1 00:00:18,148 --> 00:00:19,715 [♪] 2 00:00:40,736 --> 00:00:41,650 Good morning. 3 00:00:42,781 --> 00:00:43,782 Good morning. 4 00:00:43,869 --> 00:00:44,783 I, uh, stopped by the bank, 5 00:00:44,870 --> 00:00:46,350 they said you were here. May I? 6 00:00:46,394 --> 00:00:48,091 Uh, yes. Of course. 7 00:00:48,178 --> 00:00:49,701 Excellent. 8 00:00:51,225 --> 00:00:52,356 So... 9 00:00:52,400 --> 00:00:53,444 what can I do for you? 10 00:00:53,531 --> 00:00:54,532 [chuckles] 11 00:00:54,576 --> 00:00:56,099 What we do every Monday. It's payday. 12 00:00:56,143 --> 00:00:57,883 Yes, about that... 13 00:00:57,927 --> 00:00:59,189 What about that? 14 00:01:00,712 --> 00:01:02,062 Our main branch in Cape Fullerton 15 00:01:02,105 --> 00:01:03,889 fell behind in transferring cash. 16 00:01:03,933 --> 00:01:06,240 I, uh... I don't have your payroll. 17 00:01:06,283 --> 00:01:07,197 You don't have my payroll? 18 00:01:07,241 --> 00:01:08,285 But I will. 19 00:01:08,372 --> 00:01:10,244 -Soon. -But it's Monday. 20 00:01:10,287 --> 00:01:12,246 I always pay my men on Mondays. 21 00:01:12,289 --> 00:01:14,204 It's been that way ever since I opened the sawmill. 22 00:01:14,248 --> 00:01:15,466 And I'm proud to say 23 00:01:15,553 --> 00:01:16,815 we've always been there to provide the cash. 24 00:01:16,902 --> 00:01:18,817 Until today. 25 00:01:18,904 --> 00:01:20,558 Yes, well... 26 00:01:20,602 --> 00:01:22,908 I'll have your payroll on Thursday. 27 00:01:24,432 --> 00:01:26,086 Look, I don't mean to sound annoyed-- 28 00:01:26,129 --> 00:01:28,131 No, wait, that's not true, I am really annoyed. 29 00:01:28,218 --> 00:01:30,046 This is absolutely unacceptable. 30 00:01:31,787 --> 00:01:34,137 It sounds like you've forgotten that it was our bank 31 00:01:34,181 --> 00:01:36,008 that lent you the money to open that sawmill 32 00:01:36,096 --> 00:01:37,445 in the first place, 33 00:01:37,488 --> 00:01:39,316 and in those early days, when times got tough, 34 00:01:39,403 --> 00:01:40,970 we always worked with you. 35 00:01:43,494 --> 00:01:44,495 You did, 36 00:01:44,582 --> 00:01:45,931 and I am grateful. 37 00:01:45,975 --> 00:01:47,324 Good. 38 00:01:47,411 --> 00:01:49,761 So, now we just need you to work with us. 39 00:01:49,805 --> 00:01:51,023 We just need a few days 40 00:01:51,111 --> 00:01:52,764 to get things straightened out. 41 00:01:53,765 --> 00:01:56,116 Okay, that's fair. 42 00:01:56,159 --> 00:01:58,292 I'll see what I can figure out for my men. 43 00:01:59,989 --> 00:02:01,295 [sighing] 44 00:02:07,953 --> 00:02:10,042 [door closes sharply] 45 00:02:13,655 --> 00:02:15,004 Katie... 46 00:02:15,047 --> 00:02:17,267 do you have any more construction paper? 47 00:02:17,311 --> 00:02:18,834 I think you've cleaned me out, 48 00:02:18,877 --> 00:02:19,835 but I'll check. 49 00:02:19,878 --> 00:02:20,792 Thank you. 50 00:02:20,836 --> 00:02:21,793 Yeah. 51 00:02:25,797 --> 00:02:27,190 Oh, Elizabeth! 52 00:02:27,234 --> 00:02:28,191 What is it, Florence? 53 00:02:28,235 --> 00:02:28,974 You have to come with me, 54 00:02:29,018 --> 00:02:30,019 right now. 55 00:02:30,062 --> 00:02:31,455 -Oh. -Right now. 56 00:02:31,499 --> 00:02:32,413 Oh, my-- 57 00:02:44,033 --> 00:02:48,298 Jack! 58 00:02:51,258 --> 00:02:52,172 Jack... 59 00:02:56,350 --> 00:02:57,481 What's going on? 60 00:02:57,525 --> 00:02:59,004 We've secured the Northern Territories. 61 00:02:59,048 --> 00:03:00,658 We're heading home, ma'am. 62 00:03:00,702 --> 00:03:02,530 Have you seen Jack Thornton? 63 00:03:02,573 --> 00:03:03,966 I don't know the name. 64 00:03:22,376 --> 00:03:24,508 Jack! 65 00:03:34,388 --> 00:03:37,042 I'm looking for a Jack Thornton? 66 00:03:37,086 --> 00:03:38,740 He commanded a squad? 67 00:03:41,395 --> 00:03:43,658 What? 68 00:03:45,137 --> 00:03:47,531 We had a few squads... 69 00:03:47,575 --> 00:03:49,707 and we took some losses. 70 00:04:17,431 --> 00:04:18,301 Jack! 71 00:04:35,362 --> 00:04:37,277 I'm home. 72 00:04:44,458 --> 00:04:46,416 [♪] 73 00:05:04,347 --> 00:05:05,783 Oh, welcome home, Jack. 74 00:05:05,827 --> 00:05:07,176 Thanks, Abigail. 75 00:05:07,219 --> 00:05:08,220 You got the gangs 76 00:05:08,308 --> 00:05:09,526 and the gunrunners under control? 77 00:05:09,613 --> 00:05:10,440 It wasn't easy, but yes. 78 00:05:10,484 --> 00:05:11,354 Well done. 79 00:05:11,398 --> 00:05:12,703 [door opens] There he is! 80 00:05:12,790 --> 00:05:14,879 A sight for sore eyes. 81 00:05:14,966 --> 00:05:15,880 Jack, how you doing, pal? 82 00:05:15,967 --> 00:05:17,317 -Hey, Lee. -Good to see you. 83 00:05:17,360 --> 00:05:18,361 You too. 84 00:05:18,448 --> 00:05:19,623 You look like you've lost weight. 85 00:05:19,667 --> 00:05:20,885 Oh, he looks great to me. 86 00:05:20,972 --> 00:05:22,322 I think you'll need to fatten him up. 87 00:05:22,365 --> 00:05:23,845 I can give you some recipes. 88 00:05:23,888 --> 00:05:25,977 Rosemary, I'll be fine. 89 00:05:26,021 --> 00:05:27,152 I can't believe you're finally home. 90 00:05:27,196 --> 00:05:28,980 Honestly, neither can I. 91 00:05:29,024 --> 00:05:29,807 No rush getting back to work. 92 00:05:29,851 --> 00:05:31,635 Just... relax a bit. 93 00:05:31,679 --> 00:05:33,463 I'll take you up on that. 94 00:05:33,507 --> 00:05:35,465 I could teach your class today. 95 00:05:35,509 --> 00:05:37,685 It could be a lesson about social etiquette. 96 00:05:37,772 --> 00:05:39,513 Something they sorely lack. 97 00:05:39,556 --> 00:05:41,471 Well, as much as my students would love that, 98 00:05:41,515 --> 00:05:43,081 Florence has already volunteered. 99 00:05:43,168 --> 00:05:44,648 She'll be with them until lunch. 100 00:05:44,692 --> 00:05:45,649 Well then don't waste your morning on us. 101 00:05:45,693 --> 00:05:46,737 Go on. 102 00:05:46,824 --> 00:05:47,912 Go on, get outta here. 103 00:05:47,999 --> 00:05:50,611 Go. Go have fun. 104 00:05:58,009 --> 00:06:00,360 [porter applauding] 105 00:06:20,597 --> 00:06:21,511 Rosemary? 106 00:06:21,555 --> 00:06:22,686 I'm so sorry, 107 00:06:22,730 --> 00:06:23,600 but I still need about 10 minutes 108 00:06:23,687 --> 00:06:24,558 to finish this dress. 109 00:06:24,601 --> 00:06:26,081 No problem, Clara. 110 00:06:26,124 --> 00:06:27,517 It's a beautiful day. 111 00:06:27,561 --> 00:06:28,910 The sun is shining. 112 00:06:28,953 --> 00:06:30,477 My heart is full! 113 00:06:30,564 --> 00:06:31,521 Work your magic. 114 00:06:31,565 --> 00:06:32,522 Thanks. 115 00:06:42,271 --> 00:06:43,315 Look at you. 116 00:06:43,403 --> 00:06:45,622 The perfect combination of Broadway girl 117 00:06:45,709 --> 00:06:47,232 and frontier woman. 118 00:06:47,276 --> 00:06:48,843 Sofia! Oh! 119 00:06:51,541 --> 00:06:53,456 It is so good to see you! 120 00:06:53,500 --> 00:06:54,544 You, too. 121 00:06:54,588 --> 00:06:56,067 You look wonderful, Rosemary. 122 00:06:56,111 --> 00:06:57,242 And you look ravishing, 123 00:06:57,286 --> 00:06:58,548 as always. 124 00:06:58,592 --> 00:07:00,898 I thought you weren't arriving until tomorrow. 125 00:07:00,942 --> 00:07:01,769 Well, I couldn't wait to get out 126 00:07:01,812 --> 00:07:03,118 and spend some time with you. 127 00:07:03,161 --> 00:07:04,641 It's nothing like New York, 128 00:07:04,728 --> 00:07:06,251 but it's beautiful here. 129 00:07:06,295 --> 00:07:07,427 It is. 130 00:07:07,470 --> 00:07:08,819 It's a little rough around the edges, 131 00:07:08,906 --> 00:07:10,430 but there's no place like it. 132 00:07:10,473 --> 00:07:12,606 What's with the sea of red leaving town? 133 00:07:12,649 --> 00:07:14,521 The Northern Territories are under control. 134 00:07:14,564 --> 00:07:16,479 So now there's two reasons to celebrate! 135 00:07:16,566 --> 00:07:17,654 [giggling in delight] 136 00:07:19,177 --> 00:07:20,788 Oh... 137 00:07:26,794 --> 00:07:28,143 [chuckling and sighing] 138 00:07:29,840 --> 00:07:31,668 I've waited so long for this. 139 00:07:31,755 --> 00:07:33,757 It's good to be home. 140 00:07:33,801 --> 00:07:35,933 Now we can go back to where we were. 141 00:07:35,977 --> 00:07:37,369 No. 142 00:07:37,457 --> 00:07:38,936 No? 143 00:07:38,980 --> 00:07:40,764 I don't want to be engaged. 144 00:07:40,808 --> 00:07:42,287 What? 145 00:07:42,331 --> 00:07:44,507 I want to get married, 146 00:07:44,594 --> 00:07:46,466 and build the house, start a family. 147 00:07:46,509 --> 00:07:48,119 Okay, catch your breath. 148 00:07:48,163 --> 00:07:49,947 I don't need to. 149 00:07:49,991 --> 00:07:51,514 The thought of coming home to you 150 00:07:51,558 --> 00:07:53,603 and having you there every day, 151 00:07:53,647 --> 00:07:55,300 it energizes me. 152 00:07:55,344 --> 00:07:56,388 [chuckles] 153 00:07:56,476 --> 00:07:57,389 It got me through some... 154 00:07:58,739 --> 00:08:00,436 some rough times. 155 00:08:02,351 --> 00:08:03,787 How bad was it, Jack? 156 00:08:03,831 --> 00:08:05,049 It was what it was. 157 00:08:05,136 --> 00:08:05,963 And what was that? 158 00:08:06,007 --> 00:08:07,878 It's over now. 159 00:08:07,965 --> 00:08:09,619 I want to hear about it. 160 00:08:09,663 --> 00:08:11,142 Let's talk about something else. 161 00:08:11,186 --> 00:08:12,230 In fact, 162 00:08:12,317 --> 00:08:14,494 I want to show you something. 163 00:08:25,548 --> 00:08:27,419 It was nice of Mr. Coulter to hire you. 164 00:08:27,507 --> 00:08:29,247 Well, if giving me a menial job 165 00:08:29,334 --> 00:08:30,988 with menial pay is nice, 166 00:08:31,032 --> 00:08:32,990 then yeah, he's a prince. 167 00:08:33,034 --> 00:08:35,166 At least it's a paycheck. 168 00:08:35,210 --> 00:08:37,386 True enough. 169 00:08:37,429 --> 00:08:40,258 Uh, gentlemen, can I have your attention for a minute? 170 00:08:40,345 --> 00:08:42,217 I have an announcement. 171 00:08:42,260 --> 00:08:43,653 [sighs heavily] 172 00:08:43,697 --> 00:08:46,743 I'm sorry to say you will not be getting paid today. 173 00:08:46,830 --> 00:08:48,005 [crowd murmuring in shock] 174 00:08:48,049 --> 00:08:49,267 [mutters]: My life keeps getting better... 175 00:08:49,354 --> 00:08:50,355 Now, it's just temporary. 176 00:08:50,399 --> 00:08:51,661 I've been promised 177 00:08:51,705 --> 00:08:53,402 the payroll will be here on Thursday. 178 00:08:53,445 --> 00:08:55,535 So nothing to worry about, 179 00:08:55,578 --> 00:08:56,710 everything's going to be okay. 180 00:08:56,753 --> 00:08:59,364 If anyone has an emergency need for cash, 181 00:08:59,408 --> 00:09:02,193 I do have some of my own funds that I can advance. 182 00:09:02,237 --> 00:09:03,760 So, if that's you, 183 00:09:03,847 --> 00:09:06,067 come see me after work. 184 00:09:06,110 --> 00:09:07,895 Again, I'm sorry. 185 00:09:12,900 --> 00:09:14,118 Can you believe that? 186 00:09:14,205 --> 00:09:15,859 Well, he said he was promised 187 00:09:15,903 --> 00:09:18,732 that the payroll would be here on Thursday. 188 00:09:18,775 --> 00:09:20,777 What's your point? 189 00:09:20,864 --> 00:09:24,694 It has to be the bank. 190 00:09:26,087 --> 00:09:28,045 Has this ever happened before? 191 00:09:28,089 --> 00:09:29,873 Nah... 192 00:09:29,917 --> 00:09:33,355 Mr. Coulter always pays on time. 193 00:09:41,232 --> 00:09:42,146 I can't tell you how many times 194 00:09:42,233 --> 00:09:43,626 I've come out here, 195 00:09:43,713 --> 00:09:45,323 just dreaming of our future. 196 00:09:45,410 --> 00:09:46,455 Well, it's time to stop dreaming 197 00:09:46,498 --> 00:09:48,152 and start building. 198 00:09:48,239 --> 00:09:49,937 What's this? 199 00:09:49,980 --> 00:09:51,591 A rough blueprint. 200 00:09:51,634 --> 00:09:53,941 I spent all my spare time thinking about it. 201 00:09:55,682 --> 00:09:56,639 The front entrance is gonna face east, 202 00:09:56,726 --> 00:09:58,249 so we get the morning sun, 203 00:09:58,293 --> 00:09:59,424 but don't worry, 204 00:09:59,468 --> 00:10:00,730 we're gonna have a porch facing west, too, 205 00:10:00,774 --> 00:10:01,688 so we can enjoy the sunsets. 206 00:10:01,731 --> 00:10:03,733 There are so many rooms. 207 00:10:03,777 --> 00:10:06,257 Our family's going to grow, right? 208 00:10:06,301 --> 00:10:08,608 Apparently, by a lot. 209 00:10:08,651 --> 00:10:10,261 [sighs in satisfaction] 210 00:10:10,305 --> 00:10:13,613 This is really happening. 211 00:10:13,656 --> 00:10:16,180 Well, I've got to talk to Lee about the lumber, 212 00:10:16,267 --> 00:10:17,617 but, yeah. 213 00:10:17,660 --> 00:10:20,445 Jack, this is just so much, so fast. 214 00:10:20,489 --> 00:10:22,317 Are you sure you don't need to rest? 215 00:10:22,360 --> 00:10:23,318 You must be exhausted. 216 00:10:23,361 --> 00:10:24,624 I'm fine. 217 00:10:24,667 --> 00:10:25,755 I want to put a sitting room 218 00:10:25,799 --> 00:10:26,843 right here, 219 00:10:26,930 --> 00:10:28,279 a big dining room right here. 220 00:10:28,323 --> 00:10:29,672 How big? 221 00:10:29,716 --> 00:10:31,500 Well... 222 00:10:31,543 --> 00:10:34,155 big enough to hold all the Thornton clan. 223 00:10:37,506 --> 00:10:40,552 I wish I could stay out here with you all day, 224 00:10:40,640 --> 00:10:42,554 but I have to get back. 225 00:10:44,165 --> 00:10:45,470 But seeing as how you have all this energy, though, 226 00:10:45,514 --> 00:10:47,168 there is something you could help me with. 227 00:10:47,211 --> 00:10:49,300 Sure, what do you need? 228 00:10:53,348 --> 00:10:58,483 All right, some of you did a very good job on your tests... 229 00:10:58,527 --> 00:11:00,790 and some of you have room for improvement. 230 00:11:00,834 --> 00:11:02,313 But the good news is, 231 00:11:02,357 --> 00:11:05,665 it's easy to improve your grammar skills. 232 00:11:05,708 --> 00:11:10,713 All it takes is a little bit of practice. 233 00:11:10,800 --> 00:11:12,149 You only got a "D"? 234 00:11:12,193 --> 00:11:14,586 So what? What did you get? 235 00:11:14,674 --> 00:11:15,718 It's not that hard, you know. 236 00:11:15,805 --> 00:11:17,198 You just have to study. 237 00:11:17,241 --> 00:11:18,982 I studied some. 238 00:11:19,026 --> 00:11:20,854 -Not enough, obviously-- -Anna? 239 00:11:20,941 --> 00:11:23,247 What did I say about everyone learning at their own pace? 240 00:11:23,334 --> 00:11:25,293 Sorry, Miss Thatcher. 241 00:11:27,861 --> 00:11:29,210 Don't worry, Harper. 242 00:11:29,253 --> 00:11:31,516 There will be another test the day after tomorrow. 243 00:11:31,560 --> 00:11:33,170 Why don't you stay after class, 244 00:11:33,214 --> 00:11:35,172 and we can talk about how best to prepare? 245 00:11:35,216 --> 00:11:36,783 Thanks. 246 00:11:44,921 --> 00:11:46,531 Mountie Jack! 247 00:11:46,575 --> 00:11:48,620 Yes, class, why don't we say "Welcome back"? 248 00:11:48,708 --> 00:11:51,101 [class shouts] Welcome back! 249 00:11:51,188 --> 00:11:52,059 How long are you back for? 250 00:11:52,102 --> 00:11:53,625 My deployment is done. 251 00:11:53,713 --> 00:11:54,844 Your what? 252 00:11:54,888 --> 00:11:57,107 Oh, that just means 253 00:11:57,194 --> 00:11:58,935 that Mountie Jack is finished what he set out to do. 254 00:11:59,022 --> 00:12:00,197 He's home. 255 00:12:00,241 --> 00:12:02,025 [class shouting] Yay! 256 00:12:02,069 --> 00:12:03,853 -I'll second that. -Thanks. 257 00:12:03,897 --> 00:12:05,855 So... about this? 258 00:12:05,899 --> 00:12:08,118 Oh, yeah, you can just put it right here. 259 00:12:08,205 --> 00:12:09,119 What's that, Mountie Jack? 260 00:12:09,206 --> 00:12:12,035 Miss Thatcher will explain. 261 00:12:12,079 --> 00:12:13,820 I'll bet it's a sewing machine. 262 00:12:13,863 --> 00:12:15,909 Why would we need a sewing machine? 263 00:12:15,952 --> 00:12:18,085 We're not sewing, are we? 264 00:12:18,128 --> 00:12:20,565 Why don't you just let me show you what it is? 265 00:12:20,609 --> 00:12:21,653 Are you ready? 266 00:12:21,741 --> 00:12:22,567 [class]: Yeah! 267 00:12:22,611 --> 00:12:24,004 All right. 268 00:12:25,832 --> 00:12:27,181 Ta-dah! 269 00:12:28,965 --> 00:12:30,793 What is it? 270 00:12:30,880 --> 00:12:32,969 It's a mimeograph machine. 271 00:12:33,056 --> 00:12:34,231 What does it do? 272 00:12:34,275 --> 00:12:35,276 It makes paper copies. 273 00:12:35,319 --> 00:12:37,234 They use them for newspapers. 274 00:12:37,278 --> 00:12:38,888 And that's exactly where this one came from. 275 00:12:38,932 --> 00:12:40,411 The newspaper bought a newer model, 276 00:12:40,455 --> 00:12:42,500 so they donated this one to the school. 277 00:12:42,587 --> 00:12:43,588 What are we gonna do with it? 278 00:12:43,632 --> 00:12:44,938 That's a very good question. 279 00:12:44,981 --> 00:12:46,983 As a part of our lesson in journalism, 280 00:12:47,070 --> 00:12:49,769 we are all going to write a school newsletter. 281 00:12:49,812 --> 00:12:52,119 It's our version of a school newspaper. 282 00:12:52,162 --> 00:12:54,338 So, we'll all work together to write stories, 283 00:12:54,425 --> 00:12:55,600 and then we will print them out 284 00:12:55,644 --> 00:12:57,254 for the class to read. 285 00:12:57,298 --> 00:12:58,821 What kind of stories? 286 00:12:58,908 --> 00:13:00,823 That is a question for your Editor, 287 00:13:00,910 --> 00:13:03,086 the person in charge of the newsletter. 288 00:13:03,130 --> 00:13:04,827 Now, do I have any volunteers-- 289 00:13:04,871 --> 00:13:06,568 Oh. 290 00:13:06,611 --> 00:13:08,526 Well, all right, Hattie, 291 00:13:08,613 --> 00:13:09,832 it looks like you've got the job. 292 00:13:09,919 --> 00:13:11,268 Congratulations. 293 00:13:11,312 --> 00:13:12,182 Thank you, Miss Thatcher. 294 00:13:12,269 --> 00:13:13,662 -I love writing stories. -Good. 295 00:13:13,705 --> 00:13:14,837 But for this newsletter, 296 00:13:14,924 --> 00:13:16,534 we're going to be gathering facts, 297 00:13:16,621 --> 00:13:17,971 and reporting them accurately. 298 00:13:18,014 --> 00:13:18,928 Think you can handle that? 299 00:13:18,972 --> 00:13:19,973 Absolutely. 300 00:13:28,459 --> 00:13:31,636 You are a trailblazer, my friend. 301 00:13:31,680 --> 00:13:32,899 Thank you. 302 00:13:32,942 --> 00:13:34,857 How many female architects are there? 303 00:13:34,901 --> 00:13:36,293 Five? Maybe ten? 304 00:13:36,337 --> 00:13:37,294 Oh, I'm not sure. 305 00:13:37,338 --> 00:13:38,818 Not many. 306 00:13:38,861 --> 00:13:41,342 How many buildings have you designed so far? 307 00:13:41,429 --> 00:13:42,430 Oh, let's see... 308 00:13:43,692 --> 00:13:45,476 Uh, exactly... 309 00:13:45,520 --> 00:13:46,477 zero. 310 00:13:46,521 --> 00:13:47,478 What? 311 00:13:47,522 --> 00:13:49,306 But... 312 00:13:49,350 --> 00:13:51,352 you've been a licensed for over a year. 313 00:13:51,439 --> 00:13:52,744 And in that time, 314 00:13:52,832 --> 00:13:55,530 I've applied for nine jobs, had four interviews, 315 00:13:55,573 --> 00:13:58,141 three rejections, and one courtship proposal. 316 00:13:58,185 --> 00:13:59,621 [sighs] 317 00:13:59,664 --> 00:14:02,189 Well, I guess it's not easy being a trailblazer. 318 00:14:02,232 --> 00:14:04,582 No. It definitely is not. 319 00:14:04,669 --> 00:14:06,715 You'll land on your feet. 320 00:14:06,758 --> 00:14:09,326 Well, the question is where. 321 00:14:09,370 --> 00:14:11,763 New York has not been welcoming to me. 322 00:14:11,851 --> 00:14:12,895 You're as free as a bird. 323 00:14:12,939 --> 00:14:15,332 My advice is spread your wings and fly. 324 00:14:15,376 --> 00:14:17,987 I'll see which way the wind blows. 325 00:14:18,031 --> 00:14:19,902 Well, right now the wind is blowing you to Hope Valley, 326 00:14:19,946 --> 00:14:22,383 and I am going to make sure you have a fabulous time. 327 00:14:22,426 --> 00:14:23,427 [chuckling] 328 00:14:24,994 --> 00:14:26,909 So, we have to come up with some stories for the newsletter. 329 00:14:26,953 --> 00:14:29,912 This is our first issue, so they have to be really good. 330 00:14:29,999 --> 00:14:31,609 Any ideas? 331 00:14:31,696 --> 00:14:33,002 Harper hit a home run last week? 332 00:14:33,046 --> 00:14:34,482 There are lots of tadpoles in Spring Lake. 333 00:14:34,525 --> 00:14:35,744 I could write about that. 334 00:14:35,787 --> 00:14:36,919 Brownie and I found a pinecone 335 00:14:36,963 --> 00:14:37,877 that looked like a chicken. 336 00:14:37,920 --> 00:14:38,878 Braak braak! 337 00:14:38,921 --> 00:14:39,922 [class laughs] 338 00:14:39,966 --> 00:14:42,533 Those are all good ideas, 339 00:14:42,577 --> 00:14:45,275 but, um, we need something really big 340 00:14:45,362 --> 00:14:46,711 for the front page. 341 00:14:46,755 --> 00:14:48,191 Anyone else? 342 00:14:48,235 --> 00:14:49,192 Ooh. 343 00:14:49,236 --> 00:14:50,280 Robert? 344 00:14:50,367 --> 00:14:52,326 I can hold my breath for 55 seconds. 345 00:14:52,369 --> 00:14:53,980 You wanna see? 346 00:15:00,595 --> 00:15:01,552 [gasps] Oh, okay, 347 00:15:01,596 --> 00:15:03,076 maybe I can't. 348 00:15:03,119 --> 00:15:05,121 [class giggles] 349 00:15:06,427 --> 00:15:08,211 Okay... 350 00:15:14,609 --> 00:15:16,828 I never knew how much I'd miss this place. 351 00:15:16,916 --> 00:15:19,440 Well, you don't hear that very often about jail. 352 00:15:19,527 --> 00:15:22,399 Well, this is the Ritz compared to where I've been. 353 00:15:22,443 --> 00:15:24,619 Yeah, I heard the reports. 354 00:15:24,662 --> 00:15:27,535 I know the Mounties lost a lot of good men up there. 355 00:15:27,578 --> 00:15:28,971 Yeah... 356 00:15:30,146 --> 00:15:31,408 So, have you made a pot of that strong coffee 357 00:15:31,452 --> 00:15:32,975 you're known for? 358 00:15:33,062 --> 00:15:34,585 Comin' up. 359 00:15:45,770 --> 00:15:46,597 It was bad, wasn't it? 360 00:15:47,816 --> 00:15:49,470 That's all behind me now. 361 00:15:49,513 --> 00:15:50,950 Is it? 362 00:15:52,168 --> 00:15:53,039 Yeah. 363 00:15:53,082 --> 00:15:54,954 Jack... 364 00:15:54,997 --> 00:15:56,694 if you ever want to talk about it... 365 00:15:59,523 --> 00:16:02,657 I just want to get on with my life, Bill. 366 00:16:11,622 --> 00:16:14,843 I heard Mr. Coulter had trouble paying his workers. 367 00:16:14,886 --> 00:16:16,105 That can't be true. 368 00:16:16,149 --> 00:16:17,454 I heard it from three different people, Katie. 369 00:16:17,498 --> 00:16:18,803 It must be true. 370 00:16:18,847 --> 00:16:20,762 Do you think the sawmill is in trouble? 371 00:16:20,805 --> 00:16:22,459 It couldn't close, could it? 372 00:16:22,503 --> 00:16:24,984 Imagine what that would do to Hope Valley. 373 00:16:25,027 --> 00:16:25,985 Remember what happened 374 00:16:26,028 --> 00:16:28,117 to the textile company in Jameson? 375 00:16:28,161 --> 00:16:29,510 When the owner couldn't pay his workers, 376 00:16:29,597 --> 00:16:31,033 it wasn't three weeks 377 00:16:31,120 --> 00:16:33,122 before they were out of business. 378 00:16:41,217 --> 00:16:43,132 [knock on door] 379 00:16:43,176 --> 00:16:45,047 Henry. 380 00:16:45,134 --> 00:16:46,440 Good to see you. 381 00:16:46,483 --> 00:16:48,050 Welcome back. 382 00:16:48,094 --> 00:16:50,226 Why can't you make the sawmill's payroll? 383 00:16:52,315 --> 00:16:54,013 Same old Henry. 384 00:16:54,056 --> 00:16:55,623 Always to the point. 385 00:16:55,666 --> 00:16:57,842 You didn't answer the question. 386 00:16:57,886 --> 00:16:59,757 I don't see that it's any of your business. 387 00:16:59,844 --> 00:17:00,845 I work for Coulter, 388 00:17:00,889 --> 00:17:02,064 but even if I didn't, 389 00:17:02,151 --> 00:17:04,284 I can always smell when a problem needs fixing. 390 00:17:04,327 --> 00:17:05,328 [scoffs] 391 00:17:05,372 --> 00:17:07,026 Nothing needs fixing. 392 00:17:07,069 --> 00:17:09,071 The main branch was just late transferring the cash, 393 00:17:09,115 --> 00:17:09,941 that's all. 394 00:17:10,029 --> 00:17:11,378 Hmm. 395 00:17:12,683 --> 00:17:15,556 You remember when we used to play poker, 396 00:17:15,599 --> 00:17:17,906 and I would beat you every time? 397 00:17:17,949 --> 00:17:20,343 I don't know that it was every time. 398 00:17:20,387 --> 00:17:21,823 It was. 399 00:17:21,866 --> 00:17:27,176 It's because I could always tell when you were bluffing, 400 00:17:27,220 --> 00:17:28,830 and you're bluffing right now. 401 00:17:30,310 --> 00:17:31,354 The only question is, 402 00:17:31,398 --> 00:17:36,055 how bad is the bank's hand? 403 00:17:36,098 --> 00:17:38,927 Henry, if you were a better gambler, 404 00:17:39,014 --> 00:17:41,190 you wouldn't have gambled your career and reputation 405 00:17:41,234 --> 00:17:43,627 to steal this town's funds. 406 00:17:47,196 --> 00:17:48,763 [shouts of children playing] 407 00:17:52,941 --> 00:17:54,725 What do you think, Miss Thatcher? 408 00:17:54,769 --> 00:17:56,379 It would make a really good cover story. 409 00:17:56,423 --> 00:17:58,729 Where did you get this information, Hattie? 410 00:17:58,773 --> 00:18:00,949 I overheard some people talking in the Mercantile. 411 00:18:00,992 --> 00:18:02,211 They said the sawmill is going to close. 412 00:18:02,255 --> 00:18:03,734 Lots of people are going to lose their jobs. 413 00:18:03,778 --> 00:18:06,041 Who exactly did you overhear? 414 00:18:06,085 --> 00:18:07,608 Mrs. Blakely and Miss Yost. 415 00:18:07,651 --> 00:18:09,262 [sighs] Anyone else? 416 00:18:09,305 --> 00:18:11,090 No. 417 00:18:11,133 --> 00:18:13,092 Well, I appreciate your enthusiasm, 418 00:18:13,135 --> 00:18:14,615 but do you remember what we learned about facts? 419 00:18:16,269 --> 00:18:19,402 Facts should be verified by more than one source. 420 00:18:19,446 --> 00:18:20,577 What you heard was just gossip. 421 00:18:20,621 --> 00:18:22,449 But it would be such a good story. 422 00:18:22,492 --> 00:18:24,538 Well, it's not a good story unless it's accurate, 423 00:18:24,581 --> 00:18:26,757 which means having reliable sources, 424 00:18:26,801 --> 00:18:27,932 or better yet, 425 00:18:27,976 --> 00:18:30,152 seeing something with your own eyes. 426 00:18:30,196 --> 00:18:32,111 All right, everyone inside! 427 00:18:32,154 --> 00:18:33,242 Recess is over! 428 00:18:33,286 --> 00:18:35,201 [ringing cowbell] 429 00:18:46,821 --> 00:18:48,170 What is going on here? 430 00:18:48,214 --> 00:18:49,563 Excuse me. 431 00:18:49,606 --> 00:18:50,564 Excuse me... 432 00:18:50,607 --> 00:18:52,653 Pardon me. 433 00:19:01,270 --> 00:19:02,619 Does that make a good headline, 434 00:19:02,663 --> 00:19:04,708 Miss Thatcher? 435 00:19:04,795 --> 00:19:05,796 It does for me. 436 00:19:05,840 --> 00:19:07,711 [class laughs] 437 00:19:09,365 --> 00:19:10,453 [sighs happily] 438 00:19:10,497 --> 00:19:12,063 Remember when we were nine years old, 439 00:19:12,151 --> 00:19:13,500 I built that little theater for you 440 00:19:13,543 --> 00:19:14,457 with wooden crates? 441 00:19:14,501 --> 00:19:15,937 [laughs] 442 00:19:15,980 --> 00:19:18,200 I tap danced and sang 443 00:19:18,287 --> 00:19:19,723 ♪ Oh, My Darlin' 444 00:19:19,810 --> 00:19:22,552 ♪ Oh, My Darlin' Clementine... 445 00:19:22,639 --> 00:19:24,250 I would've loved to have seen that. 446 00:19:24,293 --> 00:19:25,642 Well, you would've had to line up. 447 00:19:25,686 --> 00:19:26,687 We packed the house. 448 00:19:26,730 --> 00:19:27,818 I have no doubt. 449 00:19:27,862 --> 00:19:29,211 Sold out for three weekends in a row. 450 00:19:29,255 --> 00:19:31,170 In my backyard. 451 00:19:31,213 --> 00:19:32,823 She was a star, even back then. 452 00:19:32,867 --> 00:19:33,824 Well, Lee is going to build me 453 00:19:33,868 --> 00:19:35,043 my very own theater 454 00:19:35,130 --> 00:19:36,479 right here in Hope Valley. 455 00:19:36,523 --> 00:19:38,002 Oh, really? 456 00:19:38,046 --> 00:19:40,048 It'll probably be made out of wooden crates, though. 457 00:19:40,091 --> 00:19:41,484 Oh, Lee... 458 00:19:41,528 --> 00:19:43,704 You should design it. 459 00:19:43,791 --> 00:19:46,315 We could import marble from Italy, 460 00:19:46,359 --> 00:19:47,925 gossamer curtains from Paris. 461 00:19:48,012 --> 00:19:50,014 Oh! And those electric theater lights 462 00:19:50,058 --> 00:19:51,277 that are all the rage? 463 00:19:51,320 --> 00:19:53,322 Rosemary has always wanted everything 464 00:19:53,366 --> 00:19:55,194 to be bigger and better. 465 00:19:55,237 --> 00:19:57,587 Shoot for the stars, you end up over the moon. 466 00:19:57,674 --> 00:20:00,634 Just look at my husband. 467 00:20:00,677 --> 00:20:02,853 [Lee]: Yeah, the man who couldn't make payroll yesterday. 468 00:20:02,897 --> 00:20:05,073 Oh, that's just a little snag with the bank. 469 00:20:05,116 --> 00:20:06,553 It'll sort itself out. 470 00:20:06,596 --> 00:20:07,945 [footsteps approaching] 471 00:20:08,032 --> 00:20:08,859 Hey, Carson, 472 00:20:08,903 --> 00:20:09,730 whatcha got there? 473 00:20:09,817 --> 00:20:11,035 It's a ham sandwich. 474 00:20:11,079 --> 00:20:12,341 It's for dinner. 475 00:20:12,385 --> 00:20:14,691 Are you still taking patients this late? 476 00:20:14,735 --> 00:20:16,084 Uh... 477 00:20:16,127 --> 00:20:18,173 no, actually, I'm done for the day. 478 00:20:18,217 --> 00:20:20,088 Well, why don't you join us then? 479 00:20:20,131 --> 00:20:21,045 Yes. 480 00:20:21,089 --> 00:20:22,569 Well, if you insist. 481 00:20:22,612 --> 00:20:23,483 Please do. 482 00:20:28,227 --> 00:20:30,620 Sofia Connelly, my dear old friend, 483 00:20:30,707 --> 00:20:32,361 meet Dr. Carson Shepherd, my-- 484 00:20:32,405 --> 00:20:35,321 well... newer friend. 485 00:20:35,364 --> 00:20:36,931 [laughter] 486 00:20:37,018 --> 00:20:38,367 It's nice to meet you, Carson. 487 00:20:38,411 --> 00:20:40,021 The pleasure is mine. 488 00:20:46,245 --> 00:20:49,465 But you don't have any proof that the bank is in danger. 489 00:20:49,552 --> 00:20:50,727 I know Jenkins, 490 00:20:50,771 --> 00:20:52,990 and, Abigail, I'm telling you, he's lying. 491 00:20:54,992 --> 00:20:56,429 I'll talk to him. 492 00:20:56,472 --> 00:20:57,908 It's a private bank. 493 00:20:57,952 --> 00:20:59,954 These rich investors, they don't report to anyone, 494 00:20:59,997 --> 00:21:00,824 so I don't know that you're going to get 495 00:21:00,911 --> 00:21:02,130 a straight answer. 496 00:21:04,654 --> 00:21:06,090 Okay... 497 00:21:06,134 --> 00:21:08,571 let's say that you're right, the bank is in trouble. 498 00:21:08,615 --> 00:21:10,791 Like you said, it's private, 499 00:21:10,878 --> 00:21:12,314 what would you suggest I do? 500 00:21:12,401 --> 00:21:14,185 Well, to protect the town's interests, 501 00:21:14,273 --> 00:21:15,491 my advice would be 502 00:21:15,578 --> 00:21:17,319 withdraw all the town's funds 503 00:21:17,363 --> 00:21:18,581 right now. 504 00:21:18,625 --> 00:21:20,279 Henry, if the bank is having problems, 505 00:21:20,322 --> 00:21:21,671 and I take out all of our money, 506 00:21:21,758 --> 00:21:23,760 it'll only mean more problems. 507 00:21:23,804 --> 00:21:24,761 Well, if I'm right, 508 00:21:24,805 --> 00:21:27,286 and my gut is telling me that I am... 509 00:21:27,329 --> 00:21:29,505 well, the bank is going under. 510 00:21:32,334 --> 00:21:34,597 Like I said, I'll talk to Jenkins. 511 00:21:34,641 --> 00:21:36,251 All right. 512 00:21:36,295 --> 00:21:38,253 The decision is yours to make, 513 00:21:38,297 --> 00:21:41,909 but I wouldn't waste too much time. 514 00:21:45,347 --> 00:21:46,914 [sighs] 515 00:21:52,528 --> 00:21:54,400 [Sofia]: Have you been to San Francisco? 516 00:21:54,443 --> 00:21:56,793 It is like the wild west meets the big city. 517 00:21:56,837 --> 00:21:58,447 I have always wanted to go. 518 00:21:58,491 --> 00:21:59,622 Well, I've been twice-- 519 00:21:59,666 --> 00:22:00,797 Did you ride the cable cars? 520 00:22:00,841 --> 00:22:02,756 I was almost hit by a cable car. 521 00:22:02,799 --> 00:22:04,758 That reminds me of the time, remember-- 522 00:22:04,801 --> 00:22:05,976 ...the way the mountains meet the water, 523 00:22:06,020 --> 00:22:06,803 and the ferries crossing the bay... 524 00:22:06,847 --> 00:22:08,631 Sounds magical. 525 00:22:08,675 --> 00:22:09,632 It is. 526 00:22:11,068 --> 00:22:12,853 It definitely is. 527 00:22:12,940 --> 00:22:14,028 You know what, sweetheart, 528 00:22:14,071 --> 00:22:14,985 I think it's getting a little bit late. 529 00:22:15,029 --> 00:22:16,160 Maybe we should be going home. 530 00:22:16,204 --> 00:22:17,161 I'm sorry, 531 00:22:17,205 --> 00:22:19,686 the time just went by so fast. 532 00:22:19,729 --> 00:22:21,383 Well, perhaps we should continue our conversation 533 00:22:21,470 --> 00:22:22,471 another time. 534 00:22:22,515 --> 00:22:23,646 I'd like that. 535 00:22:23,690 --> 00:22:24,734 When? 536 00:22:24,821 --> 00:22:27,171 Well, if I'm not being too forward, 537 00:22:27,215 --> 00:22:29,304 may I invite you to join me for a picnic, 538 00:22:29,348 --> 00:22:30,392 tomorrow? 539 00:22:30,479 --> 00:22:32,176 Unless you two already have plans. 540 00:22:32,220 --> 00:22:33,482 Do we? 541 00:22:33,526 --> 00:22:35,484 No, we don't. 542 00:22:35,528 --> 00:22:37,356 Picnic away, you two. 543 00:22:39,358 --> 00:22:42,056 It looks like Dr. Shepherd made a new friend. 544 00:22:45,407 --> 00:22:48,454 Oh, so he has. 545 00:22:48,497 --> 00:22:49,542 Know who she is? 546 00:22:49,585 --> 00:22:50,847 No idea. 547 00:22:50,891 --> 00:22:53,154 But they seem to be getting on rather well. 548 00:22:55,983 --> 00:22:58,507 [laughing and chatting] 549 00:23:00,727 --> 00:23:02,859 [♪] 550 00:23:11,955 --> 00:23:13,087 Oh... 551 00:23:20,921 --> 00:23:23,924 Thanks for accepting my invitation. 552 00:23:24,011 --> 00:23:25,882 Of course. 553 00:23:33,237 --> 00:23:35,414 [sighs] Jack, this is... 554 00:23:35,457 --> 00:23:38,939 this is just... 555 00:23:38,982 --> 00:23:41,376 beautiful. 556 00:23:41,420 --> 00:23:42,856 May I have this dance? 557 00:23:44,553 --> 00:23:46,033 [laughs] There's no music. 558 00:23:48,122 --> 00:23:50,298 When I was heading to the Northern Territories 559 00:23:50,385 --> 00:23:51,734 with my squad, 560 00:23:51,778 --> 00:23:53,475 we stopped in a small town, 561 00:23:53,519 --> 00:23:55,782 and I found this. 562 00:23:58,132 --> 00:24:00,743 I listened to it every night before I went to sleep. 563 00:24:00,787 --> 00:24:02,571 It drove my squad crazy. 564 00:24:02,615 --> 00:24:04,834 [giggles] 565 00:24:04,921 --> 00:24:07,315 But the thought of dancing with you to this song 566 00:24:07,402 --> 00:24:10,187 kept me going... 567 00:24:10,274 --> 00:24:13,669 [music box plays] 568 00:24:13,756 --> 00:24:17,456 [♪] 569 00:24:24,463 --> 00:24:27,248 Then what are you waiting for? 570 00:24:38,651 --> 00:24:41,044 [♪] 571 00:26:36,725 --> 00:26:37,683 Well, here you go, 572 00:26:37,726 --> 00:26:39,772 the first load for your new house. 573 00:26:42,470 --> 00:26:45,734 Wow, there is no wane in these at all. 574 00:26:45,778 --> 00:26:48,128 No, nothing but the best for the town's hero. 575 00:26:48,171 --> 00:26:50,304 Aw, come on, Lee, I'm no hero. 576 00:26:51,827 --> 00:26:53,394 Seriously. 577 00:26:53,437 --> 00:26:54,656 Okay, whatever you say, pal. 578 00:26:54,743 --> 00:26:56,310 Jesse's going to help you haul and unload it. 579 00:26:56,353 --> 00:26:57,267 Jesse, good to see you. 580 00:26:57,311 --> 00:26:58,138 Welcome back, Jack. 581 00:26:58,181 --> 00:26:59,356 Thanks. 582 00:26:59,443 --> 00:27:01,184 Just need you to sign the purchase order. 583 00:27:01,271 --> 00:27:04,405 Wait a second, Lee, this is not the price we agreed on. 584 00:27:04,448 --> 00:27:06,102 Oh, sure it is. 585 00:27:06,146 --> 00:27:07,626 It's half of what we said. 586 00:27:07,669 --> 00:27:09,323 Jack, you are a great Mountie, 587 00:27:09,366 --> 00:27:11,455 but you're a lousy negotiator. 588 00:27:11,499 --> 00:27:13,066 Sorry, I can't let you do this. 589 00:27:13,109 --> 00:27:15,111 Yeah, you can, and you will. 590 00:27:15,155 --> 00:27:17,200 It's my way of showing a little appreciation. 591 00:27:17,287 --> 00:27:18,680 And don't worry, it's at cost, 592 00:27:18,724 --> 00:27:19,725 so I'm not losing any money. 593 00:27:21,291 --> 00:27:23,685 Go on, sign. 594 00:27:24,860 --> 00:27:26,340 Thanks. 595 00:27:28,081 --> 00:27:29,082 There we go. 596 00:27:29,125 --> 00:27:30,431 All right, you guys get out of here. 597 00:27:30,474 --> 00:27:31,519 Okay. 598 00:27:31,562 --> 00:27:32,433 All right. 599 00:27:37,003 --> 00:27:38,265 Mr. Jenkins... 600 00:27:38,308 --> 00:27:40,310 Mrs. Stanton. 601 00:27:40,354 --> 00:27:43,183 Mr. Jenkins, I've been hearing rumors about the bank. 602 00:27:43,226 --> 00:27:44,880 I think we should talk. 603 00:27:44,967 --> 00:27:45,838 Well, I'm afraid it'll have to wait. 604 00:27:45,925 --> 00:27:47,317 I was just about to leave. 605 00:27:47,361 --> 00:27:50,059 That's why we should talk now, 606 00:27:50,146 --> 00:27:53,323 or I will be forced to withdraw all of the town's funds 607 00:27:53,367 --> 00:27:54,498 from your bank. 608 00:27:57,110 --> 00:28:00,417 Or is that not even an option? 609 00:28:02,028 --> 00:28:02,855 Look... 610 00:28:02,898 --> 00:28:04,813 everything will be fine. 611 00:28:04,857 --> 00:28:07,990 We're just a little short of cash right now. 612 00:28:08,034 --> 00:28:09,513 Because..? 613 00:28:09,557 --> 00:28:10,819 Well, frankly, 614 00:28:10,863 --> 00:28:12,212 we made some poor investment decisions. 615 00:28:12,299 --> 00:28:13,779 Investment decisions? 616 00:28:13,822 --> 00:28:15,563 Yes, that's how the bank makes money. 617 00:28:15,650 --> 00:28:17,217 I know how the bank makes money. 618 00:28:17,260 --> 00:28:20,524 Well, it's not unusual to lose a little money 619 00:28:20,568 --> 00:28:21,961 every once in a while. 620 00:28:22,004 --> 00:28:23,789 How much money, Mr. Jenkins? 621 00:28:23,832 --> 00:28:25,747 More than I'd like. 622 00:28:25,834 --> 00:28:28,881 Which is why I'm traveling to see a bank in Cape Fullerton. 623 00:28:28,924 --> 00:28:31,318 I'm going to ask them for a short-term loan, 624 00:28:31,361 --> 00:28:33,276 just until we get our sea legs back. 625 00:28:33,363 --> 00:28:34,582 What are the chances of that? 626 00:28:34,625 --> 00:28:35,757 Good, I hope. 627 00:28:35,801 --> 00:28:37,759 [gasps] You hope? 628 00:28:37,803 --> 00:28:39,021 Well, as always, 629 00:28:39,065 --> 00:28:41,502 the loan will come with conditions and covenants, 630 00:28:41,545 --> 00:28:44,200 but it's nothing I can't handle. 631 00:28:44,244 --> 00:28:47,508 Look, I've been a good citizen of this town for many years. 632 00:28:47,551 --> 00:28:48,509 I even helped you 633 00:28:48,552 --> 00:28:50,598 get your cafe started. 634 00:28:50,685 --> 00:28:53,862 I think I've earned a little goodwill. 635 00:28:53,906 --> 00:28:56,343 Okay. 636 00:28:56,386 --> 00:28:57,692 I will leave what's left of the town's funds 637 00:28:57,736 --> 00:28:58,693 in your bank, 638 00:28:58,737 --> 00:29:00,216 for now. 639 00:29:00,260 --> 00:29:01,914 When will you be back? 640 00:29:01,957 --> 00:29:03,045 Tomorrow, 641 00:29:03,089 --> 00:29:04,743 and I promise to bring good news. 642 00:29:04,786 --> 00:29:06,701 That's the only kind of news I want to hear. 643 00:29:20,976 --> 00:29:25,067 Excellent job on your grammar tests, everyone. 644 00:29:25,111 --> 00:29:27,287 Especially you, Harper. 645 00:29:27,330 --> 00:29:28,897 You should be very proud. 646 00:29:33,902 --> 00:29:35,077 You're right. 647 00:29:35,121 --> 00:29:38,298 It's not that hard if you study. 648 00:29:38,341 --> 00:29:41,605 How did you go from a "D" to an "A-plus"? 649 00:29:41,649 --> 00:29:43,738 Why should I tell you? 650 00:29:43,782 --> 00:29:44,826 [Elizabeth]: Anna? Harper? 651 00:29:44,913 --> 00:29:47,307 Is there a problem, here? 652 00:29:47,350 --> 00:29:48,351 No, ma'am. 653 00:29:48,438 --> 00:29:49,875 No. 654 00:29:51,398 --> 00:29:52,399 Oh, Hattie, 655 00:29:52,442 --> 00:29:54,314 did you find a story for the newsletter? 656 00:29:54,357 --> 00:29:56,446 I have some ideas. 657 00:29:56,490 --> 00:29:58,884 Actually, yes. 658 00:29:58,927 --> 00:30:00,755 I think I found the perfect story. 659 00:30:00,799 --> 00:30:02,931 Good, and did you check your sources? 660 00:30:02,975 --> 00:30:04,193 I didn't have to. 661 00:30:04,280 --> 00:30:05,673 I saw it with my own eyes. 662 00:30:05,716 --> 00:30:07,022 Huh. 663 00:30:15,291 --> 00:30:17,076 So, who was that you were chatting with 664 00:30:17,119 --> 00:30:18,642 at the cafe last night? 665 00:30:18,686 --> 00:30:19,861 Sofia? 666 00:30:19,948 --> 00:30:21,167 An old friend of Rosemary's. 667 00:30:21,210 --> 00:30:22,646 Oh. 668 00:30:22,690 --> 00:30:24,910 Is she staying in Hope Valley long? 669 00:30:24,953 --> 00:30:27,477 You know, she didn't say. 670 00:30:27,521 --> 00:30:29,871 Are you hoping she does? 671 00:30:29,958 --> 00:30:32,482 Yeah, that might be nice. 672 00:30:32,526 --> 00:30:35,094 It looks like you're smitten. 673 00:30:35,137 --> 00:30:37,836 No, it's too soon for that, but... 674 00:30:37,879 --> 00:30:40,664 who knows, right? 675 00:30:40,708 --> 00:30:42,928 I hope I'm not too early... 676 00:30:42,971 --> 00:30:44,016 No, you're right on time. 677 00:30:44,103 --> 00:30:45,017 Hi. 678 00:30:47,193 --> 00:30:50,109 Oh, you must be Sofia. 679 00:30:50,152 --> 00:30:51,806 And you must be Faith. 680 00:30:51,850 --> 00:30:53,155 I brag about my nurse a lot. 681 00:30:53,199 --> 00:30:54,113 He thinks you're the best nurse 682 00:30:54,156 --> 00:30:55,592 he's ever worked with. 683 00:30:55,679 --> 00:30:57,594 That's nice to hear. 684 00:30:57,681 --> 00:30:58,552 Just let me get cleaned up, 685 00:30:58,595 --> 00:30:59,466 and I'll be ready to go. 686 00:31:02,164 --> 00:31:04,079 [chuckles awkwardly] 687 00:31:05,341 --> 00:31:07,082 It's a beautiful day for a picnic. 688 00:31:08,127 --> 00:31:09,824 I hear it's going to rain, 689 00:31:09,868 --> 00:31:10,651 but... 690 00:31:10,694 --> 00:31:12,174 who knows. 691 00:31:17,658 --> 00:31:19,355 You ordered a lot of wood. 692 00:31:19,399 --> 00:31:21,227 It's going to be the house Elizabeth and I live in 693 00:31:21,270 --> 00:31:23,098 for the rest of our lives. 694 00:31:23,185 --> 00:31:24,360 You're a lucky guy. 695 00:31:26,362 --> 00:31:28,277 And smart enough to know how lucky. 696 00:31:32,542 --> 00:31:33,761 Something wrong? 697 00:31:33,804 --> 00:31:35,284 No. 698 00:31:38,026 --> 00:31:41,421 Hey, did you and Elizabeth ever... break up? 699 00:31:41,464 --> 00:31:43,727 We had times when we put things on hold. 700 00:31:43,771 --> 00:31:45,860 Really? 701 00:31:45,904 --> 00:31:47,557 That's actually where I'm at with Clara right now. 702 00:31:47,601 --> 00:31:49,733 Sorry to hear that. 703 00:31:49,777 --> 00:31:50,952 Yeah. 704 00:31:50,996 --> 00:31:52,780 It was her idea. 705 00:31:54,390 --> 00:31:55,522 Have you tried talking to her? 706 00:31:55,565 --> 00:31:57,916 Not really. 707 00:31:57,959 --> 00:32:01,876 I mean, she called it a break, but... 708 00:32:01,920 --> 00:32:03,269 [sighs] 709 00:32:03,356 --> 00:32:05,140 I'm starting to worry it's more permanent than that. 710 00:32:05,227 --> 00:32:06,750 Well, with Elizabeth, 711 00:32:06,794 --> 00:32:08,404 it took a while for us to find our way back to each other, 712 00:32:08,448 --> 00:32:09,623 but we got there in the end. 713 00:32:11,059 --> 00:32:12,800 I couldn't imagine you two not together. 714 00:32:12,887 --> 00:32:13,888 [chuckling] 715 00:32:13,932 --> 00:32:14,933 If you and Clara are meant to be, 716 00:32:14,976 --> 00:32:16,151 you'll find your way back, too. 717 00:32:16,238 --> 00:32:17,587 How? 718 00:32:17,631 --> 00:32:18,371 She asked for time, 719 00:32:18,414 --> 00:32:20,677 so give it to her. 720 00:32:28,947 --> 00:32:31,340 It's so nice to have you home for lunch. 721 00:32:31,427 --> 00:32:32,602 It's nice to be home. 722 00:32:32,646 --> 00:32:35,605 The tension at work is getting pretty thick. 723 00:32:35,649 --> 00:32:36,780 Well, it's not like it's your fault 724 00:32:36,824 --> 00:32:38,652 the bank doesn't have funds to pay your men. 725 00:32:38,739 --> 00:32:40,610 Well, it's not like my men care whose fault it is. 726 00:32:40,654 --> 00:32:42,482 They just know they're not getting paid. 727 00:32:42,525 --> 00:32:45,006 Perhaps I should have a talk with them. 728 00:32:45,093 --> 00:32:46,225 Set them all straight. 729 00:32:46,268 --> 00:32:47,269 Oh, no, no, no. 730 00:32:47,313 --> 00:32:48,401 That's not a good idea, 731 00:32:48,444 --> 00:32:50,359 but thank you for the offer. 732 00:32:50,446 --> 00:32:51,491 All right. 733 00:32:51,534 --> 00:32:52,622 You let me know if you change your mind. 734 00:32:52,666 --> 00:32:53,754 Hmm. 735 00:32:53,797 --> 00:32:56,017 Sofia and I made these sandwiches 736 00:32:56,104 --> 00:32:59,151 for her picnic with Carson. 737 00:32:59,194 --> 00:33:01,675 [sighs] 738 00:33:01,718 --> 00:33:02,937 You're not going to eat. 739 00:33:02,981 --> 00:33:04,417 Are you? 740 00:33:04,460 --> 00:33:05,635 [sighs] 741 00:33:05,679 --> 00:33:08,203 It's not that, it's just... 742 00:33:09,552 --> 00:33:11,990 I hope Jenkins doesn't let us down, that's all. 743 00:33:13,469 --> 00:33:15,428 I should talk to your men. 744 00:33:15,471 --> 00:33:16,907 That's what I'll do. 745 00:33:21,695 --> 00:33:23,610 How long have you wanted to be an architect? 746 00:33:23,653 --> 00:33:25,568 Since I was five, 747 00:33:25,655 --> 00:33:28,615 I was designing multi-level homes 748 00:33:28,658 --> 00:33:30,965 for my friends' dolls. 749 00:33:31,009 --> 00:33:33,359 Ah... sounds like a calling. 750 00:33:34,360 --> 00:33:36,231 Maybe. 751 00:33:36,318 --> 00:33:38,320 What, you're not sure? 752 00:33:38,364 --> 00:33:40,018 I think until you're actually doing it, 753 00:33:40,061 --> 00:33:42,237 it's more like a dream. 754 00:33:44,370 --> 00:33:46,285 Well, here's to dreamers. 755 00:33:46,328 --> 00:33:48,026 [chuckles] 756 00:33:48,069 --> 00:33:51,029 May all of our dreams become callings. 757 00:33:52,726 --> 00:33:53,640 [chuckling] 758 00:33:56,512 --> 00:33:59,515 Mm, this is delicious. 759 00:34:00,908 --> 00:34:03,693 I admit, I had some help from Rosemary. 760 00:34:03,737 --> 00:34:06,000 I'm not the greatest cook. 761 00:34:06,044 --> 00:34:07,480 [chuckling] Well, 762 00:34:07,523 --> 00:34:09,395 you have to let me cook for you sometime. 763 00:34:09,438 --> 00:34:10,700 You cook? 764 00:34:10,744 --> 00:34:11,614 When I first came to Hope Valley, 765 00:34:11,701 --> 00:34:13,660 I worked at Abigail's cafe. 766 00:34:13,703 --> 00:34:14,748 I had no idea. 767 00:34:14,835 --> 00:34:16,880 I make a mean chili. 768 00:34:16,924 --> 00:34:18,795 I will keep that in mind. 769 00:34:18,882 --> 00:34:20,014 [chuckling] 770 00:34:25,063 --> 00:34:27,804 They say the eyes are the window to the soul. 771 00:34:27,891 --> 00:34:29,719 Oh. 772 00:34:29,763 --> 00:34:30,851 Well... 773 00:34:30,894 --> 00:34:32,940 what do you see? 774 00:34:34,724 --> 00:34:36,900 Well... 775 00:34:36,944 --> 00:34:37,988 I'm a doctor, so... 776 00:34:39,947 --> 00:34:41,905 I see a scratched cornea. 777 00:34:41,949 --> 00:34:43,298 Ooh, he's a smooth-talking man. 778 00:34:44,604 --> 00:34:46,388 What do you see? 779 00:34:48,216 --> 00:34:49,435 Well... 780 00:34:49,522 --> 00:34:52,394 I'm a licensed architect, so... 781 00:34:52,438 --> 00:34:54,179 I see potential. 782 00:34:55,267 --> 00:34:57,225 Potential's good. 783 00:34:57,269 --> 00:34:58,792 I'll take that. 784 00:35:01,055 --> 00:35:03,579 [thunderclap overhead] 785 00:35:04,798 --> 00:35:05,625 Uh-oh. 786 00:35:05,712 --> 00:35:07,583 [laughing] 787 00:35:07,627 --> 00:35:09,194 Come... 788 00:35:09,237 --> 00:35:10,586 [rain pouring] 789 00:35:10,630 --> 00:35:12,153 [laughing and shrieking] 790 00:35:12,240 --> 00:35:13,763 Let's go in here. Let's go here. 791 00:35:16,244 --> 00:35:18,551 [laughing] 792 00:35:18,594 --> 00:35:19,639 Here, wrap this around you. 793 00:35:19,682 --> 00:35:21,162 Thanks. 794 00:35:21,249 --> 00:35:23,469 You okay? 795 00:35:23,556 --> 00:35:26,080 Never been better. 796 00:35:26,124 --> 00:35:27,342 [chuckles] 797 00:35:33,957 --> 00:35:34,915 Here you are. 798 00:35:34,958 --> 00:35:36,090 Thank you. 799 00:35:36,134 --> 00:35:37,874 Are you sure you don't need a blanket? 800 00:35:37,961 --> 00:35:39,789 Really, I'm fine. 801 00:35:39,833 --> 00:35:41,226 I just got caught up in a little rain. 802 00:35:41,269 --> 00:35:44,403 Did it ruin the picnic? 803 00:35:44,446 --> 00:35:46,535 Quite the contrary. 804 00:35:46,622 --> 00:35:49,277 All right... 805 00:35:49,321 --> 00:35:51,801 I see it, clear as day. 806 00:35:51,845 --> 00:35:52,933 See what? 807 00:35:52,976 --> 00:35:54,543 [gently mocking] "See what?" 808 00:35:54,630 --> 00:35:58,156 The starry eyes, that little smile. 809 00:35:58,199 --> 00:36:00,245 It could only mean one thing. 810 00:36:00,288 --> 00:36:01,507 What? 811 00:36:01,594 --> 00:36:05,293 Hope Valley has worked its magic. 812 00:36:05,337 --> 00:36:07,600 Maybe. 813 00:36:07,643 --> 00:36:08,905 Hmm? 814 00:36:11,517 --> 00:36:12,648 [chuckles fondly] 815 00:36:17,349 --> 00:36:19,002 Breakfast... 816 00:36:19,046 --> 00:36:20,134 is... 817 00:36:20,178 --> 00:36:21,222 served. 818 00:36:22,702 --> 00:36:24,269 Wow. 819 00:36:24,312 --> 00:36:27,489 I could've fed my whole squad with this meal. 820 00:36:27,533 --> 00:36:30,188 I hate to admit it, but Rosemary was actually right. 821 00:36:30,231 --> 00:36:31,667 I do need to fatten you up a bit. 822 00:36:33,060 --> 00:36:35,193 Are you ready to make the announcement? 823 00:36:35,236 --> 00:36:37,325 Are you? 824 00:36:37,369 --> 00:36:38,674 Because once this gets out, 825 00:36:38,718 --> 00:36:41,199 things could get a little crazy around here. 826 00:36:41,242 --> 00:36:42,765 I'm ready, excited actually. 827 00:36:43,984 --> 00:36:45,464 Okay then. 828 00:36:45,507 --> 00:36:46,682 Today after school? 829 00:36:46,726 --> 00:36:48,902 It's a date. 830 00:36:56,779 --> 00:36:58,607 Opal, Emily, what do you have there? 831 00:36:58,694 --> 00:37:00,392 It's the school's newsletter. 832 00:37:00,479 --> 00:37:01,697 Who gave you that? 833 00:37:01,741 --> 00:37:02,829 Hattie. 834 00:37:02,872 --> 00:37:04,004 She gave everybody a copy. 835 00:37:04,047 --> 00:37:05,527 May I see it, please? 836 00:37:06,615 --> 00:37:08,138 Thank you. 837 00:37:12,882 --> 00:37:14,362 [students chant, taunting]: Cheater, cheater! 838 00:37:14,406 --> 00:37:15,972 Cheater, you cheated! 839 00:37:16,059 --> 00:37:17,583 That's a lie! That's not true! 840 00:37:17,670 --> 00:37:18,671 That's enough! 841 00:37:18,714 --> 00:37:20,934 What is going on here? 842 00:37:21,021 --> 00:37:22,109 Harper cheated on his test. 843 00:37:22,196 --> 00:37:24,067 No wonder he got such a good grade! 844 00:37:24,111 --> 00:37:25,243 I didn't cheat. 845 00:37:25,286 --> 00:37:27,201 "Harper Tucker snuck into the school, 846 00:37:27,245 --> 00:37:29,334 and then copied the answers to the grammar test." 847 00:37:29,377 --> 00:37:30,596 That's not true. 848 00:37:30,683 --> 00:37:32,554 I was returning Miss Thatcher's study aids. 849 00:37:32,598 --> 00:37:33,642 Sure you were. 850 00:37:33,729 --> 00:37:35,296 [Elizabeth]: He's telling the truth. 851 00:37:35,383 --> 00:37:36,732 I lent Harper my study aids 852 00:37:36,776 --> 00:37:38,691 so he could improve his grammar score. 853 00:37:38,734 --> 00:37:39,735 He had permission to be in the school. 854 00:37:41,737 --> 00:37:43,391 Now, where's Hattie? 855 00:37:47,047 --> 00:37:49,267 Hattie, please come here. 856 00:37:49,310 --> 00:37:52,008 Everyone else, go inside. 857 00:37:52,095 --> 00:37:54,272 And I want every copy of this newsletter on my desk. 858 00:37:57,579 --> 00:37:58,493 Harper, I'll take care of this. 859 00:38:02,889 --> 00:38:06,675 Can you please explain to me why you printed these? 860 00:38:06,762 --> 00:38:08,851 I saw Harper sneak into the school, 861 00:38:08,938 --> 00:38:10,723 so I followed him. 862 00:38:10,766 --> 00:38:13,378 When I looked inside, I saw him at your desk. 863 00:38:13,421 --> 00:38:14,596 It looked suspicious. 864 00:38:14,640 --> 00:38:15,989 So you wrote this article 865 00:38:16,032 --> 00:38:17,120 and published it for everyone to read? 866 00:38:17,164 --> 00:38:18,905 I saw him writing the answers. 867 00:38:18,948 --> 00:38:20,602 Hattie, you thought you saw him writing the answers, 868 00:38:20,646 --> 00:38:21,734 but you were mistaken. 869 00:38:21,777 --> 00:38:23,388 Harper was writing me a thank-you note 870 00:38:23,431 --> 00:38:25,041 because I lent him my study aids. 871 00:38:26,304 --> 00:38:27,392 This is why 872 00:38:27,435 --> 00:38:28,567 you were supposed to show me your article 873 00:38:28,610 --> 00:38:30,569 before we printed these. 874 00:38:30,612 --> 00:38:31,918 Do you have any idea 875 00:38:31,961 --> 00:38:33,702 how embarrassing this must be for Harper? 876 00:38:33,789 --> 00:38:35,661 I just wanted a good headline 877 00:38:35,704 --> 00:38:36,966 for our first issue. 878 00:38:37,010 --> 00:38:39,186 [sighs] 879 00:38:39,273 --> 00:38:42,145 You are the editor of the newsletter 880 00:38:42,189 --> 00:38:43,538 because I trusted you to understand 881 00:38:43,625 --> 00:38:46,106 the importance of words. 882 00:38:46,149 --> 00:38:47,586 When you write something about someone, 883 00:38:47,629 --> 00:38:50,197 you have to be certain that it's true. 884 00:38:50,284 --> 00:38:51,633 But I saw it myself, 885 00:38:51,677 --> 00:38:53,243 just like you said. 886 00:38:53,331 --> 00:38:55,028 But you didn't know what you saw, did you? 887 00:38:56,029 --> 00:38:57,596 I guess not. 888 00:38:57,639 --> 00:39:00,686 Harper studied really hard for that test, 889 00:39:00,729 --> 00:39:03,341 and now all of his friends are calling him a cheater. 890 00:39:03,384 --> 00:39:05,691 I'm sorry, Miss Thatcher. 891 00:39:05,778 --> 00:39:06,866 I didn't mean to hurt anyone. 892 00:39:06,953 --> 00:39:08,824 I just wanted to impress you. 893 00:39:08,868 --> 00:39:11,349 Well, you can still impress me. 894 00:39:11,392 --> 00:39:13,394 How? 895 00:39:13,481 --> 00:39:17,398 "...Therefore, as editor of our school's newsletter, 896 00:39:17,442 --> 00:39:19,400 "I would like to apologize to Harper Tucker 897 00:39:19,487 --> 00:39:20,793 "for falsely reporting that he cheated 898 00:39:20,836 --> 00:39:22,403 "on his grammar test. 899 00:39:22,490 --> 00:39:25,058 "He studied hard for that test and deserved a perfect grade. 900 00:39:25,145 --> 00:39:26,494 "In future, 901 00:39:26,538 --> 00:39:28,496 "I will be sure that all stories are accurate 902 00:39:28,540 --> 00:39:31,151 before they are published." 903 00:39:31,194 --> 00:39:32,718 Thank you, Hattie. 904 00:39:32,805 --> 00:39:35,373 I hope we've all learned an important lesson today. 905 00:39:36,548 --> 00:39:37,766 All right, everyone, that's all for today. 906 00:39:37,853 --> 00:39:38,680 Class dismissed. 907 00:39:38,724 --> 00:39:40,378 [ringing cowbell] 908 00:39:43,729 --> 00:39:46,122 Thank you for that. 909 00:39:46,209 --> 00:39:49,691 But, you know, sometimes, a personal touch is also needed. 910 00:39:55,654 --> 00:39:57,438 I'm sorry, Harper. 911 00:39:58,831 --> 00:39:59,745 You should have just asked me 912 00:39:59,832 --> 00:40:01,050 what I was doing. 913 00:40:01,094 --> 00:40:02,095 I would have told you. 914 00:40:02,138 --> 00:40:03,401 I know. 915 00:40:04,576 --> 00:40:06,360 I was wondering... 916 00:40:06,404 --> 00:40:08,493 since you're so good at grammar now, 917 00:40:08,536 --> 00:40:10,016 maybe you'd want to be my assistant editor? 918 00:40:11,583 --> 00:40:14,542 Assistant editor sounds pretty good. 919 00:40:14,586 --> 00:40:17,240 Co-editor sounds even better. 920 00:40:17,284 --> 00:40:18,328 Co-editor... 921 00:40:19,329 --> 00:40:20,853 I like that. 922 00:40:30,950 --> 00:40:32,517 Hello, boys. What's up? 923 00:40:32,560 --> 00:40:34,083 Lee... 924 00:40:34,127 --> 00:40:36,477 I have an announcement. 925 00:40:36,564 --> 00:40:38,479 Jack and I are getting married. 926 00:40:38,566 --> 00:40:42,309 Well, that's not exactly big news. 927 00:40:42,396 --> 00:40:43,441 In two weeks. 928 00:40:43,484 --> 00:40:45,268 -Two weeks! -What? 929 00:40:45,312 --> 00:40:46,966 I'd like you both to be my Matrons of Honor. 930 00:40:49,098 --> 00:40:50,883 Oh, Elizabeth. 931 00:40:50,926 --> 00:40:51,884 Of course. 932 00:40:51,927 --> 00:40:53,755 [laughing happily] 933 00:40:53,799 --> 00:40:56,932 And I would like you both to be my Best Men. 934 00:40:57,803 --> 00:40:58,891 Wow. 935 00:40:58,934 --> 00:40:59,892 Uh.. okay. 936 00:40:59,935 --> 00:41:01,546 Two weeks? 937 00:41:01,589 --> 00:41:03,852 Oh, no, that's not enough time 938 00:41:03,939 --> 00:41:05,767 to plan a wedding of this magnitude. 939 00:41:05,811 --> 00:41:07,290 I'm sure we can get it done. 940 00:41:09,945 --> 00:41:11,077 Well, I guess we'd better start 941 00:41:11,120 --> 00:41:12,165 planning a bachelor party. 942 00:41:12,208 --> 00:41:13,645 -Yeah-- -Uh, no, no, 943 00:41:13,688 --> 00:41:14,907 I'm not sure I want a bachelor party-- 944 00:41:14,950 --> 00:41:16,299 [together]: You're gonna have one. 945 00:41:16,343 --> 00:41:17,736 Thanks. 946 00:41:17,779 --> 00:41:19,085 [commotion outside] 947 00:41:19,128 --> 00:41:19,955 What's going on out there? 948 00:41:19,999 --> 00:41:21,522 [voices shouting outside] 949 00:41:21,566 --> 00:41:23,568 Do you hear that? 950 00:41:32,620 --> 00:41:34,753 Oh, no. Oh, no... 951 00:41:34,796 --> 00:41:35,667 Okay... 952 00:41:39,018 --> 00:41:40,846 [knocking] 953 00:41:40,889 --> 00:41:43,457 Mr. Jenkins! 954 00:41:43,501 --> 00:41:45,024 [knocking insistently] 955 00:41:45,111 --> 00:41:46,155 Mr. Jenkins, open up! 956 00:41:46,199 --> 00:41:47,983 [knocking] 957 00:41:48,027 --> 00:41:49,289 Jesse... 958 00:41:50,638 --> 00:41:51,987 Where's Jenkins? 959 00:41:52,031 --> 00:41:54,990 As far as I can tell, he's hiding inside. 960 00:41:56,557 --> 00:41:58,341 Abigail? 961 00:41:58,385 --> 00:41:59,299 Tell us what's happening. 962 00:41:59,342 --> 00:42:00,779 Why isn't the bank open? 963 00:42:00,822 --> 00:42:01,867 It will. Soon. 964 00:42:01,954 --> 00:42:02,781 I can't keep the mill open 965 00:42:02,824 --> 00:42:04,565 if I can't pay my employees. 966 00:42:06,393 --> 00:42:07,655 We need cash to restock our shelves. 967 00:42:07,699 --> 00:42:08,874 I have a new kiln being delivered today. 968 00:42:08,961 --> 00:42:10,353 How am I supposed to pay for it? 969 00:42:10,397 --> 00:42:11,659 When do we get our money? 970 00:42:11,703 --> 00:42:12,878 Everyone relax. 971 00:42:12,965 --> 00:42:14,357 Getting excited won't help. 972 00:42:14,401 --> 00:42:15,533 What will help 973 00:42:15,576 --> 00:42:17,012 is having the bank open. 974 00:42:17,056 --> 00:42:18,710 And soon isn't good enough. 975 00:42:18,797 --> 00:42:20,320 Abigail, you're the mayor. 976 00:42:20,363 --> 00:42:21,800 What are you going to do about this? 977 00:42:31,374 --> 00:42:35,204 [♪]