1 00:00:01,751 --> 00:00:03,878 ‏בפרקים הקודמים... 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,423 ‏כל כורי הפחם שהגיעו לעיירה רווקים. 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,633 ‏אולי תוכלי... להראות לי את העיירה? 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,176 ‏אני אשמח. 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,554 ‏מישהו גנב את שעון הזהב של בעלי המנוח. 6 00:00:12,637 --> 00:00:14,097 ‏מי המשורר? ‏-את מביטה בו. 7 00:00:14,931 --> 00:00:16,016 ‏ג'ק, אתה מקנא? 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,767 ‏אני לא צריך לקנא כדי לדאוג. 9 00:00:18,309 --> 00:00:19,519 ‏האיש שקרן. 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,900 ‏הערב היה פשוט מקסים, בילי. 11 00:00:25,984 --> 00:00:30,447 ‏תודה. ‏-העונג היה כולו שלי, אליזבת. 12 00:00:39,539 --> 00:00:43,585 ‏סליחה, אליזבת. ‏-ג'ק. 13 00:00:43,668 --> 00:00:45,086 ‏אפשר להחליף איתך מילה? 14 00:00:46,254 --> 00:00:48,131 ‏ביחידות. 15 00:00:49,132 --> 00:00:52,010 ‏כמובן, השוטר. ‏-סליחה. 16 00:00:55,430 --> 00:00:56,431 ‏מה יש? 17 00:00:56,514 --> 00:01:00,060 ‏יש משהו שאת צריכה לדעת על בילי המילטון. 18 00:01:01,061 --> 00:01:01,936 ‏מה? 19 00:01:02,020 --> 00:01:06,107 ‏שמעתי ממכרה "סנטרל יוניון", ‏המעסיקים הקודמים שלו, לטענתו. 20 00:01:06,191 --> 00:01:07,776 ‏הם לא שמעו עליו. 21 00:01:09,277 --> 00:01:13,031 ‏אני יודעת שהיו לו חיים קשים, ‏וייתכן שהוא ייפה את הדברים במקצת, 22 00:01:13,114 --> 00:01:16,076 ‏אבל אני בטוחה שיש הסבר. ‏-כן. 23 00:01:16,159 --> 00:01:18,787 ‏יש הסבר. הוא אינו מי שאת חושבת שהוא. 24 00:01:20,163 --> 00:01:25,960 ‏הוא מציג מצג שווא במקרה הטוב, ‏ובמקרה הרע, הוא נוכל. 25 00:01:26,044 --> 00:01:29,464 ‏בדקת את עבר התעסוקה של כולם, ‏או רק של בילי? 26 00:01:32,050 --> 00:01:35,428 ‏נטפלת אליו, ג'ק. למה עשית את זה? 27 00:01:35,512 --> 00:01:37,764 ‏כי אני מנסה להגן עלייך, אליזבת. 28 00:01:37,847 --> 00:01:39,224 ‏אני לא רוצה שתגן עליי. 29 00:01:40,058 --> 00:01:42,894 ‏אני יכולה להפעיל שיקול דעת בעצמי ‏כשגבר מביע בי עניין. 30 00:01:42,977 --> 00:01:46,981 ‏אני מעריכה את דאגתך, אבל כבר יש לי אבא. 31 00:01:49,943 --> 00:01:51,486 ‏בילי, אתה יכול ללוות אותי הביתה, בבקשה? 32 00:01:51,569 --> 00:01:53,780 ‏בשמחה. ‏-תודה. 33 00:02:02,956 --> 00:02:07,293 ‏אביגייל, אני פשוט מרגישה שיש בעיה. ‏יכול להיות שאני כבר יולדת? 34 00:02:07,377 --> 00:02:09,587 ‏לא הרגשתי אי נוחות כזו עם אפרים. 35 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 ‏התינוק עדיין גבוה, המים לא ירדו. 36 00:02:11,756 --> 00:02:14,384 ‏אני חושבת שהוא רק מנסה ‏למצוא תנוחה נוחה במקום צפוף. 37 00:02:18,304 --> 00:02:19,889 ‏תודה, אביגייל. 38 00:02:22,934 --> 00:02:24,435 ‏חשבנו ששמענו... 39 00:02:24,519 --> 00:02:25,770 ‏באמת שמעתן. ‏-אבל היא...? 40 00:02:25,854 --> 00:02:27,897 ‏נראה לי שזו רק אזעקת שווא. 41 00:02:27,981 --> 00:02:31,276 ‏אני פשוט לא מבינה איך ייתכן ‏שהיא רק בתחילת החודש השמיני, 42 00:02:31,359 --> 00:02:32,569 ‏ועם זאת היא ענקית כל כך. 43 00:02:32,652 --> 00:02:33,570 ‏אולי היא טעתה בספירה. 44 00:02:33,653 --> 00:02:35,989 ‏כן. ‏-אבל אם מתחילים צירים אמתיים, 45 00:02:36,072 --> 00:02:38,283 ‏אם התינוק ייוולד מוקדם כל כך... 46 00:02:40,201 --> 00:02:42,453 ‏לא נראה לי שהתינוק ישרוד. 47 00:02:55,884 --> 00:02:59,596 ‏"כי לא נישא 48 00:02:59,679 --> 00:03:03,933 ‏הכול אל האל בתפילה..." 49 00:03:05,268 --> 00:03:09,230 ‏מי ייתן והאל ישרה עליכם את השגחתו ‏וייתן לכם שלווה. אמן. 50 00:03:09,314 --> 00:03:10,648 ‏אמן. 51 00:03:13,902 --> 00:03:17,989 ‏היה משמעותי מאוד ‏לעבוד פה את האל איתך היום. 52 00:03:18,072 --> 00:03:19,115 ‏אני מסכימה. 53 00:03:21,367 --> 00:03:23,161 ‏סליחה, גברת תאצ'ר? 54 00:03:23,244 --> 00:03:26,080 ‏באמת צריך להטיל ‏שיעורי בית רבים כל כך בסוף השבוע? 55 00:03:26,164 --> 00:03:28,082 ‏לא קוראים להם "שיעורי בית" סתם. 56 00:03:28,166 --> 00:03:31,377 ‏יש לי שלושה ילדים בין הרגליים, ‏כולל התינוק של קרלה, 57 00:03:31,461 --> 00:03:33,713 ‏ואני לא יכולה לתת לפול הבן שלי ‏לפתור תרגילי חשבון, 58 00:03:33,796 --> 00:03:37,550 ‏כשהוא צריך לחטוב עצי הסקה ‏או לעזור לי לקרצף את הרצפה. 59 00:03:37,634 --> 00:03:40,637 ‏אני מבינה. ‏-יופי. 60 00:03:40,720 --> 00:03:42,597 ‏זה כל מה שרציתי להגיד. 61 00:03:42,680 --> 00:03:44,057 ‏יום ראשון נעים. 62 00:03:44,140 --> 00:03:45,725 ‏בנות, אנחנו הולכות. 63 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 ‏זה לא היה הוגן מצדה. ‏-קשה לרצות את כולם כל הזמן. 64 00:03:50,063 --> 00:03:51,522 ‏אני מבין. 65 00:03:55,193 --> 00:03:59,322 ‏מה דעתך לבלות איתי את אחר הצהריים ‏ולהסיח את דעתך מהעניין? 66 00:03:59,405 --> 00:04:01,115 ‏על מה חשבת? 67 00:04:02,408 --> 00:04:04,869 ‏ייתכן ששכנעתי את מר אנסוויל ‏להשאיל לי את הכרכרה הפתוחה שלו, 68 00:04:04,953 --> 00:04:08,581 ‏לנסיעה ביום שבת בצהריים ‏עם האישה המקסימה ביותר בקול ואלי. 69 00:04:11,251 --> 00:04:12,669 ‏זה נשמע נחמד. 70 00:04:12,752 --> 00:04:14,504 ‏אני רק צריכה לשאול את אביגייל. 71 00:04:16,214 --> 00:04:17,048 ‏אשאל יחד איתך. 72 00:04:26,891 --> 00:04:30,311 ‏רציתי להודות לך שוב על הנשף אתמול. 73 00:04:33,231 --> 00:04:36,985 ‏אני לא יודעת מה להגיד. ‏-את לא צריכה להגיד כלום. 74 00:04:38,569 --> 00:04:42,657 ‏אני מצטערת על האופן שבו הוא נגמר, ‏אבל הבן שלי קודם לכול. 75 00:04:42,740 --> 00:04:45,535 ‏אני מכבד את זה. ‏-תודה. 76 00:04:46,577 --> 00:04:48,871 ‏אני מקווה שקיילב ישנה את דעתו. 77 00:04:50,331 --> 00:04:55,044 ‏אני לא טוב בהמתנה, ‏אבל בהחלט אעשה כמיטב יכולתי. 78 00:04:57,213 --> 00:04:58,631 ‏יום טוב לך, מרי. 79 00:05:11,352 --> 00:05:14,981 ‏שלום, גברת סטנטון? ‏-כן? 80 00:05:17,358 --> 00:05:21,279 ‏במה אוכל לעזור לך, השוטר? ‏-היה שוד נוסף. 81 00:05:21,362 --> 00:05:23,948 ‏אני ממליץ לכולם ‏לנעול את הדלתות ואת החלונות. 82 00:05:24,032 --> 00:05:25,992 ‏חשבתי שאם גברת נונן גרה פה איתך... 83 00:05:26,075 --> 00:05:28,119 ‏כן. לא, תודה על האזהרה. 84 00:05:31,914 --> 00:05:34,375 ‏יש עוד משהו שמטריד אותך? 85 00:05:38,838 --> 00:05:41,466 ‏יש לך עצה שתעזור לי לגרום לאישה להקשיב לי? 86 00:05:42,759 --> 00:05:45,094 ‏אני מניחה שאנחנו מדברים על אליזבת, 87 00:05:45,178 --> 00:05:48,473 ‏והעצה שלי היא שתוודא ‏שאתה אומר משהו חשוב. 88 00:05:48,556 --> 00:05:49,932 ‏אני אומר משהו חשוב. 89 00:05:50,016 --> 00:05:52,810 ‏אני מודאג מכך שהיא מתרועעת ‏עם אדם בעל אופי שפל, 90 00:05:52,894 --> 00:05:54,979 ‏ועם זאת, זה מעליב אותה משום מה. 91 00:05:55,063 --> 00:05:58,232 ‏אומרים שתופסים יותר זבובים ‏באמצעות דבש מאשר בחומץ. 92 00:05:59,442 --> 00:06:02,612 ‏אני לא צריך לשחק איזה משחק כשאני ‏מנסה להיות האדם הטוב בסיפור הזה. 93 00:06:02,695 --> 00:06:03,738 ‏ו... 94 00:06:05,656 --> 00:06:07,366 ‏דבש. 95 00:06:09,494 --> 00:06:10,912 ‏כן, גברתי. 96 00:06:12,205 --> 00:06:14,832 ‏ידעת שמדענים חושבים שההרים האלה 97 00:06:14,916 --> 00:06:17,335 ‏היו פעם בקרקעית הים? 98 00:06:17,418 --> 00:06:20,421 ‏ואז הם הגיחו, ‏רק כדי שקרחוני היבשה יעצבו את צורתם. 99 00:06:21,672 --> 00:06:24,550 ‏כמה מלהיב יהיה לבחון הר, שכבה אחר שכבה, 100 00:06:24,634 --> 00:06:28,012 ‏ולפענח את הסודות שנעולים ‏בתוך המשקעים והגבישים. 101 00:06:28,096 --> 00:06:31,099 ‏לא ידעתי שאתה חובב גאולוגיה, ‏נוסף על השירה. 102 00:06:31,182 --> 00:06:33,559 ‏אני חובב דברים רבים. 103 00:06:35,019 --> 00:06:36,771 ‏צהריים טובים, השוטר. 104 00:06:36,854 --> 00:06:38,481 ‏אם הייתי יודע שאתם נוסעים בכיוון הזה, 105 00:06:38,564 --> 00:06:40,733 ‏הייתי מזמין את שניכם להצטרף אליי לדיג. 106 00:06:40,817 --> 00:06:44,195 ‏אנחנו בדיוק מדברים על גאולוגיה. 107 00:06:44,278 --> 00:06:46,989 ‏טוב, אין כיתה מתאימה יותר בעולם כולו. 108 00:06:47,990 --> 00:06:50,201 ‏תפסת משהו? ‏-לא. 109 00:06:50,284 --> 00:06:53,538 ‏אבל זה לא משנה ביום כזה, נכון? 110 00:06:57,250 --> 00:06:59,460 ‏טוב, נסיעה נעימה. 111 00:07:04,549 --> 00:07:05,675 ‏גם לך! 112 00:07:07,260 --> 00:07:09,929 ‏הוא היה... נחמד כל כך. 113 00:07:12,098 --> 00:07:14,142 ‏מעניין מה הוא זומם. 114 00:07:29,782 --> 00:07:30,658 ‏תמשכו את זה! 115 00:07:30,741 --> 00:07:32,743 ‏"משחקי הכורים" 116 00:07:32,827 --> 00:07:33,786 ‏יופי. 117 00:07:34,745 --> 00:07:36,539 ‏"העיר קול ואלי" 118 00:07:49,469 --> 00:07:51,888 ‏אזמין את מה שהוא הזמין. 119 00:07:51,971 --> 00:07:55,266 ‏אתה אמיץ. ‏-אני אוהב את הצ'ילי. 120 00:07:55,349 --> 00:07:57,059 ‏זה מה שזה? 121 00:07:59,020 --> 00:08:01,772 ‏מה נשמע, ג'ק? ‏-טוב. 122 00:08:04,066 --> 00:08:07,528 ‏מה שלומך? ‏-מה, מאז הנשף? 123 00:08:08,946 --> 00:08:09,947 ‏כן. 124 00:08:12,700 --> 00:08:14,285 ‏אני לא יכול להאשים את הילד. 125 00:08:14,368 --> 00:08:17,872 ‏הצעירים פה בקול ואלי מתמודדים עם לא מעט. 126 00:08:17,955 --> 00:08:19,957 ‏כן, אני לא יכול לחלוק עליך. 127 00:08:21,501 --> 00:08:24,670 ‏פשוט חבל שאין דרך ‏לפרוץ את המחסומים של הילד. 128 00:08:27,089 --> 00:08:30,801 ‏ניסית דבש? ‏-מה זאת אומרת, דבש? 129 00:08:30,885 --> 00:08:35,598 ‏אולי אם תעשה משהו נחמד בעבורו, ‏הוא יראה בך מישהו שאפשר לבטוח בו. 130 00:08:37,433 --> 00:08:38,476 ‏דבש. 131 00:08:53,491 --> 00:08:54,617 ‏מה נשמע היום, קיילב? 132 00:09:06,921 --> 00:09:08,631 ‏מה הם בולעים היום? 133 00:09:10,007 --> 00:09:11,008 ‏סליחה. 134 00:09:16,180 --> 00:09:21,269 ‏אתה יודע, קיילב, ‏אני יודע לקשור פיתיונות היטב. 135 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 ‏אתה רוצה אחד? 136 00:09:23,563 --> 00:09:26,607 ‏לא. אני לא דג בזבובים. 137 00:09:27,692 --> 00:09:29,443 ‏כמובן. 138 00:09:30,486 --> 00:09:34,740 ‏אם לא אכפת לך, זה המקום שלי. 139 00:09:36,784 --> 00:09:38,077 ‏מובן שהוא שלך. 140 00:09:41,497 --> 00:09:43,583 ‏ואיזה מקום זה. 141 00:09:47,795 --> 00:09:50,298 ‏אמשיך קצת במעלה השביל. 142 00:09:50,381 --> 00:09:52,300 ‏בהצלחה לך. 143 00:10:02,810 --> 00:10:05,187 ‏השוטר, יש בעיה? 144 00:10:05,271 --> 00:10:08,524 ‏אני עובר בין כולם ומבקש ‏שכולם ינעלו את הדלתות הלילה. 145 00:10:08,608 --> 00:10:10,818 ‏בגלל מה שקרה לפלורנס? 146 00:10:12,737 --> 00:10:14,739 ‏כן. 147 00:10:14,822 --> 00:10:17,325 ‏אבל למרבה הצער, ‏התרחש שוד נוסף אתמול בלילה. 148 00:10:17,408 --> 00:10:19,744 ‏הו, לא. מה גנבו? 149 00:10:19,827 --> 00:10:21,912 ‏את פמוטי הכסף של מרתה קרוקר. 150 00:10:23,331 --> 00:10:24,790 ‏אלוהים אדירים. 151 00:10:30,755 --> 00:10:33,799 ‏אזעקת שווא. הסיכה של סבתא פה. 152 00:10:35,134 --> 00:10:39,388 ‏סבתא שלי נתנה לי אותה ביום הכלולות שלי. 153 00:10:39,472 --> 00:10:42,433 ‏סיבה נוספת לנעול את הדלתות ‏עד שאתפוס את הגנב. 154 00:10:48,064 --> 00:10:49,023 ‏אני לא רעבה. 155 00:10:49,440 --> 00:10:52,818 ‏אין מקום בבטן שלי בלאו הכי. ‏התינוק תופס כל ס"מ. 156 00:10:52,902 --> 00:10:54,820 ‏זה המתכון של סבתא שלי. 157 00:10:54,904 --> 00:10:57,073 ‏זה טוב מאוד, זה יחזק אותך. 158 00:10:57,990 --> 00:11:00,201 ‏אביגייל, זה הגיע. 159 00:11:00,284 --> 00:11:02,119 ‏"המתכונים והתרופות של ד"ר קריין". 160 00:11:02,203 --> 00:11:04,246 ‏אני זוכרת שקראתי עליו ‏ביומן של דודה שלי, 161 00:11:04,330 --> 00:11:07,416 ‏ושלחתי לאבי מברק, ‏והוא מצא עותק ושלח לנו אותו. 162 00:11:07,500 --> 00:11:09,377 ‏הוא מלא בעצות ליילוד תינוקות. 163 00:11:09,460 --> 00:11:12,296 ‏הוא כמעט כמו מיילדת בספר. 164 00:11:12,380 --> 00:11:14,799 ‏אני לא רוצה מיילדת בספר. 165 00:11:14,882 --> 00:11:18,344 ‏אני רוצה מיילדת אמיתית, או את רופא החברה. 166 00:11:18,427 --> 00:11:21,931 ‏מתי הוא יחזור העירה? ‏-אני בטוחה שממש בכל יום. 167 00:11:22,014 --> 00:11:24,183 ‏אבל שמעתי אתכן מדברות על כמה שאני גדולה. 168 00:11:24,266 --> 00:11:27,353 ‏מה אם אתחיל ללדת לפני שהוא יחזור? 169 00:11:27,436 --> 00:11:29,522 ‏קרלה, אני לא רוצה שזה ידאיג אותך. 170 00:11:40,408 --> 00:11:43,411 ‏עדיין יש זמן להירשם למשחקי הכורים, בחורים. 171 00:11:43,494 --> 00:11:46,372 ‏אני נרשמתי להורדת הידיים ולהשלכת הגרזן. 172 00:11:46,455 --> 00:11:47,998 ‏מה איתכם, רבותיי? ‏-השלכת גרזן? 173 00:11:48,082 --> 00:11:51,669 ‏אני לא מתקרב לזה. ‏אתה לא יכול לפגוע בדופן של אסם. 174 00:11:55,297 --> 00:11:57,049 ‏תשתוק ותחתום, הרולד. 175 00:12:02,096 --> 00:12:05,641 ‏אני מוכרח להודות שגל הפשע הזה ‏מלחיץ אותי, השוטר. 176 00:12:05,724 --> 00:12:08,394 ‏עד שהחבורה הזו הגיעה, ‏הדבר היחידי שנעלם בעיר הזו 177 00:12:08,477 --> 00:12:11,147 ‏היה מקל ליקוריץ מהמכולת. 178 00:12:11,230 --> 00:12:12,648 ‏בדיוק מה שאני חושב. 179 00:12:15,609 --> 00:12:16,777 ‏ויסקי, בבקשה. 180 00:12:22,116 --> 00:12:24,076 ‏"אס-אי-פי" 181 00:12:26,912 --> 00:12:28,289 ‏הסיבוב הזה עליי. 182 00:12:29,331 --> 00:12:31,000 ‏נחמד מאוד מצדך, השוטר. 183 00:12:32,960 --> 00:12:34,128 ‏לחיי קול ואלי. 184 00:12:36,464 --> 00:12:37,465 ‏קול ואלי. 185 00:12:43,596 --> 00:12:47,725 ‏אתה לא משחק פוקר? חשבתי שאתה חובב הימורים. 186 00:12:47,808 --> 00:12:51,896 ‏נכון. אני פשוט מהמר ‏על דברים אחרים, חוץ מקלפים. 187 00:12:54,023 --> 00:12:55,983 ‏שעון נאה. 188 00:12:56,066 --> 00:12:58,986 ‏אבל שמתי לב שראשי התיבות ‏שחרוטים עליו אינם שלך. 189 00:13:00,905 --> 00:13:04,700 ‏הוא היה של אבי אמי. הירושה היחידה שלי. 190 00:13:04,783 --> 00:13:08,204 ‏טוב, זה והחיוך שלי. 191 00:13:09,747 --> 00:13:13,167 ‏מוטב שתחזיק את הירושה שלך ‏קרובה לאפודה שלך. 192 00:13:13,250 --> 00:13:16,420 ‏הגנב שלנו גונב מזכרות משפחתיות. 193 00:13:17,880 --> 00:13:20,216 ‏אתה יודע, אני בטוח שאני מדאיג אותך, ג'ק, 194 00:13:21,759 --> 00:13:23,719 ‏אבל אנחנו מעוניינים באותה אישה. 195 00:13:24,845 --> 00:13:29,141 ‏אתה אולי חושב שמעיל הקצין האדום הזה ‏מאיים עליי, 196 00:13:29,225 --> 00:13:31,560 ‏אבל הוא לא. 197 00:13:31,644 --> 00:13:36,315 ‏בכל הנוגע לאליזבת תאצ'ר, אני אגנוב את לבה. 198 00:13:41,695 --> 00:13:43,447 ‏אני מקווה שתמצא את הנבל שלך. 199 00:13:44,532 --> 00:13:45,616 ‏אני אמצא אותו. 200 00:13:48,786 --> 00:13:50,120 ‏זה רק עניין של זמן. 201 00:13:52,331 --> 00:13:56,710 ‏לא, לא, לא. לא! 202 00:14:06,762 --> 00:14:08,556 ‏העוגה שלך ליום שבת? 203 00:14:11,267 --> 00:14:14,687 ‏אפייה דורשת תרגול. ‏-יופי. 204 00:14:14,770 --> 00:14:17,815 ‏אם כך, ‏אהיה מוכנה למכירת העוגות בעוד שנתיים? 205 00:14:17,898 --> 00:14:19,775 ‏די, את לא נותנת לתלמידים שלך לוותר, 206 00:14:19,859 --> 00:14:21,819 ‏ואני לא אתן לך לוותר. 207 00:14:23,612 --> 00:14:27,283 ‏למה שאני לא אשאר פה עם קרלה ‏ואת תלכי למשחקי הכורים? 208 00:14:27,366 --> 00:14:29,243 ‏כי מעולם לא הלכת. 209 00:14:29,326 --> 00:14:31,745 ‏וחוץ מזה, את לא צריכה להתחבא מג'ק. 210 00:14:31,829 --> 00:14:34,331 ‏אני לא. למה אמרת את זה? 211 00:14:34,415 --> 00:14:37,626 ‏כי אני יודעת לזהות שני אנשים ‏שיש להם רגשות זה כלפי זה. 212 00:14:37,710 --> 00:14:40,296 ‏ג'ק ואני רק ידידים. 213 00:14:40,379 --> 00:14:44,133 ‏חוץ מזה, הוא רווק מושבע בלאו הכי. 214 00:14:44,216 --> 00:14:46,594 ‏לא, הוא שוטר רכוב מושבע. 215 00:14:46,677 --> 00:14:50,180 ‏חובה וכבוד, עד שהאישה הנכונה תגיע. 216 00:14:50,264 --> 00:14:54,602 ‏אני לא בטוחה בקשר לזה, ‏אבל הוא מתנהג מוזר בזמן האחרון. 217 00:14:54,685 --> 00:14:58,188 ‏רגע אחד הוא חוקר אותי, וברגע הבא הוא... 218 00:14:58,272 --> 00:15:00,024 ‏אני אפילו לא יודעת איך לתאר את זה. 219 00:15:00,107 --> 00:15:03,611 ‏מתוק כמו דבש? ‏-כן. איך ידעת? 220 00:15:03,694 --> 00:15:04,653 ‏לא משנה. 221 00:15:04,737 --> 00:15:07,781 ‏כל מה שאני יודעת הוא שהיה מחמיא לי ‏אם מישהו היה יוצא מגדרו 222 00:15:07,865 --> 00:15:09,617 ‏כדי להשגיח עליי. 223 00:15:09,700 --> 00:15:12,077 ‏בעדינות, על שולי הקערה. 224 00:15:12,161 --> 00:15:14,330 ‏אני לא מתחילה גמורה. 225 00:15:35,267 --> 00:15:37,978 ‏השוטר, היכנס. ‏-תודה. 226 00:15:38,062 --> 00:15:40,481 ‏הילדים שלך ישנים? ‏-כמובן. 227 00:15:40,564 --> 00:15:44,234 ‏אתה יודע מה השעה? ‏-כן, אני מצטער. 228 00:15:44,318 --> 00:15:46,737 ‏רציתי לבקש ממך להראות לי ‏את הסיכה של סבתך שוב. 229 00:16:05,589 --> 00:16:08,425 ‏היא מושלמת. ‏-למה? 230 00:16:08,509 --> 00:16:11,011 ‏ללכידת גנב. 231 00:16:11,095 --> 00:16:13,263 ‏אני צריך שתענדי אותה מחר. 232 00:16:15,808 --> 00:16:17,142 ‏תעזרי לי? 233 00:16:24,108 --> 00:16:28,821 ‏למה מערכות יחסים בין גברים לנשים ‏עשויות להיות מבלבלות כל כך? 234 00:16:28,904 --> 00:16:32,157 ‏המעשים שלנו, המילים שלנו... 235 00:16:32,241 --> 00:16:34,243 ‏כאילו שכולנו מדברים בלשונות זרות, 236 00:16:34,326 --> 00:16:36,120 ‏ואנחנו לא מבינים אלה את אלה. 237 00:16:37,621 --> 00:16:38,914 ‏אבל אני תוהה, 238 00:16:38,998 --> 00:16:43,210 ‏איזה חלק מחוסר היכולת שלנו לתקשר ‏נובע מהשיברון האישי שלנו, 239 00:16:43,293 --> 00:16:45,045 ‏ומהו חלקו של השיברון האישי שלי? 240 00:16:48,132 --> 00:16:49,633 ‏חבטה יפה! 241 00:16:50,801 --> 00:16:52,302 ‏תראו כמה רחוק הוא הגיע. 242 00:16:52,386 --> 00:16:54,596 ‏קיילב! ‏-מה? 243 00:16:54,680 --> 00:16:55,806 ‏נסה כדור פרקי אצבעות. 244 00:16:55,889 --> 00:16:58,225 ‏אתה יודע לזרוק כדור פרקי אצבעות? 245 00:16:58,308 --> 00:17:00,519 ‏אני בהחלט יודע. ‏-תראה לי. 246 00:17:01,603 --> 00:17:04,940 ‏אראה לקיילב, כי הוא הזורק, ‏אבל כולם יכולים להסתכל. 247 00:17:05,024 --> 00:17:07,067 ‏הוא יודע לזרוק כדור פרקי אצבעות! 248 00:17:09,528 --> 00:17:12,072 ‏טוב. האחיזה היא חצי מהעניין. 249 00:17:12,156 --> 00:17:14,783 ‏רואים את האצבעות? רואים איפה הן? 250 00:17:14,867 --> 00:17:16,702 ‏פרקי האצבעות על התפרים. 251 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 ‏הנה, נסה אתה. 252 00:17:21,373 --> 00:17:24,084 ‏אצבעות פה, פרקי אצבעות על התפרים. 253 00:17:25,669 --> 00:17:30,257 ‏הדבר הזה ירקוד ריקוד שני צעדים. 254 00:17:31,425 --> 00:17:32,801 ‏אתה רוצה לנסות? ‏-כן. 255 00:17:34,803 --> 00:17:39,683 ‏טוב, אפרים, אימא שלך פה. ‏בוא נלך להגיד "שלום". 256 00:17:39,767 --> 00:17:41,852 ‏תיהנה במשחקים, אפרים. 257 00:17:41,935 --> 00:17:45,522 ‏אני אוכל שלושה מאפי שמרים. ‏-תאכל אחד בשבילי. 258 00:17:45,606 --> 00:17:48,067 ‏תקשיב לגברת בלייקלי בעניין הממתקים. 259 00:17:48,150 --> 00:17:49,651 ‏כן, אימא. 260 00:17:50,486 --> 00:17:51,528 ‏תן לי נשיקה. 261 00:17:54,239 --> 00:17:57,576 ‏טוב, אפרים, רוץ לך לדרכך. ‏גברת בלייקלי מחכה לך בחוץ. 262 00:17:57,659 --> 00:18:01,663 ‏מה אם יקרה לי משהו? ‏-קרלה, אל תחשבי ככה. 263 00:18:01,747 --> 00:18:03,957 ‏את צריכה לשמור על קור רוח. ‏תשמרי על קור רוח בשביל התינוק. 264 00:18:04,041 --> 00:18:05,584 ‏הכול יהיה בסדר. 265 00:18:06,877 --> 00:18:08,921 ‏תשמרי על קור רוח. 266 00:18:14,635 --> 00:18:17,221 ‏גבירותיי ורבותיי, לעונג רב הוא לי, 267 00:18:17,304 --> 00:18:19,848 ‏בשם חברת הכרייה "פסיפיק נורתווסט", 268 00:18:19,932 --> 00:18:23,102 ‏לקבל את פניכם למשחקי הכורים השנתיים. 269 00:18:25,896 --> 00:18:30,984 ‏אנחנו חוגגים היום את פתיחתו המחודשת ‏של המכרה שלנו, במתכונת מלאה. 270 00:18:32,820 --> 00:18:36,198 ‏ללא עיכובים נוספים, ‏בעבורכם, שעובדים קשה כל כך, 271 00:18:36,281 --> 00:18:38,659 ‏הגיע הזמן להשקיע מאמץ גם במשחקים. 272 00:18:38,742 --> 00:18:40,369 ‏בואו נתחיל לשחק! 273 00:18:41,578 --> 00:18:43,330 ‏מילים כדורבנות, אדוני. 274 00:18:50,796 --> 00:18:53,799 ‏טוב, הסתדרו בשורה למסירות הביצים. ‏כל הגברים להסתדר בשורה... 275 00:18:53,882 --> 00:18:57,469 ‏שמעתי שהסוד הוא שהיד צריכה ליפול ‏כשתופסים את הביצה. 276 00:18:59,304 --> 00:19:01,223 ‏זה רק לאבות ובנים. 277 00:19:01,306 --> 00:19:03,100 ‏לא, זה לא מה שהוא אמר. 278 00:19:03,183 --> 00:19:07,104 ‏הוא אמר "ילדים וגברים". ‏מה דעתך שננסה יחד? 279 00:19:08,981 --> 00:19:13,569 ‏קדימה. אתה זורק כדור בסיס, ‏אני בטוח שתהיה טוב בזה. 280 00:19:13,652 --> 00:19:14,778 ‏בסדר. ‏-כן. 281 00:19:29,126 --> 00:19:31,879 ‏טוב, התרחקו, תנו להם מסירה נוספת. 282 00:19:43,056 --> 00:19:46,226 ‏טוב, בן, אתה מוכן? תסתכל בי, תתכונן. 283 00:19:49,271 --> 00:19:51,607 ‏תפיסה יפה, קיילב. 284 00:19:54,610 --> 00:19:57,154 ‏לא הייתי מוכן. ‏-אני מצטער, קיילב. 285 00:19:57,237 --> 00:19:59,072 ‏הייתי צריך... הייתי צריך לחכות. 286 00:20:00,908 --> 00:20:02,951 ‏טוב, תנו להם מסירה נוספת. 287 00:20:05,746 --> 00:20:08,415 ‏קודם כול, בחורים, גברת פלורנס בלייקלי 288 00:20:08,498 --> 00:20:10,876 ‏ועוגת הקטיפה האדומה המפורסמת שלה. 289 00:20:10,959 --> 00:20:13,795 ‏בואו נכניס את היד עמוק לכיס ‏במכירה הפומבית הזו. 290 00:20:13,879 --> 00:20:17,466 ‏זה למטרה טובה, ‏אנציקלופדיות חדשות לבית הספר. 291 00:20:17,549 --> 00:20:20,052 ‏נתחיל את המכירה משתי פרוטות. 292 00:20:20,135 --> 00:20:23,263 ‏שתי פרוטות! ‏-אתה נלהב, מה? 293 00:20:23,347 --> 00:20:26,558 ‏יש לנו שתי פרוטות. ‏-שלושים וחמישה סנט. 294 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 ‏ויש לנו 35 סנט. 295 00:20:28,602 --> 00:20:31,146 ‏כן? 50 סנט. 296 00:20:31,230 --> 00:20:33,440 ‏יש לנו... ‏-חמישים וחמישה סנט. 297 00:20:33,523 --> 00:20:35,525 ‏שישים סנט! 298 00:20:35,609 --> 00:20:37,569 ‏שמונים סנט. ‏-אלוהים. 299 00:20:38,612 --> 00:20:42,449 ‏אלוהים. אני מניחה שאיש לא מציע 85 סנט? 300 00:20:45,827 --> 00:20:48,664 ‏פעם ראשונה, פעם שנייה... 301 00:20:48,747 --> 00:20:52,584 ‏נמכר, לאיש עם כל הכסף, ב-80 סנט. 302 00:20:53,418 --> 00:20:56,171 ‏תודה, תודה. ‏-העונג כולו שלי. 303 00:21:02,928 --> 00:21:07,474 ‏והבאה בתור, תוספת חדשה ‏למכירת העוגות שלנו. 304 00:21:07,557 --> 00:21:10,686 ‏המורה שלנו, גברת תאצ'ר. 305 00:21:12,980 --> 00:21:14,147 ‏קדימה. 306 00:21:28,328 --> 00:21:29,246 ‏טוב. 307 00:21:29,329 --> 00:21:30,831 ‏דולר אחד. 308 00:21:30,914 --> 00:21:33,458 ‏אתה לא צריך לעשות את זה. ‏-דולר ו-25 סנט. 309 00:21:34,626 --> 00:21:35,627 ‏דולר ו-35 סנט. 310 00:21:35,711 --> 00:21:38,297 ‏דולר וחצי. 311 00:21:38,380 --> 00:21:40,507 ‏דולר ו-75 סנט. 312 00:21:40,590 --> 00:21:42,342 ‏שני דולרים. ‏-שני דולרים ו-25 סנט. 313 00:21:42,426 --> 00:21:45,721 ‏שניים וחצי. ‏-שניים ו-70 סנט. 314 00:21:45,804 --> 00:21:47,222 ‏שניים... 315 00:21:49,349 --> 00:21:50,684 ‏שניים ו-75 סנט. 316 00:21:53,770 --> 00:21:54,938 ‏שלושה דולרים. 317 00:21:58,483 --> 00:22:02,529 ‏אני לא מאמינה. זה המון כסף. ‏-שלושה דולרים, והעוגה שלי. 318 00:22:02,612 --> 00:22:04,823 ‏נמכר! 319 00:22:04,906 --> 00:22:06,366 ‏שלושה דולרים. 320 00:22:14,791 --> 00:22:17,002 ‏והבאה בתור... ‏-אפשר לדבר איתכם, בבקשה? 321 00:22:26,928 --> 00:22:29,097 ‏למה נלחמתם על העוגה העלובה שלי? 322 00:22:29,181 --> 00:22:32,601 ‏הבכתם אותי לגמרי. ‏-תמכנו בך. 323 00:22:32,684 --> 00:22:35,812 ‏גייסנו כספים למטרה טובה. 324 00:22:37,397 --> 00:22:39,858 ‏אני מתנצל על שהבכתי אותך, 325 00:22:39,941 --> 00:22:43,779 ‏אבל נראה לי שאת ממעיטה ‏בערכה של העוגה שלך. 326 00:22:43,862 --> 00:22:45,113 ‏היא נראית נהדר. 327 00:22:45,197 --> 00:22:47,741 ‏תפסיק לשקר. 328 00:22:50,660 --> 00:22:51,787 ‏כן, גברתי. 329 00:22:54,581 --> 00:22:55,916 ‏ואתה... 330 00:22:56,625 --> 00:22:59,127 ‏תפסיק לחייך כל הזמן. 331 00:22:59,211 --> 00:23:01,088 ‏איזה משחק אתה משחק, ג'ק? 332 00:23:01,171 --> 00:23:04,424 ‏אני רק עושה את העבודה שלי. ‏להגן ולשרת, זה הכול. 333 00:23:04,508 --> 00:23:06,635 ‏באמצעות רכישת עוגה במכירה פומבית? 334 00:23:07,719 --> 00:23:09,387 ‏כל מה שיידרש. 335 00:23:16,436 --> 00:23:18,855 ‏שלום, ג'ק. יש לנו בעיה, ‏אנחנו זקוקים לעזרתך. 336 00:23:18,939 --> 00:23:20,607 ‏כן. 337 00:23:20,690 --> 00:23:22,400 ‏אתה טוב במשיכת חבל? 338 00:23:24,611 --> 00:23:25,862 ‏טוב, בחורים! 339 00:23:29,074 --> 00:23:31,201 ‏הוא לא יכול להתחרות, הוא לא כורה. 340 00:23:31,284 --> 00:23:33,578 ‏טוב, סאם, כיוון שאתה זה ‏שפצע את ארני ג'ייקובס, 341 00:23:33,662 --> 00:23:37,082 ‏אולי אתה תשב בצד? ‏כך הקבוצות יהיו שוות. 342 00:23:37,165 --> 00:23:38,625 ‏תנו לשוטר להתחרות. 343 00:23:38,708 --> 00:23:41,378 ‏כך נוכל ליהנות מהתחרות ‏ועדיין ליהנות מניצחון. 344 00:23:41,461 --> 00:23:43,755 ‏ניצחתי בהורדת הידיים באופן הוגן! 345 00:23:43,839 --> 00:23:47,050 ‏בכך ששברת לארני את פרק כף היד. ‏איזה דביל. 346 00:23:51,471 --> 00:23:54,432 ‏אנחנו עושים את זה, או מה? ‏-אנחנו נעשה את זה. 347 00:23:57,853 --> 00:23:59,563 ‏מוכנים? 348 00:23:59,646 --> 00:24:01,356 ‏אתם מוכנים? צאו לדרך! 349 00:24:01,439 --> 00:24:02,816 ‏יופי! 350 00:24:03,608 --> 00:24:05,026 ‏קדימה, קבוצה אדומה! ‏-תמשכו! 351 00:24:08,238 --> 00:24:09,865 ‏יופי! ‏-קדימה, קדימה. 352 00:24:09,948 --> 00:24:11,199 ‏קדימה. 353 00:24:14,744 --> 00:24:16,079 ‏בואו נמשוך. 354 00:24:16,163 --> 00:24:17,330 ‏אנחנו מנצחים אותם. 355 00:24:21,626 --> 00:24:24,087 ‏קדימה, תתאמצו! 356 00:24:24,171 --> 00:24:25,714 ‏קדימה. ‏-תמשכו! 357 00:24:30,302 --> 00:24:33,096 ‏זהו זה, חבר'ה. בדיוק. ‏-קדימה, אדומים! 358 00:24:34,639 --> 00:24:37,267 ‏קדימה. ‏-קדימה, כחולים! 359 00:24:41,146 --> 00:24:43,190 ‏אלוהים! תמשיכו! 360 00:24:52,240 --> 00:24:53,283 ‏אתה בסדר? 361 00:24:56,411 --> 00:24:59,748 ‏ברכותיי. ‏-תודה, מר גאוון. 362 00:24:59,831 --> 00:25:01,791 ‏נפצעת? ‏-אני בסדר. 363 00:25:01,875 --> 00:25:04,294 ‏סליחה, אדוני. שלום, אני קיילב. 364 00:25:04,377 --> 00:25:06,713 ‏היית מדהים. ‏-תודה, קיילב. 365 00:25:10,425 --> 00:25:13,762 ‏כן, הקבוצה האדומה הייתה טובה יותר ממילא. ‏-קיילב. 366 00:25:16,431 --> 00:25:17,599 ‏זה נהדר... 367 00:25:18,558 --> 00:25:20,393 ‏טוב, חסל סדר דבש. 368 00:25:21,686 --> 00:25:23,230 ‏כמוני כמוך. 369 00:25:23,313 --> 00:25:25,190 ‏קיילב. 370 00:25:25,273 --> 00:25:28,026 ‏קיילב. ‏-את לא יכולה להכריח אותי לחבב אותו. 371 00:25:28,109 --> 00:25:32,530 ‏לא תרגיש טוב יותר אם תתחצף ‏ותדבר לא יפה אל מר גרייבס. 372 00:25:32,614 --> 00:25:36,201 ‏הוא לא עוזב אותי. תגידי לו לעזוב אותי. 373 00:25:38,119 --> 00:25:39,788 ‏אם זה מה שאתה רוצה, אגיד לו. 374 00:25:53,468 --> 00:25:55,929 ‏את מתגעגעת הביתה? ‏-לפעמים. 375 00:25:56,012 --> 00:25:59,057 ‏אבל איך אפשר ביום כזה? ‏אני מתה על המקום הזה. 376 00:25:59,140 --> 00:26:00,392 ‏טוב... 377 00:26:02,060 --> 00:26:03,478 ‏בכל מקום שבו תהיי, 378 00:26:03,561 --> 00:26:06,815 ‏בין אם תצאי לחקור את העולם הגדול, 379 00:26:06,898 --> 00:26:11,736 ‏או אם תמלאי פה לבבות וראשים צעירים ‏במחשבות אציליות ודגולות, 380 00:26:11,820 --> 00:26:13,905 ‏אני מקווה להיות איתך בחייך. 381 00:26:14,990 --> 00:26:16,741 ‏גם אני. 382 00:26:18,702 --> 00:26:20,203 ‏אבל אני רוצה שתדעי ש... 383 00:26:21,079 --> 00:26:24,291 ‏מעולם לא ראיתי בעצמי ‏טיפוס שמתחתן, עד עכשיו. 384 00:26:25,292 --> 00:26:26,793 ‏את אישה מהסוג 385 00:26:27,836 --> 00:26:32,257 ‏שאני יכול לדמיין את עצמי ‏מתמסד איתה, מקים איתה משפחה. 386 00:26:32,340 --> 00:26:36,177 ‏ואנחנו יכולים להתקדם ‏כמה מהר או כמה לאט שתרצי. 387 00:26:37,220 --> 00:26:38,305 ‏תודה. 388 00:26:42,809 --> 00:26:44,644 ‏טוב, לא אשאר אם אינני רצוי. 389 00:26:44,728 --> 00:26:46,938 ‏לא, לא, לא. אני לא... 390 00:26:47,022 --> 00:26:48,940 ‏לא ניסיתי להבריח אותך. 391 00:26:49,024 --> 00:26:51,568 ‏אני בטוחה שאביגייל חולטת קנקן תה. 392 00:26:55,030 --> 00:26:57,490 ‏לא, אני רוצה להתייחס אלייך ‏בכבוד הרב ביותר שאפשר, 393 00:26:57,574 --> 00:27:01,202 ‏ולכן אהיה ג'נטלמן טוב יותר ‏מכפי שהייתי כל היום, 394 00:27:01,286 --> 00:27:03,496 ‏ואאחל לך ערב טוב. 395 00:27:16,676 --> 00:27:20,013 ‏ועם זאת, הרבה כל כך ממה ‏שחשוב בחיים תלוי באמון, 396 00:27:20,096 --> 00:27:22,140 ‏צריך לזכור לבטוח באל, 397 00:27:22,223 --> 00:27:25,185 ‏ולהבחין בין האנשים ‏שראויים ושאינם ראויים לאמון שלנו. 398 00:27:33,443 --> 00:27:38,490 ‏כי כשאנחנו מפקידים את לבנו, ‏את חיינו, בידיו של מישהו אחר, 399 00:27:38,573 --> 00:27:40,492 ‏מדובר במעשה של אמונה. 400 00:27:40,575 --> 00:27:45,455 ‏הוא דורש אומץ ותקווה, ‏אבל הוא שווה את הסיכון, 401 00:27:45,538 --> 00:27:48,375 ‏כי האמון הוא שמביא לנו אהבה. 402 00:28:18,530 --> 00:28:20,907 ‏זה נגמר, המילטון! צא החוצה! 403 00:28:20,990 --> 00:28:22,033 ‏צא החוצה. 404 00:28:26,037 --> 00:28:27,122 ‏חתיכת... 405 00:28:36,423 --> 00:28:38,425 ‏מה קורה פה? מה כל המהומה? 406 00:28:38,508 --> 00:28:40,969 ‏השוטר ואני טמנו מלכודת לגנב. 407 00:28:41,052 --> 00:28:42,721 ‏ג'ק חושב שבילי המילטון 408 00:28:42,804 --> 00:28:44,889 ‏הוא הגנב. ‏-מה? 409 00:28:48,727 --> 00:28:50,437 ‏זה לא בילי. ‏-סאם! 410 00:28:51,771 --> 00:28:53,606 ‏מה קורה פה? 411 00:28:53,690 --> 00:28:56,693 ‏תודה על שיתוף הפעולה, גברת מונטגומרי. 412 00:28:58,194 --> 00:28:59,195 ‏קאט? 413 00:28:59,279 --> 00:29:04,325 ‏ענדתי את הסיכה שלי למשחקים, ‏בניסיון לפתות את הגנב לבוא לכאן. 414 00:29:04,409 --> 00:29:06,202 ‏חשבנו שזה הוא. 415 00:29:07,746 --> 00:29:11,207 ‏חשבתם שאני בילי המילטון? 416 00:29:12,751 --> 00:29:15,211 ‏איזו בדיחה. ‏-תשתוק. 417 00:29:15,295 --> 00:29:18,840 ‏אתה מזלזל בו עד כדי כך? ובי? 418 00:29:20,925 --> 00:29:23,553 ‏ואתה אומר שהוא אינו האיש שאני חושבת שהוא. 419 00:29:33,313 --> 00:29:34,355 ‏קרלה... 420 00:29:37,066 --> 00:29:39,611 ‏קרלה, מותק, חזרי פנימה. הכול בסדר. 421 00:29:39,694 --> 00:29:43,531 ‏לא, לא נכון. ירדו לי המים. 422 00:30:03,676 --> 00:30:05,970 ‏אני רוצה להתנצל בפניך, קיילב. 423 00:30:08,306 --> 00:30:10,809 ‏העמדתי פנים שאני אבא, 424 00:30:12,143 --> 00:30:15,313 ‏ואני חושב ששנינו יכולים להסכים שזה נכשל, 425 00:30:15,396 --> 00:30:18,441 ‏כי אין לי מושג איך לעשות את זה. 426 00:30:23,071 --> 00:30:24,781 ‏למען האמת, 427 00:30:26,491 --> 00:30:27,700 ‏אני מקנא בך. 428 00:30:30,203 --> 00:30:34,123 ‏כי על סמך כל מה שראיתי, היה לך אבא נפלא, 429 00:30:36,793 --> 00:30:38,169 ‏ולי לא היה. 430 00:30:38,253 --> 00:30:42,048 ‏למעשה, מעולם לא פגשתי את אבי. 431 00:30:42,131 --> 00:30:45,385 ‏הוא עזב את אימא שלי כשהייתי רק פעוט. 432 00:30:46,386 --> 00:30:47,720 ‏באמת? 433 00:30:47,804 --> 00:30:51,099 ‏תמיד חשבתי שהוא עזב בגלל משהו שעשיתי, 434 00:30:52,100 --> 00:30:54,769 ‏אפילו שאימא שלי אמרה שלא. 435 00:30:54,853 --> 00:30:56,813 ‏אתה יודע מה הייתי עושה? 436 00:30:59,607 --> 00:31:01,901 ‏הייתי הולך לבדי ונשכב על הקרקע, 437 00:31:01,985 --> 00:31:06,990 ‏והייתי מסתכל על העננים ותוהה אם איך שהוא, 438 00:31:07,073 --> 00:31:09,492 ‏אבא שלי מסתכל על אותם העננים, 439 00:31:09,576 --> 00:31:11,619 ‏אם הוא חושב עליי, אולי אפילו עשירית 440 00:31:11,703 --> 00:31:13,454 ‏מכפי שאני חושב עליו. 441 00:31:14,789 --> 00:31:21,129 ‏אימא שלי נשברה מאיך שהוא פשוט עזב אותה. ‏היא לא הייתה חזקה ואמיצה כמו אימא שלך. 442 00:31:22,672 --> 00:31:24,257 ‏היא אוהבת אותך. 443 00:31:24,340 --> 00:31:27,677 ‏אתה כל העולם שלה, אתה יודע את זה? 444 00:31:27,760 --> 00:31:30,513 ‏ואני מבין שאיבדת את אבא שלך, 445 00:31:32,056 --> 00:31:34,976 ‏ושלעולם לא אשתווה לו. 446 00:31:40,815 --> 00:31:43,902 ‏אבל הייתי נותן את יד ימיני ‏כדי שתהיה לי משפחה כמו שלך יום אחד. 447 00:31:49,782 --> 00:31:53,119 ‏טוב, תנשמי, תנשמי עמוק. ‏בדיוק, קרלה. בדיוק. 448 00:31:53,202 --> 00:31:54,829 ‏תנשמי. תעבדי עם התינוק. 449 00:31:54,913 --> 00:31:56,915 ‏אליזבת, אפשר לקבל עוד רטייה, בבקשה? 450 00:31:56,998 --> 00:31:58,416 ‏בדיוק, תנשמי. 451 00:32:08,134 --> 00:32:11,304 ‏איזו מנגינה זו? היא יפה מאוד. 452 00:32:11,387 --> 00:32:14,057 ‏זו המנגינה של "כוורד אדום-אדום יפתי". 453 00:32:14,849 --> 00:32:16,893 ‏זה שיר של רוברט ברנס. 454 00:32:16,976 --> 00:32:18,436 ‏את יודעת, שרנו אותו בבית הספר בילדותנו. 455 00:32:20,355 --> 00:32:21,898 ‏בואי נחזור למיטה. 456 00:32:28,529 --> 00:32:30,281 ‏שלום. ‏-מה שלומה? 457 00:32:30,365 --> 00:32:32,450 ‏היא יולדת בוודאות הפעם. 458 00:32:32,533 --> 00:32:34,911 ‏אתה כבר יודע מתי הרופא יחזור העירה? 459 00:32:34,994 --> 00:32:37,205 ‏לא, עדיין לא. 460 00:32:39,290 --> 00:32:41,292 ‏אנחנו עסוקות פה. ‏-אני יודע. 461 00:32:42,168 --> 00:32:44,504 ‏אבל אני צריך להגיד לך משהו. 462 00:32:48,049 --> 00:32:49,717 ‏לא בפנים. 463 00:32:55,181 --> 00:33:00,311 ‏חוש התזמון שלך נורא ואיום, במובנים רבים. 464 00:33:01,187 --> 00:33:02,271 ‏טעיתי, 465 00:33:03,815 --> 00:33:06,025 ‏כשחשבתי שבילי המילטון הוא גנב. 466 00:33:06,109 --> 00:33:08,778 ‏בוא לא נדוש במובן מאליו. 467 00:33:08,861 --> 00:33:12,281 ‏נסי בבקשה להבין שהמטרה העיקרית שלי, ‏עוד יותר מאיתור הגנב, 468 00:33:12,365 --> 00:33:14,283 ‏הייתה לוודא שלא תיפגעי. 469 00:33:17,036 --> 00:33:18,413 ‏ועשיתי את ההפך. 470 00:33:19,872 --> 00:33:22,125 ‏ואני אתחרט על זה יותר מכפי שנדמה לך. 471 00:33:23,459 --> 00:33:25,962 ‏טובתך היא כל מה שעניין אותי מלכתחילה. 472 00:33:27,797 --> 00:33:29,132 ‏אני מקווה שתוכלי לסלוח לי. 473 00:33:39,475 --> 00:33:41,144 ‏קיילב? 474 00:33:42,270 --> 00:33:43,730 ‏מר גרייבס. 475 00:33:43,813 --> 00:33:46,524 ‏הזמנתי את מר גרייבס לעוגה. זה בסדר? 476 00:33:46,607 --> 00:33:52,071 ‏אני לא רוצה להטריח, מרי. ‏-לא, לא. זו אינה טרחה כלל. 477 00:33:52,155 --> 00:33:54,365 ‏יש לי עוגת דומדמניות ששמרתי מהמשחקים. 478 00:33:54,449 --> 00:33:56,034 ‏או שאולי עוגת חמאה? 479 00:33:56,117 --> 00:33:57,660 ‏אתה מוכרח לאכול מעוגת הפירות, מר גרייבס. 480 00:33:57,744 --> 00:34:00,455 ‏איש לא אופה עוגת פירות ‏כמו אימא שלי בקול ואלי כולה. 481 00:34:00,538 --> 00:34:02,415 ‏זה נשמע טוב. 482 00:34:02,498 --> 00:34:03,791 ‏טוב מאוד. 483 00:34:05,001 --> 00:34:07,128 ‏שלוש פרוסות עוגת דומדמניות, בדרך אליכם. 484 00:34:17,138 --> 00:34:20,141 ‏התינוק עדיין לא נולד? ‏-לא. 485 00:34:20,224 --> 00:34:22,185 ‏אביגייל מתחילה לדאוג. 486 00:34:23,519 --> 00:34:26,272 ‏אני לא יודעת אם אני בנויה לחיי הכפר האלה. 487 00:34:26,355 --> 00:34:29,776 ‏האתגרים והקשיים ‏שהנשים האלה מתמודדות איתם, 488 00:34:29,859 --> 00:34:32,862 ‏אני פשוט לא יודעת ‏אם יהיה לי אומץ כמו שלהן אי פעם. 489 00:34:34,197 --> 00:34:37,950 ‏את בוודאי מתגעגעת למשפחה שלך, ‏לחיים שלך בבית. 490 00:34:38,034 --> 00:34:39,744 ‏לשתי האחיות שלך. 491 00:34:41,370 --> 00:34:43,122 ‏איך ידעת שיש לי שתי אחיות? 492 00:34:44,624 --> 00:34:46,375 ‏לא הזכרתי את זה. 493 00:34:48,127 --> 00:34:51,297 ‏בטח שכן. ודאי הזכרת. 494 00:34:51,380 --> 00:34:58,304 ‏או שאולי פשוט הנחתי ‏שנפש עדינה ואוהבת כל כך 495 00:34:58,387 --> 00:35:01,432 ‏גדלה כשהיא מוקפת ברכות נשית. 496 00:35:01,516 --> 00:35:04,602 ‏כי את מחונכת ומנומסת כל כך. 497 00:35:04,685 --> 00:35:08,106 ‏ורד אדום, כאן בערבה. 498 00:35:13,277 --> 00:35:16,322 ‏"כוורד אדום-אדום יפתי, ‏שביוני שב ולבלב." 499 00:35:16,405 --> 00:35:21,202 ‏"כלחן מתוק יפתי, ‏מתנגן וקולו מלבב." 500 00:35:21,285 --> 00:35:25,832 ‏השיר המקסים שלך. ‏-שנכתב במיוחד בשבילך. 501 00:35:25,915 --> 00:35:28,042 ‏כן, שנכתב בשבילי. 502 00:35:34,715 --> 00:35:36,134 ‏אפשר לגלות לך סוד? 503 00:35:37,510 --> 00:35:38,845 ‏הלוואי שתגלי לי. 504 00:35:44,100 --> 00:35:48,479 ‏אבא שלי התנגד מאוד להיותי מורה, 505 00:35:49,689 --> 00:35:51,232 ‏והוא נישל אותי. 506 00:35:52,316 --> 00:35:55,278 ‏כל המשפחה שלי נישלה אותי. 507 00:35:58,447 --> 00:35:59,740 ‏לא היה לי מושג. 508 00:35:59,824 --> 00:36:03,703 ‏זה לא משנה. זה לא יעכב אותי. 509 00:36:05,788 --> 00:36:09,000 ‏החלום שלי, זה שלא רציתי ‏לספר לך עליו קודם... 510 00:36:10,751 --> 00:36:13,838 ‏הוא לנסוע צפונה, שם הכול פראי לחלוטין, 511 00:36:15,006 --> 00:36:17,550 ‏או להקים בית ספר מיסיון במזרח הרחוק, 512 00:36:17,633 --> 00:36:22,513 ‏ולחיות עם האומללים והחבוטים, ‏ולרומם אותם באמצעות השכלה. 513 00:36:24,640 --> 00:36:25,766 ‏ובכן... 514 00:36:27,059 --> 00:36:31,063 ‏אם זה החלום שלך, זה גם החלום שלי. 515 00:36:34,150 --> 00:36:37,486 ‏אתה תלך איתי, ‏בידיעה שלא אהיה עשירה לעולם? 516 00:36:39,405 --> 00:36:40,698 ‏אני אלך איתך. 517 00:36:44,035 --> 00:36:47,330 ‏אני רק צריכה לחכות ‏עד שאמצא מורה שתחליף אותי. 518 00:36:48,206 --> 00:36:52,251 ‏אחכה כמה זמן שיידרש. 519 00:37:06,098 --> 00:37:08,768 ‏עשית עבודה נהדרת, קרלה. 520 00:37:08,851 --> 00:37:11,771 ‏טוב, היא עדיין לא סיימה. ‏-מה? 521 00:37:11,854 --> 00:37:13,856 ‏תתרכזי. תנשמי. ‏-תאומים? 522 00:37:17,485 --> 00:37:19,904 ‏הנה, קרלה! הנה! 523 00:37:19,987 --> 00:37:22,323 ‏אלוהים! 524 00:37:23,241 --> 00:37:24,283 ‏זה בן. 525 00:37:33,751 --> 00:37:36,504 ‏קרלה בורכה. 526 00:37:36,587 --> 00:37:38,130 ‏כולנו בורכנו. 527 00:37:44,679 --> 00:37:45,680 ‏מה הסגיר את זה? 528 00:37:47,723 --> 00:37:49,892 ‏הוא ידע שהיו לי שתי אחיות, איך שהוא. 529 00:37:51,978 --> 00:37:54,021 ‏ידעתי בוודאות שלא אמרתי לו את זה. 530 00:37:56,482 --> 00:38:02,738 ‏ואז נזכרתי במילים שלך, ‏שייתכן שהוא אינו מה שהוא טוען שהוא. 531 00:38:04,532 --> 00:38:08,995 ‏זה והעובדה שהוא גנב שיר של מישהו אחר ‏וטען שכתב אותו בשבילי, וזה... 532 00:38:09,078 --> 00:38:11,455 ‏זה מרגיז אותי מאוד. 533 00:38:12,790 --> 00:38:13,833 ‏ג'ק! 534 00:38:13,916 --> 00:38:15,710 ‏אני לא יודע מה קורה באורווה שלי, 535 00:38:15,793 --> 00:38:18,004 ‏אבל נראה לי שמתרחשת פריצה נוספת. 536 00:38:23,301 --> 00:38:25,386 ‏היכנס פנימה. תן לי לטפל בזה. 537 00:38:37,857 --> 00:38:40,067 ‏כבר מאוחר לרכיבה, לא? 538 00:38:40,151 --> 00:38:44,113 ‏אני רק מתבונן בכוכבים. 539 00:38:45,448 --> 00:38:48,951 ‏אתה בטוח שאתה לא גונב את הסוס ‏בניסיון לברוח מהעיר? 540 00:38:49,035 --> 00:38:50,036 ‏לא, השוטר. 541 00:38:50,119 --> 00:38:53,664 ‏קניתי את הסוס הזה. הוא שלי, באופן הוגן. 542 00:38:53,748 --> 00:38:55,583 ‏המילטון, לא עשית דבר באופן הוגן 543 00:38:55,666 --> 00:38:58,210 ‏מאז הגעת לקול ואלי. 544 00:38:58,294 --> 00:39:00,212 ‏בפרט לא באופן שבו התייחסת לאליזבת. 545 00:39:00,296 --> 00:39:03,466 ‏חיזור אחר אישה יפה אינו פשע. 546 00:39:03,549 --> 00:39:04,550 ‏לא, אתה צודק. 547 00:39:04,633 --> 00:39:07,178 ‏אבל מה דעתך על קבצן ‏שמחזר אחרי אישה יפה ועשירה, 548 00:39:07,261 --> 00:39:08,554 ‏בשביל הכסף של המשפחה שלה? 549 00:39:08,637 --> 00:39:13,100 ‏היא צריכה להיות עשירה ‏כדי שתאשים אותי בדבר כזה, 550 00:39:13,184 --> 00:39:15,603 ‏וזה כבר לא המצב. 551 00:39:15,686 --> 00:39:17,730 ‏אני לא בטוח בקשר לזה. 552 00:39:19,231 --> 00:39:22,151 ‏אולי תשאל אותה ישירות? 553 00:39:34,163 --> 00:39:35,373 ‏זה נגמר, המילטון. 554 00:39:37,708 --> 00:39:39,251 ‏אין לך לאן ללכת. 555 00:40:16,372 --> 00:40:20,626 ‏הם זעירים כל כך, ‏כמו בובות חרסינה קטנות ושבריריות. 556 00:40:20,709 --> 00:40:25,339 ‏יש לנו מזל גדול ששניהם שרדו, ‏לאור הלידה המוקדמת של קרלה. 557 00:40:27,842 --> 00:40:29,468 ‏מה שלומך? 558 00:40:31,720 --> 00:40:33,681 ‏אני נבוכה יותר מאשר פגועה. 559 00:40:35,933 --> 00:40:37,768 ‏שלחתי מברק לאחותי ג'ולי 560 00:40:37,852 --> 00:40:40,062 ‏וביקשתי ממנה לערוך תחקיר בחשאי. 561 00:40:41,564 --> 00:40:42,982 ‏לא רציתי להדאיג את אבא שלי, 562 00:40:43,065 --> 00:40:47,903 ‏אבל היא גילתה שבילי עבד ‏במספנה שלו בקייפ פולרטון, 563 00:40:49,488 --> 00:40:51,615 ‏עד שהוא פוטר בגין גנבה. 564 00:40:53,200 --> 00:40:54,368 ‏מתי? 565 00:40:54,452 --> 00:40:59,498 ‏בערך בזמן שבו דווח במדורי החברה ‏על כך שאני נוסעת לכאן. 566 00:40:59,582 --> 00:41:03,711 ‏"יורשת עשירה נוסעת מערבה" ‏וכל השטויות האלה. 567 00:41:03,794 --> 00:41:05,629 ‏טוב, הוא לא הביא בחשבון 568 00:41:05,713 --> 00:41:08,507 ‏שהיורשת העשירה הזו ‏חכמה הרבה יותר ממנו. 569 00:41:12,761 --> 00:41:14,096 ‏ג'ק, אני... 570 00:41:15,973 --> 00:41:17,057 ‏זה בסדר. 571 00:41:18,684 --> 00:41:20,686 ‏את לא צריכה להגיד כלום. 572 00:41:50,508 --> 00:41:54,428 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא