1 00:00:17,669 --> 00:00:19,410 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:19,410 --> 00:00:20,585 You must have some idea of your affections 3 00:00:20,585 --> 00:00:21,325 for Constable Grant and my son. 4 00:00:23,066 --> 00:00:25,329 As you suggested, shall we get back to work? 5 00:00:26,983 --> 00:00:30,204 In light of the loss of a Mountie's life 6 00:00:30,204 --> 00:00:31,422 we are opening another internal inquiry. 7 00:00:31,422 --> 00:00:32,162 Your career as a Mountie is at stake. 8 00:00:33,642 --> 00:00:35,252 You say that you value me as a doctor. 9 00:00:35,252 --> 00:00:38,168 Yes. 10 00:00:38,168 --> 00:00:39,474 I want to be treated like you mean it. 11 00:00:39,474 --> 00:00:40,301 I can only tell you what I told your mother. 12 00:00:40,301 --> 00:00:42,781 Love has to be fought for. 13 00:00:42,781 --> 00:00:44,044 Maybe she needed to be the one to reach out first. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,393 What would you know about it? 15 00:00:53,792 --> 00:00:57,318 Sorry. 16 00:00:59,320 --> 00:00:59,929 I must have fallen asleep. 17 00:01:02,323 --> 00:01:05,587 You're up early. 18 00:01:05,587 --> 00:01:08,111 Up late. 19 00:01:08,111 --> 00:01:09,765 I haven't been to bed. 20 00:01:09,765 --> 00:01:11,332 Oh? 21 00:01:13,856 --> 00:01:14,683 I was in my office robbing Peter to pay Paul. 22 00:01:17,860 --> 00:01:22,952 I managed to save the oil derrick 23 00:01:22,952 --> 00:01:24,432 before it sustained to much damage from the fire. 24 00:01:24,432 --> 00:01:26,477 Well, luckily no one was badly injured. 25 00:01:26,477 --> 00:01:30,438 Thankfully. 26 00:01:30,438 --> 00:01:31,395 A miracle. 27 00:01:32,875 --> 00:01:34,746 I could say you're up early, though. 28 00:01:34,746 --> 00:01:36,618 Uh, a new family is moving into Henry's. 29 00:01:36,618 --> 00:01:39,142 Everyone's bringing pies and casseroles 30 00:01:39,142 --> 00:01:41,623 so I thought I'd bring- 31 00:01:41,623 --> 00:01:42,363 Food for the soul. 32 00:01:46,018 --> 00:01:47,368 I better get going if I wanna make it back in time for school. 33 00:01:51,372 --> 00:01:53,461 Allow me. 34 00:01:57,029 --> 00:02:00,685 Thank you. 35 00:02:09,172 --> 00:02:12,697 Here. 36 00:02:14,743 --> 00:02:17,920 What do you think that's about? 37 00:02:21,445 --> 00:02:23,578 Bill said the Mounties are looking into 38 00:02:23,578 --> 00:02:25,536 the prisoner transport shooting from last fall. 39 00:02:25,536 --> 00:02:27,059 I was under the impression Nathan had been exonerated. 40 00:02:27,059 --> 00:02:29,714 Evidently not entirely. 41 00:03:13,454 --> 00:03:17,849 Hello. 42 00:03:17,849 --> 00:03:19,242 Good morning. 43 00:03:19,242 --> 00:03:20,330 Mr. Canfield? 44 00:03:20,330 --> 00:03:21,549 Oh, yeah. Joseph. 45 00:03:21,549 --> 00:03:23,246 Oh. I'm Elizabeth Thornton. 46 00:03:23,246 --> 00:03:24,204 I'm the school teacher of Hope Valley. 47 00:03:24,204 --> 00:03:25,727 Nice to meet you. 48 00:03:25,727 --> 00:03:27,294 And you. 49 00:03:27,294 --> 00:03:27,772 I'm told you have two children? 50 00:03:27,772 --> 00:03:29,687 I do. 51 00:03:29,687 --> 00:03:30,166 Cooper, he's 10, and Angela who's 14. 52 00:03:30,166 --> 00:03:31,515 Wonderful. 53 00:03:33,343 --> 00:03:33,952 Well, I thought I'd drop off some books for them. 54 00:03:33,952 --> 00:03:35,040 Oh, that's awfully kind of you. 55 00:03:35,040 --> 00:03:36,303 Excuse me. 56 00:03:36,303 --> 00:03:37,391 Angela! 57 00:03:37,391 --> 00:03:39,654 Coop! 58 00:03:39,654 --> 00:03:40,002 I see you're settling in and making yourself feel at home. 59 00:03:40,002 --> 00:03:41,351 I'm trying. 60 00:03:43,005 --> 00:03:43,266 We just got back with our last load from Jameson. 61 00:03:43,266 --> 00:03:44,615 Joseph? 62 00:03:45,921 --> 00:03:46,356 Honey, come meet Mrs. Thornton. 63 00:03:47,749 --> 00:03:49,316 She's gonna be Coop's new teacher. 64 00:03:49,316 --> 00:03:51,666 Joseph, I love these new steps. 65 00:03:51,666 --> 00:03:53,494 It's a pleasure to meet you, Mrs. Thornton. 66 00:03:53,494 --> 00:03:55,800 Elizabeth. 67 00:03:55,800 --> 00:03:57,237 Winifred. 68 00:03:57,237 --> 00:03:58,542 Most folks call me Minnie. 69 00:03:58,542 --> 00:03:59,935 She brought the children new books. 70 00:03:59,935 --> 00:04:02,590 Wonderful. 71 00:04:02,590 --> 00:04:02,894 When Cooper sits still long enough he loves to read. 72 00:04:02,894 --> 00:04:05,288 [laughs] 73 00:04:05,288 --> 00:04:06,811 And what about Angela? 74 00:04:06,811 --> 00:04:08,073 I school Angela myself at home. 75 00:04:08,073 --> 00:04:10,032 Mama? 76 00:04:12,034 --> 00:04:13,470 Angela, watch yourself. 77 00:04:13,470 --> 00:04:14,036 Daddy put in some new steps. 78 00:04:17,213 --> 00:04:17,822 Coop, come help your sister. 79 00:04:17,822 --> 00:04:19,998 And come meet Mrs. Thornton. 80 00:04:19,998 --> 00:04:20,303 She's the school teacher here in Hope Valley. 81 00:04:22,871 --> 00:04:24,699 Step. 82 00:04:24,699 --> 00:04:26,222 Step. Step. 83 00:04:26,222 --> 00:04:28,398 Last step. 84 00:04:36,841 --> 00:04:40,410 ♪ 85 00:04:45,807 --> 00:04:53,423 ♪ 86 00:05:08,569 --> 00:05:12,660 Cooper, all of the children are really looking forward 87 00:05:12,660 --> 00:05:15,880 to meeting you, 88 00:05:15,880 --> 00:05:16,359 but until then I thought you would enjoy this book. 89 00:05:16,359 --> 00:05:19,406 "The Call of the Wild." 90 00:05:19,406 --> 00:05:20,668 It's a wonderful adventure. 91 00:05:20,668 --> 00:05:21,582 I like adventures. 92 00:05:21,582 --> 00:05:22,670 Thank you. 93 00:05:22,670 --> 00:05:24,454 You're welcome. 94 00:05:24,454 --> 00:05:26,151 And Angela, I'm not sure if you're familiar 95 00:05:26,151 --> 00:05:26,630 with this series of books, Anne of Green Gables? 96 00:05:28,589 --> 00:05:29,981 Yes, my mother and father have read two of them to me. 97 00:05:29,981 --> 00:05:33,071 Terrific. 98 00:05:33,071 --> 00:05:34,421 Well, this one's fairly new. 99 00:05:34,421 --> 00:05:34,986 It's called Anne of the Island. 100 00:05:38,599 --> 00:05:42,646 - Thank you. - Mmmhmm. 101 00:05:42,646 --> 00:05:43,952 Elizabeth, will you stay and join us for breakfast? 102 00:05:43,952 --> 00:05:44,692 I'm afraid school will be starting soon. 103 00:05:45,780 --> 00:05:47,042 Perhaps another time. 104 00:05:47,042 --> 00:05:49,305 Of course. 105 00:05:49,305 --> 00:05:49,958 It was very thoughtful of you to come up to welcome us. 106 00:05:49,958 --> 00:05:51,699 Please do come back again. 107 00:05:51,699 --> 00:05:53,918 I'd like that. 108 00:05:53,918 --> 00:05:55,355 And Angela, you are welcome at school any- 109 00:05:55,355 --> 00:05:55,964 Thank you, Mrs. Thornton. 110 00:05:59,750 --> 00:06:02,231 Well, I wouldn't want to be late. 111 00:06:02,231 --> 00:06:03,537 If you'll excuse me. 112 00:06:03,537 --> 00:06:04,799 Of course. 113 00:06:04,799 --> 00:06:06,409 - Bye. - Bye. 114 00:06:06,409 --> 00:06:08,150 Thank you, Mrs. Thornton. 115 00:06:08,150 --> 00:06:09,064 My pleasure. 116 00:06:11,196 --> 00:06:15,375 Lee: Susannah! Hey, sis! 117 00:06:15,375 --> 00:06:17,899 Oh, Susannah! Rachel! 118 00:06:17,899 --> 00:06:20,684 - Hello! - There you are. 119 00:06:20,684 --> 00:06:22,207 I'm sorry we weren't here to meet your train. 120 00:06:22,207 --> 00:06:23,470 You're here now. That's what counts. 121 00:06:23,470 --> 00:06:25,776 So, how was the trip? 122 00:06:25,776 --> 00:06:26,124 That was my first time on a train. 123 00:06:26,124 --> 00:06:27,865 Was it exciting? 124 00:06:27,865 --> 00:06:29,084 Absolutely divine, Aunt Rosemary. 125 00:06:29,084 --> 00:06:30,825 We ate in the dining car with real crystal. 126 00:06:30,825 --> 00:06:32,696 Oh, trés elegant. 127 00:06:33,523 --> 00:06:35,482 Mais oui. 128 00:06:35,482 --> 00:06:36,308 Oh, tu apprends le français. 129 00:06:36,308 --> 00:06:39,660 Are these all your bags? 130 00:06:39,660 --> 00:06:41,270 We're only here for three days. 131 00:06:41,270 --> 00:06:41,531 We are going to have so much fun! 132 00:06:44,534 --> 00:06:45,970 Shall we? 133 00:06:49,321 --> 00:06:51,149 Judge Avery, can you described the events of October 23rd? 134 00:06:51,149 --> 00:06:55,240 Constable Grant and I were on a prisoner transfer to Buxton 135 00:06:55,240 --> 00:06:57,678 when we were ambushed by the prisoner's sister. 136 00:06:57,678 --> 00:07:01,246 And then what happened? 137 00:07:01,246 --> 00:07:01,638 @Constable Grant then approached the prisoner's sister, 138 00:07:01,638 --> 00:07:04,249 Jenny O'Rourke. 139 00:07:04,249 --> 00:07:05,773 And then? 140 00:07:07,731 --> 00:07:09,124 I looked on with the other Mounties as Constable Grant 141 00:07:09,124 --> 00:07:09,603 tried persuading Miss O'Rourke to put down her rifle. 142 00:07:10,342 --> 00:07:15,870 Continue please. 143 00:07:15,870 --> 00:07:18,133 Constable Grant was about to have the situation resolved 144 00:07:18,133 --> 00:07:20,483 in a peaceful manner when Constable Novak 145 00:07:20,483 --> 00:07:23,660 reached for his own rifle. 146 00:07:23,660 --> 00:07:25,227 @That's when the prisoner shouted out alerting Miss O'Rourke. 147 00:07:25,227 --> 00:07:28,709 She then fired, killing Constable Novak. 148 00:07:28,709 --> 00:07:29,797 So you saw Jenny O'Rourke discharge her weapon? 149 00:07:30,493 --> 00:07:35,672 No. 150 00:07:35,672 --> 00:07:37,108 Constable Novak reaching for his weapon 151 00:07:37,108 --> 00:07:38,762 drew my attention away from Miss O'Rourke. 152 00:07:40,634 --> 00:07:43,332 @So you don't know how her rifle came to be discharged. 153 00:07:43,332 --> 00:07:44,725 It could have resulted from Constable Grant's actions. 154 00:07:49,338 --> 00:07:50,078 Thank you, Judge Avery. 155 00:07:54,299 --> 00:07:57,738 Have you seen my stethoscope anywhere? 156 00:08:00,349 --> 00:08:03,178 Thank you. 157 00:08:03,178 --> 00:08:04,571 What? 158 00:08:04,571 --> 00:08:05,615 Oh. 159 00:08:06,921 --> 00:08:08,792 [laughs] 160 00:08:08,792 --> 00:08:09,880 I guess I'm just a little nervous. 161 00:08:11,012 --> 00:08:13,188 You have no reason to be. 162 00:08:13,188 --> 00:08:16,278 Thank you. 163 00:08:16,278 --> 00:08:17,540 Thank you for believing in me. 164 00:08:17,540 --> 00:08:19,673 I hope that's reciprocal. 165 00:08:19,673 --> 00:08:22,023 It is. 166 00:08:22,023 --> 00:08:23,067 You and I are gonna figure things out. 167 00:08:23,067 --> 00:08:25,896 @Carson, right now it feels like 168 00:08:25,896 --> 00:08:26,984 we either have to stop working together 169 00:08:26,984 --> 00:08:28,638 or stop seeing each other, 170 00:08:28,638 --> 00:08:29,683 @and I don't like either choice. 171 00:08:29,683 --> 00:08:32,860 How about this Sunday 172 00:08:32,860 --> 00:08:33,556 we go for a nice, long ride in the country and we talk? 173 00:08:33,556 --> 00:08:35,993 I'll pack a picnic. 174 00:08:35,993 --> 00:08:39,823 I better be going. 175 00:08:39,823 --> 00:08:40,215 @I am so excited for you, getting to do such a modern surgery. 176 00:08:40,215 --> 00:08:44,262 I know. 177 00:08:44,262 --> 00:08:46,134 Doctor Rizzoli is a pioneer 178 00:08:46,134 --> 00:08:48,266 and I am honoured just to be asked to assist him. 179 00:08:48,266 --> 00:08:50,791 I wish I could see for myself. 180 00:08:50,791 --> 00:08:52,880 Well, why don't you come along? 181 00:08:52,880 --> 00:08:54,185 We could ask Molly to cancel the appointments today. 182 00:08:54,185 --> 00:08:56,318 No, Carson, we can't do that to our patients. 183 00:08:56,318 --> 00:08:59,800 But I am tempted. 184 00:08:59,800 --> 00:09:00,801 Mostly to spend time with you. 185 00:09:03,934 --> 00:09:05,022 [door opens] 186 00:09:05,022 --> 00:09:06,284 Oh, my 187 00:09:06,284 --> 00:09:06,502 goodness! I'm so sorry. 188 00:09:06,502 --> 00:09:09,505 No, Molly. 189 00:09:09,505 --> 00:09:09,984 Wait, wait. Don't go away. I was actually just leaving. 190 00:09:12,856 --> 00:09:13,465 See you later, tomorrow. 191 00:09:16,730 --> 00:09:20,516 Well, it looks like you two are working things out. 192 00:09:20,516 --> 00:09:22,866 Honestly, Molly, it seems to change minute to minute. 193 00:09:23,563 --> 00:09:28,655 Fa 194 00:09:28,655 --> 00:09:28,872 Ith, if you have a moment I need some advice. 195 00:09:34,051 --> 00:09:36,314 Right over there. 196 00:09:36,314 --> 00:09:37,794 It sure is a lot of fuss over a barber shop. 197 00:09:37,794 --> 00:09:38,839 Jesse. 198 00:09:43,060 --> 00:09:48,283 I'm in the dog house 199 00:09:48,283 --> 00:09:48,805 for riding Lee's motorcycle out to Albert Falls. 200 00:09:48,805 --> 00:09:51,460 Uh, Fiona, how's this? 201 00:09:51,460 --> 00:09:53,636 Perfect. Thanks. 202 00:09:55,812 --> 00:09:56,857 Thank you. 203 00:09:59,076 --> 00:10:00,382 Don't I even get a kiss? 204 00:10:03,864 --> 00:10:07,302 You're kidding. 205 00:10:07,302 --> 00:10:08,216 I love you. 206 00:10:09,304 --> 00:10:10,697 [laughs] 207 00:10:10,697 --> 00:10:12,176 Clara. 208 00:10:12,176 --> 00:10:13,569 I know, buying Lee's motorcycle 209 00:10:13,569 --> 00:10:14,614 without talking to me isn't funny, 210 00:10:14,614 --> 00:10:16,180 so I shouldn't be laughing. 211 00:10:16,180 --> 00:10:18,008 But... 212 00:10:19,923 --> 00:10:20,663 Well, he's learning his lesson. 213 00:10:20,663 --> 00:10:22,752 Mmmhmm. 214 00:10:22,752 --> 00:10:24,493 Well, here we are, Rachel. 215 00:10:24,493 --> 00:10:25,929 Welcome to Hope Valley. 216 00:10:25,929 --> 00:10:28,932 It must seems so small and quiet 217 00:10:28,932 --> 00:10:30,455 compared to the City of Bellingham. 218 00:10:30,455 --> 00:10:32,936 I think it's romantic. 219 00:10:32,936 --> 00:10:34,721 Like something out of the wild west 220 00:10:34,721 --> 00:10:36,244 with cowboys and gunslingers. 221 00:10:36,244 --> 00:10:38,899 [laughs] 222 00:10:38,899 --> 00:10:40,161 We're a little short on gunslingers. 223 00:10:40,161 --> 00:10:41,336 A little short on cowboys too, actually. 224 00:10:41,336 --> 00:10:43,207 That's alright. 225 00:10:43,207 --> 00:10:43,991 Oh, that's Jesse Flynn. 226 00:10:45,035 --> 00:10:46,210 He works for Uncle Lee. 227 00:10:46,210 --> 00:10:47,603 Mmmhmm. 228 00:10:47,603 --> 00:10:48,430 Eyes forward, please. 229 00:10:51,738 --> 00:10:52,782 Alright, everyone. Time for recess. 230 00:10:52,782 --> 00:10:55,219 [rings bell] 231 00:10:55,219 --> 00:10:55,916 Children: Yay! 232 00:11:02,270 --> 00:11:06,883 Allie? 233 00:11:06,883 --> 00:11:08,058 Don't you want to go outside? 234 00:11:08,058 --> 00:11:08,972 I'm not in the mood. 235 00:11:08,972 --> 00:11:10,757 What is it? 236 00:11:10,757 --> 00:11:11,975 I'm worried about my uncle. 237 00:11:12,802 --> 00:11:16,153 Oh, Allie. 238 00:11:16,153 --> 00:11:18,416 Your uncle is one of the finest Mounties I've ever known. 239 00:11:18,416 --> 00:11:21,463 It's hard to imagine his conduct would be found 240 00:11:21,463 --> 00:11:24,118 to be anything but impeccable. 241 00:11:24,118 --> 00:11:27,512 That means he's a very good man and he did everything right. 242 00:11:27,512 --> 00:11:29,514 People said Uncle Nathan did everything right the last time. 243 00:11:29,514 --> 00:11:34,519 The last time? 244 00:11:34,519 --> 00:11:35,869 When he got in so much trouble up at Fort Clay? 245 00:11:35,869 --> 00:11:40,090 When were you at Fort Clay? 246 00:11:40,090 --> 00:11:42,092 Three years ago. 247 00:11:43,528 --> 00:11:46,009 Uncle Nathan got suspended. 248 00:11:46,009 --> 00:11:48,446 After that he asked for a transfer. 249 00:11:48,446 --> 00:11:50,405 That's how we wound up in Fort Simpson before coming here. 250 00:11:50,405 --> 00:11:55,236 Allie, do you know why your uncle got suspended? 251 00:11:55,236 --> 00:11:57,847 All I know is that he was a lot more fun before it happened. 252 00:12:01,155 --> 00:12:05,202 Why don't you run outside and play? 253 00:12:05,202 --> 00:12:07,117 Alright. 254 00:12:18,694 --> 00:12:21,653 That could help consolidate transportation costs. 255 00:12:21,653 --> 00:12:23,177 You'll save yourself a lot of money in the long run, I'm sure. 256 00:12:23,177 --> 00:12:25,527 - That sounds good. - Great. 257 00:12:25,527 --> 00:12:27,007 I see you two have met. 258 00:12:27,007 --> 00:12:28,660 May I borrow you for a moment? 259 00:12:28,660 --> 00:12:30,401 Oh, of course. 260 00:12:30,401 --> 00:12:32,229 Thank you again. 261 00:12:32,229 --> 00:12:32,926 Think nothing of it. 262 00:12:34,623 --> 00:12:39,497 Sorry. 263 00:12:39,497 --> 00:12:40,324 I just wanted to make sure that you and your wife know 264 00:12:40,324 --> 00:12:41,761 that Angela is equally as welcome 265 00:12:41,761 --> 00:12:43,588 in my classroom as Cooper. 266 00:12:43,588 --> 00:12:45,765 Oh, we know that. We do. 267 00:12:45,765 --> 00:12:47,897 And I know I'm not qualified to teach a blind student yet, 268 00:12:47,897 --> 00:12:50,291 but I do intend to learn as soon as the school year is over. 269 00:12:50,291 --> 00:12:54,295 I appreciate that. 270 00:12:54,295 --> 00:12:55,905 I was sort of hoping Minnie might be willing to help me. 271 00:12:55,905 --> 00:12:58,212 Well, Minnie's very protective of Angela. 272 00:12:58,212 --> 00:13:01,650 I understand. 273 00:13:01,650 --> 00:13:02,303 I'm not sure that you do and I wouldn't expect you to. 274 00:13:02,303 --> 00:13:05,175 Minnie would prefer 275 00:13:05,175 --> 00:13:06,394 to keep schooling Angela at home, herself. 276 00:13:06,394 --> 00:13:08,918 But I will be by with Cooper in the morning. 277 00:13:08,918 --> 00:13:11,355 You be ready for my son, now. 278 00:13:11,355 --> 00:13:12,617 I promise you, that boy can wear you out. 279 00:13:12,617 --> 00:13:15,403 I'll see you soon. 280 00:13:15,403 --> 00:13:16,360 Take care. 281 00:13:18,101 --> 00:13:20,190 Constable Grant, 282 00:13:22,236 --> 00:13:23,280 what is the first objective in any given conflict? 283 00:13:23,280 --> 00:13:25,152 The protection and preservation of life. 284 00:13:25,152 --> 00:13:26,849 And yet Constable Novak lost his life 285 00:13:26,849 --> 00:13:28,938 during the conflict in question. 286 00:13:28,938 --> 00:13:31,027 Yeah. I think that's been established. 287 00:13:31,027 --> 00:13:34,117 This isn't the first time you've acted rashly, 288 00:13:34,117 --> 00:13:35,118 is that correct? 289 00:13:35,945 --> 00:13:38,165 Objection! 290 00:13:38,165 --> 00:13:39,688 Judge Avery, you know that this is not a court of law. 291 00:13:39,688 --> 00:13:41,211 I caution you against trying to represent Constable Grant 292 00:13:41,211 --> 00:13:44,998 as his attorney. 293 00:13:44,998 --> 00:13:46,564 Well, then I'd like to ask that the Superintendent's questions 294 00:13:46,564 --> 00:13:46,956 be limited to the scope of the incident in question. 295 00:13:50,699 --> 00:13:51,961 Superintendent. 296 00:13:53,789 --> 00:13:55,791 Constable Grant, were you ever stationed at Fort Clay? 297 00:13:55,791 --> 00:13:58,489 Yes, I was stationed at Fort Clay 298 00:13:58,489 --> 00:14:01,014 under your direct command, sir. 299 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 And under my command there was an incident- 300 00:14:02,624 --> 00:14:04,452 Objection! 301 00:14:04,452 --> 00:14:06,628 Bill! 302 00:14:06,628 --> 00:14:07,020 If you continue I'm gonna ask you to leave the room. 303 00:14:07,020 --> 00:14:09,892 My office. 304 00:14:09,892 --> 00:14:11,285 And I'll ask again that the superintendent's questions 305 00:14:11,285 --> 00:14:11,981 be limited to the scope of the incident in question! 306 00:14:13,113 --> 00:14:15,724 May I suggest a short recess? 307 00:14:15,724 --> 00:14:17,857 That's a good idea. 308 00:14:17,857 --> 00:14:18,074 We're in recess until further notice. 309 00:14:27,562 --> 00:14:32,480 Thank you for inviting me, 310 00:14:32,480 --> 00:14:33,611 although it does seem early to eat. 311 00:14:33,611 --> 00:14:36,310 Susannah likes to eat early. 312 00:14:36,310 --> 00:14:38,834 She thinks it aids in her digestion. 313 00:14:38,834 --> 00:14:41,010 I had nearly forgotten how inflexible she can be. 314 00:14:41,881 --> 00:14:45,623 Ugh, and joyless. 315 00:14:45,623 --> 00:14:48,496 And strict. 316 00:14:48,496 --> 00:14:49,845 She is constantly raining on Rachel's parade. 317 00:14:49,845 --> 00:14:53,109 Alright, since I'm already being somewhat fault-finding... 318 00:14:53,109 --> 00:14:56,286 Somewhat. 319 00:14:57,984 --> 00:14:58,201 Elizabeth, I'm sorry. You are quite sullen. 320 00:14:59,376 --> 00:15:04,120 Is it Nathan's inquiry? 321 00:15:04,120 --> 00:15:06,949 That and something Allie told me. 322 00:15:06,949 --> 00:15:09,821 Nathan once received a suspension- 323 00:15:09,821 --> 00:15:12,912 Nathan Grant? 324 00:15:12,912 --> 00:15:14,957 No, she must be mistaken. 325 00:15:14,957 --> 00:15:15,349 While he was stationed at Fort Clay three years ago. 326 00:15:16,263 --> 00:15:20,354 When Jack was there? 327 00:15:20,354 --> 00:15:22,008 Mmmhmm. 328 00:15:22,008 --> 00:15:23,531 Why wouldn't Nathan tell me? 329 00:15:23,531 --> 00:15:24,271 He knows Jack died at Fort Clay. 330 00:15:28,144 --> 00:15:30,668 Perhaps he thought the reminder would be too painful. 331 00:15:30,668 --> 00:15:35,282 Still, I can't help but wonder 332 00:15:35,282 --> 00:15:36,936 if there isn't something else he hasn't told me. 333 00:15:36,936 --> 00:15:39,895 Lee: Hey, slowpokes! 334 00:15:39,895 --> 00:15:40,678 Come on, let's go. 335 00:15:44,900 --> 00:15:48,295 It was Hargraves' first command. 336 00:15:49,992 --> 00:15:51,646 He assigned me to track some cattle rustlers. 337 00:15:51,646 --> 00:15:54,997 I was to locate them and then report back. 338 00:15:54,997 --> 00:15:56,781 When I saw them headed forthe border I moved in on my own. 339 00:15:56,781 --> 00:15:58,261 You disobeyed orders. 340 00:15:58,958 --> 00:16:00,524 I... 341 00:16:01,830 --> 00:16:04,615 Yeah. 342 00:16:04,615 --> 00:16:06,052 Hargraves had me officially reprimanded. 343 00:16:06,052 --> 00:16:07,183 Never mind that I actually made those arrests, though, myself. 344 00:16:07,183 --> 00:16:08,663 You disobeyed orders. 345 00:16:12,362 --> 00:16:13,363 Still, it doesn't sound like the Andrew Hargraves I've known. 346 00:16:13,363 --> 00:16:16,279 What, before he was promoted? 347 00:16:17,541 --> 00:16:18,673 He wants your badge, you know. 348 00:16:18,673 --> 00:16:20,675 He can have it. 349 00:16:20,675 --> 00:16:21,023 Well, talking like that doesn't do any good. 350 00:16:24,809 --> 00:16:28,422 You must know that Fort Clay was Jack Thornton's last assignment. 351 00:16:28,422 --> 00:16:32,948 I don't suppose you and he ever met. 352 00:16:32,948 --> 00:16:34,254 No, I never had the honour. 353 00:16:37,997 --> 00:16:40,477 Any chance you told Elizabeth you were at Fort Clay? 354 00:16:40,477 --> 00:16:42,392 No. 355 00:16:43,176 --> 00:16:44,351 I haven't. 356 00:16:47,223 --> 00:16:48,833 Well, we reconvene early tomorrow. 357 00:16:48,833 --> 00:16:51,488 My suggestion is you get some sleep 358 00:16:51,488 --> 00:16:52,707 and be ready to come out swinging. 359 00:16:52,707 --> 00:16:53,621 And this time take my advice. 360 00:16:59,279 --> 00:17:03,457 Well, thank you, Lucas, for squeezing us in. 361 00:17:03,457 --> 00:17:05,676 I appreciate that. 362 00:17:05,676 --> 00:17:06,547 The place is empty, Lee. Nobody eats this early. 363 00:17:06,547 --> 00:17:08,157 Tell me about it. 364 00:17:08,984 --> 00:17:10,333 Thank you. 365 00:17:10,333 --> 00:17:12,161 Pardonne moi. 366 00:17:12,161 --> 00:17:13,858 Do not encourage them to order the tenderloin 367 00:17:13,858 --> 00:17:15,556 with mushroom sauce. 368 00:17:15,556 --> 00:17:17,036 It is off the menu. 369 00:17:17,036 --> 00:17:18,341 It's one of our most popular items. 370 00:17:18,341 --> 00:17:19,342 The mushrooms, there are no more. 371 00:17:19,342 --> 00:17:21,040 I ordered them on Monday. 372 00:17:21,040 --> 00:17:21,953 I beg to differ. 373 00:17:24,086 --> 00:17:27,046 Gustav, that's my fault. 374 00:17:27,046 --> 00:17:28,960 You have been spending a lot of time 375 00:17:28,960 --> 00:17:30,223 worrying about your oil business. 376 00:17:30,223 --> 00:17:32,181 When a man tries wearing two hats 377 00:17:32,181 --> 00:17:33,182 one is only sure to fall off. 378 00:17:39,058 --> 00:17:42,452 Tenderloin with mushroom sauce. 379 00:17:43,888 --> 00:17:45,325 Oh my, doesn't that sound delish? 380 00:17:45,325 --> 00:17:46,413 Proper English please, Rachel. 381 00:17:47,588 --> 00:17:49,111 There's a teacher present. 382 00:17:49,111 --> 00:17:50,852 Oh, language is a living thing. 383 00:17:50,852 --> 00:17:53,637 But the tenderloin is delish. 384 00:17:53,637 --> 00:17:55,074 Yeah, Rosemary and I get the tenderloin all the time 385 00:17:55,074 --> 00:17:56,336 and it is delish... ious. 386 00:17:58,120 --> 00:18:03,430 Very, very delicious. 387 00:18:03,430 --> 00:18:06,824 But no more delicious than some of our other items. 388 00:18:06,824 --> 00:18:09,479 Why don't I give you some time to look over the menu? 389 00:18:10,437 --> 00:18:12,221 Thank you, Lucas. 390 00:18:15,485 --> 00:18:16,138 So, Rachel, now that you've graduated high school 391 00:18:16,138 --> 00:18:18,227 what are your plans? 392 00:18:19,272 --> 00:18:21,012 Well, my mother and father 393 00:18:21,012 --> 00:18:22,275 want me to work in the furniture store, 394 00:18:22,275 --> 00:18:23,624 but Aunt Rosemary's stories about Broadway 395 00:18:23,624 --> 00:18:26,931 have me thinking about- 396 00:18:26,931 --> 00:18:27,584 About how any other path would be much more interesting. 397 00:18:29,717 --> 00:18:33,764 The stage is... it's old hat. 398 00:18:33,764 --> 00:18:37,377 Yeah. 399 00:18:37,377 --> 00:18:38,900 Movies are what actually get all the attention nowadays. 400 00:18:38,900 --> 00:18:40,771 Well, perhaps I should consider going to Hollywood. 401 00:18:40,771 --> 00:18:43,861 No, uh, no. No, no. 402 00:18:43,861 --> 00:18:46,125 I... have heard terrible stories about Hollywood. 403 00:18:46,125 --> 00:18:49,824 Just terrible. 404 00:18:49,824 --> 00:18:51,434 Terrible. 405 00:18:51,434 --> 00:18:53,262 - Awful. - Awful. 406 00:18:53,262 --> 00:18:54,437 But you said Hollywood was the most glamorous place 407 00:18:54,437 --> 00:18:55,786 you had ever seen. 408 00:18:58,659 --> 00:19:00,443 When did you tell her that? 409 00:19:00,443 --> 00:19:01,749 When she and Uncle Lee visited last. 410 00:19:01,749 --> 00:19:04,404 I must have missed that conversation. 411 00:19:07,668 --> 00:19:10,758 How are we doing? 412 00:19:13,369 --> 00:19:14,849 Jesse, you have to try this. 413 00:19:17,852 --> 00:19:19,288 You didn't want ice cream? 414 00:19:19,288 --> 00:19:20,159 Ah, I'd only spoil my dinner. 415 00:19:23,379 --> 00:19:26,513 I forgot my wallet at home. 416 00:19:26,513 --> 00:19:28,689 I didn't wanna ask you for money. 417 00:19:28,689 --> 00:19:30,212 Jesse, I just want us to talk it over before we make a purchase. 418 00:19:30,212 --> 00:19:34,782 Even an ice cream cone? 419 00:19:34,782 --> 00:19:36,087 Of course not, loopy. 420 00:19:36,087 --> 00:19:39,917 We'll just have to share 421 00:19:39,917 --> 00:19:41,354 while we tighten our belts for a while. 422 00:19:41,354 --> 00:19:43,007 But Lee was nice enough not to hold me to the deal. 423 00:19:43,007 --> 00:19:44,879 We still had to pay for the repairs 424 00:19:44,879 --> 00:19:45,096 that got you back from Albert Falls. 425 00:19:48,883 --> 00:19:53,583 Mmm. 426 00:19:53,583 --> 00:19:54,671 I guess I could get used to this. 427 00:19:54,671 --> 00:19:56,369 [laughs] 428 00:19:56,369 --> 00:19:58,545 Mmm, it is pretty good. 429 00:19:58,545 --> 00:20:00,634 Are you ok? 430 00:20:00,634 --> 00:20:02,244 Are you gonna have to go to jail? 431 00:20:02,244 --> 00:20:04,028 Why would you say that? 432 00:20:04,028 --> 00:20:05,595 Just tell me the truth. 433 00:20:05,595 --> 00:20:06,205 Allie, I'm not gonna have to go to jail. 434 00:20:06,205 --> 00:20:09,208 Whatever happens in there, 435 00:20:09,208 --> 00:20:10,905 I'm always gonna be there for you, ok? 436 00:20:11,775 --> 00:20:15,301 I promise. 437 00:20:26,529 --> 00:20:31,186 Don't you dare. 438 00:20:31,186 --> 00:20:32,840 Not unless you wanna risk 439 00:20:32,840 --> 00:20:33,841 wearing this thing again. 440 00:20:33,841 --> 00:20:36,060 I was just taking it to the mill. 441 00:20:36,060 --> 00:20:37,279 The mill is that way. 442 00:20:37,279 --> 00:20:39,977 Right. 443 00:20:39,977 --> 00:20:41,414 But I-I was gonna go the long way through town 444 00:20:41,414 --> 00:20:42,937 because I know you hate having this thing around. 445 00:20:42,937 --> 00:20:44,678 I don't use the word "hate", but yes, you are right. 446 00:20:44,678 --> 00:20:47,855 I would like to be rid of that thing. 447 00:20:47,855 --> 00:20:48,638 Great. Tell my sister that I'm gonna push it to the mill, ok? 448 00:20:48,638 --> 00:20:51,685 No, not right now. 449 00:20:51,685 --> 00:20:52,729 She wants to spend the day with you. 450 00:20:52,729 --> 00:20:57,168 I know. 451 00:20:57,168 --> 00:20:57,952 But she wants something. I can feel it. 452 00:20:57,952 --> 00:21:03,000 Perhaps when you are alone 453 00:21:03,000 --> 00:21:03,740 you can ask her why she is so stringent with Rachel. 454 00:21:03,740 --> 00:21:06,656 Tread carefully, Rosie. 455 00:21:08,267 --> 00:21:10,312 I love my sister, but I know from experience 456 00:21:10,312 --> 00:21:12,227 that there is a lot more peace and harmony 457 00:21:12,227 --> 00:21:13,794 when she gets her way. 458 00:21:13,794 --> 00:21:15,926 She is our niece. 459 00:21:15,926 --> 00:21:16,492 Isn't it our responsibility to help her thrive? 460 00:21:16,492 --> 00:21:20,409 No. 461 00:21:20,409 --> 00:21:21,497 Wha- 462 00:21:21,497 --> 00:21:22,193 No. It's not. 463 00:21:22,193 --> 00:21:25,806 Alright, fine. 464 00:21:25,806 --> 00:21:27,155 At least I get to enjoy some girl time alone with Rachel 465 00:21:27,155 --> 00:21:29,070 today at the dress shop. 466 00:21:32,203 --> 00:21:32,421 Have we kept you waiting? 467 00:21:32,421 --> 00:21:33,683 Uh, no. 468 00:21:33,683 --> 00:21:34,815 No, not at all. 469 00:21:34,815 --> 00:21:35,294 Ready to sell some dresses? 470 00:21:35,294 --> 00:21:36,338 Mmmhmm. 471 00:21:36,338 --> 00:21:36,991 Alright. 472 00:21:36,991 --> 00:21:37,861 Oh, ow. 473 00:21:37,861 --> 00:21:39,254 Oh, I'm so excited. 474 00:21:39,254 --> 00:21:40,168 Goodbye, mother. 475 00:21:42,301 --> 00:21:45,347 Lee, you do think 476 00:21:45,347 --> 00:21:45,739 she'll be alright with Rosemary, don't you? 477 00:21:45,739 --> 00:21:47,567 [scoffs] 478 00:21:47,567 --> 00:21:49,960 Before we 479 00:21:49,960 --> 00:21:50,396 get started I would like you all to meet 480 00:21:50,396 --> 00:21:52,876 a brand new classmate. 481 00:21:52,876 --> 00:21:55,879 This is Cooper Canfield. 482 00:21:55,879 --> 00:21:57,881 Cooper and his sister, Angela, just moved here to Hope Valley. 483 00:21:57,881 --> 00:22:01,145 Cooper, would you like to tell us a little bit about yourself? 484 00:22:01,145 --> 00:22:03,626 My name's Cooper, but you can call me Coop. 485 00:22:03,626 --> 00:22:04,714 My dad's a mechanic and a driver. 486 00:22:06,412 --> 00:22:08,849 My mom, she can do just about anything. 487 00:22:08,849 --> 00:22:10,416 My sister Angela plays the piano like an angel. 488 00:22:10,416 --> 00:22:13,549 Joseph. 489 00:22:13,549 --> 00:22:14,855 Let's go before he sees you. 490 00:22:14,855 --> 00:22:16,160 Do you wanna have a look? 491 00:22:16,160 --> 00:22:17,684 I wanna get home. 492 00:22:17,684 --> 00:22:18,424 There's still a lot of unpacking to do. 493 00:22:18,424 --> 00:22:20,861 Cooper's telling them about me. 494 00:22:20,861 --> 00:22:22,471 [Joseph laughs] 495 00:22:22,471 --> 00:22:23,124 He's saying he likes the way I play the piano. 496 00:22:23,124 --> 00:22:24,952 Come on, we have your studies. 497 00:22:27,955 --> 00:22:28,651 We have a step here, now. 498 00:22:29,391 --> 00:22:31,088 Step. 499 00:22:31,088 --> 00:22:32,002 Mrs. Thornton seems very nice. 500 00:22:32,002 --> 00:22:33,613 Don't start with me, Joseph. 501 00:22:33,613 --> 00:22:36,311 Last step. 502 00:22:36,311 --> 00:22:37,530 She does seem nice, mama. 503 00:22:37,530 --> 00:22:40,881 I hear you. 504 00:22:40,881 --> 00:22:41,664 Joseph, you need to find someone to help you with that piano 505 00:22:41,664 --> 00:22:44,667 to lift it off the wagon. 506 00:22:44,667 --> 00:22:45,407 You don't want it to get rained on. 507 00:22:45,407 --> 00:22:46,539 Can we talk about this? 508 00:22:50,151 --> 00:22:52,936 Baby, what's to say that hasn't been said already? 509 00:22:52,936 --> 00:22:55,112 I'd really like to spend time with children my age, mama. 510 00:22:55,112 --> 00:22:58,725 You know, life isn't always about what we want. 511 00:22:58,725 --> 00:23:00,422 Sometimes it's about what's best. 512 00:23:00,422 --> 00:23:01,771 What we need. 513 00:23:03,773 --> 00:23:04,818 She needs to have another chance to meet children her own age. 514 00:23:04,818 --> 00:23:06,994 So she can be treated like before? 515 00:23:06,994 --> 00:23:09,300 I wouldn't have wanted us to move here 516 00:23:09,300 --> 00:23:09,475 if I didn't believe that Hope Valley was gonna be different. 517 00:23:09,475 --> 00:23:12,347 Please? 518 00:23:12,347 --> 00:23:14,001 I'll think about it. 519 00:23:14,001 --> 00:23:15,481 Thank you, mama. 520 00:23:15,481 --> 00:23:16,090 I said I'll think about it. 521 00:23:18,745 --> 00:23:19,528 Thank you. 522 00:23:19,528 --> 00:23:20,442 [chuckles] 523 00:23:23,053 --> 00:23:24,403 Is it possible that you escalated the situation 524 00:23:24,403 --> 00:23:26,187 which resulted in Constable Novak's death? 525 00:23:26,187 --> 00:23:29,277 I suppose anything's possible. 526 00:23:29,277 --> 00:23:30,800 And if you had complied with the demands of the woman 527 00:23:30,800 --> 00:23:31,888 holding you at gun point, if you had released her brother, 528 00:23:31,888 --> 00:23:34,456 what might have happened? 529 00:23:34,456 --> 00:23:35,544 We might have tracked them down later. 530 00:23:35,544 --> 00:23:36,023 And no one else would have been killed! 531 00:23:36,023 --> 00:23:37,067 [thud] 532 00:23:39,069 --> 00:23:40,549 Or, if released, 533 00:23:42,377 --> 00:23:42,725 the prisoner and his sister might have killed us all. 534 00:23:42,725 --> 00:23:45,380 This darn thing. 535 00:23:45,380 --> 00:23:47,817 It's not an objection. 536 00:23:47,817 --> 00:23:48,339 Just-you had to all be looking my way, so... continue. 537 00:23:54,258 --> 00:23:57,827 Minnie. 538 00:24:00,047 --> 00:24:01,570 How do you like your new door? 539 00:24:02,310 --> 00:24:04,399 It's beautiful. 540 00:24:04,399 --> 00:24:05,444 I'll build you some shelves, too. 541 00:24:05,444 --> 00:24:07,881 That would be lovely. 542 00:24:07,881 --> 00:24:10,971 It already feels like home, doesn't it? 543 00:24:10,971 --> 00:24:13,364 Minnie: I really hope things will be different here. 544 00:24:13,364 --> 00:24:14,801 You know I do. 545 00:24:15,889 --> 00:24:16,542 Joseph: I know. 546 00:24:18,195 --> 00:24:19,893 Angela? 547 00:24:19,893 --> 00:24:20,328 Woah, woah, woah. 548 00:24:20,328 --> 00:24:21,242 Let her be. 549 00:24:23,810 --> 00:24:27,248 She's alright. 550 00:24:32,514 --> 00:24:35,735 [plays the piano skillfully] ♪ 551 00:24:37,432 --> 00:24:40,783 552 00:24:49,270 --> 00:24:52,795 ♪ 553 00:25:00,847 --> 00:25:05,286 Your hair with this colour is divine. 554 00:25:05,286 --> 00:25:07,984 It's never been my favourite. 555 00:25:07,984 --> 00:25:10,421 If I might, I agree with Rosemary. 556 00:25:10,421 --> 00:25:12,554 It's what all the girls are wearing 557 00:25:12,554 --> 00:25:14,600 in the fashion magazines. 558 00:25:14,600 --> 00:25:15,514 Well, I can hardly be referred to as a girl, 559 00:25:15,514 --> 00:25:18,386 but thank you, Rachel. 560 00:25:18,386 --> 00:25:18,647 I believe what she meant is that the design is very youthful. 561 00:25:18,647 --> 00:25:21,824 Oh. 562 00:25:23,826 --> 00:25:24,044 It accentuates the elegant line of your neck beautifully. 563 00:25:24,044 --> 00:25:25,262 Oh. 564 00:25:27,134 --> 00:25:28,352 I just-I can't decide. 565 00:25:28,352 --> 00:25:30,746 If I may. 566 00:25:33,314 --> 00:25:36,665 I know exactly what it needs. 567 00:25:36,665 --> 00:25:38,362 Oh. 568 00:25:38,362 --> 00:25:39,799 Oh, that's lovely. 569 00:25:42,105 --> 00:25:44,717 Oh. 570 00:25:44,717 --> 00:25:46,414 [gasps] 571 00:25:46,414 --> 00:25:48,111 Goodness. 572 00:25:48,111 --> 00:25:49,852 Rachel, that quite literally 573 00:25:49,852 --> 00:25:51,854 pulls the entire ensemble together. 574 00:25:53,029 --> 00:25:55,031 And it sets off your eyes. 575 00:25:55,031 --> 00:25:58,078 Oh. 576 00:25:58,078 --> 00:25:58,252 In confidence, it's someone else's eye I'm trying to catch. 577 00:25:58,252 --> 00:26:01,124 Oh. 578 00:26:01,124 --> 00:26:02,125 And you will, Molly. 579 00:26:02,125 --> 00:26:03,257 You asked for my advice. 580 00:26:03,257 --> 00:26:05,694 Oh... 581 00:26:05,694 --> 00:26:06,086 You're right. I'll take it. 582 00:26:07,217 --> 00:26:09,089 [laughing] Oh, wonderful! 583 00:26:09,089 --> 00:26:10,177 I'll write it up. 584 00:26:10,177 --> 00:26:11,178 Great. 585 00:26:11,178 --> 00:26:13,136 Thank you. 586 00:26:13,136 --> 00:26:14,181 Molly. 587 00:26:15,574 --> 00:26:17,576 You look stunning. 588 00:26:17,576 --> 00:26:20,404 [laughs] Oh, thank you. 589 00:26:20,404 --> 00:26:20,970 Rachel, you know, if you're going to work in ladies fashion 590 00:26:22,537 --> 00:26:25,975 you really should dress the part. 591 00:26:27,716 --> 00:26:29,065 I've been begging mother for something more modern. 592 00:26:29,065 --> 00:26:30,893 Why don't you look around the shop, 593 00:26:31,894 --> 00:26:32,808 try something on? 594 00:26:32,808 --> 00:26:35,071 Really? 595 00:26:35,071 --> 00:26:35,289 Yeah, absolutely. Anything you like. 596 00:26:40,381 --> 00:26:43,906 I appreciate the ride, Jesse. 597 00:26:44,777 --> 00:26:47,518 Yeah, of course. 598 00:26:47,518 --> 00:26:48,563 I was coming out here anyway to help Joseph move his piano. 599 00:26:48,563 --> 00:26:48,911 Does school get out early every day? 600 00:26:49,956 --> 00:26:52,436 Not even most days. 601 00:26:52,436 --> 00:26:53,786 That's a crying shame. 602 00:26:53,786 --> 00:26:56,353 Woah. 603 00:26:56,353 --> 00:26:57,137 [skillful piano music] ♪ 604 00:26:57,137 --> 00:26:57,920 Do you hear that? 605 00:26:58,965 --> 00:27:00,227 That's just Angela. 606 00:27:00,227 --> 00:27:02,098 It's beautiful. 607 00:27:02,098 --> 00:27:03,404 ♪ 608 00:27:10,803 --> 00:27:14,850 Hi mama. 609 00:27:14,850 --> 00:27:15,808 Hi baby. 610 00:27:15,808 --> 00:27:17,331 ♪ 611 00:27:17,331 --> 00:27:18,637 Come on. 612 00:27:18,637 --> 00:27:19,725 ♪ 613 00:27:25,078 --> 00:27:32,694 ♪ 614 00:27:51,800 --> 00:27:56,196 You saw her up on that wagon. 615 00:27:56,196 --> 00:27:59,286 Playing so beautifully. 616 00:27:59,286 --> 00:28:02,419 It's how Angela climbed up there to get to that piano 617 00:28:02,419 --> 00:28:05,814 and how Joseph was content just to watch her. 618 00:28:05,814 --> 00:28:10,558 He and I feel very differently 619 00:28:10,558 --> 00:28:12,342 when it comes to how to raise her. 620 00:28:12,342 --> 00:28:13,866 Doesn't her desire to play tell you something about 621 00:28:13,866 --> 00:28:17,652 how eager she is to learn? 622 00:28:17,652 --> 00:28:20,611 Isn't that what's important? 623 00:28:20,611 --> 00:28:21,961 What's important is that Angela is where she's encouraged 624 00:28:21,961 --> 00:28:23,832 and safe, and that's here with me, Elizabeth. 625 00:28:23,832 --> 00:28:28,271 I only want to help. 626 00:28:28,271 --> 00:28:30,230 I appreciate that. I do. 627 00:28:30,230 --> 00:28:33,059 But trust me when I say you don't understand. 628 00:28:33,059 --> 00:28:37,019 I've known cruelty, but I never knew 629 00:28:37,019 --> 00:28:40,806 how cruel people could be until we had Angela. 630 00:28:40,806 --> 00:28:44,679 That kind of thing won't happen in my classroom. 631 00:28:44,679 --> 00:28:48,117 I won't allow it. 632 00:28:48,117 --> 00:28:50,554 And if you can find your way to trust me 633 00:28:50,554 --> 00:28:53,427 I promise you I will never stop trying to understand 634 00:28:53,427 --> 00:28:56,952 how difficult this must be for Angela. 635 00:28:56,952 --> 00:29:01,130 For you. 636 00:29:01,130 --> 00:29:03,045 I will never stop trying to help. 637 00:29:14,100 --> 00:29:19,496 [sighs] It's nice to be home. 638 00:29:19,496 --> 00:29:20,889 After a long day spent hearing about first growth pines? 639 00:29:20,889 --> 00:29:23,152 It was interesting. 640 00:29:24,023 --> 00:29:25,328 Uh-huh, sure. 641 00:29:25,328 --> 00:29:26,895 Rosie, Rach, we're back! 642 00:29:26,895 --> 00:29:28,462 I wonder where they could be. 643 00:29:31,204 --> 00:29:32,074 Bum-ba-da-da! 644 00:29:32,074 --> 00:29:32,640 Presenting Miss Rachel Thom! 645 00:29:33,728 --> 00:29:37,906 Oh-ho-ho! 646 00:29:37,906 --> 00:29:41,692 Wow. 647 00:29:41,692 --> 00:29:42,389 Don't you adore these? 648 00:29:45,261 --> 00:29:47,698 They were hanging in the dress shop window 649 00:29:47,698 --> 00:29:48,699 and Aunt Rosemary said I could try on anything in the store. 650 00:29:48,699 --> 00:29:52,747 Where is your dress? 651 00:29:52,747 --> 00:29:53,487 Oh, it's right here. 652 00:29:56,272 --> 00:29:59,493 Go upstairs and change. 653 00:29:59,493 --> 00:30:00,973 Susannah. 654 00:30:00,973 --> 00:30:02,148 And wash your face. 655 00:30:02,148 --> 00:30:03,062 I... I thought I looked... good. 656 00:30:11,766 --> 00:30:15,422 [slams door] 657 00:30:17,424 --> 00:30:19,948 Your daughter is a natural 658 00:30:19,948 --> 00:30:21,384 when it comes to working in women's fashion. 659 00:30:21,384 --> 00:30:22,124 Her sense of style- 660 00:30:23,647 --> 00:30:24,213 Rachel is going to work in our store. 661 00:30:24,213 --> 00:30:26,955 Sus, I know you're upset 662 00:30:26,955 --> 00:30:27,608 but you cannot talk to Rosemary like that. 663 00:30:27,608 --> 00:30:29,784 Lee, it's alright. 664 00:30:29,784 --> 00:30:30,916 No, it's not alright. 665 00:30:30,916 --> 00:30:32,265 Of course, take her side. 666 00:30:32,265 --> 00:30:32,743 Nobody needs to take anybody's side. 667 00:30:32,743 --> 00:30:34,833 She's my wife. 668 00:30:34,833 --> 00:30:35,659 And I am your sister! 669 00:30:35,659 --> 00:30:36,617 Excuse me. 670 00:30:38,880 --> 00:30:40,055 I'm going to go for a walk. 671 00:30:51,806 --> 00:30:57,246 That's it? 672 00:30:57,246 --> 00:30:58,291 You end a good man's career with the stroke of a pen? 673 00:30:58,291 --> 00:30:58,987 I think you know me better than that. 674 00:30:59,858 --> 00:31:01,033 I'm not sure I do. 675 00:31:01,033 --> 00:31:01,903 Not anymore. 676 00:31:04,558 --> 00:31:07,561 I'm aware of what happened at Fort Clay. 677 00:31:07,561 --> 00:31:08,997 Now, be honest. 678 00:31:09,868 --> 00:31:12,087 This is personal. 679 00:31:12,087 --> 00:31:13,480 This inquiry is about learning to do our jobs better, 680 00:31:13,480 --> 00:31:15,874 and it is clear that Constable Grant himself 681 00:31:15,874 --> 00:31:17,005 questions his actions. 682 00:31:18,833 --> 00:31:19,790 That's because Nathan's the kind of man who always wonders 683 00:31:19,790 --> 00:31:21,009 whether he might have done better. 684 00:31:22,706 --> 00:31:24,186 I am willing to bet that Grant didn't present you 685 00:31:24,186 --> 00:31:24,926 with the full story about Fort Clay. 686 00:31:24,926 --> 00:31:27,407 Perhaps. 687 00:31:27,407 --> 00:31:28,495 But one thing that needs no further explanation 688 00:31:28,495 --> 00:31:30,758 is that this is about bad blood. 689 00:31:30,758 --> 00:31:32,673 Do the right thing. 690 00:31:35,458 --> 00:31:38,113 Good evening, Bill. 691 00:31:38,113 --> 00:31:39,114 Molly. 692 00:31:40,507 --> 00:31:42,204 Ned. Excuse me. 693 00:31:43,118 --> 00:31:43,945 [door closes] 694 00:31:45,338 --> 00:31:46,948 You look beautiful. 695 00:31:46,948 --> 00:31:49,342 He didn't give me a second look. 696 00:31:49,342 --> 00:31:51,300 Will you still join us for dinner? 697 00:31:52,084 --> 00:31:54,390 Of course. 698 00:31:54,390 --> 00:31:55,609 I'm hungry and I do look beautiful. 699 00:31:55,609 --> 00:31:58,699 Besides, when it comes to Bill 700 00:31:58,699 --> 00:31:59,047 I realize now it's all about the long game. 701 00:32:04,226 --> 00:32:07,316 I apologize for getting upset with you. 702 00:32:07,316 --> 00:32:09,014 What I said was... uncalled for. 703 00:32:10,885 --> 00:32:15,063 You're right. 704 00:32:15,063 --> 00:32:16,543 It was. 705 00:32:16,543 --> 00:32:18,937 Would you forgive me? 706 00:32:18,937 --> 00:32:21,809 Of course I forgive you. 707 00:32:21,809 --> 00:32:24,594 But I just- 708 00:32:24,594 --> 00:32:25,508 [door opens] 709 00:32:28,511 --> 00:32:32,080 Rosemary, I'm sorry. 710 00:32:33,473 --> 00:32:36,215 I'm very sorry for how I spoke to you. 711 00:32:37,433 --> 00:32:41,742 Thank you, Susannah. 712 00:32:41,742 --> 00:32:44,266 Would you sit? 713 00:32:44,266 --> 00:32:44,614 There's something I'd like to ask. 714 00:32:51,926 --> 00:32:55,756 [whispers] I knew it. 715 00:32:55,756 --> 00:32:57,366 Lee? 716 00:32:58,237 --> 00:32:59,064 Hmm? Nothing. 717 00:33:01,196 --> 00:33:05,896 You see how different we are, Rachel and I. 718 00:33:05,896 --> 00:33:08,508 Goodness, Rachel is more like Rosemary than she is like me, 719 00:33:08,508 --> 00:33:11,206 don't you think, Lee? 720 00:33:11,206 --> 00:33:14,470 Uh... 721 00:33:14,470 --> 00:33:15,819 You have such a wonderful life here. 722 00:33:15,819 --> 00:33:16,733 In Bellingham with the factories and canneries and... 723 00:33:18,648 --> 00:33:23,827 well, it's become no place to raise a child, 724 00:33:23,827 --> 00:33:24,306 and while I understand Rachel isn't a child anymore, 725 00:33:25,481 --> 00:33:28,702 she still needs guidance. 726 00:33:28,702 --> 00:33:31,835 Fostering. 727 00:33:31,835 --> 00:33:33,837 Fostering? 728 00:33:33,837 --> 00:33:34,055 Well, not fostering per say, but... 729 00:33:39,669 --> 00:33:43,108 May Rachel come live with you? 730 00:33:43,108 --> 00:33:45,936 Wha? 731 00:33:45,936 --> 00:33:46,546 - Yes. - Huh? 732 00:33:46,546 --> 00:33:48,287 We'd be delighted. 733 00:33:48,287 --> 00:33:50,811 You don't think I'm being a terrible mother? 734 00:33:50,811 --> 00:33:53,944 Rachel is trying to spread her wings, Susannah. 735 00:33:53,944 --> 00:33:58,166 Don't you remember what that first 736 00:33:58,166 --> 00:33:59,472 sense of freedom and adventure felt like? 737 00:33:59,472 --> 00:34:03,345 No. 738 00:34:03,345 --> 00:34:05,695 Well, when you were her age 739 00:34:05,695 --> 00:34:06,174 you were at home taking care of our dad, so... 740 00:34:06,174 --> 00:34:08,698 Of course. 741 00:34:11,614 --> 00:34:13,573 If this is something Rachel would like to do 742 00:34:13,573 --> 00:34:16,315 then we would, too. 743 00:34:16,315 --> 00:34:18,360 Right? 744 00:34:18,360 --> 00:34:19,927 Um... yes. 745 00:34:19,927 --> 00:34:22,408 Uh, we'd be delighted. 746 00:34:37,205 --> 00:34:38,206 Allie? 747 00:34:39,642 --> 00:34:40,687 Allie? 748 00:34:42,167 --> 00:34:43,820 Allie! 749 00:34:43,820 --> 00:34:45,126 She didn't want me to tell you. 750 00:34:45,126 --> 00:34:47,172 Tell me what? 751 00:34:47,172 --> 00:34:48,695 She's going to see her uncle. 752 00:34:48,695 --> 00:34:50,436 I guess that means you want me to be in charge. 753 00:34:50,436 --> 00:34:52,481 Yes, I'll be back as soon as I can. 754 00:34:52,481 --> 00:34:55,049 Always the best choice for the job. 755 00:34:55,049 --> 00:34:57,095 Allie, it's time for school. 756 00:34:57,095 --> 00:34:59,097 I'm sorry, Mrs. Thornton. 757 00:34:59,097 --> 00:35:00,228 I'd like you to listen to me. 758 00:35:00,228 --> 00:35:03,840 My uncle needs me. 759 00:35:03,840 --> 00:35:04,145 I'm not gonna let him fight them all by himself. 760 00:35:10,412 --> 00:35:15,069 Before we hear thesuperintendent's recommendation, 761 00:35:15,069 --> 00:35:16,201 Constable Grant, is there anything you would like to say? 762 00:35:21,815 --> 00:35:26,428 I took a risk during the prisoner transfer 763 00:35:26,428 --> 00:35:28,865 in which Constable Novak regrettably lost his life. 764 00:35:28,865 --> 00:35:32,304 However, it was a risk I deemed necessary at the time. 765 00:35:32,304 --> 00:35:35,263 Having not done so I believe would have caused 766 00:35:36,395 --> 00:35:39,572 other lives to be lost. 767 00:35:39,572 --> 00:35:40,442 I am saddened for Mrs. Novakas well as the other brave women 768 00:35:42,270 --> 00:35:46,448 who have lost good men in the line of duty. 769 00:35:46,448 --> 00:35:48,276 While I can't bring these men back, 770 00:35:49,277 --> 00:35:50,496 I can honour them, 771 00:35:52,019 --> 00:35:54,108 their wives and their family 772 00:35:54,108 --> 00:35:54,326 by continuing to serve in an honourable fashion. 773 00:35:54,326 --> 00:35:57,503 Thank you. 774 00:35:59,331 --> 00:35:59,853 We will now hear the superintendent's recommendation. 775 00:36:02,508 --> 00:36:06,207 Uncle Nathan! 776 00:36:06,207 --> 00:36:07,469 - Allie! - Little girl. 777 00:36:07,469 --> 00:36:08,470 My uncle didn't do anything wrong. 778 00:36:08,470 --> 00:36:10,342 You have to stop what you're doing. 779 00:36:10,342 --> 00:36:11,908 You don't understand. 780 00:36:11,908 --> 00:36:14,650 You don't. 781 00:36:14,650 --> 00:36:15,825 My uncle is one of the finest Mounties. 782 00:36:15,825 --> 00:36:18,045 He's honest and brave and... and impeccable. 783 00:36:18,045 --> 00:36:21,309 Just ask Mrs. Thornton. 784 00:36:25,835 --> 00:36:26,836 My uncle is more like my father, and he's all I have. 785 00:36:29,404 --> 00:36:32,973 Please. 786 00:36:35,584 --> 00:36:36,977 [clears throat] 787 00:36:55,996 --> 00:36:59,565 Come on. 788 00:37:02,916 --> 00:37:06,485 Superintendent Hargraves? 789 00:37:09,749 --> 00:37:13,318 I would like to... 790 00:37:19,149 --> 00:37:22,544 Gentlemen, it is my recommendation to this council 791 00:37:24,198 --> 00:37:26,505 that no further action be taken in this matter. 792 00:37:30,596 --> 00:37:31,466 So say we all? 793 00:37:34,077 --> 00:37:36,428 So say we all. 794 00:37:36,428 --> 00:37:37,516 This matter is concluded. 795 00:38:15,467 --> 00:38:20,341 When you came home from the dress shop the other day, 796 00:38:20,341 --> 00:38:23,083 I... I hadn't seen you smile like that 797 00:38:23,083 --> 00:38:23,692 since you were a little girl. 798 00:38:25,651 --> 00:38:28,044 I'm sorry I haven't been able to give you that kind of happiness. 799 00:38:29,176 --> 00:38:32,701 Oh, mother. 800 00:38:37,358 --> 00:38:41,797 I'm going to miss you. 801 00:38:41,797 --> 00:38:43,277 I'm gonna miss you, too. 802 00:38:43,277 --> 00:38:44,539 Everything's gonna be just fine. 803 00:38:44,539 --> 00:38:46,585 Oh, yeah. 804 00:38:46,585 --> 00:38:47,499 What could possibly go wrong? 805 00:38:47,499 --> 00:38:52,025 [train whistles] 806 00:38:52,025 --> 00:38:52,373 Announcement: Passengers, the number 17 train is boarding in five minutes... 807 00:38:52,373 --> 00:38:54,810 Lee: Bye Susannah. 808 00:38:54,810 --> 00:38:54,897 Everybody board on the main platform please. 809 00:39:01,556 --> 00:39:06,039 Hello. 810 00:39:06,039 --> 00:39:07,780 Oh, my gosh, you're early! 811 00:39:07,780 --> 00:39:09,390 I caught a stage. 812 00:39:09,390 --> 00:39:10,652 I'm so glad to see you. 813 00:39:11,349 --> 00:39:12,480 Me too. 814 00:39:13,394 --> 00:39:15,788 Did you really miss me? 815 00:39:15,788 --> 00:39:16,441 Last night felt like another year. 816 00:39:16,441 --> 00:39:18,356 [laughs] 817 00:39:18,356 --> 00:39:20,488 I brought you something. 818 00:39:20,488 --> 00:39:22,447 It's not the most romantic of gifts but... 819 00:39:30,063 --> 00:39:33,588 Carson, you could not have gotten me a more 820 00:39:34,850 --> 00:39:38,463 romantic or better gift. 821 00:39:41,857 --> 00:39:45,992 Something happening at the infirmary? 822 00:39:45,992 --> 00:39:46,775 Carson just got back. 823 00:39:47,428 --> 00:39:49,299 Ah. 824 00:39:49,299 --> 00:39:50,344 You need your own office. 825 00:39:50,344 --> 00:39:51,084 Or a revolving door. 826 00:39:51,084 --> 00:39:52,999 [laughs] 827 00:39:52,999 --> 00:39:53,956 Oh, you know, I have to say again last night 828 00:39:53,956 --> 00:39:57,351 oh, you looked just beautiful. 829 00:39:57,351 --> 00:39:59,179 - Oh... I did, didn't I? - Mmmhmm. 830 00:39:59,179 --> 00:40:01,747 [laughs] 831 00:40:01,747 --> 00:40:02,748 Thank you. 832 00:40:02,748 --> 00:40:03,836 Molly, Florence. 833 00:40:03,836 --> 00:40:05,620 - Hello. - Hello. 834 00:40:05,620 --> 00:40:06,186 Molly, that was some dress. 835 00:40:08,580 --> 00:40:11,017 $23 well spent. 836 00:40:11,017 --> 00:40:14,934 [laughs] 837 00:40:14,934 --> 00:40:15,630 Both: I was just coming to see you! Jinx, buy m 838 00:40:15,630 --> 00:40:16,065 e a soda! 839 00:40:16,065 --> 00:40:17,806 [laughing] 840 00:40:18,633 --> 00:40:20,156 My new curtains? 841 00:40:20,156 --> 00:40:21,288 You like them? 842 00:40:21,288 --> 00:40:22,245 Oh, I adore them. 843 00:40:22,245 --> 00:40:23,116 You made them so fast. 844 00:40:23,116 --> 00:40:23,943 Ah, business has been quiet. 845 00:40:23,943 --> 00:40:25,553 Hmm. Gee, that's too bad. 846 00:40:25,553 --> 00:40:27,512 Especially since Jesse and I 847 00:40:27,512 --> 00:40:27,816 have been dreaming about building a house someday. 848 00:40:27,816 --> 00:40:30,819 I need to work. 849 00:40:30,819 --> 00:40:32,517 Listen, I've been wanting to go home to see my family 850 00:40:32,517 --> 00:40:33,779 and if I don't have to close down the shop while I'm gone 851 00:40:35,302 --> 00:40:37,217 I could make it worth both our while. 852 00:40:37,217 --> 00:40:38,914 What'd you have in mind? 853 00:40:38,914 --> 00:40:40,089 Hmm... 854 00:40:40,089 --> 00:40:40,960 [both giggle] 855 00:40:42,178 --> 00:40:43,179 Have you ever cut Jesse's hair? 856 00:40:43,179 --> 00:40:44,920 I have. 857 00:40:44,920 --> 00:40:46,487 I thought I'd take my ow 858 00:40:46,487 --> 00:40:46,748 n advice and be the first to reach out. 859 00:40:48,707 --> 00:40:53,233 Serendipitous. 860 00:40:53,233 --> 00:40:55,844 I was just trying to find you. 861 00:40:55,844 --> 00:40:58,064 I want to apologize for not being more forthright. 862 00:40:58,064 --> 00:41:01,546 In trying to honour your mother's wishes 863 00:41:01,546 --> 00:41:02,111 I hurt you and I never meant to do that. 864 00:41:04,418 --> 00:41:09,162 Thank you. 865 00:41:09,162 --> 00:41:11,164 That doesn't give me any right 866 00:41:11,164 --> 00:41:11,860 to have spoken to you the way that I did, 867 00:41:13,645 --> 00:41:16,038 and I... I should not have questioned or doubted 868 00:41:16,038 --> 00:41:19,738 what you know about love. 869 00:41:19,738 --> 00:41:23,829 I'm sorry. 870 00:41:23,829 --> 00:41:26,222 I don't know whether you want anything to do with me 871 00:41:26,222 --> 00:41:29,008 but I thought you should know 872 00:41:29,008 --> 00:41:32,011 I told Nathan that I can't give him what he wants. 873 00:41:32,011 --> 00:41:34,274 That I won't be seeing him anymore. 874 00:41:39,453 --> 00:41:42,195 What could that mean for us? 875 00:41:47,243 --> 00:41:51,030 I guess we'll just have to see. 876 00:41:51,030 --> 00:41:53,380 Lucas! Did you order the mushrooms? 877 00:41:53,380 --> 00:41:55,556 Sorry, Gustav. What? 878 00:41:55,556 --> 00:41:57,123 The mushrooms. 879 00:41:59,821 --> 00:42:00,169 I'll go to the mercantile. Ned might have some. 880 00:42:01,344 --> 00:42:04,783 Excuse me. 881 00:42:06,741 --> 00:42:08,134 [muttering in French] 882 00:42:12,704 --> 00:42:16,621 I knew they'd reach the right decision. 883 00:42:16,621 --> 00:42:18,927 And I'm thankful. 884 00:42:20,581 --> 00:42:22,104 Well, you had more confidence than I did. 885 00:42:22,104 --> 00:42:25,499 Nathan, why didn't you mention to me 886 00:42:25,499 --> 00:42:25,847 that you were stationed at Fort Clay? 887 00:42:26,892 --> 00:42:28,633 Allie told me. 888 00:42:30,765 --> 00:42:33,289 I meant to. 889 00:42:33,289 --> 00:42:34,203 So much time passed... I didn't know how. 890 00:42:36,510 --> 00:42:40,122 Did you ever meet Jack? 891 00:42:42,647 --> 00:42:44,910 No.