 00:40:26,490 저기 있네요, 아르테미스가 여전히 사랑을 찾고 있어요 618 00:40:26,557 --> 00:40:28,092 사랑을 찾게 될까요? 619 00:40:28,626 --> 00:40:29,593 찾길 바라요 620 00:40:30,995 --> 00:40:32,029 정말 아름답거든요 621 00:40:34,565 --> 00:40:36,000 겨울이 오나 봐요 쌀쌀해요 622 00:40:46,177 --> 00:40:47,111 고마워요 623 00:40:49,547 --> 00:40:50,448 천만에요 624 00:41:02,460 --> 00:41:03,127 경관님 625 00:41:06,197 --> 00:41:08,666 댄스파티 직전에 도착했습니다 626 00:41:12,736 --> 00:41:13,904 - 고마워요 - 천만에요 627 00:41:18,609 --> 00:41:20,077 기록이 없어 628 00:41:21,846 --> 00:41:22,847 저자는 거짓말쟁이야 629 00:41:52,176 --> 00:41:54,178 자막 번역: 양미정