1 00:00:00,800 --> 00:00:02,835 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,869 --> 00:00:04,636 If I'm being completely honest 3 00:00:04,671 --> 00:00:08,474 I have come because my husband left me. 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,509 It's awful pretty and peaceful. 5 00:00:10,543 --> 00:00:11,677 We have ourselves a deal. 6 00:00:11,711 --> 00:00:13,846 Joseph, welcome to Hope Valley. 7 00:00:14,514 --> 00:00:15,481 Henry! 8 00:00:15,515 --> 00:00:16,315 Uh, uh, I'm fine! 9 00:00:16,349 --> 00:00:18,517 Your blood pressure is dangerous. 10 00:00:18,551 --> 00:00:20,185 You want more than I can give you. 11 00:00:20,220 --> 00:00:23,122 It would just hurt too much if I lost you the way I lost Jack. 12 00:00:23,156 --> 00:00:24,123 Elizabeth! 13 00:00:24,157 --> 00:00:25,591 Elizabeth, I love you. 14 00:00:26,326 --> 00:00:27,359 Come on. 15 00:00:27,727 --> 00:00:28,961 Elizabeth! 16 00:00:34,901 --> 00:00:35,801 [tapping] 17 00:00:36,069 --> 00:00:36,802 How's that? 18 00:00:36,836 --> 00:00:38,137 Perfect. 19 00:00:40,040 --> 00:00:42,541 So, what do you think? 20 00:00:42,575 --> 00:00:43,642 They're called "Freedom Alls"? 21 00:00:43,676 --> 00:00:45,477 Rosemary: Faith brought them back from Chicago, 22 00:00:45,512 --> 00:00:47,246 Clara wants to try selling them here. 23 00:00:47,280 --> 00:00:49,848 I thought I'd run them up the flag pole and see who salutes. 24 00:00:49,883 --> 00:00:51,683 I'm afraid that won't be me. 25 00:00:51,885 --> 00:00:53,152 [laughs] 26 00:00:53,386 --> 00:00:56,555 I expected as much. 27 00:00:56,589 --> 00:01:00,659 But, you know, I need to be open to changing fashion 28 00:01:00,693 --> 00:01:02,327 and support Clara. 29 00:01:02,362 --> 00:01:06,498 I can't run this dress shop forever. 30 00:01:06,533 --> 00:01:08,400 Maybe someday she'll... 31 00:01:08,435 --> 00:01:10,936 Are you thinking of giving up the dress shop? 32 00:01:10,970 --> 00:01:12,171 Let's not talk about me. 33 00:01:12,205 --> 00:01:12,905 Rosemary. 34 00:01:12,939 --> 00:01:13,939 No. 35 00:01:13,973 --> 00:01:15,140 Have you seen Nathan 36 00:01:15,175 --> 00:01:17,109 since you told him the two of you couldn't be together? 37 00:01:17,143 --> 00:01:20,879 No, and I hated riding off the way I did. 38 00:01:20,914 --> 00:01:22,614 But who knows what would have happened 39 00:01:22,649 --> 00:01:25,084 between you two if you hadn't? 40 00:01:26,119 --> 00:01:28,787 I know I made the right choice not to be with Nathan. 41 00:01:28,822 --> 00:01:30,389 Mmmhmm. 42 00:01:30,423 --> 00:01:34,693 But I don't know that made the choice to be with Lucas. 43 00:01:34,727 --> 00:01:36,862 Have you seen Lucas since you spoke with Nathan? 44 00:01:36,896 --> 00:01:39,431 No, and I'd like to keep it that way. 45 00:01:39,466 --> 00:01:41,200 At least until after his mother tells him 46 00:01:41,234 --> 00:01:43,435 that his father left her. 47 00:01:43,470 --> 00:01:45,871 That really is a terrible spot she put you in. 48 00:01:45,905 --> 00:01:48,040 What's still confusing though, 49 00:01:48,074 --> 00:01:49,775 Lucas has always spoken of his parents' marriage 50 00:01:49,809 --> 00:01:51,076 as if it were some fairy tale- 51 00:01:51,111 --> 00:01:52,377 Lucas! 52 00:01:53,847 --> 00:01:55,114 Good morning, ladies. 53 00:01:55,148 --> 00:01:55,914 Good morning. 54 00:01:55,949 --> 00:01:56,882 Hi. 55 00:01:56,916 --> 00:01:58,584 What are all those? 56 00:01:58,618 --> 00:01:59,785 More books for the library. 57 00:01:59,819 --> 00:02:00,986 Oh. 58 00:02:01,020 --> 00:02:01,820 My mother mentioned you're getting together this morning? 59 00:02:01,855 --> 00:02:04,156 Yes, and I should really be going. 60 00:02:04,190 --> 00:02:05,824 I have a few things to take care of beforehand. 61 00:02:05,859 --> 00:02:06,859 Right. 62 00:02:07,427 --> 00:02:08,360 Bye. 63 00:02:11,798 --> 00:02:13,599 How is your mother? 64 00:02:13,633 --> 00:02:15,000 She's not quite herself. 65 00:02:15,034 --> 00:02:16,568 I'm thinking of telephoning my father and seeing 66 00:02:16,603 --> 00:02:19,505 if he would be willing to come and visit her here. 67 00:02:19,539 --> 00:02:20,806 That would be a surprise. 68 00:02:20,840 --> 00:02:22,841 I think so. 69 00:02:22,876 --> 00:02:23,942 Have a lovely day. 70 00:02:23,977 --> 00:02:24,977 You too. 71 00:02:29,015 --> 00:02:31,316 Nathan, I need a sec? 72 00:02:31,351 --> 00:02:33,018 I've been working on Allie's adoption 73 00:02:33,052 --> 00:02:37,422 but between document requests and extra paperwork of my own 74 00:02:37,457 --> 00:02:39,358 it's gonna be a few more weeks. 75 00:02:39,392 --> 00:02:41,326 Well, whatever you can do to push it along, Bill. 76 00:02:41,361 --> 00:02:43,362 And uh, about my land? 77 00:02:43,396 --> 00:02:45,931 Another buyer's been asking... 78 00:02:45,965 --> 00:02:48,634 Oh, I uh, I changed my mind. 79 00:02:48,668 --> 00:02:50,302 You're not interested anymore? 80 00:02:50,336 --> 00:02:51,570 No, I'm not. 81 00:02:51,604 --> 00:02:54,773 Now, if you'll excuse me, I have to really get on with my rounds. 82 00:02:54,807 --> 00:02:56,542 Is that Andrew? 83 00:02:56,576 --> 00:02:57,910 Bill. 84 00:02:58,478 --> 00:03:00,679 Or do I call you Judge Avery? 85 00:03:00,713 --> 00:03:03,015 Superintendent Hargraves. 86 00:03:03,049 --> 00:03:04,216 I heard you'd been promoted. 87 00:03:04,250 --> 00:03:05,784 I learned from the best. 88 00:03:05,818 --> 00:03:06,718 It's good to see you. 89 00:03:06,753 --> 00:03:07,553 Nathan, I'd like you to- 90 00:03:07,587 --> 00:03:10,122 Yeah, we uh... we know each other. 91 00:03:10,156 --> 00:03:11,223 Superintendent. 92 00:03:11,257 --> 00:03:12,658 Constable Grant. 93 00:03:14,861 --> 00:03:17,663 What brings you to Hope Valley? 94 00:03:17,697 --> 00:03:20,132 Oh, I have a matter to discuss with the constable here. 95 00:03:20,166 --> 00:03:21,200 I see. 96 00:03:21,234 --> 00:03:23,669 Well, hopefully we can catch up before you leave. 97 00:03:23,703 --> 00:03:25,204 I'd like that. 98 00:03:27,574 --> 00:03:29,975 This isn't pleasant news so I won't delay in giving it to you. 99 00:03:30,009 --> 00:03:32,044 No, I'm sure you won't. 100 00:03:32,078 --> 00:03:33,645 It's about the shooting last year. 101 00:03:33,680 --> 00:03:35,214 During the prisoner transfer. 102 00:03:35,248 --> 00:03:37,649 There was an investigation, the case is closed, sir. 103 00:03:37,684 --> 00:03:39,084 But in light of the severity of the incident 104 00:03:39,118 --> 00:03:40,385 and the loss of a Mountie's life 105 00:03:40,420 --> 00:03:44,690 we are opening another internal inquiry. 106 00:03:44,724 --> 00:03:47,993 May I ask the reason why, sir? 107 00:03:48,027 --> 00:03:50,195 The inquiry is set to begin in the next few days 108 00:03:50,230 --> 00:03:51,830 here in Hope Valley. 109 00:03:52,332 --> 00:03:53,265 You're calling me as a witness. 110 00:03:53,299 --> 00:03:56,168 Constable, you are the focus of this inquiry, 111 00:03:56,202 --> 00:03:57,703 to determine your possible culpability 112 00:03:57,737 --> 00:04:00,072 as to whether or not you were at fault. 113 00:04:00,106 --> 00:04:03,342 Your career as a Mountie is at stake. 114 00:04:09,816 --> 00:04:17,816 ♪ 115 00:04:24,765 --> 00:04:32,765 ♪ 116 00:04:42,515 --> 00:04:44,449 Ooh! What's happening out there? 117 00:04:44,484 --> 00:04:46,218 Is that the beehive you bought Ned for his birthday? 118 00:04:46,252 --> 00:04:49,121 Shh! He'll hear you. 119 00:04:49,155 --> 00:04:51,056 Well, unfortunately no, it's not. 120 00:04:51,090 --> 00:04:53,425 There's some kind of delay with my order. 121 00:04:53,459 --> 00:04:55,994 Oh. I thought I'd take a cue from you 122 00:04:56,029 --> 00:04:57,929 and buy Bill something for his birthday. 123 00:04:57,964 --> 00:04:59,498 - Mmm. - What do you suggest? 124 00:04:59,532 --> 00:05:01,266 Molly, how should I know? 125 00:05:01,301 --> 00:05:02,968 Seems he has everything a man could want. 126 00:05:03,002 --> 00:05:05,904 Mmm. He doesn't have a wife. 127 00:05:05,938 --> 00:05:07,239 Kidding. 128 00:05:08,174 --> 00:05:10,275 Seriously, I'm kidding. 129 00:05:10,610 --> 00:05:12,277 [phone rings] 130 00:05:12,312 --> 00:05:13,945 Excuse me. 131 00:05:14,681 --> 00:05:15,947 Ok, thanks Ned. 132 00:05:15,982 --> 00:05:16,815 Florence: Hope Valley Central, how may I direct your call? 133 00:05:16,849 --> 00:05:19,017 Uh, young man, if you would be so kind? 134 00:05:19,052 --> 00:05:20,786 Carson's got me in this back brace. 135 00:05:20,820 --> 00:05:23,088 I can't do anything. 136 00:05:23,122 --> 00:05:24,756 Is it something for the mill? 137 00:05:24,791 --> 00:05:26,291 No, actually this is something we brought home 138 00:05:26,326 --> 00:05:27,859 from our trip to South America. 139 00:05:27,894 --> 00:05:28,927 Let me guess. 140 00:05:28,961 --> 00:05:29,861 You're not gonna guess. 141 00:05:29,896 --> 00:05:31,263 Oh, I don't know, I'm pretty good at this. 142 00:05:31,297 --> 00:05:33,298 Ned, you are never gonna guess. 143 00:05:33,333 --> 00:05:34,666 Is it a... 144 00:05:34,701 --> 00:05:36,068 Jesse: A chair? 145 00:05:38,004 --> 00:05:39,338 I wanted to guess. 146 00:05:40,039 --> 00:05:40,806 [laughs] 147 00:05:40,840 --> 00:05:46,445 You shipped a chair, this chair, 148 00:05:46,479 --> 00:05:48,714 half way around the world? 149 00:05:48,748 --> 00:05:51,149 Well, it's not exactly half way around the world. 150 00:05:51,184 --> 00:05:54,052 And I'll have you know this isn't just any old chair. 151 00:05:54,087 --> 00:05:55,787 Look at the patina of the wood. 152 00:05:55,822 --> 00:05:56,855 The lines. 153 00:05:56,889 --> 00:05:57,889 The top rail. 154 00:05:57,924 --> 00:05:58,990 The splats. 155 00:05:59,025 --> 00:06:01,026 Its form follows its function. 156 00:06:01,060 --> 00:06:02,994 This is a beautiful chair. 157 00:06:03,029 --> 00:06:05,464 It looks like any old chair to me. 158 00:06:05,498 --> 00:06:06,832 Hey, woah-ow! 159 00:06:06,866 --> 00:06:08,133 What? 160 00:06:08,167 --> 00:06:09,301 It's bad luck. 161 00:06:09,335 --> 00:06:10,202 Why? 162 00:06:10,236 --> 00:06:11,737 The person for whom the chair was made 163 00:06:11,771 --> 00:06:13,572 must be the first person to sit in said chair. 164 00:06:13,606 --> 00:06:15,540 That's me. 165 00:06:15,575 --> 00:06:16,575 You serious? 166 00:06:16,609 --> 00:06:18,577 Yeah, I'm serious. 167 00:06:18,611 --> 00:06:19,778 Alright. 168 00:06:20,646 --> 00:06:23,882 So um, I need you to take this to my house for me 169 00:06:23,916 --> 00:06:26,718 and when you're there maybe move the motorcycle to the mill. 170 00:06:26,753 --> 00:06:30,155 I promised Rosemary I'd do it but with this back brace... 171 00:06:30,189 --> 00:06:31,690 not gonna happen. 172 00:06:31,724 --> 00:06:32,891 Can I sit on that? 173 00:06:32,925 --> 00:06:34,226 [laughs] 174 00:06:34,260 --> 00:06:35,160 Very funny. 175 00:06:35,194 --> 00:06:36,728 Come on, don't make me laugh. It hurts. 176 00:06:36,763 --> 00:06:37,562 Go. 177 00:06:37,597 --> 00:06:38,630 - See ya. - Yeah. 178 00:06:39,265 --> 00:06:40,298 [groans] 179 00:06:42,602 --> 00:06:47,639 If you ever wanna shave it off I know just the gal to do it. 180 00:06:47,874 --> 00:06:50,609 Only just to see what's hiding underneath. 181 00:06:50,643 --> 00:06:53,612 Ah. It had gotten a bit full. 182 00:06:53,646 --> 00:06:54,679 Ah! 183 00:06:55,715 --> 00:06:56,948 You have a customer. 184 00:06:56,983 --> 00:06:58,250 Business has picked up. 185 00:06:58,284 --> 00:07:00,085 Shave it all off? 186 00:07:00,119 --> 00:07:01,520 Well, I'd be curious to see. 187 00:07:01,554 --> 00:07:02,621 That's what I said. 188 00:07:02,655 --> 00:07:05,357 You can always grow it back. 189 00:07:05,391 --> 00:07:07,092 Let me think about it. 190 00:07:10,763 --> 00:07:11,863 Can you stay and chat? 191 00:07:11,898 --> 00:07:14,299 For a moment. I'm meeting Carson. 192 00:07:14,333 --> 00:07:15,367 Thank you. 193 00:07:17,303 --> 00:07:18,637 Uh, Lucas, this is too much. 194 00:07:18,671 --> 00:07:20,972 Oh, no, please, please, Fiona. I insist. 195 00:07:21,007 --> 00:07:23,542 Besides, after I meet Lee about a lumber order 196 00:07:23,576 --> 00:07:25,544 I might need a free haircut. 197 00:07:26,946 --> 00:07:28,780 He is so nice. 198 00:07:47,467 --> 00:07:48,633 Woah. 199 00:07:52,805 --> 00:07:55,440 [revs engine] 200 00:07:55,475 --> 00:07:57,709 Woo-hoo-hoo-hoo! 201 00:07:58,478 --> 00:08:00,745 If you could, I'd like to put a rush on this order. 202 00:08:00,780 --> 00:08:02,481 Every day that we wait is a day we're not drilling. 203 00:08:02,515 --> 00:08:03,548 Absolutely. 204 00:08:03,583 --> 00:08:05,517 We could deliver the lumber by end of the week. 205 00:08:05,551 --> 00:08:06,351 That sounds good. 206 00:08:06,385 --> 00:08:07,819 Lucas. 207 00:08:07,854 --> 00:08:08,587 Hi, Lee. 208 00:08:08,621 --> 00:08:10,088 Hey, Michael. 209 00:08:10,122 --> 00:08:12,257 The men on 2 need to talk. 210 00:08:12,291 --> 00:08:13,625 This well has been nothing but trouble 211 00:08:13,659 --> 00:08:15,760 since Henry suggested we start drilling. 212 00:08:15,795 --> 00:08:18,964 Everybody thinks we should drill down another 50 feet. 213 00:08:18,998 --> 00:08:21,132 And I agree. 214 00:08:21,167 --> 00:08:24,836 Fifty feet becomes 100 feet, becomes 300 feet. 215 00:08:24,871 --> 00:08:26,104 How'd you like to buy an oil well? 216 00:08:26,138 --> 00:08:27,038 [laughs] 217 00:08:27,073 --> 00:08:27,873 I don't think so. 218 00:08:27,907 --> 00:08:29,574 Good luck, fellas. 219 00:08:35,715 --> 00:08:36,748 Ahh. 220 00:08:37,717 --> 00:08:41,019 Fiona said she didn't think Hope Valley was ready for those. 221 00:08:41,053 --> 00:08:43,955 Change is difficult for some people. 222 00:08:44,824 --> 00:08:45,857 [gasps] 223 00:08:45,892 --> 00:08:46,892 Oh, my goodness, 224 00:08:46,926 --> 00:08:49,494 look at what Dottie sent over from Union City. 225 00:08:49,529 --> 00:08:50,662 Clara: Oh... 226 00:08:50,696 --> 00:08:51,796 Rosemary: This bead work. 227 00:08:51,831 --> 00:08:54,199 Oh, it's beautiful. 228 00:08:54,233 --> 00:08:57,102 I suppose she wants us to put this in the window. 229 00:08:58,204 --> 00:08:59,337 Clara! 230 00:08:59,939 --> 00:09:00,972 Clara! 231 00:09:02,508 --> 00:09:03,508 Clara! 232 00:09:03,709 --> 00:09:04,976 Woo-hoo-hoo-hoo! 233 00:09:05,011 --> 00:09:06,311 What are you doing? 234 00:09:06,746 --> 00:09:08,747 Hey. 235 00:09:08,781 --> 00:09:11,383 Jesse Flynn, you have a wife to consider. 236 00:09:11,417 --> 00:09:13,351 You get off that motorcycle right now 237 00:09:13,386 --> 00:09:14,853 before you risk leaving a widow. 238 00:09:14,887 --> 00:09:17,422 This is exactly why I wanted Lee to sell that thing. 239 00:09:17,456 --> 00:09:19,724 Is that why he's having me ride this down to the mill? 240 00:09:19,759 --> 00:09:21,893 You know, Lee always said that you loved riding 241 00:09:21,928 --> 00:09:23,595 on the back of the motorcycle. 242 00:09:23,629 --> 00:09:25,196 That was a long time ago, Jesse. 243 00:09:25,231 --> 00:09:27,532 I'm a married woman now and Lee is a married man. 244 00:09:27,567 --> 00:09:31,436 If I never see that motorcycle again it'll be too soon. 245 00:09:31,470 --> 00:09:33,738 I think someone's interested in the Freedom Alls. 246 00:09:33,773 --> 00:09:36,207 You tell Lee to sell that bike to the very first person 247 00:09:36,242 --> 00:09:37,842 who comes along. 248 00:09:37,877 --> 00:09:38,577 Ok. 249 00:09:38,611 --> 00:09:40,045 Jesse. 250 00:09:41,247 --> 00:09:42,747 Ok. 251 00:09:47,453 --> 00:09:54,693 If I'm not mistaken, it's in the third chapter. 252 00:09:54,727 --> 00:09:59,130 Why don't I rewrite your manuscript while you relax? 253 00:09:59,165 --> 00:10:01,266 I haven't been very focused, I'm sorry. 254 00:10:01,300 --> 00:10:03,735 You have the gift of understatement. 255 00:10:07,073 --> 00:10:10,508 May I ask what has you so troubled? 256 00:10:12,445 --> 00:10:17,415 I assume you haven't told Lucas that your husband left you. 257 00:10:17,450 --> 00:10:19,150 Not yet. 258 00:10:19,185 --> 00:10:21,286 He's going to find out eventually. 259 00:10:21,320 --> 00:10:24,489 Are you insinuating that if I don't tell Lucas you will? 260 00:10:24,523 --> 00:10:27,959 That's not what I meant. 261 00:10:28,527 --> 00:10:30,528 Shall we get back to work? 262 00:10:32,264 --> 00:10:33,164 May I open the window? 263 00:10:33,199 --> 00:10:34,065 Yes. 264 00:10:34,100 --> 00:10:35,867 Yes, go ahead. 265 00:10:51,183 --> 00:10:55,353 Lucas tells me Constable Grant is a suitor. 266 00:10:55,388 --> 00:10:57,088 Is that what Lucas tells you? 267 00:10:57,123 --> 00:10:58,289 I asked. 268 00:10:58,324 --> 00:11:00,392 He confirmed. 269 00:11:01,327 --> 00:11:04,529 Constable Grant is not a suitor. 270 00:11:04,563 --> 00:11:09,601 And yet you clearly regard him with some sort of sentiment. 271 00:11:10,169 --> 00:11:12,037 Elizabeth, from your writing 272 00:11:12,071 --> 00:11:13,872 and from the short time I have known you 273 00:11:13,906 --> 00:11:17,175 I am aware that you feel things deeply. 274 00:11:17,209 --> 00:11:19,144 You must have some idea of your affections 275 00:11:19,178 --> 00:11:24,616 for Constable Grant and my son. 276 00:11:24,650 --> 00:11:28,319 As you suggested, shall we get back to work? 277 00:11:41,567 --> 00:11:42,834 Ned? 278 00:11:43,102 --> 00:11:46,705 Oh, Henry. I, uh, I didn't see you come in. 279 00:11:46,739 --> 00:11:49,708 I wanted to apologize. 280 00:11:49,742 --> 00:11:51,876 For...? 281 00:11:51,911 --> 00:11:55,146 I was upset and accusatory, 282 00:11:55,181 --> 00:11:57,816 and I know better than to think you'd open my mail. 283 00:11:57,850 --> 00:11:59,718 It's long forgotten. 284 00:12:01,754 --> 00:12:03,655 Thank you, Henry. 285 00:12:04,023 --> 00:12:05,423 Let me see if you have any mail. 286 00:12:05,458 --> 00:12:06,991 Thank you. 287 00:12:10,229 --> 00:12:13,832 You were right to be angry with me. 288 00:12:13,866 --> 00:12:19,337 I uh, hope that we can get by this. 289 00:12:19,371 --> 00:12:22,273 Thank you, Henry. 290 00:12:22,308 --> 00:12:24,476 I hope so, too. 291 00:12:28,380 --> 00:12:30,515 No, uh, nothing today. 292 00:12:30,549 --> 00:12:32,016 Thank you, Ned. 293 00:12:32,051 --> 00:12:33,918 Good afternoon, Florence. 294 00:12:36,922 --> 00:12:37,922 Oh. 295 00:12:39,592 --> 00:12:44,028 I was the one he was accusatory towards. 296 00:12:44,063 --> 00:12:46,531 But I defended you. 297 00:12:46,565 --> 00:12:48,099 Yes, you did. 298 00:12:49,168 --> 00:12:50,568 Mmm. 299 00:12:54,340 --> 00:12:56,207 Clara: What are you doing back here? 300 00:12:56,842 --> 00:12:57,609 Huh? 301 00:12:57,643 --> 00:12:58,910 Jesse, I'm busy. 302 00:12:58,944 --> 00:13:00,578 Just-I wanna know what you think about it. 303 00:13:00,613 --> 00:13:02,213 No. 304 00:13:02,248 --> 00:13:03,615 What's that supposed to mean? 305 00:13:03,649 --> 00:13:05,216 It means I know where this discussion is going 306 00:13:05,251 --> 00:13:07,452 and I do not want you buying Lee's motorcycle. 307 00:13:07,486 --> 00:13:09,254 - Why not? - That thing is dangerous. 308 00:13:09,288 --> 00:13:10,622 I'll be able to get around so much faster 309 00:13:10,656 --> 00:13:12,123 and it'll save us money. 310 00:13:12,158 --> 00:13:13,725 How is that? 311 00:13:13,759 --> 00:13:16,661 Because we won't have to buy a car. 312 00:13:16,695 --> 00:13:18,797 Who said we're buying a car? 313 00:13:18,831 --> 00:13:20,498 Rosemary: Clara! 314 00:13:20,533 --> 00:13:21,966 Can we talk about this later? 315 00:13:22,001 --> 00:13:24,135 But Clara, what if someone else buys it first, though? 316 00:13:24,170 --> 00:13:26,304 There will be other motorcycles. 317 00:13:26,338 --> 00:13:28,072 I have to get back to work. 318 00:13:28,107 --> 00:13:29,107 Uh... 319 00:13:33,012 --> 00:13:34,045 [starts engine] 320 00:13:37,850 --> 00:13:38,883 [revs engine] 321 00:13:43,689 --> 00:13:45,290 Bill: This can't be right. 322 00:13:45,324 --> 00:13:47,292 I tried telling you that earlier. 323 00:13:47,326 --> 00:13:49,694 The Mounties have the right to hold an inquiry 324 00:13:49,728 --> 00:13:51,996 any time they want, though. They really do. 325 00:13:52,031 --> 00:13:53,164 So, what- 326 00:13:53,199 --> 00:13:55,166 It's just some sort of formality. 327 00:13:55,201 --> 00:13:56,768 Andrew's a good Mountie 328 00:13:56,802 --> 00:13:59,270 but he's a stickler when it comes to detail. 329 00:13:59,305 --> 00:14:01,606 That's one way of putting it. 330 00:14:01,640 --> 00:14:03,975 Why don't you two get along? 331 00:14:04,009 --> 00:14:06,211 We've crossed paths before. 332 00:14:06,245 --> 00:14:09,180 Do you care to elaborate? 333 00:14:09,215 --> 00:14:10,481 No. 334 00:14:18,157 --> 00:14:19,991 If this well doesn't come in soon 335 00:14:20,025 --> 00:14:21,559 I think it's time to call it a day. 336 00:14:21,594 --> 00:14:23,194 Like you said, it's always been trouble. 337 00:14:23,229 --> 00:14:25,163 No, I mean, I'm considering shutting down 338 00:14:25,197 --> 00:14:27,632 the entire operation. 339 00:14:30,836 --> 00:14:32,670 [rumbling] 340 00:14:32,705 --> 00:14:34,372 Is that normal? 341 00:14:34,406 --> 00:14:35,206 No. 342 00:14:35,241 --> 00:14:36,241 Get outta there! 343 00:14:36,275 --> 00:14:37,642 Come on, get out! 344 00:14:37,676 --> 00:14:39,577 [rumbling continues] 345 00:14:39,612 --> 00:14:40,645 Lucas! 346 00:14:45,851 --> 00:14:47,685 [geyser explodes] 347 00:14:47,720 --> 00:14:51,155 [cheers and laughter] 348 00:14:51,190 --> 00:14:52,190 Yes! 349 00:14:53,259 --> 00:14:54,359 Woo! 350 00:14:54,393 --> 00:14:57,562 [cheers and laughter] 351 00:14:59,398 --> 00:15:04,669 [explosion] 352 00:15:07,940 --> 00:15:10,375 [sirens blaring] 353 00:15:10,409 --> 00:15:11,542 That came from down at the derricks. 354 00:15:11,577 --> 00:15:12,243 I'll meet you! 355 00:15:12,278 --> 00:15:13,244 Make sure everyone stays here. 356 00:15:13,279 --> 00:15:14,345 Bill: Yeah. 357 00:15:14,380 --> 00:15:15,480 Carson: Bill? 358 00:15:15,514 --> 00:15:16,481 I think there's been an explosion down at the derricks. 359 00:15:16,515 --> 00:15:17,882 Carson: I'll prepare for any casualties. 360 00:15:17,917 --> 00:15:18,416 Faith? 361 00:15:18,450 --> 00:15:19,584 I'll be right there. 362 00:15:19,618 --> 00:15:20,518 There must be a fire. 363 00:15:20,552 --> 00:15:21,419 I need to find Molly. 364 00:15:22,087 --> 00:15:23,788 Lee had an appointment with Lucas! 365 00:15:23,822 --> 00:15:25,056 Lee: Sweetheart, sweetheart! 366 00:15:25,090 --> 00:15:27,091 Lee, Lee. 367 00:15:27,927 --> 00:15:29,527 I'm gonna head back down there, okay? 368 00:15:29,561 --> 00:15:30,395 No, Lee, Lee, you're injured. 369 00:15:30,429 --> 00:15:32,397 - What if somebody needs help? - Lee! 370 00:15:32,431 --> 00:15:33,231 Keep folks up here! 371 00:15:33,265 --> 00:15:33,898 We can help! 372 00:15:33,933 --> 00:15:34,832 No, no, it's too dangerous. 373 00:15:34,867 --> 00:15:37,368 If we need help we'll call for more men. 374 00:15:38,570 --> 00:15:40,004 Elizabeth: Helen! 375 00:15:40,472 --> 00:15:41,873 I have to know about Lucas! 376 00:15:41,907 --> 00:15:42,941 Helen! Helen! 377 00:15:42,975 --> 00:15:43,975 It's too dangerous! 378 00:15:44,009 --> 00:15:45,443 I'll wait here with you. 379 00:15:45,477 --> 00:15:48,112 I'm sure someone will send word. 380 00:15:48,147 --> 00:15:49,147 I'm sure he's fine. 381 00:15:49,181 --> 00:15:50,214 Oh, goodness. 382 00:16:07,266 --> 00:16:09,534 Don't worry about me, see if everyone's ok. 383 00:16:14,974 --> 00:16:15,673 Are you alright? 384 00:16:15,708 --> 00:16:16,507 Yeah. 385 00:16:16,542 --> 00:16:18,443 A spark must have ignited the oil. 386 00:16:18,477 --> 00:16:20,278 Lucas, how do we put this fire out? 387 00:16:20,312 --> 00:16:21,579 I don't know. 388 00:16:22,348 --> 00:16:23,848 Nathan: You gotta get your men outta there! 389 00:16:23,882 --> 00:16:24,482 Guys! 390 00:16:24,516 --> 00:16:25,750 Guys! Clear out! 391 00:16:25,784 --> 00:16:26,584 Lucas! 392 00:16:26,618 --> 00:16:27,518 I'm fine. 393 00:16:27,553 --> 00:16:28,987 Mike needs help. 394 00:16:29,021 --> 00:16:30,054 I'm ok. 395 00:16:31,690 --> 00:16:34,125 -Lucas -Henry, what're we gonna do? 396 00:16:39,631 --> 00:16:41,132 We're going to need dynamite. 397 00:16:41,166 --> 00:16:42,800 A lot of it. 398 00:16:44,803 --> 00:16:46,537 Lucas: Here, grab some of these. 399 00:16:46,572 --> 00:16:49,307 Come on, hurry, hurry, let's go! 400 00:16:50,809 --> 00:16:52,443 - Lucas, what can I do? - Here take these. 401 00:16:54,346 --> 00:16:55,380 Bill: Almost there. 402 00:16:55,414 --> 00:16:57,382 The blast from the dynamite momentarily depletes 403 00:16:57,416 --> 00:17:00,952 the fire of oxygen, extinguishing the flame. 404 00:17:00,986 --> 00:17:02,053 At least that's the theory. 405 00:17:02,087 --> 00:17:02,587 Will this do? 406 00:17:02,621 --> 00:17:03,654 Yeah, that'll work. 407 00:17:03,689 --> 00:17:04,222 How's this? 408 00:17:04,256 --> 00:17:05,289 Yes! 409 00:17:05,324 --> 00:17:06,090 That'll work, too. 410 00:17:06,125 --> 00:17:07,658 Can you carry that in front of us? 411 00:17:07,693 --> 00:17:08,860 Yeah, of course. 412 00:17:09,261 --> 00:17:10,161 We're gonna need some more men 413 00:17:10,195 --> 00:17:11,829 to help push this cart towards the fire. 414 00:17:11,864 --> 00:17:12,530 Yeah. 415 00:17:12,564 --> 00:17:13,297 I'm in. 416 00:17:13,332 --> 00:17:14,098 Me too. 417 00:17:14,133 --> 00:17:16,067 We're gonna need at least one more. 418 00:17:16,101 --> 00:17:17,468 Does it have to be a man? 419 00:17:25,210 --> 00:17:26,544 Now you and Jesse need to hold that up 420 00:17:26,578 --> 00:17:27,645 to protect us from the heat. 421 00:17:27,679 --> 00:17:29,147 How close do we need to get? 422 00:17:29,181 --> 00:17:30,515 As close as we can. 423 00:17:30,549 --> 00:17:32,316 We're not gonna have much time to get back 424 00:17:32,351 --> 00:17:33,251 before the dynamite explodes. 425 00:17:33,285 --> 00:17:35,019 Right, so how-how close do we need to get? 426 00:17:35,054 --> 00:17:37,822 As close as we can then we get down and run. 427 00:17:37,856 --> 00:17:39,924 But how close do we need to get? 428 00:17:39,958 --> 00:17:40,691 Everybody ready? 429 00:17:40,726 --> 00:17:41,259 All set! 430 00:17:41,293 --> 00:17:42,727 Hey! Hey! 431 00:17:43,896 --> 00:17:44,529 Never mind! 432 00:17:44,563 --> 00:17:45,997 Go! Go! 433 00:17:46,298 --> 00:17:47,198 Push! 434 00:17:48,567 --> 00:17:50,034 Bill: Push! 435 00:17:50,069 --> 00:17:51,536 Keep pushing! 436 00:17:52,304 --> 00:17:53,337 Push! 437 00:17:53,772 --> 00:17:56,207 Back! Get back! 438 00:17:56,241 --> 00:17:57,809 Everybody back! 439 00:18:01,046 --> 00:18:03,848 [explosion] 440 00:18:09,455 --> 00:18:10,555 Gowen: Yeah! 441 00:18:12,458 --> 00:18:13,758 Yeah! 442 00:18:13,792 --> 00:18:21,792 [laughing and cheering] 443 00:18:35,914 --> 00:18:37,115 Your mother's inside. 444 00:18:37,149 --> 00:18:39,617 That's who I'm coming to find but I'm glad I ran into you. 445 00:18:39,651 --> 00:18:40,618 Would you have a moment? 446 00:18:40,652 --> 00:18:42,153 Yeah, I'm just going over to the mercantile. 447 00:18:42,187 --> 00:18:43,821 Talk to your mother and I'll meet you after. 448 00:18:43,856 --> 00:18:44,589 I'll just be a minute. 449 00:18:44,623 --> 00:18:45,690 Yeah. 450 00:18:49,094 --> 00:18:50,728 [laughter] 451 00:18:52,631 --> 00:18:55,133 Look who's dining with us. 452 00:18:55,167 --> 00:18:57,468 Gustav mentioned you might be here. 453 00:18:57,503 --> 00:18:58,603 Enjoy your breakfast. 454 00:18:58,637 --> 00:19:00,538 Nice chatting with you, Bill. 455 00:19:07,713 --> 00:19:09,747 Are you still angry with me? 456 00:19:11,683 --> 00:19:14,485 It was my responsibility to jump in and help put out that fire. 457 00:19:14,520 --> 00:19:16,120 You are all I have left. 458 00:19:16,155 --> 00:19:18,256 You're being dramatic. 459 00:19:22,561 --> 00:19:23,594 I'm sorry. 460 00:19:23,629 --> 00:19:25,863 I love you, too. 461 00:19:25,898 --> 00:19:27,765 I need to speak with Henry Gowen. 462 00:19:27,799 --> 00:19:30,168 Let's have lunch. At the saloon? 463 00:19:30,202 --> 00:19:31,903 Yes. 464 00:19:35,474 --> 00:19:36,841 I tried telephoning father. 465 00:19:36,875 --> 00:19:38,676 Do you have any idea where he might be? 466 00:19:38,710 --> 00:19:39,944 No. 467 00:19:39,978 --> 00:19:42,647 Why don't I give him a try? 468 00:19:45,417 --> 00:19:46,350 Are you sure that you wouldn't- 469 00:19:46,385 --> 00:19:49,620 Lucas, you are not sending me on vacation. 470 00:19:49,655 --> 00:19:51,556 I was doing my job. 471 00:19:51,590 --> 00:19:53,457 If you change your mind... 472 00:19:53,492 --> 00:19:54,792 Thank you. 473 00:20:02,834 --> 00:20:03,801 Bill. 474 00:20:03,835 --> 00:20:04,869 That'll be my second. 475 00:20:04,903 --> 00:20:06,304 These are blueberry. 476 00:20:06,338 --> 00:20:09,473 And like the first, they're free. 477 00:20:12,110 --> 00:20:13,678 Here you are. 478 00:20:15,847 --> 00:20:17,081 Is something wrong? 479 00:20:17,115 --> 00:20:17,982 No, no. 480 00:20:18,016 --> 00:20:19,951 Thank you, Ned. 481 00:20:22,688 --> 00:20:24,589 Would you stop being so stubborn? 482 00:20:24,623 --> 00:20:26,657 I appreciate your concern. 483 00:20:26,692 --> 00:20:28,559 Let me help you to the infirmary. 484 00:20:28,594 --> 00:20:30,061 Florence, really. 485 00:20:30,095 --> 00:20:31,195 I'm fine. 486 00:20:31,230 --> 00:20:33,030 Anyone can see that you're not. 487 00:20:33,065 --> 00:20:35,533 At least let me help you with these boxes. 488 00:20:35,567 --> 00:20:38,202 I don't know why you're being so stiff-necked. 489 00:20:38,237 --> 00:20:42,240 There's no doubt you have done more than just twist your ankle. 490 00:20:46,478 --> 00:20:51,882 And I have heard from so many how gallant you were yesterday. 491 00:21:16,174 --> 00:21:17,875 I appreciate you waiting. 492 00:21:17,909 --> 00:21:19,644 No-no trouble. 493 00:21:19,678 --> 00:21:23,414 I just wanna say thank you again for yesterday. 494 00:21:23,448 --> 00:21:26,584 Well, I'm just glad that nobody got hurt. 495 00:21:26,618 --> 00:21:29,654 Henry, while I can't see my way to agree to all your terms 496 00:21:29,688 --> 00:21:31,956 I would like you to come back to work. 497 00:21:31,990 --> 00:21:34,959 I uh, I will think about it. 498 00:21:34,993 --> 00:21:36,260 You were eager just a few weeks ago. 499 00:21:36,295 --> 00:21:38,429 Yeah. I'll uh... 500 00:21:38,463 --> 00:21:40,231 I'll think about it. 501 00:21:47,272 --> 00:21:48,272 Ow! 502 00:21:50,542 --> 00:21:53,744 Well, how was it? 503 00:21:53,779 --> 00:21:54,779 The chair? 504 00:21:54,813 --> 00:21:55,913 Yes. 505 00:21:55,947 --> 00:21:57,014 I haven't sat in it yet. 506 00:21:57,049 --> 00:21:58,282 [laughs] 507 00:21:58,317 --> 00:21:59,650 You're gonna be late for work. 508 00:21:59,685 --> 00:22:01,452 I know, I just-I just need one minute. 509 00:22:01,486 --> 00:22:03,087 I think that... 510 00:22:04,022 --> 00:22:05,222 Ow. 511 00:22:06,892 --> 00:22:08,359 That's it. That's it. 512 00:22:08,393 --> 00:22:09,460 What do you think? How about there? 513 00:22:09,494 --> 00:22:10,428 That's a fine spot. 514 00:22:10,462 --> 00:22:11,362 Yeah. 515 00:22:11,396 --> 00:22:13,331 So were the last 15 places you tried it. 516 00:22:13,365 --> 00:22:15,132 Rosie, the perfect chair- 517 00:22:15,167 --> 00:22:18,369 Deserves the perfect spot. Yes, you've mentioned that. 518 00:22:18,403 --> 00:22:19,804 Now, sit down. 519 00:22:19,838 --> 00:22:21,072 No! 520 00:22:21,106 --> 00:22:23,007 I'm not gonna sit down until I get this silly back brace off. 521 00:22:23,041 --> 00:22:23,841 [sighs] 522 00:22:23,875 --> 00:22:24,542 It has to feel right. 523 00:22:24,576 --> 00:22:25,176 And you won't either because- 524 00:22:25,210 --> 00:22:27,044 Bad luck. I've got it. 525 00:22:27,079 --> 00:22:28,579 - Mmmhmm. - Mmmhmm. 526 00:22:30,682 --> 00:22:33,517 Oh, for goodness sakes, Lee Coulter. 527 00:22:33,552 --> 00:22:34,318 No, no. 528 00:22:34,353 --> 00:22:35,720 I just realized that where it was 529 00:22:35,754 --> 00:22:37,188 the sun was gonna be directly in my eyes 530 00:22:37,222 --> 00:22:38,489 when I was reading the newspaper. 531 00:22:38,523 --> 00:22:40,825 Do you want me to drive you to work? 532 00:22:40,859 --> 00:22:43,361 No, Carson wants me to walk, he says it's good for my back, 533 00:22:43,395 --> 00:22:44,795 but thank you for the offer. 534 00:22:44,830 --> 00:22:45,796 Mmmhmm. 535 00:22:49,668 --> 00:22:50,401 Just... 536 00:22:50,435 --> 00:22:52,703 [chuckles] 537 00:22:52,738 --> 00:22:53,904 That's it. Perfect. 538 00:22:53,939 --> 00:22:55,072 This is the spot, I know it. 539 00:22:55,107 --> 00:22:56,540 Are you sure? 540 00:22:56,575 --> 00:22:59,343 Yeah. Absolutely. Gotta go. 541 00:22:59,378 --> 00:23:00,511 Love you. 542 00:23:03,915 --> 00:23:05,516 [laughing] 543 00:23:06,351 --> 00:23:07,518 Hey! 544 00:23:10,422 --> 00:23:11,455 Hey! 545 00:23:12,524 --> 00:23:14,191 Hey, young man. 546 00:23:14,226 --> 00:23:15,393 A lot of fun, isn't it? 547 00:23:15,427 --> 00:23:16,861 Oh, more than a barrel full of monkeys! 548 00:23:16,895 --> 00:23:17,928 What? 549 00:23:17,963 --> 00:23:19,263 Oh, sorry. 550 00:23:19,297 --> 00:23:20,998 [turns engine off] 551 00:23:21,032 --> 00:23:22,266 I wanna buy it off you. 552 00:23:22,300 --> 00:23:23,033 Oh, really? 553 00:23:23,068 --> 00:23:23,934 Yeah. 554 00:23:23,969 --> 00:23:26,070 And what does Clara think about that? 555 00:23:26,104 --> 00:23:28,372 She loves seeing me happy. 556 00:23:28,407 --> 00:23:31,575 Ah, well I'm glad you two have ironed things out. 557 00:23:31,610 --> 00:23:32,376 Yeah. 558 00:23:32,411 --> 00:23:34,745 So uh, what do you say? How much? 559 00:23:34,780 --> 00:23:35,880 Oh, you know how much. 560 00:23:35,914 --> 00:23:38,516 I know how much, but how much for me? 561 00:23:38,550 --> 00:23:40,851 [laughs] 562 00:23:40,886 --> 00:23:42,353 Ok, I'll give you five bucks off. 563 00:23:42,387 --> 00:23:43,788 Yes! Deal. 564 00:23:43,822 --> 00:23:44,755 Ok, I'll get the money. 565 00:23:44,790 --> 00:23:46,290 No, no, no, that's fine, you're good for it. 566 00:23:46,324 --> 00:23:48,025 You can pay me later. 567 00:23:48,059 --> 00:23:51,128 [starts engine] 568 00:23:51,163 --> 00:23:53,898 You are the best boss ever! 569 00:23:56,568 --> 00:23:58,235 Be safe! 570 00:23:59,237 --> 00:24:00,571 Hmm. 571 00:24:00,605 --> 00:24:02,573 Do you remember what happened? 572 00:24:02,607 --> 00:24:04,809 I must have stepped in a hole. 573 00:24:04,843 --> 00:24:08,779 When he and the others were charging the raging inferno. 574 00:24:08,814 --> 00:24:11,048 I heard. Thank you, Ned. 575 00:24:11,082 --> 00:24:11,982 [door opens] 576 00:24:12,017 --> 00:24:13,751 Ned Yost. 577 00:24:13,785 --> 00:24:15,486 One of the town heroes. 578 00:24:15,520 --> 00:24:17,822 That's what we were just saying. 579 00:24:17,856 --> 00:24:20,591 You do have some swelling which indicates a mild lateral sprain. 580 00:24:20,625 --> 00:24:21,725 The best thing will be for you 581 00:24:21,760 --> 00:24:23,260 to stay off your foot for a week. 582 00:24:23,295 --> 00:24:24,161 A week? 583 00:24:24,196 --> 00:24:25,162 No, I can't possibly- 584 00:24:25,197 --> 00:24:26,130 We can get you some crutches. 585 00:24:26,164 --> 00:24:26,931 Go ahead and- 586 00:24:26,965 --> 00:24:29,133 What did you do to yourself, Ned? 587 00:24:29,167 --> 00:24:30,501 He twisted his ankle. 588 00:24:30,535 --> 00:24:32,570 I stepped in a hole. 589 00:24:32,604 --> 00:24:34,238 Ned, do you happen to remember 590 00:24:34,272 --> 00:24:35,906 if your foot turned in like this? 591 00:24:35,941 --> 00:24:37,341 The other way. 592 00:24:37,375 --> 00:24:39,143 Out like this way? 593 00:24:39,177 --> 00:24:40,110 [winces] Ah, ah! 594 00:24:40,145 --> 00:24:41,178 That's it. 595 00:24:41,213 --> 00:24:43,347 See, with a lateral sprain the foot turns inward 596 00:24:43,381 --> 00:24:46,750 but with a high ankle sprain it turns outward like that. 597 00:24:46,785 --> 00:24:47,885 Yes, but if you feel the tendon- 598 00:24:47,919 --> 00:24:49,820 Faith's gonna go ahead and wrap you up nice and tight 599 00:24:49,855 --> 00:24:53,491 and you'll be back to your heroic antics right away. 600 00:24:53,525 --> 00:24:55,292 - Thank you, doctor. - You're welcome. 601 00:25:05,637 --> 00:25:06,537 Shoe. 602 00:25:06,571 --> 00:25:09,373 Shoe! That's right, shoe. 603 00:25:09,407 --> 00:25:11,175 And what're you two up to? 604 00:25:11,209 --> 00:25:12,977 Well, we are just learning the word "shoe" 605 00:25:13,011 --> 00:25:14,612 and then we are going into town... 606 00:25:14,646 --> 00:25:15,513 Mmmhmm. 607 00:25:15,547 --> 00:25:17,181 And then- and this is the best part... 608 00:25:17,215 --> 00:25:18,115 Mmmhmm. 609 00:25:18,149 --> 00:25:19,850 We are starting a garden in the back yard. 610 00:25:19,885 --> 00:25:21,118 Oh! 611 00:25:21,152 --> 00:25:23,721 Well, do you want me to watch Jack while you head into town? 612 00:25:23,755 --> 00:25:26,023 I'd love to do a little gardening. 613 00:25:26,057 --> 00:25:28,325 You don't mind? I just need to talk to Bill. 614 00:25:28,360 --> 00:25:30,160 Oh, no. Not at all. 615 00:25:30,195 --> 00:25:34,131 Let's see, we can plant some carrots and peas. 616 00:25:34,165 --> 00:25:37,668 We might even plant some radishes. 617 00:25:37,702 --> 00:25:38,736 I like carrots. 618 00:25:38,770 --> 00:25:41,906 Alright. Save some for mommy. 619 00:25:41,940 --> 00:25:43,007 I won't be long. 620 00:25:43,041 --> 00:25:43,941 Oh, take your time. 621 00:25:43,975 --> 00:25:45,543 But if we're not here when you get home 622 00:25:45,577 --> 00:25:47,411 we may have just gone up the beanstalk. 623 00:25:47,445 --> 00:25:49,480 [laughing] 624 00:25:53,718 --> 00:25:55,019 There you go. 625 00:26:00,592 --> 00:26:01,592 Oh, oh! 626 00:26:01,626 --> 00:26:02,893 No, no, no, no! 627 00:26:02,928 --> 00:26:04,495 Oh, don't touch Uncle Lee's chair. 628 00:26:04,529 --> 00:26:05,996 That's his brand new chair. 629 00:26:06,031 --> 00:26:07,898 We don't want to get it dirty, alright? 630 00:26:07,933 --> 00:26:09,667 There you go. 631 00:26:28,386 --> 00:26:31,255 Well, that is comfortable. 632 00:26:31,289 --> 00:26:32,723 Hmm. 633 00:26:33,291 --> 00:26:35,993 [creaking] 634 00:26:36,294 --> 00:26:37,528 [yelps] 635 00:26:38,430 --> 00:26:41,765 Well, all I should tell you is that one of the superintendents, 636 00:26:41,800 --> 00:26:44,234 an old friend of mine, actually, 637 00:26:44,269 --> 00:26:46,303 gave Nathan some bad news. 638 00:26:46,338 --> 00:26:48,772 Bill, please. 639 00:26:48,807 --> 00:26:50,374 The Mounties are investigating last autumn's 640 00:26:50,408 --> 00:26:52,943 prisoner transfer shooting. 641 00:26:52,978 --> 00:26:54,878 Wasn't that already completed? 642 00:26:54,913 --> 00:26:58,949 It's... it's-it's an inside investigation. 643 00:26:58,984 --> 00:27:02,486 The Mounties always try to better perform their duties. 644 00:27:02,520 --> 00:27:03,988 Well, is this about enhancing the ranks 645 00:27:04,022 --> 00:27:07,825 or is there more to it than that? 646 00:27:07,859 --> 00:27:09,259 Bill, I wanna know. 647 00:27:09,294 --> 00:27:10,995 This is all highly unusual. 648 00:27:11,029 --> 00:27:12,830 Why there's even an inquiry I have no idea 649 00:27:12,864 --> 00:27:13,697 but I can promise you 650 00:27:13,732 --> 00:27:15,966 I'll keep digging until I find out. 651 00:27:17,369 --> 00:27:18,469 Why didn't you tell me? 652 00:27:18,503 --> 00:27:22,006 You knew my father left my mother yet you didn't think 653 00:27:22,040 --> 00:27:24,341 you should tell me in case I might have helped. 654 00:27:24,376 --> 00:27:26,010 Your mother confided in me 655 00:27:26,044 --> 00:27:27,911 and she specifically asked me not to tell you, Lucas. 656 00:27:27,946 --> 00:27:30,481 I wanted to respect her request. 657 00:27:30,515 --> 00:27:31,915 This isn't my fault. 658 00:27:47,232 --> 00:27:47,965 [grumbles] 659 00:27:47,999 --> 00:27:48,799 I need your advice. 660 00:27:48,833 --> 00:27:50,634 It seems Jesse asked for the day off. 661 00:27:50,669 --> 00:27:51,702 Why? 662 00:27:51,736 --> 00:27:52,536 So he can ride his new motorcycle to Albert Falls 663 00:27:52,570 --> 00:27:55,472 even though I asked him not to buy it. 664 00:27:55,507 --> 00:27:56,473 Maybe you can help. 665 00:27:56,508 --> 00:27:58,609 It's as if I'm back in Chicago being ignored 666 00:27:58,643 --> 00:27:59,677 alongside all the other interns. 667 00:27:59,711 --> 00:28:03,414 I just never would have expected this from Carson. 668 00:28:03,748 --> 00:28:04,715 Am I interrupting? 669 00:28:04,749 --> 00:28:05,983 It seems like you're more upset. 670 00:28:06,017 --> 00:28:07,551 No. What's going on with you? 671 00:28:07,585 --> 00:28:09,486 Jesse's behaving as though anything I have to say 672 00:28:09,521 --> 00:28:11,655 about the decisions in our marriage is unimportant. 673 00:28:11,690 --> 00:28:13,857 Carson is treating me the exact same way 674 00:28:13,892 --> 00:28:16,160 when it comes to working alongside him as a doctor. 675 00:28:16,194 --> 00:28:17,795 I have chocolate cake at the cafe. 676 00:28:17,829 --> 00:28:18,696 Let's go. 677 00:28:22,901 --> 00:28:24,868 Save me a slice! 678 00:28:29,007 --> 00:28:30,808 Say something. 679 00:28:30,842 --> 00:28:32,843 Please? 680 00:28:32,877 --> 00:28:35,012 Lee, I am so sorry. 681 00:28:35,046 --> 00:28:38,082 And I know apologizing won't put your chair back together 682 00:28:38,116 --> 00:28:40,584 but I-honestly, I was just trying to see 683 00:28:40,618 --> 00:28:43,187 why you love it so much and... 684 00:28:43,221 --> 00:28:44,555 And you were right. 685 00:28:44,589 --> 00:28:47,257 It is- 686 00:28:47,292 --> 00:28:53,697 was the most comfortable chair I have ever sat in, 687 00:28:53,732 --> 00:29:00,504 for that brief, brief moment. 688 00:29:00,538 --> 00:29:04,408 Can you please tell me why this chair means so much to you? 689 00:29:04,442 --> 00:29:06,577 It's alright. 690 00:29:06,611 --> 00:29:10,414 Normally you let things roll off like water off a duck. 691 00:29:10,448 --> 00:29:12,449 Yeah, I'm sorry. 692 00:29:12,484 --> 00:29:14,051 You're sorry? 693 00:29:14,085 --> 00:29:15,519 For what? 694 00:29:15,553 --> 00:29:19,790 I guess I-I guess I should have said something. 695 00:29:19,824 --> 00:29:22,292 My grandfather used to own a wood working shop 696 00:29:22,327 --> 00:29:23,193 and he could build anything. 697 00:29:23,228 --> 00:29:25,596 Chairs, tables, cabinets, you name it. 698 00:29:25,630 --> 00:29:27,931 And I always got to help him. 699 00:29:27,966 --> 00:29:30,100 And one time when I was, 700 00:29:30,135 --> 00:29:32,035 I don't know, I must have been 12, 701 00:29:32,070 --> 00:29:33,303 we built a chair together. 702 00:29:33,338 --> 00:29:36,707 He was very patient with me and helped me through every step. 703 00:29:36,741 --> 00:29:39,943 And that chair that we built looked a lot like, 704 00:29:39,978 --> 00:29:42,713 well, what this one used to look like. 705 00:29:42,747 --> 00:29:43,680 Yes. 706 00:29:43,715 --> 00:29:47,217 He made things that people used and enjoyed. 707 00:29:47,252 --> 00:29:48,719 He'd come up with an idea in his mind 708 00:29:48,753 --> 00:29:50,821 and he'd build it with his own two hands. 709 00:29:50,855 --> 00:29:53,290 I don't make anything, Rosie. 710 00:29:53,324 --> 00:29:54,391 Nothing. 711 00:29:54,425 --> 00:29:57,861 I just sell the wood other people use to make stuff. 712 00:30:01,166 --> 00:30:02,933 I don't know. 713 00:30:14,646 --> 00:30:16,446 [door opens] 714 00:30:19,684 --> 00:30:21,084 I hear I missed quite the event. 715 00:30:21,119 --> 00:30:22,252 Oh, the fire. 716 00:30:22,287 --> 00:30:24,855 Yeah, not something people around here want to repeat. 717 00:30:24,889 --> 00:30:27,658 I hope you'll overlook that I let myself in. 718 00:30:27,692 --> 00:30:29,092 What brings you back early? 719 00:30:29,127 --> 00:30:32,629 I need to finalize arrangements. 720 00:30:32,664 --> 00:30:34,031 This is a large office. 721 00:30:34,065 --> 00:30:37,201 I wonder if you'd allow us to use it. 722 00:30:37,235 --> 00:30:38,969 For your inquiry. 723 00:30:39,003 --> 00:30:41,471 Andrew, given that we have a history, 724 00:30:41,506 --> 00:30:45,676 tell me, because this inquiry isn't adding up. 725 00:30:45,710 --> 00:30:48,979 Now, I was 10 feet from Nathan when the gunshot happened 726 00:30:49,013 --> 00:30:50,714 and I promise, as I've stated on the record, 727 00:30:50,748 --> 00:30:52,616 it was done by the book. 728 00:30:52,650 --> 00:30:53,984 So tell me, what's this all about? 729 00:30:54,018 --> 00:30:55,152 A Mountie died. 730 00:30:55,186 --> 00:30:56,720 I think that warrants a review. 731 00:30:56,754 --> 00:30:58,288 I couldn't help but notice that you and Nathan 732 00:30:58,323 --> 00:31:01,325 aren't all that close. 733 00:31:01,359 --> 00:31:03,627 We've crossed paths. 734 00:31:03,661 --> 00:31:06,163 That's funny. That's how he put it. 735 00:31:06,197 --> 00:31:08,832 Bill, I wouldn't have achieved my rank if it weren't for you. 736 00:31:08,867 --> 00:31:10,868 You were a good mentor. 737 00:31:10,902 --> 00:31:14,471 I trust you'll see your council wasn't wasted. 738 00:31:14,505 --> 00:31:17,574 What appears to be holding a grudge. 739 00:31:17,609 --> 00:31:19,643 You didn't learn that from me. 740 00:31:22,213 --> 00:31:27,084 May the Royal Northwest Mounties count on the use of your office? 741 00:31:27,118 --> 00:31:28,352 It may. 742 00:31:28,386 --> 00:31:30,520 Much appreciated. 743 00:31:30,989 --> 00:31:33,724 This should go without saying, but since you were present 744 00:31:33,758 --> 00:31:37,127 during the shooting you will be called in as a witness. 745 00:31:43,635 --> 00:31:44,601 Woo! 746 00:31:44,636 --> 00:31:46,837 ♪ 747 00:31:46,871 --> 00:31:50,040 Woo-hoo-hoo-hoo! 748 00:31:54,312 --> 00:31:56,580 Who is that Mountie? 749 00:31:56,614 --> 00:31:58,415 [knocking] 750 00:32:00,652 --> 00:32:01,985 Elizabeth. 751 00:32:03,788 --> 00:32:05,756 Please come in. 752 00:32:10,328 --> 00:32:12,262 Please have a seat. 753 00:32:19,771 --> 00:32:21,204 Ah. 754 00:32:25,944 --> 00:32:28,045 Hello. 755 00:32:28,079 --> 00:32:30,781 What is it you have there? 756 00:32:30,815 --> 00:32:32,816 Helen: Looks like a Mountie. 757 00:32:32,850 --> 00:32:34,751 My friend made that for Jack. 758 00:32:34,786 --> 00:32:36,620 Hmm. A Mountie. 759 00:32:37,455 --> 00:32:39,423 Constable Grant? 760 00:32:39,457 --> 00:32:40,724 A Mountie. 761 00:32:40,758 --> 00:32:42,793 My late husband. 762 00:32:42,827 --> 00:32:45,262 Yes, I believe Lucas mentioned. 763 00:32:49,701 --> 00:32:53,937 Helen: I found nothing so difficult in life as being a mother. 764 00:32:53,972 --> 00:32:56,239 I think it's because I never discovered 765 00:32:56,274 --> 00:32:59,242 what seems to come so naturally to you. 766 00:32:59,277 --> 00:33:00,911 The joy of it. 767 00:33:03,481 --> 00:33:06,616 I have moments where I can't recognize the joy in anything. 768 00:33:06,651 --> 00:33:08,185 But that's when I find it most important 769 00:33:08,219 --> 00:33:11,989 to surround myself with people who love me. 770 00:33:12,023 --> 00:33:13,457 They help. 771 00:33:15,059 --> 00:33:17,094 Helen, why are you here? 772 00:33:21,232 --> 00:33:23,133 I regret putting you in a position 773 00:33:23,167 --> 00:33:28,805 of having to maintain my confidence about Lucas's father. 774 00:33:28,840 --> 00:33:30,474 Thank you. 775 00:33:30,508 --> 00:33:33,343 I should have said so earlier in a forthright manner, 776 00:33:33,378 --> 00:33:36,413 but in the way that you know only how to be honest. 777 00:33:37,882 --> 00:33:42,919 I don't know how to be any other way than this. 778 00:33:52,930 --> 00:33:57,167 Being vulnerable, to be exactly who you are, 779 00:33:57,201 --> 00:34:01,238 it's understandable you'd be afraid. 780 00:34:01,272 --> 00:34:07,811 But you are an intelligent, thoughtful woman. 781 00:34:07,845 --> 00:34:10,614 Do you show that side of yourself to your husband? 782 00:34:11,549 --> 00:34:13,016 No. 783 00:34:15,119 --> 00:34:17,187 Not for a very long time. 784 00:34:17,221 --> 00:34:18,922 Why? 785 00:34:18,956 --> 00:34:20,724 What's stopping you? 786 00:34:20,758 --> 00:34:24,561 If your husband doesn't love you for exactly who you are 787 00:34:24,595 --> 00:34:29,566 then that isn't love, and perhaps he doesn't deserve you. 788 00:34:29,600 --> 00:34:32,569 But if you are unsure whether you've shown each other 789 00:34:32,603 --> 00:34:38,708 your true hearts then you may want to try again. 790 00:34:38,743 --> 00:34:43,280 Love needs to be nurtured and cared for. 791 00:34:43,314 --> 00:34:46,716 True love is always worth fighting for. 792 00:34:46,751 --> 00:34:48,752 It never gives up. 793 00:34:49,821 --> 00:34:54,958 But you may need to be the one to reach out first, 794 00:34:54,992 --> 00:34:57,194 in hope. 795 00:35:05,069 --> 00:35:07,037 Go on. 796 00:35:07,071 --> 00:35:09,372 He's not gonna bite. 797 00:35:28,359 --> 00:35:30,060 Thank you... 798 00:35:32,096 --> 00:35:34,064 for being my friend. 799 00:35:35,533 --> 00:35:37,801 My pleasure. 800 00:35:48,846 --> 00:35:50,013 We need to talk. 801 00:35:50,047 --> 00:35:51,982 Oh, uh, why don't I give you two- 802 00:35:52,016 --> 00:35:52,916 No, Molly. 803 00:35:52,950 --> 00:35:55,218 We all work together, this includes you. 804 00:35:57,355 --> 00:35:59,089 Ok. 805 00:35:59,123 --> 00:36:00,857 You ordered me to wrap Ned's ankle without listening 806 00:36:00,892 --> 00:36:02,826 to what I had to say about it. 807 00:36:02,860 --> 00:36:03,827 Molly, I'm sorry. 808 00:36:03,861 --> 00:36:06,463 I think it's best if you give us some privacy. 809 00:36:06,497 --> 00:36:07,797 Of course. 810 00:36:09,667 --> 00:36:10,500 Faith- 811 00:36:10,535 --> 00:36:12,369 I'm not finished. 812 00:36:12,403 --> 00:36:15,472 You are Doctor Carson Shepherd while I'm Faith Carter. 813 00:36:15,506 --> 00:36:17,140 I think you're reading into things. 814 00:36:17,175 --> 00:36:20,477 Carson! You have no idea what I went through in Chicago! 815 00:36:20,511 --> 00:36:22,045 So tell me. I wanna hear it. 816 00:36:22,079 --> 00:36:23,847 I went through exactly this! 817 00:36:23,881 --> 00:36:25,949 Being told to speak up but not being heard 818 00:36:25,983 --> 00:36:27,851 because I was constantly being interrupted! 819 00:36:27,885 --> 00:36:30,554 I don't know what it is exactly that you went through 820 00:36:30,588 --> 00:36:34,658 but you and I are in no shape to be discussing this right now. 821 00:36:36,661 --> 00:36:38,094 Please? 822 00:36:39,830 --> 00:36:41,464 We need to find our way through this. 823 00:36:41,499 --> 00:36:43,934 I don't know what "this" is. 824 00:36:45,836 --> 00:36:49,306 Just tell me what you want. 825 00:36:49,340 --> 00:36:51,174 You say that you value me as a doctor. 826 00:36:51,209 --> 00:36:52,409 Yes. 827 00:36:52,443 --> 00:36:56,980 You say that I'm gifted, but I don't just want to hear it. 828 00:36:57,014 --> 00:36:59,683 I want to be treated like you mean it. 829 00:37:05,756 --> 00:37:07,023 I'm home! 830 00:37:10,528 --> 00:37:12,062 Sweetheart? 831 00:37:29,046 --> 00:37:30,814 What is all this? 832 00:37:32,383 --> 00:37:33,850 Ta-dah! 833 00:37:33,884 --> 00:37:36,620 It's your new workshop. 834 00:37:36,654 --> 00:37:40,090 Obviously, it needs a roof and some walls and perhaps a door, 835 00:37:40,124 --> 00:37:44,561 but I thought you could make those yourself. 836 00:37:44,595 --> 00:37:47,464 You turned your special place that I created for you 837 00:37:47,498 --> 00:37:49,132 into my special place. 838 00:37:49,166 --> 00:37:50,367 Mmmhmm. 839 00:37:50,401 --> 00:37:55,038 I want you to build and build until your heart's content. 840 00:37:55,072 --> 00:37:56,906 Well, it's spectacular. 841 00:37:56,941 --> 00:37:58,708 I don't know what to say. 842 00:37:58,743 --> 00:38:01,378 Only I'm not sure I remember how to build anything. 843 00:38:01,412 --> 00:38:05,882 Oh, it'll come back to you. 844 00:38:05,916 --> 00:38:07,050 I love you. 845 00:38:07,084 --> 00:38:08,652 You're amazing. 846 00:38:08,686 --> 00:38:12,122 Thank you for always building me up. 847 00:38:12,156 --> 00:38:14,724 Oh, hmm, see what you did there? 848 00:38:14,759 --> 00:38:16,393 You made a little play on words. 849 00:38:16,427 --> 00:38:17,327 I did. 850 00:38:17,361 --> 00:38:20,697 Now how about you make me a spice rack? 851 00:38:29,974 --> 00:38:31,141 [engine dies] 852 00:38:52,863 --> 00:38:55,365 Maybe I am responsible. 853 00:38:55,399 --> 00:38:57,934 I was there. I saw what happened. 854 00:38:57,968 --> 00:38:59,202 You are not responsible. 855 00:38:59,236 --> 00:39:00,670 Maybe I should have let the prisoner go. 856 00:39:00,705 --> 00:39:02,839 I... I don't know. 857 00:39:02,873 --> 00:39:04,174 Now you're talking in hindsight 858 00:39:04,208 --> 00:39:06,309 like you're throwing in the towel. 859 00:39:08,879 --> 00:39:11,915 You're sure Hargraves doesn't have an axe to grind with you? 860 00:39:13,317 --> 00:39:14,317 Yeah. 861 00:39:16,053 --> 00:39:18,088 Why don't I believe you? 862 00:39:22,226 --> 00:39:24,961 Stay out of any more explosions. 863 00:39:24,995 --> 00:39:26,830 I'll do my best. 864 00:39:42,580 --> 00:39:44,013 Lucas? 865 00:39:46,851 --> 00:39:50,086 My mother was determined to catch the last stage off. 866 00:39:50,121 --> 00:39:52,756 She apologizes for having to leave in such a rush 867 00:39:52,790 --> 00:39:57,260 and she promises to get in touch soon regarding your manuscript. 868 00:39:57,294 --> 00:40:02,031 My family's never been very gracious about goodbyes. 869 00:40:02,066 --> 00:40:05,101 Is she heading to San Francisco? 870 00:40:05,136 --> 00:40:06,803 Home. 871 00:40:07,204 --> 00:40:08,905 Something's happened. 872 00:40:08,939 --> 00:40:11,174 Maybe she spoke with my father. 873 00:40:11,208 --> 00:40:13,676 I don't know. 874 00:40:13,711 --> 00:40:16,212 But she says that she would like to reconcile with him. 875 00:40:16,781 --> 00:40:18,047 Wait. 876 00:40:19,817 --> 00:40:21,751 Elizabeth, what upset me about not knowing 877 00:40:21,786 --> 00:40:26,523 my parents had separated wasn't just that you didn't tell me. 878 00:40:26,557 --> 00:40:32,262 It was that I thought that they loved each other. 879 00:40:32,296 --> 00:40:34,931 Perhaps they did at a time. 880 00:40:34,965 --> 00:40:38,001 I don't know, Lucas. Perhaps they still do. 881 00:40:39,937 --> 00:40:43,440 How do you lose that? 882 00:40:43,474 --> 00:40:46,609 I can only tell you what I told your mother. 883 00:40:46,644 --> 00:40:49,946 Love has to be fought for 884 00:40:49,980 --> 00:40:55,051 and maybe she needed to be the one to reach out first. 885 00:40:55,085 --> 00:40:57,220 What would you know about it? 886 00:40:59,156 --> 00:41:01,024 That was cruel.