1 00:00:01,001 --> 00:00:02,794 ‏בפרקים הקודמים: 2 00:00:02,919 --> 00:00:05,005 ‏זה נגמר עם צ'רלס, אחת ולתמיד. 3 00:00:05,088 --> 00:00:07,424 ‏ישלחו לכאן כתב, ‏שיכתוב כתבה על ערב השנה החדשה... 4 00:00:07,549 --> 00:00:08,591 ‏בהשתתפותך. 5 00:00:08,717 --> 00:00:10,635 ‏אם היית רעב, רק היית צריך לבקש. 6 00:00:10,760 --> 00:00:11,886 ‏מה שמך? ‏-קודי. 7 00:00:12,011 --> 00:00:13,972 ‏אני מחפש חבר. ‏-אני לא רוצה צרות. 8 00:00:14,055 --> 00:00:15,765 ‏נראה לי שאשאר פה לזמן מה. 9 00:00:25,108 --> 00:00:27,652 ‏אני לא תמיד מסכים עם השיטות שלך, 10 00:00:28,778 --> 00:00:31,031 ‏אבל אתה מצליח לעשות את העבודה איך שהוא. 11 00:00:31,156 --> 00:00:33,450 ‏זה אמור להיות מה שחשוב, לא? 12 00:00:34,826 --> 00:00:36,286 ‏צריך עדיין למלא כמה טפסים, 13 00:00:36,411 --> 00:00:39,789 ‏אבל אני שמח להודיע לך ‏שהוצבת מחדש באופן רשמי. 14 00:00:39,914 --> 00:00:43,501 ‏החל מרגע זה. ‏-אני מעריך את זה, סאם. 15 00:00:43,668 --> 00:00:45,712 ‏אצא לחופשה החל מרגע זה. 16 00:00:45,837 --> 00:00:49,924 ‏אל תצא לחופשה ארוכה מדי. ‏אנחנו צריכים אנשים כמוך בצד שלנו. 17 00:00:51,092 --> 00:00:52,427 ‏עבודה טובה. 18 00:01:01,561 --> 00:01:05,315 ‏ביל. נראה לי שאנחנו צריכים לדבר. 19 00:01:07,609 --> 00:01:09,027 ‏לא עכשיו, ג'ק. 20 00:01:14,240 --> 00:01:17,410 ‏לי. ‏-שלום. 21 00:01:17,535 --> 00:01:20,622 ‏אתה נראה עסוק, ידידי. ‏-אין לך מושג. 22 00:01:20,789 --> 00:01:22,165 ‏אין לזה קשר לרוזמרי 23 00:01:22,290 --> 00:01:23,958 ‏ולחגיגות ערב השנה החדשה, נכון? 24 00:01:24,083 --> 00:01:26,836 ‏ההחלטה שלי לשנה זו ‏היא ללמוד לסרב לאישה הזאת. 25 00:01:27,837 --> 00:01:28,838 ‏בהצלחה בזה. 26 00:01:28,963 --> 00:01:31,090 ‏תודה. נתראה. ‏-להתראות. 27 00:01:32,091 --> 00:01:34,636 ‏ריפ, בבקשה? 28 00:01:39,682 --> 00:01:42,101 ‏ריפ, בבקשה? 29 00:01:44,020 --> 00:01:45,438 ‏כדאי לי לשאול בכלל? 30 00:01:46,523 --> 00:01:48,525 ‏הוצאתי אותו לטיול. ‏-ו...? 31 00:01:48,650 --> 00:01:51,319 ‏והוא רדף אחרי ארנבת דרך הבוץ שליד האגם, 32 00:01:51,444 --> 00:01:54,572 ‏ולא הסכים לחזור, ואז החלקתי ונפלתי. 33 00:01:54,697 --> 00:01:57,242 ‏טוב, הלכלוך הולם אותך. 34 00:01:58,326 --> 00:02:02,247 ‏זו הייתה החצאית האהובה עליי. ‏-נראה לי שהוא כבר לא רצוי אצלך. 35 00:02:02,372 --> 00:02:06,751 ‏לא, לא, לא. אם אוותר עכשיו, אפגין חולשה. 36 00:02:06,876 --> 00:02:09,671 ‏והוא רק התחיל לכבד אותי, נכון? 37 00:02:11,381 --> 00:02:12,799 ‏רומא לא נבנתה ביום אחד. 38 00:02:13,925 --> 00:02:14,926 ‏בוא איתי! 39 00:02:17,178 --> 00:02:18,638 ‏לך. 40 00:02:25,979 --> 00:02:27,397 ‏בוא. 41 00:02:50,086 --> 00:02:52,297 ‏- מסבאה - 42 00:02:52,422 --> 00:02:55,383 ‏חשבתי שנערוך את הריאיון בבית שלכם. 43 00:02:55,550 --> 00:02:57,886 ‏הוא בשיפוצים. ‏-כן, הוא זקוק לשיפוץ מקיף. 44 00:02:58,011 --> 00:02:59,554 ‏באמת? מה קרה? 45 00:02:59,679 --> 00:03:01,180 ‏הצפה. ‏-שרפה. 46 00:03:01,764 --> 00:03:02,765 ‏הייתה הצפה קודם. 47 00:03:02,891 --> 00:03:04,517 ‏כן. ‏-ואז הייתה שרפה. 48 00:03:04,642 --> 00:03:05,977 ‏חבל שזה לא קרה הפוך, 49 00:03:06,102 --> 00:03:07,770 ‏כך ההצפה הייתה יכולה לכבות את השרפה. 50 00:03:07,896 --> 00:03:12,066 ‏כן. עברה עלינו שנה קשה מאוד. 51 00:03:12,191 --> 00:03:15,737 ‏אבל אלה החיים בספר. ‏-כן, נכון. 52 00:03:15,862 --> 00:03:20,033 ‏וכמה זמן אתם מאוחדים בברית הנישואין? 53 00:03:21,075 --> 00:03:23,828 ‏ובכן, כבר הרבה זמן. זמן רב ביותר. ‏-כן. 54 00:03:23,995 --> 00:03:26,205 ‏ארבע שנים? כן. ‏-משהו כזה, כן. 55 00:03:26,289 --> 00:03:29,584 ‏הזמן עבר מהר כל כך, שקשה לעקוב. 56 00:03:29,751 --> 00:03:31,210 ‏כן. 57 00:03:31,294 --> 00:03:33,922 ‏אני רואה שאת לא עונדת ‏טבעת נישואין, גברת לה-וו. 58 00:03:34,047 --> 00:03:36,090 ‏היא אבדה. ‏-היא בתיקון... 59 00:03:36,216 --> 00:03:41,387 ‏מה שרציתי להגיד הוא ‏שאיבדתי כה הרבה ממשקלי, 60 00:03:41,554 --> 00:03:44,641 ‏שצריך לתקן אותה כדי שתהיה במידה שלי. 61 00:03:44,766 --> 00:03:49,187 ‏יש לה אצבעות גרומות מאוד. ‏-לא גרומות, מותק, פשוט דקות. 62 00:03:49,312 --> 00:03:52,565 ‏כן. לזה התכוונתי, דקות. נכון. 63 00:03:53,399 --> 00:03:55,276 ‏גם אתה לא עונד טבעת נישואין, מר לה-וו? 64 00:03:57,028 --> 00:04:00,490 ‏לא. לא, אני אלרגי לזהב. 65 00:04:00,615 --> 00:04:02,492 ‏הוא גורם לו פריחה. 66 00:04:02,617 --> 00:04:05,411 ‏זה אישי במקצת. את לא חושבת, דובשנית? 67 00:04:06,246 --> 00:04:08,665 ‏אני אוהב סיפורים אישיים. ‏למעשה, כמה שיותר אישיים, יותר טוב. 68 00:04:09,290 --> 00:04:13,962 ‏יש לנו רבים מאוד לחלוק איתך, אבל הזמן. ‏אתה צריך לחזור לעבודה. 69 00:04:14,128 --> 00:04:15,129 ‏נכון. ‏-יקירי. 70 00:04:15,255 --> 00:04:19,175 ‏ואנחנו צריכים למהר, ‏אם אנחנו רוצים לצלם תמונות של השקיעה. 71 00:04:20,260 --> 00:04:21,844 ‏השעה רק ארבע אחר הצהריים. 72 00:04:21,970 --> 00:04:24,055 ‏אתה יודע מה אומרים על מי שמשכים קום... 73 00:04:24,180 --> 00:04:25,974 ‏הוא אוהב לתפוס את השקיעה. 74 00:04:28,726 --> 00:04:30,019 ‏נכון? כן. ‏-נלך? 75 00:04:33,398 --> 00:04:36,442 ‏לורה? ‏-גברת תאצ'ר, מה את עושה פה? 76 00:04:36,567 --> 00:04:40,196 ‏הבאתי לך ספר. חשבתי שנוכל לעיין בו יחד. 77 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 ‏איזה ספר? 78 00:04:42,156 --> 00:04:46,995 ‏ובכן, הוא מלא בציורים ‏של ציירים מפורסמים, כמו הארווי דאן. 79 00:04:47,120 --> 00:04:49,163 ‏הוא גדל באזור הספר, בדיוק כמוך. 80 00:04:49,289 --> 00:04:52,917 ‏ורבים מהציורים שלו ‏עוסקים באנשים שעובדים קשה מאוד, 81 00:04:53,042 --> 00:04:54,585 ‏בדיוק כמוך וכמו אבא שלך. 82 00:04:55,878 --> 00:04:57,588 ‏האישה הזו דומה לאימא שלי. 83 00:05:01,259 --> 00:05:02,927 ‏אימא שלך הייתה ג'ינג'ית? 84 00:05:04,804 --> 00:05:07,056 ‏היא אמרה שאני טובה בציור. 85 00:05:09,309 --> 00:05:12,645 ‏אני בטוחה שהיא לא הייתה רוצה ‏שתהיי עצובה כל הזמן, לורה. 86 00:05:12,770 --> 00:05:15,273 ‏היא גם לא הייתה רוצה שאבא שלך יהיה עצוב. 87 00:05:16,941 --> 00:05:18,359 ‏אני יכולה לשמור את זה אצלי? 88 00:05:19,402 --> 00:05:21,195 ‏קיוויתי שתרצי. 89 00:05:22,989 --> 00:05:24,490 ‏בואי, אראה לך עוד ציור. 90 00:05:27,577 --> 00:05:29,620 ‏זה יפה. 91 00:05:37,045 --> 00:05:38,838 ‏מה שלום בקי? ‏-עוד יום במיטה, 92 00:05:38,963 --> 00:05:41,340 ‏ואני מאמין שהיא תקום על הרגליים ‏לפני ערב השנה החדשה. 93 00:05:41,424 --> 00:05:42,675 ‏אלה חדשות טובות. 94 00:05:42,800 --> 00:05:44,218 ‏כבר חשבת על מה שתעשי? 95 00:05:44,343 --> 00:05:45,887 ‏מה שאעשה בקשר למה? 96 00:05:46,721 --> 00:05:47,972 ‏ובכן, כשהילדה תתאושש, 97 00:05:48,097 --> 00:05:50,224 ‏לא תהיה סיבה להשאיר אותם פה. 98 00:05:50,349 --> 00:05:53,686 ‏אני מניח שהם ברחו מהבית? ‏-כן, אבל... 99 00:05:53,811 --> 00:05:55,646 ‏אם כך, צריך למצוא להם בית. 100 00:05:55,772 --> 00:05:58,191 ‏לא נראה לי שכדאי שהם ילכו מפה כרגע. 101 00:05:59,317 --> 00:06:01,611 ‏לא. לא כרגע. 102 00:06:02,528 --> 00:06:04,739 ‏אבל תצטרכי לעשות זאת בסופו של דבר. 103 00:06:20,963 --> 00:06:24,550 ‏אתה ודאי הכתב מ"סן פרנסיסקו הרלד"! 104 00:06:24,717 --> 00:06:26,928 ‏אכן כן. מייק וורד. 105 00:06:27,053 --> 00:06:30,056 ‏ומי את? ‏-פלורנס בלייקלי. 106 00:06:30,181 --> 00:06:32,183 ‏אני בוועדת ערב השנה החדשה, 107 00:06:32,308 --> 00:06:37,480 ‏ואם יורשה לי להגיד, אנחנו שמחים מאוד ‏לארח אותך פה, בהופ ואלי. 108 00:06:37,605 --> 00:06:40,399 ‏מר וורד, הנה אתה! 109 00:06:40,525 --> 00:06:44,237 ‏חבל שגברת בלייקלי ‏לא יכולה להישאר לדבר איתנו. 110 00:06:44,403 --> 00:06:47,115 ‏גברת בלייקלי. כתבת בחיבור שלך 111 00:06:47,281 --> 00:06:51,869 ‏שגברת בלייקלי היא זו ‏שתמיד מוצאת את הקוץ באליה. 112 00:06:51,994 --> 00:06:54,831 ‏את רוצה להגיב? ‏-סליחה? 113 00:06:54,956 --> 00:07:00,211 ‏כוונתי בזה הייתה שפלורנס 114 00:07:00,336 --> 00:07:05,967 ‏היא זו שמשאירה את כולנו ממוקדים במטרה. 115 00:07:06,092 --> 00:07:07,969 ‏היינו פשוט אבודים בלעדיה. 116 00:07:08,094 --> 00:07:11,222 ‏מתוק מאוד מצדך להגיד את זה. 117 00:07:11,347 --> 00:07:12,432 ‏נראה לי. 118 00:07:12,515 --> 00:07:17,019 ‏אני יודעת שיש לך עבודה רבה לעשות, ‏יקירתי, ובבקשה, אל תיתני לנו לעכב אותך. 119 00:07:17,979 --> 00:07:21,274 ‏ואתה, תכננתי לנו יום עמוס מאוד, 120 00:07:21,441 --> 00:07:24,527 ‏כך שאין לנו זמן פנוי בכלל. בכלל לא. 121 00:07:24,652 --> 00:07:26,904 ‏ואני מניח שמר לה-וו יצטרף אלינו? 122 00:07:27,029 --> 00:07:28,281 ‏מר לה-וו? 123 00:07:28,406 --> 00:07:32,118 ‏עסוק מאוד, ולמרבה הצער, אין לו זמן היום. 124 00:07:32,285 --> 00:07:34,745 ‏ראית את מגדל המים שלנו? 125 00:07:35,580 --> 00:07:37,248 ‏למה שארצה לראות את מגדל המים שלכם? 126 00:07:37,373 --> 00:07:40,835 ‏הוא מרשים מאוד. כל המים האלה. 127 00:07:41,711 --> 00:07:43,212 ‏במגדל. 128 00:07:49,051 --> 00:07:51,053 ‏ראית את בקי או את קודי? ‏-לא. 129 00:07:51,179 --> 00:07:52,972 ‏בקי לא אמורה לקום מהמיטה. 130 00:07:53,097 --> 00:07:54,974 ‏היא לא למעלה וגם קודי לא. 131 00:07:58,686 --> 00:08:00,354 ‏בקי? ‏-קודי? 132 00:08:03,483 --> 00:08:05,485 ‏ג'ק! ג'ק! 133 00:08:05,568 --> 00:08:07,820 ‏נראה לי שבקי וקודי ברחו. 134 00:08:07,904 --> 00:08:09,113 ‏כמה זמן הם כבר נעדרים? 135 00:08:09,238 --> 00:08:10,573 ‏אני לא יודעת, ייתכן שהם עזבו לפני שעות. 136 00:08:10,698 --> 00:08:12,617 ‏אם הם הולכים ברגל, ‏אני בטוח שהם לא הספיקו להתרחק יותר מדי. 137 00:08:12,742 --> 00:08:14,243 ‏בקי לא אמורה לצאת מהבית בכלל. 138 00:08:14,368 --> 00:08:17,371 ‏אלך לחפש צפונה, לכיוון הנהר, ‏בדרך שממנה הם באו. 139 00:08:17,455 --> 00:08:20,416 ‏מה אם הם לא הלכו לשם? ‏-תבקשי מלי לשלוח כמה אנשים לעזור, 140 00:08:20,500 --> 00:08:22,835 ‏תגידי להם ללכת דרומה, לכיוון בקסטון. לכי. 141 00:08:23,002 --> 00:08:27,006 ‏בסדר. ‏-ביל, אני זקוק לעזרתך. 142 00:08:27,131 --> 00:08:29,425 ‏במה? ‏-אסביר לך בדרך. 143 00:08:34,722 --> 00:08:37,642 ‏תני לי לעזור לך בזה. ‏-תודה. 144 00:08:40,228 --> 00:08:42,271 ‏את חושבת שהזקן שמנהל את המקום הזה 145 00:08:42,396 --> 00:08:44,482 ‏זקוק לזוג ידיים נוספות? 146 00:08:44,565 --> 00:08:46,108 ‏אתה מחפש עבודה? 147 00:08:46,234 --> 00:08:49,278 ‏אולי. אם תצוץ ההזדמנות הנכונה. 148 00:08:50,988 --> 00:08:53,282 ‏שמעתי שמר יוסט צריך נהג. 149 00:08:53,407 --> 00:08:56,452 ‏המשכורת בטח לא גבוהה, ‏אבל הוא בפנים, אם אתה רוצה לדבר איתו. 150 00:08:56,536 --> 00:08:59,914 ‏תודה רבה, גברת... ‏-סטנטון. 151 00:09:00,039 --> 00:09:01,415 ‏אין לך שם פרטי? 152 00:09:02,416 --> 00:09:05,711 ‏קלרה. ‏-שם יפה לבחורה יפה. 153 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 ‏כמה זמן תימשך החופשה הזו? 154 00:09:16,514 --> 00:09:18,683 ‏עוד לא החלטתי. 155 00:09:18,808 --> 00:09:21,352 ‏אם אני מכיר אותך, היא לא תהיה ארוכה. 156 00:09:21,477 --> 00:09:25,439 ‏המקום נראה נטוש. ‏-קודי? בקי? 157 00:09:25,565 --> 00:09:27,525 ‏יחסית לילדים שהולכים ברגל, ‏הם מתקדמים מהר למדי. 158 00:09:27,608 --> 00:09:30,361 ‏יש לך רעיונות? ‏-נמשיך צפונה. 159 00:09:34,365 --> 00:09:36,409 ‏לא נראה לי שאחזיק מעמד. ‏-בטח שתחזיקי מעמד. 160 00:09:36,534 --> 00:09:40,079 ‏אם נצליח להגיע למכרה, ‏נוכל להסתתר שם עד הבוקר. בואי. 161 00:09:45,710 --> 00:09:47,169 ‏קודי! בקי! 162 00:09:51,799 --> 00:09:53,384 ‏הם ודאי תפסו מחסה. 163 00:09:54,302 --> 00:09:55,511 ‏פיר המכרה. 164 00:10:05,855 --> 00:10:07,732 ‏כבר מאוחר. 165 00:10:07,857 --> 00:10:11,110 ‏אל תדאגי. ג'ק וביל ימצאו אותם. 166 00:10:12,320 --> 00:10:15,781 ‏הם היו בטוחים פה. למה הם ברחו? 167 00:10:18,993 --> 00:10:20,328 ‏אני לא יודעת. 168 00:10:21,704 --> 00:10:25,416 ‏אבל הם הסתדרו לבדם בעבר, ‏ולא יקרה להם כלום. 169 00:10:25,541 --> 00:10:27,710 ‏בקי חולה מאוד, אסור לה להיות בחוץ, בקור. 170 00:10:27,835 --> 00:10:29,086 ‏אביגייל. 171 00:10:30,129 --> 00:10:32,048 ‏הם יהיו בסדר. 172 00:10:34,175 --> 00:10:36,177 ‏מהפה שלך לאוזניים של אלוהים. 173 00:10:46,103 --> 00:10:48,314 ‏בואי, בקי. ‏-תמשיך בלעדיי. 174 00:10:48,439 --> 00:10:50,900 ‏את לא יכולה לוותר עכשיו. ‏אבא תמיד אמר שמנצחים לא מוותרים לעולם. 175 00:10:51,150 --> 00:10:53,277 ‏אם כך, תהיה אתה המנצח בשביל שנינו, טוב? 176 00:10:53,402 --> 00:10:56,322 ‏קודי! בקי! ‏-בואי! 177 00:10:56,447 --> 00:10:58,240 ‏לך מיד או שלא אדבר איתך שוב לעולם! 178 00:10:58,366 --> 00:11:01,327 ‏אני לא עוזב בלעדייך! ‏-לך! 179 00:11:05,915 --> 00:11:07,750 ‏אנחנו פה! 180 00:11:19,637 --> 00:11:22,556 ‏- בית הקפה של אביגייל - 181 00:11:25,267 --> 00:11:26,769 ‏בקי ישנה. 182 00:11:26,894 --> 00:11:28,938 ‏אבדוק אם ד"ר ברנס יוכל לבוא שוב אחר כך. 183 00:11:29,063 --> 00:11:30,564 ‏את לא אמורה להיפגש עם ג'ק הערב? 184 00:11:30,689 --> 00:11:33,067 ‏הוא יבין. אפגוש אותו מחר. 185 00:11:36,737 --> 00:11:38,823 ‏אני בצרות? 186 00:11:40,032 --> 00:11:41,367 ‏לא, חומד, אתה לא בצרות, 187 00:11:41,492 --> 00:11:44,078 ‏אבל הייתי רוצה לדעת למה ברחתם. 188 00:11:44,203 --> 00:11:47,581 ‏שמעתי אותך ואת הרופא. ‏רציתם לשלוח אותנו בחזרה. 189 00:11:50,251 --> 00:11:53,462 ‏אני יודעת שקשה לך להבין את זה, קודי, 190 00:11:55,089 --> 00:11:57,341 ‏אבל אתה מוכרח להאמין. 191 00:11:57,425 --> 00:12:00,428 ‏אתה מוכרח לדעת בלבך שאלוהים שומר עליך, 192 00:12:00,553 --> 00:12:02,847 ‏ולא משנה מה יקרה, יש לו תוכנית בשבילך, 193 00:12:02,972 --> 00:12:05,224 ‏אפילו אם אתה לא יודע מהי. 194 00:12:05,349 --> 00:12:10,229 ‏יש לו תוכנית גם בשבילך? ‏-כן, אבל אתה רוצה לשמוע סוד? 195 00:12:13,023 --> 00:12:15,192 ‏היו רגעים בחיי שבהם הייתי עצובה מאוד 196 00:12:15,359 --> 00:12:17,319 ‏ומפוחדת מאוד, בדיוק כמוך. 197 00:12:17,403 --> 00:12:21,031 ‏ברחת מהבית? ‏-רציתי לברוח. 198 00:12:21,198 --> 00:12:24,660 ‏אבל נזכרתי שלכל דבר יש סיבה, 199 00:12:24,785 --> 00:12:29,957 ‏ומסיבה כל שהיא, אתה ובקי פה איתי עכשיו, 200 00:12:30,082 --> 00:12:31,792 ‏ואתה לא הולך לשום מקום 201 00:12:31,959 --> 00:12:34,378 ‏עד שאחותך תתאושש ותבריא, 202 00:12:34,462 --> 00:12:38,257 ‏וזו הבטחה, ממני אליך, ‏לא משנה מה אנשים אומרים. 203 00:12:38,382 --> 00:12:42,428 ‏אפילו ד"ר ברנס? ‏-אפילו ד"ר ברנס. 204 00:12:56,358 --> 00:12:57,359 ‏היקאם. 205 00:12:59,778 --> 00:13:02,656 ‏הפקח אייברי, טוב לראות אותך בחוץ. 206 00:13:02,781 --> 00:13:04,074 ‏טוב להיראות. 207 00:13:04,241 --> 00:13:07,119 ‏שמעתי שאתה בחופשה מהמשטרה הרכובה. 208 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 ‏נכון. 209 00:13:08,537 --> 00:13:11,290 ‏אולי נשב ונדבר על הצעד הבא שלך. 210 00:13:11,415 --> 00:13:13,542 ‏החברה שלי מתרחבת. 211 00:13:13,667 --> 00:13:16,045 ‏אוכל להיעזר באדם ‏בעל כישרונות כמו שלך בשנה החדשה. 212 00:13:16,170 --> 00:13:20,508 ‏נחמד מאוד מצדך. אני עוד לא מחליט דבר. 213 00:13:20,633 --> 00:13:23,886 ‏תחשוב על זה. ‏-רבותיי, אפשר להצטרף אליכם? 214 00:13:24,011 --> 00:13:26,430 ‏האמת שאני בדיוק הולך. 215 00:13:26,514 --> 00:13:28,891 ‏רוזמרי נתנה לי רשימת מטלות ‏שצריך להשלים לפני ערב השנה החדשה. 216 00:13:29,016 --> 00:13:30,017 ‏אני צריך למצוא דרך כל שהיא 217 00:13:30,142 --> 00:13:33,187 ‏לשגר תריסר זיקוקים במקביל, 218 00:13:33,312 --> 00:13:35,814 ‏בלי לשרוף את כל העיר. ‏-סליחה, מר קולטר? 219 00:13:35,940 --> 00:13:38,651 ‏שרטטתי תוכנית לשיגור הזיקוקים, 220 00:13:38,776 --> 00:13:42,446 ‏אם אתה רוצה להעיף מבט. ‏-אתה עושה משהו אחר לפעמים? 221 00:13:42,530 --> 00:13:44,657 ‏הכול בסדר, הכול בסדר. 222 00:13:44,782 --> 00:13:46,408 ‏סלחו לנו. תראה לי את השרטוטים. 223 00:13:46,492 --> 00:13:48,577 ‏בוא, אעבור עליהם. 224 00:13:51,163 --> 00:13:53,082 ‏שמעתי על מה שקרה עם המפקח יוסטון. 225 00:13:53,207 --> 00:13:56,544 ‏כן, עסקתי בחקירה הזו במשך זמן רב. 226 00:13:56,669 --> 00:13:58,504 ‏אני זוכרת. 227 00:13:58,629 --> 00:13:59,672 ‏חשבתי... ‏-חשבתי... 228 00:14:01,674 --> 00:14:03,467 ‏אתה קודם. ‏-טוב. 229 00:14:03,551 --> 00:14:04,635 ‏מיותר לציין 230 00:14:04,802 --> 00:14:07,555 ‏שהיה לי הרבה זמן פנוי בתא המעצר הזה. 231 00:14:09,473 --> 00:14:11,725 ‏זה גרם לי לראות דברים אחרת. 232 00:14:11,850 --> 00:14:16,647 ‏נורה, אני מצטער אם פגעתי בך איך שהוא. 233 00:14:16,772 --> 00:14:20,025 ‏אני רוצה שתדעי את זה. ‏-גם אני מצטערת. 234 00:14:20,150 --> 00:14:25,239 ‏האמת היא שלא הייתי הוגנת כלפיך, או כלפינו. 235 00:14:25,406 --> 00:14:28,909 ‏אנשים טועים, ולפעמים אין מה לעשות בנידון, 236 00:14:29,034 --> 00:14:31,912 ‏רק לשחרר ולסלוח. 237 00:14:32,037 --> 00:14:34,290 ‏את באמת מתכוונת לזה? ‏-אבל צדקת. 238 00:14:34,415 --> 00:14:38,586 ‏לא הצלחתי לשחרר את הבן שלנו, ‏ולכן נאחזתי בך במקומו. 239 00:14:40,462 --> 00:14:42,131 ‏הגיע הזמן לפתוח דף חדש. 240 00:14:43,048 --> 00:14:44,341 ‏לשנינו. 241 00:14:57,605 --> 00:15:01,692 ‏שנה טובה, ביל. ‏-שנה טובה, נורה. 242 00:15:11,076 --> 00:15:13,495 ‏חם לך מספיק? ‏-אני בסדר. 243 00:15:13,579 --> 00:15:16,332 ‏אם תצטרך עוד שמיכה, תגיד לי. 244 00:15:16,457 --> 00:15:18,918 ‏בסדר. ‏-לילה טוב. 245 00:15:19,084 --> 00:15:23,589 ‏גברת סטנטון? אימא שלי הייתה נשארת איתי ‏עד שאסיים להתפלל לפני השינה. 246 00:15:23,714 --> 00:15:25,382 ‏אתה רוצה שאשאר? 247 00:15:26,675 --> 00:15:29,929 ‏בסדר. ‏-תתחילי את. 248 00:15:32,806 --> 00:15:36,268 ‏אלוהים, ברך את קודי ושמור עליו. 249 00:15:36,393 --> 00:15:40,689 ‏תראה לו שאתה אוהב אותו מאוד ‏ושתשגיח עליו תמיד. 250 00:15:40,814 --> 00:15:44,568 ‏ושאלוהים יברך את אימא ואבא שלי, ‏שנמצאים עם המלאכים בגן עדן עכשיו. 251 00:15:44,652 --> 00:15:47,529 ‏ותעשה שבקי תבריא, בבקשה. 252 00:15:47,613 --> 00:15:50,115 ‏אמן. ‏-אמן. 253 00:15:50,240 --> 00:15:51,575 ‏כמעט שכחתי. 254 00:15:52,660 --> 00:15:54,578 ‏אלוהים, ברך גם את גברת סטנטון. 255 00:15:54,703 --> 00:15:57,790 ‏ותגיד לאימא שלי שלא תדאג יותר, 256 00:15:57,915 --> 00:15:59,875 ‏כי יש מישהו ששומר עליי עכשיו. 257 00:16:00,000 --> 00:16:02,503 ‏אמן. שוב. 258 00:16:03,837 --> 00:16:06,256 ‏לילה טוב. ‏-לילה טוב. 259 00:16:16,308 --> 00:16:17,601 ‏שנתחיל? 260 00:16:17,726 --> 00:16:21,021 ‏רוזמרי לא תצטרף אלינו? ‏-היא אמרה שנתחיל בלעדיה. 261 00:16:21,981 --> 00:16:24,316 ‏היא עסוקה מאוד באירוח הכתב הזה. 262 00:16:24,400 --> 00:16:26,485 ‏אם תשאלו אותי, משהו אינו כשורה. 263 00:16:26,610 --> 00:16:31,657 ‏מר וורד שאל על "מר לה-וו". 264 00:16:33,242 --> 00:16:34,785 ‏הכתבה הזו תהיה מעניינת. 265 00:16:36,662 --> 00:16:38,580 ‏טוב, קודם כול, 266 00:16:38,706 --> 00:16:43,293 ‏אנחנו מוצפות בהצעות לפריטים לארגז הזיכרון. 267 00:16:43,377 --> 00:16:45,879 ‏ישנה ההכרזה ממועצת העיר, 268 00:16:46,005 --> 00:16:48,757 ‏שינוי שם העיר ל"הופ ואלי", 269 00:16:49,800 --> 00:16:54,471 ‏ספר תנ"ך מהכנסייה החדשה שלנו, ‏תמונת מחזור של הילדים, 270 00:16:55,389 --> 00:17:00,102 ‏מתכון של גברת ג'קסון ‏ל"פשטידת נחש וכבד". 271 00:17:00,227 --> 00:17:03,939 ‏נראה לי שאפשר לאבד את זה בטעות. 272 00:17:06,025 --> 00:17:09,695 ‏ריצ'רד מנינג הגיש את המפוחית שלו, ‏אבל אני לא בטוחה שצריך להוסיף אותה לארגז. 273 00:17:09,820 --> 00:17:12,072 ‏שמעת אותו מנגן? ‏-אני שמעתי. 274 00:17:12,948 --> 00:17:15,492 ‏אולי עדיף שתיקבר באדמה למאה השנים הקרובות. 275 00:17:18,328 --> 00:17:23,125 ‏גברת לה-וו הגישה עותק ‏של תסריט יום המייסדים שכתבה, 276 00:17:23,250 --> 00:17:25,919 ‏תוכנייה מהופעתה ב"וורבלינג רן", 277 00:17:26,045 --> 00:17:29,089 ‏הקלטה של העיבוד שלה ‏ל"תן לי לקרוא לך, מותק" 278 00:17:29,214 --> 00:17:32,885 ‏ואת כל טורי הייעוץ שכתבה. 279 00:17:34,386 --> 00:17:36,764 ‏וגם את הקימונו שלה מ"מיקדו". 280 00:17:36,889 --> 00:17:40,893 ‏אולי כדאי להגביל את מספר ההצעות. 281 00:17:41,018 --> 00:17:43,729 ‏רק אם את תתנדבי להגיד לה. 282 00:17:43,854 --> 00:17:48,192 ‏אתן יודעות, אני מוכרחה להודות שהיו לי ‏ספקות באשר לכל הילולת ערב השנה החדשה הזו, 283 00:17:48,358 --> 00:17:49,777 ‏אבל נראה לי שאנחנו באמת צריכים את זה. 284 00:17:49,902 --> 00:17:52,112 ‏ערב השנה החדשה עלול להיות חג בודד מאוד. 285 00:17:52,279 --> 00:17:53,489 ‏לא השנה. 286 00:17:54,782 --> 00:17:56,658 ‏איש לא יצטרך להיות לבד. 287 00:17:56,784 --> 00:17:59,787 ‏זה מה שתמיד עשה את הופ ואלי ‏מיוחדת כל כך בעיניי. 288 00:18:00,704 --> 00:18:03,499 ‏לחיי חברים ותיקים ושנה חדשה. 289 00:18:04,500 --> 00:18:07,044 ‏לחיים. ‏-לחיים! 290 00:18:09,046 --> 00:18:11,173 ‏אם כך, תצטרפי אליי לארוחת הערב? 291 00:18:11,298 --> 00:18:13,634 ‏אני מצפה לזה בקוצר רוח. ‏-טוב מאוד. 292 00:18:20,057 --> 00:18:23,310 ‏נחמד לראות שרווחתה של נורה חשובה לך כל כך. 293 00:18:23,435 --> 00:18:26,355 ‏היא צריכה להיות חשובה למישהו. ‏-כבר נעלמת לה בעבר. 294 00:18:26,480 --> 00:18:27,481 ‏סלח לי, ביל, 295 00:18:27,606 --> 00:18:29,108 ‏אבל אתה באמת חושב שאתה מי 296 00:18:29,233 --> 00:18:30,859 ‏שצריך לדאוג לרווחתה של נורה, 297 00:18:30,984 --> 00:18:33,987 ‏לאור היחס שהענקת לה? ‏-תירגע, הנרי. 298 00:18:36,365 --> 00:18:40,369 ‏תגיד, תהית פעם ‏איך השוטרים הרכובים ידעו שאתה פה, 299 00:18:40,452 --> 00:18:43,080 ‏במסגרת חקירה שאמורה הייתה להיות סגורה? 300 00:18:44,748 --> 00:18:49,002 ‏אתה בטח לא סובל את העובדה ‏שכל האישומים נגדי בוטלו. 301 00:18:49,128 --> 00:18:52,840 ‏ובכן, ליוסטון יש חברים ‏במקומות גבוהים מאוד, ביל. 302 00:18:52,965 --> 00:18:55,592 ‏אם הייתי במקומך, ‏הייתי ישן עם אקדח מתחת לכרית. 303 00:18:56,468 --> 00:18:59,054 ‏למעשה, לא הייתי ישן בכלל. 304 00:19:11,567 --> 00:19:16,155 ‏טוב, ריפ. תראה מה הכנתי לך. 305 00:19:16,321 --> 00:19:17,781 ‏צלי בשר. 306 00:19:20,367 --> 00:19:24,496 ‏זה טעים מאוד. בישלתי את זה בעצמי. 307 00:19:30,335 --> 00:19:33,505 ‏רואה? טעים מאוד. 308 00:19:36,508 --> 00:19:38,719 ‏מה אני צריכה לעשות כדי להתחבב עליך? 309 00:19:38,886 --> 00:19:39,887 ‏הרשי לי. 310 00:19:41,513 --> 00:19:45,809 ‏ריפ, ידידי, נראה לי שהגיע הזמן ‏שננהל שיחה מלב אל לב. 311 00:19:45,934 --> 00:19:48,103 ‏אני יודע שזה קשה לך. 312 00:19:48,228 --> 00:19:53,317 ‏עד עכשיו היינו רק אתה ואני, ‏שני רווקים שמקובעים בדרכיהם, 313 00:19:53,483 --> 00:19:57,112 ‏צוחקים, מתגרדים ומתהלכים בבית בתחתונים. 314 00:19:58,071 --> 00:19:59,698 ‏אבל השנה החדשה תתחיל בקרוב, 315 00:19:59,823 --> 00:20:02,701 ‏וייתכן שלא נישאר רק שנינו עוד זמן רב. 316 00:20:02,826 --> 00:20:06,622 ‏ולכן אני צריך שתפסיק ‏להקשות כל כך על גברת תאצ'ר. 317 00:20:06,747 --> 00:20:10,626 ‏היא לא יכולה לשחק מסירות כמוך, ‏והיא לא טובה במרדף אחרי סנאים, 318 00:20:12,252 --> 00:20:13,754 ‏אבל יש לה ריח טוב. 319 00:20:14,838 --> 00:20:16,924 ‏והיא מיוחדת מאוד בעבורי, 320 00:20:17,049 --> 00:20:19,843 ‏ולכן היא צריכה להיות ‏מיוחדת גם בעבורך, בסדר? 321 00:20:33,315 --> 00:20:34,316 ‏כלב טוב. 322 00:20:46,286 --> 00:20:50,374 ‏זה יותר מדי. ‏-שטויות. שבי, בבקשה. 323 00:20:51,375 --> 00:20:54,336 ‏לא התייחסו אליי ככה כבר הרבה זמן. 324 00:20:54,461 --> 00:20:58,131 ‏אין ספק שזה היחס שמגיע לך כל הזמן. 325 00:21:00,467 --> 00:21:02,719 ‏תמיד היית ג'נטלמן. 326 00:21:02,844 --> 00:21:04,888 ‏יש יותר מכמה אנשים בעיר הזו 327 00:21:05,013 --> 00:21:07,307 ‏שיחלקו עלייך. 328 00:21:07,391 --> 00:21:09,935 ‏הם לא מכירים אותך כמוני. 329 00:21:10,769 --> 00:21:13,021 ‏אפרופו ימים עברו, 330 00:21:14,356 --> 00:21:17,317 ‏תהיתי אם... ובכן, יש סיכוי 331 00:21:17,442 --> 00:21:21,530 ‏שהמצב יוכל לחזור לקדמותו בינינו. 332 00:21:21,655 --> 00:21:24,449 ‏כלומר, לאור העובדה שמתחילה שנה חדשה והכול. 333 00:21:24,574 --> 00:21:26,660 ‏ניתקתי את הקשר עם ביל. 334 00:21:26,785 --> 00:21:28,870 ‏אלה חדשות מעניינות. 335 00:21:29,037 --> 00:21:32,416 ‏זה היה צריך לקרות, ‏אבל אני צריכה זמן, הנרי. 336 00:21:32,541 --> 00:21:35,210 ‏אני לא רוצה לשחק משחקים, ‏פשוט עוד לא החלטתי מה לעשות. 337 00:21:35,335 --> 00:21:37,921 ‏אני לא חושב שאת משחקת משחקים, נורה. 338 00:21:39,006 --> 00:21:43,302 ‏רק רציתי שתדעי שאני אהיה פה, 339 00:21:43,385 --> 00:21:45,178 ‏לא משנה מה תחליטי. 340 00:21:49,599 --> 00:21:52,352 ‏משחק מצוין, רבותיי. ‏-ד"ר ברנס. 341 00:21:52,477 --> 00:21:54,521 ‏בקי קודחת מחום. 342 00:21:54,646 --> 00:21:58,358 ‏היא קמה שוב מהמיטה? ‏-לא, היא הייתה בסדר לפני שעה. 343 00:21:58,442 --> 00:21:59,484 ‏בואי. 344 00:22:06,575 --> 00:22:09,369 ‏הכול בסדר. את בסדר, את בסדר. 345 00:22:09,453 --> 00:22:12,164 ‏מה שלומה? ‏-אותו הדבר. 346 00:22:18,295 --> 00:22:20,464 ‏קחו את זה. קדימה. 347 00:22:22,966 --> 00:22:24,968 ‏צריך להוריד לה את החום ומהר. 348 00:22:25,093 --> 00:22:26,386 ‏אני צריך רטיות קרות, 349 00:22:26,511 --> 00:22:28,722 ‏והביאו לי קרח, אם יש לכן. 350 00:22:39,649 --> 00:22:41,401 ‏חום גבוה ופתאומי 351 00:22:41,485 --> 00:22:44,571 ‏מעיד על כך שהדלקת ‏נגרמה כתוצאה מנגיף ככל הנראה. 352 00:22:46,198 --> 00:22:47,908 ‏רק חבל שלא גיליתי את זה קודם, 353 00:22:48,033 --> 00:22:49,451 ‏אבל התסמינים שלה לא היו מובהקים דיים, 354 00:22:49,576 --> 00:22:52,746 ‏וחשבתי שהיא חולה בשפעת. ‏-לא יכולת לדעת. 355 00:22:52,871 --> 00:22:54,748 ‏טיפלתי בה באמצעות תמיסת כינין. 356 00:22:55,791 --> 00:22:57,417 ‏נצטרך לחכות ולראות מה יקרה. 357 00:23:26,947 --> 00:23:27,989 ‏לורה, מה קרה? 358 00:23:28,115 --> 00:23:30,325 ‏אני לא יודעת איך לצייר את רוח השנה החדשה. 359 00:23:30,450 --> 00:23:31,952 ‏כן, את כן. 360 00:23:32,077 --> 00:23:34,996 ‏חשבי על משמעות ראש השנה בשבילך, בלבך. 361 00:23:35,163 --> 00:23:37,624 ‏אבא שלי אומר שכל שנה זהה לקודמתה. 362 00:23:37,749 --> 00:23:40,544 ‏הכול אותו הדבר. דבר לא משתנה. 363 00:23:41,336 --> 00:23:43,213 ‏דברים יכולים להשתנות, אם תרצי. 364 00:23:44,714 --> 00:23:47,801 ‏מה את רוצה שישתנה בשנה החדשה, לעומת השנה? 365 00:23:48,885 --> 00:23:50,512 ‏אני רוצה שנחזור להיות מאושרים. 366 00:23:53,682 --> 00:23:55,433 ‏אם כך, זה מה שאת צריכה לצייר. 367 00:24:12,617 --> 00:24:16,496 ‏אליזבת, מה שלום לורה? ‏-אני לא יודעת. 368 00:24:16,580 --> 00:24:19,833 ‏אני חושבת שאבא שלה סגר את הדלת ‏לכל שמץ של אושר בחייהם כשאימא שלה מתה. 369 00:24:19,958 --> 00:24:21,459 ‏הם רק עובדים כל הזמן. 370 00:24:21,543 --> 00:24:26,298 ‏טוב, בורכת ביכולת לשנות ‏את השקפתם של אנשים. 371 00:24:26,423 --> 00:24:28,758 ‏השינוי בא מהם, לא ממני. 372 00:24:28,925 --> 00:24:31,011 ‏אליזבת! אני שמחה מאוד שמצאתי אותך. 373 00:24:31,136 --> 00:24:34,264 ‏צהריים טובים, רוזמרי. ‏-ג'ק. אנחנו צריכות לדבר. 374 00:24:34,389 --> 00:24:36,933 ‏בסדר, אבל אם זה ‏בנוגע להצגה לכבוד השנה החדשה, 375 00:24:37,058 --> 00:24:38,435 ‏הילדים עורכים חזרות מדי יום. 376 00:24:38,518 --> 00:24:41,396 ‏מושלם, כי רציתי לעבור איתך על התסריט שלך, 377 00:24:41,521 --> 00:24:43,982 ‏אולי להוסיף לו קצת פלפל, ללטש אותו קצת. 378 00:24:44,107 --> 00:24:45,984 ‏אני יודעת שאת עסוקה מאוד. אל תדאגי לזה. 379 00:24:46,109 --> 00:24:48,320 ‏את בטוחה? כי יש לי כמה רעיונות לסיום. 380 00:24:48,486 --> 00:24:52,324 ‏חשבתי על קונפטי... ‏-רוזמרי, אני מסתדרת. 381 00:24:53,200 --> 00:24:54,201 ‏אבל אני... ‏-בלי "אבל". 382 00:24:54,367 --> 00:24:57,245 ‏אני מסתדרת. סוף פסוק. 383 00:25:01,333 --> 00:25:04,628 ‏ביל, יש לך רגע? ‏-בטח, מה העניין? 384 00:25:05,921 --> 00:25:08,423 ‏אני רוצה לדעת למה לא שיתפת אותי. 385 00:25:09,049 --> 00:25:10,634 ‏אני לא יודע על מה אתה מדבר. 386 00:25:10,759 --> 00:25:11,968 ‏בטח שאתה יודע. 387 00:25:12,093 --> 00:25:14,095 ‏למה שמרת את העניין של יוסטון בסוד? 388 00:25:15,555 --> 00:25:16,848 ‏זה לא משנה. 389 00:25:18,225 --> 00:25:19,434 ‏זה משנה לי. 390 00:25:26,650 --> 00:25:30,570 ‏אני יודע שיוסטון מושחת כבר שנים, ‏פשוט לא יכולתי להוכיח את זה. 391 00:25:30,695 --> 00:25:31,863 ‏היית צריך להגיד לי מלכתחילה. 392 00:25:31,988 --> 00:25:35,450 ‏זה היה מסוכן מדי. ‏-ביל, יש לי עבודה לעשות. 393 00:25:35,575 --> 00:25:37,869 ‏לא הייתה לי כוונה להניח לאימא שלך ‏לאבד גם בעל וגם בן. 394 00:25:38,036 --> 00:25:40,622 ‏זו אינה ההחלטה שלך. ‏-אולי לא. 395 00:25:40,747 --> 00:25:43,458 ‏עשית בדיוק את מה שאני הייתי עושה, ג'ק. 396 00:25:44,459 --> 00:25:46,336 ‏אני גאה בך על כך. 397 00:25:58,056 --> 00:26:01,059 ‏מר קמפבל. שלום. 398 00:26:02,686 --> 00:26:06,523 ‏אני רוצה להתנצל ‏אם אמרתי משהו לא בסדר לפני כמה ימים. 399 00:26:07,524 --> 00:26:09,693 ‏את לא צריכה להתנצל בפניי. 400 00:26:09,818 --> 00:26:12,779 ‏אני רק רוצה שתדע שהבת שלך זקוקה לך מאוד. 401 00:26:12,904 --> 00:26:14,906 ‏היא מתגעגעת לאימא שלה. 402 00:26:15,031 --> 00:26:19,119 ‏אני יודעת. אבל עדיין יש לכם זה את זה. 403 00:26:20,245 --> 00:26:23,665 ‏את לא יודעת איך זה. ‏-לא, אני לא. 404 00:26:25,750 --> 00:26:29,045 ‏אבל אני חושבת שלורה מרגישה אשמה ‏על האפשרות שתחזור להיות מאושרת. 405 00:26:30,088 --> 00:26:32,382 ‏היא זקוקה לילדות שלה, מר קמפבל. 406 00:26:32,465 --> 00:26:36,094 ‏בבקשה, אל תניח למה שקרה לאימא שלה ‏לגזול אותה ממנה. 407 00:27:00,577 --> 00:27:01,828 ‏האב הוגאן? 408 00:27:03,121 --> 00:27:05,123 ‏שלום, קודי. מה מביא אותך לכאן? 409 00:27:05,248 --> 00:27:08,418 ‏גברת סטנטון אמרה שאני יכול ‏לשחק בחוץ לפני ארוחת הערב, 410 00:27:08,543 --> 00:27:10,211 ‏אבל אני צריך לדבר איתך. 411 00:27:13,173 --> 00:27:16,551 ‏בסדר. על מה? ‏-על אחותי. 412 00:27:16,718 --> 00:27:19,554 ‏היא הבטיחה שהיא תבוא לראות אותי ‏בהצגה לכבוד ערב השנה החדשה הערב, 413 00:27:19,721 --> 00:27:21,765 ‏אבל מצבה הולך ומחמיר כל הזמן. 414 00:27:22,932 --> 00:27:24,351 ‏אני מצטער לשמוע. 415 00:27:24,434 --> 00:27:26,770 ‏אתה חושב שתוכל להתפלל למענה? 416 00:27:26,895 --> 00:27:28,813 ‏כי לא נראה לי שאני עושה את זה כמו שצריך. 417 00:27:29,939 --> 00:27:31,691 ‏אני בטוח שאתה עושה את זה בסדר גמור. 418 00:27:31,816 --> 00:27:35,653 ‏אתה כומר, כך שאולי ‏אלוהים מקשיב לך טוב יותר. 419 00:27:35,779 --> 00:27:38,365 ‏לא, אלוהים מקשיב לשנינו באותה מידה. 420 00:27:38,448 --> 00:27:41,368 ‏ובכן, כשאימא ואבא שלי מתו, 421 00:27:41,451 --> 00:27:44,454 ‏הכומר בכנסייה שלנו אמר ‏שאלוהים היה צריך אותם בגן עדן, 422 00:27:44,579 --> 00:27:47,457 ‏אבל בקי היא כל המשפחה שנשארה לי. 423 00:27:47,582 --> 00:27:51,461 ‏לא יכול להיות שאלוהים ‏צריך אותה יותר ממני, נכון? 424 00:27:53,797 --> 00:27:57,425 ‏יש לי רעיון. בוא נעשה את זה יחד. 425 00:27:57,509 --> 00:27:59,469 ‏שב. 426 00:28:05,767 --> 00:28:08,269 ‏טובים שני קולות מן האחד, נכון? 427 00:28:08,395 --> 00:28:09,687 ‏בסדר. 428 00:28:09,813 --> 00:28:13,691 ‏אתפלל בכל כוחי. ‏-גם אני. 429 00:28:15,151 --> 00:28:17,153 ‏- שנה טובה - 430 00:28:20,657 --> 00:28:23,701 ‏אני לא יודעת אם הצלחתי להשפיע ‏על מר קמפבל, אבל ניסיתי. 431 00:28:24,994 --> 00:28:28,498 ‏ביום שבו אבא שלי מת, ‏אימא שלי המשיכה כאילו שכלום לא קרה. 432 00:28:28,623 --> 00:28:32,335 ‏היא פשוט חייכה, המשיכה בשלה ‏והכינה ארוחת ערב לכולם. 433 00:28:32,460 --> 00:28:34,504 ‏לא ראיתי אותה בוכה באותו הערב. 434 00:28:34,629 --> 00:28:36,673 ‏זה ודאי היה קשה מאוד. 435 00:28:36,798 --> 00:28:39,050 ‏ילדים צריכים זמן להתאבל. 436 00:28:41,052 --> 00:28:43,471 ‏הם גם צריכים לדעת ‏מתי מותר להם להמשיך הלאה. 437 00:28:44,597 --> 00:28:48,601 ‏אני זוכר שגם אני הרגשתי ‏אשמה על כך שאני שמח. 438 00:28:48,727 --> 00:28:51,771 ‏כלומר, במשך זמן רב, חשבתי שאסור לי ליהנות. 439 00:28:51,896 --> 00:28:52,897 ‏כמו לורה. 440 00:28:53,022 --> 00:28:56,735 ‏וכשאני רואה אותה ואת אבא שלה, ‏אני מבין את זה, 441 00:28:56,860 --> 00:28:59,279 ‏וזה מעלה בי זיכרונות רבים. 442 00:29:00,238 --> 00:29:01,990 ‏אין לי ספק. 443 00:29:04,117 --> 00:29:08,204 ‏אני מצטער. לא התכוונתי להכביד עלייך בזה. 444 00:29:08,329 --> 00:29:12,083 ‏ג'ק, אנחנו צריכים להיות מסוגלים ‏לשתף זה את זה בזיכרונות. 445 00:29:14,085 --> 00:29:15,837 ‏טובים או רעים. 446 00:29:19,007 --> 00:29:22,177 ‏למה שלא נתרכז ביצירת זיכרונות חדשים יחד? 447 00:29:35,106 --> 00:29:38,568 ‏ברוכים הבאים, כולם, ‏בפעם הראשונה מני רבות, 448 00:29:38,651 --> 00:29:41,446 ‏לחגיגות ערב השנה החדשה המיוחדות שלנו! 449 00:29:41,571 --> 00:29:44,824 ‏בהמשך היום נערוך את טקס הקדשת העץ, 450 00:29:44,949 --> 00:29:47,786 ‏ואז, בערב, נראה את ההצגה של הילדים, 451 00:29:47,911 --> 00:29:50,830 ‏וכמובן, מופע זיקוקים בחצות, 452 00:29:50,955 --> 00:29:55,835 ‏אז נאטום את ארגז הזיכרון ל-100 שנים. 453 00:30:01,800 --> 00:30:03,718 ‏ועכשיו, ללא עיכובים נוספים, ‏ראש העיר גאוון, 454 00:30:03,885 --> 00:30:07,514 ‏אתה מוכן להכריז על המנצח ‏בתחרות האמנות שלנו, בבקשה? 455 00:30:07,597 --> 00:30:09,474 ‏חברי הוועדה התדיינו במשך זמן רב, 456 00:30:09,599 --> 00:30:11,976 ‏כי כולכם עשיתם עבודה נהדרת, 457 00:30:12,101 --> 00:30:14,020 ‏אבל הציור המנצח הוא... 458 00:30:14,145 --> 00:30:17,232 ‏"זריחה בהופ ואלי". 459 00:30:19,984 --> 00:30:20,985 ‏זה הציור שלי! 460 00:30:22,570 --> 00:30:24,280 ‏כל הכבוד! 461 00:30:26,115 --> 00:30:27,492 ‏ציירת מהלב, נכון? 462 00:30:29,202 --> 00:30:32,956 ‏אימא היא הזריחה שלנו, אבא. ‏היא רוצה שנהיה מאושרים. 463 00:30:38,169 --> 00:30:39,546 ‏בסדר. 464 00:30:47,053 --> 00:30:48,304 ‏לי? ‏-כן? 465 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 ‏צריך להזדרז ולסדר את שולחנות הכיבוד. 466 00:30:50,849 --> 00:30:52,809 ‏רוזמרי, תירגעי בבקשה, יש לנו הרבה זמן. 467 00:30:52,934 --> 00:30:56,646 ‏אני לא יכולה להירגע! ‏אני צריכה שהכול יהיה מושלם בשביל מר וורד. 468 00:30:56,771 --> 00:30:58,523 ‏לא הכול צריך להיות מושלם. 469 00:30:59,524 --> 00:31:02,110 ‏סיימתי להתקין את המשגרים ‏של הזיקוקים, גברת לה-וו. 470 00:31:02,193 --> 00:31:03,695 ‏את צריכה עוד משהו? ‏-למען האמת... 471 00:31:03,820 --> 00:31:06,364 ‏היקאם, עשית די והותר. תודה. 472 00:31:08,491 --> 00:31:10,535 ‏את צריכה להפסיק לנצל את המסכן הזה. 473 00:31:10,660 --> 00:31:12,287 ‏הוא הולך אחרייך לכל מקום כמו כלבלב. 474 00:31:12,412 --> 00:31:14,455 ‏זה מגוחך, אני לא מנצלת איש! 475 00:31:14,581 --> 00:31:19,002 ‏באמת? את עסוקה כל כך בשימור הרושם, 476 00:31:19,127 --> 00:31:22,213 ‏שאני לא בטוח שבאמת אכפת לך ‏מה אמיתי ומה לא. 477 00:31:22,338 --> 00:31:24,966 ‏לי קולטר, תחזור בך מיד! 478 00:31:25,091 --> 00:31:27,635 ‏לא. לא אחזור בי. 479 00:31:27,760 --> 00:31:31,639 ‏כי לפעמים, רוזמרי, החיים הם מעבר להצגה, 480 00:31:31,764 --> 00:31:34,058 ‏אבל את נסחפת כל כך בהצגה, 481 00:31:34,183 --> 00:31:36,269 ‏שנראה לי שאת שוכחת לפעמים מה באמת חשוב. 482 00:31:36,394 --> 00:31:39,105 ‏זה פשוט לא נכון. ‏-לא? 483 00:31:39,230 --> 00:31:40,690 ‏אם כך, אכפת לך מה נכון ומה לא. 484 00:31:40,815 --> 00:31:44,193 ‏מובן שאכפת לי. ‏-יופי. אם כך, שכנעי אותי. 485 00:31:47,071 --> 00:31:49,324 ‏תודה! תודה. 486 00:31:50,617 --> 00:31:51,910 ‏נכון מאוד. 487 00:31:53,661 --> 00:31:57,332 ‏מר וורד, יש לי וידוי. 488 00:31:58,791 --> 00:32:00,627 ‏לא הייתי לגמרי... 489 00:32:03,713 --> 00:32:07,175 ‏כנה איתך. ‏-בנוגע למה? 490 00:32:07,258 --> 00:32:09,260 ‏ייתכן שחלה אי הבנה. 491 00:32:09,385 --> 00:32:14,265 ‏הפרתי כלל קטנטן בתחרות שלך. 492 00:32:14,432 --> 00:32:16,601 ‏אני לא באמת... 493 00:32:17,644 --> 00:32:19,604 ‏טכנית, אין לי... 494 00:32:24,192 --> 00:32:27,320 ‏אין לי... ‏-מה אין לך? 495 00:32:28,613 --> 00:32:32,408 ‏בעל. הנה, אמרתי את זה. 496 00:32:32,533 --> 00:32:35,370 ‏אין לי בעל. ‏-אין לך? 497 00:32:35,495 --> 00:32:38,289 ‏רצית סיפור על ערב שנה חדשה משפחתי בספר, 498 00:32:38,414 --> 00:32:39,832 ‏וזה מה שנתתי לך. 499 00:32:39,958 --> 00:32:45,588 ‏אבל האמת האמיתית היא שיש לי משפחה. 500 00:32:45,755 --> 00:32:48,633 ‏אבל יש משפחות ‏בכל מיני צורות וגדלים. 501 00:32:50,051 --> 00:32:54,013 ‏כל האנשים פה, בהופ ואלי, הם המשפחה שלי, 502 00:32:54,138 --> 00:32:55,765 ‏ואין משפחה טובה יותר בכל הארץ הזו 503 00:32:55,890 --> 00:32:57,767 ‏מזו שיש לי כאן. 504 00:32:57,892 --> 00:33:00,103 ‏את חושבת שלא הבנתי את זה בעצמי? 505 00:33:01,688 --> 00:33:06,109 ‏למה לא אמרת משהו? ‏-פשוט רציתי לראות מה תעשי. 506 00:33:07,735 --> 00:33:11,739 ‏אני מניחה שתבטל את הכתבה על הופ ואלי. 507 00:33:11,864 --> 00:33:17,370 ‏אין סיכוי! הכתבה הזו גדולה יותר ‏מ"ערב שנה חדשה משפחתי באזור הספר". 508 00:33:17,495 --> 00:33:20,289 ‏העיר הזו היא מקום שבו ‏לאנשים באמת אכפת זה מזה, 509 00:33:20,373 --> 00:33:21,374 ‏בכל ימות השנה. 510 00:33:21,499 --> 00:33:24,210 ‏זו זווית שתמצא חן מאוד בעיני הקוראים שלי. 511 00:33:24,293 --> 00:33:26,504 ‏אם כך, עדיין תצטרף אלינו הערב? 512 00:33:26,629 --> 00:33:28,297 ‏לא הייתי מחמיץ זאת בעד שום הון שבעולם. 513 00:33:32,760 --> 00:33:34,012 ‏רואה? 514 00:33:48,067 --> 00:33:49,527 ‏מה שלום בקי? 515 00:33:49,652 --> 00:33:53,322 ‏החום ירד, אבל הדופק שלה חלש. 516 00:33:53,448 --> 00:33:56,117 ‏תגידי לי אם משהו ישתנה. ‏-כן. 517 00:33:57,660 --> 00:34:01,748 ‏איפה קודי? ‏-הוא אומר לאחותו לילה טוב. 518 00:34:01,914 --> 00:34:02,999 ‏הוא לא רצה לעזוב אותה, 519 00:34:03,124 --> 00:34:07,545 ‏אבל הזכרתי לו עד כמה ‏היא רוצה שהוא ישתתף בהצגה. 520 00:34:08,504 --> 00:34:11,007 ‏אכפת לך לקחת אותו איתך? אני אשאר פה. 521 00:34:11,132 --> 00:34:12,925 ‏את בטוחה? 522 00:34:14,010 --> 00:34:15,470 ‏אני רוצה להיות איתה. 523 00:34:34,113 --> 00:34:35,740 ‏בקי? 524 00:34:39,535 --> 00:34:41,204 ‏אני לא יודע אם את שומעת אותי, 525 00:34:41,329 --> 00:34:43,706 ‏אבל האב הוגאן ואני ‏התפללנו בשבילך באופן מיוחד, 526 00:34:43,831 --> 00:34:48,169 ‏כדי לעזור לך להבריא, ‏כך שאת צריכה להשתדל מאוד, טוב? 527 00:34:48,294 --> 00:34:51,047 ‏חבל שאת לא יכולה להשתתף ‏בהצגה לכבוד השנה החדשה. 528 00:34:51,172 --> 00:34:52,882 ‏זה לא יהיה אותו הדבר בלעדייך, 529 00:34:53,007 --> 00:34:57,220 ‏אבל אני יודע שרצית שאשתתף, ‏ולא אאכזב אותך. 530 00:34:58,721 --> 00:35:00,348 ‏אני אוהב אותך, בקי. 531 00:35:01,307 --> 00:35:03,226 ‏את האחות הטובה ביותר בעולם. 532 00:35:22,203 --> 00:35:24,580 ‏חשבתי שכבר תלך עד עכשיו. 533 00:35:28,334 --> 00:35:31,170 ‏אמרתי לך. טוב לי פה, מאט. 534 00:35:31,295 --> 00:35:34,465 ‏שמי פרנק. ‏-האב הוגאן. 535 00:35:34,590 --> 00:35:37,552 ‏אביגייל רצתה להודיע לך ‏שהיא תישאר בבית עם בקי הערב. 536 00:35:38,803 --> 00:35:42,014 ‏בסדר. טוב, אלך לשבת איתה. ‏-לא. 537 00:35:42,140 --> 00:35:43,975 ‏היא אמרה שאתה תלך ותיהנה. 538 00:35:44,100 --> 00:35:47,019 ‏גם אני רציתי לעזור, ‏אבל אביגייל לא נתנה לי. 539 00:35:47,145 --> 00:35:48,771 ‏נתראה שם. ‏-בסדר, נתראה שם. 540 00:35:51,816 --> 00:35:54,360 ‏אביגייל מבית הקפה? 541 00:35:54,443 --> 00:35:56,612 ‏היא החברה שלך? ‏-זה לא ככה. 542 00:35:57,780 --> 00:35:58,781 ‏קלרה! 543 00:36:01,075 --> 00:36:04,787 ‏מר יוסט הציע לי את העבודה. ‏-ברכותיי. 544 00:36:07,331 --> 00:36:11,836 ‏אתה לא נשאר, ג'סי. ‏-אתה רואה? זו הטעות שלך. 545 00:36:12,003 --> 00:36:13,796 ‏תקשיב לי טוב. 546 00:36:15,256 --> 00:36:17,884 ‏אני רוצה שתלך עד הבוקר. אתה מבין אותי? 547 00:36:18,676 --> 00:36:21,429 ‏מה תעשה לי אם לא, "אבי"? 548 00:36:21,512 --> 00:36:23,764 ‏אתה יודע למה אני מסוגל. 549 00:36:43,326 --> 00:36:44,327 ‏סליחה. 550 00:36:45,494 --> 00:36:48,664 ‏אתה ג'סי פלין? ‏-כן. 551 00:36:49,540 --> 00:36:52,335 ‏מישהו השאיר את זה בשבילך. ‏הוא אמר שזה חשוב. 552 00:36:58,883 --> 00:37:01,052 ‏- מבוקש, פרס כספי ‏בסך 500 דולרים, מאט לנדרי - 553 00:37:12,271 --> 00:37:16,108 ‏אני השנה החדשה. ‏אני מוקירה את העבר וחולמת על העתיד. 554 00:37:16,901 --> 00:37:20,488 ‏אני השנה החדשה. ‏אני יצירת אמנות שעוד לא נוצרה. 555 00:37:22,156 --> 00:37:23,157 ‏אני השנה החדשה. 556 00:37:23,324 --> 00:37:27,286 ‏אני ההבטחה ליופי, תקווה וחסד אלוהי. 557 00:37:27,411 --> 00:37:31,958 ‏"חסד מופלא..." 558 00:37:38,923 --> 00:37:42,593 ‏"חסד מופלא, 559 00:37:42,718 --> 00:37:46,973 ‏מה מתוק הצליל, 560 00:37:47,098 --> 00:37:51,018 ‏שהציל אומלל 561 00:37:51,143 --> 00:37:54,563 ‏כמוני 562 00:37:55,439 --> 00:37:59,777 ‏הייתי אבוד, 563 00:37:59,902 --> 00:38:04,156 ‏אך כעת נמצאתי, 564 00:38:04,282 --> 00:38:06,450 ‏הייתי עיוור, 565 00:38:06,575 --> 00:38:11,330 ‏אך כעת אני רואה 566 00:38:11,455 --> 00:38:16,919 ‏הייתי אבוד, 567 00:38:17,086 --> 00:38:21,549 ‏אך כעת נמצאתי, 568 00:38:21,632 --> 00:38:24,510 ‏הייתי עיוור, 569 00:38:24,593 --> 00:38:30,766 ‏אך כעת אני רואה..." 570 00:38:35,271 --> 00:38:37,273 ‏בקי! 571 00:38:55,041 --> 00:38:58,210 ‏הכינין טיפל בדלקת, לעת עתה. 572 00:38:58,336 --> 00:39:01,881 ‏אצטרך לקחת אותה איתי ליוניון סיטי ‏כדי שתוכל לקבל טיפול ראוי. 573 00:39:02,048 --> 00:39:05,343 ‏לכמה זמן? ‏-נצטרך לחכות ולראות. 574 00:39:05,468 --> 00:39:06,719 ‏מתי נצטרך לצאת לדרך? 575 00:39:06,886 --> 00:39:09,138 ‏אם מזג האוויר לא ישתנה, ‏אני רוצה לצאת לדרך מחר. 576 00:39:09,263 --> 00:39:10,514 ‏זה נשמע מהר. 577 00:39:10,639 --> 00:39:12,391 ‏ככל שאקח אותה לשם מהר יותר, ‏כך היא תחלים מהר יותר, 578 00:39:12,516 --> 00:39:14,101 ‏אבל זה ידרוש זמן. 579 00:39:14,226 --> 00:39:19,106 ‏גברת סטנטון, את חושבת שקודי ‏יוכל להישאר איתך עד שאחלים? 580 00:39:20,775 --> 00:39:21,776 ‏איתי? 581 00:39:21,901 --> 00:39:25,279 ‏אני בטוחה שהוא יהיה בסדר אם את תטפלי בו. 582 00:39:25,404 --> 00:39:27,782 ‏אבל אני רוצה להיות איתך. ‏-אתה לא יכול. 583 00:39:27,907 --> 00:39:30,409 ‏למה לא? ‏-אחותך אינה מבוגרת. 584 00:39:30,534 --> 00:39:32,870 ‏המדינה צריכה למנות לך אפוטרופוס. 585 00:39:32,995 --> 00:39:34,288 ‏בבקשה? 586 00:39:34,413 --> 00:39:37,583 ‏אני מבטיחה שהוא לא יעשה בעיות. ‏-אני נשבע. 587 00:39:37,666 --> 00:39:39,627 ‏אעשה כל מה שיגידו לי. 588 00:39:44,215 --> 00:39:46,384 ‏טוב, איך אוכל לסרב לזה? 589 00:39:56,894 --> 00:40:01,399 ‏טוב, כולם, כמעט חצות. ‏הגיע הזמן למופע הזיקוקים! 590 00:40:06,112 --> 00:40:07,363 ‏עשר! 591 00:40:07,488 --> 00:40:08,697 ‏תשע! 592 00:40:08,823 --> 00:40:09,949 ‏שמונה! 593 00:40:10,074 --> 00:40:11,158 ‏שבע! 594 00:40:11,242 --> 00:40:12,326 ‏שש! 595 00:40:12,451 --> 00:40:13,577 ‏חמש! 596 00:40:13,702 --> 00:40:14,703 ‏ארבע! 597 00:40:14,870 --> 00:40:16,122 ‏שלוש! 598 00:40:16,205 --> 00:40:18,207 ‏שתיים! אחת! 599 00:40:18,290 --> 00:40:21,210 ‏שנה טובה! 600 00:40:46,402 --> 00:40:49,155 ‏ערב השנה החדשה יכול להיות מושלם יותר? 601 00:40:49,238 --> 00:40:52,491 ‏אולי רק במקצת. ‏-איך? 602 00:40:52,616 --> 00:40:53,868 ‏ככה. 603 00:41:09,467 --> 00:41:14,430 ‏וכך חלפה שנה נוספת ומתחילה שנה חדשה. 604 00:41:14,555 --> 00:41:18,142 ‏שנה למשפחה, שנה לאמת, 605 00:41:18,267 --> 00:41:23,105 ‏שנה לברכות בלתי צפויות, ושנה לאהבה. 606 00:41:28,319 --> 00:41:32,072 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא