1 00:00:04,504 --> 00:00:07,140 YOSTS GEMISCHTWARENLADEN 2 00:00:10,076 --> 00:00:12,645 NORTH WEST MOUNTED POLICE REGIONALBÜRO 3 00:00:15,281 --> 00:00:18,485 Vor drei Jahren ließ ich das komfortable Stadtleben hinter mir, 4 00:00:18,551 --> 00:00:21,054 um in der kleinen Stadt Hope Valley zu unterrichten. 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,524 Jeden Winter, den ich hier verbringe, 6 00:00:24,591 --> 00:00:27,560 bin ich überzeugter davon, dass es nichts Schöneres gibt 7 00:00:27,627 --> 00:00:29,696 als Weihnachten in meinem neuen Zuhause. 8 00:00:32,132 --> 00:00:34,567 Es war ein schweres Jahr für viele meiner neuen Nachbarn. 9 00:00:35,035 --> 00:00:38,705 Die Häuser derer, die sich am Fluss niederließen, wurden überflutet. 10 00:00:39,339 --> 00:00:42,075 Manche verloren sogar geliebte Ehemänner und Väter. 11 00:00:43,042 --> 00:00:44,677 Aber im wahren Geiste des Helfens 12 00:00:44,744 --> 00:00:47,046 hat unsere Stadt zusammengehalten 13 00:00:47,247 --> 00:00:52,318 und versprachen den Unglücklicheren ein Fest voller Freude. 14 00:00:55,522 --> 00:00:56,689 YOSTS GEMISCHTWARENLADEN 15 00:00:56,756 --> 00:01:00,060 Das ist eine lange Liste. 16 00:01:00,226 --> 00:01:02,529 Ich bin dieses Jahr Vorsitzende des Weihnachtskomitees. 17 00:01:02,595 --> 00:01:04,831 Das ist eine größere Bestellung als sonst. 18 00:01:05,098 --> 00:01:07,233 Da stehen Dinge für die Familien der Siedlung drauf. 19 00:01:07,300 --> 00:01:09,602 Wir müssen ihnen zeigen, dass sie uns wichtig sind. 20 00:01:09,669 --> 00:01:11,538 -Dem stimme ich natürlich zu. -Also 21 00:01:11,604 --> 00:01:14,407 können Sie das alles vor Weihnachten besorgen? 22 00:01:14,841 --> 00:01:17,110 -Sollte kein Problem sein. -Ich komme später 23 00:01:17,177 --> 00:01:19,712 -mit der Lebensmittelbestellung. -Was Miss LeVeaux wohl sagt, 24 00:01:19,779 --> 00:01:22,115 wenn sie hört, dass Sie dem Komitee vorstehen. 25 00:01:23,817 --> 00:01:27,620 Mrs. Coulter war mit Mr. Coulter auf Hochzeitsreise. 26 00:01:28,254 --> 00:01:31,691 -Sie kommen heute zurück. -Rosemary wird sich sicher freuen, 27 00:01:31,758 --> 00:01:34,160 dass jemand in ihrer Abwesenheit ausgeholfen hat. 28 00:01:35,562 --> 00:01:37,430 Das glauben Sie nicht wirklich, oder? 29 00:01:38,398 --> 00:01:40,366 Weihnachten ist das Fest der Wunder. 30 00:01:49,843 --> 00:01:51,144 Miss Thatcher. 31 00:01:51,211 --> 00:01:52,579 Wo soll der Baum hin? 32 00:01:53,213 --> 00:01:55,215 Wie wäre hier, im Zentrum der Stadt? 33 00:01:55,281 --> 00:01:56,816 Das ist der perfekte Platz. 34 00:01:58,585 --> 00:01:59,452 Jack. 35 00:02:00,120 --> 00:02:00,787 Elizabeth. 36 00:02:03,156 --> 00:02:04,424 Wie läuft die Arbeit? 37 00:02:04,557 --> 00:02:07,160 Gut. Das Dach von Mrs. Sullivans Haus ist fertig 38 00:02:07,227 --> 00:02:09,629 und wir begannen mit der Arbeit an der Zahnarztpraxis. 39 00:02:09,762 --> 00:02:13,466 Und was ist mit den alten Häusern an der Straße Richtung Norden? 40 00:02:13,800 --> 00:02:15,635 Sieben Häuser brauchen eine Weile. 41 00:02:15,702 --> 00:02:18,671 Ich brauche noch mehr Männer, die mir helfen. 42 00:02:19,405 --> 00:02:20,740 Da ist die Lawson-Familie. 43 00:02:22,909 --> 00:02:25,845 Die Wohnung unter Dotties wäre perfekt für sie. 44 00:02:27,180 --> 00:02:27,847 Danke. 45 00:02:28,815 --> 00:02:29,682 Elizabeth... 46 00:02:30,583 --> 00:02:32,886 Ich versprach dir, dass ich jedem aus der Siedlung 47 00:02:33,153 --> 00:02:36,289 bis Weihnachten einen Ort zum Wohnen finde und das werde ich einhalten. 48 00:02:36,356 --> 00:02:39,559 -Weihnachten ist in einer Woche. -Hör auf, dir Sorgen zu machen. 49 00:02:43,596 --> 00:02:44,764 Ich wünschte, ich wüsste wie. 50 00:02:45,765 --> 00:02:49,235 Ich weiß nicht, wie wir das Festessen an Heiligabend schaffen sollen. 51 00:02:49,536 --> 00:02:53,206 Und dieses Bauprojekt ist viel zu ambitioniert. 52 00:02:53,273 --> 00:02:54,674 Ich finde es fantastisch. 53 00:02:54,741 --> 00:02:57,243 Schon gehört, wann Bürgermeister Gowen zurückkommt? 54 00:02:57,310 --> 00:02:59,812 Faith wollte nach ihm sehen, wenn sie in Union City ist, 55 00:02:59,879 --> 00:03:02,749 -aber ich habe noch nichts gehört. -Es wird auch Zeit, 56 00:03:02,815 --> 00:03:04,751 dass du offiziell Bürgermeisterin wirst. 57 00:03:04,884 --> 00:03:06,786 Du bist die Vorsitzende des Stadtrats 58 00:03:06,886 --> 00:03:09,856 und in den Stadtgesetzen steht, wenn der Bürgermeister nicht da ist, 59 00:03:09,923 --> 00:03:12,258 übernimmt der Vorsitzende des Stadtrats seine Position. 60 00:03:12,325 --> 00:03:15,762 Ich mache nichts Offizielles, bis wir sicher wissen, was mit Henry ist. 61 00:03:15,828 --> 00:03:19,365 Und mit dem Café und dem Festessen und Weihnachten für Cody 62 00:03:19,432 --> 00:03:21,434 bin ich sehr beschäftigt. Vielen Dank. 63 00:03:21,568 --> 00:03:23,770 Ich hoffe nur, Miss Thatcher weiß, was sie tut. 64 00:03:23,870 --> 00:03:26,372 Vielleicht mutete sie sich mehr zu, als sie schaffen kann. 65 00:03:26,439 --> 00:03:28,908 Sie schafft das schon, wenn wir ihr alle helfen. 66 00:03:29,242 --> 00:03:31,277 Ich könnte ein oder zwei Kuchen backen. 67 00:03:31,344 --> 00:03:32,612 Oder 25. 68 00:03:32,679 --> 00:03:35,348 Hör auf. Das wird Spaß machen. 69 00:03:35,515 --> 00:03:36,416 Abigail! 70 00:03:36,482 --> 00:03:37,784 -Entschuldigt mich. -Natürlich. 71 00:03:38,985 --> 00:03:41,854 -Hast du das Menü für das Festessen? -Gib mir bis 15 Uhr Zeit. 72 00:03:41,921 --> 00:03:45,592 Je eher, desto besser. Sollen wir Truthahn oder Schinken servieren? 73 00:03:45,658 --> 00:03:46,726 Vielleicht beides. 74 00:03:46,793 --> 00:03:49,462 -Du klingst schon wie Rose... -Sag das nicht. 75 00:03:51,431 --> 00:03:52,398 Frohe Weihnachten. 76 00:03:52,465 --> 00:03:53,666 SHERRINGTON KUTSCHEN & FRACHT 77 00:03:55,969 --> 00:03:57,237 Wenn man vom Teufel spricht. 78 00:04:02,875 --> 00:04:03,843 In Ordnung. 79 00:04:07,947 --> 00:04:10,583 Wenn das nicht die glücklichen Flitterwöchner sind. 80 00:04:12,018 --> 00:04:13,353 Hallo. 81 00:04:13,419 --> 00:04:14,287 Hallo. 82 00:04:14,687 --> 00:04:17,290 -Wir hatten so eine tolle Zeit. -Hallo, Jack. 83 00:04:17,357 --> 00:04:19,325 Ich wollte nicht zurückkommen. Aber mir wurde klar... 84 00:04:19,826 --> 00:04:22,695 ...dass ich meinem Schatz ein schönes Weihnachten bereiten muss. 85 00:04:23,596 --> 00:04:24,697 Ja. Das bin wohl ich. 86 00:04:25,331 --> 00:04:25,999 Denk mal darüber nach. 87 00:04:26,366 --> 00:04:28,868 Das ist unser erstes Weihnachten als Ehepaar. 88 00:04:30,270 --> 00:04:31,704 Ich möchte Sie nicht enttäuschen, 89 00:04:31,771 --> 00:04:36,276 aber ich habe keine Zeit für den Vorsitz des Weihnachtskomitees. 90 00:04:36,342 --> 00:04:37,510 Jemand anderes... 91 00:04:37,944 --> 00:04:39,479 ...muss diesen... 92 00:04:40,346 --> 00:04:41,848 ...schlimmen Weihnachtsbaum entfernen. 93 00:04:41,914 --> 00:04:44,317 Mr. Avery stellt ihn vor dem Saloon auf. 94 00:04:45,018 --> 00:04:47,487 Ich bin dieses Jahr die Vorsitzende des Komitees. 95 00:04:47,854 --> 00:04:49,555 Und ich finde den Baum wunderbar. 96 00:04:50,657 --> 00:04:51,658 Das ist mir klar. 97 00:04:52,959 --> 00:04:56,062 -Darf ich mit Rip spielen? -Natürlich. 98 00:04:56,329 --> 00:04:57,330 Er ist im Gefängnis. 99 00:04:57,830 --> 00:04:59,299 Oh, Cody. Warte mal. 100 00:04:59,365 --> 00:05:02,969 Ich kaufte dir etwas, als wir in New York waren. 101 00:05:03,036 --> 00:05:05,571 Von Doc Crandall unterschrieben. 102 00:05:05,638 --> 00:05:08,408 -Er ist der beste Pitcher der Liga. -Das ist er. 103 00:05:08,474 --> 00:05:09,742 Was sagt man, junger Mann? 104 00:05:09,809 --> 00:05:11,778 -Danke. -Gern geschehen. 105 00:05:11,844 --> 00:05:14,514 Braucht ihr Hilfe, um das Gepäck zum Haus zu bringen? 106 00:05:14,580 --> 00:05:16,482 Sei nicht albern. 107 00:05:16,549 --> 00:05:18,685 Lees Haus ist viel zu klein für uns beide. 108 00:05:18,751 --> 00:05:21,854 Ja. Ich baue Rosemary 109 00:05:21,921 --> 00:05:23,523 das größte Haus der Stadt. 110 00:05:25,024 --> 00:05:26,926 Aber wo wohnen Sie in der Zwischenzeit? 111 00:05:26,993 --> 00:05:28,394 Direkt neben... 112 00:05:29,329 --> 00:05:29,996 ...mir. 113 00:05:31,097 --> 00:05:32,398 Wir sind Nachbarn. 114 00:05:32,465 --> 00:05:33,533 Ist das nicht toll? 115 00:05:33,599 --> 00:05:34,801 Schauen Sie es sich an. 116 00:05:36,736 --> 00:05:38,337 -Hilf mir bitte. -Ok. 117 00:05:39,839 --> 00:05:41,374 -Bereit? -Ja. 118 00:05:41,507 --> 00:05:42,375 Gut. 119 00:05:43,543 --> 00:05:44,510 Vorsicht, das ist schwer. 120 00:05:44,977 --> 00:05:47,080 Was hat Rosemary da drin? Blei? 121 00:05:47,680 --> 00:05:49,716 -Souvenirs. -Die Freiheitsstatue? 122 00:05:50,416 --> 00:05:52,985 Unglaublich, dass du das über den ganzen Kontinent transportierst. 123 00:05:53,052 --> 00:05:56,055 Rosemary machte Weihnachtseinkäufe an jedem Tag, den wir da waren. 124 00:05:57,724 --> 00:06:00,393 -Zum Glück nicht eine weitere Woche. -Kannst du laut sagen. 125 00:06:01,461 --> 00:06:03,896 -Zu Hause ist es am schönsten. -Schön, dass da zurück bist. 126 00:06:03,963 --> 00:06:04,897 Ich bin auch froh. 127 00:06:05,131 --> 00:06:05,998 Erzähl mal. 128 00:06:06,599 --> 00:06:08,835 Hast du und Elizabeth große Pläne für die Feiertage? 129 00:06:09,469 --> 00:06:10,136 Ja. 130 00:06:10,903 --> 00:06:12,138 Aber das weiß sie noch nicht. 131 00:06:14,474 --> 00:06:15,575 Alles klar. 132 00:06:15,775 --> 00:06:16,676 Jetzt rein damit. 133 00:06:17,443 --> 00:06:18,111 Bereit? 134 00:06:41,534 --> 00:06:42,769 Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 135 00:06:45,004 --> 00:06:46,439 Hören Sie mir alle mal zu. 136 00:06:47,073 --> 00:06:50,476 Zum Glück hatten wir hier noch nicht viel Schnee. 137 00:06:50,543 --> 00:06:52,478 Die Leute in der Stadt wissen, dass es kalt wird, 138 00:06:52,678 --> 00:06:56,415 und sie laden Sie zu sich ein, solange wir Ihre Häuser bauen. 139 00:06:56,783 --> 00:06:59,585 -Das können wir nicht annehmen. -Natürlich können Sie das. 140 00:07:00,086 --> 00:07:02,688 Schwester Carter hilft Ihnen bei den Vorbereitungen. 141 00:07:03,122 --> 00:07:05,992 Es gibt nicht viel zu sagen, außer, dass wir jetzt packen 142 00:07:06,058 --> 00:07:07,827 und so schnell wie möglich gehen. 143 00:07:11,798 --> 00:07:14,801 Toll, dass wir bis Weihnachten ein eigenes Haus haben werden. 144 00:07:14,867 --> 00:07:17,703 -Es ist aber wahr. -Ich wünschte, ich könnte helfen, 145 00:07:17,770 --> 00:07:19,772 aber ich habe jetzt Schicht in der Mine. 146 00:07:19,839 --> 00:07:22,442 Schon gut, Mr. Lawson. Wir haben genügend Freiwillige. 147 00:07:22,508 --> 00:07:25,077 Die Leute spenden gerne. 148 00:07:25,745 --> 00:07:28,915 Maggie und Timmy freuen sich so, dass sie nachts nicht schlafen können. 149 00:07:28,981 --> 00:07:30,082 Wie Ruby. 150 00:07:35,488 --> 00:07:36,923 Nancy, ich helfe Ihnen damit. 151 00:07:36,989 --> 00:07:39,158 -Das geht schon. -Sicher? Sieht schwer aus. 152 00:07:40,092 --> 00:07:41,494 Ich sagte, es geht schon. 153 00:07:44,163 --> 00:07:46,165 Frank, wir brauchen hier Hilfe. 154 00:07:51,571 --> 00:07:54,240 Tu bitte den Ball weg. Wir haben heute viel zu tun. 155 00:07:54,941 --> 00:07:56,075 -Was denn? -Na ja. 156 00:07:56,142 --> 00:08:00,179 Zuerst basteln wir Weihnachtsdeko für das Klassenzimmer. 157 00:08:00,246 --> 00:08:03,783 Mom sagte, dass wir ein Krippenspiel an Heiligabend machen werden. 158 00:08:03,850 --> 00:08:04,951 Das ist richtig. 159 00:08:05,017 --> 00:08:07,720 Was ist ein Kippenspiel? 160 00:08:08,154 --> 00:08:09,222 Krippenspiel. 161 00:08:09,589 --> 00:08:11,557 Das ist ein Stück über die Geburt Jesu. 162 00:08:11,624 --> 00:08:14,026 -Darf jeder mitspielen? -Natürlich. 163 00:08:14,093 --> 00:08:18,831 Und ich habe spezielle Kostüme bestellt 164 00:08:18,898 --> 00:08:20,700 im weit entfernten Hamilton. 165 00:08:20,766 --> 00:08:23,236 Das werden meine Weihnachtsgeschenke für die Klasse sein. 166 00:08:23,903 --> 00:08:27,740 Gibt es Vorsprechen wie für Miss Rosemarys Stücke? 167 00:08:27,807 --> 00:08:29,108 Ich spreche für die Maria vor. 168 00:08:29,175 --> 00:08:31,110 Es wird kein Vorsprechen geben. 169 00:08:31,177 --> 00:08:33,579 Die größten Rollen bekommen die Schüler, 170 00:08:33,646 --> 00:08:36,949 die den größten Weihnachtsgeist zeigen, indem sie freundlich und mitfühlend sind. 171 00:08:37,116 --> 00:08:39,085 Ich möchte den Weisen spielen. 172 00:08:39,151 --> 00:08:41,754 Dann wirst du sicher sehr freundlich und mitfühlend sein. 173 00:08:41,821 --> 00:08:43,856 Ich könnte die Tafel nach der Schule putzen. 174 00:08:44,290 --> 00:08:47,593 Das ist ein guter Anfang, aber daran hatte ich nicht gedacht. 175 00:08:47,793 --> 00:08:50,296 An was dachten Sie denn dann? 176 00:08:50,563 --> 00:08:52,265 Das müsst ihr selber herausfinden. 177 00:08:52,932 --> 00:08:55,301 Und nach dem Krippenspiel gibt es einen Geschenkebaum 178 00:08:55,568 --> 00:08:58,004 mit Geschenken und besonderen Überraschungen. 179 00:08:58,204 --> 00:09:00,907 -Ja, Ruby? -Auch für die neuen Kinder? 180 00:09:00,973 --> 00:09:02,575 Besonders für die neuen Kinder. 181 00:09:02,975 --> 00:09:04,644 Ich wünsche mir eine Eisenbahn. 182 00:09:04,844 --> 00:09:06,279 Ich habe kein Puppenhaus. 183 00:09:07,680 --> 00:09:10,816 Und was wünschst du dir, Maggie? 184 00:09:11,250 --> 00:09:15,054 Ich hatte mal eine Biddy-Betsy-Puppe, aber ich habe sie verloren. 185 00:09:15,121 --> 00:09:16,322 Ich vermisse sie sehr. 186 00:09:17,924 --> 00:09:20,826 Du könntest ein Bild von ihr malen und an den Baum hängen. 187 00:09:20,893 --> 00:09:22,628 Ich kann nicht gut malen. 188 00:09:22,962 --> 00:09:24,030 Ich helfe dir. 189 00:09:24,664 --> 00:09:26,832 Das ist sehr nett von dir, Emily. 190 00:09:27,600 --> 00:09:30,636 Lasst uns mit der Arbeit an der Dekoration beginnen. 191 00:09:33,339 --> 00:09:36,642 Ich habe nicht gehört, was du dir zu Weihnachten wünschst. 192 00:09:37,076 --> 00:09:39,178 Ich möchte, dass meine Mutter wieder glücklich ist. 193 00:09:39,879 --> 00:09:41,147 Sie vermisst meinen Vater sehr. 194 00:09:42,214 --> 00:09:43,282 Sie hat dich... 195 00:09:43,950 --> 00:09:46,152 ...und das ist das Wichtigste auf der ganzen Welt. 196 00:09:47,253 --> 00:09:48,220 Komm schon. 197 00:09:52,758 --> 00:09:53,859 Kann ich beim Packen helfen? 198 00:09:54,160 --> 00:09:55,962 Das schaffe ich schon. Danke. 199 00:09:57,296 --> 00:09:58,698 Sagen Sie mir, was los ist? 200 00:09:59,765 --> 00:10:01,167 Alle sind so glücklich. 201 00:10:01,801 --> 00:10:03,369 Es ist schwer, an Weihnachten alleine zu sein. 202 00:10:04,337 --> 00:10:06,706 -Glaube ich. -Sie waren alle so hilfreich. 203 00:10:06,772 --> 00:10:08,808 Es ist falsch, mich zu bemitleiden. 204 00:10:08,874 --> 00:10:09,742 Das ist nicht falsch. 205 00:10:10,176 --> 00:10:13,846 Sie haben Ihren Mann verloren. Kommen Sie doch morgen in die Kirche. 206 00:10:13,913 --> 00:10:16,716 -Dann reden wir. -Ich möchte Ihnen keine Last sein. 207 00:10:16,816 --> 00:10:18,184 Das würde ich schon sagen. 208 00:10:19,151 --> 00:10:20,186 Morgen? 209 00:10:21,654 --> 00:10:22,321 In Ordnung. 210 00:10:28,227 --> 00:10:29,195 Geht das so? 211 00:10:30,196 --> 00:10:31,631 Komm zum Abendessen zu uns. 212 00:10:33,366 --> 00:10:35,101 -Ja. -Wie läuft es? 213 00:10:35,768 --> 00:10:39,205 Die Dielen sind verrottet. Wir brauchen mehr Holz. 214 00:10:40,072 --> 00:10:42,174 Haben Sie mit der Wohnung für die Lawsons begonnen? 215 00:10:42,241 --> 00:10:45,277 -Nein. Damit beginne ich morgen. -Ich fahre zur Mühle, 216 00:10:45,344 --> 00:10:47,413 -um mehr Holz zu besorgen. -Danke, Jesse. 217 00:10:52,885 --> 00:10:54,787 Sie müssen mir einen Gefallen tun. 218 00:10:54,954 --> 00:10:55,921 Was für einen? 219 00:10:56,088 --> 00:10:58,424 Könnten Sie eine Stunde für mich einspringen? 220 00:10:58,691 --> 00:10:59,425 Mountie-Angelegenheit? 221 00:10:59,692 --> 00:11:02,762 Ich versprach jemandem, einen Baum mit ihm auszusuchen. 222 00:11:03,963 --> 00:11:06,966 Gehen Sie nur. Das ist ein verfrühtes Weihnachtsgeschenk. 223 00:11:08,267 --> 00:11:10,703 Das ist auch Ihr einziges. 224 00:11:17,843 --> 00:11:21,847 Als ich gestern meine Runde machte, sah ich den perfekten Weihnachtsbaum. 225 00:11:22,415 --> 00:11:24,116 Ich dachte, wir suchen zusammen einen aus. 226 00:11:24,183 --> 00:11:25,051 Das tun wir ja. 227 00:11:25,785 --> 00:11:28,287 Ich wollte mich nur schon mal ein bisschen umsehen, 228 00:11:28,354 --> 00:11:29,989 um uns etwas Zeit zu sparen. 229 00:11:32,391 --> 00:11:33,359 Und? 230 00:11:34,693 --> 00:11:35,361 Was sagst du? 231 00:11:37,263 --> 00:11:38,130 Er ist... 232 00:11:39,965 --> 00:11:40,900 ...kompakt. 233 00:11:41,867 --> 00:11:44,136 Er passt perfekt in dein Haus. 234 00:11:45,171 --> 00:11:48,374 Oder er wäre perfekt für dein Gefängnis. 235 00:11:50,342 --> 00:11:51,210 Er gefällt dir nicht. 236 00:11:54,113 --> 00:11:56,715 -Hast du das gehört? -Es klang wie Schlittenglocken. 237 00:11:59,952 --> 00:12:00,853 Da drüben. 238 00:12:00,986 --> 00:12:02,121 Komm her, Kleiner. 239 00:12:04,423 --> 00:12:05,291 Komm mit. 240 00:12:12,164 --> 00:12:13,032 Wo ist er hin? 241 00:12:13,432 --> 00:12:14,467 Keine Ahnung. 242 00:12:15,000 --> 00:12:17,970 Aber er hat wohl den perfekten Baum für uns gefunden. 243 00:12:19,305 --> 00:12:20,940 Er ist wirklich wunderschön. 244 00:12:21,006 --> 00:12:21,874 SAMS KURZWAREN 245 00:12:21,941 --> 00:12:23,809 Sam Bailey, zu Ihren Diensten. 246 00:12:28,447 --> 00:12:29,882 Constable Jack Thornton. 247 00:12:30,516 --> 00:12:32,518 -Das ist Elizabeth Thatcher. -Hallo. 248 00:12:33,419 --> 00:12:34,987 -Ist das Ihr Wagen? -Ja. 249 00:12:35,087 --> 00:12:36,889 Mein Wagen und meine Existenzgrundlage. 250 00:12:37,189 --> 00:12:39,992 Ich habe immer genau das, was meine Kunden brauchen. 251 00:12:41,293 --> 00:12:43,262 Wie lange werden Sie bleiben? 252 00:12:43,963 --> 00:12:46,499 Keine Sorge. Ich bin nur auf der Durchreise. 253 00:12:46,765 --> 00:12:48,000 Auf dem Weg nach Union City. 254 00:12:49,101 --> 00:12:52,338 -Brauchen Sie Hilfe bei dem Baum? -Ich glaube, das schaffe ich schon. 255 00:12:53,439 --> 00:12:55,207 Gut. Dann lasse ich Sie mal. 256 00:13:03,782 --> 00:13:05,184 Schatz, ich bin zu Hause. 257 00:13:08,154 --> 00:13:11,290 Oder vielleicht in der Werkstatt des Weihnachtsmanns. 258 00:13:12,958 --> 00:13:14,126 Was sagst du? 259 00:13:16,428 --> 00:13:17,329 Es ist... 260 00:13:18,464 --> 00:13:19,331 Hi. 261 00:13:20,166 --> 00:13:23,502 Ich habe schon mal mit der Weihnachtsdeko angefangen. 262 00:13:23,569 --> 00:13:24,570 Angefangen? 263 00:13:25,337 --> 00:13:28,274 -Du bist noch nicht fertig? -Das weiß ich nicht. 264 00:13:28,908 --> 00:13:30,943 Die Bäume sehen etwas kahl aus. 265 00:13:31,410 --> 00:13:35,147 Dir ist schon bewusst, dass die meisten Leute einen Baum haben. 266 00:13:35,214 --> 00:13:36,315 Wir sind nicht die meisten Leute. 267 00:13:37,583 --> 00:13:39,351 Aber zwei Bäume? Wirklich? 268 00:13:39,418 --> 00:13:42,421 Nicht zwei. Oben ist noch einer. 269 00:13:43,289 --> 00:13:46,926 Natürlich ist da noch einer. Aber jetzt ist kaum noch Platz für die Möbel. 270 00:13:46,992 --> 00:13:52,364 Es gibt für alles einen Platz und alles ist an seinem Platz. 271 00:13:54,166 --> 00:13:56,368 Du musst dir nicht so viel Mühe machen. 272 00:13:56,435 --> 00:13:57,570 Das ist keine Mühe. 273 00:13:57,836 --> 00:13:59,238 Glücklicherweise habe ich die Zeit, 274 00:13:59,305 --> 00:14:02,141 da Elizabeth dem Weihnachtskomitee vorsteht. 275 00:14:02,208 --> 00:14:05,477 -Das war so eine Last. -Ich dachte, es gefällt dir, 276 00:14:05,544 --> 00:14:09,548 -dich um die Sachen zu kümmern. -Dass war, bevor ich verheiratet war. 277 00:14:09,615 --> 00:14:12,318 Jetzt verstehe ich, dass es der perfekte Job für eine Jungfer ist, 278 00:14:12,952 --> 00:14:15,588 die keinen Mann hat, um den sie sich kümmern kann. 279 00:14:17,122 --> 00:14:19,625 Hätte ich fast vergessen. Ich muss deine Kleidung neu ordnen. 280 00:14:19,892 --> 00:14:22,461 Oh nein. Das musst du nicht tun. 281 00:14:22,528 --> 00:14:23,395 Möchte ich aber. 282 00:14:25,030 --> 00:14:27,132 Dein Weihnachtsgeschenk ist im Kleiderschrank und... 283 00:14:27,199 --> 00:14:28,167 Oh nein. 284 00:14:28,267 --> 00:14:30,536 -Es soll eine Überraschung sein. -Was ist es? 285 00:14:30,603 --> 00:14:33,205 Würde ich dir das sagen, wäre es keine Überraschung. 286 00:14:34,473 --> 00:14:36,175 Bleib hier bei mir. 287 00:14:36,942 --> 00:14:38,210 Du wirst es lieben. 288 00:14:39,445 --> 00:14:41,046 Du musst erschöpft sein. 289 00:14:41,213 --> 00:14:43,249 Das Lager zusammenzupacken, war sicher anstrengend. 290 00:14:43,415 --> 00:14:45,551 Aber wir haben alles vor Sonnenuntergang erledigen. 291 00:14:46,151 --> 00:14:47,386 Möchtest du einen Nachtisch? 292 00:14:48,254 --> 00:14:51,123 Ich liebe deine Nachtische, aber ich muss ins Bett. 293 00:14:51,624 --> 00:14:54,526 Morgen muss ich weiterbauen. Es wird ein langer Tag. 294 00:14:55,394 --> 00:14:57,630 Hast du noch genug Energie, um uns 295 00:14:57,897 --> 00:15:00,065 -beim Dekorieren des Baums zu helfen? -Sicher. 296 00:15:15,147 --> 00:15:17,549 Ich hoffe, es macht nichts, dass ich Schmuck mitbrachte. 297 00:15:17,616 --> 00:15:19,385 Nein. Ich liebe ihn. 298 00:15:20,019 --> 00:15:22,054 Besonders den hier. 299 00:15:22,688 --> 00:15:25,190 Das mochte ich am liebsten, als ich ein Kind war. 300 00:15:25,958 --> 00:15:27,693 Rip benutzte es wohl als Kauspielzeug. 301 00:15:28,427 --> 00:15:29,328 Ich repariere es. 302 00:15:32,398 --> 00:15:34,166 Mounties können viele Dinge. 303 00:15:35,701 --> 00:15:40,272 Können Mounties auch den Weihnachtsmann spielen? 304 00:15:41,373 --> 00:15:42,274 Wieso fragst du? 305 00:15:44,944 --> 00:15:47,980 Jemand muss helfen, die Geschenke nach dem Krippenspiel zu verteilen. 306 00:15:49,114 --> 00:15:50,082 Es ist so... 307 00:15:51,450 --> 00:15:54,320 Ich möchte niemandem diese Ehre nehmen. 308 00:15:54,420 --> 00:15:55,287 Wie bitte? 309 00:15:55,621 --> 00:15:58,490 -Ich möchte das zum... -Besten Weihnachten für die Stadt 310 00:15:58,557 --> 00:16:00,292 und die Familien machen, ich weiß. 311 00:16:01,327 --> 00:16:03,629 Ich möchte es nur zum schönsten für dich machen. 312 00:16:05,397 --> 00:16:07,132 Hast du was Spezielles im Kopf? 313 00:16:07,566 --> 00:16:11,236 Es gibt da etwas, was ich dich fragen wollte. 314 00:16:11,971 --> 00:16:14,340 Und wenn ich das tue, muss ich es jetzt machen. 315 00:16:15,674 --> 00:16:18,110 Jetzt sofort? 316 00:16:19,712 --> 00:16:20,579 Na ja... 317 00:16:21,347 --> 00:16:22,348 Es kann nicht warten. 318 00:16:24,650 --> 00:16:26,485 Würdest du mir die Ehre erweisen... 319 00:16:29,655 --> 00:16:30,756 ...die große Ehre erweisen... 320 00:16:33,258 --> 00:16:35,728 ...mich zum Mountie-Weihnachtsball zu begleiten? 321 00:16:37,529 --> 00:16:39,198 Zum Mountie-Weihnachtsball? 322 00:16:39,331 --> 00:16:42,067 Wir bleiben nicht lange. Nur einen Nachmittag und einen Abend. 323 00:16:42,134 --> 00:16:45,304 Er ist dieses Jahr in Buxton. Ich organisiere uns eine Kutsche. 324 00:16:46,405 --> 00:16:49,641 Aber ich muss das Essen und das Krippenspiel planen... 325 00:16:49,708 --> 00:16:52,311 Ich verspreche, dass du rechtzeitig zurück bist. 326 00:16:55,547 --> 00:16:56,448 Oh, Jack. 327 00:16:58,317 --> 00:16:59,184 Natürlich. 328 00:17:00,219 --> 00:17:01,120 Ich komme gerne mit. 329 00:17:14,266 --> 00:17:15,467 Hast du meinen Baseball gesehen? 330 00:17:15,534 --> 00:17:17,669 Er war unter dem Sofa, als ich zuletzt nachsah. 331 00:17:18,270 --> 00:17:20,139 Aber spiel nicht damit im Unterricht. 332 00:17:23,175 --> 00:17:24,343 Sind das Kekse? 333 00:17:24,543 --> 00:17:27,279 Ja, aber die sind für Heiligabend, nicht fürs Frühstück. 334 00:17:29,314 --> 00:17:30,549 Miss Abigail... 335 00:17:31,183 --> 00:17:35,054 Wenn ich Kekse mit in die Schule bringe, gilt das als freundlich und mitfühlend? 336 00:17:35,754 --> 00:17:38,057 Das tut es, wenn du es tust, weil du denkst, 337 00:17:38,123 --> 00:17:40,592 -dass es deine Freunde glücklich macht. -Also nicht, 338 00:17:40,659 --> 00:17:43,328 wenn ich eine gute Rolle im Krippenspiel haben möchte? 339 00:17:43,395 --> 00:17:44,263 Leider nicht. 340 00:17:44,663 --> 00:17:46,231 Und wenn es beides ist? 341 00:17:46,765 --> 00:17:48,567 Das wäre ein Anfang. 342 00:17:50,436 --> 00:17:51,570 Hab einen schönen Tag. 343 00:17:52,671 --> 00:17:54,273 Die Morgenkutsche kam gerade. 344 00:17:56,341 --> 00:17:57,342 Gibt es ein Problem? 345 00:17:58,310 --> 00:17:59,178 Er ist wieder da. 346 00:18:03,515 --> 00:18:06,118 -Vorsicht. Sie sollen nicht fallen. -Ich falle nur, 347 00:18:06,185 --> 00:18:07,519 wenn mich jemand schubst. 348 00:18:07,586 --> 00:18:08,487 Ich bringe Sie nach Hause. 349 00:18:09,655 --> 00:18:12,724 -Sparen Sie Ihre Energie. -Und Sie sich Ihren Atem. 350 00:18:12,791 --> 00:18:13,792 Es geht mir gut. 351 00:18:19,231 --> 00:18:20,666 Das ist eine Überraschung. 352 00:18:21,200 --> 00:18:23,802 Bürgermeister Gowen wollte nicht mehr im Krankenhaus bleiben. 353 00:18:24,503 --> 00:18:25,704 Wird er wieder gesund? 354 00:18:26,138 --> 00:18:28,740 Das wird er. Aber jetzt muss er sich ausruhen. 355 00:18:29,875 --> 00:18:32,511 Aber er kann wieder arbeiten, oder? 356 00:18:32,811 --> 00:18:36,248 Gegen Henry Gowen wird ermittelt. 357 00:18:36,448 --> 00:18:39,585 Er darf erst wieder Bürgermeister sein, wenn er entlastet wurde. 358 00:18:43,422 --> 00:18:45,858 Opal, das ist ein wunderschönes Haus. 359 00:18:46,125 --> 00:18:47,292 Es ist für Brownie. 360 00:18:48,260 --> 00:18:51,463 Ich mache meins für Biddy Betsy, aber das Dach hält einfach nicht. 361 00:18:51,530 --> 00:18:54,867 Du brauchst vielleicht mehr Zuckerguss, um es festzukleben. 362 00:18:56,268 --> 00:18:57,136 Sie kann meinen nehmen. 363 00:18:57,603 --> 00:18:58,670 Danke. 364 00:19:00,172 --> 00:19:02,374 Wieso ist Harper nicht da? 365 00:19:02,808 --> 00:19:03,742 Das weiß ich nicht. 366 00:19:04,810 --> 00:19:07,679 Ist Harper heute Morgen mit dir zur Schule gelaufen? 367 00:19:07,746 --> 00:19:09,515 Seine Mom sagte, ich soll nicht warten. 368 00:19:10,782 --> 00:19:13,519 Hallo, meine lieben Kinder. 369 00:19:14,219 --> 00:19:18,223 Ihr macht ja wunderbare Dinge für Weihnachten. 370 00:19:18,390 --> 00:19:22,661 Miss Thatcher sagt, es wird ein Krippenspiel, Geschenke 371 00:19:22,861 --> 00:19:24,296 und ein Weihnachtsessen geben. 372 00:19:24,363 --> 00:19:26,765 Miss Thatcher wird damit sehr beschäftigt sein. 373 00:19:26,932 --> 00:19:29,668 Und dann noch der Mountie-Weihnachtsball. 374 00:19:30,802 --> 00:19:32,171 Sie gehen auf einen Ball? 375 00:19:32,604 --> 00:19:34,173 Mit Constable Thornton? 376 00:19:34,273 --> 00:19:36,175 Wie romantisch. 377 00:19:37,442 --> 00:19:38,944 Das reicht jetzt. 378 00:19:39,211 --> 00:19:41,480 Lasst uns an unseren Projekten weiterarbeiten. 379 00:19:42,848 --> 00:19:45,617 Woher wussten Sie, dass ich zum Mountie-Weihnachtsball gehe? 380 00:19:45,951 --> 00:19:47,419 Meine liebe Elizabeth. 381 00:19:47,486 --> 00:19:49,454 Die Wände in den Häusern sind dünn wie Papier. 382 00:19:49,521 --> 00:19:51,790 Ihre schrille Stimme durchdringt sie wie ein Messer. 383 00:19:51,857 --> 00:19:55,460 Aber keine Sorge. Ich bin wegen einer barmherzigen Mission hier. 384 00:19:55,894 --> 00:19:57,663 -Und die wäre? -Der Mountie-Weihnachtsball 385 00:19:57,729 --> 00:19:59,498 ist nicht nur ein gesellschaftliches Ereignis. 386 00:19:59,565 --> 00:20:01,767 Es ist das Event der Feiertage. 387 00:20:01,833 --> 00:20:05,270 Und glücklicherweise habe ich ein umwerfendes Kleid für Sie. 388 00:20:05,337 --> 00:20:07,806 Ich kaufte es in meinen Flitterwochen und möchte es Ihnen leihen. 389 00:20:07,873 --> 00:20:10,809 Danke, aber ich finde sicher etwas in meinem Kleiderschrank. 390 00:20:11,443 --> 00:20:12,544 Von vor zwei Jahren? 391 00:20:15,214 --> 00:20:17,616 Es ist wirklich etwas her, seit ich ein Kleid kaufte. 392 00:20:17,683 --> 00:20:21,253 -Lassen Sie mich Ihre gute Fee sein. -Solange Sie mich nicht 393 00:20:21,320 --> 00:20:24,256 -in einen Kürbis verwandeln. -Sie werden eine schöne Cinderella. 394 00:20:24,856 --> 00:20:25,891 Jetzt muss ich los. 395 00:20:25,958 --> 00:20:27,459 Ich muss noch etwas aufspüren. 396 00:20:27,526 --> 00:20:29,561 -Aufspüren? -Lee kaufte mir ein Weihnachtsgeschenk 397 00:20:29,628 --> 00:20:32,531 in unseren Flitterwochen und ich konnte es noch nicht finden. 398 00:20:32,598 --> 00:20:34,800 Ich kann es nur suchen, wenn er auf der Arbeit ist. 399 00:20:35,434 --> 00:20:37,002 Würde das nicht die Überraschung verderben? 400 00:20:37,636 --> 00:20:41,240 Es macht viel mehr Spaß, wenn man schon vorher weiß, was es ist. 401 00:20:53,719 --> 00:20:54,586 Bitte. 402 00:21:00,292 --> 00:21:01,260 Was ist das denn alles? 403 00:21:01,960 --> 00:21:02,995 Wir verlassen die Stadt. 404 00:21:04,563 --> 00:21:05,464 Sie gehen? Das... 405 00:21:05,697 --> 00:21:06,865 Das kommt aber plötzlich. 406 00:21:06,932 --> 00:21:09,801 -So ist es nun mal. -Sie sagten mir nichts davon. 407 00:21:10,636 --> 00:21:13,705 Hier gibt es nichts mehr für uns. 408 00:21:13,939 --> 00:21:17,409 -Nicht ohne Harpers Vater. -Denken Sie ein paar Tage darüber nach. 409 00:21:17,476 --> 00:21:20,045 -Bis nach Weihnachten. -Wie sollen wir Weihnachten 410 00:21:20,312 --> 00:21:20,979 ohne Virgil feiern? 411 00:21:21,980 --> 00:21:23,515 Bring das auf den Wagen. 412 00:21:24,883 --> 00:21:27,319 Er hätte nicht sterben dürfen. Er war ein guter Mann. 413 00:21:27,386 --> 00:21:29,054 -Das weiß ich. -Sie wissen nicht alles. 414 00:21:29,321 --> 00:21:31,456 Ich brauche Sie nicht. Ihre Kirche auch nicht. 415 00:21:31,523 --> 00:21:33,859 -Ich brauche nichts von alledem. -Doch, das tun Sie. 416 00:21:33,925 --> 00:21:34,926 Und wir brauchen Sie. 417 00:21:35,427 --> 00:21:36,762 Lassen Sie mich Ihnen helfen. 418 00:21:36,828 --> 00:21:37,763 Sie wollen mir helfen? 419 00:21:38,363 --> 00:21:40,999 Dann sagen Sie Gott, dass er mir meinen Mann zurückgeben soll. 420 00:21:41,933 --> 00:21:42,801 Wir müssen los. 421 00:21:43,969 --> 00:21:46,838 Denken Sie darüber nach, was Sie hier tun. 422 00:21:48,307 --> 00:21:49,041 Lassen Sie uns in Ruhe. 423 00:21:59,351 --> 00:22:00,018 Hallo. 424 00:22:00,986 --> 00:22:01,987 Schön, Sie zu sehen. 425 00:22:02,621 --> 00:22:03,488 Abigail. 426 00:22:04,022 --> 00:22:05,424 Was kann ich für Sie tun? 427 00:22:05,490 --> 00:22:08,627 Ich hörte von dem Unfall und wollte sehen, wie es Ihnen geht. 428 00:22:09,027 --> 00:22:12,597 -Ich brachte Ihnen Muffins mit. -Das ist sehr freundlich. Danke. 429 00:22:14,900 --> 00:22:15,767 Wie geht es Nora? 430 00:22:16,735 --> 00:22:20,672 -Kümmert sie sich um Sie? -Das muss nicht Ihre Sorge sein. 431 00:22:21,707 --> 00:22:22,974 Es geht mir gut. Danke. 432 00:22:25,410 --> 00:22:28,613 Dann muss ich mit Ihnen über die Stadt reden. 433 00:22:29,081 --> 00:22:30,849 Es müssen Rechnungen bezahlt werden. 434 00:22:30,916 --> 00:22:33,819 Lassen Sie sie einfach hier. Ich bin morgen wieder im Büro. 435 00:22:34,953 --> 00:22:35,821 Henry. 436 00:22:36,755 --> 00:22:38,557 Sie können nicht wieder Bürgermeister sein. 437 00:22:39,091 --> 00:22:40,425 Zumindest noch nicht. 438 00:22:40,492 --> 00:22:41,626 Wer sagt das? 439 00:22:41,727 --> 00:22:42,694 Das Stadtrecht. 440 00:22:43,095 --> 00:22:45,063 Es wird immer noch gegen Sie ermittelt. 441 00:22:45,964 --> 00:22:48,834 Und das bedeutet, dass Sie Hope Valley nicht dienen können, 442 00:22:48,900 --> 00:22:51,136 solange sie nicht entlastet wurden. 443 00:22:53,105 --> 00:22:53,972 Es tut mir leid. 444 00:22:55,941 --> 00:22:56,808 Tut es das wirklich? 445 00:22:57,909 --> 00:23:00,879 Sie haben doch jetzt alles, was Sie wollten. 446 00:23:01,413 --> 00:23:03,782 Ich muss ein Geschäft führen und ein Kind großziehen. 447 00:23:03,849 --> 00:23:05,784 Ich möchte Ihren Job nicht. 448 00:23:05,851 --> 00:23:07,419 Und trotzdem haben Sie ihn. 449 00:23:09,488 --> 00:23:12,624 Beantworten Sie mir einfach einige Fragen zu diesen Rechnungen... 450 00:23:13,391 --> 00:23:16,495 Sie sind eine intelligente Frau. Sie schaffen das schon. 451 00:23:16,962 --> 00:23:18,730 Ich habe nicht Ihre Erfahrung. 452 00:23:18,797 --> 00:23:20,065 Nein, die haben Sie nicht. 453 00:23:21,733 --> 00:23:23,401 Ich dachte, wir könnten zusammenarbeiten. 454 00:23:23,468 --> 00:23:26,004 -Da haben Sie falsch gedacht. -Sie machen das schwerer, 455 00:23:26,071 --> 00:23:26,972 als es sein muss. 456 00:23:30,776 --> 00:23:32,110 Guten Tag, Mrs. Stanton. 457 00:23:44,589 --> 00:23:45,991 Wieso sollst du Maria spielen dürfen? 458 00:23:46,458 --> 00:23:48,527 Ich half Opal bei ihrer Buchstabierarbeit. 459 00:23:48,627 --> 00:23:50,095 Ich teilte mein Essen mit Ruby. 460 00:23:50,162 --> 00:23:51,630 Stimmt was nicht, Mädchen? 461 00:23:51,730 --> 00:23:52,664 -Nein. -Nein. 462 00:23:52,731 --> 00:23:55,000 Gut. Denn wir können nicht in Weihnachtsstimmung kommen, 463 00:23:55,066 --> 00:23:57,202 wenn wir mit unserer besten Freundin streiten, oder? 464 00:23:57,469 --> 00:23:58,136 -Nein. -Nein. 465 00:24:00,672 --> 00:24:02,974 Als ich ein Kind war, hatten wir ein Krippenspiel 466 00:24:03,041 --> 00:24:05,076 und ich wollte Josef spielen, aber... 467 00:24:05,644 --> 00:24:08,046 Die Lehrerin wählte einen anderen für die Rolle aus. 468 00:24:08,680 --> 00:24:09,848 Welche Rolle hast du bekommen? 469 00:24:10,215 --> 00:24:14,019 Hirte Nummer drei. Ich konnte mich nie bei der Lehrerin beliebt machen. 470 00:24:15,687 --> 00:24:16,721 Bis jetzt. 471 00:24:20,959 --> 00:24:22,127 Gibt es ein Problem? 472 00:24:24,896 --> 00:24:27,966 Nancy Tucker und ihr Sohn verließen heute Morgen die Stadt. 473 00:24:28,033 --> 00:24:30,068 Oh nein. Was ist passiert? 474 00:24:30,836 --> 00:24:32,037 Zu viele Erinnerungen. 475 00:24:33,638 --> 00:24:35,140 Harper erwähnte so etwas gestern. 476 00:24:36,007 --> 00:24:39,010 -Ich hätte mit ihr reden sollen. -Ich wollte sie aufhalten, aber... 477 00:24:39,978 --> 00:24:40,846 Ich konnte nicht. 478 00:24:41,813 --> 00:24:44,850 Schlimm, dass sie und ihr Sohn jetzt Weihnachten alleine unterwegs sind. 479 00:24:45,483 --> 00:24:46,985 Ich werde Lee 480 00:24:47,052 --> 00:24:49,254 bei den Häusern an der Straße Richtung Norden helfen. 481 00:24:53,592 --> 00:24:54,793 Ich fühle mich schrecklich. 482 00:24:55,560 --> 00:24:56,995 Harper ist so ein lieber Junge. 483 00:24:57,629 --> 00:24:58,964 Es ging ihm hier so gut. 484 00:25:00,832 --> 00:25:01,700 Was können wir tun? 485 00:25:03,602 --> 00:25:04,836 Für ein Wunder beten. 486 00:25:06,271 --> 00:25:07,205 Schaut mal alle. 487 00:25:12,177 --> 00:25:14,012 Frohe Weihnachten, Jungs und Mädchen. 488 00:25:14,646 --> 00:25:15,947 Ist das der Weihnachtsmann? 489 00:25:25,123 --> 00:25:25,991 Kommt schon. 490 00:25:31,897 --> 00:25:33,665 Er scheint dich zu mögen. 491 00:25:34,065 --> 00:25:36,167 Ich hätte auch gerne einen Hund. Wie heißt er? 492 00:25:36,234 --> 00:25:38,236 -Dasher. -Wie das Rentier. 493 00:25:39,070 --> 00:25:40,739 Ich wusste, er ist der Weihnachtsmann. 494 00:25:45,143 --> 00:25:47,245 Bekamen Sie meinen Brief wegen Biddy Betsy? 495 00:25:47,879 --> 00:25:50,982 Ich bin nur ein alter Hausierer. Ich bin nicht der Weihnachtsmann. 496 00:25:51,616 --> 00:25:53,184 Aber er bekam deinen Brief sicher. 497 00:25:53,785 --> 00:25:55,086 Und weißt du was? 498 00:25:55,320 --> 00:25:57,822 Er weiß sicher, dass du ein braves Mädchen warst. 499 00:25:59,758 --> 00:26:01,726 Es ist jetzt Zeit, nach Hause zu gehen. 500 00:26:01,793 --> 00:26:03,628 Eure Eltern warten auf euch. 501 00:26:03,695 --> 00:26:04,562 Lasst uns gehen. 502 00:26:06,231 --> 00:26:07,098 Wiedersehen. 503 00:26:11,236 --> 00:26:12,203 Mr. Bailey. 504 00:26:12,737 --> 00:26:14,873 Ich dachte, Sie fahren nach Union City. 505 00:26:14,940 --> 00:26:16,074 Wollte ich auch, aber dann... 506 00:26:16,141 --> 00:26:18,944 Ich dachte, ich sollte eine Weile hierbleiben. 507 00:26:19,010 --> 00:26:21,980 Dieser Ort hat sich sehr entwickelt, seit ich zuletzt hier war. 508 00:26:22,614 --> 00:26:23,281 Wann war das? 509 00:26:24,015 --> 00:26:25,283 Das ist schon sehr lange her. 510 00:26:25,750 --> 00:26:29,721 Aber ich erinnere mich, dass die Leute hier sehr freundlich waren. 511 00:26:29,788 --> 00:26:30,822 Das sind sie immer noch, 512 00:26:31,189 --> 00:26:32,924 wenn man sich an die Regeln hält. 513 00:26:33,658 --> 00:26:35,260 Sie müssen sich keine Sorgen machen. 514 00:26:35,760 --> 00:26:36,962 Ich verkaufe keinen Alkohol, 515 00:26:37,062 --> 00:26:39,197 keine Hausmittelchen, die zufällig Alkohol sind, 516 00:26:39,264 --> 00:26:42,968 ich störe den Frieden nicht und auch sonst niemanden. 517 00:26:43,601 --> 00:26:45,804 Es sei denn, sie wollen gestört werden. 518 00:26:47,772 --> 00:26:49,641 Sie scheinen gut zu verstehen. 519 00:26:50,075 --> 00:26:50,942 Das sagen manche. 520 00:26:51,009 --> 00:26:52,277 SAMS KURZWAREN 521 00:26:55,213 --> 00:26:56,181 Braver Junge. 522 00:26:58,650 --> 00:27:00,952 -Bleiben Sie bis Weihnachten? -Das hängt davon ab, 523 00:27:01,019 --> 00:27:02,620 was die Leute hier brauchen. 524 00:27:03,722 --> 00:27:04,889 Wie ich schon sagte. 525 00:27:05,724 --> 00:27:08,293 Ich helfe Leuten, das zu finden, was sie suchen. 526 00:27:08,360 --> 00:27:10,328 Wie den perfekten Weihnachtsbaum? 527 00:27:10,829 --> 00:27:11,896 So was in der Art. 528 00:27:25,844 --> 00:27:28,646 Ich war in meinem ganzen Leben noch nie so beschäftigt. 529 00:27:30,248 --> 00:27:32,951 Wenn du dir Sorgen machst, Bürgermeisterin zu werden, 530 00:27:33,018 --> 00:27:36,421 -kann ich das verstehen. -Glaubst du nicht, dass ich das schaffe? 531 00:27:37,022 --> 00:27:39,357 -Das habe ich nicht gesagt. -Was meinst du dann? 532 00:27:40,692 --> 00:27:43,428 Ich sage nur, dass es eine große Aufgabe ist für eine... 533 00:27:46,331 --> 00:27:47,198 Für eine was? 534 00:27:48,066 --> 00:27:48,933 Na ja, für eine... 535 00:27:51,903 --> 00:27:53,238 Für eine beschäftigte Geschäftsfrau. 536 00:27:53,438 --> 00:27:56,374 Und Mutter wie du. Das ist eine große Verantwortung. 537 00:27:57,709 --> 00:28:00,311 Ich verstehe. Aber da du mein Geschäftspartner bist, 538 00:28:00,378 --> 00:28:02,447 würdest du sicher das Café führen, 539 00:28:02,714 --> 00:28:04,249 wenn ich als Bürgermeisterin übernehme. 540 00:28:04,916 --> 00:28:08,853 Es sei denn, die Verantwortung wäre zu groß für dich. 541 00:28:12,290 --> 00:28:13,425 Bring mir die Schürze. 542 00:28:34,345 --> 00:28:35,847 Suchen Sie etwas Besonderes? 543 00:28:35,914 --> 00:28:38,249 Sie haben wahrscheinlich keinen Haarschmuck, oder? 544 00:28:38,316 --> 00:28:40,852 So etwas Schickes habe ich leider nicht. 545 00:28:41,252 --> 00:28:42,253 Mr. Yost auch nicht. 546 00:28:42,320 --> 00:28:44,322 Und der Mountie-Ball ist in drei Tagen. 547 00:28:44,389 --> 00:28:48,393 Sie werden die Schönste auf dem Ball sein, mit oder ohne diesen Haarschmuck. 548 00:28:49,394 --> 00:28:52,897 Der Gemischtwarenladen scheint diese Woche fast nichts mehr zu haben. 549 00:28:53,331 --> 00:28:54,332 Vielleicht kann ich helfen. 550 00:28:54,999 --> 00:28:56,034 Haben Sie Pfeffer? 551 00:28:56,134 --> 00:28:57,902 Ich möchte einen Shepherd's Pie machen. 552 00:28:58,069 --> 00:29:01,106 -Dafür braucht man Paprika. -Stimmt. 553 00:29:01,740 --> 00:29:03,775 Paprika. Ich mache ihn zum ersten Mal. 554 00:29:03,842 --> 00:29:06,945 -Ich kann nicht kochen. -Ich konnte das am Anfang auch nicht gut. 555 00:29:07,011 --> 00:29:08,246 Man braucht nur Übung. 556 00:29:08,313 --> 00:29:10,014 Paprika. Mal sehen. 557 00:29:12,383 --> 00:29:13,485 Nein. Es ist aus. 558 00:29:13,852 --> 00:29:16,221 Aber vielleicht haben Sie etwas in Ihrer Speisekammer. 559 00:29:16,855 --> 00:29:20,959 Stimmt. Ich wollte später auch einen Shepherd's Pie machen. 560 00:29:21,259 --> 00:29:23,995 Kommen Sie doch vorbei. Wir könnten sie zusammen machen. 561 00:29:24,062 --> 00:29:26,030 -Das wäre toll. -Gut. Dann bis später. 562 00:29:26,765 --> 00:29:27,432 Großartig. 563 00:29:28,800 --> 00:29:32,237 Es macht mich glücklich, wenn ich sehe, dass Leute zusammenkommen an Weihnachten 564 00:29:32,403 --> 00:29:35,006 und sich umeinander kümmern. 565 00:29:35,173 --> 00:29:38,510 Darum geht es doch beim Weihnachtsgeist, nicht wahr? 566 00:29:38,777 --> 00:29:40,345 Genau das habe ich gesagt. 567 00:29:41,379 --> 00:29:43,515 Was für ein Glück, dass Sie kein Paprika hatten. 568 00:29:43,782 --> 00:29:45,517 Ja, das war es. 569 00:30:01,966 --> 00:30:05,170 Hoffentlich muss an dem Haus nicht so viel gemacht werden. 570 00:30:05,403 --> 00:30:07,372 Es steht erst seit sechs Monaten leer. 571 00:30:07,939 --> 00:30:09,107 Wie schlimm kann es sein? 572 00:30:17,448 --> 00:30:19,117 Ich hatte es anders in Erinnerung. 573 00:30:20,251 --> 00:30:23,321 Nicht so schlimm, wie es aussieht. Meine Leute reparieren das schnell. 574 00:30:23,388 --> 00:30:27,058 Wir müssen nur das Fenster ersetzen, Wände verkleiden und das Loch reparieren. 575 00:30:27,125 --> 00:30:29,127 Es war für den Kamin, der verbunden war... 576 00:30:29,928 --> 00:30:31,863 ...mit dem Ofen, der nicht mehr da ist. 577 00:30:31,930 --> 00:30:34,599 Die Lawsons können hier nicht wohnen ohne einen Ofen. 578 00:30:34,866 --> 00:30:37,068 Wie sollen wir bis Weihnachten einen besorgen? 579 00:30:37,135 --> 00:30:39,070 Elizabeth wird schon einen Weg finden. 580 00:30:39,437 --> 00:30:40,872 Dann legen wir mal los. 581 00:30:49,013 --> 00:30:50,014 Ja. 582 00:30:57,188 --> 00:30:59,090 Was machen Sie denn da? 583 00:30:59,157 --> 00:31:02,527 Entschuldigen Sie. Ich kippte Ihren Müll um und sammle alles wieder ein. 584 00:31:03,294 --> 00:31:04,996 Das sieht aber nicht wie alles aus. 585 00:31:05,430 --> 00:31:08,333 Ich nahm mir ein paar Essensreste für Dasher da drüben. 586 00:31:08,399 --> 00:31:09,534 Essen Hunde Scones? 587 00:31:09,601 --> 00:31:11,202 Er hat einen verwöhnten Gaumen. 588 00:31:12,537 --> 00:31:13,438 Kenne ich Sie? 589 00:31:18,243 --> 00:31:19,110 Könnte sein. 590 00:31:21,045 --> 00:31:22,347 Sie kommen mir auch bekannt vor. 591 00:31:23,214 --> 00:31:24,883 Spielen Sie zufällig Golf? 592 00:31:25,316 --> 00:31:27,452 Nein. Habe ich Sie nicht mal verhaftet? 593 00:31:28,086 --> 00:31:29,621 Dougall Flats, kleinerer Diebstahl. 594 00:31:29,888 --> 00:31:32,924 Der Arm des Gesetzes hat mich ab und zu mal umarmt, 595 00:31:33,091 --> 00:31:34,592 aber die Zeiten sind lange vorbei. 596 00:31:35,126 --> 00:31:37,262 Ich bin ein Hausierer, kein Dieb. 597 00:31:37,328 --> 00:31:40,031 Mit dem Hausieren macht man sicher nicht viel Profit. 598 00:31:40,098 --> 00:31:42,467 Ich helfe Menschen, das zu finden, was sie suchen, 599 00:31:42,533 --> 00:31:46,104 aber das ist mehr eine Berufung als ein Lebensunterhalt. 600 00:31:46,537 --> 00:31:47,906 Aber das ist in Ordnung. 601 00:31:47,972 --> 00:31:49,173 Vielleicht für Sie, aber... 602 00:31:50,174 --> 00:31:53,478 Aber Dasher hätte vielleicht lieber etwas Leckeres als einen alten Scone. 603 00:31:53,544 --> 00:31:56,214 Warten Sie hier. Ich mache Ihnen was vom Eintopf warm. 604 00:31:56,481 --> 00:31:59,117 Sie sind freundlicher als Sankt Nikolaus. 605 00:31:59,183 --> 00:32:00,585 So weit würde ich nicht gehen. 606 00:32:00,652 --> 00:32:03,955 Es ist nichts dagegen zu sagen, andere glücklich zu machen. 607 00:32:09,294 --> 00:32:10,328 Dasher, Kleiner. 608 00:32:14,599 --> 00:32:15,466 Hallo, Schatz. 609 00:32:21,039 --> 00:32:21,706 Also... 610 00:32:22,707 --> 00:32:23,942 Sieh mal einer an. 611 00:32:24,709 --> 00:32:26,177 Ist das nicht wunderschön? 612 00:32:27,211 --> 00:32:28,279 Keine Kerzen. 613 00:32:28,513 --> 00:32:30,982 Kerzen sind von gestern. 614 00:32:31,082 --> 00:32:34,018 Willkommen beim Weihnachten des 20. Jahrhunderts. 615 00:32:34,085 --> 00:32:34,986 Wenn du das sagst. 616 00:32:35,520 --> 00:32:38,323 Mach es dir gemütlich, während ich das Essen fertigkoche. 617 00:32:38,389 --> 00:32:39,257 In Ordnung. 618 00:32:42,060 --> 00:32:43,428 Hier ist deine Zeitung. 619 00:32:44,228 --> 00:32:45,096 Danke. 620 00:32:45,163 --> 00:32:48,066 Zum Glück habe ich die Zeit, um mich so um meinen Mann zu kümmern, 621 00:32:48,132 --> 00:32:49,534 wie er es verdient. 622 00:32:50,168 --> 00:32:51,669 Fass das bitte nicht falsch auf, 623 00:32:51,736 --> 00:32:55,073 aber vielleicht kümmerst du dich ein bisschen zu gut um mich. 624 00:32:55,139 --> 00:32:56,674 Ich will nur, dass du glücklich bist. 625 00:32:56,741 --> 00:32:58,710 Ich bin immer glücklich, wenn du da bist. 626 00:33:03,114 --> 00:33:05,984 Ich muss wieder an den Herd. Ich koche deine Lieblingsessen. 627 00:33:06,050 --> 00:33:09,687 Steak und Kartoffelgratin, Yorkshire Pudding, Brötchen und Soße. 628 00:33:09,754 --> 00:33:11,189 Alles an einem Abend? 629 00:33:11,255 --> 00:33:14,292 Man sagt, der Weg zum Herzen eines Mannes geht durch seinen Magen. 630 00:33:15,994 --> 00:33:17,996 Und was sagt man über Sodbrennen? 631 00:33:18,429 --> 00:33:19,297 Nichts. 632 00:33:23,167 --> 00:33:26,237 Ich aß noch nie Shepherd's Pie, bevor ich nach Hope Valley kam. 633 00:33:26,471 --> 00:33:29,640 -Jetzt ist es mein Lieblingsessen. -Nächstes Mal kochen wir Spaghetti. 634 00:33:29,707 --> 00:33:30,575 Macht sicher Spaß. 635 00:33:32,477 --> 00:33:34,479 Fahren Sie für Weihnachten nach Hamilton? 636 00:33:35,513 --> 00:33:36,381 Nein. 637 00:33:37,382 --> 00:33:40,385 Ich wollte die Feiertage mit meinem Verlobten verbringen, aber... 638 00:33:41,586 --> 00:33:44,288 -Das mit ihm war nicht das Richtige. -Ich weiß. 639 00:33:45,289 --> 00:33:48,793 Ich hatte Angst, die Feiertage alleine verbringen zu müssen. 640 00:33:49,060 --> 00:33:51,129 Das werden wir nicht zulassen. 641 00:33:51,662 --> 00:33:54,265 Wenn Sie etwas Zeit haben, ich könnte Hilfe gebrauchen 642 00:33:54,332 --> 00:33:56,300 -im Weihnachtskomitee. -Gut. 643 00:33:58,569 --> 00:34:01,639 Ich lasse Sie jetzt in Ruhe, damit Sie den Mountie-Ball vorbereiten können. 644 00:34:02,507 --> 00:34:05,309 Oh, Sie haben davon gehört? 645 00:34:06,277 --> 00:34:07,779 Das hat doch jeder. 646 00:34:08,546 --> 00:34:10,815 Sie und Jack werden ein wunderschönes Paar abgeben. 647 00:34:11,449 --> 00:34:12,316 Danke. 648 00:34:13,084 --> 00:34:15,686 Wenn Sie geeignete Mountie-Junggesellen treffen, 649 00:34:15,753 --> 00:34:18,322 während Sie da sind... Packen Sie mir dann einen ein? 650 00:34:18,756 --> 00:34:20,191 Mit einer großen, roten Schleife. 651 00:34:26,330 --> 00:34:28,466 Arbeitest du an deiner Predigt für Heiligabend? 652 00:34:29,400 --> 00:34:30,568 Es tut mir so leid. 653 00:34:31,636 --> 00:34:32,837 Ich habe die Zeit vergessen. 654 00:34:33,471 --> 00:34:34,338 Schon gut. 655 00:34:34,405 --> 00:34:35,706 Cody und ich schmückten den Baum 656 00:34:35,773 --> 00:34:38,543 und dann hörte ich, dass du da bist, und brachte dir Nachtisch. 657 00:34:40,378 --> 00:34:41,579 Das ist sehr nett von dir. 658 00:34:42,213 --> 00:34:43,347 Wie läuft es denn? 659 00:34:44,382 --> 00:34:45,783 Vier Rohfassungen, keine ist gut. 660 00:34:47,185 --> 00:34:49,287 Suchst du noch nach der richtigen Inspiration? 661 00:34:50,621 --> 00:34:51,556 So was in der Art. 662 00:34:51,756 --> 00:34:55,793 Schau dich einfach in der Stadt um. Die glücklichen Gesichter helfen sicher. 663 00:34:56,427 --> 00:34:57,695 Nicht alle lächeln. 664 00:34:59,730 --> 00:35:02,834 Ich weiß, dass du wegen Nancy besorgt bist, aber du hast alles getan. 665 00:35:03,101 --> 00:35:04,502 Aber das war nicht gut genug. 666 00:35:04,569 --> 00:35:06,604 Du bist zu kritisch mit dir. 667 00:35:06,671 --> 00:35:08,806 Ich habe alle in der Siedlung gefragt... 668 00:35:09,874 --> 00:35:13,211 ...wo sie sein könnten, aber niemand weiß es. 669 00:35:13,277 --> 00:35:14,846 Du kannst nicht jedem helfen. 670 00:35:15,813 --> 00:35:17,381 Nancy ist nicht jeder. 671 00:35:20,685 --> 00:35:22,153 Ich sah ihren Mann sterben. 672 00:35:23,154 --> 00:35:24,455 Ich konnte nichts dagegen tun. 673 00:35:27,258 --> 00:35:29,727 Mein Vater sagte immer, dass wir alle Soldaten sind. 674 00:35:30,695 --> 00:35:31,863 Manchmal gewinnen wir... 675 00:35:34,198 --> 00:35:35,466 ...und manchmal verlieren wir. 676 00:35:37,135 --> 00:35:39,470 Aber wir kämpfen für das Gute und nur das zählt. 677 00:35:42,507 --> 00:35:43,808 Wenn du mir nicht glaubst... 678 00:35:45,176 --> 00:35:45,843 ...dann frag ihn. 679 00:35:50,681 --> 00:35:51,549 Danke. 680 00:35:55,753 --> 00:35:58,723 FRISEUR 681 00:36:01,225 --> 00:36:03,895 Die Herren am Tisch neben der Tür möchten mit dem Koch reden. 682 00:36:04,162 --> 00:36:06,797 -Was wollen sie? -Ihnen schmecken die Eier nicht. 683 00:36:16,774 --> 00:36:19,477 -Hat jemand ein Problem mit den Eiern? -Sind Sie der Koch? 684 00:36:19,544 --> 00:36:22,847 Ja. Und ich werde sauer, wenn Leute nicht mögen, was ich serviere. 685 00:36:23,281 --> 00:36:24,448 Ich frage Sie also noch mal. 686 00:36:24,515 --> 00:36:26,350 Haben Sie ein Problem mit meinen Eiern? 687 00:36:28,819 --> 00:36:29,687 Nein. 688 00:36:30,488 --> 00:36:31,355 Kein Problem. 689 00:36:31,622 --> 00:36:34,592 Gut. Und geben Sie der Dame ein gutes Trinkgeld. 690 00:36:38,629 --> 00:36:41,432 -Wie ist Ihr Frühstück? -Keine Beschwerden. 691 00:36:43,901 --> 00:36:44,835 Hi, Jack. 692 00:36:44,902 --> 00:36:45,937 Gut, dass ich dich finde. 693 00:36:46,370 --> 00:36:47,238 Ist alles in Ordnung? 694 00:36:47,605 --> 00:36:48,606 Nein. 695 00:36:49,807 --> 00:36:54,245 Ich kaufte Rosemary ein Schmuckstück für Weihnachten bei Sotheby's. 696 00:36:55,513 --> 00:36:56,380 Das hier. 697 00:36:56,447 --> 00:36:59,684 Es war ganz schön teuer. Es ist seit heute Morgen verschwunden. 698 00:37:00,384 --> 00:37:01,252 Na ja... 699 00:37:01,852 --> 00:37:03,354 Ist es vielleicht weggekrabbelt? 700 00:37:04,689 --> 00:37:05,756 Mach dich ruhig lustig, 701 00:37:05,823 --> 00:37:08,326 aber die sind in New York total in Mode. 702 00:37:08,759 --> 00:37:10,628 Lady Astor hat auch so eins. 703 00:37:11,395 --> 00:37:15,333 Es war in einem Schmuckkästchen ganz unten in meinem Koffer. 704 00:37:15,399 --> 00:37:16,801 Du glaubst, es wurde gestohlen? 705 00:37:16,867 --> 00:37:18,936 Das muss es. Gestern war es noch da. 706 00:37:19,003 --> 00:37:21,539 -Darf ich Ihnen etwas bringen? -Nein. 707 00:37:22,406 --> 00:37:23,341 Ich kann nichts essen. 708 00:37:23,574 --> 00:37:26,244 Rosemary stopft mich wie einen Weihnachtstruthahn voll. 709 00:37:26,410 --> 00:37:27,645 Aber mir gefällt die Schürze. 710 00:37:27,712 --> 00:37:30,381 Danke. Die bekam ich von Sam. 711 00:37:30,815 --> 00:37:32,250 Sam. Dem Hausierer. 712 00:37:32,783 --> 00:37:35,886 -Weiß jemand etwas über ihn? -Ich schickte ein Telegramm. 713 00:37:36,520 --> 00:37:38,556 Niemand hat je von Sam Bailey gehört. 714 00:37:38,789 --> 00:37:41,392 Seltsam. Er erzählte mir, dass er im Gefängnis war. 715 00:37:41,459 --> 00:37:42,827 Sie fanden keine Akten. 716 00:37:42,893 --> 00:37:44,328 -Interessant. -Meine Herren. 717 00:37:44,428 --> 00:37:48,366 -Schön, dass ich Sie zusammen finde. -Wie können wir Ihnen helfen? 718 00:37:48,432 --> 00:37:50,501 Ich bin wegen einer offiziellen Weihnachtssache hier. 719 00:37:51,469 --> 00:37:53,871 -Und die wäre? -Bisher hat keiner der Männer der Stadt 720 00:37:53,938 --> 00:37:57,275 sich gemeldet, um den Weihnachtsmann zu spielen. 721 00:37:58,409 --> 00:38:00,044 Mir ist egal, wie Sie das anstellen, 722 00:38:00,378 --> 00:38:02,046 aber Sie müssen einen Freiwilligen finden. 723 00:38:02,780 --> 00:38:03,648 Ja, Ma'am. 724 00:38:06,517 --> 00:38:09,587 Weil Sie sich dieses Jahr um Weihnachten kümmern, 725 00:38:10,021 --> 00:38:12,323 hat Rosemary viel freie Zeit, 726 00:38:12,390 --> 00:38:14,692 was nicht unbedingt eine gute Sache ist. 727 00:38:14,959 --> 00:38:17,595 Ich habe mich gefragt, ob Sie vielleicht... 728 00:38:17,662 --> 00:38:19,463 Ob ich ihr etwas zu tun geben könnte? 729 00:38:19,897 --> 00:38:21,866 Es würde mir eine Magenverstimmung ersparen. 730 00:38:21,932 --> 00:38:23,968 -Wird erledigt. -Danke. Ich schulde Ihnen was. 731 00:38:27,705 --> 00:38:28,606 Wie läuft es? 732 00:38:28,939 --> 00:38:32,043 Sag du es mir. Hat Bill schon einen meiner Kunden erschossen? 733 00:38:33,044 --> 00:38:35,780 -Ich glaube nicht. -Das ist gut. Ich muss 734 00:38:35,846 --> 00:38:37,548 das Stadtbudget bis Neujahr genehmigen lassen. 735 00:38:37,615 --> 00:38:39,917 Es wird dauern, bevor ich wieder vorm Herd stehe. 736 00:38:39,984 --> 00:38:43,754 Heiligabend ist schon in drei Tagen. Schaffst du das mit dem Festessen? 737 00:38:43,821 --> 00:38:46,090 Bill wird kochen, aber ich koordiniere es. 738 00:38:46,357 --> 00:38:48,059 Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit mit Cody. 739 00:38:48,326 --> 00:38:51,062 Wenn du noch kein Geschenk hast, er wünscht sich einen Hund. 740 00:38:51,896 --> 00:38:53,331 Er bekommt eine Baseballkappe. 741 00:38:55,433 --> 00:38:59,036 Ich habe offiziell keine Arbeit mehr und das kurz vor Weihnachten. 742 00:39:00,004 --> 00:39:01,772 -Henry hat Sie entlassen? -Ganz genau. 743 00:39:01,839 --> 00:39:05,376 Und er lässt Schwester Carter nicht in seine Nähe. 744 00:39:05,443 --> 00:39:08,612 Ich dachte, ich könnte ihn überzeugen, aber nein. Bitte eine Tasse Tee. 745 00:39:10,648 --> 00:39:11,816 Du solltest mit ihm reden. 746 00:39:12,516 --> 00:39:15,486 Kann ich versuchen, aber beim letzten Mal riss er mir fast den Kopf ab. 747 00:39:15,920 --> 00:39:17,588 Er hört noch am ehesten auf dich. 748 00:39:19,890 --> 00:39:20,758 Na ja... 749 00:39:21,659 --> 00:39:23,928 Ich bin vielleicht arbeitslos, 750 00:39:23,994 --> 00:39:25,129 aber das Positive daran ist... 751 00:39:26,030 --> 00:39:28,366 Rosemary brachte das Kleid, dass Sie Ihnen 752 00:39:28,432 --> 00:39:31,402 für den Mountie-Weihnachtsball leiht. Ich habe jetzt Zeit 753 00:39:31,469 --> 00:39:33,671 -für die Änderungen. -Änderungen? 754 00:39:34,071 --> 00:39:36,874 Sie sagte, es muss in der Taille weiter und enger... 755 00:39:38,509 --> 00:39:39,410 ...an anderen Stellen sein. 756 00:39:40,378 --> 00:39:41,045 Wie bitte? 757 00:39:41,712 --> 00:39:42,646 An anderen Stellen? 758 00:39:52,490 --> 00:39:53,157 Ja. 759 00:39:55,626 --> 00:39:57,161 Darf ich Dasher ein Leckerchen geben? 760 00:40:00,564 --> 00:40:01,899 Das klingt nach einem Ja. 761 00:40:04,535 --> 00:40:07,138 Du freust dich sicher auf Weihnachten. 762 00:40:07,405 --> 00:40:08,506 Ich denke schon. 763 00:40:08,572 --> 00:40:09,807 Stimmt etwas nicht? 764 00:40:09,874 --> 00:40:11,142 Es geht um das Krippenspiel. 765 00:40:11,809 --> 00:40:14,044 Meine Freundin Anna und ich möchten die Maria spielen. 766 00:40:15,780 --> 00:40:18,082 Und du denkst, dass du es mehr verdienst. 767 00:40:18,949 --> 00:40:20,084 Ganz genau. 768 00:40:20,151 --> 00:40:21,685 Da Weihnachten ist, 769 00:40:21,752 --> 00:40:23,888 solltest du deiner Freundin die Rolle überlassen. 770 00:40:23,954 --> 00:40:27,458 Da Weihnachten ist, könnte sie mir ja auch die Rolle überlassen. 771 00:40:28,759 --> 00:40:31,729 Geben ist immer besser als Nehmen. 772 00:40:32,430 --> 00:40:33,097 Schau dir Dasher an. 773 00:40:33,798 --> 00:40:36,834 -Wieso wolltest du ihm was geben? -Weil Hunde Leckerchen mögen. 774 00:40:36,901 --> 00:40:37,768 Siehst du? 775 00:40:37,835 --> 00:40:39,904 Es geht nicht um die Freude, etwas zu bekommen, 776 00:40:40,137 --> 00:40:43,007 sondern um die Freude, etwas zu geben. 777 00:40:45,876 --> 00:40:47,445 Meine Lehrerin sagte das Gleiche. 778 00:40:48,646 --> 00:40:50,014 Sie ist eine schlaue Dame. 779 00:40:50,548 --> 00:40:51,749 Ich muss Anna suchen. 780 00:40:52,783 --> 00:40:54,118 Sie sind früh auf, Pastor. 781 00:40:54,185 --> 00:40:55,152 Ich muss arbeiten. 782 00:40:55,219 --> 00:40:57,455 Ja. Ist die Predigt schon fertig? 783 00:40:57,922 --> 00:40:59,123 Sie stellen zu viele Fragen. 784 00:40:59,190 --> 00:41:01,725 Sie klingen wie ein Mann, der nicht in Weihnachtsstimmung ist. 785 00:41:01,792 --> 00:41:03,727 Dafür habe ich genau das Richtige. Hier. 786 00:41:05,196 --> 00:41:07,231 Dr. Othons Wunderelixier. 787 00:41:07,531 --> 00:41:09,800 Ich suche keine Antworten auf dem Boden einer Flasche. 788 00:41:09,967 --> 00:41:12,069 Das haben Sie aber früher getan. 789 00:41:12,136 --> 00:41:13,170 Das ist lange her. 790 00:41:13,504 --> 00:41:14,472 Und dann 791 00:41:14,905 --> 00:41:16,807 fanden Sie die Antworten da oben? 792 00:41:17,107 --> 00:41:17,975 So ungefähr. 793 00:41:19,610 --> 00:41:20,578 Zumindest bis jetzt. 794 00:41:22,012 --> 00:41:22,913 Was änderte sich? 795 00:41:23,514 --> 00:41:24,782 Ich konnte einer Freundin nicht helfen. 796 00:41:25,249 --> 00:41:27,151 Sie verließ mit ihrem Sohn die Stadt. 797 00:41:28,519 --> 00:41:31,088 Bisher scheinen Sie es hier recht einfach gehabt zu haben. 798 00:41:31,489 --> 00:41:33,491 Eine Stadt voller guter und gottesfürchtiger Menschen. 799 00:41:33,924 --> 00:41:36,193 Vielleicht wurde Ihnen eine Herausforderung auferlegt, 800 00:41:36,260 --> 00:41:38,629 weil Sie für mehr bereit sind. 801 00:41:39,063 --> 00:41:39,964 Oder auch nicht. 802 00:41:44,201 --> 00:41:46,136 Der hier macht mir auch genug Arbeit. 803 00:41:55,579 --> 00:41:59,650 Wenn ich eine Biddy Betsy bekomme, kann sie eine Teeparty mit Brownie machen. 804 00:42:00,084 --> 00:42:01,252 Brownie würde das gefallen. 805 00:42:01,519 --> 00:42:02,953 Sie können Rubys Puppenhaus besuchen. 806 00:42:05,589 --> 00:42:09,026 Wenn du und Opal mit der Puppe ins Café kommen wollt, 807 00:42:09,093 --> 00:42:10,728 könnt ihr eine echte Teeparty machen. 808 00:42:10,794 --> 00:42:11,962 Meinst du das ernst? 809 00:42:12,029 --> 00:42:14,765 Ich frage Miss Abigail, aber sie sagt sicher Ja. 810 00:42:17,201 --> 00:42:19,570 -Ich mache einen Regenbogen. -Miss Thatcher? 811 00:42:19,637 --> 00:42:21,138 Anna und ich müssen mit Ihnen reden. 812 00:42:21,672 --> 00:42:22,540 Worüber denn? 813 00:42:22,706 --> 00:42:26,710 Wir dachten über das Krippenspiel nach und Ruby sollte die Maria spielen. 814 00:42:26,777 --> 00:42:27,678 Wirklich? 815 00:42:27,845 --> 00:42:28,846 Sie ist neu hier. 816 00:42:29,046 --> 00:42:30,781 Es würde ihr viel bedeuten. 817 00:42:30,848 --> 00:42:34,752 -Ich dachte, ihr wollt die Maria spielen. -Ja, aber gute Freundinnen zu sein, 818 00:42:34,818 --> 00:42:36,854 ist wichtiger als ständig zu streiten. 819 00:42:45,696 --> 00:42:46,597 Emily? 820 00:42:47,798 --> 00:42:48,966 Stimmt etwas nicht? 821 00:42:50,067 --> 00:42:51,602 Das war Harpers Schmuck. 822 00:42:52,903 --> 00:42:54,238 Du vermisst ihn, nicht wahr? 823 00:42:54,305 --> 00:42:55,172 Ja. 824 00:42:55,639 --> 00:42:58,776 Wenn ich mir um jemanden Sorgen mache, bete ich für ihn. 825 00:42:59,209 --> 00:43:01,245 Ich werde heute Abend für Harper beten. 826 00:43:01,879 --> 00:43:02,780 Ich auch. 827 00:43:11,789 --> 00:43:13,657 Neuvermählter, wie ist das Eheleben? 828 00:43:14,058 --> 00:43:17,828 -Genau so wie ich dachte. -Ich habe genug ermittelt, um zu wissen, 829 00:43:17,895 --> 00:43:21,065 -wenn ich eine ausweichende Antwort höre. -Die erste Regel für eine glücklichen Ehe, 830 00:43:21,131 --> 00:43:23,634 tue nichts, was Rosemary falsch verstehen könnte. 831 00:43:24,034 --> 00:43:24,902 Meine Herren. 832 00:43:25,603 --> 00:43:26,870 Wie sollen wir das klären? 833 00:43:26,937 --> 00:43:27,805 Darts. 834 00:43:28,072 --> 00:43:29,840 Der Verlierer trägt den roten Anzug. 835 00:43:30,341 --> 00:43:31,308 Wer fängt an? 836 00:43:31,742 --> 00:43:32,643 Ich glaube, ich habe Glück. 837 00:43:40,884 --> 00:43:41,752 Na ja... 838 00:43:42,086 --> 00:43:43,821 Wir wissen, wer den Weihnachtsmann spielt. 839 00:43:45,656 --> 00:43:47,358 Ein weiser Mann sagte einmal, 840 00:43:47,791 --> 00:43:50,260 dass nichts Falsches daran ist, etwas Glück zu verbreiten. 841 00:44:12,750 --> 00:44:15,786 Nur noch drei Tage bis Weihnachten und es ist noch so viel zu tun. 842 00:44:16,353 --> 00:44:18,689 Bis wir fahren, ist alles erledigt. 843 00:44:19,957 --> 00:44:22,259 Es ist Jahre her, dass ich auf einem Weihnachtsball war. 844 00:44:22,760 --> 00:44:25,295 Und ich war noch nie auf einem Mountie-Ball. 845 00:44:25,929 --> 00:44:27,931 Ich bin ein bisschen nervös. 846 00:44:28,666 --> 00:44:29,900 Nervös? Wieso? 847 00:44:30,067 --> 00:44:31,335 Es wird getanzt. 848 00:44:32,202 --> 00:44:34,938 -Und? -Ich bin ganz gut, 849 00:44:35,005 --> 00:44:37,675 aber der Walzer ist nicht so mein Ding. 850 00:44:38,242 --> 00:44:39,343 Der Walzer ist einfach. 851 00:44:41,145 --> 00:44:42,880 Könntest du ihn mir beibringen? 852 00:44:45,749 --> 00:44:47,017 Hier? Jetzt sofort? 853 00:44:47,685 --> 00:44:49,119 Ja. Wieso nicht? 854 00:44:51,221 --> 00:44:53,057 Wir haben keine Musik. 855 00:44:58,128 --> 00:44:59,463 Ich habe das zufällig gehört. 856 00:45:02,699 --> 00:45:03,700 Ich lasse Sie alleine. 857 00:45:12,910 --> 00:45:14,278 Du tust eine Hand hierhin... 858 00:45:15,412 --> 00:45:17,314 ...und die andere um meine Taille. 859 00:45:18,215 --> 00:45:19,450 Das gefällt mir jetzt schon. 860 00:45:21,852 --> 00:45:24,721 Du passt nicht auf. 861 00:45:25,155 --> 00:45:27,458 Damit liegst du falsch. 862 00:46:02,025 --> 00:46:04,027 Untertitel von: Sonja Hofmann