1
00:00:00,800 --> 00:00:02,835
Previously on When
Calls the Heart...
2
00:00:02,869 --> 00:00:04,636
If I'm being completely honest
3
00:00:04,671 --> 00:00:08,474
I have come because
my husband left me.
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,509
It's awful pretty and peaceful.
5
00:00:10,543 --> 00:00:11,677
We have ourselves a deal.
6
00:00:11,711 --> 00:00:13,846
Joseph, welcome to Hope Valley.
7
00:00:14,514 --> 00:00:15,481
Henry!
8
00:00:15,515 --> 00:00:16,315
Uh, uh, I'm fine!
9
00:00:16,349 --> 00:00:18,517
Your blood pressure
is dangerous.
10
00:00:18,551 --> 00:00:20,185
You want more than I can
give you.
11
00:00:20,220 --> 00:00:23,122
It would just hurt too much if
I lost you the way I lost Jack.
12
00:00:23,156 --> 00:00:24,123
Elizabeth!
13
00:00:24,157 --> 00:00:25,591
Elizabeth, I love you.
14
00:00:26,326 --> 00:00:27,359
Come on.
15
00:00:27,727 --> 00:00:28,961
Elizabeth!
16
00:00:34,901 --> 00:00:35,801
[tapping]
17
00:00:36,069 --> 00:00:36,802
How's that?
18
00:00:36,836 --> 00:00:38,137
Perfect.
19
00:00:40,040 --> 00:00:42,541
So, what do you think?
20
00:00:42,575 --> 00:00:43,642
They're called "Freedom Alls"?
21
00:00:43,676 --> 00:00:45,477
Rosemary: Faith brought them
back from Chicago,
22
00:00:45,512 --> 00:00:47,246
Clara wants to try selling
them here.
23
00:00:47,280 --> 00:00:49,848
I thought I'd run them up the
flag pole and see who salutes.
24
00:00:49,883 --> 00:00:51,683
I'm afraid that won't be me.
25
00:00:51,885 --> 00:00:53,152
[laughs]
26
00:00:53,386 --> 00:00:56,555
I expected as much.
27
00:00:56,589 --> 00:01:00,659
But, you know, I need to be open
to changing fashion
28
00:01:00,693 --> 00:01:02,327
and support Clara.
29
00:01:02,362 --> 00:01:06,498
I can't run this
dress shop forever.
30
00:01:06,533 --> 00:01:08,400
Maybe someday she'll...
31
00:01:08,435 --> 00:01:10,936
Are you thinking of giving up
the dress shop?
32
00:01:10,970 --> 00:01:12,171
Let's not talk about me.
33
00:01:12,205 --> 00:01:12,905
Rosemary.
34
00:01:12,939 --> 00:01:13,939
No.
35
00:01:13,973 --> 00:01:15,140
Have you seen Nathan
36
00:01:15,175 --> 00:01:17,109
since you told him the two of
you couldn't be together?
37
00:01:17,143 --> 00:01:20,879
No, and I hated riding off
the way I did.
38
00:01:20,914 --> 00:01:22,614
But who knows what would
have happened
39
00:01:22,649 --> 00:01:25,084
between you two if you hadn't?
40
00:01:26,119 --> 00:01:28,787
I know I made the right choice
not to be with Nathan.
41
00:01:28,822 --> 00:01:30,389
Mmmhmm.
42
00:01:30,423 --> 00:01:34,693
But I don't know that made
the choice to be with Lucas.
43
00:01:34,727 --> 00:01:36,862
Have you seen Lucas
since you spoke with Nathan?
44
00:01:36,896 --> 00:01:39,431
No, and I'd like to keep it
that way.
45
00:01:39,466 --> 00:01:41,200
At least until after
his mother tells him
46
00:01:41,234 --> 00:01:43,435
that his father left her.
47
00:01:43,470 --> 00:01:45,871
That really is a terrible spot
she put you in.
48
00:01:45,905 --> 00:01:48,040
What's still confusing though,
49
00:01:48,074 --> 00:01:49,775
Lucas has always spoken
of his parents' marriage
50
00:01:49,809 --> 00:01:51,076
as if it were some fairy tale-
51
00:01:51,111 --> 00:01:52,377
Lucas!
52
00:01:53,847 --> 00:01:55,114
Good morning, ladies.
53
00:01:55,148 --> 00:01:55,914
Good morning.
54
00:01:55,949 --> 00:01:56,882
Hi.
55
00:01:56,916 --> 00:01:58,584
What are all those?
56
00:01:58,618 --> 00:01:59,785
More books for the library.
57
00:01:59,819 --> 00:02:00,986
Oh.
58
00:02:01,020 --> 00:02:01,820
My mother mentioned you're
getting together this morning?
59
00:02:01,855 --> 00:02:04,156
Yes, and I should
really be going.
60
00:02:04,190 --> 00:02:05,824
I have a few things to take care
of beforehand.
61
00:02:05,859 --> 00:02:06,859
Right.
62
00:02:07,427 --> 00:02:08,360
Bye.
63
00:02:11,798 --> 00:02:13,599
How is your mother?
64
00:02:13,633 --> 00:02:15,000
She's not quite herself.
65
00:02:15,034 --> 00:02:16,568
I'm thinking of telephoning
my father and seeing
66
00:02:16,603 --> 00:02:19,505
if he would be willing to come
and visit her here.
67
00:02:19,539 --> 00:02:20,806
That would be a surprise.
68
00:02:20,840 --> 00:02:22,841
I think so.
69
00:02:22,876 --> 00:02:23,942
Have a lovely day.
70
00:02:23,977 --> 00:02:24,977
You too.
71
00:02:29,015 --> 00:02:31,316
Nathan, I need a sec?
72
00:02:31,351 --> 00:02:33,018
I've been working
on Allie's adoption
73
00:02:33,052 --> 00:02:37,422
but between document requests
and extra paperwork of my own
74
00:02:37,457 --> 00:02:39,358
it's gonna be a few more weeks.
75
00:02:39,392 --> 00:02:41,326
Well, whatever you can do
to push it along, Bill.
76
00:02:41,361 --> 00:02:43,362
And uh, about my land?
77
00:02:43,396 --> 00:02:45,931
Another buyer's been asking...
78
00:02:45,965 --> 00:02:48,634
Oh, I uh, I changed my mind.
79
00:02:48,668 --> 00:02:50,302
You're not interested anymore?
80
00:02:50,336 --> 00:02:51,570
No, I'm not.
81
00:02:51,604 --> 00:02:54,773
Now, if you'll excuse me, I have
to really get on with my rounds.
82
00:02:54,807 --> 00:02:56,542
Is that Andrew?
83
00:02:56,576 --> 00:02:57,910
Bill.
84
00:02:58,478 --> 00:03:00,679
Or do I call you Judge Avery?
85
00:03:00,713 --> 00:03:03,015
Superintendent Hargraves.
86
00:03:03,049 --> 00:03:04,216
I heard you'd been promoted.
87
00:03:04,250 --> 00:03:05,784
I learned from the best.
88
00:03:05,818 --> 00:03:06,718
It's good to see you.
89
00:03:06,753 --> 00:03:07,553
Nathan, I'd like you to-
90
00:03:07,587 --> 00:03:10,122
Yeah, we uh...
we know each other.
91
00:03:10,156 --> 00:03:11,223
Superintendent.
92
00:03:11,257 --> 00:03:12,658
Constable Grant.
93
00:03:14,861 --> 00:03:17,663
What brings you to Hope Valley?
94
00:03:17,697 --> 00:03:20,132
Oh, I have a matter to discuss
with the constable here.
95
00:03:20,166 --> 00:03:21,200
I see.
96
00:03:21,234 --> 00:03:23,669
Well, hopefully we can catch up
before you leave.
97
00:03:23,703 --> 00:03:25,204
I'd like that.
98
00:03:27,574 --> 00:03:29,975
This isn't pleasant news so I
won't delay in giving it to you.
99
00:03:30,009 --> 00:03:32,044
No, I'm sure you won't.
100
00:03:32,078 --> 00:03:33,645
It's about the shooting
last year.
101
00:03:33,680 --> 00:03:35,214
During the prisoner transfer.
102
00:03:35,248 --> 00:03:37,649
There was an investigation,
the case is closed, sir.
103
00:03:37,684 --> 00:03:39,084
But in light of the severity
of the incident
104
00:03:39,118 --> 00:03:40,385
and the loss of a Mountie's life
105
00:03:40,420 --> 00:03:44,690
we are opening another
internal inquiry.
106
00:03:44,724 --> 00:03:47,993
May I ask the reason why, sir?
107
00:03:48,027 --> 00:03:50,195
The inquiry is set to begin
in the next few days
108
00:03:50,230 --> 00:03:51,830
here in Hope Valley.
109
00:03:52,332 --> 00:03:53,265
You're calling me as a witness.
110
00:03:53,299 --> 00:03:56,168
Constable, you are the focus
of this inquiry,
111
00:03:56,202 --> 00:03:57,703
to determine your
possible culpability
112
00:03:57,737 --> 00:04:00,072
as to whether or not
you were at fault.
113
00:04:00,106 --> 00:04:03,342
Your career as a Mountie
is at stake.
114
00:04:09,816 --> 00:04:17,816
♪
115
00:04:24,765 --> 00:04:32,765
♪
116
00:04:42,515 --> 00:04:44,449
Ooh! What's happening out there?
117
00:04:44,484 --> 00:04:46,218
Is that the beehive you bought
Ned for his birthday?
118
00:04:46,252 --> 00:04:49,121
Shh! He'll hear you.
119
00:04:49,155 --> 00:04:51,056
Well, unfortunately
no, it's not.
120
00:04:51,090 --> 00:04:53,425
There's some kind of delay
with my order.
121
00:04:53,459 --> 00:04:55,994
Oh. I thought I'd take
a cue from you
122
00:04:56,029 --> 00:04:57,929
and buy Bill something
for his birthday.
123
00:04:57,964 --> 00:04:59,498
- Mmm.
- What do you suggest?
124
00:04:59,532 --> 00:05:01,266
Molly, how should I know?
125
00:05:01,301 --> 00:05:02,968
Seems he has everything
a man could want.
126
00:05:03,002 --> 00:05:05,904
Mmm. He doesn't have a wife.
127
00:05:05,938 --> 00:05:07,239
Kidding.
128
00:05:08,174 --> 00:05:10,275
Seriously, I'm kidding.
129
00:05:10,610 --> 00:05:12,277
[phone rings]
130
00:05:12,312 --> 00:05:13,945
Excuse me.
131
00:05:14,681 --> 00:05:15,947
Ok, thanks Ned.
132
00:05:15,982 --> 00:05:16,815
Florence: Hope Valley Central,
how may I direct your call?
133
00:05:16,849 --> 00:05:19,017
Uh, young man, if you would be
so kind?
134
00:05:19,052 --> 00:05:20,786
Carson's got me
in this back brace.
135
00:05:20,820 --> 00:05:23,088
I can't do anything.
136
00:05:23,122 --> 00:05:24,756
Is it something for the mill?
137
00:05:24,791 --> 00:05:26,291
No, actually this is something
we brought home
138
00:05:26,326 --> 00:05:27,859
from our trip to South America.
139
00:05:27,894 --> 00:05:28,927
Let me guess.
140
00:05:28,961 --> 00:05:29,861
You're not gonna guess.
141
00:05:29,896 --> 00:05:31,263
Oh, I don't know,
I'm pretty good at this.
142
00:05:31,297 --> 00:05:33,298
Ned, you are never gonna guess.
143
00:05:33,333 --> 00:05:34,666
Is it a...
144
00:05:34,701 --> 00:05:36,068
Jesse: A chair?
145
00:05:38,004 --> 00:05:39,338
I wanted to guess.
146
00:05:40,039 --> 00:05:40,806
[laughs]
147
00:05:40,840 --> 00:05:46,445
You shipped a chair, this chair,
148
00:05:46,479 --> 00:05:48,714
half way around the world?
149
00:05:48,748 --> 00:05:51,149
Well, it's not exactly half way
around the world.
150
00:05:51,184 --> 00:05:54,052
And I'll have you know
this isn't just any old chair.
151
00:05:54,087 --> 00:05:55,787
Look at the patina of the wood.
152
00:05:55,822 --> 00:05:56,855
The lines.
153
00:05:56,889 --> 00:05:57,889
The top rail.
154
00:05:57,924 --> 00:05:58,990
The splats.
155
00:05:59,025 --> 00:06:01,026
Its form follows its function.
156
00:06:01,060 --> 00:06:02,994
This is a beautiful chair.
157
00:06:03,029 --> 00:06:05,464
It looks like any old chair
to me.
158
00:06:05,498 --> 00:06:06,832
Hey, woah-ow!
159
00:06:06,866 --> 00:06:08,133
What?
160
00:06:08,167 --> 00:06:09,301
It's bad luck.
161
00:06:09,335 --> 00:06:10,202
Why?
162
00:06:10,236 --> 00:06:11,737
The person for whom
the chair was made
163
00:06:11,771 --> 00:06:13,572
must be the first person
to sit in said chair.
164
00:06:13,606 --> 00:06:15,540
That's me.
165
00:06:15,575 --> 00:06:16,575
You serious?
166
00:06:16,609 --> 00:06:18,577
Yeah, I'm serious.
167
00:06:18,611 --> 00:06:19,778
Alright.
168
00:06:20,646 --> 00:06:23,882
So um, I need you to take this
to my house for me
169
00:06:23,916 --> 00:06:26,718
and when you're there maybe move
the motorcycle to the mill.
170
00:06:26,753 --> 00:06:30,155
I promised Rosemary I'd do it
but with this back brace...
171
00:06:30,189 --> 00:06:31,690
not gonna happen.
172
00:06:31,724 --> 00:06:32,891
Can I sit on that?
173
00:06:32,925 --> 00:06:34,226
[laughs]
174
00:06:34,260 --> 00:06:35,160
Very funny.
175
00:06:35,194 --> 00:06:36,728
Come on, don't make me laugh.
It hurts.
176
00:06:36,763 --> 00:06:37,562
Go.
177
00:06:37,597 --> 00:06:38,630
- See ya.
- Yeah.
178
00:06:39,265 --> 00:06:40,298
[groans]
179
00:06:42,602 --> 00:06:47,639
If you ever wanna shave it off
I know just the gal to do it.
180
00:06:47,874 --> 00:06:50,609
Only just to see what's
hiding underneath.
181
00:06:50,643 --> 00:06:53,612
Ah. It had gotten a bit full.
182
00:06:53,646 --> 00:06:54,679
Ah!
183
00:06:55,715 --> 00:06:56,948
You have a customer.
184
00:06:56,983 --> 00:06:58,250
Business has picked up.
185
00:06:58,284 --> 00:07:00,085
Shave it all off?
186
00:07:00,119 --> 00:07:01,520
Well, I'd be curious to see.
187
00:07:01,554 --> 00:07:02,621
That's what I said.
188
00:07:02,655 --> 00:07:05,357
You can always grow it back.
189
00:07:05,391 --> 00:07:07,092
Let me think about it.
190
00:07:10,763 --> 00:07:11,863
Can you stay and chat?
191
00:07:11,898 --> 00:07:14,299
For a moment.
I'm meeting Carson.
192
00:07:14,333 --> 00:07:15,367
Thank you.
193
00:07:17,303 --> 00:07:18,637
Uh, Lucas, this is too much.
194
00:07:18,671 --> 00:07:20,972
Oh, no, please, please, Fiona.
I insist.
195
00:07:21,007 --> 00:07:23,542
Besides, after I meet Lee
about a lumber order
196
00:07:23,576 --> 00:07:25,544
I might need a free haircut.
197
00:07:26,946 --> 00:07:28,780
He is so nice.
198
00:07:47,467 --> 00:07:48,633
Woah.
199
00:07:52,805 --> 00:07:55,440
[revs engine]
200
00:07:55,475 --> 00:07:57,709
Woo-hoo-hoo-hoo!
201
00:07:58,478 --> 00:08:00,745
If you could, I'd like to put
a rush on this order.
202
00:08:00,780 --> 00:08:02,481
Every day that we wait is a day
we're not drilling.
203
00:08:02,515 --> 00:08:03,548
Absolutely.
204
00:08:03,583 --> 00:08:05,517
We could deliver the lumber
by end of the week.
205
00:08:05,551 --> 00:08:06,351
That sounds good.
206
00:08:06,385 --> 00:08:07,819
Lucas.
207
00:08:07,854 --> 00:08:08,587
Hi, Lee.
208
00:08:08,621 --> 00:08:10,088
Hey, Michael.
209
00:08:10,122 --> 00:08:12,257
The men on 2 need to talk.
210
00:08:12,291 --> 00:08:13,625
This well has been nothing
but trouble
211
00:08:13,659 --> 00:08:15,760
since Henry suggested
we start drilling.
212
00:08:15,795 --> 00:08:18,964
Everybody thinks we should
drill down another 50 feet.
213
00:08:18,998 --> 00:08:21,132
And I agree.
214
00:08:21,167 --> 00:08:24,836
Fifty feet becomes 100 feet,
becomes 300 feet.
215
00:08:24,871 --> 00:08:26,104
How'd you like to buy
an oil well?
216
00:08:26,138 --> 00:08:27,038
[laughs]
217
00:08:27,073 --> 00:08:27,873
I don't think so.
218
00:08:27,907 --> 00:08:29,574
Good luck, fellas.
219
00:08:35,715 --> 00:08:36,748
Ahh.
220
00:08:37,717 --> 00:08:41,019
Fiona said she didn't think
Hope Valley was ready for those.
221
00:08:41,053 --> 00:08:43,955
Change is difficult
for some people.
222
00:08:44,824 --> 00:08:45,857
[gasps]
223
00:08:45,892 --> 00:08:46,892
Oh, my goodness,
224
00:08:46,926 --> 00:08:49,494
look at what Dottie sent over
from Union City.
225
00:08:49,529 --> 00:08:50,662
Clara: Oh...
226
00:08:50,696 --> 00:08:51,796
Rosemary: This bead work.
227
00:08:51,831 --> 00:08:54,199
Oh, it's beautiful.
228
00:08:54,233 --> 00:08:57,102
I suppose she wants us to put
this in the window.
229
00:08:58,204 --> 00:08:59,337
Clara!
230
00:08:59,939 --> 00:09:00,972
Clara!
231
00:09:02,508 --> 00:09:03,508
Clara!
232
00:09:03,709 --> 00:09:04,976
Woo-hoo-hoo-hoo!
233
00:09:05,011 --> 00:09:06,311
What are you doing?
234
00:09:06,746 --> 00:09:08,747
Hey.
235
00:09:08,781 --> 00:09:11,383
Jesse Flynn, you have a wife
to consider.
236
00:09:11,417 --> 00:09:13,351
You get off that motorcycle
right now
237
00:09:13,386 --> 00:09:14,853
before you risk leaving a widow.
238
00:09:14,887 --> 00:09:17,422
This is exactly why I wanted Lee
to sell that thing.
239
00:09:17,456 --> 00:09:19,724
Is that why he's having me ride
this down to the mill?
240
00:09:19,759 --> 00:09:21,893
You know, Lee always said
that you loved riding
241
00:09:21,928 --> 00:09:23,595
on the back of the motorcycle.
242
00:09:23,629 --> 00:09:25,196
That was a long time ago, Jesse.
243
00:09:25,231 --> 00:09:27,532
I'm a married woman now
and Lee is a married man.
244
00:09:27,567 --> 00:09:31,436
If I never see that motorcycle
again it'll be too soon.
245
00:09:31,470 --> 00:09:33,738
I think someone's interested
in the Freedom Alls.
246
00:09:33,773 --> 00:09:36,207
You tell Lee to sell that bike
to the very first person
247
00:09:36,242 --> 00:09:37,842
who comes along.
248
00:09:37,877 --> 00:09:38,577
Ok.
249
00:09:38,611 --> 00:09:40,045
Jesse.
250
00:09:41,247 --> 00:09:42,747
Ok.
251
00:09:47,453 --> 00:09:54,693
If I'm not mistaken,
it's in the third chapter.
252
00:09:54,727 --> 00:09:59,130
Why don't I rewrite your
manuscript while you relax?
253
00:09:59,165 --> 00:10:01,266
I haven't been very focused,
I'm sorry.
254
00:10:01,300 --> 00:10:03,735
You have the gift
of understatement.
255
00:10:07,073 --> 00:10:10,508
May I ask what has you
so troubled?
256
00:10:12,445 --> 00:10:17,415
I assume you haven't told Lucas
that your husband left you.
257
00:10:17,450 --> 00:10:19,150
Not yet.
258
00:10:19,185 --> 00:10:21,286
He's going to find
out eventually.
259
00:10:21,320 --> 00:10:24,489
Are you insinuating that if
I don't tell Lucas you will?
260
00:10:24,523 --> 00:10:27,959
That's not what I meant.
261
00:10:28,527 --> 00:10:30,528
Shall we get back to work?
262
00:10:32,264 --> 00:10:33,164
May I open the window?
263
00:10:33,199 --> 00:10:34,065
Yes.
264
00:10:34,100 --> 00:10:35,867
Yes, go ahead.
265
00:10:51,183 --> 00:10:55,353
Lucas tells me Constable Grant
is a suitor.
266
00:10:55,388 --> 00:10:57,088
Is that what Lucas tells you?
267
00:10:57,123 --> 00:10:58,289
I asked.
268
00:10:58,324 --> 00:11:00,392
He confirmed.
269
00:11:01,327 --> 00:11:04,529
Constable Grant is not a suitor.
270
00:11:04,563 --> 00:11:09,601
And yet you clearly regard him
with some sort of sentiment.
271
00:11:10,169 --> 00:11:12,037
Elizabeth, from your writing
272
00:11:12,071 --> 00:11:13,872
and from the short time
I have known you
273
00:11:13,906 --> 00:11:17,175
I am aware that you feel
things deeply.
274
00:11:17,209 --> 00:11:19,144
You must have some idea
of your affections
275
00:11:19,178 --> 00:11:24,616
for Constable Grant and my son.
276
00:11:24,650 --> 00:11:28,319
As you suggested,
shall we get back to work?
277
00:11:41,567 --> 00:11:42,834
Ned?
278
00:11:43,102 --> 00:11:46,705
Oh, Henry. I, uh, I didn't see
you come in.
279
00:11:46,739 --> 00:11:49,708
I wanted to apologize.
280
00:11:49,742 --> 00:11:51,876
For...?
281
00:11:51,911 --> 00:11:55,146
I was upset and accusatory,
282
00:11:55,181 --> 00:11:57,816
and I know better than to think
you'd open my mail.
283
00:11:57,850 --> 00:11:59,718
It's long forgotten.
284
00:12:01,754 --> 00:12:03,655
Thank you, Henry.
285
00:12:04,023 --> 00:12:05,423
Let me see if you have any mail.
286
00:12:05,458 --> 00:12:06,991
Thank you.
287
00:12:10,229 --> 00:12:13,832
You were right to be angry
with me.
288
00:12:13,866 --> 00:12:19,337
I uh, hope that we can get
by this.
289
00:12:19,371 --> 00:12:22,273
Thank you, Henry.
290
00:12:22,308 --> 00:12:24,476
I hope so, too.
291
00:12:28,380 --> 00:12:30,515
No, uh, nothing today.
292
00:12:30,549 --> 00:12:32,016
Thank you, Ned.
293
00:12:32,051 --> 00:12:33,918
Good afternoon, Florence.
294
00:12:36,922 --> 00:12:37,922
Oh.
295
00:12:39,592 --> 00:12:44,028
I was the one he was
accusatory towards.
296
00:12:44,063 --> 00:12:46,531
But I defended you.
297
00:12:46,565 --> 00:12:48,099
Yes, you did.
298
00:12:49,168 --> 00:12:50,568
Mmm.
299
00:12:54,340 --> 00:12:56,207
Clara: What are you doing
back here?
300
00:12:56,842 --> 00:12:57,609
Huh?
301
00:12:57,643 --> 00:12:58,910
Jesse, I'm busy.
302
00:12:58,944 --> 00:13:00,578
Just-I wanna know
what you think about it.
303
00:13:00,613 --> 00:13:02,213
No.
304
00:13:02,248 --> 00:13:03,615
What's that supposed to mean?
305
00:13:03,649 --> 00:13:05,216
It means I know where this
discussion is going
306
00:13:05,251 --> 00:13:07,452
and I do not want you buying
Lee's motorcycle.
307
00:13:07,486 --> 00:13:09,254
- Why not?
- That thing is dangerous.
308
00:13:09,288 --> 00:13:10,622
I'll be able to get around
so much faster
309
00:13:10,656 --> 00:13:12,123
and it'll save us money.
310
00:13:12,158 --> 00:13:13,725
How is that?
311
00:13:13,759 --> 00:13:16,661
Because we won't have
to buy a car.
312
00:13:16,695 --> 00:13:18,797
Who said we're buying a car?
313
00:13:18,831 --> 00:13:20,498
Rosemary: Clara!
314
00:13:20,533 --> 00:13:21,966
Can we talk about this later?
315
00:13:22,001 --> 00:13:24,135
But Clara, what if someone else
buys it first, though?
316
00:13:24,170 --> 00:13:26,304
There will be other motorcycles.
317
00:13:26,338 --> 00:13:28,072
I have to get back to work.
318
00:13:28,107 --> 00:13:29,107
Uh...
319
00:13:33,012 --> 00:13:34,045
[starts engine]
320
00:13:37,850 --> 00:13:38,883
[revs engine]
321
00:13:43,689 --> 00:13:45,290
Bill: This can't be right.
322
00:13:45,324 --> 00:13:47,292
I tried telling you
that earlier.
323
00:13:47,326 --> 00:13:49,694
The Mounties have the right
to hold an inquiry
324
00:13:49,728 --> 00:13:51,996
any time they want, though.
They really do.
325
00:13:52,031 --> 00:13:53,164
So, what-
326
00:13:53,199 --> 00:13:55,166
It's just some sort
of formality.
327
00:13:55,201 --> 00:13:56,768
Andrew's a good Mountie
328
00:13:56,802 --> 00:13:59,270
but he's a stickler
when it comes to detail.
329
00:13:59,305 --> 00:14:01,606
That's one way of putting it.
330
00:14:01,640 --> 00:14:03,975
Why don't you two get along?
331
00:14:04,009 --> 00:14:06,211
We've crossed paths before.
332
00:14:06,245 --> 00:14:09,180
Do you care to elaborate?
333
00:14:09,215 --> 00:14:10,481
No.
334
00:14:18,157 --> 00:14:19,991
If this well doesn't
come in soon
335
00:14:20,025 --> 00:14:21,559
I think it's time
to call it a day.
336
00:14:21,594 --> 00:14:23,194
Like you said, it's always
been trouble.
337
00:14:23,229 --> 00:14:25,163
No, I mean, I'm considering
shutting down
338
00:14:25,197 --> 00:14:27,632
the entire operation.
339
00:14:30,836 --> 00:14:32,670
[rumbling]
340
00:14:32,705 --> 00:14:34,372
Is that normal?
341
00:14:34,406 --> 00:14:35,206
No.
342
00:14:35,241 --> 00:14:36,241
Get outta there!
343
00:14:36,275 --> 00:14:37,642
Come on, get out!
344
00:14:37,676 --> 00:14:39,577
[rumbling continues]
345
00:14:39,612 --> 00:14:40,645
Lucas!
346
00:14:45,851 --> 00:14:47,685
[geyser explodes]
347
00:14:47,720 --> 00:14:51,155
[cheers and laughter]
348
00:14:51,190 --> 00:14:52,190
Yes!
349
00:14:53,259 --> 00:14:54,359
Woo!
350
00:14:54,393 --> 00:14:57,562
[cheers and laughter]
351
00:14:59,398 --> 00:15:04,669
[explosion]
352
00:15:07,940 --> 00:15:10,375
[sirens blaring]
353
00:15:10,409 --> 00:15:11,542
That came from down
at the derricks.
354
00:15:11,577 --> 00:15:12,243
I'll meet you!
355
00:15:12,278 --> 00:15:13,244
Make sure everyone stays here.
356
00:15:13,279 --> 00:15:14,345
Bill: Yeah.
357
00:15:14,380 --> 00:15:15,480
Carson: Bill?
358
00:15:15,514 --> 00:15:16,481
I think there's been an
explosion down at the derricks.
359
00:15:16,515 --> 00:15:17,882
Carson: I'll prepare
for any casualties.
360
00:15:17,917 --> 00:15:18,416
Faith?
361
00:15:18,450 --> 00:15:19,584
I'll be right there.
362
00:15:19,618 --> 00:15:20,518
There must be a fire.
363
00:15:20,552 --> 00:15:21,419
I need to find Molly.
364
00:15:22,087 --> 00:15:23,788
Lee had an appointment
with Lucas!
365
00:15:23,822 --> 00:15:25,056
Lee: Sweetheart, sweetheart!
366
00:15:25,090 --> 00:15:27,091
Lee, Lee.
367
00:15:27,927 --> 00:15:29,527
I'm gonna head back down there,
okay?
368
00:15:29,561 --> 00:15:30,395
No, Lee, Lee, you're injured.
369
00:15:30,429 --> 00:15:32,397
- What if somebody needs help?
- Lee!
370
00:15:32,431 --> 00:15:33,231
Keep folks up here!
371
00:15:33,265 --> 00:15:33,898
We can help!
372
00:15:33,933 --> 00:15:34,832
No, no, it's too dangerous.
373
00:15:34,867 --> 00:15:37,368
If we need help we'll call
for more men.
374
00:15:38,570 --> 00:15:40,004
Elizabeth: Helen!
375
00:15:40,472 --> 00:15:41,873
I have to know about Lucas!
376
00:15:41,907 --> 00:15:42,941
Helen! Helen!
377
00:15:42,975 --> 00:15:43,975
It's too dangerous!
378
00:15:44,009 --> 00:15:45,443
I'll wait here with you.
379
00:15:45,477 --> 00:15:48,112
I'm sure someone will send word.
380
00:15:48,147 --> 00:15:49,147
I'm sure he's fine.
381
00:15:49,181 --> 00:15:50,214
Oh, goodness.
382
00:16:07,266 --> 00:16:09,534
Don't worry about me,
see if everyone's ok.
383
00:16:14,974 --> 00:16:15,673
Are you alright?
384
00:16:15,708 --> 00:16:16,507
Yeah.
385
00:16:16,542 --> 00:16:18,443
A spark must have ignited
the oil.
386
00:16:18,477 --> 00:16:20,278
Lucas, how do we put
this fire out?
387
00:16:20,312 --> 00:16:21,579
I don't know.
388
00:16:22,348 --> 00:16:23,848
Nathan: You gotta get
your men outta there!
389
00:16:23,882 --> 00:16:24,482
Guys!
390
00:16:24,516 --> 00:16:25,750
Guys! Clear out!
391
00:16:25,784 --> 00:16:26,584
Lucas!
392
00:16:26,618 --> 00:16:27,518
I'm fine.
393
00:16:27,553 --> 00:16:28,987
Mike needs help.
394
00:16:29,021 --> 00:16:30,054
I'm ok.
395
00:16:31,690 --> 00:16:34,125
-Lucas
-Henry, what're we gonna do?
396
00:16:39,631 --> 00:16:41,132
We're going to need dynamite.
397
00:16:41,166 --> 00:16:42,800
A lot of it.
398
00:16:44,803 --> 00:16:46,537
Lucas: Here, grab some of these.
399
00:16:46,572 --> 00:16:49,307
Come on, hurry, hurry, let's go!
400
00:16:50,809 --> 00:16:52,443
- Lucas, what can I do?
- Here take these.
401
00:16:54,346 --> 00:16:55,380
Bill: Almost there.
402
00:16:55,414 --> 00:16:57,382
The blast from the dynamite
momentarily depletes
403
00:16:57,416 --> 00:17:00,952
the fire of oxygen,
extinguishing the flame.
404
00:17:00,986 --> 00:17:02,053
At least that's the theory.
405
00:17:02,087 --> 00:17:02,587
Will this do?
406
00:17:02,621 --> 00:17:03,654
Yeah, that'll work.
407
00:17:03,689 --> 00:17:04,222
How's this?
408
00:17:04,256 --> 00:17:05,289
Yes!
409
00:17:05,324 --> 00:17:06,090
That'll work, too.
410
00:17:06,125 --> 00:17:07,658
Can you carry that
in front of us?
411
00:17:07,693 --> 00:17:08,860
Yeah, of course.
412
00:17:09,261 --> 00:17:10,161
We're gonna need some more men
413
00:17:10,195 --> 00:17:11,829
to help push this cart
towards the fire.
414
00:17:11,864 --> 00:17:12,530
Yeah.
415
00:17:12,564 --> 00:17:13,297
I'm in.
416
00:17:13,332 --> 00:17:14,098
Me too.
417
00:17:14,133 --> 00:17:16,067
We're gonna need
at least one more.
418
00:17:16,101 --> 00:17:17,468
Does it have to be a man?
419
00:17:25,210 --> 00:17:26,544
Now you and Jesse need
to hold that up
420
00:17:26,578 --> 00:17:27,645
to protect us from the heat.
421
00:17:27,679 --> 00:17:29,147
How close do we need to get?
422
00:17:29,181 --> 00:17:30,515
As close as we can.
423
00:17:30,549 --> 00:17:32,316
We're not gonna have much time
to get back
424
00:17:32,351 --> 00:17:33,251
before the dynamite explodes.
425
00:17:33,285 --> 00:17:35,019
Right, so how-how close
do we need to get?
426
00:17:35,054 --> 00:17:37,822
As close as we can
then we get down and run.
427
00:17:37,856 --> 00:17:39,924
But how close do we need to get?
428
00:17:39,958 --> 00:17:40,691
Everybody ready?
429
00:17:40,726 --> 00:17:41,259
All set!
430
00:17:41,293 --> 00:17:42,727
Hey! Hey!
431
00:17:43,896 --> 00:17:44,529
Never mind!
432
00:17:44,563 --> 00:17:45,997
Go! Go!
433
00:17:46,298 --> 00:17:47,198
Push!
434
00:17:48,567 --> 00:17:50,034
Bill: Push!
435
00:17:50,069 --> 00:17:51,536
Keep pushing!
436
00:17:52,304 --> 00:17:53,337
Push!
437
00:17:53,772 --> 00:17:56,207
Back! Get back!
438
00:17:56,241 --> 00:17:57,809
Everybody back!
439
00:18:01,046 --> 00:18:03,848
[explosion]
440
00:18:09,455 --> 00:18:10,555
Gowen: Yeah!
441
00:18:12,458 --> 00:18:13,758
Yeah!
442
00:18:13,792 --> 00:18:21,792
[laughing and cheering]
443
00:18:35,914 --> 00:18:37,115
Your mother's inside.
444
00:18:37,149 --> 00:18:39,617
That's who I'm coming to find
but I'm glad I ran into you.
445
00:18:39,651 --> 00:18:40,618
Would you have a moment?
446
00:18:40,652 --> 00:18:42,153
Yeah, I'm just going over
to the mercantile.
447
00:18:42,187 --> 00:18:43,821
Talk to your mother
and I'll meet you after.
448
00:18:43,856 --> 00:18:44,589
I'll just be a minute.
449
00:18:44,623 --> 00:18:45,690
Yeah.
450
00:18:49,094 --> 00:18:50,728
[laughter]
451
00:18:52,631 --> 00:18:55,133
Look who's dining with us.
452
00:18:55,167 --> 00:18:57,468
Gustav mentioned
you might be here.
453
00:18:57,503 --> 00:18:58,603
Enjoy your breakfast.
454
00:18:58,637 --> 00:19:00,538
Nice chatting with you, Bill.
455
00:19:07,713 --> 00:19:09,747
Are you still angry with me?
456
00:19:11,683 --> 00:19:14,485
It was my responsibility to jump
in and help put out that fire.
457
00:19:14,520 --> 00:19:16,120
You are all I have left.
458
00:19:16,155 --> 00:19:18,256
You're being dramatic.
459
00:19:22,561 --> 00:19:23,594
I'm sorry.
460
00:19:23,629 --> 00:19:25,863
I love you, too.
461
00:19:25,898 --> 00:19:27,765
I need to speak
with Henry Gowen.
462
00:19:27,799 --> 00:19:30,168
Let's have lunch. At the saloon?
463
00:19:30,202 --> 00:19:31,903
Yes.
464
00:19:35,474 --> 00:19:36,841
I tried telephoning father.
465
00:19:36,875 --> 00:19:38,676
Do you have any idea
where he might be?
466
00:19:38,710 --> 00:19:39,944
No.
467
00:19:39,978 --> 00:19:42,647
Why don't I give him a try?
468
00:19:45,417 --> 00:19:46,350
Are you sure that you wouldn't-
469
00:19:46,385 --> 00:19:49,620
Lucas, you are not sending me
on vacation.
470
00:19:49,655 --> 00:19:51,556
I was doing my job.
471
00:19:51,590 --> 00:19:53,457
If you change your mind...
472
00:19:53,492 --> 00:19:54,792
Thank you.
473
00:20:02,834 --> 00:20:03,801
Bill.
474
00:20:03,835 --> 00:20:04,869
That'll be my second.
475
00:20:04,903 --> 00:20:06,304
These are blueberry.
476
00:20:06,338 --> 00:20:09,473
And like the first,
they're free.
477
00:20:12,110 --> 00:20:13,678
Here you are.
478
00:20:15,847 --> 00:20:17,081
Is something wrong?
479
00:20:17,115 --> 00:20:17,982
No, no.
480
00:20:18,016 --> 00:20:19,951
Thank you, Ned.
481
00:20:22,688 --> 00:20:24,589
Would you stop being
so stubborn?
482
00:20:24,623 --> 00:20:26,657
I appreciate your concern.
483
00:20:26,692 --> 00:20:28,559
Let me help you
to the infirmary.
484
00:20:28,594 --> 00:20:30,061
Florence, really.
485
00:20:30,095 --> 00:20:31,195
I'm fine.
486
00:20:31,230 --> 00:20:33,030
Anyone can see that you're not.
487
00:20:33,065 --> 00:20:35,533
At least let me help you
with these boxes.
488
00:20:35,567 --> 00:20:38,202
I don't know why you're being
so stiff-necked.
489
00:20:38,237 --> 00:20:42,240
There's no doubt you have done
more than just twist your ankle.
490
00:20:46,478 --> 00:20:51,882
And I have heard from so many
how gallant you were yesterday.
491
00:21:16,174 --> 00:21:17,875
I appreciate you waiting.
492
00:21:17,909 --> 00:21:19,644
No-no trouble.
493
00:21:19,678 --> 00:21:23,414
I just wanna say thank you again
for yesterday.
494
00:21:23,448 --> 00:21:26,584
Well, I'm just glad
that nobody got hurt.
495
00:21:26,618 --> 00:21:29,654
Henry, while I can't see my way
to agree to all your terms
496
00:21:29,688 --> 00:21:31,956
I would like you to come back
to work.
497
00:21:31,990 --> 00:21:34,959
I uh, I will think about it.
498
00:21:34,993 --> 00:21:36,260
You were eager
just a few weeks ago.
499
00:21:36,295 --> 00:21:38,429
Yeah. I'll uh...
500
00:21:38,463 --> 00:21:40,231
I'll think about it.
501
00:21:47,272 --> 00:21:48,272
Ow!
502
00:21:50,542 --> 00:21:53,744
Well, how was it?
503
00:21:53,779 --> 00:21:54,779
The chair?
504
00:21:54,813 --> 00:21:55,913
Yes.
505
00:21:55,947 --> 00:21:57,014
I haven't sat in it yet.
506
00:21:57,049 --> 00:21:58,282
[laughs]
507
00:21:58,317 --> 00:21:59,650
You're gonna be late for work.
508
00:21:59,685 --> 00:22:01,452
I know, I just-I just need
one minute.
509
00:22:01,486 --> 00:22:03,087
I think that...
510
00:22:04,022 --> 00:22:05,222
Ow.
511
00:22:06,892 --> 00:22:08,359
That's it. That's it.
512
00:22:08,393 --> 00:22:09,460
What do you think?
How about there?
513
00:22:09,494 --> 00:22:10,428
That's a fine spot.
514
00:22:10,462 --> 00:22:11,362
Yeah.
515
00:22:11,396 --> 00:22:13,331
So were the last 15 places
you tried it.
516
00:22:13,365 --> 00:22:15,132
Rosie, the perfect chair-
517
00:22:15,167 --> 00:22:18,369
Deserves the perfect spot.
Yes, you've mentioned that.
518
00:22:18,403 --> 00:22:19,804
Now, sit down.
519
00:22:19,838 --> 00:22:21,072
No!
520
00:22:21,106 --> 00:22:23,007
I'm not gonna sit down until I
get this silly back brace off.
521
00:22:23,041 --> 00:22:23,841
[sighs]
522
00:22:23,875 --> 00:22:24,542
It has to feel right.
523
00:22:24,576 --> 00:22:25,176
And you won't either because-
524
00:22:25,210 --> 00:22:27,044
Bad luck. I've got it.
525
00:22:27,079 --> 00:22:28,579
- Mmmhmm.
- Mmmhmm.
526
00:22:30,682 --> 00:22:33,517
Oh, for goodness sakes,
Lee Coulter.
527
00:22:33,552 --> 00:22:34,318
No, no.
528
00:22:34,353 --> 00:22:35,720
I just realized
that where it was
529
00:22:35,754 --> 00:22:37,188
the sun was gonna be directly
in my eyes
530
00:22:37,222 --> 00:22:38,489
when I was reading
the newspaper.
531
00:22:38,523 --> 00:22:40,825
Do you want me to drive you
to work?
532
00:22:40,859 --> 00:22:43,361
No, Carson wants me to walk,
he says it's good for my back,
533
00:22:43,395 --> 00:22:44,795
but thank you for the offer.
534
00:22:44,830 --> 00:22:45,796
Mmmhmm.
535
00:22:49,668 --> 00:22:50,401
Just...
536
00:22:50,435 --> 00:22:52,703
[chuckles]
537
00:22:52,738 --> 00:22:53,904
That's it. Perfect.
538
00:22:53,939 --> 00:22:55,072
This is the spot, I know it.
539
00:22:55,107 --> 00:22:56,540
Are you sure?
540
00:22:56,575 --> 00:22:59,343
Yeah. Absolutely. Gotta go.
541
00:22:59,378 --> 00:23:00,511
Love you.
542
00:23:03,915 --> 00:23:05,516
[laughing]
543
00:23:06,351 --> 00:23:07,518
Hey!
544
00:23:10,422 --> 00:23:11,455
Hey!
545
00:23:12,524 --> 00:23:14,191
Hey, young man.
546
00:23:14,226 --> 00:23:15,393
A lot of fun, isn't it?
547
00:23:15,427 --> 00:23:16,861
Oh, more than a barrel
full of monkeys!
548
00:23:16,895 --> 00:23:17,928
What?
549
00:23:17,963 --> 00:23:19,263
Oh, sorry.
550
00:23:19,297 --> 00:23:20,998
[turns engine off]
551
00:23:21,032 --> 00:23:22,266
I wanna buy it off you.
552
00:23:22,300 --> 00:23:23,033
Oh, really?
553
00:23:23,068 --> 00:23:23,934
Yeah.
554
00:23:23,969 --> 00:23:26,070
And what does Clara think
about that?
555
00:23:26,104 --> 00:23:28,372
She loves seeing me happy.
556
00:23:28,407 --> 00:23:31,575
Ah, well I'm glad you two
have ironed things out.
557
00:23:31,610 --> 00:23:32,376
Yeah.
558
00:23:32,411 --> 00:23:34,745
So uh, what do you say?
How much?
559
00:23:34,780 --> 00:23:35,880
Oh, you know how much.
560
00:23:35,914 --> 00:23:38,516
I know how much,
but how much for me?
561
00:23:38,550 --> 00:23:40,851
[laughs]
562
00:23:40,886 --> 00:23:42,353
Ok, I'll give you
five bucks off.
563
00:23:42,387 --> 00:23:43,788
Yes! Deal.
564
00:23:43,822 --> 00:23:44,755
Ok, I'll get the money.
565
00:23:44,790 --> 00:23:46,290
No, no, no, that's fine,
you're good for it.
566
00:23:46,324 --> 00:23:48,025
You can pay me later.
567
00:23:48,059 --> 00:23:51,128
[starts engine]
568
00:23:51,163 --> 00:23:53,898
You are the best boss ever!
569
00:23:56,568 --> 00:23:58,235
Be safe!
570
00:23:59,237 --> 00:24:00,571
Hmm.
571
00:24:00,605 --> 00:24:02,573
Do you remember what happened?
572
00:24:02,607 --> 00:24:04,809
I must have stepped in a hole.
573
00:24:04,843 --> 00:24:08,779
When he and the others were
charging the raging inferno.
574
00:24:08,814 --> 00:24:11,048
I heard. Thank you, Ned.
575
00:24:11,082 --> 00:24:11,982
[door opens]
576
00:24:12,017 --> 00:24:13,751
Ned Yost.
577
00:24:13,785 --> 00:24:15,486
One of the town heroes.
578
00:24:15,520 --> 00:24:17,822
That's what we were just saying.
579
00:24:17,856 --> 00:24:20,591
You do have some swelling which
indicates a mild lateral sprain.
580
00:24:20,625 --> 00:24:21,725
The best thing will be for you
581
00:24:21,760 --> 00:24:23,260
to stay off your foot
for a week.
582
00:24:23,295 --> 00:24:24,161
A week?
583
00:24:24,196 --> 00:24:25,162
No, I can't possibly-
584
00:24:25,197 --> 00:24:26,130
We can get you some crutches.
585
00:24:26,164 --> 00:24:26,931
Go ahead and-
586
00:24:26,965 --> 00:24:29,133
What did you do to yourself,
Ned?
587
00:24:29,167 --> 00:24:30,501
He twisted his ankle.
588
00:24:30,535 --> 00:24:32,570
I stepped in a hole.
589
00:24:32,604 --> 00:24:34,238
Ned, do you happen to remember
590
00:24:34,272 --> 00:24:35,906
if your foot turned
in like this?
591
00:24:35,941 --> 00:24:37,341
The other way.
592
00:24:37,375 --> 00:24:39,143
Out like this way?
593
00:24:39,177 --> 00:24:40,110
[winces] Ah, ah!
594
00:24:40,145 --> 00:24:41,178
That's it.
595
00:24:41,213 --> 00:24:43,347
See, with a lateral sprain
the foot turns inward
596
00:24:43,381 --> 00:24:46,750
but with a high ankle sprain
it turns outward like that.
597
00:24:46,785 --> 00:24:47,885
Yes, but if you feel the tendon-
598
00:24:47,919 --> 00:24:49,820
Faith's gonna go ahead and wrap
you up nice and tight
599
00:24:49,855 --> 00:24:53,491
and you'll be back to your
heroic antics right away.
600
00:24:53,525 --> 00:24:55,292
- Thank you, doctor.
- You're welcome.
601
00:25:05,637 --> 00:25:06,537
Shoe.
602
00:25:06,571 --> 00:25:09,373
Shoe! That's right, shoe.
603
00:25:09,407 --> 00:25:11,175
And what're you two up to?
604
00:25:11,209 --> 00:25:12,977
Well, we are just learning
the word "shoe"
605
00:25:13,011 --> 00:25:14,612
and then we are going
into town...
606
00:25:14,646 --> 00:25:15,513
Mmmhmm.
607
00:25:15,547 --> 00:25:17,181
And then- and this is
the best part...
608
00:25:17,215 --> 00:25:18,115
Mmmhmm.
609
00:25:18,149 --> 00:25:19,850
We are starting a garden
in the back yard.
610
00:25:19,885 --> 00:25:21,118
Oh!
611
00:25:21,152 --> 00:25:23,721
Well, do you want me to watch
Jack while you head into town?
612
00:25:23,755 --> 00:25:26,023
I'd love to do
a little gardening.
613
00:25:26,057 --> 00:25:28,325
You don't mind? I just need
to talk to Bill.
614
00:25:28,360 --> 00:25:30,160
Oh, no. Not at all.
615
00:25:30,195 --> 00:25:34,131
Let's see, we can plant
some carrots and peas.
616
00:25:34,165 --> 00:25:37,668
We might even plant
some radishes.
617
00:25:37,702 --> 00:25:38,736
I like carrots.
618
00:25:38,770 --> 00:25:41,906
Alright. Save some for mommy.
619
00:25:41,940 --> 00:25:43,007
I won't be long.
620
00:25:43,041 --> 00:25:43,941
Oh, take your time.
621
00:25:43,975 --> 00:25:45,543
But if we're not here
when you get home
622
00:25:45,577 --> 00:25:47,411
we may have just gone up
the beanstalk.
623
00:25:47,445 --> 00:25:49,480
[laughing]
624
00:25:53,718 --> 00:25:55,019
There you go.
625
00:26:00,592 --> 00:26:01,592
Oh, oh!
626
00:26:01,626 --> 00:26:02,893
No, no, no, no!
627
00:26:02,928 --> 00:26:04,495
Oh, don't touch
Uncle Lee's chair.
628
00:26:04,529 --> 00:26:05,996
That's his brand new chair.
629
00:26:06,031 --> 00:26:07,898
We don't want to get it dirty,
alright?
630
00:26:07,933 --> 00:26:09,667
There you go.
631
00:26:28,386 --> 00:26:31,255
Well, that is comfortable.
632
00:26:31,289 --> 00:26:32,723
Hmm.
633
00:26:33,291 --> 00:26:35,993
[creaking]
634
00:26:36,294 --> 00:26:37,528
[yelps]
635
00:26:38,430 --> 00:26:41,765
Well, all I should tell you is
that one of the superintendents,
636
00:26:41,800 --> 00:26:44,234
an old friend of mine, actually,
637
00:26:44,269 --> 00:26:46,303
gave Nathan some bad news.
638
00:26:46,338 --> 00:26:48,772
Bill, please.
639
00:26:48,807 --> 00:26:50,374
The Mounties are investigating
last autumn's
640
00:26:50,408 --> 00:26:52,943
prisoner transfer shooting.
641
00:26:52,978 --> 00:26:54,878
Wasn't that already completed?
642
00:26:54,913 --> 00:26:58,949
It's... it's-it's an
inside investigation.
643
00:26:58,984 --> 00:27:02,486
The Mounties always try to
better perform their duties.
644
00:27:02,520 --> 00:27:03,988
Well, is this about enhancing
the ranks
645
00:27:04,022 --> 00:27:07,825
or is there more to it
than that?
646
00:27:07,859 --> 00:27:09,259
Bill, I wanna know.
647
00:27:09,294 --> 00:27:10,995
This is all highly unusual.
648
00:27:11,029 --> 00:27:12,830
Why there's even an inquiry
I have no idea
649
00:27:12,864 --> 00:27:13,697
but I can promise you
650
00:27:13,732 --> 00:27:15,966
I'll keep digging
until I find out.
651
00:27:17,369 --> 00:27:18,469
Why didn't you tell me?
652
00:27:18,503 --> 00:27:22,006
You knew my father left
my mother yet you didn't think
653
00:27:22,040 --> 00:27:24,341
you should tell me in case
I might have helped.
654
00:27:24,376 --> 00:27:26,010
Your mother confided in me
655
00:27:26,044 --> 00:27:27,911
and she specifically asked me
not to tell you, Lucas.
656
00:27:27,946 --> 00:27:30,481
I wanted to respect her request.
657
00:27:30,515 --> 00:27:31,915
This isn't my fault.
658
00:27:47,232 --> 00:27:47,965
[grumbles]
659
00:27:47,999 --> 00:27:48,799
I need your advice.
660
00:27:48,833 --> 00:27:50,634
It seems Jesse asked
for the day off.
661
00:27:50,669 --> 00:27:51,702
Why?
662
00:27:51,736 --> 00:27:52,536
So he can ride his new
motorcycle to Albert Falls
663
00:27:52,570 --> 00:27:55,472
even though I asked him
not to buy it.
664
00:27:55,507 --> 00:27:56,473
Maybe you can help.
665
00:27:56,508 --> 00:27:58,609
It's as if I'm back in Chicago
being ignored
666
00:27:58,643 --> 00:27:59,677
alongside all the other interns.
667
00:27:59,711 --> 00:28:03,414
I just never would have expected
this from Carson.
668
00:28:03,748 --> 00:28:04,715
Am I interrupting?
669
00:28:04,749 --> 00:28:05,983
It seems like you're more upset.
670
00:28:06,017 --> 00:28:07,551
No. What's going on with you?
671
00:28:07,585 --> 00:28:09,486
Jesse's behaving as though
anything I have to say
672
00:28:09,521 --> 00:28:11,655
about the decisions in our
marriage is unimportant.
673
00:28:11,690 --> 00:28:13,857
Carson is treating me
the exact same way
674
00:28:13,892 --> 00:28:16,160
when it comes to working
alongside him as a doctor.
675
00:28:16,194 --> 00:28:17,795
I have chocolate cake
at the cafe.
676
00:28:17,829 --> 00:28:18,696
Let's go.
677
00:28:22,901 --> 00:28:24,868
Save me a slice!
678
00:28:29,007 --> 00:28:30,808
Say something.
679
00:28:30,842 --> 00:28:32,843
Please?
680
00:28:32,877 --> 00:28:35,012
Lee, I am so sorry.
681
00:28:35,046 --> 00:28:38,082
And I know apologizing won't put
your chair back together
682
00:28:38,116 --> 00:28:40,584
but I-honestly,
I was just trying to see
683
00:28:40,618 --> 00:28:43,187
why you love it so much and...
684
00:28:43,221 --> 00:28:44,555
And you were right.
685
00:28:44,589 --> 00:28:47,257
It is-
686
00:28:47,292 --> 00:28:53,697
was the most comfortable chair
I have ever sat in,
687
00:28:53,732 --> 00:29:00,504
for that brief, brief moment.
688
00:29:00,538 --> 00:29:04,408
Can you please tell me why
this chair means so much to you?
689
00:29:04,442 --> 00:29:06,577
It's alright.
690
00:29:06,611 --> 00:29:10,414
Normally you let things roll off
like water off a duck.
691
00:29:10,448 --> 00:29:12,449
Yeah, I'm sorry.
692
00:29:12,484 --> 00:29:14,051
You're sorry?
693
00:29:14,085 --> 00:29:15,519
For what?
694
00:29:15,553 --> 00:29:19,790
I guess I-I guess I should have
said something.
695
00:29:19,824 --> 00:29:22,292
My grandfather used to own
a wood working shop
696
00:29:22,327 --> 00:29:23,193
and he could build anything.
697
00:29:23,228 --> 00:29:25,596
Chairs, tables, cabinets,
you name it.
698
00:29:25,630 --> 00:29:27,931
And I always got to help him.
699
00:29:27,966 --> 00:29:30,100
And one time when I was,
700
00:29:30,135 --> 00:29:32,035
I don't know, I must
have been 12,
701
00:29:32,070 --> 00:29:33,303
we built a chair together.
702
00:29:33,338 --> 00:29:36,707
He was very patient with me and
helped me through every step.
703
00:29:36,741 --> 00:29:39,943
And that chair that we built
looked a lot like,
704
00:29:39,978 --> 00:29:42,713
well, what this one used
to look like.
705
00:29:42,747 --> 00:29:43,680
Yes.
706
00:29:43,715 --> 00:29:47,217
He made things that people used
and enjoyed.
707
00:29:47,252 --> 00:29:48,719
He'd come up with an idea
in his mind
708
00:29:48,753 --> 00:29:50,821
and he'd build it
with his own two hands.
709
00:29:50,855 --> 00:29:53,290
I don't make anything, Rosie.
710
00:29:53,324 --> 00:29:54,391
Nothing.
711
00:29:54,425 --> 00:29:57,861
I just sell the wood
other people use to make stuff.
712
00:30:01,166 --> 00:30:02,933
I don't know.
713
00:30:14,646 --> 00:30:16,446
[door opens]
714
00:30:19,684 --> 00:30:21,084
I hear I missed quite the event.
715
00:30:21,119 --> 00:30:22,252
Oh, the fire.
716
00:30:22,287 --> 00:30:24,855
Yeah, not something people
around here want to repeat.
717
00:30:24,889 --> 00:30:27,658
I hope you'll overlook
that I let myself in.
718
00:30:27,692 --> 00:30:29,092
What brings you back early?
719
00:30:29,127 --> 00:30:32,629
I need to finalize arrangements.
720
00:30:32,664 --> 00:30:34,031
This is a large office.
721
00:30:34,065 --> 00:30:37,201
I wonder if you'd allow us
to use it.
722
00:30:37,235 --> 00:30:38,969
For your inquiry.
723
00:30:39,003 --> 00:30:41,471
Andrew, given that
we have a history,
724
00:30:41,506 --> 00:30:45,676
tell me, because this inquiry
isn't adding up.
725
00:30:45,710 --> 00:30:48,979
Now, I was 10 feet from Nathan
when the gunshot happened
726
00:30:49,013 --> 00:30:50,714
and I promise, as I've stated
on the record,
727
00:30:50,748 --> 00:30:52,616
it was done by the book.
728
00:30:52,650 --> 00:30:53,984
So tell me,
what's this all about?
729
00:30:54,018 --> 00:30:55,152
A Mountie died.
730
00:30:55,186 --> 00:30:56,720
I think that warrants a review.
731
00:30:56,754 --> 00:30:58,288
I couldn't help but notice
that you and Nathan
732
00:30:58,323 --> 00:31:01,325
aren't all that close.
733
00:31:01,359 --> 00:31:03,627
We've crossed paths.
734
00:31:03,661 --> 00:31:06,163
That's funny.
That's how he put it.
735
00:31:06,197 --> 00:31:08,832
Bill, I wouldn't have achieved
my rank if it weren't for you.
736
00:31:08,867 --> 00:31:10,868
You were a good mentor.
737
00:31:10,902 --> 00:31:14,471
I trust you'll see your council
wasn't wasted.
738
00:31:14,505 --> 00:31:17,574
What appears to be holding
a grudge.
739
00:31:17,609 --> 00:31:19,643
You didn't learn that from me.
740
00:31:22,213 --> 00:31:27,084
May the Royal Northwest Mounties
count on the use of your office?
741
00:31:27,118 --> 00:31:28,352
It may.
742
00:31:28,386 --> 00:31:30,520
Much appreciated.
743
00:31:30,989 --> 00:31:33,724
This should go without saying,
but since you were present
744
00:31:33,758 --> 00:31:37,127
during the shooting you will
be called in as a witness.
745
00:31:43,635 --> 00:31:44,601
Woo!
746
00:31:44,636 --> 00:31:46,837
♪
747
00:31:46,871 --> 00:31:50,040
Woo-hoo-hoo-hoo!
748
00:31:54,312 --> 00:31:56,580
Who is that Mountie?
749
00:31:56,614 --> 00:31:58,415
[knocking]
750
00:32:00,652 --> 00:32:01,985
Elizabeth.
751
00:32:03,788 --> 00:32:05,756
Please come in.
752
00:32:10,328 --> 00:32:12,262
Please have a seat.
753
00:32:19,771 --> 00:32:21,204
Ah.
754
00:32:25,944 --> 00:32:28,045
Hello.
755
00:32:28,079 --> 00:32:30,781
What is it you have there?
756
00:32:30,815 --> 00:32:32,816
Helen: Looks like a Mountie.
757
00:32:32,850 --> 00:32:34,751
My friend made that for Jack.
758
00:32:34,786 --> 00:32:36,620
Hmm. A Mountie.
759
00:32:37,455 --> 00:32:39,423
Constable Grant?
760
00:32:39,457 --> 00:32:40,724
A Mountie.
761
00:32:40,758 --> 00:32:42,793
My late husband.
762
00:32:42,827 --> 00:32:45,262
Yes, I believe Lucas mentioned.
763
00:32:49,701 --> 00:32:53,937
Helen: I found nothing so
difficult in life as being a mother.
764
00:32:53,972 --> 00:32:56,239
I think it's because
I never discovered
765
00:32:56,274 --> 00:32:59,242
what seems to come so naturally
to you.
766
00:32:59,277 --> 00:33:00,911
The joy of it.
767
00:33:03,481 --> 00:33:06,616
I have moments where I can't
recognize the joy in anything.
768
00:33:06,651 --> 00:33:08,185
But that's when I find it
most important
769
00:33:08,219 --> 00:33:11,989
to surround myself with people
who love me.
770
00:33:12,023 --> 00:33:13,457
They help.
771
00:33:15,059 --> 00:33:17,094
Helen, why are you here?
772
00:33:21,232 --> 00:33:23,133
I regret putting you
in a position
773
00:33:23,167 --> 00:33:28,805
of having to maintain my
confidence about Lucas's father.
774
00:33:28,840 --> 00:33:30,474
Thank you.
775
00:33:30,508 --> 00:33:33,343
I should have said so earlier
in a forthright manner,
776
00:33:33,378 --> 00:33:36,413
but in the way that you know
only how to be honest.
777
00:33:37,882 --> 00:33:42,919
I don't know how to be
any other way than this.
778
00:33:52,930 --> 00:33:57,167
Being vulnerable, to be exactly
who you are,
779
00:33:57,201 --> 00:34:01,238
it's understandable
you'd be afraid.
780
00:34:01,272 --> 00:34:07,811
But you are an intelligent,
thoughtful woman.
781
00:34:07,845 --> 00:34:10,614
Do you show that side of
yourself to your husband?
782
00:34:11,549 --> 00:34:13,016
No.
783
00:34:15,119 --> 00:34:17,187
Not for a very long time.
784
00:34:17,221 --> 00:34:18,922
Why?
785
00:34:18,956 --> 00:34:20,724
What's stopping you?
786
00:34:20,758 --> 00:34:24,561
If your husband doesn't love you
for exactly who you are
787
00:34:24,595 --> 00:34:29,566
then that isn't love, and
perhaps he doesn't deserve you.
788
00:34:29,600 --> 00:34:32,569
But if you are unsure whether
you've shown each other
789
00:34:32,603 --> 00:34:38,708
your true hearts then you
may want to try again.
790
00:34:38,743 --> 00:34:43,280
Love needs to be nurtured
and cared for.
791
00:34:43,314 --> 00:34:46,716
True love is always worth
fighting for.
792
00:34:46,751 --> 00:34:48,752
It never gives up.
793
00:34:49,821 --> 00:34:54,958
But you may need to be
the one to reach out first,
794
00:34:54,992 --> 00:34:57,194
in hope.
795
00:35:05,069 --> 00:35:07,037
Go on.
796
00:35:07,071 --> 00:35:09,372
He's not gonna bite.
797
00:35:28,359 --> 00:35:30,060
Thank you...
798
00:35:32,096 --> 00:35:34,064
for being my friend.
799
00:35:35,533 --> 00:35:37,801
My pleasure.
800
00:35:48,846 --> 00:35:50,013
We need to talk.
801
00:35:50,047 --> 00:35:51,982
Oh, uh, why don't I give
you two-
802
00:35:52,016 --> 00:35:52,916
No, Molly.
803
00:35:52,950 --> 00:35:55,218
We all work together,
this includes you.
804
00:35:57,355 --> 00:35:59,089
Ok.
805
00:35:59,123 --> 00:36:00,857
You ordered me to wrap Ned's
ankle without listening
806
00:36:00,892 --> 00:36:02,826
to what I had to say about it.
807
00:36:02,860 --> 00:36:03,827
Molly, I'm sorry.
808
00:36:03,861 --> 00:36:06,463
I think it's best if you give us
some privacy.
809
00:36:06,497 --> 00:36:07,797
Of course.
810
00:36:09,667 --> 00:36:10,500
Faith-
811
00:36:10,535 --> 00:36:12,369
I'm not finished.
812
00:36:12,403 --> 00:36:15,472
You are Doctor Carson Shepherd
while I'm Faith Carter.
813
00:36:15,506 --> 00:36:17,140
I think you're reading
into things.
814
00:36:17,175 --> 00:36:20,477
Carson! You have no idea
what I went through in Chicago!
815
00:36:20,511 --> 00:36:22,045
So tell me. I wanna hear it.
816
00:36:22,079 --> 00:36:23,847
I went through exactly this!
817
00:36:23,881 --> 00:36:25,949
Being told to speak up
but not being heard
818
00:36:25,983 --> 00:36:27,851
because I was constantly
being interrupted!
819
00:36:27,885 --> 00:36:30,554
I don't know what it is exactly
that you went through
820
00:36:30,588 --> 00:36:34,658
but you and I are in no shape
to be discussing this right now.
821
00:36:36,661 --> 00:36:38,094
Please?
822
00:36:39,830 --> 00:36:41,464
We need to find our way
through this.
823
00:36:41,499 --> 00:36:43,934
I don't know what "this" is.
824
00:36:45,836 --> 00:36:49,306
Just tell me what you want.
825
00:36:49,340 --> 00:36:51,174
You say that you value me
as a doctor.
826
00:36:51,209 --> 00:36:52,409
Yes.
827
00:36:52,443 --> 00:36:56,980
You say that I'm gifted, but
I don't just want to hear it.
828
00:36:57,014 --> 00:36:59,683
I want to be treated
like you mean it.
829
00:37:05,756 --> 00:37:07,023
I'm home!
830
00:37:10,528 --> 00:37:12,062
Sweetheart?
831
00:37:29,046 --> 00:37:30,814
What is all this?
832
00:37:32,383 --> 00:37:33,850
Ta-dah!
833
00:37:33,884 --> 00:37:36,620
It's your new workshop.
834
00:37:36,654 --> 00:37:40,090
Obviously, it needs a roof and
some walls and perhaps a door,
835
00:37:40,124 --> 00:37:44,561
but I thought you could make
those yourself.
836
00:37:44,595 --> 00:37:47,464
You turned your special place
that I created for you
837
00:37:47,498 --> 00:37:49,132
into my special place.
838
00:37:49,166 --> 00:37:50,367
Mmmhmm.
839
00:37:50,401 --> 00:37:55,038
I want you to build and build
until your heart's content.
840
00:37:55,072 --> 00:37:56,906
Well, it's spectacular.
841
00:37:56,941 --> 00:37:58,708
I don't know what to say.
842
00:37:58,743 --> 00:38:01,378
Only I'm not sure I remember
how to build anything.
843
00:38:01,412 --> 00:38:05,882
Oh, it'll come back to you.
844
00:38:05,916 --> 00:38:07,050
I love you.
845
00:38:07,084 --> 00:38:08,652
You're amazing.
846
00:38:08,686 --> 00:38:12,122
Thank you for always building
me up.
847
00:38:12,156 --> 00:38:14,724
Oh, hmm, see what you did there?
848
00:38:14,759 --> 00:38:16,393
You made a little play on words.
849
00:38:16,427 --> 00:38:17,327
I did.
850
00:38:17,361 --> 00:38:20,697
Now how about you make me
a spice rack?
851
00:38:29,974 --> 00:38:31,141
[engine dies]
852
00:38:52,863 --> 00:38:55,365
Maybe I am responsible.
853
00:38:55,399 --> 00:38:57,934
I was there. I saw
what happened.
854
00:38:57,968 --> 00:38:59,202
You are not responsible.
855
00:38:59,236 --> 00:39:00,670
Maybe I should have let
the prisoner go.
856
00:39:00,705 --> 00:39:02,839
I... I don't know.
857
00:39:02,873 --> 00:39:04,174
Now you're talking in hindsight
858
00:39:04,208 --> 00:39:06,309
like you're throwing
in the towel.
859
00:39:08,879 --> 00:39:11,915
You're sure Hargraves doesn't
have an axe to grind with you?
860
00:39:13,317 --> 00:39:14,317
Yeah.
861
00:39:16,053 --> 00:39:18,088
Why don't I believe you?
862
00:39:22,226 --> 00:39:24,961
Stay out of any more explosions.
863
00:39:24,995 --> 00:39:26,830
I'll do my best.
864
00:39:42,580 --> 00:39:44,013
Lucas?
865
00:39:46,851 --> 00:39:50,086
My mother was determined
to catch the last stage off.
866
00:39:50,121 --> 00:39:52,756
She apologizes for having
to leave in such a rush
867
00:39:52,790 --> 00:39:57,260
and she promises to get in touch
soon regarding your manuscript.
868
00:39:57,294 --> 00:40:02,031
My family's never been
very gracious about goodbyes.
869
00:40:02,066 --> 00:40:05,101
Is she heading to San Francisco?
870
00:40:05,136 --> 00:40:06,803
Home.
871
00:40:07,204 --> 00:40:08,905
Something's happened.
872
00:40:08,939 --> 00:40:11,174
Maybe she spoke with my father.
873
00:40:11,208 --> 00:40:13,676
I don't know.
874
00:40:13,711 --> 00:40:16,212
But she says that she would like
to reconcile with him.
875
00:40:16,781 --> 00:40:18,047
Wait.
876
00:40:19,817 --> 00:40:21,751
Elizabeth, what upset me
about not knowing
877
00:40:21,786 --> 00:40:26,523
my parents had separated wasn't
just that you didn't tell me.
878
00:40:26,557 --> 00:40:32,262
It was that I thought
that they loved each other.
879
00:40:32,296 --> 00:40:34,931
Perhaps they did at a time.
880
00:40:34,965 --> 00:40:38,001
I don't know, Lucas.
Perhaps they still do.
881
00:40:39,937 --> 00:40:43,440
How do you lose that?
882
00:40:43,474 --> 00:40:46,609
I can only tell you
what I told your mother.
883
00:40:46,644 --> 00:40:49,946
Love has to be fought for
884
00:40:49,980 --> 00:40:55,051
and maybe she needed to be
the one to reach out first.
885
00:40:55,085 --> 00:40:57,220
What would you know about it?
886
00:40:59,156 --> 00:41:01,024
That was cruel.