1 00:00:02,002 --> 00:00:04,336 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:04,371 --> 00:00:05,738 Oh, my goodness. 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,840 Hello. 4 00:00:07,874 --> 00:00:09,575 Elizabeth, I've been thinking a lot about you. 5 00:00:09,609 --> 00:00:10,743 Aren't you happy to see me? 6 00:00:10,777 --> 00:00:12,978 Of course, yes. 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,013 Welcome home. 8 00:00:14,047 --> 00:00:15,080 What's it gonna be? 9 00:00:15,115 --> 00:00:16,582 It's already a barbershop. 10 00:00:16,616 --> 00:00:17,649 It's my barbershop. 11 00:00:17,684 --> 00:00:20,152 I'm going to see Judge Avery about your adoption. 12 00:00:20,186 --> 00:00:21,553 Is it something that you could do? 13 00:00:21,588 --> 00:00:22,821 I'm not in the oil business anymore. 14 00:00:22,856 --> 00:00:25,424 Love isn't just a feeling or an emotion, 15 00:00:25,458 --> 00:00:26,859 it's a choice. 16 00:00:26,893 --> 00:00:28,727 So you haven't made a decision? 17 00:00:28,762 --> 00:00:30,062 I'd like you all to meet my mother. 18 00:00:30,096 --> 00:00:32,131 Helen Bouchard. 19 00:00:32,832 --> 00:00:35,701 I'm not normally given to worry. 20 00:00:35,735 --> 00:00:38,904 I contemplate life with a fairly even disposition, 21 00:00:38,938 --> 00:00:41,206 charting a course and holding to it. 22 00:00:41,241 --> 00:00:42,841 [thunder rolls] 23 00:00:42,876 --> 00:00:46,612 But as would a sailor facing a sudden squall upon the ocean, 24 00:00:46,646 --> 00:00:49,615 with the unexpected arrival of Lucas's mother, 25 00:00:49,649 --> 00:00:52,584 it's wise to batten down the hatches. 26 00:00:52,619 --> 00:00:56,088 [thunder rolls] 27 00:01:09,069 --> 00:01:11,737 Who is that, Jack? 28 00:01:11,771 --> 00:01:13,372 Is that your daddy? 29 00:01:13,406 --> 00:01:14,440 Yeah. 30 00:01:14,474 --> 00:01:16,475 Yeah. 31 00:01:16,509 --> 00:01:18,377 Your very handsome daddy. 32 00:01:18,411 --> 00:01:19,745 Yeah. 33 00:01:19,779 --> 00:01:22,481 He was so brave and funny and smart. 34 00:01:22,515 --> 00:01:25,717 And lots of other good things, too. 35 00:01:25,752 --> 00:01:28,320 Just like you'll be. 36 00:01:28,354 --> 00:01:30,689 Just like you are. 37 00:01:35,261 --> 00:01:36,061 [knocking] 38 00:01:36,096 --> 00:01:37,062 Mother? 39 00:01:37,097 --> 00:01:39,298 Yes? Come in. 40 00:01:40,967 --> 00:01:42,801 Are you sure that I can't get you anything to eat? 41 00:01:42,836 --> 00:01:45,904 Thank you. I'm not hungry. 42 00:01:45,939 --> 00:01:48,340 Well, is there anything that I can do for- 43 00:01:48,374 --> 00:01:52,244 Lucas, I am sorry but for some reason 44 00:01:52,278 --> 00:01:54,947 this trip has just taken it out of me. 45 00:01:54,981 --> 00:01:58,450 I just need to stay in and rest. 46 00:01:58,485 --> 00:01:59,485 Of course. 47 00:01:59,519 --> 00:02:01,487 Call if you need me. 48 00:02:04,824 --> 00:02:07,326 When would you like to meet with Elizabeth Thornton? 49 00:02:07,360 --> 00:02:10,262 I'm really not up to it right now. 50 00:02:17,303 --> 00:02:19,304 [knocking] 51 00:02:21,074 --> 00:02:21,874 Hello. 52 00:02:21,908 --> 00:02:24,276 Mr. Coulter. I'm with the railway. 53 00:02:24,310 --> 00:02:25,777 I have a delivery for you. 54 00:02:25,812 --> 00:02:27,513 Fantastic! Yes! 55 00:02:27,547 --> 00:02:28,447 Hey, Lee? 56 00:02:28,481 --> 00:02:29,548 Hey, young man. 57 00:02:29,582 --> 00:02:31,283 That north slope will be a muddy mess if it rains. 58 00:02:31,317 --> 00:02:32,084 Yeah, I guess you're right. 59 00:02:32,118 --> 00:02:33,986 Maybe we survey it some other day. 60 00:02:34,020 --> 00:02:35,554 Oh, hey, let me give you a hand with that. 61 00:02:35,588 --> 00:02:36,355 Oh, thank you very much. 62 00:02:36,389 --> 00:02:38,190 Many hands make light work, right? 63 00:02:38,224 --> 00:02:40,359 Oh, yes, they do. Ready? 64 00:02:40,393 --> 00:02:41,160 Hi Jesse. 65 00:02:41,194 --> 00:02:42,895 Uh, Lee, your breakfast is ready. 66 00:02:42,929 --> 00:02:44,663 Uh, kinda busy, sweetheart. 67 00:02:44,697 --> 00:02:46,565 Those bacon and eggs smell pretty good. 68 00:02:46,599 --> 00:02:47,699 I'll make Lee some more. 69 00:02:47,734 --> 00:02:49,501 It'll just be cold by the time Lee's finished, anyway. 70 00:02:49,536 --> 00:02:50,802 Thank you. 71 00:02:52,338 --> 00:02:54,473 Oh! What did you get? 72 00:02:54,507 --> 00:02:56,909 Oh, this is one of the crates we sent home from our trip. 73 00:02:56,943 --> 00:02:58,377 All the way from South America. 74 00:02:58,411 --> 00:03:00,245 Oh, my goodness, it was so quick! 75 00:03:00,280 --> 00:03:01,513 All the way from South- 76 00:03:01,548 --> 00:03:02,548 Ow! Ow! 77 00:03:02,582 --> 00:03:03,715 Jesse, Jesse, take the box! Take it! Take it! 78 00:03:03,750 --> 00:03:04,716 Aaargh!!! 79 00:03:04,751 --> 00:03:07,186 Lee! Lee!! What's wrong? 80 00:03:07,220 --> 00:03:09,021 Oh, my back! I can't move! 81 00:03:09,055 --> 00:03:10,522 Call Carson! Call Carson! 82 00:03:10,557 --> 00:03:11,390 Call Carson! 83 00:03:11,424 --> 00:03:12,424 [mouthful] Call Carson! Call Carson! 84 00:03:12,458 --> 00:03:14,326 Oh, no. Lee. 85 00:03:17,363 --> 00:03:25,363 ♪ 86 00:03:32,313 --> 00:03:40,313 ♪ 87 00:03:50,797 --> 00:03:52,631 Where are you all headed? 88 00:03:52,665 --> 00:03:54,933 Me, I'm just doing my rounds. 89 00:03:54,968 --> 00:03:56,268 Like Mountie Grant. 90 00:03:56,302 --> 00:03:57,636 Well, I don't have a horse, of course. 91 00:03:57,670 --> 00:03:58,804 Of course. 92 00:03:58,838 --> 00:04:00,305 So I can't cover as much ground. 93 00:04:00,340 --> 00:04:02,107 But Robert said we could come along. 94 00:04:02,141 --> 00:04:03,875 Oh, that's very nice of Robert. 95 00:04:03,910 --> 00:04:05,978 Mrs. Thornton, when is the end of school? 96 00:04:06,012 --> 00:04:07,613 Not for a while, Opal. 97 00:04:07,647 --> 00:04:09,147 That's good. 98 00:04:09,182 --> 00:04:10,215 [giggles] 99 00:04:11,050 --> 00:04:13,919 Seems like that storm headed in the other direction. 100 00:04:13,953 --> 00:04:15,053 Hello. 101 00:04:15,088 --> 00:04:16,321 Mountie. 102 00:04:16,356 --> 00:04:17,656 Everything under control? 103 00:04:17,690 --> 00:04:18,924 Yes, sir. 104 00:04:20,326 --> 00:04:22,494 Robert, shouldn't we be going? 105 00:04:22,528 --> 00:04:24,129 I guess. 106 00:04:24,163 --> 00:04:25,130 Bye, Mrs. Thornton. 107 00:04:25,164 --> 00:04:26,198 Bye-bye. 108 00:04:26,666 --> 00:04:28,100 Come on. 109 00:04:28,768 --> 00:04:31,770 Allie has suddenly hit that age. 110 00:04:31,804 --> 00:04:33,805 When it comes to boys? 111 00:04:33,840 --> 00:04:34,873 Yeah. 112 00:04:36,276 --> 00:04:38,110 I might need your advice. 113 00:04:38,144 --> 00:04:40,145 Oh, I'm sure you'll do just fine. 114 00:04:42,181 --> 00:04:43,415 Allie and I were sorry we didn't get 115 00:04:43,449 --> 00:04:45,183 to have dinner with you the other night. 116 00:04:45,218 --> 00:04:46,451 How are you feeling? 117 00:04:46,486 --> 00:04:47,486 Better. 118 00:04:47,520 --> 00:04:48,954 Thank you. 119 00:04:49,689 --> 00:04:52,190 It would have been fun, the four of us. 120 00:04:52,225 --> 00:04:54,559 Yeah, well maybe we could try it again. 121 00:04:56,863 --> 00:04:59,164 Well, I should probably finish my rounds. 122 00:04:59,198 --> 00:05:00,632 I guess I'll cover this way 123 00:05:00,667 --> 00:05:02,668 seeing how Robert has that way covered. 124 00:05:06,539 --> 00:05:08,273 [sighs] 125 00:05:10,510 --> 00:05:11,343 Ok. 126 00:05:12,245 --> 00:05:13,278 Ahhhh! 127 00:05:14,647 --> 00:05:15,781 Ah. 128 00:05:15,815 --> 00:05:16,815 I'll take it from here. 129 00:05:16,849 --> 00:05:17,883 Alright. 130 00:05:17,917 --> 00:05:18,750 Let me get you settled in 131 00:05:18,785 --> 00:05:19,985 and administer something for the pain. 132 00:05:20,019 --> 00:05:20,552 - Ok, thanks. - Thank you. 133 00:05:20,586 --> 00:05:22,521 Faith: We're ready. 134 00:05:22,555 --> 00:05:24,990 - Feel better, Lee. - Ah, yeah. 135 00:05:25,024 --> 00:05:26,224 Thank you, Jesse, for all your help, 136 00:05:26,259 --> 00:05:27,559 and thank you, sir. 137 00:05:27,593 --> 00:05:29,628 I'll be praying for your husband. 138 00:05:30,663 --> 00:05:32,364 I'm sorry, what was that? 139 00:05:32,398 --> 00:05:35,467 I'll be praying for your husband. 140 00:05:35,501 --> 00:05:37,169 Thank you. 141 00:05:37,203 --> 00:05:40,072 I- I'm sorry, I didn't catch your name. 142 00:05:40,106 --> 00:05:42,007 Oh, it's Joseph. 143 00:05:42,041 --> 00:05:43,675 Joseph. 144 00:05:43,710 --> 00:05:45,344 Thanks again. 145 00:05:50,216 --> 00:05:52,217 Fiona, here. Let me. 146 00:05:56,389 --> 00:05:59,491 I'm too stubborn to ask for help. 147 00:05:59,525 --> 00:06:02,227 Yeah, I can be that way sometimes. 148 00:06:02,261 --> 00:06:05,597 You know, Mr. Weaver misspelled "nickel". 149 00:06:05,631 --> 00:06:07,666 It's not his shop anymore. 150 00:06:09,602 --> 00:06:11,737 Nickel, isn't that k-e-I? 151 00:06:11,771 --> 00:06:12,738 It's a play on words. 152 00:06:12,772 --> 00:06:15,507 Mr. Nichols was my boss at the phone company. 153 00:06:15,541 --> 00:06:16,241 Ah. 154 00:06:16,275 --> 00:06:18,410 Hickam: Well, who's Mr. Dimes? 155 00:06:18,444 --> 00:06:19,778 I am. 156 00:06:19,812 --> 00:06:23,014 I mean, there is no Dimes, or Nichols, really. 157 00:06:23,049 --> 00:06:26,184 Except for the dimes and nickels a haircut costs. 158 00:06:26,219 --> 00:06:28,186 It's cute. 159 00:06:28,221 --> 00:06:29,888 What's cute? 160 00:06:29,922 --> 00:06:32,090 Oh, I haven't said anything to Jesse yet. 161 00:06:32,125 --> 00:06:34,259 When Mr. Nichols fired me from the phone company 162 00:06:34,293 --> 00:06:37,429 he told me I was just a small cog in a big wheel. 163 00:06:37,463 --> 00:06:39,398 And since Mr. Nichols belittled you, 164 00:06:39,432 --> 00:06:40,866 by putting his name on the sign 165 00:06:40,900 --> 00:06:44,436 you're saying I can be a big wheel, too. 166 00:06:44,470 --> 00:06:46,538 Huh! That is cute. 167 00:06:46,572 --> 00:06:48,807 It's my own little inside joke. 168 00:06:48,841 --> 00:06:50,976 And a reminder to always treat people 169 00:06:51,010 --> 00:06:52,711 with respect and kindness. 170 00:06:52,745 --> 00:06:53,578 Mmm. 171 00:06:54,280 --> 00:06:57,449 You know, nickel isn't spelled that way, right? 172 00:06:58,751 --> 00:06:59,484 Wha? 173 00:06:59,519 --> 00:07:01,820 It doesn't matter. 174 00:07:01,854 --> 00:07:06,892 What matters is I am the new barber. 175 00:07:08,995 --> 00:07:10,562 A woman. 176 00:07:10,596 --> 00:07:12,397 Cutting hair. 177 00:07:12,432 --> 00:07:13,565 Why not? 178 00:07:13,599 --> 00:07:14,433 Uh... 179 00:07:17,170 --> 00:07:19,204 Who wants to be my first customer? 180 00:07:21,107 --> 00:07:21,706 I gotta... 181 00:07:21,741 --> 00:07:23,875 I just had a cut recently. 182 00:07:28,614 --> 00:07:29,614 [sighs] 183 00:07:32,351 --> 00:07:34,586 [giggling] 184 00:07:40,126 --> 00:07:42,260 [engine dies] 185 00:07:44,130 --> 00:07:47,332 Come on, now. 186 00:07:47,366 --> 00:07:51,069 [engine sputters] 187 00:08:01,147 --> 00:08:07,819 ♪ When peace like a river attendeth my soul... ♪ 188 00:08:07,854 --> 00:08:09,321 What do you think I might have done, doc? 189 00:08:09,355 --> 00:08:11,356 Did you feel anything pop? 190 00:08:11,924 --> 00:08:12,958 No. 191 00:08:12,992 --> 00:08:14,960 Anything tear? 192 00:08:14,994 --> 00:08:16,161 I don't think so. 193 00:08:16,195 --> 00:08:17,629 Those are good signs. 194 00:08:17,663 --> 00:08:19,664 I'm gonna have to slide my hand under your back 195 00:08:19,699 --> 00:08:21,733 just to feel if your spine's out of alignment. 196 00:08:21,767 --> 00:08:23,502 Let us know if you feel any pain. 197 00:08:23,536 --> 00:08:25,203 Oh trust me, I will. 198 00:08:25,238 --> 00:08:27,973 I wanna try to avoid any chiropractics or physiotherapy- 199 00:08:28,007 --> 00:08:28,974 What? 200 00:08:29,008 --> 00:08:30,675 At least until some of this swelling goes down. 201 00:08:30,710 --> 00:08:33,812 Chiropractics or physiotherapy? What are those things? 202 00:08:33,846 --> 00:08:35,413 Massage and manipulation of the back. 203 00:08:35,448 --> 00:08:37,916 Doctors in Chicago are making great strides with both. 204 00:08:37,950 --> 00:08:39,985 I love Chicago. There's a theatre- 205 00:08:40,019 --> 00:08:42,354 Oh, ow, ow, ow, ow, ow! 206 00:08:42,388 --> 00:08:43,622 That sounds very serious. 207 00:08:43,656 --> 00:08:45,891 I'm not gonna be able to do an assessment on this metal gurney. 208 00:08:45,925 --> 00:08:47,492 We're gonna have to move him. 209 00:08:47,527 --> 00:08:49,494 Uh, Molly, we need to move Lee onto the bed. 210 00:08:49,529 --> 00:08:51,162 We'll need your help. 211 00:08:51,197 --> 00:08:52,330 Oh boy. 212 00:08:52,365 --> 00:08:53,732 Just get into position. 213 00:08:53,766 --> 00:08:55,600 - Ok, ready? - Ready. 214 00:08:55,635 --> 00:08:56,735 Lift with your legs. 215 00:08:56,769 --> 00:08:57,802 Ayeeee! 216 00:08:58,571 --> 00:09:03,542 It's not that I think legally adopting Allie is a bad idea, 217 00:09:03,576 --> 00:09:05,343 she's been in your custody, what... 218 00:09:05,378 --> 00:09:06,611 Just over six years. 219 00:09:06,646 --> 00:09:07,679 Yeah. 220 00:09:07,713 --> 00:09:09,881 But if you start proceedings, 221 00:09:09,916 --> 00:09:12,417 court filings, public notices in newspapers, 222 00:09:12,451 --> 00:09:14,185 you could really stir things up. 223 00:09:14,220 --> 00:09:15,854 Don't forget Allie's father tracked you down 224 00:09:15,888 --> 00:09:17,556 from an article in a newspaper. 225 00:09:17,590 --> 00:09:21,426 Which is why I'd like to get this done while he's in jail. 226 00:09:21,460 --> 00:09:23,361 Alright. 227 00:09:23,396 --> 00:09:25,230 Shall we discuss my fee? 228 00:09:25,264 --> 00:09:26,298 Whatever you think is fair, Bill. 229 00:09:26,332 --> 00:09:29,768 Just make sure that this adoption is iron clad, ok? 230 00:09:29,802 --> 00:09:32,804 I need to get some information from you. 231 00:09:32,838 --> 00:09:35,640 What's Allie's mother's full name? 232 00:09:35,675 --> 00:09:37,442 Colleen Mayes Grant. 233 00:09:39,679 --> 00:09:42,614 And Allie's full name? 234 00:09:42,648 --> 00:09:44,716 Allison Mayes Parks. 235 00:09:44,750 --> 00:09:46,818 Where did you get that money Allie's father 236 00:09:46,852 --> 00:09:50,255 was trying to extort? 237 00:09:50,289 --> 00:09:52,591 From Lucas. 238 00:09:52,625 --> 00:09:55,093 You asked Lucas? 239 00:09:55,127 --> 00:09:57,562 You do love your niece. 240 00:09:59,765 --> 00:10:02,434 Bill, who owns this land right here? 241 00:10:02,468 --> 00:10:03,501 I do. 242 00:10:03,536 --> 00:10:06,438 I was thinking of building a cabin there, but... 243 00:10:06,472 --> 00:10:09,441 Would you consider selling it? 244 00:10:12,044 --> 00:10:15,814 How much of that money did you give back to Lucas? 245 00:10:18,517 --> 00:10:20,151 [engine rumbling] 246 00:10:26,525 --> 00:10:27,959 Got a minute? 247 00:10:29,829 --> 00:10:31,196 Lee hurt his back this morning 248 00:10:31,230 --> 00:10:33,298 so I was just heading to the infirmary. 249 00:10:33,332 --> 00:10:35,200 I hadn't heard. 250 00:10:35,234 --> 00:10:37,268 I'll make this quick. 251 00:10:37,303 --> 00:10:43,274 Would you... would you consider stopping by to visit my mother? 252 00:10:43,309 --> 00:10:45,543 She has not left her hotel room since she arrived. 253 00:10:45,578 --> 00:10:48,546 I'm hoping she'll open up to you. 254 00:10:48,581 --> 00:10:51,049 Why me? 255 00:10:51,083 --> 00:10:52,851 You're easy to talk to. 256 00:10:52,885 --> 00:10:54,486 [exhales] 257 00:10:54,520 --> 00:10:55,720 Alright. 258 00:10:55,755 --> 00:10:58,823 But Lucas, even just meeting her, 259 00:10:58,858 --> 00:11:00,625 I found her a bit intimidating. 260 00:11:00,660 --> 00:11:02,060 [laughs] 261 00:11:02,094 --> 00:11:03,495 Well, don't worry. 262 00:11:03,529 --> 00:11:05,797 Her bark is much worse than her bite. 263 00:11:05,831 --> 00:11:08,533 Oh, so she does bite. 264 00:11:08,567 --> 00:11:09,634 [laughs] 265 00:11:09,669 --> 00:11:11,202 What I was afraid of. 266 00:11:11,237 --> 00:11:12,404 [starts engine] 267 00:11:12,438 --> 00:11:14,472 - Thank you. - You're welcome. 268 00:11:24,917 --> 00:11:26,418 Rosemary! 269 00:11:26,452 --> 00:11:27,252 Oh. 270 00:11:27,286 --> 00:11:28,186 How is he? 271 00:11:28,220 --> 00:11:30,121 Well, they think it's just a simple sprain. 272 00:11:30,156 --> 00:11:31,122 He's resting. 273 00:11:31,157 --> 00:11:33,091 I'll be able to take him home this afternoon. 274 00:11:33,125 --> 00:11:34,626 Is there anything I can do to help? 275 00:11:34,660 --> 00:11:36,428 I wish there were, but no. 276 00:11:36,462 --> 00:11:37,796 Oh, muffin? 277 00:11:37,830 --> 00:11:38,930 [laughs] 278 00:11:38,964 --> 00:11:40,098 No, thank you. 279 00:11:40,132 --> 00:11:42,767 I'm going to see Helen Bouchard so I come bearing gifts. 280 00:11:42,802 --> 00:11:44,769 Ah, the old saying. 281 00:11:44,804 --> 00:11:47,405 The way to an editor's heart. 282 00:11:47,440 --> 00:11:50,041 I'm not quite sure that's how that goes. 283 00:11:50,076 --> 00:11:52,377 It is. 284 00:11:52,411 --> 00:11:53,678 Alright. 285 00:12:00,920 --> 00:12:02,487 [knocking] Mrs. Bouchard? 286 00:12:02,521 --> 00:12:05,390 It's Elizabeth Thornton. 287 00:12:05,424 --> 00:12:06,925 Are you awake? 288 00:12:06,959 --> 00:12:08,727 Helen: Enter. 289 00:12:13,299 --> 00:12:14,766 Am I awake? 290 00:12:14,800 --> 00:12:17,102 My goodness, I've been awake all night. 291 00:12:17,136 --> 00:12:19,003 The saloon can be rather noisy. 292 00:12:19,038 --> 00:12:21,139 It's the quiet I can't stand. 293 00:12:21,173 --> 00:12:23,608 Would you care for a muffin? 294 00:12:25,144 --> 00:12:26,344 Alright. 295 00:12:26,378 --> 00:12:29,948 Um... well then, Mrs. Bouchard. 296 00:12:29,982 --> 00:12:30,982 Helen. 297 00:12:32,618 --> 00:12:35,353 When would you like to begin discussing the edits on my book? 298 00:12:35,387 --> 00:12:36,921 Manuscript. 299 00:12:36,956 --> 00:12:38,323 You're a talented writer 300 00:12:38,357 --> 00:12:41,526 but you are undisciplined, of course. 301 00:12:41,560 --> 00:12:44,162 I know I was late sending you my first draft. 302 00:12:44,196 --> 00:12:45,296 But that's only because 303 00:12:45,331 --> 00:12:48,299 I decided not to let my writing interfere with my life. 304 00:12:48,334 --> 00:12:52,837 Oh, well, perhaps then my trip was for nothing. 305 00:12:52,872 --> 00:12:53,772 Mrs. Bouchard- 306 00:12:53,806 --> 00:12:54,806 Helen. 307 00:12:57,977 --> 00:12:59,711 I want you to know I appreciate everything 308 00:12:59,745 --> 00:13:02,213 that you and Lucas have done on my behalf. 309 00:13:02,248 --> 00:13:04,482 My writing is very important to me. 310 00:13:04,517 --> 00:13:06,184 I take it seriously. 311 00:13:06,218 --> 00:13:12,023 But I came to Hope Valley to be a school teacher. 312 00:13:12,057 --> 00:13:15,026 Well, then should you wish to demonstrate 313 00:13:15,060 --> 00:13:17,061 just a teensy weensy bit of dedication 314 00:13:17,096 --> 00:13:18,630 to the craft of writing, 315 00:13:18,664 --> 00:13:21,166 perhaps then you'll be amenable to speaking. 316 00:13:21,200 --> 00:13:23,701 Say, tomorrow morning? 317 00:13:24,937 --> 00:13:26,971 I look forward to it. 318 00:13:28,340 --> 00:13:30,475 Good day, Elizabeth. 319 00:13:30,509 --> 00:13:31,876 Good day. 320 00:13:34,213 --> 00:13:35,814 Helen. 321 00:13:39,919 --> 00:13:40,985 Ooh. 322 00:13:44,523 --> 00:13:46,090 Weren't we meeting in the saloon? 323 00:13:46,125 --> 00:13:49,227 Ah, didn't much feel like breakfast. 324 00:13:52,765 --> 00:13:56,801 I'd like you to reconsider our partnership in the oil business. 325 00:14:00,139 --> 00:14:03,775 That's the last thing I expected you wanted to discuss. 326 00:14:03,809 --> 00:14:05,844 I don't know that you're doing any better without me 327 00:14:05,878 --> 00:14:08,379 than you were with me. 328 00:14:08,414 --> 00:14:09,547 Perhaps. 329 00:14:09,582 --> 00:14:10,515 But what would make me think 330 00:14:10,549 --> 00:14:12,750 that anything would be different between us? 331 00:14:12,785 --> 00:14:14,619 Well, you could stay out of my way. 332 00:14:14,653 --> 00:14:17,555 [laughs] 333 00:14:17,590 --> 00:14:19,224 I like you, Henry. 334 00:14:19,258 --> 00:14:21,259 I don't know why, but I do. 335 00:14:23,329 --> 00:14:26,698 No thank you to your offer. 336 00:14:28,434 --> 00:14:34,439 Look, the oil business is a relentless cutthroat thing. 337 00:14:34,473 --> 00:14:36,474 You know that by now. 338 00:14:36,508 --> 00:14:39,644 I'm willing to get my hands dirty. 339 00:14:39,678 --> 00:14:40,912 Meaning? 340 00:14:40,946 --> 00:14:42,814 Meaning whatever you want it to mean. 341 00:14:42,848 --> 00:14:45,550 But I think you understand. 342 00:14:45,584 --> 00:14:52,056 So here is my proposal. 343 00:14:52,091 --> 00:14:54,759 I will double your crude output in the next year 344 00:14:54,793 --> 00:14:58,763 or I will walk away. 345 00:14:58,797 --> 00:15:01,466 And what happens if you do double production? 346 00:15:01,500 --> 00:15:04,569 Then I become majority owner at 60 percent 347 00:15:04,603 --> 00:15:08,239 and you let me handle it how I would like. 348 00:15:10,376 --> 00:15:12,443 Why the change of heart? 349 00:15:12,478 --> 00:15:14,779 I have my reasons. 350 00:15:14,813 --> 00:15:16,581 Think on it. 351 00:15:21,353 --> 00:15:22,787 Excuse me, sir. 352 00:15:23,822 --> 00:15:26,591 My truck, it ran out of gas just outside of town. 353 00:15:26,625 --> 00:15:28,693 Oh no. What can I do for you? 354 00:15:28,727 --> 00:15:30,361 Well, I was hoping you could help me locate someone 355 00:15:30,396 --> 00:15:31,195 to open the gas station. 356 00:15:31,230 --> 00:15:32,664 Hickam. 357 00:15:32,698 --> 00:15:34,132 Don't tell me you're backing out. 358 00:15:34,166 --> 00:15:35,867 I never renege on a bet. 359 00:15:35,901 --> 00:15:38,136 But this gentleman needs help. 360 00:15:38,170 --> 00:15:40,271 Well, I'll help him. 361 00:15:40,306 --> 00:15:42,006 You go on. 362 00:15:44,710 --> 00:15:46,144 Uh, Jesse Flynn. 363 00:15:46,178 --> 00:15:47,312 Joseph Canfield. 364 00:15:47,346 --> 00:15:48,346 A pleasure. 365 00:15:49,214 --> 00:15:50,682 Hey, Fiona. 366 00:15:50,716 --> 00:15:52,717 Do you have time for a trim? 367 00:15:52,751 --> 00:15:55,420 I think I can squeeze you in. 368 00:16:00,759 --> 00:16:03,795 I... I shouldn't have run off. 369 00:16:03,829 --> 00:16:06,464 You came back and I appreciate that. 370 00:16:06,498 --> 00:16:08,299 Well, it was the right thing to do. 371 00:16:08,334 --> 00:16:12,370 And you must have had a bet with Jesse. 372 00:16:12,404 --> 00:16:14,005 How'd you know? 373 00:16:14,039 --> 00:16:16,040 I have three brothers. 374 00:16:19,345 --> 00:16:20,878 I love Sergeant. 375 00:16:20,913 --> 00:16:22,647 Oh, maybe someday you can ride him. 376 00:16:22,681 --> 00:16:24,182 I could ride him. 377 00:16:24,216 --> 00:16:26,517 That's a big horse, Robert. 378 00:16:26,552 --> 00:16:28,086 He's not that big. 379 00:16:28,120 --> 00:16:29,354 I've ridden bigger. 380 00:16:29,388 --> 00:16:31,189 Well, we can start by patting him 381 00:16:31,223 --> 00:16:32,824 and then we can take him for a walk. 382 00:16:32,858 --> 00:16:34,826 And maybe later I'll ride him. 383 00:16:34,860 --> 00:16:36,394 Mountie Jack used to run him all the time, 384 00:16:36,428 --> 00:16:37,829 he can get restless. 385 00:16:37,863 --> 00:16:39,497 Don't be shy. 386 00:16:41,633 --> 00:16:42,567 [knocking] 387 00:16:42,601 --> 00:16:43,968 Yes? 388 00:16:44,636 --> 00:16:46,070 Just checking. 389 00:16:48,107 --> 00:16:51,175 Miss Thornton stopped by. 390 00:16:51,210 --> 00:16:52,510 She did? 391 00:16:52,544 --> 00:16:54,979 So that's a surprise to you? 392 00:16:58,083 --> 00:17:00,184 You two have made arrangements to get together? 393 00:17:00,219 --> 00:17:01,519 Tomorrow. 394 00:17:01,553 --> 00:17:03,121 I believe between her writing 395 00:17:03,155 --> 00:17:08,026 and how she presents herself I'm going to like Miss Thornton. 396 00:17:08,060 --> 00:17:11,429 She does have that effect on people. 397 00:17:13,432 --> 00:17:16,267 Nichols and Dimes. 398 00:17:16,301 --> 00:17:18,302 It is funny. 399 00:17:18,337 --> 00:17:21,205 I know my sense of humour is an acquired taste, it's alright. 400 00:17:21,240 --> 00:17:22,673 Head down. 401 00:17:24,576 --> 00:17:26,611 So why a barbershop? 402 00:17:26,645 --> 00:17:29,714 And not a beauty shop? 403 00:17:29,748 --> 00:17:31,883 I suppose I'll be hearing that a lot, 404 00:17:31,917 --> 00:17:33,618 might as well get used to it. 405 00:17:33,652 --> 00:17:36,988 To begin with, Mr. Weaver, who's renting to me, 406 00:17:37,022 --> 00:17:39,123 he already has lots of customers. 407 00:17:39,158 --> 00:17:42,226 Although they sure don't seem to be streaming in here. 408 00:17:42,261 --> 00:17:43,728 Chin up. 409 00:17:43,762 --> 00:17:46,464 And men's hair is- it's easy to cut. 410 00:17:46,498 --> 00:17:48,466 One, two, three, and you hand them their hat. 411 00:17:48,500 --> 00:17:49,934 Hmph. 412 00:17:49,968 --> 00:17:54,072 Now, a shave, that's different. 413 00:17:54,106 --> 00:17:55,239 Hey, would you like a shave? 414 00:17:55,274 --> 00:17:55,807 No! 415 00:17:55,841 --> 00:17:56,507 [yelps] 416 00:17:56,542 --> 00:17:57,742 Oh, no! 417 00:18:03,649 --> 00:18:05,416 Mike! Are you alright? 418 00:18:05,451 --> 00:18:07,452 Not to worry, Fiona. I'm fine. 419 00:18:08,954 --> 00:18:10,421 Just starting to feel woozy. 420 00:18:10,456 --> 00:18:11,322 Mike? 421 00:18:11,356 --> 00:18:12,056 Lucas! 422 00:18:12,091 --> 00:18:14,425 Don't pass out. Don't pass out. 423 00:18:14,460 --> 00:18:16,094 - Hi. - Hi. 424 00:18:17,729 --> 00:18:18,763 Fiona: Mike! 425 00:18:20,566 --> 00:18:24,202 With a few days' rest Lee should be feeling much better. 426 00:18:24,236 --> 00:18:25,603 Oh, good to hear. 427 00:18:25,637 --> 00:18:26,637 Mike: Carson! 428 00:18:29,041 --> 00:18:30,508 My ear. 429 00:18:30,542 --> 00:18:32,577 Is it still there? 430 00:18:33,412 --> 00:18:35,146 Yeah, it's there. 431 00:18:35,180 --> 00:18:37,181 Come on in. I'll fix you up. 432 00:18:38,584 --> 00:18:40,852 I was cutting his hair and he turned his head. 433 00:18:40,886 --> 00:18:41,953 I... 434 00:18:41,987 --> 00:18:43,221 Cutting his hair? 435 00:18:43,255 --> 00:18:44,689 I'm the new barber. 436 00:18:44,723 --> 00:18:45,790 Oh. 437 00:18:45,824 --> 00:18:47,525 I better check on Mike. 438 00:18:48,994 --> 00:18:50,294 Hmm. 439 00:18:50,329 --> 00:18:51,796 Rosemary. 440 00:18:58,370 --> 00:19:00,004 Hello, everyone. 441 00:19:00,038 --> 00:19:01,706 Oh, my goodness, Opal. 442 00:19:01,740 --> 00:19:03,341 [laughs] 443 00:19:03,375 --> 00:19:05,743 Well, it looks like a very good ice cream cone. 444 00:19:05,777 --> 00:19:07,345 - Opal? - Uh-huh. 445 00:19:07,379 --> 00:19:08,846 [laughs] Oh! 446 00:19:08,881 --> 00:19:12,116 Let me find you something to clean off your face. 447 00:19:13,852 --> 00:19:15,486 Oh, goodness. 448 00:19:17,856 --> 00:19:20,191 She does seem special. 449 00:19:20,225 --> 00:19:22,059 She is. 450 00:19:22,094 --> 00:19:23,594 I take it Elizabeth is the reason 451 00:19:23,629 --> 00:19:26,364 you decided to settle here. 452 00:19:26,398 --> 00:19:27,832 You have to admit, 453 00:19:27,866 --> 00:19:31,702 it's not like you to stay in one place too long. 454 00:19:31,737 --> 00:19:33,404 Yes. 455 00:19:33,438 --> 00:19:35,573 And Elizabeth is the reason. 456 00:19:37,643 --> 00:19:38,476 And there's the gentleman 457 00:19:38,510 --> 00:19:41,846 that was with Elizabeth when I arrived. 458 00:19:41,880 --> 00:19:43,114 Constable Grant. 459 00:19:43,148 --> 00:19:44,949 I assume you and the Constable 460 00:19:44,983 --> 00:19:48,052 are vying for Miss Thornton's hand. 461 00:19:48,086 --> 00:19:50,721 You are just teeming with insights today. 462 00:19:52,591 --> 00:19:54,158 Shall we? 463 00:19:57,596 --> 00:19:59,230 - Hi. - Hi. 464 00:20:00,732 --> 00:20:01,899 Where are you heading? 465 00:20:01,934 --> 00:20:03,434 Uh, just up to Bill's land. 466 00:20:03,468 --> 00:20:05,036 Well, you must be taking it quite seriously 467 00:20:05,070 --> 00:20:06,571 if you're riding off so suddenly. 468 00:20:06,605 --> 00:20:08,072 Well, he's got another potential buyer 469 00:20:08,106 --> 00:20:11,108 so I'd like to see it as soon as I can. 470 00:20:12,444 --> 00:20:15,112 I think it's time that I settle down. 471 00:20:21,486 --> 00:20:22,753 Nathan? 472 00:20:22,788 --> 00:20:23,988 Yeah? 473 00:20:24,022 --> 00:20:29,093 When you're back from your trip perhaps we could get together? 474 00:20:29,127 --> 00:20:30,761 Yeah, alright. 475 00:20:33,365 --> 00:20:36,434 I have to get a few more things for the trip, so... 476 00:20:36,468 --> 00:20:37,702 Of course. 477 00:20:42,174 --> 00:20:44,008 [horse whinnies] 478 00:20:44,042 --> 00:20:45,443 Allie: Robert! Stop!! 479 00:20:45,477 --> 00:20:46,410 Help!!! 480 00:20:46,445 --> 00:20:49,614 Elizabeth! It's Robert. I couldn't stop him! 481 00:20:54,119 --> 00:20:56,821 Elizabeth: Robert! Slow down! 482 00:20:56,855 --> 00:20:57,655 Oh! 483 00:20:57,689 --> 00:20:58,689 Elizabeth: Grab on your reigns! 484 00:20:58,724 --> 00:20:59,590 Ah! 485 00:21:03,662 --> 00:21:06,163 Robert: Sergeant stop! 486 00:21:06,898 --> 00:21:07,932 Robert! 487 00:21:10,469 --> 00:21:12,403 Alright, give her a shot. 488 00:21:13,171 --> 00:21:13,871 [engine starts] 489 00:21:13,905 --> 00:21:14,839 - Look at that! - There you go! 490 00:21:14,873 --> 00:21:15,706 Hey! 491 00:21:15,741 --> 00:21:18,009 Jesse, thank you. Thank you so much. 492 00:21:18,043 --> 00:21:19,377 Yeah, it's my pleasure. 493 00:21:19,411 --> 00:21:21,412 [hooves clopping] 494 00:21:22,481 --> 00:21:23,481 Whoah!!!! 495 00:21:24,249 --> 00:21:25,283 Robert! 496 00:21:28,754 --> 00:21:29,987 I'm sorry, Mrs. Thornton! 497 00:21:30,022 --> 00:21:31,355 Really, really sorry! 498 00:21:31,390 --> 00:21:33,658 I'm sure that you are. 499 00:21:33,692 --> 00:21:35,159 I'm just-I've never ridden before 500 00:21:35,193 --> 00:21:37,328 and I wanted to sit up on the saddle, 501 00:21:37,362 --> 00:21:38,562 and then I just kicked him like this- 502 00:21:38,597 --> 00:21:40,498 No, no, no! No more kicking. 503 00:21:40,532 --> 00:21:42,400 We'll discuss this when we get back to town. 504 00:21:42,434 --> 00:21:45,469 At least you don't have to take Sergeant for a ride later. 505 00:21:50,942 --> 00:21:52,576 Lively little town you have here. 506 00:21:52,611 --> 00:21:53,644 Yeah, we try. 507 00:21:53,679 --> 00:21:55,279 [laughs] 508 00:22:00,218 --> 00:22:01,319 -Just one more step. 509 00:22:01,353 --> 00:22:02,420 One more step. 510 00:22:02,454 --> 00:22:02,853 Ahhhh!!! 511 00:22:02,888 --> 00:22:03,521 Ow, ow, ow!!! 512 00:22:03,555 --> 00:22:05,890 Lee, are you in actual pain? 513 00:22:05,924 --> 00:22:06,657 No. 514 00:22:06,692 --> 00:22:07,591 No, no, no, no, no. I'm fine. 515 00:22:07,626 --> 00:22:09,160 -Just a-just a little stiff- -Alright. 516 00:22:09,194 --> 00:22:10,361 Oh, slow, slow, slow, slow, slow. 517 00:22:10,395 --> 00:22:11,395 I'm going slowly. 518 00:22:11,430 --> 00:22:12,863 Slower, please. 519 00:22:13,865 --> 00:22:15,766 Ok, there we go. Almost there. 520 00:22:15,801 --> 00:22:17,268 Can I sit now? Can I sit now? 521 00:22:17,302 --> 00:22:18,369 Not quite. 522 00:22:18,403 --> 00:22:19,370 - Hold on. - Yeah. 523 00:22:19,404 --> 00:22:20,371 Now. 524 00:22:20,405 --> 00:22:23,341 [groans] Oh! Ah. 525 00:22:23,375 --> 00:22:25,376 Oh, there we go. That wasn't so bad. 526 00:22:25,410 --> 00:22:28,446 Oh, no. Not bad at all. Quite pleasant, in fact. 527 00:22:28,480 --> 00:22:29,380 Here you are. 528 00:22:29,414 --> 00:22:30,614 I need to go next door and see Elizabeth. 529 00:22:30,649 --> 00:22:32,717 She's got her first meeting with Lucas's mother this morning. 530 00:22:32,751 --> 00:22:35,519 Oh, did you-did you remember the sugar for the coffee? 531 00:22:35,954 --> 00:22:37,254 [door closes] 532 00:22:39,224 --> 00:22:39,957 Ugh. 533 00:22:39,991 --> 00:22:41,225 Nope. 534 00:22:43,795 --> 00:22:45,229 Ow! 535 00:22:46,264 --> 00:22:47,598 Aaah! 536 00:22:48,166 --> 00:22:50,901 I still can't get over what you did yesterday, 537 00:22:50,936 --> 00:22:53,204 giving chase after Robert. 538 00:22:53,238 --> 00:22:54,939 I was afraid for him. 539 00:22:54,973 --> 00:22:57,041 You are so brave. 540 00:22:57,075 --> 00:22:58,409 I don't know about that. 541 00:22:58,443 --> 00:23:00,411 I'm certainly not feeling very brave now, 542 00:23:00,445 --> 00:23:01,879 going to see Lucas's mother. 543 00:23:01,913 --> 00:23:04,048 Elizabeth, you are a wonderful writer. 544 00:23:04,082 --> 00:23:06,050 You just stand your ground. 545 00:23:06,084 --> 00:23:06,984 [sighs] 546 00:23:07,018 --> 00:23:09,787 Or, be like Robert and just hold on tight. 547 00:23:09,821 --> 00:23:10,921 [laughs] 548 00:23:10,956 --> 00:23:12,890 How's Lee feeling this morning? 549 00:23:12,924 --> 00:23:14,558 Sore. 550 00:23:14,593 --> 00:23:16,394 But better, thankfully. 551 00:23:16,428 --> 00:23:18,396 I think we may need another holiday after all of this. 552 00:23:18,430 --> 00:23:20,598 One in which he just lays on the beach. 553 00:23:20,632 --> 00:23:22,633 [laughs] 554 00:23:22,667 --> 00:23:24,235 I see the puppy. 555 00:23:24,269 --> 00:23:25,503 [laughs] 556 00:23:25,537 --> 00:23:27,571 Oh, you are a cutie-patootie. 557 00:23:27,606 --> 00:23:29,840 Yes, you are. You know it. 558 00:23:29,875 --> 00:23:30,941 Little Jack: Puppy go. 559 00:23:30,976 --> 00:23:32,676 Puppy's going night-night? 560 00:23:32,711 --> 00:23:34,145 Puppy's going sleepy? 561 00:23:34,179 --> 00:23:35,780 [laughs] 562 00:23:35,814 --> 00:23:36,647 Oh... 563 00:23:37,682 --> 00:23:41,152 Sometimes at night, when the windows are open, 564 00:23:41,186 --> 00:23:45,723 little Jack's laughter drifts next door and Lee and I... 565 00:23:48,560 --> 00:23:49,794 Well... 566 00:23:52,063 --> 00:23:53,764 We smile. 567 00:23:55,367 --> 00:23:57,101 [chuckles] 568 00:23:57,135 --> 00:23:58,669 You should go. 569 00:23:58,703 --> 00:24:02,139 I don't want you getting scolded for being late. Hmm? 570 00:24:02,174 --> 00:24:03,340 I don't know where Laura is. 571 00:24:03,375 --> 00:24:05,476 Well, I'll stay until she gets here. 572 00:24:05,510 --> 00:24:07,111 You really should head off, though. 573 00:24:07,145 --> 00:24:08,012 Thank you. 574 00:24:08,046 --> 00:24:09,480 Shoo, mama. 575 00:24:09,514 --> 00:24:10,681 Goodbye, my little man. 576 00:24:10,715 --> 00:24:12,783 Bye-bye, mama. 577 00:24:12,818 --> 00:24:14,351 Shoo! 578 00:24:15,821 --> 00:24:17,288 Alright. 579 00:24:17,322 --> 00:24:19,957 Let's play peek-a-boo with the doggie. 580 00:24:20,992 --> 00:24:22,293 Where's the dog? 581 00:24:22,327 --> 00:24:23,694 You found him. 582 00:24:23,728 --> 00:24:25,763 Walking, walking, walking. 583 00:24:28,099 --> 00:24:29,366 Excuse me. 584 00:24:29,401 --> 00:24:30,601 Out of gas? 585 00:24:30,635 --> 00:24:33,637 No, that was yesterday, when I noticed this for sale sign. 586 00:24:33,672 --> 00:24:35,706 Yeah, it's been up there for a while. 587 00:24:35,740 --> 00:24:37,675 Not a lot of cars in Hope Valley. 588 00:24:37,709 --> 00:24:40,311 Well, that's bound to change. 589 00:24:40,345 --> 00:24:43,280 Sooner than we know, or like. 590 00:24:44,049 --> 00:24:45,249 Hi, I'm Bill Avery. 591 00:24:45,283 --> 00:24:46,650 Joseph Canfield. 592 00:24:46,685 --> 00:24:47,551 Joseph. 593 00:24:47,586 --> 00:24:49,987 I was here yesterday making a delivery 594 00:24:50,021 --> 00:24:53,090 and I liked it so much I decided to have another look. 595 00:24:53,124 --> 00:24:54,758 I understand. 596 00:24:54,793 --> 00:24:58,028 The older I get the more I come to appreciate Hope Valley. 597 00:24:58,063 --> 00:25:01,031 My daddy says the same kind of thing. 598 00:25:01,066 --> 00:25:03,400 That's a pretty little church you have here. 599 00:25:03,435 --> 00:25:05,436 My family and I should come through some Sunday. 600 00:25:05,470 --> 00:25:07,171 You may want to wait on that. 601 00:25:07,205 --> 00:25:09,874 At the moment we don't have a pastor. 602 00:25:09,908 --> 00:25:10,708 You ran him off? 603 00:25:10,742 --> 00:25:11,909 [laughs] 604 00:25:11,943 --> 00:25:13,711 Well, we must have done something. 605 00:25:13,745 --> 00:25:15,212 No, he left to become a missionary. 606 00:25:15,247 --> 00:25:17,381 Oh. 607 00:25:17,415 --> 00:25:21,619 Well, Bill, I'm looking to settle down. 608 00:25:21,653 --> 00:25:27,258 From what I see, I'd like it to be here. 609 00:25:27,292 --> 00:25:29,727 Well, I might know of some land for sale. 610 00:25:29,761 --> 00:25:31,061 It's a bit out of the way. 611 00:25:31,096 --> 00:25:33,230 Off the beaten path is good. 612 00:25:33,265 --> 00:25:35,699 I know how to use my hands but I'm not looking to build. 613 00:25:35,734 --> 00:25:37,701 Well, you have met the right man. 614 00:25:37,736 --> 00:25:41,372 Or the right man who can... who can take you to the right man. 615 00:25:42,073 --> 00:25:45,709 Would you describe this character as dour? 616 00:25:45,744 --> 00:25:47,244 I always pronounced it dour. 617 00:25:47,279 --> 00:25:49,446 Oh, for the love of... 618 00:25:49,481 --> 00:25:51,882 At this rate, your manuscript is never gonna be published. 619 00:25:51,917 --> 00:25:54,285 I'm sorry, Helen, I'm just not used to writing this way. 620 00:25:54,319 --> 00:25:55,586 Shall we come back to this note? 621 00:25:55,620 --> 00:25:56,887 Please. 622 00:25:58,490 --> 00:25:59,924 Page two. 623 00:26:00,825 --> 00:26:02,726 That's progress. 624 00:26:06,498 --> 00:26:08,265 [chuckles] 625 00:26:09,601 --> 00:26:11,435 Any particular reason you're selling? 626 00:26:11,469 --> 00:26:14,071 Well, I just haven't spent too much time here as of late, 627 00:26:14,105 --> 00:26:15,439 and I have another home in town. 628 00:26:15,473 --> 00:26:18,776 Mmm. Well, it's awful pretty. 629 00:26:18,810 --> 00:26:20,744 And peaceful. 630 00:26:20,779 --> 00:26:22,346 I'm sure Minnie would agree. 631 00:26:22,380 --> 00:26:23,247 My wife. 632 00:26:23,281 --> 00:26:24,181 Ah. 633 00:26:24,215 --> 00:26:25,416 We have two children, a boy and a girl. 634 00:26:25,450 --> 00:26:29,486 And that boy, well, he likes a lot of room to run and play. 635 00:26:29,521 --> 00:26:31,288 [chuckles] 636 00:26:31,323 --> 00:26:32,389 Well, I think you'll find, too, 637 00:26:32,424 --> 00:26:34,625 it's close enough to town if you do need anything. 638 00:26:34,659 --> 00:26:35,926 Hmm. 639 00:26:35,961 --> 00:26:37,795 Yeah, it's-it's not far at all... 640 00:26:37,829 --> 00:26:39,129 [plank clatters] 641 00:26:39,164 --> 00:26:40,764 Bill, if you bust it you buy it. 642 00:26:40,799 --> 00:26:42,099 [laughs] 643 00:26:42,133 --> 00:26:43,801 Well, that ain't nothing. 644 00:26:43,835 --> 00:26:46,270 Besides, I'll most likely do a good deal of work on the place. 645 00:26:46,304 --> 00:26:47,805 You know, make it our own. 646 00:26:47,839 --> 00:26:49,173 I'm just not that handy myself. 647 00:26:49,207 --> 00:26:50,608 Well, it does look as though 648 00:26:50,642 --> 00:26:51,709 you've taken good care of things. 649 00:26:51,743 --> 00:26:54,678 Mr. Gowen, we have ourselves a deal. 650 00:26:54,713 --> 00:26:56,013 Call me Henry. 651 00:26:56,047 --> 00:26:58,115 - That's great. - Alright. 652 00:26:58,149 --> 00:26:59,850 Well, congratulations, Joseph. 653 00:26:59,884 --> 00:27:00,951 Welcome to Hope Valley. 654 00:27:00,986 --> 00:27:02,419 Thank you, Bill. 655 00:27:07,592 --> 00:27:09,560 How are things going? 656 00:27:09,594 --> 00:27:12,563 I cleaned all the stalls and I stacked all the bales of hay. 657 00:27:12,597 --> 00:27:15,232 You gave people quite a scare, young man. 658 00:27:15,266 --> 00:27:17,134 I gave myself quite a scare. 659 00:27:17,168 --> 00:27:18,636 But I learned my lesson. 660 00:27:18,670 --> 00:27:20,671 I'm sure you have. 661 00:27:21,306 --> 00:27:23,474 Allie: Is he done yet? Opal: Ok. now. 662 00:27:25,010 --> 00:27:26,143 We waited for you. 663 00:27:26,177 --> 00:27:27,511 Hey. 664 00:27:27,545 --> 00:27:29,380 You need to have a bath. 665 00:27:29,414 --> 00:27:31,215 [laughs] 666 00:27:33,251 --> 00:27:35,919 Oh, what a good suggestion you made to get outside 667 00:27:35,954 --> 00:27:38,322 and get some fresh air. 668 00:27:38,356 --> 00:27:39,456 I don't know anyone 669 00:27:39,491 --> 00:27:43,927 who enjoys keeping their nose in a book all the time. 670 00:27:43,962 --> 00:27:46,030 As an editor I have found that authors 671 00:27:46,064 --> 00:27:49,833 sometimes feign indifference to the characters they create, 672 00:27:49,868 --> 00:27:53,237 or they protest that they're merely fabrications 673 00:27:53,271 --> 00:27:55,572 outside themselves. 674 00:27:55,607 --> 00:28:00,110 I see how honest you are, and not just in your writing. 675 00:28:00,145 --> 00:28:03,180 You're honest with yourself and with others. 676 00:28:03,214 --> 00:28:05,549 I don't know any other way to be. 677 00:28:05,583 --> 00:28:09,186 Most people, they're uncomfortable or afraid 678 00:28:09,220 --> 00:28:11,088 and as a result they wind up hiding 679 00:28:11,122 --> 00:28:16,026 behind a character that they've created for themselves. 680 00:28:16,061 --> 00:28:18,062 I'm like that, Elizabeth. 681 00:28:19,631 --> 00:28:22,199 I've come here to see Lucas and to see you, of course, 682 00:28:22,233 --> 00:28:24,702 but if I'm being completely honest 683 00:28:24,736 --> 00:28:27,971 I've come because my husband... 684 00:28:28,006 --> 00:28:29,039 He left me. 685 00:28:41,720 --> 00:28:43,153 Mrs. Bouchard. 686 00:28:44,289 --> 00:28:45,723 Helen. 687 00:28:46,424 --> 00:28:48,792 Would you like to sit and talk? 688 00:28:48,827 --> 00:28:52,296 Well, there's really nothing to say. 689 00:28:52,330 --> 00:28:53,797 What's the point? 690 00:28:53,832 --> 00:28:55,766 It's not gonna change anything. 691 00:29:00,071 --> 00:29:02,673 May I ask where Lucas's father is now? 692 00:29:02,707 --> 00:29:03,907 London. 693 00:29:03,942 --> 00:29:07,111 Or at least that's where he was when I travelled back home. 694 00:29:08,179 --> 00:29:09,012 Afternoon. 695 00:29:09,914 --> 00:29:11,048 Lucas doesn't know. 696 00:29:11,082 --> 00:29:13,517 I trust you'll maintain my confidence? 697 00:29:14,119 --> 00:29:16,320 Should I assume that you're done editing? 698 00:29:16,354 --> 00:29:19,022 Yes, we are for the day. 699 00:29:19,057 --> 00:29:21,458 And the word is "finished", not "done". 700 00:29:21,493 --> 00:29:22,793 Shall I send you a copy 701 00:29:22,827 --> 00:29:26,463 of Sanderson's Manual of Good English? 702 00:29:26,498 --> 00:29:29,299 The travails of being raised by a lover of language. 703 00:29:29,334 --> 00:29:31,401 Who instilled in you a passion for literature. 704 00:29:31,436 --> 00:29:33,036 True. 705 00:29:33,071 --> 00:29:34,638 And you're a good influence, as well. 706 00:29:34,672 --> 00:29:37,141 My mother typically works late. 707 00:29:37,175 --> 00:29:39,176 Perhaps we could all get dinner? 708 00:29:41,079 --> 00:29:43,213 I'm afraid I won't be able. 709 00:29:43,248 --> 00:29:47,184 Oh. Well, uh... another night. 710 00:29:47,218 --> 00:29:48,418 Well, I would enjoy that. 711 00:29:48,453 --> 00:29:49,486 Yes. 712 00:29:50,955 --> 00:29:53,390 I hope you both have a nice evening. 713 00:29:58,429 --> 00:29:59,263 Hi, Mrs. Thornton. 714 00:29:59,297 --> 00:30:00,430 Hello. 715 00:30:00,465 --> 00:30:02,366 Hi. 716 00:30:02,400 --> 00:30:03,567 Laura, where's Jack? 717 00:30:03,601 --> 00:30:06,069 Mrs. Coulter said she wanted to keep Jack with her today. 718 00:30:06,104 --> 00:30:07,838 I see. Thank you. 719 00:30:07,872 --> 00:30:08,872 Say hi to Jack for us. 720 00:30:08,907 --> 00:30:10,140 I will. 721 00:30:10,775 --> 00:30:11,708 Bye. 722 00:30:11,743 --> 00:30:12,509 Bye, Mrs. Thornton. 723 00:30:12,544 --> 00:30:13,977 Bye, Timmy. 724 00:30:23,087 --> 00:30:26,824 Lucas, may I ask for your help with something? 725 00:30:30,061 --> 00:30:32,095 - One more block. - There you go. 726 00:30:32,130 --> 00:30:33,030 You did it! 727 00:30:33,064 --> 00:30:33,897 Good job. 728 00:30:33,932 --> 00:30:34,298 [knocking] 729 00:30:34,332 --> 00:30:35,265 - Oh! - Oh! 730 00:30:35,300 --> 00:30:36,733 Lee & Rosemary: Oh, who's that at the door? 731 00:30:36,768 --> 00:30:37,801 Who is that? 732 00:30:37,836 --> 00:30:38,502 Who's there? 733 00:30:38,536 --> 00:30:40,571 Is mommy here? Let's see. 734 00:30:41,639 --> 00:30:43,073 Lee: Whoops! 735 00:30:43,107 --> 00:30:45,409 I hear Jack's been with you all day. 736 00:30:45,443 --> 00:30:46,410 He has. 737 00:30:46,444 --> 00:30:48,212 - Mummy. - Hello. 738 00:30:48,246 --> 00:30:50,781 And we have had a ball. 739 00:30:50,815 --> 00:30:52,115 We have. 740 00:30:52,150 --> 00:30:53,650 Have you just loved being 741 00:30:53,685 --> 00:30:56,220 with Aunty Rosie and Uncle Lee all to yourself? 742 00:30:56,254 --> 00:30:57,554 [giggles] 743 00:30:57,589 --> 00:30:59,289 How are you feeling? 744 00:30:59,324 --> 00:31:01,625 Uh, a little bit better. 745 00:31:01,659 --> 00:31:02,793 Good. 746 00:31:02,827 --> 00:31:06,330 Well, because you both have always been there for us, 747 00:31:06,364 --> 00:31:09,333 and since it seems like you could use another vacation, 748 00:31:09,367 --> 00:31:11,602 we thought you might like... 749 00:31:11,636 --> 00:31:13,437 [chuckles] 750 00:31:13,471 --> 00:31:14,338 What is this about? 751 00:31:14,372 --> 00:31:16,640 I have no idea. 752 00:31:16,674 --> 00:31:17,741 Rosemary: Oh! 753 00:31:17,775 --> 00:31:19,977 A night in the Hawaiian islands. 754 00:31:20,011 --> 00:31:21,245 Hawaii? 755 00:31:21,279 --> 00:31:23,447 - Oh my goodness. - Wow. 756 00:31:23,481 --> 00:31:28,752 We'll start with a little light fare, nothing heavy. 757 00:31:28,786 --> 00:31:32,456 And then a perfectly paired bottle of wine, 758 00:31:32,490 --> 00:31:35,259 and finally, music to set the mood. 759 00:31:35,293 --> 00:31:36,293 Wow. 760 00:31:39,564 --> 00:31:41,865 The flowers are so fragrant. 761 00:31:41,900 --> 00:31:43,767 I know, I can smell them from here. 762 00:31:43,801 --> 00:31:46,970 Jack, were you in on this? Did you know? 763 00:31:47,005 --> 00:31:48,872 [Hawaiian music plays] ♪ 764 00:31:48,907 --> 00:31:54,478 With that we say "aloha". 765 00:31:54,512 --> 00:31:55,879 Come along. 766 00:31:55,914 --> 00:31:57,648 Thank you. 767 00:32:00,151 --> 00:32:01,685 [closes door] 768 00:32:01,719 --> 00:32:04,688 Well, since there's music... 769 00:32:04,722 --> 00:32:06,523 Oh, Lee, your back. 770 00:32:06,557 --> 00:32:10,127 ♪ 771 00:32:10,161 --> 00:32:13,864 Mrs. Coulter. May I have this dance? 772 00:32:13,898 --> 00:32:15,699 [chuckles] 773 00:32:15,733 --> 00:32:16,767 Absolutely. 774 00:32:19,437 --> 00:32:20,470 Just, slowly. 775 00:32:20,505 --> 00:32:23,206 [laughs] 776 00:32:23,241 --> 00:32:25,676 I always wanted to go to Hawaii. 777 00:32:27,845 --> 00:32:29,046 I love you. 778 00:32:29,080 --> 00:32:31,715 I love you. 779 00:32:31,749 --> 00:32:35,786 ♪ ...Lulu, she's from Honolulu and she's waiting there... ♪ 780 00:32:36,421 --> 00:32:39,022 Ned, is there any mail by any chance? 781 00:32:39,057 --> 00:32:41,892 As a matter of fact, Henry... 782 00:32:43,094 --> 00:32:44,761 Here you are. 783 00:32:44,796 --> 00:32:46,563 Oh, uh, Ned... 784 00:32:46,597 --> 00:32:48,632 I know, it's- it's been returned. 785 00:32:50,068 --> 00:32:51,168 Did you open it? 786 00:32:51,202 --> 00:32:52,836 Henry, of-of course not. 787 00:32:52,870 --> 00:32:55,305 Ned would never do that. 788 00:32:58,576 --> 00:33:00,410 [opens, closes door] 789 00:33:00,445 --> 00:33:04,014 I uh, I forgot to take care of something in the back. 790 00:33:04,048 --> 00:33:05,949 Goodnight, Florence. 791 00:33:05,984 --> 00:33:07,017 Goodnight. 792 00:33:11,456 --> 00:33:13,056 Florence: Ned was mortified. 793 00:33:13,091 --> 00:33:15,392 And you have no idea who opened his letter? 794 00:33:15,426 --> 00:33:19,029 Probably the person whom Henry sent it. 795 00:33:19,063 --> 00:33:20,530 [sighs] 796 00:33:21,566 --> 00:33:23,500 [laughter] 797 00:33:26,938 --> 00:33:29,039 You're staring. 798 00:33:29,073 --> 00:33:31,541 I'm sorry, I'm curious. 799 00:33:31,576 --> 00:33:33,710 And a bit bad tempered. You're probably hungry. 800 00:33:33,745 --> 00:33:35,545 I am, let's eat. 801 00:33:35,580 --> 00:33:37,247 Molly, come back. 802 00:33:37,915 --> 00:33:39,349 Hello, Bill. 803 00:33:39,784 --> 00:33:41,118 Hello, Molly. 804 00:33:41,152 --> 00:33:42,919 You know, I was just talking with Florence 805 00:33:42,954 --> 00:33:44,021 about the other day 806 00:33:44,055 --> 00:33:46,790 when you were cooking chilli over in the cafe and I- 807 00:33:46,824 --> 00:33:49,960 Oh, my goodness. I'm being rude. 808 00:33:49,994 --> 00:33:51,495 Molly Sullivan. 809 00:33:51,529 --> 00:33:55,332 Helen Bouchard. Lucas's mother. 810 00:33:55,366 --> 00:33:59,069 Oh. Oh. 811 00:33:59,103 --> 00:34:03,173 Well, may I say you certainly have a lovely son. 812 00:34:03,207 --> 00:34:05,242 I'm quite fond of him. 813 00:34:07,111 --> 00:34:08,745 Don't let me interrupt. 814 00:34:14,719 --> 00:34:16,620 You seem to have a fan. 815 00:34:16,654 --> 00:34:18,488 I wasn't aware. 816 00:34:21,392 --> 00:34:22,426 [knocks] 817 00:34:24,529 --> 00:34:26,963 Back so I can finish you off? 818 00:34:26,998 --> 00:34:29,766 So you can finish my haircut. 819 00:34:30,835 --> 00:34:32,502 Thank you, Mike. 820 00:34:41,045 --> 00:34:42,746 Nichols and Dimes. 821 00:34:42,780 --> 00:34:44,081 That really is funny. 822 00:34:44,115 --> 00:34:45,348 Mmmhmm. 823 00:34:45,383 --> 00:34:49,152 No need to keep humouring me. 824 00:34:49,187 --> 00:34:51,321 I'll be more careful this time. 825 00:34:51,355 --> 00:34:53,423 Fiona, it was my fault. 826 00:34:53,458 --> 00:34:56,793 How about we both take some blame? 827 00:34:58,229 --> 00:35:00,897 My husband needs a haircut. 828 00:35:03,768 --> 00:35:05,635 Jesse! 829 00:35:09,307 --> 00:35:11,908 You said trim. 830 00:35:11,943 --> 00:35:13,043 Oh. 831 00:35:13,077 --> 00:35:14,111 A haircut. 832 00:35:14,145 --> 00:35:15,112 Same here. 833 00:35:15,146 --> 00:35:16,580 Just a trim. 834 00:35:17,648 --> 00:35:19,783 I already tried that one. 835 00:35:19,817 --> 00:35:22,052 [laughs] 836 00:35:22,587 --> 00:35:27,023 Tell me, how did the meeting go with Helen Bouchard? 837 00:35:27,058 --> 00:35:29,092 Oh, I'm not altogether sure. 838 00:35:29,127 --> 00:35:32,929 And I came away wondering where did Lucas even come from? 839 00:35:32,964 --> 00:35:34,598 Aside from their shared love of literature 840 00:35:34,632 --> 00:35:37,033 they really couldn't be any more different. 841 00:35:37,068 --> 00:35:40,070 Well, perhaps he's more like his father. 842 00:35:40,104 --> 00:35:41,404 Let's hope not. 843 00:35:41,439 --> 00:35:43,807 Oh? 844 00:35:43,841 --> 00:35:44,941 I really shouldn't say. 845 00:35:44,976 --> 00:35:47,110 [scoffs] 846 00:35:47,145 --> 00:35:50,914 You know how much I dislike gossip. 847 00:35:50,948 --> 00:35:53,984 Does it involve you? 848 00:35:54,018 --> 00:35:56,887 Yes, in a way. 849 00:35:56,921 --> 00:35:59,556 Well, then it isn't gossip. 850 00:35:59,590 --> 00:36:03,593 Proceed. 851 00:36:03,628 --> 00:36:06,897 Helen confided in me that Lucas's father left her. 852 00:36:06,931 --> 00:36:08,398 Oh, dear. 853 00:36:08,432 --> 00:36:10,967 And she's asked that I not say anything to Lucas. 854 00:36:11,002 --> 00:36:13,603 Oh, goodness. That's a terrible position to put you in. 855 00:36:13,638 --> 00:36:14,638 I agree! 856 00:36:14,672 --> 00:36:16,673 [knocking] Hello? 857 00:36:16,707 --> 00:36:18,909 Look what else I found in the crate. 858 00:36:18,943 --> 00:36:21,311 Come here. 859 00:36:21,345 --> 00:36:25,248 Oh! A little cowboy. 860 00:36:25,283 --> 00:36:26,950 No, a little gaucho. 861 00:36:26,984 --> 00:36:27,817 [laughs] 862 00:36:27,852 --> 00:36:30,620 Oh, well I'm glad to see that it fits. 863 00:36:30,655 --> 00:36:33,290 Lee, what else was in the crate? 864 00:36:33,324 --> 00:36:35,058 Um... 865 00:36:41,165 --> 00:36:43,600 It's all coffee? 866 00:36:43,634 --> 00:36:44,935 Elizabeth: That's a lot of coffee. 867 00:36:44,969 --> 00:36:50,807 Two hundred and fifty pounds of it. 868 00:36:50,841 --> 00:36:51,942 Well, all I can say is 869 00:36:51,976 --> 00:36:55,512 I hope you didn't buy cream and sugar to go with it. 870 00:36:55,546 --> 00:36:58,415 [laughter] 871 00:37:01,986 --> 00:37:04,454 Molly, hold on a second now. We need to talk about this. 872 00:37:04,488 --> 00:37:05,288 I made a fool of myself. 873 00:37:05,323 --> 00:37:08,458 No, no, just hold on a second, now. 874 00:37:08,492 --> 00:37:09,826 Now, look. 875 00:37:09,860 --> 00:37:12,329 I- I've been a bachelor for a long, long time. 876 00:37:12,363 --> 00:37:13,997 Just a moment. 877 00:37:14,031 --> 00:37:19,502 Are you under the impression I'm interested in you as a suitor? 878 00:37:19,537 --> 00:37:23,406 Well, even Lucas's mother said that it... 879 00:37:23,441 --> 00:37:25,742 I came by your table curious about the woman 880 00:37:25,776 --> 00:37:28,178 with whom you were dining. 881 00:37:28,212 --> 00:37:31,815 True, I have mentioned to Florence it would be nice 882 00:37:31,849 --> 00:37:34,818 getting to know each other seeing as how we've lived 883 00:37:34,852 --> 00:37:36,686 in the same town for years. 884 00:37:36,721 --> 00:37:38,088 Oh. 885 00:37:38,122 --> 00:37:42,025 Well, you see? You are interested in me. 886 00:37:42,059 --> 00:37:44,060 You flatter yourself. 887 00:37:52,770 --> 00:37:54,904 Gowen: Why is the letter open, Ned? 888 00:37:54,939 --> 00:37:56,072 Why is the letter open? 889 00:37:56,107 --> 00:37:58,775 I mean, honestly, what- what's it doing open, Ned? 890 00:37:58,809 --> 00:38:00,243 Why does somebody open a letter 891 00:38:00,278 --> 00:38:02,112 and then return it to the sender? 892 00:38:02,146 --> 00:38:04,180 You know me better than that, Henry. 893 00:38:04,215 --> 00:38:06,349 Fellas, fellas, come on. 894 00:38:06,384 --> 00:38:08,418 Henry Gowen cannot come in here and subject us 895 00:38:08,452 --> 00:38:09,886 to his angry tirades. 896 00:38:13,057 --> 00:38:14,124 Henry! 897 00:38:14,158 --> 00:38:15,125 Ah, ah, I'm fine! 898 00:38:15,159 --> 00:38:16,826 I'm just a little dizzy. 899 00:38:18,095 --> 00:38:19,729 I don't know what happened in there 900 00:38:19,764 --> 00:38:21,931 but I can probably tell you why. 901 00:38:21,966 --> 00:38:24,134 Your blood pressure is dangerous. 902 00:38:24,168 --> 00:38:25,769 And it's beginning to affect your mood- 903 00:38:25,803 --> 00:38:27,470 Carson, you've told me that before, ok? 904 00:38:27,505 --> 00:38:29,239 I'm trying to get it under control for the last year. 905 00:38:29,273 --> 00:38:30,140 I'm discussing your case- 906 00:38:30,174 --> 00:38:32,142 Ok, Carson, just stop it! 907 00:38:32,176 --> 00:38:33,109 You're a doctor, alright? 908 00:38:33,144 --> 00:38:34,911 You-you've seen people come into this world 909 00:38:34,945 --> 00:38:38,048 and you've watched them go out. 910 00:38:38,082 --> 00:38:39,316 [sighs] 911 00:38:39,350 --> 00:38:44,454 Sometimes, just... what you do in between just isn't enough. 912 00:38:47,458 --> 00:38:49,259 Why don't you come over to my office 913 00:38:49,293 --> 00:38:54,497 and tell me a little bit more of what's going on with you? 914 00:38:54,532 --> 00:38:56,333 You're not gonna stop, are you? 915 00:38:56,367 --> 00:38:59,169 Not until you're better. 916 00:38:59,203 --> 00:39:00,236 [sighs] 917 00:39:02,006 --> 00:39:03,807 Alright. 918 00:39:19,156 --> 00:39:20,156 [hooves clopping] 919 00:39:23,160 --> 00:39:24,661 Oh, my goodness. 920 00:39:30,201 --> 00:39:33,136 How was your trip? 921 00:39:33,170 --> 00:39:36,172 Bill's land is beautiful. 922 00:39:36,207 --> 00:39:40,343 There's a-a level, clear spot surrounded by woods. 923 00:39:40,378 --> 00:39:42,545 Best of all the river's just a short walk away 924 00:39:42,580 --> 00:39:46,182 so Allie and I can go fishing. 925 00:39:46,217 --> 00:39:49,119 I can totally see us living there. 926 00:39:49,153 --> 00:39:50,220 Allie and me. 927 00:39:50,254 --> 00:39:52,288 It sounds remarkable. 928 00:39:53,758 --> 00:39:54,791 Yeah. 929 00:39:59,764 --> 00:40:02,899 Nathan, I don't know where to begin. 930 00:40:02,933 --> 00:40:03,967 Well-uh, here, let me- 931 00:40:04,001 --> 00:40:05,168 No, no, no. Please. 932 00:40:05,202 --> 00:40:10,173 I need to tell you something that I've known for a while 933 00:40:10,207 --> 00:40:12,208 but I haven't been able to say. 934 00:40:14,412 --> 00:40:17,046 You mean a lot to me. 935 00:40:17,081 --> 00:40:21,050 You and Allie both. 936 00:40:21,085 --> 00:40:23,486 But I've sensed that you're hoping for something more 937 00:40:23,521 --> 00:40:26,656 than friendship. 938 00:40:26,690 --> 00:40:28,425 I wasn't trying to hide it. 939 00:40:28,459 --> 00:40:30,493 And I appreciate your honesty. 940 00:40:34,198 --> 00:40:36,332 But Nathan, when you were almost shot- 941 00:40:36,367 --> 00:40:37,834 Elizabeth, just listen to me for a second, please. 942 00:40:37,868 --> 00:40:39,769 You want more than I can give you. 943 00:40:39,804 --> 00:40:42,772 It would just hurt too much if I lost you the way I lost Jack. 944 00:40:42,807 --> 00:40:44,174 I wouldn't let that happen. 945 00:40:44,208 --> 00:40:46,176 You-you can't say that to me! 946 00:40:46,210 --> 00:40:47,911 You have no right to promise me that. 947 00:40:47,945 --> 00:40:50,113 I would quit. 948 00:40:50,147 --> 00:40:50,947 I'd quit the Mounties. 949 00:40:50,981 --> 00:40:52,749 No! 950 00:40:52,783 --> 00:40:53,817 Elizabeth. 951 00:40:54,652 --> 00:40:55,819 Elizabeth! 952 00:40:55,853 --> 00:40:58,421 I can't stay or it'll only make it harder for me to leave. 953 00:40:58,456 --> 00:40:59,289 Well, then don't go! 954 00:40:59,323 --> 00:41:00,190 Elizabeth, look. 955 00:41:00,224 --> 00:41:02,926 I know you feel the same way that I do. 956 00:41:06,464 --> 00:41:08,097 I can't. 957 00:41:12,903 --> 00:41:15,205 Elizabeth, I'm in love with you. 958 00:41:17,741 --> 00:41:19,209 Elizabeth, I love you. 959 00:41:23,781 --> 00:41:25,782 Come on. Come on. 960 00:41:29,587 --> 00:41:31,354 Elizabeth! 961 00:41:39,096 --> 00:41:47,096 ♪ 962 00:41:54,045 --> 00:42:01,651 ♪ 963 00:42:01,685 --> 00:42:08,258 [out of breath]