1 00:00:16,973 --> 00:00:19,932 [♪] 2 00:00:19,976 --> 00:00:21,021 I can't believe we're getting married 3 00:00:21,108 --> 00:00:22,587 in only three days. 4 00:00:22,631 --> 00:00:25,242 And there is still so much to be done. 5 00:00:25,286 --> 00:00:26,417 Oh, we don't need to check off 6 00:00:26,461 --> 00:00:27,853 every last item on that list. 7 00:00:27,940 --> 00:00:29,333 It'll still be a beautiful wedding. 8 00:00:29,420 --> 00:00:32,119 Well, some of these items aren't exactly optional. 9 00:00:32,162 --> 00:00:33,294 We still don't have a pastor. 10 00:00:33,337 --> 00:00:34,599 No word from Frank yet? 11 00:00:34,643 --> 00:00:36,993 No. I wrote to him a few days ago, 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,255 but I haven't heard back. 13 00:00:38,299 --> 00:00:39,952 I even sent a telegram 14 00:00:39,996 --> 00:00:41,954 to children's hospital, in Cape Fullerton, 15 00:00:41,998 --> 00:00:43,304 where he's been volunteering. 16 00:00:43,347 --> 00:00:46,350 He's been gone so long. I hope he's okay. 17 00:00:46,437 --> 00:00:48,135 And you miss him. 18 00:00:49,310 --> 00:00:50,833 I do. 19 00:00:50,876 --> 00:00:52,791 But not to worry, 20 00:00:52,835 --> 00:00:54,315 the wedding must go on, 21 00:00:54,358 --> 00:00:55,968 even if I have to perform the ceremony myself. 22 00:00:56,012 --> 00:00:57,883 You can do that? 23 00:00:57,970 --> 00:01:00,016 Well, as mayor of the town, I have the legal authority. 24 00:01:00,060 --> 00:01:01,148 Then we're covered. 25 00:01:01,191 --> 00:01:03,933 But I have faith Frank will be here. 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,936 I hope you're right. 27 00:01:08,285 --> 00:01:10,331 [♪] 28 00:01:12,159 --> 00:01:13,203 Sheriff? 29 00:01:13,247 --> 00:01:14,813 Have you seen Jack? 30 00:01:14,857 --> 00:01:16,815 He's out. Something the matter? 31 00:01:16,859 --> 00:01:18,208 I've got a telegram for him. 32 00:01:18,295 --> 00:01:20,123 Mountie headquarters. 33 00:01:22,517 --> 00:01:24,171 Is that going to affect the wedding? 34 00:01:24,214 --> 00:01:25,781 No. 35 00:01:27,174 --> 00:01:28,523 When are you gonna give it to him? 36 00:01:28,566 --> 00:01:30,960 I'll see that he gets it. 37 00:01:32,092 --> 00:01:33,615 Yes. 38 00:01:34,746 --> 00:01:37,445 [♪] 39 00:01:38,924 --> 00:01:40,839 [both laughing] 40 00:01:42,754 --> 00:01:44,016 Whoo! 41 00:01:44,060 --> 00:01:46,932 [♪] 42 00:01:48,325 --> 00:01:50,371 Whoa, Sergeant! 43 00:01:50,414 --> 00:01:51,720 Why are we stopping? 44 00:01:51,763 --> 00:01:55,245 I just thought of something. 45 00:01:55,332 --> 00:01:57,029 What is it? 46 00:01:58,727 --> 00:02:00,207 Mm. 47 00:02:01,556 --> 00:02:03,732 What was that for? 48 00:02:03,775 --> 00:02:06,517 I wanted to kiss Miss Elizabeth Thatcher... 49 00:02:06,561 --> 00:02:09,303 before she becomes Mrs. Jack Thornton. 50 00:02:11,000 --> 00:02:12,871 I can't wait. 51 00:02:17,267 --> 00:02:19,835 [♪] 52 00:02:37,635 --> 00:02:41,291 If seven multiplied by six equals 42, 53 00:02:41,378 --> 00:02:42,379 then what do we get 54 00:02:42,423 --> 00:02:44,816 when we multiply seven by seven? 55 00:02:45,991 --> 00:02:47,863 [all whispering] 56 00:02:49,169 --> 00:02:50,648 It appears something else 57 00:02:50,735 --> 00:02:52,084 has captured your attention today. 58 00:02:52,128 --> 00:02:53,260 Miss Thatcher, 59 00:02:53,303 --> 00:02:54,609 when are you gonna start decorating in here 60 00:02:54,652 --> 00:02:55,653 for your wedding? 61 00:02:55,697 --> 00:02:57,612 [sighs resignedly] 62 00:02:57,655 --> 00:02:59,570 Tomorrow morning, bright and early. 63 00:02:59,614 --> 00:03:00,963 Maybe we could help. 64 00:03:01,006 --> 00:03:02,834 Oh, that's very generous, 65 00:03:02,921 --> 00:03:04,706 but do you really want to spend your Saturday at school? 66 00:03:04,793 --> 00:03:05,794 I meant today. 67 00:03:05,837 --> 00:03:06,838 We could start decorating right now. 68 00:03:06,882 --> 00:03:07,709 Could we? 69 00:03:09,189 --> 00:03:10,581 [chuckles] Are you sure 70 00:03:10,625 --> 00:03:12,627 you'd rather decorate than study mathematics? 71 00:03:12,670 --> 00:03:14,629 [students]: Yeah! 72 00:03:14,672 --> 00:03:16,283 [laughs] All right. 73 00:03:16,326 --> 00:03:18,981 Well, since it's a special occasion, 74 00:03:19,024 --> 00:03:21,592 I'm willing to make an exception just this once. 75 00:03:21,636 --> 00:03:24,465 [students]: Yay! 76 00:03:24,508 --> 00:03:25,466 Now, I'm going to need two groups-- 77 00:03:25,509 --> 00:03:27,119 one to start decorating the pews, 78 00:03:27,163 --> 00:03:30,035 and the older children can start taking down the school posters. 79 00:03:30,122 --> 00:03:32,647 Let's get started. 80 00:03:32,690 --> 00:03:35,040 [♪] 81 00:03:38,218 --> 00:03:39,480 I'm wondering 82 00:03:39,523 --> 00:03:41,873 if we shouldn't raise this just a little... 83 00:03:41,917 --> 00:03:44,311 Clara, I think you're right. 84 00:03:44,354 --> 00:03:45,834 Elizabeth is, shall we say... 85 00:03:45,877 --> 00:03:48,271 quite modest. 86 00:03:48,315 --> 00:03:51,318 It's such a beautiful design, Rosemary. 87 00:03:51,361 --> 00:03:53,494 Oh, Clara! This has been a group effort 88 00:03:53,537 --> 00:03:54,756 between you, me, and Dottie, 89 00:03:54,843 --> 00:03:57,062 from start to finish. 90 00:03:57,149 --> 00:03:58,847 Oh, thank goodness! 91 00:03:58,890 --> 00:04:00,283 Wonderful! You got more silk. 92 00:04:00,370 --> 00:04:01,850 It wasn't easy. 93 00:04:01,893 --> 00:04:04,200 Oh, what kind of heartless creature 94 00:04:04,244 --> 00:04:06,071 could possibly deny you the material necessary 95 00:04:06,158 --> 00:04:07,638 to finish a wedding dress? 96 00:04:07,682 --> 00:04:09,031 Well, a creature who needs to make a living. 97 00:04:09,074 --> 00:04:10,772 Since we're so short on cash, 98 00:04:10,859 --> 00:04:12,730 I had to do a little bartering with our Buxton supplier. 99 00:04:12,774 --> 00:04:15,646 We owe him a bolt of cotton on our next visit. 100 00:04:17,387 --> 00:04:18,780 -[Clara yelps] -Jack! 101 00:04:18,867 --> 00:04:21,522 [♪] 102 00:04:22,958 --> 00:04:24,394 -Oh! -Ladies... 103 00:04:24,481 --> 00:04:26,178 You two should know better 104 00:04:26,222 --> 00:04:28,224 than to come in here without warning. 105 00:04:28,268 --> 00:04:29,530 What is all the fuss? 106 00:04:29,573 --> 00:04:33,403 The groom absolutely cannot see the bride's dress 107 00:04:33,490 --> 00:04:35,013 before it is on the bride, 108 00:04:35,057 --> 00:04:37,059 in the church, at the wedding! 109 00:04:37,102 --> 00:04:38,060 I didn't know that. 110 00:04:38,103 --> 00:04:39,061 Neither did I. 111 00:04:39,104 --> 00:04:40,715 Oh. Men. 112 00:04:40,758 --> 00:04:42,673 You must be here for the groomsmen suits. 113 00:04:42,717 --> 00:04:43,935 Well, I'm sorry, but they're not quite ready. 114 00:04:44,022 --> 00:04:46,068 Clara has been working day and night 115 00:04:46,111 --> 00:04:47,374 on Elizabeth's wedding dress. 116 00:04:47,417 --> 00:04:49,158 It takes priority above all else. 117 00:04:49,245 --> 00:04:50,812 So we're learning. 118 00:04:50,899 --> 00:04:52,117 Any idea when they're gonna be done? 119 00:04:52,204 --> 00:04:54,206 By tomorrow morning. 120 00:04:54,250 --> 00:04:56,470 Okay, great. We should probably get going then. 121 00:04:56,557 --> 00:04:57,732 Well, unless you want us to stay. 122 00:04:57,775 --> 00:04:59,560 [women]: Go! 123 00:04:59,603 --> 00:05:01,344 They want us to leave. 124 00:05:01,388 --> 00:05:02,867 Jack, what are you doing here? 125 00:05:02,911 --> 00:05:04,347 Actually, we were just leaving. 126 00:05:04,434 --> 00:05:06,306 Ladies, we'll leave you to it. 127 00:05:06,349 --> 00:05:08,438 Good luck. 128 00:05:08,482 --> 00:05:10,397 That was too close! 129 00:05:10,440 --> 00:05:12,050 Jack almost saw your wedding dress. 130 00:05:12,094 --> 00:05:14,139 He didn't. Thank goodness. 131 00:05:14,183 --> 00:05:15,315 [Rosemary chuckles] 132 00:05:15,358 --> 00:05:16,620 I'm glad to hear it. 133 00:05:16,664 --> 00:05:17,839 But, Elizabeth, 134 00:05:17,926 --> 00:05:19,841 your fitting isn't for another hour or so. 135 00:05:19,928 --> 00:05:21,973 I know, I gave the children a break from decorating, 136 00:05:22,060 --> 00:05:24,846 so I thought I'd stop by while I had the chance. 137 00:05:24,933 --> 00:05:27,196 Well, I'm sorry, but we aren't ready for your fitting. 138 00:05:27,283 --> 00:05:29,024 I need that extra hour. 139 00:05:29,111 --> 00:05:30,286 That's all right. 140 00:05:30,330 --> 00:05:31,809 I'd like to keep an eye on the children, though. 141 00:05:31,853 --> 00:05:33,333 Is there any way we can do the fitting at the school? 142 00:05:33,376 --> 00:05:36,118 Yes. I can make that work. We'll bring the dress to you. 143 00:05:39,600 --> 00:05:41,950 How long are you gone? 144 00:05:41,993 --> 00:05:43,386 A day, a day and a half, tops. 145 00:05:43,473 --> 00:05:45,040 There's a Mountie that needs help 146 00:05:45,127 --> 00:05:46,824 escorting a prisoner to Cape Fullerton. 147 00:05:46,868 --> 00:05:49,261 This is for Jack. 148 00:05:49,305 --> 00:05:50,611 Well, Jack's not gonna be escorting 149 00:05:50,654 --> 00:05:52,177 anybody but Elizabeth down the aisle. 150 00:05:52,221 --> 00:05:54,310 Be careful, Bill. 151 00:05:54,354 --> 00:05:57,444 Afternoon. Hope I'm not interrupting anything. 152 00:05:57,487 --> 00:05:59,184 -No. -No, uh... 153 00:05:59,271 --> 00:06:01,317 Just boring town business. 154 00:06:03,667 --> 00:06:05,626 Okay. 155 00:06:05,669 --> 00:06:06,888 Headed somewhere? 156 00:06:06,975 --> 00:06:08,977 Just more boring town business. 157 00:06:09,020 --> 00:06:10,674 Well, you lead quite the life. 158 00:06:10,718 --> 00:06:14,156 Yeah, I'll be back in plenty of time for the wedding. 159 00:06:14,199 --> 00:06:15,810 Well, you'd better, or I'm gonna come and hunt you down! 160 00:06:15,853 --> 00:06:17,028 You got it. 161 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 [honks the horn] 162 00:06:22,860 --> 00:06:24,427 [honks twice more] 163 00:06:24,514 --> 00:06:25,385 Tom? 164 00:06:26,995 --> 00:06:28,170 Hey, big brother! 165 00:06:28,213 --> 00:06:30,433 Wow! I can't believe it! 166 00:06:30,520 --> 00:06:32,261 Oh, you didn't think I'd really miss your wedding, did you? 167 00:06:32,348 --> 00:06:33,393 Well, how did you know? 168 00:06:33,436 --> 00:06:34,481 I didn't have an address to wire you. 169 00:06:34,524 --> 00:06:35,482 Yeah, business keeps me on the road, 170 00:06:35,525 --> 00:06:36,526 but Mom found me 171 00:06:36,613 --> 00:06:38,006 and she cabled me about your wedding. 172 00:06:38,049 --> 00:06:39,355 You know, if there's any way she could've traveled-- 173 00:06:39,399 --> 00:06:40,878 -...She'd have been here. -Is she gonna be okay? 174 00:06:40,922 --> 00:06:42,489 She wrenched her back pretty bad being thrown off that horse. 175 00:06:42,532 --> 00:06:44,882 But you know Mom-- she's down, but never out. 176 00:06:44,926 --> 00:06:47,842 Right. Well, I'm just glad to see you. 177 00:06:47,885 --> 00:06:48,930 This whole new you! 178 00:06:49,017 --> 00:06:50,366 I represent a tire company. 179 00:06:50,410 --> 00:06:52,107 Let me tell you, the future's in rubber. 180 00:06:52,194 --> 00:06:53,935 Wow, okay. 181 00:06:54,022 --> 00:06:55,937 I'm gonna buy you a drink. 182 00:06:57,895 --> 00:07:01,029 Actually, better yet, you buy me one. 183 00:07:03,118 --> 00:07:04,380 Hello. 184 00:07:04,424 --> 00:07:05,903 I'm here to buy some candy, please. 185 00:07:05,947 --> 00:07:07,514 Three cents. 186 00:07:07,557 --> 00:07:09,037 I will have the red ones and the green ones. 187 00:07:10,691 --> 00:07:13,520 [Ruby]: I've never lit candles for a wedding before, have you? 188 00:07:13,563 --> 00:07:15,086 How hard can it be? When it's time, 189 00:07:15,130 --> 00:07:16,523 we step forward and light the candles. 190 00:07:16,566 --> 00:07:17,872 What if we do something wrong? 191 00:07:17,915 --> 00:07:20,091 Everybody's gonna be watching us. 192 00:07:20,135 --> 00:07:21,571 [Robert]: Maybe you should rehearse it, 193 00:07:21,615 --> 00:07:23,443 like we do for our school plays. 194 00:07:23,486 --> 00:07:24,879 Rehearse where? 195 00:07:24,922 --> 00:07:27,447 The school. The side door is usually open. 196 00:07:27,490 --> 00:07:28,883 That's a good idea. 197 00:07:28,926 --> 00:07:30,624 Did Miss Thatcher give you a job for the wedding? 198 00:07:30,711 --> 00:07:32,452 She sure did. I'm an usher. 199 00:07:32,495 --> 00:07:33,627 What's an usher do? 200 00:07:33,714 --> 00:07:36,456 I don't really know, but I bet it's important. 201 00:07:38,283 --> 00:07:39,284 Thank you. 202 00:07:39,328 --> 00:07:40,938 -Thanks. -Thank you. 203 00:07:43,941 --> 00:07:46,553 [♪] 204 00:07:53,821 --> 00:07:55,170 Hello? 205 00:07:58,913 --> 00:08:00,523 Hello? 206 00:08:00,567 --> 00:08:01,393 [Mountie]: Identify yourself. 207 00:08:03,744 --> 00:08:06,181 Sheriff Bill Avery, from Hope Valley. 208 00:08:06,268 --> 00:08:08,313 I'm here to escort your prisoner to jail. 209 00:08:11,142 --> 00:08:12,579 What's the problem? 210 00:08:12,622 --> 00:08:15,364 No problem. Just being careful. 211 00:08:15,451 --> 00:08:17,932 This is Joe Yancy. Ever heard of him? 212 00:08:17,975 --> 00:08:19,629 [Bill]: Head of the Yancy Gang, out of Waterston. 213 00:08:19,673 --> 00:08:21,022 Let's go. 214 00:08:21,109 --> 00:08:22,632 Right now? 215 00:08:22,676 --> 00:08:24,547 I want to get to Cape Fullerton before nightfall. 216 00:08:24,634 --> 00:08:25,635 We leave now. 217 00:08:36,690 --> 00:08:38,518 Get him back inside. 218 00:08:38,561 --> 00:08:39,954 [shouting]: They're onto you! 219 00:08:39,997 --> 00:08:41,390 [shots blasting] 220 00:08:46,700 --> 00:08:48,049 [whinnying] 221 00:08:52,357 --> 00:08:54,359 [shot fires] 222 00:08:56,057 --> 00:08:57,493 That fear on your face suits you, Sheriff. 223 00:09:02,672 --> 00:09:03,978 [clicking] 224 00:09:05,196 --> 00:09:06,197 They cut the wire. 225 00:09:06,241 --> 00:09:07,677 [exhales tensely] Now what? 226 00:09:17,382 --> 00:09:18,993 Thank you. 227 00:09:19,036 --> 00:09:20,168 [gasps] Rosemary! 228 00:09:20,211 --> 00:09:22,344 Julie! 229 00:09:22,387 --> 00:09:25,042 Oh! Welcome! 230 00:09:25,086 --> 00:09:27,001 Oh! I'm so glad that you made it. 231 00:09:27,044 --> 00:09:28,089 I wouldn't miss it. 232 00:09:28,176 --> 00:09:29,090 How is everything coming along? 233 00:09:29,177 --> 00:09:31,179 Well, I can honestly say, 234 00:09:31,222 --> 00:09:33,224 I've never been so busy in my entire life, 235 00:09:33,268 --> 00:09:35,662 but it's a labor of love! 236 00:09:35,705 --> 00:09:37,838 On that note, I really need to run. 237 00:09:37,881 --> 00:09:39,579 Oh-- 238 00:09:41,058 --> 00:09:42,582 [Abigail]: Okay, the hors d'oeuvres are ready, 239 00:09:42,625 --> 00:09:43,583 now we move on to choice of entrées-- 240 00:09:43,626 --> 00:09:44,584 Mm-hmm. 241 00:09:44,627 --> 00:09:46,020 Chicken or prime rib, 242 00:09:46,063 --> 00:09:48,718 with sides of duchess potatoes, candied carrots, 243 00:09:48,762 --> 00:09:51,155 gratin of broccoli, and green beans almandine. 244 00:09:51,242 --> 00:09:52,330 That all sounds delicious, 245 00:09:52,417 --> 00:09:53,767 but do we really need that many sides? 246 00:09:53,810 --> 00:09:55,029 If we dropped a few, 247 00:09:55,072 --> 00:09:57,205 you might actually get to enjoy the reception. 248 00:09:57,248 --> 00:09:58,859 Well, ordinarily, I'd argue with you, 249 00:09:58,902 --> 00:10:01,078 but I'm a little shorthanded. 250 00:10:01,122 --> 00:10:02,340 Bill was helping out, 251 00:10:02,427 --> 00:10:03,690 until he had to leave town on Mountie business. 252 00:10:03,733 --> 00:10:05,779 Why is Bill doing Mountie business, 253 00:10:05,866 --> 00:10:07,041 and not Jack? 254 00:10:07,084 --> 00:10:09,609 Well, there is always a possibility of danger. 255 00:10:09,652 --> 00:10:10,827 He didn't want Jack to leave town 256 00:10:10,914 --> 00:10:12,002 just before the wedding. 257 00:10:12,089 --> 00:10:14,265 And he didn't want him to know. 258 00:10:15,571 --> 00:10:16,616 That's really kind of him. 259 00:10:16,659 --> 00:10:18,313 [knocking at door] 260 00:10:18,356 --> 00:10:20,097 Hello! 261 00:10:20,141 --> 00:10:22,012 [gasping] Julie! 262 00:10:22,099 --> 00:10:24,580 [laughing] 263 00:10:24,624 --> 00:10:26,408 [both gushing] 264 00:10:26,451 --> 00:10:28,279 I hear the whole town is at work, 265 00:10:28,323 --> 00:10:30,151 getting ready for your wedding. 266 00:10:30,194 --> 00:10:32,675 Good to see you, Abigail! 267 00:10:32,762 --> 00:10:34,285 Good to see you, too, Julie. 268 00:10:34,329 --> 00:10:36,505 Elizabeth tells me your mother is still in London? 269 00:10:36,592 --> 00:10:39,160 Caring for our sister and her new baby. 270 00:10:39,203 --> 00:10:40,988 I'm not sure which one demands more attention. 271 00:10:41,031 --> 00:10:42,293 [laughing] 272 00:10:42,337 --> 00:10:43,120 [Elisabeth]: It's so sad they'll miss the ceremony. 273 00:10:43,164 --> 00:10:44,252 It is, 274 00:10:44,295 --> 00:10:45,906 but Father will be here tomorrow. 275 00:10:45,949 --> 00:10:48,952 So... how can I help? 276 00:10:48,996 --> 00:10:50,954 Well, they could use help decorating the church. 277 00:10:50,998 --> 00:10:52,913 I'm on my way! 278 00:10:52,956 --> 00:10:54,915 [both chuckling] 279 00:10:54,958 --> 00:10:56,003 [door opens and shuts] 280 00:10:56,046 --> 00:10:57,657 This is really happening! 281 00:10:57,700 --> 00:10:58,658 [giggling] 282 00:10:58,701 --> 00:11:00,747 It is. 283 00:11:05,534 --> 00:11:07,014 [thug]: Lawmen! 284 00:11:07,057 --> 00:11:09,581 You hearing me? 285 00:11:10,713 --> 00:11:11,932 Hey! Lawmen! 286 00:11:11,975 --> 00:11:15,152 They can hear ya, Wade! They're just cowards! 287 00:11:15,196 --> 00:11:16,676 [laughing] 288 00:11:16,719 --> 00:11:19,461 I need to shut you up. 289 00:11:21,332 --> 00:11:23,595 [shots ringing out] 290 00:11:36,217 --> 00:11:38,654 [♪] 291 00:11:40,395 --> 00:11:41,831 What are those? 292 00:11:43,398 --> 00:11:45,748 This is why we can't wait for the patrol. 293 00:11:45,792 --> 00:11:47,968 We got to get out of here as soon as possible. 294 00:11:55,889 --> 00:11:57,238 [Julie]: So the curtains are going to be hung 295 00:11:57,281 --> 00:11:58,718 at every window, 296 00:11:58,761 --> 00:12:01,198 and then the flowers can be put at the end of every pew. 297 00:12:01,242 --> 00:12:02,722 Thank you, ladies. 298 00:12:02,765 --> 00:12:03,853 Excuse me, Miss. 299 00:12:03,897 --> 00:12:05,202 Do you know where I might put these c--? 300 00:12:05,246 --> 00:12:06,551 Julie. 301 00:12:06,595 --> 00:12:07,814 Tom. 302 00:12:07,857 --> 00:12:09,467 I wondered if you'd be here. 303 00:12:09,554 --> 00:12:11,252 You look... 304 00:12:11,295 --> 00:12:12,557 different. 305 00:12:12,601 --> 00:12:15,386 [laughs] Good "different" or bad "different"? 306 00:12:15,430 --> 00:12:16,997 "Dignified" different. 307 00:12:17,040 --> 00:12:18,781 Mm! Thank you. 308 00:12:18,825 --> 00:12:20,565 You look, um... 309 00:12:20,609 --> 00:12:22,742 happy. 310 00:12:22,785 --> 00:12:26,528 The last time I saw you, you weren't. 311 00:12:26,571 --> 00:12:29,313 I needed to find my place in the world. 312 00:12:29,400 --> 00:12:30,924 And I have. 313 00:12:30,967 --> 00:12:32,882 I enrolled in art school. 314 00:12:32,926 --> 00:12:35,406 Well, you always did have an artistic flare. 315 00:12:35,450 --> 00:12:37,234 And you were always full of surprises. 316 00:12:37,278 --> 00:12:39,280 [laughs] 317 00:12:41,804 --> 00:12:43,893 Um... 318 00:12:43,937 --> 00:12:46,766 So, did you bring a date for the wedding? 319 00:12:46,809 --> 00:12:48,680 No. No. 320 00:12:49,856 --> 00:12:51,771 Oh. 321 00:12:57,124 --> 00:13:00,170 [♪] 322 00:13:16,708 --> 00:13:18,798 [trapdoor creaks] 323 00:13:20,321 --> 00:13:21,713 You know where this goes? 324 00:13:21,801 --> 00:13:23,977 I didn't even know that was there. 325 00:13:26,849 --> 00:13:29,721 [♪] 326 00:13:35,162 --> 00:13:37,686 We make our move after it turns dark. 327 00:13:41,864 --> 00:13:43,692 [Abigail]: Thank you for all your help, Carson. 328 00:13:43,735 --> 00:13:44,824 You're welcome! 329 00:13:44,867 --> 00:13:46,826 I like being in the kitchen. 330 00:13:46,869 --> 00:13:50,220 Plus, you have an army of guests to feed. 331 00:13:50,307 --> 00:13:52,222 So, what do you think of the menu? 332 00:13:52,309 --> 00:13:54,964 Well, I think it's ambitious. 333 00:13:55,008 --> 00:13:56,836 You're pulling out all the stops. 334 00:13:56,879 --> 00:13:59,229 Well, it's a big day, and I can hardly wait. 335 00:13:59,316 --> 00:14:00,709 Me either. 336 00:14:00,752 --> 00:14:02,145 [gasping] 337 00:14:02,189 --> 00:14:03,581 Frank! 338 00:14:04,756 --> 00:14:06,671 Hi, Carson. 339 00:14:06,715 --> 00:14:08,195 Hey, Frank. Welcome back. 340 00:14:08,238 --> 00:14:09,544 I'll give you two some time. 341 00:14:09,587 --> 00:14:10,675 Oh, thank you, Carson. 342 00:14:10,719 --> 00:14:13,983 Oh, these are beautiful. 343 00:14:14,027 --> 00:14:15,985 I'm so glad you're here. 344 00:14:16,029 --> 00:14:17,508 I was worried when I didn't hear from you. 345 00:14:17,552 --> 00:14:19,032 I didn't write back 346 00:14:19,075 --> 00:14:21,034 because I didn't think a letter would arrive before I did, 347 00:14:21,077 --> 00:14:23,427 but nothing would keep me from Jack and Elizabeth's wedding. 348 00:14:23,514 --> 00:14:24,994 They are gonna be thrilled when they find out. 349 00:14:25,038 --> 00:14:27,779 And Cody is gonna be so excited to see you. 350 00:14:27,823 --> 00:14:29,259 I can't wait to see him, too. 351 00:14:29,346 --> 00:14:31,261 Would you join us for dinner? 352 00:14:31,348 --> 00:14:32,872 Did you need to ask? 353 00:14:32,915 --> 00:14:34,569 Oh, Frank! 354 00:14:39,574 --> 00:14:40,792 All right. Now, listen up. 355 00:14:42,011 --> 00:14:43,273 In two minutes, 356 00:14:43,360 --> 00:14:44,884 I want you to start shooting 357 00:14:44,927 --> 00:14:47,147 out of each one of these two windows, 358 00:14:47,234 --> 00:14:48,191 but I want you to aim for the treetops. 359 00:14:48,235 --> 00:14:49,323 I got it. 360 00:14:50,454 --> 00:14:53,283 [♪] 361 00:15:00,464 --> 00:15:02,771 [creaking] 362 00:15:16,741 --> 00:15:19,353 [shots ringing out] 363 00:15:22,617 --> 00:15:25,054 [gun fires] 364 00:15:29,972 --> 00:15:31,974 [shots exchanging in distance] 365 00:15:39,286 --> 00:15:41,244 [Wade]: Harry? You okay? 366 00:15:42,811 --> 00:15:44,682 He's all tied up at the moment. 367 00:15:50,253 --> 00:15:51,733 I love our walks. 368 00:15:53,039 --> 00:15:56,781 It's so nice to have some alone time together. 369 00:15:56,825 --> 00:15:59,784 How're things going on your side of the aisle? 370 00:15:59,828 --> 00:16:02,309 I couldn't ask for better matrons of honor. 371 00:16:02,352 --> 00:16:04,659 Abigail always knows what to say, 372 00:16:04,702 --> 00:16:07,009 and Rosemary... 373 00:16:07,053 --> 00:16:08,445 [laughing] 374 00:16:08,489 --> 00:16:10,317 ...Well, she tests my limits, 375 00:16:10,360 --> 00:16:12,014 but I couldn't do it without her. 376 00:16:12,058 --> 00:16:13,973 I'm really happy Julie's here. 377 00:16:14,016 --> 00:16:15,452 Tom too. 378 00:16:15,496 --> 00:16:16,627 It wouldn't be the same 379 00:16:16,671 --> 00:16:19,152 without at least some of our family here. 380 00:16:19,195 --> 00:16:21,850 Have you seen Bill yet this evening? 381 00:16:21,893 --> 00:16:23,025 Is he back? 382 00:16:23,069 --> 00:16:24,287 Back from where? 383 00:16:24,331 --> 00:16:25,680 He didn't tell me where he was going. 384 00:16:25,723 --> 00:16:27,856 Do you know? 385 00:16:27,899 --> 00:16:30,206 There was some Mountie business out of town, 386 00:16:30,250 --> 00:16:32,687 and he went to take care of it for you. 387 00:16:32,730 --> 00:16:34,297 That was really nice of him. 388 00:16:34,341 --> 00:16:36,256 Mm-hmm. 389 00:16:38,171 --> 00:16:40,216 Okay, everyone, so we're gonna rehearse this. 390 00:16:40,260 --> 00:16:41,652 So when Opal and Philip walk in, 391 00:16:41,696 --> 00:16:43,176 that's when we light the candles. 392 00:16:43,219 --> 00:16:45,308 So, everyone in position. 393 00:16:52,185 --> 00:16:54,230 Begin. 394 00:16:54,317 --> 00:16:56,450 [♪] 395 00:16:56,537 --> 00:16:57,799 Not so fast, Opal. 396 00:16:57,886 --> 00:16:59,018 Go from the beginning. 397 00:17:04,023 --> 00:17:05,894 [Opal]: Like this? 398 00:17:05,937 --> 00:17:08,114 Just like that. 399 00:17:10,551 --> 00:17:11,856 Is that one too tall for you? 400 00:17:11,900 --> 00:17:13,510 No, I got it. 401 00:17:13,554 --> 00:17:16,122 Here, let me help you. 402 00:17:19,734 --> 00:17:21,344 [gasps] Oh! 403 00:17:21,388 --> 00:17:23,085 [crashing] 404 00:17:23,129 --> 00:17:24,956 -Oh, no. -Oh, no. 405 00:17:25,000 --> 00:17:26,262 [gasping] 406 00:17:31,398 --> 00:17:33,922 Everyone has gone above and beyond. 407 00:17:33,965 --> 00:17:36,272 Mm. Doing what they can 408 00:17:36,316 --> 00:17:38,970 to make this wedding go off without a hitch. 409 00:17:39,058 --> 00:17:41,277 Here's to a smooth wedding. 410 00:17:41,364 --> 00:17:42,974 [children]: Help! Someone, help! 411 00:17:43,018 --> 00:17:45,455 [children shouting for help] 412 00:17:45,499 --> 00:17:46,630 [gasping] 413 00:17:46,674 --> 00:17:49,111 [flames roaring] 414 00:17:49,155 --> 00:17:51,026 Is anyone inside? 415 00:17:51,113 --> 00:17:53,028 Opal! Where's Opal? 416 00:17:53,115 --> 00:17:54,290 [Elizabeth]: Are you all right? 417 00:17:54,334 --> 00:17:55,944 Yes? Yes? 418 00:17:55,987 --> 00:17:58,381 We need to form a bucket chain from the pond to the church! 419 00:17:58,425 --> 00:18:00,470 Go back! Get more men, more buckets! 420 00:18:00,514 --> 00:18:02,472 Are you okay? Yes? 421 00:18:02,516 --> 00:18:03,647 Where's Mountie Jack? 422 00:18:03,691 --> 00:18:05,997 He went inside to get Opal. 423 00:18:07,434 --> 00:18:08,957 -Oh! -No, no, no! Elizabeth! Wait! 424 00:18:09,000 --> 00:18:10,132 -[Elizabeth panicking] -No! It's too dangerous. No. 425 00:18:12,047 --> 00:18:14,702 [♪] 426 00:18:17,487 --> 00:18:19,620 -[gasping] -Aw, geez. 427 00:18:19,663 --> 00:18:22,101 Here. Give her to me. I'll take her. 428 00:18:23,667 --> 00:18:25,843 Go. You should go with him. I'll stay here and help. Lee! 429 00:18:25,930 --> 00:18:27,454 Okay. Let's go. Let's go. Let's go. 430 00:18:32,198 --> 00:18:33,938 Come on, everyone, hurry up! 431 00:18:42,208 --> 00:18:44,297 [Carson]: She was overcome by smoke, but... 432 00:18:44,340 --> 00:18:47,300 she'll be okay. 433 00:18:47,343 --> 00:18:48,518 I sent her parents home. 434 00:18:48,562 --> 00:18:49,650 You should go, too. 435 00:18:49,693 --> 00:18:51,086 [Opal]: Hi, Miss Thatcher. 436 00:18:53,088 --> 00:18:55,003 Hi! 437 00:18:59,355 --> 00:19:01,836 How are you feeling? 438 00:19:01,879 --> 00:19:03,142 Okay. 439 00:19:03,185 --> 00:19:04,447 Did I miss the wedding? 440 00:19:04,491 --> 00:19:07,842 No, sweetie. You didn't miss a thing. 441 00:19:07,885 --> 00:19:10,758 Do I still get to be your flower girl? 442 00:19:12,716 --> 00:19:14,153 Let's just see how you're feeling, all right? 443 00:19:15,589 --> 00:19:17,765 But, for now... 444 00:19:17,852 --> 00:19:19,941 you've got to rest. 445 00:19:22,378 --> 00:19:25,164 [♪] 446 00:19:30,386 --> 00:19:31,822 I'm sorry, Miss Thatcher. 447 00:19:31,866 --> 00:19:32,954 It was all my fault. 448 00:19:33,041 --> 00:19:34,347 No, it wasn't. It was my fault. 449 00:19:34,390 --> 00:19:35,522 It was an accident. 450 00:19:35,565 --> 00:19:37,088 We ruined everything, didn't we? 451 00:19:37,132 --> 00:19:38,220 No, you didn't. 452 00:19:38,264 --> 00:19:39,439 Really. 453 00:19:39,526 --> 00:19:41,832 You and Cody and the others-- you just... 454 00:19:43,269 --> 00:19:44,618 You cared about our wedding so much 455 00:19:44,705 --> 00:19:46,620 that you wanted it to be perfect. 456 00:19:46,707 --> 00:19:47,751 I understand that. 457 00:19:50,363 --> 00:19:53,148 [♪] 458 00:20:07,641 --> 00:20:08,555 [Jack]: How's Opal? 459 00:20:08,598 --> 00:20:10,252 She's gonna be fine. 460 00:20:10,296 --> 00:20:11,601 Thank God. 461 00:20:12,950 --> 00:20:17,651 [Jack]: There's a lot of damage. 462 00:20:17,738 --> 00:20:19,914 My wedding dress... 463 00:20:19,957 --> 00:20:21,045 Oh... 464 00:20:22,395 --> 00:20:24,266 I'm so sorry. 465 00:20:24,310 --> 00:20:26,573 [sighs deeply] 466 00:20:26,616 --> 00:20:28,923 Elizabeth... 467 00:20:28,966 --> 00:20:30,620 we can either postpone the wedding 468 00:20:30,664 --> 00:20:33,014 or we'll have the ceremony outside, 469 00:20:33,101 --> 00:20:34,145 with the clothes on our back. 470 00:20:34,189 --> 00:20:35,973 No. 471 00:20:37,801 --> 00:20:39,281 We have a day and a night. 472 00:20:39,325 --> 00:20:40,500 To do what? 473 00:20:40,587 --> 00:20:42,763 To make everything right. 474 00:20:42,806 --> 00:20:45,287 We can't rebuild a wedding dress in a day. 475 00:20:45,331 --> 00:20:46,288 And a night. 476 00:20:46,332 --> 00:20:48,812 [♪] 477 00:20:48,856 --> 00:20:52,294 Well, it wouldn't be easy... 478 00:20:52,338 --> 00:20:54,688 With all those decorations... 479 00:20:54,775 --> 00:20:57,125 Yes, but if we all pitch in... 480 00:20:57,168 --> 00:20:58,953 Whatever we need for the dress, 481 00:20:58,996 --> 00:21:00,302 I'll donate from my shop. 482 00:21:00,346 --> 00:21:01,999 [Ned]: And whatever else we need, 483 00:21:02,043 --> 00:21:03,305 if my mercantile's got it, 484 00:21:03,349 --> 00:21:04,654 you can have it. 485 00:21:04,698 --> 00:21:06,439 [Lee]: And the walls are still intact, pretty much. 486 00:21:06,482 --> 00:21:07,483 A little elbow grease... 487 00:21:07,527 --> 00:21:09,355 Yeah, a fresh coat of paint... 488 00:21:10,356 --> 00:21:11,792 What are we waiting for? 489 00:21:11,835 --> 00:21:13,620 Abigail, it's just too much to ask. 490 00:21:13,663 --> 00:21:15,056 No. You didn't ask. 491 00:21:15,099 --> 00:21:16,187 We're volunteering! 492 00:21:16,231 --> 00:21:18,929 [♪] 493 00:21:21,062 --> 00:21:23,456 [laughing] 494 00:21:24,718 --> 00:21:26,154 [Abigail]: Oh, gentlemen. Thank you. 495 00:21:26,197 --> 00:21:28,330 The sewing machines can go right here. 496 00:21:28,374 --> 00:21:29,853 [Rosemary]: Okay, so I'll need you three 497 00:21:29,897 --> 00:21:31,028 on the sewing machines. 498 00:21:31,072 --> 00:21:33,204 Clara, you and I can cut. 499 00:21:37,470 --> 00:21:39,994 [♪] 500 00:21:46,217 --> 00:21:47,262 Father! 501 00:21:47,349 --> 00:21:49,003 Hello, my dear! 502 00:21:50,091 --> 00:21:51,440 Mm. 503 00:21:51,527 --> 00:21:54,008 [sighs shakily] 504 00:21:54,051 --> 00:21:56,097 What's happened? 505 00:21:59,492 --> 00:22:02,712 So the wagon with the paint and supplies will be here soon. 506 00:22:02,756 --> 00:22:03,844 Good, we're gonna need it. 507 00:22:03,887 --> 00:22:05,149 Who's that? 508 00:22:07,543 --> 00:22:09,110 That's my future father-in-law. 509 00:22:09,197 --> 00:22:11,242 Mr. Thatcher. 510 00:22:11,286 --> 00:22:13,027 Hello, Jack. I just arrived. 511 00:22:13,070 --> 00:22:14,507 Elizabeth told me about the fire. 512 00:22:14,550 --> 00:22:15,508 Everyone's working hard 513 00:22:15,551 --> 00:22:16,683 to get it repaired. 514 00:22:16,726 --> 00:22:18,685 All these men? Must be costing a fortune. 515 00:22:18,728 --> 00:22:20,426 Actually, they're volunteers. 516 00:22:20,469 --> 00:22:21,688 Really? 517 00:22:21,731 --> 00:22:24,212 How industrious. 518 00:22:24,255 --> 00:22:26,257 Well, we like to think of it as being neighborly. 519 00:22:26,301 --> 00:22:28,608 Well... I'm not a neighbor. 520 00:22:28,651 --> 00:22:31,088 But I'm family, so let me help out. 521 00:22:32,916 --> 00:22:34,222 Yes, sir. 522 00:22:34,265 --> 00:22:36,572 [♪] 523 00:22:41,403 --> 00:22:44,275 Just up on that wall, please. 524 00:22:47,975 --> 00:22:51,282 [indistinct exchange] 525 00:22:51,326 --> 00:22:53,807 [♪] 526 00:23:09,953 --> 00:23:12,565 [Lee]: So, you, uh, got any jitters about tomorrow? 527 00:23:12,608 --> 00:23:14,523 Not really. 528 00:23:15,959 --> 00:23:17,483 Okay, maybe a few. 529 00:23:17,526 --> 00:23:19,441 [chuckles] 530 00:23:19,485 --> 00:23:21,400 Well, if I'm completely honest, Lee... 531 00:23:24,228 --> 00:23:25,708 I'm shaking in my boots. [laughs] 532 00:23:25,795 --> 00:23:27,014 Of course you are! 533 00:23:27,057 --> 00:23:29,930 Just like I was right before I married Rosie. 534 00:23:29,973 --> 00:23:31,932 No. No, you didn't seem like it! 535 00:23:31,975 --> 00:23:33,890 Are you kidding me? I was a wreck! 536 00:23:33,977 --> 00:23:35,152 I was convinced that I was gonna 537 00:23:35,196 --> 00:23:36,676 mess up my vows and make a fool of myself. 538 00:23:36,719 --> 00:23:37,590 -But-- -Convinced! 539 00:23:37,633 --> 00:23:39,200 ...You didn't. 540 00:23:39,287 --> 00:23:40,201 No. And neither will you. 541 00:23:41,594 --> 00:23:44,161 Just gotta forget about the ceremony, 542 00:23:44,205 --> 00:23:45,424 forget about the guests, 543 00:23:45,511 --> 00:23:48,296 just think about your bride-to-be. 544 00:23:48,339 --> 00:23:52,256 This is the day you finally become man and wife, forever. 545 00:23:52,343 --> 00:23:54,824 So, you say the vows, 546 00:23:54,868 --> 00:23:56,217 and you put the rings on each other's fingers, 547 00:23:56,260 --> 00:23:57,174 and that's it-- 548 00:23:57,218 --> 00:23:59,307 you're done. 549 00:23:59,350 --> 00:24:01,004 You're a good friend, Lee. 550 00:24:01,048 --> 00:24:03,093 Yeah, I know. 551 00:24:03,180 --> 00:24:04,704 So are you, and you're gonna make 552 00:24:04,747 --> 00:24:07,184 a great husband to Elizabeth, in... 553 00:24:07,228 --> 00:24:08,925 about 14 hours. 554 00:24:10,579 --> 00:24:11,711 14 hours? 555 00:24:11,754 --> 00:24:14,278 14 hours. 556 00:24:17,238 --> 00:24:18,544 Here you go. 557 00:24:18,631 --> 00:24:20,110 For the bodice. 558 00:24:20,197 --> 00:24:22,025 Oh... Faith! 559 00:24:22,069 --> 00:24:23,505 I tried to follow your design 560 00:24:23,549 --> 00:24:24,811 as best I could. 561 00:24:24,854 --> 00:24:28,467 Oh, well, the attention to detail is just... 562 00:24:28,554 --> 00:24:30,207 Well, it's stunning. 563 00:24:30,251 --> 00:24:32,427 Guess it comes with being a nurse. 564 00:24:35,561 --> 00:24:38,477 [♪] 565 00:24:53,056 --> 00:24:54,884 [Clara]: Just what I was afraid of. 566 00:24:54,928 --> 00:24:56,407 There isn't enough lace left 567 00:24:56,451 --> 00:24:58,148 to make the whole dress over again. 568 00:24:58,235 --> 00:24:59,585 [mutters gibberish] 569 00:24:59,628 --> 00:25:00,586 Hmm? 570 00:25:00,629 --> 00:25:02,849 What was that? 571 00:25:02,892 --> 00:25:04,851 Mm! Thank you. 572 00:25:04,894 --> 00:25:06,548 We can use my dress. 573 00:25:06,592 --> 00:25:08,071 My dress was lace. 574 00:25:08,115 --> 00:25:09,159 We can deconstruct my dress 575 00:25:09,246 --> 00:25:10,247 to make Elizabeth's. 576 00:25:10,291 --> 00:25:11,466 [Abigail]: That's a great idea. 577 00:25:11,510 --> 00:25:13,294 Hello! How's it all going? 578 00:25:13,381 --> 00:25:14,643 It's coming along great. 579 00:25:14,730 --> 00:25:16,253 It still needs work, but don't you worry. 580 00:25:18,168 --> 00:25:20,431 You know, I have another dress I can wear. 581 00:25:20,475 --> 00:25:21,781 I don't want you all to exhaust yourselves 582 00:25:21,868 --> 00:25:23,086 trying to pull off a miracle. 583 00:25:23,130 --> 00:25:25,741 Well, lucky for you, we specialize in miracles. 584 00:25:25,785 --> 00:25:27,961 Elizabeth... 585 00:25:28,004 --> 00:25:31,617 when Jack catches sight of you walking down the aisle, 586 00:25:31,704 --> 00:25:33,140 he's going to think he's in heaven. 587 00:25:34,315 --> 00:25:35,577 Now scoot! 588 00:25:35,621 --> 00:25:37,623 -Oh... -We have some work to do. 589 00:25:39,320 --> 00:25:41,844 [♪] 590 00:25:53,508 --> 00:25:55,554 [knocking] 591 00:25:58,339 --> 00:25:59,470 Father! 592 00:25:59,514 --> 00:26:02,561 Hello. 593 00:26:06,826 --> 00:26:08,654 This is home. 594 00:26:09,742 --> 00:26:11,874 Come on in. 595 00:26:13,484 --> 00:26:14,616 How are you holding up? 596 00:26:16,009 --> 00:26:17,837 [exhales] Oh. 597 00:26:17,880 --> 00:26:19,360 Excited. 598 00:26:19,403 --> 00:26:20,579 Nervous. 599 00:26:22,363 --> 00:26:23,669 [chuckles] 600 00:26:23,712 --> 00:26:25,496 Don't be. 601 00:26:25,540 --> 00:26:28,978 You're marrying a good man, and he's devoted to you. 602 00:26:31,546 --> 00:26:33,330 You have no idea how long I've waited 603 00:26:33,374 --> 00:26:34,462 to hear that from you. 604 00:26:37,030 --> 00:26:38,988 Your mother... 605 00:26:39,032 --> 00:26:41,121 asked me to give this to you. 606 00:26:45,038 --> 00:26:46,909 Oh... 607 00:26:46,996 --> 00:26:49,825 She wants you to wear this on your wedding day, 608 00:26:49,869 --> 00:26:52,393 just like she did on ours. 609 00:26:55,178 --> 00:26:58,051 I see so much of your mother in you. 610 00:27:00,836 --> 00:27:03,839 I take that as the highest compliment. 611 00:27:03,883 --> 00:27:04,971 To both of you. 612 00:27:09,715 --> 00:27:11,542 What is it? 613 00:27:13,109 --> 00:27:14,894 [laughs] 614 00:27:14,937 --> 00:27:17,853 I remember holding you as a little girl. 615 00:27:17,897 --> 00:27:19,681 When I'd get home, you would run up to me 616 00:27:19,725 --> 00:27:20,769 and throw your little arms around me 617 00:27:20,856 --> 00:27:22,858 and hold me tight. 618 00:27:22,902 --> 00:27:25,731 That's about as good as it gets for a father. 619 00:27:27,080 --> 00:27:28,211 But now... 620 00:27:28,255 --> 00:27:29,865 you're a grown woman, 621 00:27:29,909 --> 00:27:31,127 moving on. 622 00:27:31,214 --> 00:27:32,912 Oh, Father. 623 00:27:32,955 --> 00:27:35,088 I may be grown, 624 00:27:35,131 --> 00:27:36,829 but I will always be your little girl. 625 00:27:47,927 --> 00:27:49,885 [Rosemary]: Clara is putting 626 00:27:49,929 --> 00:27:51,844 the finishing touches on your dress right now. 627 00:27:51,931 --> 00:27:55,761 I can't believe I'm about to be a married woman. 628 00:27:55,804 --> 00:27:58,633 The day has finally arrived. 629 00:27:58,677 --> 00:28:00,591 And we're here to give you all the wedded-bliss 630 00:28:00,635 --> 00:28:01,767 advice you'll need. 631 00:28:01,810 --> 00:28:03,290 Which is pretty simple, really. 632 00:28:03,333 --> 00:28:06,075 It's all about love, kindness, and devotion. 633 00:28:06,119 --> 00:28:08,121 And honesty with your husband. 634 00:28:08,164 --> 00:28:11,777 Lee and I always talk about everything that's on our minds. 635 00:28:11,820 --> 00:28:12,908 I do most of the talking, 636 00:28:12,952 --> 00:28:14,736 but Lee is an excellent listener. 637 00:28:14,780 --> 00:28:16,782 Most of the time. 638 00:28:16,825 --> 00:28:19,959 And it's okay if you and Jack disagree. 639 00:28:20,002 --> 00:28:22,178 You don't have to have the same opinion about everything. 640 00:28:22,265 --> 00:28:23,484 And it's okay to make mistakes. 641 00:28:23,527 --> 00:28:24,485 Lee makes most of them, 642 00:28:24,528 --> 00:28:26,792 but I always forgive him, 643 00:28:26,835 --> 00:28:28,358 because nobody's perfect. 644 00:28:29,577 --> 00:28:30,578 Nobody. 645 00:28:31,840 --> 00:28:32,754 Even me. 646 00:28:32,798 --> 00:28:35,191 Occasionally. 647 00:28:35,278 --> 00:28:36,540 [all laughing] 648 00:28:36,627 --> 00:28:37,977 But most of all, Elizabeth, 649 00:28:38,020 --> 00:28:39,805 as a married couple, 650 00:28:39,848 --> 00:28:42,285 you'll be sharing your lives together, 651 00:28:42,329 --> 00:28:44,026 which means sharing your heart. 652 00:28:45,332 --> 00:28:47,508 Love conquers all. 653 00:28:47,551 --> 00:28:49,075 Truly. 654 00:28:51,991 --> 00:28:54,471 I just love you both so much. 655 00:28:54,515 --> 00:28:56,517 We love you, too. 656 00:28:56,560 --> 00:28:58,998 Well, we better get started on your hair. 657 00:28:59,041 --> 00:29:00,129 Mm-hmm! 658 00:29:00,173 --> 00:29:02,479 [giddy giggling] 659 00:29:06,266 --> 00:29:07,397 [sighs] 660 00:29:08,529 --> 00:29:09,835 What's wrong? 661 00:29:09,878 --> 00:29:11,314 Bill's gone out of town on Mountie business. 662 00:29:11,358 --> 00:29:12,707 He's not back yet. 663 00:29:12,751 --> 00:29:14,230 Hope he's okay. 664 00:29:14,317 --> 00:29:16,363 I'm sure he just got delayed. 665 00:29:16,406 --> 00:29:19,670 You've got a wedding to focus on. 666 00:29:19,714 --> 00:29:20,802 Right. 667 00:29:20,846 --> 00:29:21,934 How do I look? 668 00:29:23,196 --> 00:29:24,893 Dad'd be so proud of you. 669 00:29:28,897 --> 00:29:31,421 I hope so. 670 00:29:33,902 --> 00:29:36,600 You're a Mountie, just like him. 671 00:29:36,644 --> 00:29:39,081 And... 672 00:29:39,168 --> 00:29:40,909 you found a great woman 673 00:29:40,996 --> 00:29:43,216 to spend the rest of your life with. 674 00:29:44,913 --> 00:29:48,177 He would've been proud of you, too, Tom. 675 00:29:48,221 --> 00:29:50,745 You're gonna be a captain of industry. 676 00:29:50,789 --> 00:29:51,964 [both chuckling] 677 00:29:52,051 --> 00:29:53,661 About time to go? 678 00:29:53,748 --> 00:29:54,662 Yeah. 679 00:29:56,707 --> 00:29:57,708 The rings. 680 00:29:57,752 --> 00:29:58,753 What about them? 681 00:29:58,797 --> 00:30:00,146 I gave them to Bill. 682 00:30:02,278 --> 00:30:04,977 [♪] 683 00:30:06,239 --> 00:30:07,544 Something must've happened. 684 00:30:07,588 --> 00:30:09,024 I'm sure he's just delayed. 685 00:30:09,068 --> 00:30:10,591 What are we gonna do? 686 00:30:10,634 --> 00:30:12,506 [sighing] I don't know. 687 00:30:12,593 --> 00:30:13,681 [inhales sharply] 688 00:30:13,768 --> 00:30:15,074 I have an idea. 689 00:30:15,117 --> 00:30:16,553 I'll be right back. 690 00:30:16,597 --> 00:30:18,642 I need my basket of petals. 691 00:30:18,729 --> 00:30:19,905 I'll give it to you in the church 692 00:30:19,948 --> 00:30:20,906 just before we start down the aisle. 693 00:30:20,949 --> 00:30:21,950 Miss Thatcher? 694 00:30:21,994 --> 00:30:23,647 Just a moment, Philip. 695 00:30:23,691 --> 00:30:25,258 Cody, Ruby, you can go now, 696 00:30:25,301 --> 00:30:27,869 but no lighting candles until we say it's okay. Go. 697 00:30:27,913 --> 00:30:30,176 Ushers, people will be arriving soon. 698 00:30:30,263 --> 00:30:31,873 Go take your places in the church 699 00:30:31,960 --> 00:30:33,092 and show them to their seats. 700 00:30:33,135 --> 00:30:33,919 Miss Thatcher! 701 00:30:33,962 --> 00:30:35,224 Timmy, 702 00:30:35,268 --> 00:30:36,835 do you have your sheet music for the wedding march? 703 00:30:36,922 --> 00:30:37,923 Right here. 704 00:30:37,966 --> 00:30:39,272 Go ahead. 705 00:30:39,315 --> 00:30:40,273 Miss Thatcher. 706 00:30:40,316 --> 00:30:41,535 Oh, yes, Philip. What is it? 707 00:30:41,622 --> 00:30:42,666 Where are the rings? 708 00:30:45,408 --> 00:30:47,106 Where are the rings? 709 00:30:47,149 --> 00:30:48,803 Rosie, quick! I need your wedding band. 710 00:30:48,847 --> 00:30:50,022 What? Why? 711 00:30:50,109 --> 00:30:51,675 Bill hasn't shown up with the rings yet, 712 00:30:51,719 --> 00:30:52,676 so Jack and Elizabeth need to borrow ours. 713 00:30:52,763 --> 00:30:53,634 -Hey! -Where have you been? 714 00:30:53,677 --> 00:30:54,591 Looking for these? 715 00:30:54,635 --> 00:30:56,419 [Lee]: Yes! Yes. 716 00:30:56,463 --> 00:30:58,117 -Here you go. -Thank you. 717 00:30:58,160 --> 00:30:59,814 Your suit is in the jail. Hurry up. 718 00:30:59,858 --> 00:31:01,642 Well, I guess I'd better go change! 719 00:31:01,685 --> 00:31:03,644 Word has it there's a wedding. Ladies. 720 00:31:03,687 --> 00:31:05,559 Oh! Aren't weddings exciting? 721 00:31:07,691 --> 00:31:09,302 You two look lovely. 722 00:31:09,345 --> 00:31:10,956 [kids]: Thank you. 723 00:31:10,999 --> 00:31:11,957 [Rosemary chuckles] 724 00:31:12,000 --> 00:31:14,437 There... something blue. 725 00:31:14,481 --> 00:31:16,396 [excited murmuring] 726 00:31:16,483 --> 00:31:18,528 [♪] 727 00:31:23,446 --> 00:31:25,405 You okay? 728 00:31:26,710 --> 00:31:28,843 [♪] 729 00:31:28,887 --> 00:31:30,758 [whispering] 730 00:31:32,716 --> 00:31:34,501 [exhaling deeply] 731 00:31:34,544 --> 00:31:36,329 Gentlemen, I have it on good authority 732 00:31:36,372 --> 00:31:38,331 that the bride has arrived. 733 00:31:38,374 --> 00:31:39,898 [Lee exhales deeply] 734 00:31:41,334 --> 00:31:42,465 Glad you could make it! 735 00:31:42,509 --> 00:31:43,727 You and me both. 736 00:31:43,771 --> 00:31:45,512 Here. This is for you. 737 00:31:45,555 --> 00:31:46,730 Thanks. 738 00:31:46,774 --> 00:31:48,602 What is that smell? 739 00:31:48,689 --> 00:31:51,126 It's a root cellar. Don't ask. 740 00:31:51,170 --> 00:31:52,780 Okay. 741 00:31:52,867 --> 00:31:55,174 We're five minutes behind schedule. 742 00:31:55,217 --> 00:31:57,916 It's fine. Fashionably late. 743 00:31:59,047 --> 00:32:00,919 She's here. 744 00:32:04,096 --> 00:32:05,358 When the curtains open, 745 00:32:05,401 --> 00:32:06,533 you start down the aisle. 746 00:32:06,576 --> 00:32:09,797 [♪] 747 00:32:16,238 --> 00:32:17,587 [begins playing "The Wedding March"] 748 00:32:17,674 --> 00:32:19,894 [♪] 749 00:32:51,795 --> 00:32:54,059 [♪] 750 00:33:18,648 --> 00:33:21,347 [♪] 751 00:33:57,687 --> 00:33:59,037 [Frank]: Friends... 752 00:33:59,080 --> 00:34:00,342 we're gathered here today 753 00:34:00,386 --> 00:34:02,736 to witness the joining of this man and this woman 754 00:34:02,823 --> 00:34:03,824 in holy matrimony. 755 00:34:03,867 --> 00:34:05,347 For everything, there is a season, 756 00:34:05,391 --> 00:34:08,524 and a time for every purpose under heaven. 757 00:34:08,568 --> 00:34:11,092 Love is patient, love is kind. 758 00:34:11,136 --> 00:34:13,007 Elizabeth... 759 00:34:17,185 --> 00:34:19,144 I choose you and no other. 760 00:34:20,710 --> 00:34:22,669 Your happiness is the only question 761 00:34:22,712 --> 00:34:24,105 I want to spend my life answering. 762 00:34:25,759 --> 00:34:29,632 Your heart is the only flame I will endeavor to keep alight. 763 00:34:29,719 --> 00:34:32,418 Before you said "yes" to marrying me, 764 00:34:32,505 --> 00:34:34,463 I was already yours in every way. 765 00:34:38,598 --> 00:34:41,253 So I marry you today 766 00:34:41,340 --> 00:34:42,863 without hesitation 767 00:34:42,906 --> 00:34:44,212 or doubt. 768 00:34:45,735 --> 00:34:49,391 I'm committed to you... absolutely. 769 00:34:50,784 --> 00:34:52,873 I love you with everything that I am. 770 00:34:54,135 --> 00:34:55,528 Forever. 771 00:34:58,705 --> 00:35:00,968 [♪] 772 00:35:02,274 --> 00:35:04,102 Jack... 773 00:35:05,581 --> 00:35:09,107 I never expected to find love when I came to Coal Valley. 774 00:35:10,760 --> 00:35:12,719 But, somewhere along the way, 775 00:35:12,762 --> 00:35:16,157 without even realizing it was happening, 776 00:35:16,201 --> 00:35:19,421 you became the most important person in my life. 777 00:35:21,597 --> 00:35:24,992 You're my shoulder to cry on... 778 00:35:25,035 --> 00:35:27,951 my favorite to dream with... 779 00:35:27,995 --> 00:35:30,258 and my greatest surprise. 780 00:35:32,130 --> 00:35:34,436 I'd offer you my heart, but... 781 00:35:34,480 --> 00:35:37,265 the truth is, you've had it for quite some time now. 782 00:35:39,659 --> 00:35:40,921 So, instead... 783 00:35:40,964 --> 00:35:43,489 I'm going to give you my soul. 784 00:35:45,665 --> 00:35:48,537 I love you, Jack Thornton... 785 00:35:50,409 --> 00:35:52,541 ...From chalk dust to eternity. 786 00:35:52,628 --> 00:35:54,630 [guests laughing] 787 00:35:55,979 --> 00:35:58,678 I'm yours. 788 00:36:01,985 --> 00:36:04,292 We're ready for the rings. 789 00:36:09,471 --> 00:36:10,733 Thank you. 790 00:36:17,610 --> 00:36:19,481 I give you this ring 791 00:36:19,525 --> 00:36:22,484 as a symbol of my love. 792 00:36:23,659 --> 00:36:25,487 With all that I am, 793 00:36:25,531 --> 00:36:27,881 and all that I have, 794 00:36:27,968 --> 00:36:29,056 I honor you. 795 00:36:34,322 --> 00:36:36,194 With this ring... 796 00:36:37,325 --> 00:36:39,327 ...I thee wed. 797 00:36:39,371 --> 00:36:41,068 [both laughing] 798 00:36:41,111 --> 00:36:42,722 Elizabeth... Jack... 799 00:36:44,071 --> 00:36:45,638 it is my great pleasure 800 00:36:45,681 --> 00:36:46,682 to now pronounce you 801 00:36:46,726 --> 00:36:48,249 husband and wife. 802 00:36:48,293 --> 00:36:49,685 Jack... 803 00:36:49,729 --> 00:36:50,904 you may kiss your-- 804 00:36:50,947 --> 00:36:52,253 ...bride. 805 00:36:52,340 --> 00:36:53,341 [laughter] 806 00:36:53,385 --> 00:36:55,604 [applauding] 807 00:36:57,911 --> 00:37:00,392 [♪] 808 00:37:30,552 --> 00:37:32,946 [lively chatter] 809 00:37:33,033 --> 00:37:34,469 [Jack]: Thank you. 810 00:37:34,556 --> 00:37:37,255 [Elizabeth]: Thank you so much. Thanks for being with us. 811 00:37:37,298 --> 00:37:38,908 Elizabeth, 812 00:37:38,952 --> 00:37:40,519 you really are the most beautiful bride 813 00:37:40,562 --> 00:37:41,563 I've ever seen. 814 00:37:41,607 --> 00:37:42,782 Thank you. 815 00:37:42,869 --> 00:37:44,174 It's all because of this beautiful dress, 816 00:37:44,262 --> 00:37:45,263 thanks to you and the other women. 817 00:37:45,306 --> 00:37:46,786 Ohh... 818 00:37:46,829 --> 00:37:47,917 Congratulations. 819 00:37:47,961 --> 00:37:49,789 Thank you. 820 00:37:52,182 --> 00:37:53,923 Thank you. 821 00:37:55,447 --> 00:37:56,926 Congratulations to you both. 822 00:37:56,970 --> 00:37:59,146 Jack, you are one lucky man. 823 00:37:59,233 --> 00:38:01,279 Don't I know it. 824 00:38:04,630 --> 00:38:06,196 I must admit, 825 00:38:06,284 --> 00:38:07,415 we did a wonderful job 826 00:38:07,459 --> 00:38:08,416 pulling this all off. 827 00:38:08,460 --> 00:38:10,592 We certainly did. 828 00:38:10,636 --> 00:38:12,681 Cheers. 829 00:38:14,161 --> 00:38:15,945 Um... 830 00:38:15,989 --> 00:38:17,947 I'm having an art show in Hamilton, 831 00:38:17,991 --> 00:38:19,471 in a few months. 832 00:38:19,558 --> 00:38:21,429 Maybe you could come by and see it. 833 00:38:23,344 --> 00:38:24,737 Maybe I can. 834 00:38:26,042 --> 00:38:28,175 [Lee]: Uh, excuse me, everyone? 835 00:38:28,262 --> 00:38:30,438 Can I have your attention for a minute? 836 00:38:30,482 --> 00:38:34,355 Um, the other best man would like to say a few words, so... 837 00:38:35,661 --> 00:38:36,923 The one who almost didn't make it. 838 00:38:36,966 --> 00:38:38,664 [laughter] 839 00:38:38,707 --> 00:38:39,969 I'll keep this short. 840 00:38:40,013 --> 00:38:42,145 Jack... 841 00:38:42,189 --> 00:38:44,539 you fight the good fight, my friend. 842 00:38:44,626 --> 00:38:47,281 You protect the community. 843 00:38:47,325 --> 00:38:49,631 You deserve the very best. 844 00:38:49,675 --> 00:38:51,720 Luckily, you found it in Elizabeth. 845 00:38:51,807 --> 00:38:54,027 To the bride and the groom... 846 00:38:54,070 --> 00:38:57,073 may they always be as happy as they are today. 847 00:38:57,160 --> 00:38:58,161 [overlapping]: Hear, hear! 848 00:38:58,205 --> 00:38:59,249 -To the bride and groom. -Hear, hear. 849 00:38:59,337 --> 00:39:01,339 [overlapping]: Hear, hear. 850 00:39:01,382 --> 00:39:03,341 [spoon clinking on glass] 851 00:39:03,384 --> 00:39:05,778 I would like to just say a few words. 852 00:39:05,821 --> 00:39:07,562 I've had the great honor 853 00:39:07,649 --> 00:39:11,349 of watching this romance blossom into a love story. 854 00:39:11,392 --> 00:39:13,351 And the sparks were certainly flying 855 00:39:13,394 --> 00:39:15,657 when Jack Thornton and Elizabeth Thatcher 856 00:39:15,701 --> 00:39:17,659 first laid eyes on each other. 857 00:39:17,703 --> 00:39:18,704 [laughter] 858 00:39:18,747 --> 00:39:20,923 There was no denying 859 00:39:21,010 --> 00:39:24,318 that something special was unfolding before my eyes. 860 00:39:24,362 --> 00:39:25,493 Love. 861 00:39:25,537 --> 00:39:28,496 A love that doesn't come along every day. 862 00:39:28,540 --> 00:39:30,890 A love that... 863 00:39:32,718 --> 00:39:34,415 ...Is undeniable. 864 00:39:34,502 --> 00:39:36,199 A love that can't be broken... 865 00:39:37,505 --> 00:39:40,203 ...And that will endure. 866 00:39:40,247 --> 00:39:42,728 A love that lifetimes are built upon. 867 00:39:44,251 --> 00:39:47,080 To Mr. and Mrs. Jack Thornton... 868 00:39:48,255 --> 00:39:50,692 May God bless you and keep you. 869 00:39:50,736 --> 00:39:52,912 Congratulations to the newlyweds. 870 00:39:52,955 --> 00:39:53,956 [overlapping agreement] 871 00:39:54,043 --> 00:39:55,393 To the bride and groom! 872 00:39:55,436 --> 00:39:56,437 [overlapping]: To the bride and groom! 873 00:39:56,524 --> 00:39:58,831 [♪] 874 00:40:02,095 --> 00:40:04,445 Oh, Elizabeth! 875 00:40:04,489 --> 00:40:05,881 I think it's time 876 00:40:05,925 --> 00:40:09,407 for the bride and her father to have their first dance. 877 00:40:09,450 --> 00:40:10,756 [♪] 878 00:40:10,799 --> 00:40:13,062 Thank you. 879 00:40:13,106 --> 00:40:15,804 [♪] 880 00:40:17,153 --> 00:40:18,328 I remember when we'd dance 881 00:40:18,416 --> 00:40:20,287 with your feet on top of mine. 882 00:40:20,330 --> 00:40:22,898 I don't think you'd want me to do that now. 883 00:40:22,942 --> 00:40:23,986 [laughing] 884 00:40:24,073 --> 00:40:26,946 [♪] 885 00:40:37,783 --> 00:40:39,175 May I? 886 00:40:39,262 --> 00:40:42,091 [♪] 887 00:40:43,658 --> 00:40:46,748 [♪] 888 00:40:46,792 --> 00:40:50,578 Finally. 889 00:40:50,622 --> 00:40:53,842 [♪] 890 00:41:15,864 --> 00:41:16,952 Would you care to dance? 891 00:41:16,996 --> 00:41:18,954 [laughs] Yes. 892 00:41:23,611 --> 00:41:27,528 [♪]