1 00:00:01,201 --> 00:00:02,602 Was bisher geschah: 2 00:00:02,702 --> 00:00:04,137 -Jack. -Faith. 3 00:00:04,404 --> 00:00:06,139 -Stimmt was nicht? -Ist was Privates. 4 00:00:06,239 --> 00:00:08,141 Die Garrisons müssen hinter Gitter. 5 00:00:08,241 --> 00:00:09,409 Meine Zeit als Mountie ist vorbei. 6 00:00:09,509 --> 00:00:10,443 Was ist passiert? 7 00:00:10,543 --> 00:00:11,544 Ein Metallkabel riss. 8 00:00:11,644 --> 00:00:13,713 Wieder ein Achsenbruch bei einem Lieferwagen. 9 00:00:13,780 --> 00:00:15,648 Zuerst wird Mr. Coulter verletzt und jetzt das? 10 00:00:17,650 --> 00:00:20,387 Du verlangst zu viel von dir, Lee. 11 00:00:20,487 --> 00:00:24,257 Es gibt keinen Grund, so schnell wieder zur Arbeit zu gehen. 12 00:00:24,324 --> 00:00:26,292 Du brauchst Erholungszeit. 13 00:00:26,626 --> 00:00:29,629 Rosemary, es ist ein Schnitt im Fuß, ich habe nicht die Pest. 14 00:00:29,763 --> 00:00:32,632 Kann sein, aber der Mensch kann nie vorsichtig genug sein. 15 00:00:34,567 --> 00:00:35,435 Und ich bin ein Mensch, 16 00:00:35,535 --> 00:00:38,471 der sehr viel Arbeit hat. 17 00:00:39,139 --> 00:00:40,807 Versprich mir, dass du langsam machst. 18 00:00:41,074 --> 00:00:42,041 Versprochen. 19 00:00:42,175 --> 00:00:43,576 Ich sehe später nach dir. 20 00:00:43,676 --> 00:00:45,645 -Oh, das weiß ich. -Arbeite nicht zu hart. 21 00:00:45,745 --> 00:00:50,316 -Werde ich nicht tun. -Schütze dich vor der Zugluft. 22 00:00:50,383 --> 00:00:52,452 Ich sage doch, ich bin nicht krank. 23 00:00:52,552 --> 00:00:54,287 Dann ist es also wie abgemacht, ja? 24 00:00:54,521 --> 00:00:55,555 Jetzt geh schon. 25 00:00:57,757 --> 00:00:58,625 Oh Mann. 26 00:00:59,359 --> 00:01:00,326 Wade. 27 00:01:00,427 --> 00:01:01,828 Bringen Sie bitte gute Nachrichten. 28 00:01:02,128 --> 00:01:05,265 Ich wünschte, ich könnte es, aber wir verloren noch einen Auftrag. 29 00:01:05,565 --> 00:01:07,100 Der zweite in drei Tagen. 30 00:01:07,167 --> 00:01:10,303 Da drei Wagen kaputt sind, war der Liefertermin nicht zu halten. 31 00:01:10,403 --> 00:01:11,638 Und eine Säge steht still. 32 00:01:11,738 --> 00:01:12,806 Wann ist sie repariert? 33 00:01:13,106 --> 00:01:14,340 Zwei Männer sind jetzt dran. 34 00:01:14,641 --> 00:01:15,842 Dauert bis Ende der Woche. 35 00:01:16,142 --> 00:01:17,544 Gut, dann sollen sechs Männer ran, 36 00:01:17,610 --> 00:01:19,746 weil wir uns da wieder rausziehen müssen. 37 00:01:28,655 --> 00:01:29,622 Herein. 38 00:01:34,194 --> 00:01:35,695 Sieht wie ein Schneesturm hier aus. 39 00:01:35,795 --> 00:01:37,630 Jack, es ist so frustrierend. 40 00:01:37,697 --> 00:01:39,499 Ich will über Hope Valley schreiben, 41 00:01:39,599 --> 00:01:42,268 meine Geschichten über mein Leben mit der Welt teilen. 42 00:01:42,335 --> 00:01:45,538 Aber ich komme nicht über die erste Zeile hinaus. 43 00:01:45,638 --> 00:01:48,775 Manchmal hat man eine Inspiration, manchmal nicht. 44 00:01:48,875 --> 00:01:50,543 Ich glaube, meine ist in Urlaub. 45 00:01:50,610 --> 00:01:51,478 Jetzt ist sie da. 46 00:01:51,578 --> 00:01:54,848 Ich bestellte sie letzte Woche für dich im Gemischtwarenladen. 47 00:02:00,553 --> 00:02:01,654 Darf ich? 48 00:02:07,727 --> 00:02:08,695 Jack... 49 00:02:09,162 --> 00:02:10,663 ...das ist ja wunderbar. 50 00:02:12,832 --> 00:02:14,601 Ich weiß, die Geschichten bedeuten dir viel. 51 00:02:15,502 --> 00:02:16,603 Vielen, vielen Dank. 52 00:02:17,637 --> 00:02:18,638 Probiere sie aus. 53 00:02:49,202 --> 00:02:50,904 Du bist meine Inspiration. 54 00:03:15,628 --> 00:03:16,696 Also gut, Leute, 55 00:03:16,796 --> 00:03:18,731 bevor wir anfangen, 56 00:03:18,831 --> 00:03:21,901 möchte ich euch Hattie Ferguson vorstellen. 57 00:03:22,201 --> 00:03:23,703 Sie ist aus Hamilton hergezogen. 58 00:03:24,203 --> 00:03:25,738 Von dort kommen Sie doch auch? 59 00:03:25,838 --> 00:03:27,340 Ja, und es ist sehr weit weg. 60 00:03:27,407 --> 00:03:30,276 Ihr sollt Hattie jetzt begrüßen und sie willkommen heißen. 61 00:03:30,376 --> 00:03:31,578 Hallo, Hattie! 62 00:03:31,711 --> 00:03:32,745 Das ist sehr nett. 63 00:03:32,879 --> 00:03:35,982 Jetzt nehmt eure Rechenbücher raus und schlagt Seite zehn auf. 64 00:03:36,416 --> 00:03:38,718 Wir haben gerade wenig Bücher, aber du kannst bei Anna reinschauen. 65 00:03:38,818 --> 00:03:41,254 In meiner Schule hatten wir eigene Bücher. 66 00:03:41,721 --> 00:03:43,690 Ich besorge dir möglichst schnell eines. 67 00:03:46,526 --> 00:03:47,961 Ich will nicht neben ihr sitzen. 68 00:03:48,962 --> 00:03:51,731 Ich wies dir deinen Platz zu und den musst du nehmen. 69 00:03:54,834 --> 00:03:57,870 Heute wiederholen wir das Einmaleins. 70 00:03:58,538 --> 00:03:59,772 Ich mag dein Kleid. 71 00:03:59,872 --> 00:04:02,909 Dass ich hier sitze, heißt nicht, dass wir Freunde sind. 72 00:04:05,511 --> 00:04:07,981 Ich dachte an Schokoladenkuchen. 73 00:04:08,248 --> 00:04:10,383 Florence, Sie müssen keine Umstände machen. 74 00:04:10,450 --> 00:04:11,985 Sie kennen mich doch. Ich mag das. 75 00:04:12,285 --> 00:04:13,253 Morgen, die Damen. 76 00:04:13,586 --> 00:04:14,587 Guten Morgen. 77 00:04:14,887 --> 00:04:17,624 Wie ich hörte, hat bald jemand Geburtstag. 78 00:04:19,892 --> 00:04:23,563 Das ist kaum zu glauben, aber ich schwöre, ich habe nichts gesagt. 79 00:04:23,963 --> 00:04:24,998 Woher wissen Sie das? 80 00:04:25,465 --> 00:04:26,966 Nun, ich bin Ermittler. 81 00:04:27,467 --> 00:04:29,936 Meine Ermittlungen führten mich zu der Schlussfolgerung, 82 00:04:30,336 --> 00:04:32,472 dass jemand noch nicht alles geplant hat. 83 00:04:32,538 --> 00:04:34,841 Nein, aber Florence hat mich gerade eingeladen. 84 00:04:34,907 --> 00:04:37,043 Zum Lunch. Zum Abendessen ist sie noch frei. 85 00:04:37,810 --> 00:04:41,347 Und ich muss noch dringend Einkäufe machen. Ich muss los. 86 00:04:41,714 --> 00:04:42,615 Schönen Tag. 87 00:04:45,351 --> 00:04:47,687 -Wie klingt ein Geburtstagsabendessen? -Wunderbar. 88 00:04:47,854 --> 00:04:49,722 Ich kenne dieses tolle kleine Café 89 00:04:49,822 --> 00:04:52,625 und die tolle Köchin, die nur bei besonderen Anlässen kocht. 90 00:04:52,725 --> 00:04:54,527 Oh? Und wäre das so einer? 91 00:04:56,029 --> 00:04:57,330 Ihr Lieblingsgericht? 92 00:04:58,731 --> 00:05:00,366 Ich mag Überraschungen. 93 00:05:00,466 --> 00:05:01,901 Ich bin gut mit Überraschungen. 94 00:05:03,403 --> 00:05:04,671 Also 19 Uhr am Donnerstag? 95 00:05:04,904 --> 00:05:05,772 Ja, bis dann. 96 00:05:13,980 --> 00:05:15,415 Das ist das letzte. 97 00:05:15,481 --> 00:05:18,651 Ich könnte morgen Äpfel schicken und ich backe auch noch Brot. 98 00:05:19,385 --> 00:05:20,653 Du bist sehr großzügig. 99 00:05:20,720 --> 00:05:22,622 Es ist hart für die Siedler im Tal, 100 00:05:22,689 --> 00:05:25,058 hierherzuziehen und alles hinter sich zu lassen. 101 00:05:25,425 --> 00:05:26,826 Klingt, als hättest du Erfahrung. 102 00:05:27,493 --> 00:05:30,563 Noah und ich suchten im Westen ein besseres Leben, 103 00:05:30,697 --> 00:05:32,598 aber es dauerte, bis wir es fanden. 104 00:05:33,666 --> 00:05:35,635 Ich weiß, wie es ist, wenn man Hunger hat. 105 00:05:36,369 --> 00:05:38,638 Wenn ich noch was tun kann, sag Bescheid. 106 00:05:38,738 --> 00:05:40,473 Du hast mehr als genug getan. 107 00:05:40,573 --> 00:05:44,610 Das trifft auch für dich zu. Du kommst gerade täglich her. 108 00:05:45,078 --> 00:05:47,346 Das Beste an meinem Job ist, helfen zu können. 109 00:05:48,347 --> 00:05:49,082 Und das Schlimmste? 110 00:05:49,816 --> 00:05:52,552 Das Sonntagsfrühstück in deinem Café zu verpassen. 111 00:05:53,586 --> 00:05:56,489 Man könnte mich überreden, früh aufzumachen. 112 00:05:56,789 --> 00:05:58,758 Nein, du hast so viel Arbeit. 113 00:05:58,858 --> 00:06:01,094 Frühstück für dich zu machen, ist keine Arbeit. 114 00:06:03,996 --> 00:06:05,598 Ich gehe jetzt mal besser. 115 00:06:05,832 --> 00:06:08,901 Weißt du was? Clara kann den Lunchbetrieb übernehmen. 116 00:06:09,001 --> 00:06:10,470 Ich begleite dich. 117 00:06:10,570 --> 00:06:11,871 Gut. Ich kann Hilfe gebrauchen. 118 00:06:11,938 --> 00:06:13,005 Das ist gut für uns. 119 00:06:13,473 --> 00:06:15,608 Wie ein neuer Anfang nach allem, was war. 120 00:06:15,675 --> 00:06:16,909 Ich weiß, was du meinst. 121 00:06:17,009 --> 00:06:20,613 Aber so kommst du nicht raus. Ich will eine Revanche beim Darts. 122 00:06:20,713 --> 00:06:22,982 Mein Gott, du bist versessen auf Strafe, oder? 123 00:06:26,452 --> 00:06:27,153 Wir sehen uns draußen. 124 00:06:27,453 --> 00:06:28,387 Ja. 125 00:06:29,889 --> 00:06:31,023 Du nimmst heute frei? 126 00:06:31,090 --> 00:06:33,993 Ja, ich helfe bei den Siedlern. Aber Clara ist da. 127 00:06:34,093 --> 00:06:35,661 Sie wird schon klarkommen. 128 00:06:36,129 --> 00:06:37,430 Brauchst du etwas? 129 00:06:37,530 --> 00:06:38,664 Ja, in der Tat. 130 00:06:39,832 --> 00:06:41,601 Ich brauche deine Erlaubnis, 131 00:06:41,667 --> 00:06:44,537 am Donnerstag eine Stunde früher zu schließen. 132 00:06:45,471 --> 00:06:46,439 Und warum? 133 00:06:46,739 --> 00:06:49,776 Dottie Ramsey hat Geburtstag. Ich will ihr was kochen. 134 00:06:50,676 --> 00:06:51,978 Das ist eine gute Idee. 135 00:06:52,411 --> 00:06:53,479 Es ist also in Ordnung? 136 00:06:53,579 --> 00:06:54,881 Ich denke, sie mag das. 137 00:06:55,548 --> 00:06:57,517 -Sie ist nur eine Freundin. -Ja, natürlich. 138 00:07:01,721 --> 00:07:04,590 Es gibt kurze Wege beim Einmaleins. 139 00:07:04,657 --> 00:07:06,425 Kann jemand sagen, wie die aussehen? 140 00:07:07,827 --> 00:07:09,896 Miss Thatcher, Miles hat mein Buch geklaut. 141 00:07:10,163 --> 00:07:12,498 Miles, gib Emily ihr Buch zurück. 142 00:07:14,600 --> 00:07:15,902 Ist es Zeit für eine Pause? 143 00:07:17,670 --> 00:07:18,671 Eine kurze Pause. 144 00:07:18,938 --> 00:07:20,807 Ich bin beim Kickball dran. 145 00:07:20,873 --> 00:07:22,008 Nein, ich bin dran. 146 00:07:22,475 --> 00:07:23,543 Bitte wechselt ab. 147 00:07:24,010 --> 00:07:25,445 Spielst du mit Himmel-und-Hölle? 148 00:07:25,511 --> 00:07:29,015 Ich spiele das nicht. Meine beste Freundin und ich spielen Krocket. 149 00:07:29,081 --> 00:07:30,082 Das macht Spaß. 150 00:07:30,616 --> 00:07:31,684 Nein, ich will nicht. 151 00:07:31,751 --> 00:07:33,586 Laura, was ist los? 152 00:07:33,653 --> 00:07:36,055 Wir fragten nur, ob sie Himmel-und-Hölle mitspielt. 153 00:07:36,122 --> 00:07:37,023 Das ist doof. 154 00:07:37,123 --> 00:07:39,592 -Vielleicht bist du doof. -Jetzt reicht es. 155 00:07:39,959 --> 00:07:42,228 Alle kommen rein. Alle gehen auf ihren Platz. 156 00:07:49,936 --> 00:07:53,072 Ich bin sehr enttäuscht, wie ihr heute miteinander umgeht. 157 00:07:53,172 --> 00:07:54,240 Sie hat angefangen. 158 00:07:54,507 --> 00:07:56,108 Es ist egal, wer angefangen hat. 159 00:07:57,610 --> 00:07:59,178 Wichtig ist, dass wir alle lernen, 160 00:07:59,245 --> 00:08:01,647 wie man sich in dieser Klasse nett behandelt. 161 00:08:03,049 --> 00:08:03,983 Heute... 162 00:08:04,250 --> 00:08:05,651 ...ist ja... 163 00:08:05,852 --> 00:08:07,887 ...der erste Tag... 164 00:08:09,789 --> 00:08:10,890 ...der Woche der Nächstenliebe. 165 00:08:11,524 --> 00:08:12,725 Was ist das? 166 00:08:14,727 --> 00:08:17,864 Als Hausaufgabe macht ihr diese Woche jeden Tag 167 00:08:17,930 --> 00:08:20,633 für irgendjemanden eine gute Tat. 168 00:08:20,833 --> 00:08:23,569 Nicht für euren besten Freund. Es muss ein anderer sein. 169 00:08:23,636 --> 00:08:25,538 -Wer denn? -An den ihr sonst nicht denkt. 170 00:08:25,905 --> 00:08:26,806 Wählt jemanden aus. 171 00:08:26,906 --> 00:08:28,007 Müssen wir das tun? 172 00:08:28,207 --> 00:08:29,642 Ja, das müssen wir. 173 00:08:29,876 --> 00:08:31,110 Wir sind eine Gemeinschaft. 174 00:08:31,677 --> 00:08:33,646 Und wir sollten uns wie eine solche verhalten. 175 00:08:36,716 --> 00:08:38,651 Das kommt gerade richtig, Pastor. 176 00:08:38,851 --> 00:08:40,887 Arbeit zu finden, ist härter, als wir dachten. 177 00:08:41,087 --> 00:08:42,788 Ich hörte, die Eisenbahn sucht Leute. 178 00:08:42,855 --> 00:08:44,223 Ja, eine Weile. 179 00:08:44,891 --> 00:08:45,825 Jetzt nicht mehr. 180 00:08:46,292 --> 00:08:50,663 Einige bekamen Arbeit im Sägewerk, aber nicht genug. 181 00:08:51,297 --> 00:08:53,165 Wir tun, was wir können, um zu helfen. 182 00:08:53,833 --> 00:08:54,800 Danke. 183 00:08:56,636 --> 00:08:57,637 Ist ja gut. 184 00:09:01,173 --> 00:09:02,308 Geht es ihm gut? 185 00:09:03,209 --> 00:09:04,677 Er hört nicht auf zu weinen. 186 00:09:04,777 --> 00:09:05,645 Wie heißt er? 187 00:09:06,112 --> 00:09:08,014 -Oliver. -Hallo, Oliver. 188 00:09:10,917 --> 00:09:11,784 Seit wann hat er Fieber? 189 00:09:11,884 --> 00:09:13,019 Seit ein paar Tagen. 190 00:09:13,319 --> 00:09:15,254 In der Stadt ist eine Schwester, die helfen kann. 191 00:09:15,555 --> 00:09:16,923 Ich kann mir das nicht leisten. 192 00:09:17,023 --> 00:09:18,291 Machen Sie sich keine Sorgen. 193 00:09:18,558 --> 00:09:21,594 Sie gehören jetzt zu Hope Valley. Wir helfen einander. 194 00:09:22,194 --> 00:09:23,629 Ist ja gut, Oliver. 195 00:09:24,063 --> 00:09:25,031 Alles ist gut. 196 00:09:28,134 --> 00:09:29,735 Du wolltest mich sprechen? 197 00:09:29,835 --> 00:09:31,070 Ja. 198 00:09:31,637 --> 00:09:33,105 Ich sprach mit Bürgermeister Gowen. 199 00:09:33,239 --> 00:09:35,341 Du möchtest also die Krankenstation nicht leiten. 200 00:09:35,942 --> 00:09:36,809 Das stimmt. 201 00:09:37,276 --> 00:09:38,844 Du möchtest hier nicht arbeiten. 202 00:09:38,911 --> 00:09:40,112 Doch, schon. 203 00:09:40,279 --> 00:09:41,814 Und warum lehntest du dann ab? 204 00:09:42,748 --> 00:09:44,817 Mein Verlobter schickte ein Telegramm, 205 00:09:45,017 --> 00:09:47,253 ich müsse sofort nach Union City zurückkommen. 206 00:09:47,353 --> 00:09:48,654 Ist alles in Ordnung? 207 00:09:48,921 --> 00:09:50,656 Ja, alles ist gut. 208 00:09:50,756 --> 00:09:53,059 Ich sagte, ich komme, sobald ich fertig bin 209 00:09:53,125 --> 00:09:55,227 und wenn die Krankenstation in Betrieb ist. 210 00:09:56,162 --> 00:09:57,196 Ihm gefällt das nicht? 211 00:09:57,863 --> 00:09:58,764 Ich denke ja. 212 00:09:59,332 --> 00:10:01,667 Er kommt morgen her, um mich abzuholen. 213 00:10:02,602 --> 00:10:04,003 Wie denkst du darüber? 214 00:10:04,070 --> 00:10:04,971 Ich weiß nicht. 215 00:10:05,204 --> 00:10:08,941 Ich liebe Peter und will ihn glücklich machen, aber... 216 00:10:09,809 --> 00:10:13,346 Wenn ich hier bin und anderen helfen kann, fühle ich mich so... 217 00:10:14,347 --> 00:10:15,247 ...lebendig. 218 00:10:17,316 --> 00:10:19,352 Ich weiß ich nicht, was ich tun soll. 219 00:10:22,788 --> 00:10:23,656 Ich habe... 220 00:10:23,756 --> 00:10:24,991 Abendessen dabei. 221 00:10:28,661 --> 00:10:30,696 Verzeihung, ich wollte nicht stören. 222 00:10:30,796 --> 00:10:32,965 Nein, ist schon gut. Ich war gerade am Gehen. 223 00:10:34,133 --> 00:10:35,034 Faith... 224 00:10:35,868 --> 00:10:36,969 ...rede mit Peter. 225 00:10:37,370 --> 00:10:38,404 Beschreibe ihm deine Gefühle. 226 00:10:48,314 --> 00:10:52,652 Ich habe den Eindruck, ich habe gestört. 227 00:10:53,119 --> 00:10:55,254 Sie will die Krankenstation nicht leiten. 228 00:10:55,321 --> 00:10:58,090 Offensichtlich haben sie und ihr Verlobter Probleme. 229 00:10:58,190 --> 00:11:00,393 Und sie wollte das mit dir besprechen? 230 00:11:00,893 --> 00:11:02,695 Ja, ich bin ihr Freund. 231 00:11:02,762 --> 00:11:04,730 Ich weiß. Es muss mir ja nicht gefallen. 232 00:11:05,064 --> 00:11:06,399 Nur dass das klar ist: 233 00:11:06,699 --> 00:11:10,369 Ich weiß nicht, wie ich es finde, dass Wade Barrett neben dir wohnt. 234 00:11:10,836 --> 00:11:11,904 Nun... 235 00:11:12,838 --> 00:11:14,273 ...er ist ziemlich umwerfend. 236 00:11:14,974 --> 00:11:17,910 Wie kann ich da mithalten? 237 00:11:18,844 --> 00:11:20,212 Du solltest es mal versuchen. 238 00:11:20,813 --> 00:11:21,914 Also gut. 239 00:11:22,748 --> 00:11:23,816 Nach dem Essen... 240 00:11:24,383 --> 00:11:26,318 ...machen wir einen langen... 241 00:11:26,886 --> 00:11:29,822 ...romantischen Spaziergang um den See. Nur wir beide. 242 00:11:29,889 --> 00:11:31,223 Es ist recht frisch draußen. 243 00:11:31,757 --> 00:11:32,925 Ich halte dich warm. 244 00:11:34,260 --> 00:11:35,795 War das gut dagegengehalten? 245 00:11:35,895 --> 00:11:37,196 Du hast gewonnen. 246 00:11:46,338 --> 00:11:48,107 Er schreit nicht mehr. 247 00:11:48,274 --> 00:11:49,141 Bitte sehr. 248 00:11:50,810 --> 00:11:52,211 Er hat eine Ohrenentzündung, 249 00:11:52,311 --> 00:11:54,814 aber Sie kamen rechtzeitig. Er erholt sich bald. 250 00:11:55,281 --> 00:11:56,282 Danke Ihnen beiden. 251 00:11:56,348 --> 00:11:58,918 Jemand sollte Sie morgen früh in die Stadt bringen, 252 00:11:58,984 --> 00:12:01,353 damit es wirklich keine Komplikationen gibt. 253 00:12:01,454 --> 00:12:03,255 Ich kann nicht nochmal zur Last fallen. 254 00:12:03,355 --> 00:12:05,291 Sie fallen nicht zur Last, Edith. 255 00:12:06,725 --> 00:12:08,427 Ich bin Ihnen für alles sehr dankbar. 256 00:12:12,331 --> 00:12:13,332 Sie sind bereit? 257 00:12:13,466 --> 00:12:14,366 Dann bis morgen. 258 00:12:25,077 --> 00:12:27,746 Caleb überraschte mich heute, weil er mein Bett machte. 259 00:12:27,847 --> 00:12:29,882 So bekam er zum Lunch einen Keks mehr. 260 00:12:29,982 --> 00:12:33,052 Es ist wichtig, dass die Kinder Respekt füreinander lernen. 261 00:12:33,152 --> 00:12:34,987 Es geht eigentlich um Manieren. 262 00:12:35,087 --> 00:12:37,790 Es ist schwer, ihnen richtiges Benehmen beizubringen. 263 00:12:37,957 --> 00:12:40,259 Man redet, es geht zum einen Ohr rein, zum anderen raus. 264 00:12:40,359 --> 00:12:42,261 Ich habe vielleicht eine Lösung für Sie. 265 00:12:42,328 --> 00:12:43,963 Als ich so alt war wie Ihre Kinder, 266 00:12:44,029 --> 00:12:47,533 lernten die jungen Leute gute Manieren beim Tanzen. 267 00:12:47,933 --> 00:12:49,001 Eine interessante Idee. 268 00:12:49,101 --> 00:12:50,169 Es war wundervoll. 269 00:12:50,436 --> 00:12:53,472 Die Mädchen in schönen Kleidern, die Jungs im Sonntagsanzug, 270 00:12:53,539 --> 00:12:57,042 alle so sauber, elegant und mit bestem Benehmen. 271 00:12:57,143 --> 00:12:59,545 Sie behandelten einander sehr respektvoll. 272 00:12:59,845 --> 00:13:01,947 Ich wünschte, wir könnten so etwas machen. 273 00:13:02,047 --> 00:13:03,149 Wir könnten... 274 00:13:03,816 --> 00:13:05,251 ...wenn Rosemary es organisiert. 275 00:13:05,351 --> 00:13:06,952 Tja... 276 00:13:08,387 --> 00:13:11,190 ...wir haben ja die Woche der Nächstenliebe und... 277 00:13:12,024 --> 00:13:14,059 ...ich könnte so etwas auf die Beine stellen. 278 00:13:14,126 --> 00:13:16,061 Keine macht das besser als Sie. 279 00:13:16,862 --> 00:13:18,531 Es muss aber Tanzunterricht geben, 280 00:13:18,797 --> 00:13:19,965 damit die Kinder üben können. 281 00:13:20,166 --> 00:13:21,367 Nach der Schule. 282 00:13:21,567 --> 00:13:23,435 Dann gibt es den Ball, mit Dekoration 283 00:13:23,536 --> 00:13:25,037 und natürlich Erfrischungen. 284 00:13:25,104 --> 00:13:26,005 Ich backe Brownies. 285 00:13:26,105 --> 00:13:27,573 Ich bringe Punch und Kekse. 286 00:13:29,008 --> 00:13:32,244 Das ist fantastisch. Nächstenliebe ist ansteckend in Hope Valley. 287 00:13:33,445 --> 00:13:34,980 Noch einen schönen Tag. 288 00:13:37,149 --> 00:13:40,085 Wie man hört, verliert Lee Coulter gerade viele Aufträge. 289 00:13:40,319 --> 00:13:42,087 Ja, er kommt kaum zum Durchatmen. 290 00:13:42,188 --> 00:13:44,089 Ist so was schon mal passiert? 291 00:13:44,223 --> 00:13:46,325 Nein. Denken Sie, was ich denke? 292 00:13:46,392 --> 00:13:47,860 Da stimmt was nicht, Jack. 293 00:13:47,993 --> 00:13:49,028 Genau. 294 00:13:49,528 --> 00:13:51,497 Hoffen wir, es ist nur eine Pechsträhne. 295 00:13:51,564 --> 00:13:54,934 Hoffentlich. Die Stadt ist von diesem Sägewerk abhängig. 296 00:13:56,068 --> 00:13:58,904 Ich will dir meinen Verlobten vorstellen. 297 00:13:59,004 --> 00:14:00,139 Das ist Peter Fillmore. 298 00:14:00,306 --> 00:14:01,907 -Peter, angenehm. -Constable. 299 00:14:02,007 --> 00:14:03,909 Sie haben eine nette kleine Stadt hier. 300 00:14:04,143 --> 00:14:06,579 Wir mögen sie. Und wir sind Faith sehr dankbar. 301 00:14:06,845 --> 00:14:08,447 Sie macht alles sehr gut. 302 00:14:08,514 --> 00:14:11,383 Wir hofften, sie könnte bleiben, bis wir Ersatz für sie haben. 303 00:14:11,450 --> 00:14:13,319 Leider müssen wir zurückfahren. 304 00:14:13,953 --> 00:14:15,287 Wenn ich noch zwei Wochen... 305 00:14:15,387 --> 00:14:17,256 Musst du nicht eine Hochzeit planen? 306 00:14:17,356 --> 00:14:19,625 -Ja. -Dann ist ja alles klar. 307 00:14:20,226 --> 00:14:21,160 Ich kann beides tun. 308 00:14:21,861 --> 00:14:24,230 Meine Frau zu sein, ist ein Ganztagsjob, Schatz. 309 00:14:24,330 --> 00:14:26,432 Dann musst du nie mehr Florence Nightingale spielen. 310 00:14:27,967 --> 00:14:29,969 -Hat mich gefreut, Constable. -Mich auch. 311 00:14:33,405 --> 00:14:36,942 Bevor ich höre, welche guten Taten ihr getan habt, 312 00:14:37,042 --> 00:14:39,311 möchte Miss LeVeaux etwas ankündigen. 313 00:14:41,547 --> 00:14:43,249 Hallo, Kinder. 314 00:14:43,349 --> 00:14:45,451 Weil gerade die Woche der Nächstenliebe ist, 315 00:14:45,517 --> 00:14:50,322 möchte ich eine selbstlose Tat für euch alle machen. 316 00:14:50,990 --> 00:14:53,058 Wir üben nicht wieder ein Stück ein, oder? 317 00:14:53,158 --> 00:14:54,093 Robert. 318 00:14:55,661 --> 00:14:58,931 Es ist noch was Besseres als ein Stück. 319 00:14:59,531 --> 00:15:03,202 Ich werde für euch alle einen Ball organisieren... 320 00:15:03,535 --> 00:15:06,972 ...mit Dekoration, Erfrischungen und Musik. 321 00:15:07,273 --> 00:15:10,643 Das wird einfach... zauberhaft. 322 00:15:11,110 --> 00:15:15,447 Wir üben nach der Schule, und wenn ich mit euch fertig bin, 323 00:15:15,514 --> 00:15:17,249 werdet ihr wissen, wie man sich 324 00:15:17,349 --> 00:15:21,053 wie perfekte kleine Damen und Herren benimmt. 325 00:15:21,654 --> 00:15:23,255 Wir sehen uns nach der Schule. 326 00:15:25,257 --> 00:15:29,428 In Hamilton ging ich immer mit meiner besten Freundin zum Figurentanz. 327 00:15:29,561 --> 00:15:31,463 Dazu braucht man ein Live-Orchester. 328 00:15:31,563 --> 00:15:35,301 Wir brauchen kein Orchester, um eine schöne Zeit zu haben 329 00:15:35,367 --> 00:15:36,435 und Freunde zu gewinnen. 330 00:15:37,169 --> 00:15:38,304 Das ist nicht das Gleiche. 331 00:15:39,238 --> 00:15:40,172 Also gut. 332 00:15:40,439 --> 00:15:42,174 Wer hat eine gute Tat getan 333 00:15:42,274 --> 00:15:44,109 und möchte der Klasse davon berichten? 334 00:15:44,443 --> 00:15:46,679 Ich wusch das Geschirr für meine Mom. 335 00:15:46,979 --> 00:15:49,281 Sehr gut, Opal. Noch jemand? 336 00:15:50,683 --> 00:15:52,952 Ich rettete ein Stinktier. Wollt ihr es sehen? 337 00:15:58,290 --> 00:16:00,592 Sagte die Schwester, wie lang deine Schulter braucht? 338 00:16:00,659 --> 00:16:02,728 Nicht zu lang. Vielleicht eine Woche. 339 00:16:03,362 --> 00:16:05,497 Arbeitest du dann wieder im Gemischtwarenladen? 340 00:16:05,698 --> 00:16:06,699 Weiß ich noch nicht. 341 00:16:07,166 --> 00:16:09,201 Aber ich will mehr Geld verdienen, 342 00:16:09,268 --> 00:16:12,171 damit ich meiner Freundin viele schöne Dinge kaufen kann. 343 00:16:12,705 --> 00:16:14,039 Ich bin nicht deine Freundin. 344 00:16:15,407 --> 00:16:16,375 Noch nicht. 345 00:16:25,050 --> 00:16:28,153 Tut mir leid, dass du wegen dem Ball traurig bist. 346 00:16:28,253 --> 00:16:29,688 Lass mich in Ruhe, ja? 347 00:16:30,189 --> 00:16:33,192 Wenn ich traurig bin, macht mich Brownie manchmal wieder lustig. 348 00:16:33,726 --> 00:16:34,994 Willst du ihn halten? 349 00:16:35,461 --> 00:16:37,029 Jetzt geh weg! 350 00:16:49,041 --> 00:16:49,708 Bitte sehr, Opal. 351 00:16:50,376 --> 00:16:52,144 Bring ihn rein, mach ihn sauber, ja? 352 00:16:58,550 --> 00:17:00,152 Hattie Ferguson, das war grob. 353 00:17:00,219 --> 00:17:01,286 Sie ließ mich nicht in Ruhe. 354 00:17:01,387 --> 00:17:04,056 -Sie wollte nur nett sein. -Ich hasse sie. 355 00:17:04,390 --> 00:17:05,324 Das meinst du nicht ernst. 356 00:17:05,424 --> 00:17:07,593 Doch. Ich hasse alle hier. 357 00:17:09,228 --> 00:17:10,462 Du hasst niemanden. 358 00:17:11,030 --> 00:17:13,298 Nach der Schule bleibst du hier und putzt die Tafel. 359 00:17:23,208 --> 00:17:25,577 Das ist ein Kabelstück, womit Sie Ihren Fuß verletzten. 360 00:17:25,677 --> 00:17:27,079 Sehen Sie sich den Rand an. 361 00:17:28,213 --> 00:17:30,215 Es ist nicht wegen Überlastung gebrochen. 362 00:17:30,315 --> 00:17:31,183 Es wurde durchgeschnitten. 363 00:17:31,750 --> 00:17:33,786 Sie wollen damit sagen, es war kein Unfall? 364 00:17:34,086 --> 00:17:37,556 Ich sah mir auch die gebrochene Achse Ihres Lieferwagens an. 365 00:17:38,223 --> 00:17:40,125 Am Getrieberad waren Kratzer, 366 00:17:40,192 --> 00:17:42,194 als hätte man mit einem Werkzeug das Rad gelöst. 367 00:17:42,294 --> 00:17:44,296 Sie meinen, das war auch kein Unfall? 368 00:17:45,197 --> 00:17:48,067 Ein verdächtiger Vorfall kann noch Pech sein, aber zwei? 369 00:17:48,801 --> 00:17:51,136 Nein, Sir, irgendetwas stimmt da nicht. 370 00:17:51,503 --> 00:17:52,404 Sabotage. 371 00:17:54,573 --> 00:17:55,507 Toll. 372 00:17:57,709 --> 00:18:00,446 Die Tafel ist sauber. Darf ich jetzt gehen? 373 00:18:00,546 --> 00:18:01,613 Noch nicht. 374 00:18:01,780 --> 00:18:03,515 Ich möchte noch mit dir reden. 375 00:18:10,756 --> 00:18:13,492 Ich weiß, wie schwer ein Neuanfang in einer Schule ist... 376 00:18:13,792 --> 00:18:16,628 ...aber es wäre einfacher, wenn du dich anfreunden würdest. 377 00:18:16,728 --> 00:18:20,199 Ich will keine Freunde. Ich will zurück nach Hamilton. 378 00:18:20,532 --> 00:18:21,467 Hattie, 379 00:18:21,567 --> 00:18:23,769 als ich damals herkam, fühlte ich mich auch so. 380 00:18:24,369 --> 00:18:25,771 Ich hatte keine Freunde. 381 00:18:26,672 --> 00:18:31,376 Aber ich merkte, dass die Leute hier freundlich und großzügig sind. 382 00:18:31,844 --> 00:18:33,645 Du musst ihnen nur eine Chance geben. 383 00:18:34,446 --> 00:18:38,117 Und plötzlich ist dann dein Zuhause hier in Hope Valley. 384 00:18:38,217 --> 00:18:42,221 Nein. Hamilton ist mein Zuhause, und Janie ist meine beste Freundin. 385 00:18:44,156 --> 00:18:45,290 Ich habe eine Idee. 386 00:18:45,858 --> 00:18:48,861 Schreib doch Janie und lade sie zu einem Besuch ein, oder? 387 00:18:49,361 --> 00:18:52,231 Dann zeigst du ihr deine neue Schule, stellst sie allen vor. 388 00:18:52,297 --> 00:18:55,234 -Wäre das nicht schön? -Nein. 389 00:18:55,734 --> 00:18:58,804 Denn sie würde es so hassen, wie ich es hasse. 390 00:18:59,438 --> 00:19:00,639 Hattie... 391 00:19:13,652 --> 00:19:15,420 Ich würde gern wissen, was Sie denken. 392 00:19:16,255 --> 00:19:18,490 Verzeihung, ich war mit den Gedanken anderswo. 393 00:19:19,458 --> 00:19:20,392 Ich weiß, Elizabeth, 394 00:19:20,492 --> 00:19:23,729 dass Ihnen als Lehrerin viel durch den Kopf geht, aber... 395 00:19:23,795 --> 00:19:26,165 Wenn Sie die Stirn runzeln, bekommen Sie Falten. 396 00:19:26,231 --> 00:19:28,333 Sie wollen doch nicht noch mehr? 397 00:19:28,800 --> 00:19:30,836 Es ist die Woche der Nächstenliebe, ja? 398 00:19:30,936 --> 00:19:33,672 Das heißt nicht, dass man nicht ehrlich sein sollte. 399 00:19:33,739 --> 00:19:36,375 Falls Sie einen Rat brauchen, helfe ich gerne. 400 00:19:36,842 --> 00:19:38,477 Ja, ich könnte einen gebrauchen. 401 00:19:39,711 --> 00:19:41,180 Ich höre. 402 00:19:43,382 --> 00:19:44,917 Ich habe eine neue Schülerin. 403 00:19:45,484 --> 00:19:48,287 Sie tut sich schwer, sich an ihr neues Zuhause zu gewöhnen. 404 00:19:48,720 --> 00:19:50,622 Ich habe alles probiert, aber irgendwie 405 00:19:50,689 --> 00:19:52,925 komme ich nicht an sie ran, kann ihr nicht helfen. 406 00:19:54,193 --> 00:19:55,827 Wenn Sie mich fragen, was Sie ja taten... 407 00:19:56,728 --> 00:19:59,865 ...geht es darum, dass sie die anderen Kinder kennenlernt. 408 00:19:59,965 --> 00:20:02,334 Sie muss merken, was sie mit ihnen gemeinsam hat. 409 00:20:02,534 --> 00:20:04,536 Wenn man jemanden wirklich kennt... 410 00:20:04,770 --> 00:20:07,272 ...ist es viel einfacher, eine Beziehung aufzubauen. 411 00:20:07,873 --> 00:20:09,608 Das ergibt wirklich einen Sinn. 412 00:20:09,675 --> 00:20:10,709 Natürlich. 413 00:20:10,809 --> 00:20:12,411 Sehen nur uns beide an. 414 00:20:12,477 --> 00:20:13,946 Als ich Sie kannte, merkte ich, 415 00:20:14,213 --> 00:20:18,450 dass sich unter Ihrer Kratzbürstigkeit eine nette Persönlichkeit verbirgt. 416 00:20:19,351 --> 00:20:21,220 Jetzt fühle ich mich schon besser. 417 00:20:21,320 --> 00:20:23,388 Sehen Sie? Es funktioniert. 418 00:20:28,427 --> 00:20:30,462 Ich bin froh, dass sein Fieber vorbei ist. 419 00:20:30,729 --> 00:20:33,599 Er erholt sich, aber wenn er wieder Fieber bekommt, 420 00:20:33,665 --> 00:20:35,734 muss Mrs. Stanton den Arzt kommen lassen. 421 00:20:35,834 --> 00:20:36,768 Sie bleiben nicht? 422 00:20:36,868 --> 00:20:37,836 Nein. 423 00:20:38,303 --> 00:20:40,639 Ich fahre morgen wieder zurück nach Union City. 424 00:20:40,739 --> 00:20:42,474 Sie sind ein Engel, Miss Carter. 425 00:20:42,574 --> 00:20:44,876 Das stimmt. Wir werden Sie vermissen. 426 00:20:45,544 --> 00:20:46,812 Ich werde Sie auch vermissen. 427 00:20:51,917 --> 00:20:53,318 Wir müssen los. 428 00:20:54,353 --> 00:20:55,654 Edith, ist alles in Ordnung? 429 00:20:56,521 --> 00:20:58,523 Sie machen einen besorgten Eindruck. 430 00:20:59,291 --> 00:21:01,893 Wir erfuhren, dass Mr. Gowen die Miete erhöhen will. 431 00:21:02,527 --> 00:21:04,529 Er wirft uns raus, wenn wir nicht zahlen. 432 00:21:04,730 --> 00:21:07,466 Wie viel Zeit gab er Ihnen, die neue Miete aufzubringen? 433 00:21:07,566 --> 00:21:09,735 Das ist es ja. Er will sie bis Montag haben. 434 00:21:09,835 --> 00:21:11,436 Das ja nicht viel Zeit. 435 00:21:11,536 --> 00:21:13,272 Ich weiß ich nicht, was ich tun soll. 436 00:21:13,372 --> 00:21:16,675 Wir haben keine andere Bleibe und können nichts organisieren. 437 00:21:16,875 --> 00:21:18,377 Ich kenne Gowen persönlich. 438 00:21:19,344 --> 00:21:20,545 Ich werde mit ihm reden. 439 00:21:31,523 --> 00:21:33,025 Du hast genug Seife genommen? 440 00:21:33,625 --> 00:21:36,028 Er war sehr schmutzig. Hat er Eichhörnchen gejagt? 441 00:21:36,461 --> 00:21:38,530 Das einzige, was Rip jagt, ist sein Futternapf. 442 00:21:39,431 --> 00:21:42,401 Bring ihn doch raus und spül ihn ab, ja? 443 00:21:42,501 --> 00:21:45,337 Ich sage Miss Thatcher, dass du nett zu Rip gewesen bist. 444 00:21:57,749 --> 00:22:00,018 Peter, was kann ich für Sie tun? 445 00:22:01,053 --> 00:22:04,856 Ich weiß, wie sehr Faith Sie schätzt, daher wollte ich mit Ihnen reden. 446 00:22:04,990 --> 00:22:07,326 Natürlich. Bitte nehmen Sie Platz. 447 00:22:08,060 --> 00:22:09,428 Was ist los? 448 00:22:10,662 --> 00:22:12,864 Sie ist immer eine muntere Frau... 449 00:22:13,832 --> 00:22:15,967 ...aber in letzter Zeit war sie oft übermäßig... 450 00:22:17,069 --> 00:22:17,936 ...unvernünftig. 451 00:22:18,036 --> 00:22:19,604 Unvernünftig? Wie das? 452 00:22:19,838 --> 00:22:22,441 Ich akzeptierte immer ihren Wunsch, zu arbeiten. 453 00:22:22,641 --> 00:22:24,743 Aber jetzt wollen wir eine Familie gründen. 454 00:22:24,843 --> 00:22:27,446 Ich soll sagen, dass ich das für eine gute Idee halte? 455 00:22:27,512 --> 00:22:29,514 Wie ich sehe, respektiert sie Ihre Meinung. 456 00:22:29,581 --> 00:22:31,516 Man muss Frauen sagen, was sie tun sollen. 457 00:22:33,051 --> 00:22:33,919 Ich denke, 458 00:22:33,985 --> 00:22:37,789 wenn Faith weiterhin Krankenschwester sein will, sollte sie das tun. 459 00:22:37,889 --> 00:22:39,725 Sie hat entschieden, mich zu heiraten. 460 00:22:39,958 --> 00:22:41,460 Warum geht denn nicht beides? 461 00:22:41,927 --> 00:22:43,128 Es ist nicht möglich. 462 00:22:44,029 --> 00:22:46,064 Wir sind also nicht einer Meinung, daher... 463 00:22:46,364 --> 00:22:48,366 Ich will Ihre Zeit nicht vergeuden. 464 00:22:49,034 --> 00:22:50,435 Peter. 465 00:22:52,804 --> 00:22:57,075 Sind Sie sicher, Faith wird glücklich, wenn sie aufgibt, was sie so liebt? 466 00:22:57,976 --> 00:23:00,011 Sie weiß vielleicht nicht, was sie glücklich macht. 467 00:23:00,679 --> 00:23:01,980 Aber Sie wissen es? 468 00:23:02,814 --> 00:23:03,815 Natürlich. 469 00:23:19,865 --> 00:23:21,633 Willst du wirklich nicht spielen? 470 00:23:25,971 --> 00:23:30,008 Du hast sicher mehr gemeinsam mit deinen Klassenkameraden, als du denkst. 471 00:23:32,878 --> 00:23:34,179 Da ist beispielsweise Cody. 472 00:23:34,479 --> 00:23:37,916 Er ist auch neu und hatte anfangs auch keine Freunde. 473 00:23:38,450 --> 00:23:40,118 Sein bester Freund war seine Schwester Becky. 474 00:23:41,019 --> 00:23:42,721 Was ist mit ihr passiert? 475 00:23:44,422 --> 00:23:47,025 Sie wurde krank. Sie erholt sich jetzt in Union City. 476 00:23:48,760 --> 00:23:50,595 Aber er vermisst sie sehr... 477 00:23:51,429 --> 00:23:52,864 ...wie du deine Freundin vermisst. 478 00:23:53,532 --> 00:23:55,033 Das ist nicht das Gleiche. 479 00:23:55,534 --> 00:23:56,468 Nein. 480 00:23:56,701 --> 00:23:59,171 Er kann deine Freundin Janie nicht ersetzen... 481 00:23:59,704 --> 00:24:02,641 ...und er wuchs auch nicht in einem großen Haus in Hamilton auf. 482 00:24:04,142 --> 00:24:06,645 Aber er würde gerne zu jemandem aufsehen... 483 00:24:07,612 --> 00:24:09,114 ...wie zu seiner großen Schwester. 484 00:24:10,549 --> 00:24:13,118 Er brauchte Zeit, bis er Freunde fand, aber er fand sie. 485 00:24:13,218 --> 00:24:16,087 Wenn du es versuchst und nett bist... 486 00:24:16,955 --> 00:24:18,023 ...findest du auch Freunde. 487 00:24:32,737 --> 00:24:35,874 Ich will keine voreiligen Schlüsse ziehen... 488 00:24:36,141 --> 00:24:38,076 ...aber Jack und Bill untersuchten 489 00:24:38,210 --> 00:24:41,813 die kleinen Unfälle, die es in letzter Zeit hier gab, und ich denke, 490 00:24:42,013 --> 00:24:43,882 es könnte sich um Sabotage handeln. 491 00:24:44,115 --> 00:24:44,983 Sabotage? 492 00:24:45,083 --> 00:24:46,785 Was meinen Sie? Sie haben Erfahrung? 493 00:24:46,852 --> 00:24:48,086 Haben Sie das schon erlebt? 494 00:24:48,153 --> 00:24:50,722 In jedem Werk kommt es auch zu Verletzungen. 495 00:24:50,789 --> 00:24:52,057 Das liegt am Gelände. 496 00:24:52,791 --> 00:24:55,026 Zufälligerweise gingen alle Wagen 497 00:24:55,126 --> 00:24:56,228 und auch die Säge 498 00:24:56,628 --> 00:24:57,762 gleichzeitig kaputt. 499 00:24:57,863 --> 00:24:59,030 Ja, Mike hat recht. 500 00:24:59,197 --> 00:25:00,932 Ich erhöhe die Sicherheitsvorkehrungen. 501 00:25:01,900 --> 00:25:02,901 Gute Idee. 502 00:25:13,278 --> 00:25:15,180 Wenn nun die Musik beginnt, 503 00:25:15,247 --> 00:25:18,850 geht ein Herr hinüber und bittet um die Hand einer Dame. 504 00:25:22,821 --> 00:25:24,222 Muss ich lauter reden? 505 00:25:24,956 --> 00:25:26,291 Sie müssen es vorführen. 506 00:25:26,958 --> 00:25:29,561 Gute Idee. Ich brauche einen Freiwilligen. 507 00:25:31,963 --> 00:25:32,898 Da ist einer. 508 00:25:45,010 --> 00:25:46,678 Darf ich... 509 00:25:47,779 --> 00:25:49,781 Darf ich um diesen Tanz bitten? 510 00:25:54,986 --> 00:25:55,854 Nein. 511 00:25:57,222 --> 00:25:58,290 Wie bitte? 512 00:25:58,590 --> 00:26:00,125 Hast du Nein gesagt? 513 00:26:00,225 --> 00:26:01,760 Ich will nicht tanzen. 514 00:26:01,860 --> 00:26:03,728 Nicht mit ihm, mit keinem. 515 00:26:06,131 --> 00:26:07,198 Cody... 516 00:26:07,666 --> 00:26:08,833 Reservierst du bitte 517 00:26:08,934 --> 00:26:10,835 deinen ersten Tanz am Samstag für mich? 518 00:26:14,940 --> 00:26:15,840 Hattie, 519 00:26:15,941 --> 00:26:18,777 so benehmen wir uns nicht beim Tanzen und auch sonst nicht. 520 00:26:18,877 --> 00:26:20,178 Lassen Sie mich in Ruhe. 521 00:26:20,946 --> 00:26:22,147 Hör mal... 522 00:26:22,814 --> 00:26:26,584 ...wenn du weiter so unfreundlich bist, will niemand dein Freund sein. 523 00:26:26,851 --> 00:26:28,820 Gut, denn ich will auch keinen haben. 524 00:26:37,295 --> 00:26:38,296 Mr. Gowen? 525 00:26:39,264 --> 00:26:40,665 Wir müssen reden. 526 00:26:41,666 --> 00:26:45,236 Ihr Ton lässt vermuten, dass es keine angenehme Unterhaltung wird. 527 00:26:45,337 --> 00:26:46,338 Vermutlich nicht. 528 00:26:46,771 --> 00:26:50,175 Sie können nicht so kurzfristig die Miete der Siedler erhöhen. 529 00:26:50,275 --> 00:26:51,743 Das kann ich sehr wohl. 530 00:26:51,943 --> 00:26:54,212 Sie haben keine Verträge, es sind nur Abmachungen. 531 00:26:54,279 --> 00:26:57,649 Sind Sie so herzlos, dass Sie diese Leute vertreiben wollen? 532 00:26:57,749 --> 00:27:01,052 Das Herz spielt bei Geschäften doch keine Rolle, Mrs. Stanton. 533 00:27:01,820 --> 00:27:03,188 Können sie es sich nicht leisten, 534 00:27:03,254 --> 00:27:05,256 müssen sie für jene Platz machen, die es können, 535 00:27:05,357 --> 00:27:06,858 sonst werfe ich sie raus. 536 00:27:06,925 --> 00:27:07,859 Nein. 537 00:27:07,959 --> 00:27:09,728 Zwangsräumung geht über den Rechtsweg. 538 00:27:09,961 --> 00:27:13,064 Sie sind zwar hier Bürgermeister, aber nicht der Gesetzeshüter. 539 00:27:13,365 --> 00:27:14,265 Der bin ich. 540 00:27:14,933 --> 00:27:17,335 Haben Sie einen Gerichtsbeschluss, führe ich ihn aus. 541 00:27:24,809 --> 00:27:27,145 Seit wir hergezogen sind, ist Hattie unglücklich. 542 00:27:27,812 --> 00:27:31,082 Aber ich wusste nicht, dass es Probleme mit den anderen Kindern gibt. 543 00:27:31,282 --> 00:27:32,417 Es tut mir sehr leid. 544 00:27:32,717 --> 00:27:34,085 Sie werden es verkraften. 545 00:27:34,719 --> 00:27:36,354 Sorgen macht mir eher Hattie. 546 00:27:37,288 --> 00:27:39,257 Sie scheint keine Freunde haben zu wollen. 547 00:27:39,324 --> 00:27:41,259 Ich weiß, der Umzug war hart für sie. 548 00:27:41,359 --> 00:27:44,996 Sie erzählt oft, wie sehr Sie Ihr schönes Haus vermisst... 549 00:27:45,263 --> 00:27:47,932 ...und die ganzen Partys und Tanzveranstaltungen. 550 00:27:48,867 --> 00:27:50,301 Sagte Hattie, wir wären reich? 551 00:27:51,102 --> 00:27:53,038 Nicht ausdrücklich. 552 00:27:53,872 --> 00:27:57,442 Wir wohnten in einem schönen Haus, aber es gehörte uns nicht. 553 00:27:57,742 --> 00:27:58,777 Ach nein? 554 00:27:59,010 --> 00:28:00,745 Ich arbeitete für eine Richterfamilie. 555 00:28:00,845 --> 00:28:02,680 Ich war Erzieherin ihrer Tochter Janie. 556 00:28:02,781 --> 00:28:04,149 Hatties beste Freundin. 557 00:28:04,816 --> 00:28:06,751 Die Mädchen waren wie Zwillinge. 558 00:28:08,353 --> 00:28:11,689 Als meine Dienste nicht mehr gebraucht wurden, mussten wir gehen. 559 00:28:13,324 --> 00:28:14,426 Ich habe mir überlegt... 560 00:28:15,460 --> 00:28:18,363 ...dass sich Hattie wohl besser fühlt, wenn Janie sie mal besucht. 561 00:28:18,463 --> 00:28:19,898 Miss Thatcher. 562 00:28:22,867 --> 00:28:24,002 Hattie sagte es nicht? 563 00:28:24,903 --> 00:28:25,937 Was denn? 564 00:28:29,174 --> 00:28:30,375 Janie ist gestorben. 565 00:28:40,185 --> 00:28:42,220 Ich wusste gar nicht, dass Sie kochen können. 566 00:28:42,954 --> 00:28:45,056 Ich bin ein vielseitiger Mann. 567 00:28:45,890 --> 00:28:46,825 Stoßen wir an... 568 00:28:48,727 --> 00:28:50,295 ...auf eine schöne Dame an ihrem Ehrentag. 569 00:28:55,967 --> 00:28:57,235 Da ist ein Wermutstropfen. 570 00:28:57,335 --> 00:28:58,203 Wie denn das? 571 00:28:58,269 --> 00:29:01,072 Sie gelangten an viele Informationen, aber ich nicht. 572 00:29:01,172 --> 00:29:03,942 Welche Informationen möchten Sie denn gerne erlangen? 573 00:29:04,342 --> 00:29:05,410 Zuerst... 574 00:29:06,010 --> 00:29:08,046 ...möchte ich wissen... 575 00:29:08,913 --> 00:29:12,484 ...warum ein so unabhängiger Mann wie Sie Mountie geworden ist. 576 00:29:12,784 --> 00:29:15,086 Es gibt viele böse Menschen, die guten etwas antun, 577 00:29:15,153 --> 00:29:16,821 und nicht genug Polizisten, um sie zu fangen. 578 00:29:17,789 --> 00:29:18,957 Warum verließen Sie den Beruf? 579 00:29:19,057 --> 00:29:22,761 Ich lernte, dass man nicht immer auf direktem Weg ein Problem lösen kann. 580 00:29:24,429 --> 00:29:27,232 Sind das jetzt genug Informationen für Sie? 581 00:29:27,332 --> 00:29:28,299 Im Moment schon. 582 00:29:28,466 --> 00:29:29,334 Gut. 583 00:29:29,768 --> 00:29:32,971 Wenn Sie entschuldigen? Ich muss noch ein paar Steaks würzen. 584 00:29:34,005 --> 00:29:36,074 Für mich hat noch nie ein Mann gekocht. 585 00:29:36,174 --> 00:29:39,144 Bei vielen Dingen gibt es ein erstes Mal. 586 00:29:45,984 --> 00:29:47,318 Hattie tut mir so leid. 587 00:29:47,418 --> 00:29:51,022 Sie möchte nicht, dass jemand merkt, wie verletzt sie eigentlich ist. 588 00:29:55,927 --> 00:29:58,863 Manchmal glaube ich, du hast die Geduld einer Heiligen. 589 00:29:59,230 --> 00:30:01,032 Kinder sind wie Puzzles. 590 00:30:02,267 --> 00:30:05,470 Manchmal ist es schwer, die Teile zusammenzufügen. 591 00:30:06,471 --> 00:30:09,407 Aber es lohnt sich immer. Vor allem bei jemandem wie Hattie. 592 00:30:09,974 --> 00:30:13,311 Es ist nun wichtig, dass sie ihren Schmerz überwindet, sich öffnet. 593 00:30:14,813 --> 00:30:17,982 Ich glaube, du wirst eines Tages eine großartige Mutter sein. 594 00:30:19,250 --> 00:30:21,085 Weil ich Puzzles mag? 595 00:30:22,187 --> 00:30:23,254 Ja. 596 00:30:23,988 --> 00:30:25,423 Aber vor allem, 597 00:30:25,523 --> 00:30:28,426 weil du einen tollen Auflauf machst. 598 00:30:32,564 --> 00:30:33,932 Gut. 599 00:30:35,333 --> 00:30:36,568 Und... 600 00:30:37,268 --> 00:30:38,269 Und? 601 00:30:38,369 --> 00:30:41,472 Willst du mir nicht sagen, dass aus mir mal ein toller Vater wird? 602 00:30:42,874 --> 00:30:44,375 Ich weiß nicht, ob das stimmt. 603 00:30:45,944 --> 00:30:46,978 Das weißt du nicht? 604 00:30:47,245 --> 00:30:49,848 Ich habe noch nie deinen Auflauf gegessen. 605 00:31:02,594 --> 00:31:03,895 Sagen Sie mal, Bill... 606 00:31:04,863 --> 00:31:09,067 ...es klingt, als wären viele Kapitel in Ihrem Leben beendet worden. 607 00:31:09,601 --> 00:31:10,501 Das heißt? 608 00:31:10,602 --> 00:31:13,371 Nun, die Mounties und Nora. 609 00:31:15,373 --> 00:31:16,407 Was ist mit Abigail? 610 00:31:17,508 --> 00:31:18,610 Wir sind Geschäftspartner. 611 00:31:19,577 --> 00:31:21,579 Sie sagten doch selbst, 612 00:31:21,646 --> 00:31:25,550 Sie mögen nicht auf direktem Weg das bekommen, was Sie wollen, 613 00:31:25,884 --> 00:31:28,486 und das, könnte man sagen, macht Sie etwas gefährlich. 614 00:31:28,920 --> 00:31:31,222 Unberechenbar vielleicht, aber nicht gefährlich. 615 00:31:31,923 --> 00:31:33,958 Und bei Herzensangelegenheiten? 616 00:31:41,966 --> 00:31:43,034 Entscheidest du. 617 00:31:52,443 --> 00:31:54,312 -Die Jungs sind nicht da? -Gibt es Probleme? 618 00:31:54,379 --> 00:31:56,014 Nein, es gibt keine Probleme, 619 00:31:56,080 --> 00:32:00,051 und die Jungs sind nicht da, weil es ein besonderes Mädchentreffen ist. 620 00:32:00,518 --> 00:32:03,288 Ich bat eure Eltern, euch herzubringen, weil ich mit euch 621 00:32:03,388 --> 00:32:04,289 über Hattie sprechen will. 622 00:32:04,389 --> 00:32:05,556 Sie hasst uns. 623 00:32:05,623 --> 00:32:08,059 Ich glaube, sie ist eifersüchtig auf euch. 624 00:32:08,459 --> 00:32:09,594 Ihr habt alle einander. 625 00:32:09,661 --> 00:32:11,029 Ihr seid befreundet. 626 00:32:11,229 --> 00:32:13,131 Aber Hattie ist neu, sie hat niemanden. 627 00:32:13,197 --> 00:32:14,599 Das ist, weil sie gemein ist. 628 00:32:15,700 --> 00:32:18,102 Ich weiß, es ist schwer für euch zu verstehen... 629 00:32:18,436 --> 00:32:20,939 ...aber Hattie verlor eine Freundin, die ihr nahestand. 630 00:32:21,105 --> 00:32:24,475 Jetzt ist sie sich nicht sicher, ob sie sich wieder anfreunden kann. 631 00:32:25,143 --> 00:32:26,678 Wer hat schon mal jemanden verloren? 632 00:32:26,978 --> 00:32:28,646 Mir ist ein Hund weggelaufen. 633 00:32:29,480 --> 00:32:31,115 Ich habe lange geweint. 634 00:32:31,215 --> 00:32:33,017 Ich dachte, ich hätte Brownie verloren. 635 00:32:33,151 --> 00:32:34,619 Das hat mich traurig gemacht. 636 00:32:35,286 --> 00:32:37,188 Wenn ihr euch an das Gefühl erinnert, 637 00:32:37,288 --> 00:32:39,324 wisst ihr, wie sich Hattie gerade fühlt. 638 00:32:39,424 --> 00:32:40,625 Kann man ihr helfen? 639 00:32:41,426 --> 00:32:43,161 Ich hatte gehofft, dass du das fragst. 640 00:32:45,163 --> 00:32:46,331 Peter gibt nicht nach. 641 00:32:46,431 --> 00:32:50,201 Er sagt, ich muss mit ihm zurückfahren, sonst löst er die Verlobung. 642 00:32:51,102 --> 00:32:52,136 Wie ist das für dich? 643 00:32:52,236 --> 00:32:55,640 Ich liebe Peter natürlich, aber ich finde, das ist nicht fair. 644 00:32:55,740 --> 00:32:57,342 Peter will, was er will. 645 00:32:57,408 --> 00:32:58,977 Und wenn ich das nicht will? 646 00:32:59,077 --> 00:33:02,146 Solltest du das nicht lieber jetzt als später rausfinden? 647 00:33:04,148 --> 00:33:08,186 Wir hätten alles vor unserer Verlobung besprechen sollen. 648 00:33:08,653 --> 00:33:10,121 Besser spät als nie. 649 00:33:10,188 --> 00:33:13,624 Aber ich habe ihm was versprochen, und Versprechen muss man halten. 650 00:33:13,691 --> 00:33:17,695 Nicht, wenn das Versprechen dich für immer unglücklich macht. 651 00:33:19,597 --> 00:33:22,000 Ich dachte, mit Liebe kann man alles überwinden. 652 00:33:23,034 --> 00:33:24,035 Oh ja. 653 00:33:24,736 --> 00:33:26,204 Wenn es wirklich Liebe ist. 654 00:33:34,545 --> 00:33:36,047 Warum sind wir hier? 655 00:33:36,781 --> 00:33:38,249 Es ist eine Überraschung. 656 00:33:38,649 --> 00:33:40,051 Überraschungen mag ich nicht. 657 00:33:41,386 --> 00:33:42,420 Also gut. 658 00:33:43,321 --> 00:33:45,790 Einige Mädchen von der Schule möchten für dich 659 00:33:46,090 --> 00:33:47,592 eine Willkommensparty veranstalten. 660 00:33:48,326 --> 00:33:49,794 Sie waren auf dich in der Stube. 661 00:33:50,061 --> 00:33:51,029 Ich gehe nicht. 662 00:33:51,229 --> 00:33:52,196 Hattie, bitte. 663 00:33:52,296 --> 00:33:55,033 Sie bemühen sich sehr, sie wollen deine Freunde sein. 664 00:33:55,366 --> 00:33:56,367 Ich habe Janie. 665 00:33:56,601 --> 00:33:57,702 Ich brauche nur sie. 666 00:33:57,769 --> 00:33:58,770 Hattie... 667 00:34:00,104 --> 00:34:01,105 Setz dich mal hin. 668 00:34:10,648 --> 00:34:12,550 Ich habe mit deiner Mutter geredet... 669 00:34:13,584 --> 00:34:15,653 ...und ich weiß, was mit Janie passiert ist. 670 00:34:16,587 --> 00:34:18,056 Es tut mir sehr leid. 671 00:34:19,157 --> 00:34:21,059 Janie ist meine beste Freundin. 672 00:34:21,325 --> 00:34:23,428 Sie wird immer meine beste Freundin sein. 673 00:34:24,062 --> 00:34:25,063 Ich weiß. 674 00:34:26,164 --> 00:34:28,633 Und du wirst nie vergessen, wie besonders sie war. 675 00:34:30,401 --> 00:34:33,104 Das heißt nicht, dass du nicht wieder Freunde haben kannst. 676 00:34:33,838 --> 00:34:36,841 Aber was ist, wenn ihnen etwas zustößt? 677 00:34:37,308 --> 00:34:40,378 Du darfst keine Angst davor haben, dein Herz wieder zu öffnen. 678 00:34:41,712 --> 00:34:42,747 Ich weiß, es tut weh... 679 00:34:43,381 --> 00:34:45,650 ...und es wird noch lange weh tun. 680 00:34:48,519 --> 00:34:51,422 Aber Janie würde wollen, dass du Freunde findest... 681 00:34:52,423 --> 00:34:54,258 ...und nicht traurig bist. 682 00:34:54,592 --> 00:34:57,161 So etwas möchte ein bester Freund nicht. 683 00:34:58,629 --> 00:35:00,364 Ich vermisse sie so sehr. 684 00:35:01,365 --> 00:35:02,366 Das weiß ich. 685 00:35:02,467 --> 00:35:05,570 Aber du musst sie ein kleines bisschen loslassen. 686 00:35:06,504 --> 00:35:07,638 Es ist zu spät. 687 00:35:09,273 --> 00:35:13,244 Ich war so gemein. Niemand will mehr mein Freund sein. 688 00:35:13,811 --> 00:35:14,812 Hattie, 689 00:35:15,113 --> 00:35:18,249 wir gehen hier freundlich miteinander um, ja? 690 00:35:19,650 --> 00:35:21,786 Und wir glauben an die zweite Chance. 691 00:35:22,520 --> 00:35:24,856 Sogar für eine wie mich? 692 00:35:26,824 --> 00:35:29,460 Vor allem für eine wie dich. 693 00:35:33,231 --> 00:35:35,333 Bist du bereit, die anderen Mädchen zu sehen? 694 00:35:46,878 --> 00:35:47,812 Komm mit. 695 00:35:53,184 --> 00:35:55,319 Überraschung! 696 00:35:57,922 --> 00:35:59,690 FIRMA L. COULTER 697 00:36:07,398 --> 00:36:08,366 Also... 698 00:36:08,533 --> 00:36:10,568 ...einer meiner Leute meinte, er habe Rauch gerochen. 699 00:36:10,668 --> 00:36:14,272 Und dann sah er, dass die Dampfleitung in Flammen stand. 700 00:36:15,206 --> 00:36:17,542 Zu viele Unfälle, als dass es Unfälle sein können. 701 00:36:17,875 --> 00:36:19,410 Jemand möchte Sie ruinieren. 702 00:36:20,211 --> 00:36:21,212 Brandstiftung, was? 703 00:36:21,312 --> 00:36:22,480 Kommt mir so vor. 704 00:36:22,580 --> 00:36:24,382 Soll ich Anzeige erstatten? 705 00:36:24,482 --> 00:36:25,783 Wir haben keinen Verdächtigen. 706 00:36:25,883 --> 00:36:27,818 Wenn wir offiziell ermitteln, 707 00:36:27,885 --> 00:36:29,720 geben wir dem Täter einen Hinweis. 708 00:36:30,254 --> 00:36:31,722 Ich weiß nicht, wie Sie das sehen. 709 00:36:32,256 --> 00:36:33,558 Ich will ihn zuerst schnappen. 710 00:36:33,925 --> 00:36:35,293 Schweigen wir also. 711 00:36:37,395 --> 00:36:38,362 Also gut. 712 00:36:44,268 --> 00:36:45,469 Schön, wieder heimzukommen. 713 00:36:46,437 --> 00:36:47,572 Peter... 714 00:36:48,272 --> 00:36:49,607 ...ich fahre nicht mit. 715 00:36:50,374 --> 00:36:52,577 Du fährst nicht mit? 716 00:36:52,977 --> 00:36:54,378 Zumindest jetzt noch nicht. 717 00:36:54,679 --> 00:36:56,847 Sie brauchen mich hier. Ich kann nicht fort. 718 00:36:57,748 --> 00:36:58,883 Du weißt nicht, was du sagst. 719 00:36:58,950 --> 00:37:00,518 Ja, das tue ich. 720 00:37:01,886 --> 00:37:04,322 Steigst du nicht ein, ist unsere Verlobung vorbei. 721 00:37:04,755 --> 00:37:07,858 Wenn du das so siehst, ist das deine Entscheidung, nicht meine. 722 00:37:10,461 --> 00:37:11,529 Das wirst du bereuen. 723 00:37:11,829 --> 00:37:12,763 Kann sein. 724 00:37:13,664 --> 00:37:15,733 Aber ich muss es selbst rausfinden. 725 00:37:44,895 --> 00:37:45,763 Hallo. 726 00:37:45,830 --> 00:37:46,831 Hallo. 727 00:37:49,667 --> 00:37:50,801 Du siehst wunderschön aus. 728 00:37:50,901 --> 00:37:52,503 Du siehst auch gut aus. 729 00:37:53,037 --> 00:37:54,038 Bist du bereit? 730 00:37:54,338 --> 00:37:56,040 Ja, ich warte nur auf Cody. 731 00:37:56,741 --> 00:37:57,608 Danke. 732 00:38:01,679 --> 00:38:03,748 Du siehst schick aus. 733 00:38:03,848 --> 00:38:05,683 Der Anzug kratzt aber. 734 00:38:05,850 --> 00:38:08,552 Das merkst du nicht, wenn du mal auf der Tanzfläche bist. 735 00:38:08,786 --> 00:38:09,654 Wer band die Krawatte? 736 00:38:10,321 --> 00:38:11,422 Ich. 737 00:38:11,756 --> 00:38:13,024 Das hast du aber gut gemacht. 738 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 Lass sie mich... 739 00:38:16,460 --> 00:38:17,962 ...noch ein wenig gerade ziehen. 740 00:38:20,431 --> 00:38:21,332 Gut. 741 00:38:21,732 --> 00:38:24,502 Und jetzt bist du sogar noch hübscher. 742 00:38:25,970 --> 00:38:26,837 Gehen wir? 743 00:38:26,904 --> 00:38:28,706 Ja, gehen wir. 744 00:38:30,508 --> 00:38:32,476 Hallo. Sie sehen wunderschön aus. 745 00:38:32,543 --> 00:38:33,444 Danke. 746 00:38:34,712 --> 00:38:35,746 Miss LeVeaux? 747 00:38:35,846 --> 00:38:39,550 Hallo? Du siehst aber hübsch in dem Kleid aus. 748 00:38:39,684 --> 00:38:41,819 Es ist ja Woche der Nächstenliebe. Ich habe was für Sie. 749 00:38:41,919 --> 00:38:42,787 Ach ja? 750 00:38:43,054 --> 00:38:45,056 Eine Kette. Ich machte sie aus Makkaroni. 751 00:38:45,323 --> 00:38:47,758 Das ist ja einzigartig. 752 00:38:47,825 --> 00:38:50,928 Ich werde sie gut aufbewahren. 753 00:38:51,862 --> 00:38:53,030 Ziehen Sie sie nicht an? 754 00:38:53,831 --> 00:38:55,700 Natürlich tut sie das. 755 00:39:01,739 --> 00:39:03,708 Ich werde Ballkönigin sein. 756 00:39:04,508 --> 00:39:05,776 Ich finde das sehr schön. 757 00:39:06,410 --> 00:39:07,578 Die Kinder zeigen es nicht, 758 00:39:07,645 --> 00:39:09,747 aber ich denke, sie sind sehr aufgeregt. 759 00:39:09,847 --> 00:39:11,082 Das hoffe ich auch. 760 00:39:11,349 --> 00:39:13,351 Ich weiß es. Darum sage ich es Ihnen ja. 761 00:39:13,718 --> 00:39:14,719 Das ist Ihre gute Tat? 762 00:39:16,554 --> 00:39:19,357 Rosemary, wir waren nicht immer beste Freundinnen. 763 00:39:19,490 --> 00:39:22,059 Aber was Sie da tun, ist fantastisch für die Kinder. 764 00:39:22,793 --> 00:39:26,664 Oh, das ist sehr nett von Ihnen. 765 00:39:28,099 --> 00:39:29,033 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 766 00:39:29,700 --> 00:39:30,835 Sie müssen nichts sagen. 767 00:39:30,935 --> 00:39:34,572 Ich hätte als Gegengabe zum Kompliment eine Makkaronikette. 768 00:39:34,638 --> 00:39:37,007 Oh nein, das ist zu großzügig. 769 00:39:37,808 --> 00:39:40,745 Mädels, ihr seht ja umwerfend aus. 770 00:39:40,845 --> 00:39:43,647 Ich habe Anna ein Partykleid als gute Tat geliehen. 771 00:39:43,748 --> 00:39:45,015 Das ist wunderbar. 772 00:39:45,116 --> 00:39:47,118 -Tschüss. -Tschüss. 773 00:39:47,785 --> 00:39:50,588 Elizabeth Thatcher, ich weiß nicht, wie Sie das machten. 774 00:39:50,955 --> 00:39:53,090 Sie vollbrachten bei dem Mädchen ein Wunder. 775 00:39:53,391 --> 00:39:54,792 Sie hat es selbst vollbracht. 776 00:39:54,859 --> 00:39:55,726 Was ist passiert? 777 00:39:57,061 --> 00:39:58,629 Sie öffnete ihr Herz. 778 00:40:03,601 --> 00:40:04,668 Hallo. 779 00:40:05,536 --> 00:40:07,605 Ich denke, wir sollten mal anfangen. 780 00:40:32,163 --> 00:40:33,864 Darf ich um den Tanz bitten? 781 00:40:33,931 --> 00:40:35,766 Das würde mich sehr erfreuen. 782 00:40:40,604 --> 00:40:43,107 Ich hatte gehofft, du machst den ersten Tanz mit mir. 783 00:40:43,607 --> 00:40:46,110 Du willst mit mir tanzen? 784 00:40:46,877 --> 00:40:48,646 Falls Miss Thatcher einverstanden ist. 785 00:40:49,013 --> 00:40:50,514 Mehr als einverstanden. 786 00:40:59,690 --> 00:41:01,826 Sieht aus, als wärst du versetzt worden. 787 00:41:02,593 --> 00:41:03,727 Ja, stimmt. 788 00:41:05,129 --> 00:41:06,997 Es sind große Fußstapfen... 789 00:41:08,165 --> 00:41:09,467 ...aber darf ich? 790 00:41:10,901 --> 00:41:12,102 Natürlich. 791 00:41:55,012 --> 00:41:57,014 Untertitel von: Regina Delattre