1 00:00:01,101 --> 00:00:03,069 前情提要 2 00:00:03,136 --> 00:00:04,637 我以为我们要一起去兜风 3 00:00:04,704 --> 00:00:07,407 -你已经有伴了 -我拒绝他了 杰克 4 00:00:07,474 --> 00:00:10,777 -你一直都对我很好 -我永远都会的 诺拉 5 00:00:11,044 --> 00:00:15,648 我可以考虑接受你的追求 6 00:00:15,715 --> 00:00:18,551 贪污的人是休斯顿 不是我 7 00:00:18,618 --> 00:00:19,686 你差点丧命 8 00:00:19,753 --> 00:00:22,489 我曾经没有走在正道上 9 00:00:22,555 --> 00:00:24,290 -你叫什么名字? -柯迪 10 00:00:24,357 --> 00:00:26,259 -他们在做什么? -我们想帮忙 11 00:00:26,326 --> 00:00:28,328 柯迪可以跟你住吗? 12 00:00:28,395 --> 00:00:30,630 我怎么能拒绝? 13 00:00:32,632 --> 00:00:35,135 -好 我们要去哪里? -这是惊喜 14 00:00:35,201 --> 00:00:36,770 -什么样的惊喜? -很棒的惊喜 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,409 -你觉得如何? -阿比盖尔的老家? 16 00:00:43,276 --> 00:00:46,446 -我想租下来 -乔奎迪克不是住这里吗? 17 00:00:47,113 --> 00:00:48,515 他去卡普富勒顿工作了 18 00:00:48,581 --> 00:00:51,684 现在有克莱拉在 阿比盖尔需要更多空间 19 00:00:54,454 --> 00:00:56,322 其实真正的原因是 20 00:00:57,824 --> 00:01:00,827 我想在这里安定下来 希望谷是我的家了 21 00:01:02,328 --> 00:01:03,563 这是我爱的地方 22 00:01:04,798 --> 00:01:06,533 还有你爱的人 对吧? 23 00:01:08,334 --> 00:01:09,502 也可以这么说 24 00:01:22,515 --> 00:01:25,585 -打扰一下 我需要你的意见 -好 25 00:01:25,652 --> 00:01:27,287 绿还是蓝? 26 00:01:27,720 --> 00:01:31,291 -你想引起谁的注意吗? -不 我跟阿比盖尔在餐馆工作 27 00:01:32,258 --> 00:01:35,361 -有人看到我的棒球手套吗? -检查过卧房了吗? 28 00:01:35,428 --> 00:01:38,498 -它晚餐前还在这儿 -所以呢?该穿哪一件? 29 00:01:39,699 --> 00:01:41,568 绿色 跟你的眼睛很搭 30 00:01:41,634 --> 00:01:45,371 柯迪 别吵伊丽莎白 她有很多事情要做 31 00:01:45,872 --> 00:01:48,475 -你看到我的棒球手套了吗? -你不是要写功课? 32 00:01:48,541 --> 00:01:50,310 他会写的 走 去楼上找 33 00:01:50,376 --> 00:01:52,479 他想练球 跟上其他同学 34 00:01:52,545 --> 00:01:54,647 只要他记得准备算术测验 35 00:01:54,714 --> 00:01:55,882 会的 36 00:02:01,254 --> 00:02:05,391 原来认真尽责的老师在这儿 熬夜点灯工作 37 00:02:06,359 --> 00:02:09,796 马可波罗?发现新大陆的惊喜 38 00:02:09,863 --> 00:02:12,398 探索未经探究的世界 39 00:02:12,465 --> 00:02:15,368 探险家前往未知领土的伟大冒险 40 00:02:15,435 --> 00:02:17,370 -神秘的… -萝丝玛莉 41 00:02:17,437 --> 00:02:19,572 抱歉 我想请你帮忙 42 00:02:19,639 --> 00:02:21,241 我现在不方便 43 00:02:21,307 --> 00:02:22,475 一下子就好 44 00:02:22,542 --> 00:02:25,845 我想请教你一些 爱情与失恋的经典名言 45 00:02:25,912 --> 00:02:31,651 我在写意见专栏 风格像柯勒律治或华兹华斯 46 00:02:32,285 --> 00:02:35,755 我对经典有点生疏 但你最懂那些老诗人了 47 00:02:35,822 --> 00:02:38,892 抱歉 小萝 伊丽莎白刚好有事 48 00:02:39,159 --> 00:02:40,393 是吗? 49 00:02:42,595 --> 00:02:44,497 对 我差点忘了 50 00:02:45,565 --> 00:02:47,834 抱歉 改天再帮你 51 00:02:47,901 --> 00:02:49,202 没关系 52 00:02:51,237 --> 00:02:53,540 -是什么事? -私事 53 00:03:00,680 --> 00:03:02,415 (皇家骑警西北区办公室) 54 00:03:03,917 --> 00:03:06,886 -这正是我需要的 -在监狱度过一晚? 55 00:03:07,654 --> 00:03:09,222 与你度过一晚 56 00:03:09,289 --> 00:03:11,257 我知道这里不是高级餐厅 57 00:03:11,324 --> 00:03:13,226 重点是跟谁在一起 58 00:03:16,262 --> 00:03:19,332 -抱歉打扰到你们 -没关系 59 00:03:20,934 --> 00:03:24,904 -可以跟你借鞋油吗? -好 你也要去约会? 60 00:03:25,505 --> 00:03:27,974 没有 我明天要见平克顿 61 00:03:29,309 --> 00:03:31,344 我以为你只是暂时休假 62 00:03:31,411 --> 00:03:33,413 我想干脆听听他们怎么说 63 00:03:34,514 --> 00:03:37,951 -那些小面包看起来好好吃 -要不要吃一点? 64 00:03:39,519 --> 00:03:42,789 你人真好 伊丽莎白 谢了 杰克 65 00:03:51,731 --> 00:03:53,633 敬浪漫的夜晚 66 00:03:54,667 --> 00:03:55,868 总有一天会有的 67 00:04:23,363 --> 00:04:24,530 撒切尔老师 68 00:04:25,531 --> 00:04:29,736 -为什么劳拉得到A 我却得到C? -写论文的首要原则是什么? 69 00:04:29,802 --> 00:04:34,040 要帮文章分段落 你全部都挤成一个段落 70 00:04:38,978 --> 00:04:41,914 柯迪 你迟到20分钟了 71 00:04:41,981 --> 00:04:44,951 斯坦顿夫人说我可以在上学前 练习投球 72 00:04:45,018 --> 00:04:47,420 是吗?但钟声响了你就得准时到 73 00:04:47,487 --> 00:04:50,490 -她说没关系 -你误会她的意思了 74 00:04:52,725 --> 00:04:57,597 谁可以介绍《马可波罗游记》? 75 00:04:57,664 --> 00:04:58,798 -我 -我 76 00:04:58,931 --> 00:05:00,333 赛拉斯的悲剧太不幸了 我好难过 77 00:05:00,400 --> 00:05:01,401 (阿比盖尔餐馆营业中) 78 00:05:02,669 --> 00:05:04,804 -我不敢相信他走了 -怎么了? 79 00:05:04,871 --> 00:05:09,909 -赛拉斯拉姆齐死于一场抢劫案 -糟糕 可怜的多蒂 80 00:05:10,510 --> 00:05:14,013 -她今天办完丧事会回来 -逮到凶手了吗? 81 00:05:14,080 --> 00:05:17,950 还没 但我相信他们会的 82 00:05:19,485 --> 00:05:20,353 先告辞了 83 00:05:23,723 --> 00:05:25,925 希望多蒂知道我们会一路陪伴她的 84 00:05:26,659 --> 00:05:28,961 没有人应该独自面对这种悲痛 85 00:05:30,963 --> 00:05:32,932 我把最后一个箱子放进去了 86 00:05:32,999 --> 00:05:36,335 -还有什么可以帮忙的吗? -应该没有了 87 00:05:37,470 --> 00:05:40,039 你的水槽在漏水 我下班可以帮你看 88 00:05:40,106 --> 00:05:43,009 -你确定有时间吗? -几分钟的事而已 89 00:05:44,911 --> 00:05:47,980 -你的衣服跟眼睛很搭 -谢谢 90 00:05:57,924 --> 00:06:00,760 -我以为这里会有更多客人 -失陪了 91 00:06:01,861 --> 00:06:04,731 早餐尖峰时段在锯木场早班前结束 92 00:06:05,932 --> 00:06:07,900 -可以给我看菜单吗? -我们没有印菜单 93 00:06:08,868 --> 00:06:11,003 没有菜单 没有客人 94 00:06:13,773 --> 00:06:16,509 -那是什么味道? -我做的酪乳饼干 95 00:06:16,576 --> 00:06:19,145 若你不喜欢 就去酒馆点豆子跟咖啡 96 00:06:25,618 --> 00:06:27,386 汉弗利先生不是来吃东西的 97 00:06:27,453 --> 00:06:30,890 -那干嘛问这么多问题? -你终于如愿以偿 98 00:06:31,624 --> 00:06:34,026 我要把餐馆的股份卖掉 99 00:06:35,728 --> 00:06:37,396 他将是你的新合伙人 100 00:06:41,768 --> 00:06:43,736 需要什么尽管说 101 00:06:43,803 --> 00:06:45,138 感谢你们 102 00:06:45,404 --> 00:06:47,039 -别跟我们客气 -我不会有事的 103 00:06:50,676 --> 00:06:53,412 拉姆齐夫人 节哀顺变 104 00:06:53,946 --> 00:06:56,916 -需要帮你拿行李吗? -好 谢谢 105 00:06:57,617 --> 00:07:01,554 我跟你先生不熟 但听说他是个好人 106 00:07:02,789 --> 00:07:05,892 我不想批评亡者 但你我都知道 107 00:07:05,958 --> 00:07:07,627 我先生不是什么圣人 108 00:07:08,561 --> 00:07:10,496 即便如此 他也不该有这种命运 109 00:07:11,731 --> 00:07:14,801 我联络过区域办公室 他们会派一名调查员过来 110 00:07:14,867 --> 00:07:16,803 但我也会亲自调查 111 00:07:17,136 --> 00:07:19,138 谢谢 但你不是在休假吗? 112 00:07:19,605 --> 00:07:21,974 是的 但这不是普通的案子 113 00:07:22,041 --> 00:07:25,211 不管他是不是圣人 我们都该为赛拉斯伸张正义 114 00:07:25,945 --> 00:07:27,547 说实在 你也一样 115 00:07:28,614 --> 00:07:30,483 这工作可不简单 116 00:07:30,550 --> 00:07:32,852 我盖过教堂 盖房子肯定难不倒我 117 00:07:32,919 --> 00:07:34,954 但这可不是普通的房子 118 00:07:35,021 --> 00:07:37,657 你打算在哪里盖? 119 00:07:37,723 --> 00:07:40,059 你知道往詹姆森的路上 那块克莱姆贝瑟的土地吗? 120 00:07:40,126 --> 00:07:43,196 -那里风景很棒 -对 首屈一指 121 00:07:43,896 --> 00:07:45,932 所以多少钱? 122 00:07:46,999 --> 00:07:49,535 -你是说盖房子的木材多少钱? -对 123 00:07:50,970 --> 00:07:52,905 我估一下再告诉你 124 00:07:52,972 --> 00:07:54,674 -李 -好极了 谢谢 125 00:07:54,740 --> 00:07:56,742 -不 别走 -终于找到你了 杰克 126 00:07:56,809 --> 00:07:58,544 -你好 -抱歉打断你们 127 00:07:58,611 --> 00:08:00,847 但我要报告进度 一下就好 128 00:08:00,913 --> 00:08:03,549 -好 -首先 我请工人清出空间 129 00:08:03,616 --> 00:08:07,019 让你放新存货 再来 我说服哈德森兄弟 130 00:08:07,086 --> 00:08:08,921 帮忙扫那个的下面 131 00:08:08,988 --> 00:08:11,557 那个有锯子的大东西 132 00:08:11,624 --> 00:08:14,527 -主锯? -对 主锯 真蠢的名字 133 00:08:14,594 --> 00:08:18,531 再来 怀斯夫人答应下午提供点心 134 00:08:18,598 --> 00:08:20,900 你总是说快乐的工人最有效率 135 00:08:20,967 --> 00:08:23,736 -我们希望大家快乐 对吧? -对 一点都没错 136 00:08:24,637 --> 00:08:27,607 萝丝玛莉决定来锯木场帮忙 这是不是很棒? 137 00:08:28,040 --> 00:08:29,509 -棒透了 -对 138 00:08:29,575 --> 00:08:31,811 我以为你写意见专栏就忙翻了 139 00:08:31,878 --> 00:08:35,915 是没错 李在锯木场做牛做马 140 00:08:36,716 --> 00:08:39,118 -这是我最少能做的 -我宁愿她做少一点 141 00:08:39,785 --> 00:08:43,122 需要我的话 我会在商行买东西 142 00:08:43,189 --> 00:08:45,157 你肯定会喜欢我改造过的办公室 143 00:08:45,224 --> 00:08:47,927 好 等一下 你要怎么改造我的办公室? 144 00:08:48,628 --> 00:08:50,897 -她要怎么改造我的办公室? -不晓得 但祝你好运 145 00:08:50,963 --> 00:08:52,098 谢了 李 146 00:08:53,733 --> 00:08:56,969 -你要去多蒂家? -我想带柠檬蛋糕给她 147 00:08:57,036 --> 00:08:59,805 -这是我至少能做的 -介意我跟你去吗? 148 00:09:01,807 --> 00:09:03,109 我一点都不介意 149 00:09:05,077 --> 00:09:09,148 叫内德约斯特订我说的布料 红色的天鹅绒 150 00:09:09,215 --> 00:09:13,953 或褐红色 若他们有的话 我要18米 151 00:09:15,187 --> 00:09:18,224 27米好了 对 27米应该够 152 00:09:18,291 --> 00:09:20,626 -科特先生同意吗? -当然同意 153 00:09:22,595 --> 00:09:23,596 你好啊 154 00:09:24,797 --> 00:09:27,233 -他要去哪里? -他要帮我重新装潢 155 00:09:29,035 --> 00:09:33,906 -这里已经装潢够了 -不 我才正要开始 156 00:09:33,973 --> 00:09:38,010 想象一下 一组加高红木桌椅 157 00:09:38,077 --> 00:09:40,746 两边会有厚窗帘 158 00:09:40,813 --> 00:09:44,350 三盏灯从天花板打到你身上 159 00:09:44,784 --> 00:09:46,719 简直就是国王的办公室 160 00:09:46,786 --> 00:09:49,622 我为什么需要加高桌椅? 161 00:09:49,689 --> 00:09:53,025 你是当家老板 无惧的领袖 162 00:09:53,092 --> 00:09:55,094 这组桌椅就是你的舞台 163 00:09:55,695 --> 00:09:58,364 一定要居高临下才有威严 164 00:09:58,831 --> 00:10:00,266 我喜欢办公室现在的样子 165 00:10:00,333 --> 00:10:05,738 我只想帮这破烂地牢添点生气 它很需要的 166 00:10:06,939 --> 00:10:08,608 -我的地图在哪里? -什么地图? 167 00:10:08,674 --> 00:10:11,344 什么我的地图? 就我的地图 原本在墙上的地图 168 00:10:11,611 --> 00:10:14,180 -那破东西?被我丢了 -什么? 169 00:10:14,246 --> 00:10:18,150 别担心 我跟测量所要了一张新的 170 00:10:18,217 --> 00:10:19,785 你肯定会喜欢 是彩色的 171 00:10:19,852 --> 00:10:23,255 萝丝玛莉 我的收成日程表 都写在地图上面 172 00:10:23,322 --> 00:10:26,626 你肯定不只记在那里 怕我等一下忘记 173 00:10:26,692 --> 00:10:28,227 我让葛兰巴特费尔德提早下班 174 00:10:28,294 --> 00:10:30,396 等一下 175 00:10:30,663 --> 00:10:33,299 提早下班是什么意思? 176 00:10:33,366 --> 00:10:37,169 我当然说这是你的主意 毕竟你才是老板 177 00:10:37,236 --> 00:10:38,871 我有时候不这么觉得 178 00:10:38,938 --> 00:10:43,009 他跟老婆大吵一架 她在意见专栏写信给我 179 00:10:43,075 --> 00:10:45,711 可怜的东西不断向我诉苦 180 00:10:45,778 --> 00:10:49,382 他们需要下午的时间重修旧好 你希望有快乐的工人吧? 181 00:10:49,649 --> 00:10:51,751 对 我希望有快乐的工人 182 00:10:51,817 --> 00:10:55,988 但若他们不在这里 严格来说就不算工人 对吧? 183 00:10:57,289 --> 00:11:00,359 你真幽默 我得走了 我有好多事情要做 184 00:11:00,426 --> 00:11:04,263 但我会带各种饰品回来 会有画龙点睛的效果 185 00:11:06,198 --> 00:11:07,299 刚才是怎么回事? 186 00:11:08,834 --> 00:11:12,071 餐馆快要供午餐了 我得回去 187 00:11:12,338 --> 00:11:16,275 -你应该让自己休息 -我得工作 188 00:11:16,342 --> 00:11:19,078 就连天上那位也在第七天休息 189 00:11:19,145 --> 00:11:22,214 -那是他应得的 -你也是 这样好了 190 00:11:22,281 --> 00:11:25,718 我晚餐过后去找你 一起到池塘边散步如何? 191 00:11:25,785 --> 00:11:27,787 半小时后就好 刚好可以聊聊天 192 00:11:28,454 --> 00:11:31,023 池塘不到半小时就绕完了 193 00:11:32,291 --> 00:11:33,325 那我们慢慢走 194 00:11:42,468 --> 00:11:45,905 牧师 你跟阿比盖尔女士进展如何? 195 00:11:47,006 --> 00:11:48,941 -不干你的事 -她有钱吗? 196 00:11:49,075 --> 00:11:50,309 你想干嘛 杰西? 197 00:11:50,376 --> 00:11:54,180 那帮人回来了 最近要干一票 我们需要你 198 00:11:54,413 --> 00:11:56,449 -你是最厉害的爆破专家 -我没兴趣 199 00:11:56,715 --> 00:11:58,851 别这样 麦特 你可以大捞一笔 200 00:11:58,918 --> 00:12:01,287 不必在这里装模作样了 201 00:12:01,454 --> 00:12:03,289 你可以去任何地方做任何事 202 00:12:03,355 --> 00:12:05,391 我在这里很快乐 203 00:12:05,458 --> 00:12:08,327 那好 你可以回来再结婚 生九个孩子 204 00:12:08,994 --> 00:12:12,098 -你都没在听 我洗手不干了 -没这回事 205 00:12:13,232 --> 00:12:16,102 -你不想让杰克盖瑞森失望吧 -你在威胁我吗? 206 00:12:16,168 --> 00:12:17,903 我只是说人难免受伤 207 00:12:20,840 --> 00:12:23,075 我想为那天的监狱晚餐道歉 208 00:12:24,043 --> 00:12:25,311 心意最重要 209 00:12:25,377 --> 00:12:27,947 我知道 但我想补偿你 210 00:12:28,013 --> 00:12:30,216 -怎么补偿? -到马厩吃点心? 211 00:12:30,282 --> 00:12:31,417 杰克 212 00:12:34,019 --> 00:12:38,357 我有更好的点子 有个地方能让我们随时吃晚餐 213 00:12:38,424 --> 00:12:41,060 对 阿比盖尔的餐馆 214 00:12:41,360 --> 00:12:42,361 不是 215 00:12:43,295 --> 00:12:45,931 -伊丽莎白的家 -那个连栋别墅? 216 00:12:46,532 --> 00:12:48,167 从今早开始它就是我的了 217 00:12:55,141 --> 00:12:58,777 我之前住阿比盖尔的家 把教书的薪水存下来 218 00:12:58,844 --> 00:13:02,014 加上这里房租不贵 我就决定把这里租下来 219 00:13:02,314 --> 00:13:04,884 而且现在有柯迪跟克莱拉 阿比盖尔需要更多空间 220 00:13:04,950 --> 00:13:08,220 既然这里没人打扰 我又能开始写作了 221 00:13:08,921 --> 00:13:12,825 乔奎迪克不像阿比盖尔 把房子照顾得那么好 222 00:13:13,192 --> 00:13:14,960 但未来会是很棒的家 223 00:13:19,999 --> 00:13:23,836 -可惜门把掉了 -至少它是我的门把 224 00:13:26,572 --> 00:13:29,208 克莱拉 我的蓝莓松糕好了吗? 225 00:13:29,275 --> 00:13:32,111 我知道我早到 但我答应 锯木场的人会供茶 226 00:13:32,178 --> 00:13:33,345 我去帮你拿 227 00:13:34,280 --> 00:13:35,514 洞穴点 228 00:13:36,415 --> 00:13:39,151 我听过那地方 就是那里发生马车抢案 229 00:13:39,518 --> 00:13:44,290 多蒂的先生也遭杀害 真是不幸的悲剧 230 00:13:44,957 --> 00:13:48,394 -你在调查案子吗? -或许是 也或许不是 231 00:13:48,460 --> 00:13:50,329 可以帮我保密吗 萝丝玛莉? 232 00:13:51,330 --> 00:13:54,567 没问题 我保证守口如瓶 233 00:13:54,833 --> 00:13:55,834 感谢你 234 00:13:57,970 --> 00:13:59,104 -阿比盖尔 -比尔 235 00:14:01,473 --> 00:14:03,275 你知道水槽在漏水吗? 236 00:14:06,111 --> 00:14:09,415 -知道 -你得马上修好 237 00:14:10,316 --> 00:14:11,951 我列了修缮清单 238 00:14:12,985 --> 00:14:16,855 -你得出一半的费用 -炉具又没有问题 239 00:14:16,922 --> 00:14:20,492 那古董迟早会坏 240 00:14:20,559 --> 00:14:22,428 等坏了我再换新的 241 00:14:24,063 --> 00:14:25,331 我要你现在就换 242 00:14:31,237 --> 00:14:34,506 在你跟汉弗利签约前 我想提出还价 243 00:14:34,573 --> 00:14:37,443 你之前说过没钱买我的股份 244 00:14:37,509 --> 00:14:41,380 对 但也许我们能达成某种协议 245 00:14:41,447 --> 00:14:43,482 对你有利的协议 246 00:14:44,416 --> 00:14:45,484 我洗耳恭听 247 00:14:46,185 --> 00:14:49,989 我可以每月付款加利息 直到股份价款还清 248 00:14:50,055 --> 00:14:53,425 -这条件很好了 -我是生意人 斯坦顿夫人 249 00:14:54,627 --> 00:14:58,264 可惜你的风险太大 250 00:15:04,169 --> 00:15:07,973 若你今晚想先弄地板 我可以去商行买清漆 251 00:15:08,040 --> 00:15:11,277 谢谢 但我想自己搞定 252 00:15:12,311 --> 00:15:16,181 -那至少让我帮忙搬东西 -这倒是可以 253 00:15:17,583 --> 00:15:18,617 谢谢 254 00:15:18,684 --> 00:15:20,452 -伊丽莎白 -你好 255 00:15:20,519 --> 00:15:24,156 我刚跟柯迪聊过 他说你让他晚下课 256 00:15:24,223 --> 00:15:27,459 我也不想 但他这周三次迟到 257 00:15:27,526 --> 00:15:30,963 他想在上学前练棒球 他只想融入大家 258 00:15:31,030 --> 00:15:34,667 -但还是得准时上学 -人家是男孩子 259 00:15:34,934 --> 00:15:38,637 -男孩子也要准时上学 -他需要时间适应 260 00:15:39,271 --> 00:15:41,473 阿比盖尔 他不只是迟到 261 00:15:41,540 --> 00:15:44,476 他上课不专心 功课也没交 262 00:15:45,044 --> 00:15:48,647 他经历这么多 比较难适应学校生活 263 00:15:49,214 --> 00:15:50,616 他必须努力点 264 00:15:52,418 --> 00:15:54,186 你觉得我管太松 265 00:15:55,120 --> 00:15:58,657 我觉得你过度保护他 我能理解原因 266 00:15:58,724 --> 00:16:00,559 但我觉得这对他没帮助 267 00:16:01,994 --> 00:16:04,663 感谢你的意见 268 00:16:06,031 --> 00:16:09,201 我们都是为柯迪好 你也在尽你所能 269 00:16:09,268 --> 00:16:12,538 -我只是想帮忙 -我知道 270 00:16:17,676 --> 00:16:20,045 我不意外她自己搬出来 271 00:16:20,112 --> 00:16:22,181 只是没料到会这么快 272 00:16:22,414 --> 00:16:24,283 所以你现在迟疑了? 273 00:16:24,616 --> 00:16:28,187 听着 我欣赏她这么独立 可是… 274 00:16:28,620 --> 00:16:31,390 这关系你想盖的房子吗? 275 00:16:31,457 --> 00:16:32,458 也许吧 276 00:16:33,359 --> 00:16:35,561 听着 我觉得这是好事 277 00:16:35,627 --> 00:16:38,430 代表她想在希望谷安定下来 278 00:16:39,465 --> 00:16:41,100 远离汉密尔顿 279 00:16:41,767 --> 00:16:43,736 -那是非常好的事 -没错 280 00:16:44,003 --> 00:16:47,473 女人喜欢有自己的地方 这叫筑巢 281 00:16:47,539 --> 00:16:48,707 -筑巢? -筑巢 282 00:16:48,774 --> 00:16:52,111 今天伊丽莎白搬到自己的地方 283 00:16:52,177 --> 00:16:54,480 未来就有可能搬到你家 284 00:16:54,546 --> 00:16:58,450 耐心点 买个新家礼物给她 285 00:17:00,285 --> 00:17:01,286 好 286 00:17:08,193 --> 00:17:10,295 所以 你觉得如何? 287 00:17:15,768 --> 00:17:16,769 筑巢 288 00:17:31,383 --> 00:17:32,785 我的家当 289 00:17:34,620 --> 00:17:37,589 旅行轻便才会旅途愉快 290 00:17:39,258 --> 00:17:41,293 至少我有桌子可以写作 291 00:17:43,629 --> 00:17:44,763 总觉得少了点东西 292 00:17:51,637 --> 00:17:53,138 这是什么? 293 00:17:53,772 --> 00:17:55,107 新家礼物 294 00:17:56,575 --> 00:17:58,477 是冰箱吗?我很需要冰箱 295 00:17:58,544 --> 00:17:59,711 快打开吧 296 00:18:02,347 --> 00:18:03,816 杰克 297 00:18:05,217 --> 00:18:08,120 -太漂亮了 -我现在只需要送你花 298 00:18:09,822 --> 00:18:11,490 它这样就很完美了 299 00:18:13,158 --> 00:18:14,293 跟你一样 300 00:18:20,766 --> 00:18:24,103 我考虑过你叫我搬来的事 301 00:18:24,169 --> 00:18:25,170 然后呢? 302 00:18:25,571 --> 00:18:28,674 我必须回家一阵子 处理完一些事 303 00:18:29,241 --> 00:18:30,709 你可以慢慢来 304 00:18:31,243 --> 00:18:33,512 若一切顺利 我一个月后就回来 305 00:18:33,579 --> 00:18:34,847 我会在这里的 306 00:18:37,382 --> 00:18:39,485 亨利 有件事我一直放在心上 307 00:18:41,220 --> 00:18:42,821 -跟比尔有关吗? -不是 308 00:18:43,388 --> 00:18:45,524 我们已正式离婚 都结束了 309 00:18:46,692 --> 00:18:50,562 但若我想搬来希望谷 就得跟阿比盖尔斯坦顿道歉 310 00:18:50,629 --> 00:18:54,166 -那不是你的错 -也不是她的 311 00:18:58,137 --> 00:19:00,205 法兰克?我以为我们要去散步 312 00:19:01,507 --> 00:19:02,708 计划有变动 313 00:19:03,575 --> 00:19:06,745 -那就改明天? -明天不行 314 00:19:06,812 --> 00:19:09,348 -周日呢? -周日也不行 315 00:19:09,781 --> 00:19:12,317 法兰克 我不懂 你说想聊聊天 316 00:19:14,653 --> 00:19:17,456 -只能改天了 -那我… 317 00:19:19,491 --> 00:19:20,692 抱歉打扰到你 318 00:19:24,796 --> 00:19:29,434 我们的科学实验是在罐头里种豆子 319 00:19:29,501 --> 00:19:32,337 学习光合作用 320 00:19:32,404 --> 00:19:36,308 因为这是团体实验 我要大家选一个搭档 321 00:19:36,375 --> 00:19:37,709 去吧 选搭档 322 00:19:38,510 --> 00:19:41,914 埃米莉 麻烦帮我发豆子?谢谢 323 00:19:47,819 --> 00:19:50,756 撒切尔老师 我没有搭档 324 00:19:53,425 --> 00:19:55,561 你可以跟迈尔斯和罗伯特一组 325 00:19:59,698 --> 00:20:01,433 这里只有我没朋友 326 00:20:02,301 --> 00:20:05,637 你是新来的 交朋友需要一点时间 327 00:20:06,705 --> 00:20:10,776 -我不想跟任何人一组 -不得商量 柯迪 328 00:20:11,443 --> 00:20:14,813 大家都得参与 来吧 329 00:20:25,390 --> 00:20:27,392 -洞穴点有任何发现吗? -没有 330 00:20:27,459 --> 00:20:28,961 只找到一些马蹄印跟弹壳 331 00:20:29,228 --> 00:20:30,996 总部认为是杰克盖瑞森那帮人干的 332 00:20:31,263 --> 00:20:33,632 但没有足够证据逮捕他们 333 00:20:33,899 --> 00:20:37,869 -我也怀疑是盖瑞森 -你认识他? 334 00:20:37,936 --> 00:20:39,404 我追缉过他 335 00:20:40,639 --> 00:20:43,642 他十年前抢银行杀了我的好朋友 336 00:20:43,709 --> 00:20:47,679 卡尔班森 留下妻子和八岁女儿 337 00:20:49,448 --> 00:20:53,352 -你没逮捕他? -没有 证据不足 338 00:20:54,419 --> 00:20:56,555 那家伙很会掩盖行迹 339 00:20:56,622 --> 00:20:59,591 他只有需要时才召集人马 其他时候则分道扬镳 340 00:20:59,658 --> 00:21:03,729 有人在艾伯特丘看过他们 他们可能正往西走 341 00:21:05,430 --> 00:21:07,633 我会协助巡逻 还是小心为上 342 00:21:08,367 --> 00:21:09,868 所以你会拒绝平克顿家族? 343 00:21:09,935 --> 00:21:12,904 我要确保盖瑞森那帮人不接近希望谷 344 00:21:17,876 --> 00:21:21,480 -你好 柯迪 -我讨厌上学 我再也不想回去 345 00:21:22,581 --> 00:21:23,849 告诉我发生什么事 346 00:21:23,915 --> 00:21:26,518 没有人喜欢我 我都没朋友 347 00:21:26,585 --> 00:21:30,289 柯迪 你才刚来 交朋友需要时间 348 00:21:30,355 --> 00:21:32,524 至少只有我们的时候 我还有贝齐 349 00:21:33,925 --> 00:21:36,028 亲爱的 我知道你想念姐姐 350 00:21:36,595 --> 00:21:39,498 但她现在必须待在犹尼昂市的医院 351 00:21:39,865 --> 00:21:43,535 -医生在治疗她 -等她康复 我可以探望她吗? 352 00:21:44,536 --> 00:21:45,937 当然可以 353 00:21:46,705 --> 00:21:49,875 等待的同时 还有别的方法 可以表达关心 354 00:21:50,742 --> 00:21:52,678 -什么方法? -你可以写信给她 355 00:21:52,744 --> 00:21:57,416 把想告诉她的事情都写在里面 356 00:21:57,482 --> 00:21:58,717 你会帮我吗? 357 00:22:01,320 --> 00:22:02,587 当然会 358 00:22:05,324 --> 00:22:06,892 -你好 -多蒂 359 00:22:08,360 --> 00:22:11,596 很高兴见到你 市长这么快就要你工作? 360 00:22:11,663 --> 00:22:13,899 没有 他叫我这礼拜休息 361 00:22:14,766 --> 00:22:17,836 -他人真好 -他没那么糟糕 362 00:22:18,437 --> 00:22:21,039 -你不如我了解他 -我非常了解他 363 00:22:21,807 --> 00:22:24,509 他没钱时大可以开除我 但他没有 364 00:22:24,576 --> 00:22:26,812 相信我 亨利高恩也是有好的一面 365 00:22:28,480 --> 00:22:29,681 在他旁边的人是谁? 366 00:22:31,817 --> 00:22:34,986 艾伦汉弗利 他要买下亨利在餐馆的股份 367 00:22:36,354 --> 00:22:38,390 我没听说 你认识他吗? 368 00:22:40,125 --> 00:22:41,493 不是很熟 369 00:22:41,760 --> 00:22:47,532 但我有预感阿比盖尔 会很想念高恩市长这个合伙人 370 00:22:54,072 --> 00:22:57,609 我有很好玩的作文要给大家写 371 00:22:57,676 --> 00:22:58,710 (回忆) 372 00:22:58,777 --> 00:23:01,079 我要你们回想过去的回忆 373 00:23:01,146 --> 00:23:05,083 可以是快乐 难过 好玩或吓人的回忆 374 00:23:05,150 --> 00:23:07,619 想写什么回忆都可以 375 00:23:08,453 --> 00:23:10,789 -什么事 埃米莉? -我可以写秋收吗? 376 00:23:10,856 --> 00:23:14,025 妈妈都会让我挑最大的南瓜 一起做南瓜灯 377 00:23:14,092 --> 00:23:15,961 那是很棒的回忆 378 00:23:17,429 --> 00:23:19,664 柯迪 你有什么最爱的回忆? 379 00:23:20,699 --> 00:23:22,801 -很蠢的 -才不会 380 00:23:22,868 --> 00:23:26,872 我爸说我们是轻骑兵的勇士 381 00:23:26,938 --> 00:23:28,507 他说得对 果然很蠢 382 00:23:29,508 --> 00:23:30,542 -罗伯特 -收回那句话 383 00:23:30,609 --> 00:23:32,110 别闹了 384 00:23:33,945 --> 00:23:35,781 跟对方道歉 385 00:23:36,448 --> 00:23:37,849 -对不起 -对不起 386 00:23:41,620 --> 00:23:42,687 今天到此为止 387 00:23:42,754 --> 00:23:45,924 作文明天再交 下课 388 00:23:47,125 --> 00:23:48,126 柯迪? 389 00:23:52,697 --> 00:23:54,065 我没有要骂你 390 00:23:58,670 --> 00:24:01,940 告诉我你爸爸跟轻骑兵的故事 391 00:24:02,707 --> 00:24:04,042 我们以前会骑马 392 00:24:05,577 --> 00:24:06,778 我还在听 393 00:24:08,547 --> 00:24:12,751 他会说“纪念他们的冲锋 纪念那些轻骑兵” 394 00:24:15,120 --> 00:24:19,457 我在想 因为你没交马可波罗的报告 395 00:24:19,858 --> 00:24:22,894 要不要改写《轻骑兵的冲锋》? 396 00:24:23,094 --> 00:24:24,129 这样如何? 397 00:24:25,730 --> 00:24:28,466 -好 -好 398 00:24:39,144 --> 00:24:42,814 -给你的 -杰西 太漂亮了 399 00:24:44,816 --> 00:24:47,953 很高兴你喜欢 因为我想请你帮忙 400 00:24:48,019 --> 00:24:50,622 -帮什么忙? -我对这里不熟 401 00:24:50,689 --> 00:24:53,258 想请教你马车出租处在哪里 402 00:24:54,192 --> 00:24:57,162 -我不是昨天在那里看到你? -对 403 00:24:57,596 --> 00:24:59,898 -那铁匠呢? -就在马车出租处旁边 404 00:25:00,899 --> 00:25:02,033 我想也是 405 00:25:05,804 --> 00:25:07,939 花真漂亮 是什么特别节日? 406 00:25:08,006 --> 00:25:10,742 我想问克莱拉愿不愿意跟我去散步 407 00:25:12,677 --> 00:25:14,713 我得在这里帮阿比盖尔 408 00:25:15,747 --> 00:25:18,617 这里看起来没那么忙 你能一个人顾店吗? 409 00:25:18,917 --> 00:25:20,785 我保证只出去一小时 410 00:25:24,723 --> 00:25:25,724 再见 411 00:25:27,225 --> 00:25:29,828 还有最重要的舞台 412 00:25:29,895 --> 00:25:34,699 六米长 两侧空间很大 还有伸展台配灯光设备 413 00:25:34,766 --> 00:25:38,270 才六米长? 这样哪有地方让麦克白死 414 00:25:38,536 --> 00:25:41,907 可是舞台越小 你就越闪耀 415 00:25:43,608 --> 00:25:44,643 也是 416 00:25:46,177 --> 00:25:49,781 我改变主意了 这剧场真完美 大小刚刚好 417 00:25:49,848 --> 00:25:51,082 这才像话 418 00:25:51,149 --> 00:25:52,884 我好期待开幕夜 419 00:25:52,951 --> 00:25:55,086 我要把第一场表演献给你 420 00:25:56,221 --> 00:25:58,156 我这是何其有幸? 421 00:25:58,223 --> 00:26:00,792 你让这座小镇更有文化气息 422 00:26:01,126 --> 00:26:03,595 你会名流青史被大家视为 伟大的艺术推动者 423 00:26:04,863 --> 00:26:07,232 推动者 只能当推动者? 424 00:26:08,266 --> 00:26:11,803 李 你让我美梦成真 425 00:26:13,605 --> 00:26:15,707 没有人对我这么好过 426 00:26:16,341 --> 00:26:18,910 因为没有人像我一样爱你 427 00:26:24,215 --> 00:26:26,651 我的家乡都没有这种美景 428 00:26:27,819 --> 00:26:29,220 你没说过你从哪里来 429 00:26:30,755 --> 00:26:32,057 东部的一个小镇 430 00:26:32,657 --> 00:26:34,960 家人在那里有农场 没什么特别的 431 00:26:35,727 --> 00:26:38,997 所以你来西部追求功名利禄? 432 00:26:39,898 --> 00:26:41,333 你常听到这种故事? 433 00:26:44,002 --> 00:26:47,272 我要大胆问你一个问题 免得到时候出糗 434 00:26:48,173 --> 00:26:50,742 -我该担心吗? -不 别担心 435 00:26:51,376 --> 00:26:53,912 我只想知道有没有其他 436 00:26:53,979 --> 00:26:56,715 英俊潇洒的男生送花给你? 437 00:26:57,782 --> 00:26:59,951 那你肯定会很高兴知道你是第一个 438 00:27:22,407 --> 00:27:25,377 你臂力不错 但要握紧一点 439 00:27:32,350 --> 00:27:35,086 像这样 换你试试看 440 00:27:35,954 --> 00:27:37,088 很好 441 00:27:40,959 --> 00:27:42,127 谢谢你 442 00:27:42,827 --> 00:27:45,130 继续练下去 人家就会注意到你 443 00:28:01,046 --> 00:28:02,047 你好 444 00:28:03,681 --> 00:28:05,216 你看起来真专业 445 00:28:06,117 --> 00:28:09,854 不晓得为什么 我越敲地板却声音越大 446 00:28:09,921 --> 00:28:11,823 不可能 它一直都这样 447 00:28:12,123 --> 00:28:13,758 天啊 我好想念这地方 448 00:28:13,825 --> 00:28:15,760 你在这里有很多美好回忆吧? 449 00:28:15,827 --> 00:28:18,096 没错 现在看起来不一样了 450 00:28:18,730 --> 00:28:22,167 奎迪克先生一向不修边幅 不是吗? 451 00:28:22,233 --> 00:28:24,369 没错 你再来要做什么? 452 00:28:24,436 --> 00:28:29,074 我还需要冰箱 修门把 清烟囱 刷油漆 453 00:28:29,841 --> 00:28:31,176 基本上快弄完了 454 00:28:31,242 --> 00:28:33,845 我晚点过来帮你一起刷油漆 455 00:28:33,912 --> 00:28:35,780 -太棒了 -我会带柯迪一起来 456 00:28:35,847 --> 00:28:37,248 -他还好吗? -很好 457 00:28:37,315 --> 00:28:39,851 我叫他写完作文才能出去玩 458 00:28:40,318 --> 00:28:43,955 -他会配合的 -但愿某人也可以配合 459 00:28:44,022 --> 00:28:45,123 法兰克? 460 00:28:46,224 --> 00:28:50,095 我以为我们之间会有进展 但现在什么也没有 461 00:28:50,161 --> 00:28:54,499 -你很在乎他 对吧? -也许太在乎他了 462 00:28:55,500 --> 00:28:56,768 -松糕? -好 463 00:28:56,835 --> 00:29:00,071 刚出炉的 非常好吃的 464 00:29:00,138 --> 00:29:01,406 蓝莓 465 00:29:02,073 --> 00:29:06,044 老实说 这比想象中贵 466 00:29:07,011 --> 00:29:09,848 看在我们是朋友份上 我已经打很大的折扣 467 00:29:09,914 --> 00:29:12,784 你想盖的房子可不是什么简陋小屋 468 00:29:12,851 --> 00:29:15,787 相信我 这绝对物超所值 469 00:29:15,854 --> 00:29:19,924 好 听说建筑师已设计完 萝丝玛莉的新剧场 470 00:29:19,991 --> 00:29:22,761 是希望谷的剧场 但别让她听到 471 00:29:23,261 --> 00:29:25,997 好 这感觉工程浩大 472 00:29:26,064 --> 00:29:28,299 尤其你正在拓展事业 473 00:29:28,366 --> 00:29:31,236 对 但你也知道我喜欢这种浩大工程 474 00:29:33,238 --> 00:29:34,272 再见 杰克 475 00:29:37,208 --> 00:29:41,246 打他 476 00:29:44,916 --> 00:29:47,552 怎么了?起来 477 00:29:49,254 --> 00:29:50,288 发生什么事? 478 00:29:50,955 --> 00:29:53,358 -是他起头的 -才怪 是他 479 00:29:55,226 --> 00:29:56,995 好 罗伯特 回家去 480 00:29:58,062 --> 00:29:59,330 其他人也回去 481 00:30:04,803 --> 00:30:07,138 -告诉我怎么回事 -他说我是孤儿 482 00:30:08,273 --> 00:30:10,942 -所以你打了他? -你会告诉斯坦顿夫人吗? 483 00:30:11,009 --> 00:30:12,010 我应该告诉她 484 00:30:13,411 --> 00:30:16,447 这样好了 你回去把功课写完 485 00:30:17,215 --> 00:30:20,018 -我就不会告诉任何人 -你保证不说出去? 486 00:30:20,084 --> 00:30:21,519 好 我跟你保证 487 00:30:26,057 --> 00:30:28,860 柯迪 别再打架了 488 00:30:36,968 --> 00:30:41,039 伊丽莎白撒切尔 瞧你看起来多能干 489 00:30:41,105 --> 00:30:43,208 能干却累坏了 490 00:30:43,274 --> 00:30:45,944 没想到修缮房子这么辛苦 491 00:30:46,010 --> 00:30:50,348 -要搞定炉具 地板跟油漆 -怎么不请杰克帮忙? 492 00:30:50,415 --> 00:30:52,884 他提议过 但我想自己来 493 00:30:54,886 --> 00:30:58,022 男人很奇妙 他们喜欢被需要的感觉 494 00:30:58,089 --> 00:31:00,024 大家来信都这么说 495 00:31:00,091 --> 00:31:03,494 好 可是都给杰克搞定 我还能学到什么? 496 00:31:03,561 --> 00:31:05,597 学会如何递给他工具? 497 00:31:05,864 --> 00:31:08,299 伊丽莎白 很简单 找别的事情给他做 498 00:31:08,366 --> 00:31:12,170 我都跟读者说 “让男人有事忙 免得他心慌” 499 00:31:16,875 --> 00:31:19,510 法兰克 我们得谈谈 500 00:31:20,144 --> 00:31:22,647 -我现在没空 -好 那你用听的就好 501 00:31:23,948 --> 00:31:25,984 我知道你有所隐瞒 502 00:31:26,050 --> 00:31:30,021 不管你在隐瞒什么或事情多糟糕 最坏的我都经历过 503 00:31:30,321 --> 00:31:33,658 我只知道一点就是 凭我一人力量绝对不够 504 00:31:34,893 --> 00:31:36,628 所以等你准备好 我会在这里 505 00:31:37,428 --> 00:31:40,899 你不必独自面对 你还有别人能依靠 506 00:31:43,301 --> 00:31:45,603 我只希望时间到了你会记得这句话 507 00:31:57,548 --> 00:31:59,617 这些木柴够用两年了 508 00:32:00,351 --> 00:32:02,020 那我过冬就不用烦恼了 509 00:32:04,923 --> 00:32:08,459 其实还有其他方法可以保暖 510 00:32:12,497 --> 00:32:15,433 用火炉?营火? 511 00:32:15,500 --> 00:32:18,269 或毯子? 512 00:32:18,336 --> 00:32:20,238 我说的不是那些 513 00:32:21,673 --> 00:32:26,144 我该继续猜?还是你要弄更多木柴? 514 00:32:26,210 --> 00:32:29,047 没有 其他木柴都堆在后面了 515 00:32:31,449 --> 00:32:35,086 真的没什么事需要帮忙吗? 516 00:32:36,054 --> 00:32:38,489 其实我有一个小事需要帮忙 517 00:32:39,223 --> 00:32:40,224 尽管说 518 00:32:41,492 --> 00:32:43,695 楼上床后面有一只大蜘蛛 519 00:32:43,962 --> 00:32:46,264 你可以帮我抓起来 拿到外面吗? 520 00:32:46,965 --> 00:32:50,501 -蜘蛛? -它们全家人都在楼上 521 00:32:51,469 --> 00:32:53,638 我好像看到两三只 522 00:32:53,705 --> 00:32:55,740 你也知道我多讨厌蜘蛛 523 00:32:57,275 --> 00:32:58,276 我知道 524 00:32:59,711 --> 00:33:03,514 “让男人有事忙 免得他心慌” 我也会看萝丝玛莉的专栏 525 00:33:25,403 --> 00:33:26,771 你在找这个吗? 526 00:33:32,643 --> 00:33:34,012 我只是… 527 00:33:34,479 --> 00:33:36,014 只是闹着你玩的 528 00:33:38,349 --> 00:33:41,486 -你想干嘛 桑尼? -杰克派我来看你 529 00:33:43,421 --> 00:33:45,390 他想知道你说服麦特了没有 530 00:33:46,391 --> 00:33:48,292 跟他说我正在努力 531 00:33:49,660 --> 00:33:51,129 你自己跟他说吧? 532 00:33:56,634 --> 00:33:59,437 载黄金的火车快要经过艾伯特丘了 533 00:34:00,204 --> 00:34:01,372 分秒必争 534 00:34:05,109 --> 00:34:07,512 -我会搞定的 -你最好搞定 535 00:34:08,513 --> 00:34:13,051 你答应我麦特兰德利会加入 我不喜欢食言的人 536 00:34:19,657 --> 00:34:20,525 (阿比盖尔餐馆) 537 00:34:26,798 --> 00:34:29,834 -比尔 你在这里干嘛? -做早餐 538 00:34:30,768 --> 00:34:36,507 -用我的锅子跟蛋? -是我们的锅子跟蛋 539 00:34:36,574 --> 00:34:38,743 -什么? -我是你的新合伙人 540 00:34:38,810 --> 00:34:40,578 我买下高恩在咖啡馆的股份 541 00:34:41,245 --> 00:34:44,182 -什么? -我一直想做点投资 542 00:34:44,248 --> 00:34:46,517 所以一听说他要卖 我就把握良机 543 00:34:46,584 --> 00:34:48,419 怎么都没先问过我? 544 00:34:48,486 --> 00:34:52,457 我不想添麻烦 这只是明智的投资 545 00:34:52,523 --> 00:34:55,560 不知道 我有点反应不过来 必须好好考虑 546 00:34:55,626 --> 00:34:59,163 但我似乎是你的最好选择 547 00:34:59,764 --> 00:35:01,632 -真的? -我不会像汉弗利一样 548 00:35:01,699 --> 00:35:04,402 给你列一大张修缮清单 549 00:35:04,635 --> 00:35:07,638 我花十分钟才知道怎么开火 550 00:35:07,705 --> 00:35:09,540 相信我 我不打算 551 00:35:09,607 --> 00:35:12,310 每天在这里管东管西 552 00:35:12,376 --> 00:35:14,745 -所以你要当隐名合伙人? -没错 553 00:35:17,315 --> 00:35:20,785 我当这里的股东应该会跟 554 00:35:22,286 --> 00:35:23,754 当这里的客人一样快乐 555 00:35:27,892 --> 00:35:29,327 所以 556 00:35:33,865 --> 00:35:37,168 你说好吗?合伙人? 557 00:35:48,813 --> 00:35:51,883 在你走之前 我有东西要给你 558 00:35:52,884 --> 00:35:54,485 这是什么? 559 00:35:56,854 --> 00:36:00,258 亨利 好漂亮 560 00:36:00,758 --> 00:36:03,494 记得初次见面 你对我说什么吗? 561 00:36:04,228 --> 00:36:06,764 你要跟朋友吃饭 562 00:36:06,831 --> 00:36:10,701 就在我办公室对面的餐厅 那是我第一天在矿业公司上班 563 00:36:11,335 --> 00:36:14,472 你穿一身新西装配闪亮的黑鞋 564 00:36:14,539 --> 00:36:16,707 问我“你知道现在几点吗?” 565 00:36:16,774 --> 00:36:19,377 结果你指向我背后的钟塔 566 00:36:19,844 --> 00:36:21,279 我当时真糟糕 567 00:36:21,946 --> 00:36:23,414 也许吧 不过… 568 00:36:24,515 --> 00:36:28,252 从今以后 你不管去哪里 都会知道现在几点 569 00:36:31,689 --> 00:36:34,292 -谢谢 亨利 -别客气 570 00:36:46,637 --> 00:36:48,873 -赶快回来 -好 571 00:36:54,545 --> 00:36:56,514 -今天还需要什么吗? -这样就够了 572 00:36:56,581 --> 00:37:00,785 这是科特先生的办公室用品 帐记在李的公司账本上 573 00:37:00,851 --> 00:37:03,221 我也想 但我不能 574 00:37:03,788 --> 00:37:06,424 -不能?为什么? -科特先生还没付清款项 575 00:37:06,490 --> 00:37:08,559 还没付清?你们肯定误会了 576 00:37:08,626 --> 00:37:11,429 对不起 但我父亲说不能再记账了 577 00:37:12,463 --> 00:37:14,498 奇怪了 李怎么都没告诉我? 578 00:37:15,800 --> 00:37:18,369 -没关系 我付现金 -好 579 00:37:19,770 --> 00:37:21,439 -你好? -你好 580 00:37:21,505 --> 00:37:24,275 -我们带新油漆给你 -来得正巧 581 00:37:27,411 --> 00:37:30,581 -柯迪 想帮忙吗? -不想 582 00:37:32,817 --> 00:37:36,587 柯迪 棒球放下来 过来帮撒切尔老师 583 00:37:37,388 --> 00:37:40,558 -来 柯迪 你可以用这个 -不用 谢谢 584 00:37:42,293 --> 00:37:44,729 他一戴上手套就不想做别的事了 585 00:37:45,429 --> 00:37:47,565 男人跟运动 我永远搞不懂 586 00:37:48,466 --> 00:37:49,500 好 柯迪 587 00:37:49,567 --> 00:37:52,570 告诉大家你写那篇 关于《轻骑兵的冲锋》的作文 588 00:37:52,637 --> 00:37:54,438 我好爱那首诗 589 00:37:55,873 --> 00:37:57,008 那是我的最爱 590 00:37:57,608 --> 00:37:58,776 我还没开始写 591 00:38:00,311 --> 00:38:01,379 但明天要交 592 00:38:02,713 --> 00:38:04,415 柯迪 别再玩了 593 00:38:04,949 --> 00:38:07,518 我保证他回家一定会写功课 594 00:38:08,753 --> 00:38:10,855 -杰克 接球 -不 595 00:38:14,625 --> 00:38:17,762 柯迪 我怎么跟你说的? 596 00:38:18,829 --> 00:38:22,533 扫把拿起来 把地板扫干净 597 00:38:22,600 --> 00:38:23,901 我不必听你的话 598 00:38:25,002 --> 00:38:27,338 -你当然要 -柯迪 你得乖乖听话 599 00:38:27,405 --> 00:38:29,407 -你又不是我爸 -柯迪 600 00:38:31,075 --> 00:38:32,877 阿比盖尔 我去找他 601 00:38:39,317 --> 00:38:41,752 -好 -放开我 602 00:38:41,819 --> 00:38:44,355 -不 -我恨你 我恨所有人 603 00:38:44,422 --> 00:38:47,425 不 你不恨我 你不恨大家 604 00:38:47,491 --> 00:38:49,360 你因为想念爸爸而难过 605 00:38:49,427 --> 00:38:52,396 所以你才不愿写功课 跟人打架 606 00:38:52,463 --> 00:38:55,766 因为你想到他就难过 也不喜欢寂寞的感觉 607 00:38:56,600 --> 00:38:59,370 没有你爱的人在身边安慰你 让你很难过 608 00:38:59,437 --> 00:39:03,474 -你才不懂 -我懂的 609 00:39:04,742 --> 00:39:05,910 因为我也失去了爸爸 610 00:39:12,049 --> 00:39:14,985 你感觉有人夺走你的东西 611 00:39:16,520 --> 00:39:17,988 让你内心很空洞 612 00:39:19,623 --> 00:39:22,760 但有一天你现在的这种感觉 613 00:39:23,961 --> 00:39:25,796 都会过去的 614 00:39:26,497 --> 00:39:27,498 我保证 615 00:39:29,467 --> 00:39:30,634 太不公平了 616 00:39:31,802 --> 00:39:34,038 对 一点都不公平 617 00:39:36,741 --> 00:39:39,844 但你爸妈走了 不代表他们不在这里 618 00:39:41,445 --> 00:39:42,713 他们永远在你心里 619 00:39:44,915 --> 00:39:47,618 每天的每一刻 620 00:39:48,753 --> 00:39:49,754 好吗? 621 00:40:00,898 --> 00:40:04,101 我无法形容拥有自己的家的感受 622 00:40:04,168 --> 00:40:08,506 我永远会把教书摆第一 但既然我安顿下来了 623 00:40:08,572 --> 00:40:11,175 我终于可以追求写作的梦想 624 00:40:11,442 --> 00:40:13,978 我想捕捉这座小镇的精神 625 00:40:14,044 --> 00:40:17,581 还有大家的爱与关怀 这样才能分享给全世界 626 00:40:18,115 --> 00:40:20,618 世界上没有一个地方比得上希望谷 627 00:40:21,118 --> 00:40:22,987 不过我非常想念你跟母亲 628 00:40:23,187 --> 00:40:27,425 爱你们的女儿 伊丽莎白 629 00:40:30,761 --> 00:40:32,129 纪念他们的冲锋 630 00:40:32,196 --> 00:40:34,598 -纪念那些轻骑兵 -纪念那些轻骑兵 631 00:40:36,600 --> 00:40:38,569 现在乐观是不是太早了? 632 00:40:38,636 --> 00:40:41,605 未来肯定会时好时坏 633 00:40:41,672 --> 00:40:44,675 你说得对 但这是很好的开端 634 00:40:46,977 --> 00:40:48,879 你为柯迪做的一切 阿比盖尔 635 00:40:49,980 --> 00:40:52,450 让我想起我最欣赏你的地方 636 00:40:52,516 --> 00:40:55,453 -那是什么? -你不会对人失去信心 637 00:40:55,986 --> 00:41:00,891 伊丽莎白 你真是我的好友 我会想念你跟我同住的时光 638 00:41:00,958 --> 00:41:03,828 我只是搬到附近 我们每天还是会见面 639 00:41:03,894 --> 00:41:05,629 -你答应我吗? -当然 640 00:41:06,230 --> 00:41:07,665 那是什么? 641 00:41:13,871 --> 00:41:16,474 (悬赏500美金 逃犯麦特兰德利) 642 00:41:18,976 --> 00:41:20,044 是法兰克 643 00:41:23,914 --> 00:41:27,051 (悬赏500美金 逃犯麦特兰德利) 644 00:41:55,246 --> 00:41:57,248 字幕翻译: 郑思齐