1 00:00:02,252 --> 00:00:04,546 FRIZERIE 2 00:00:04,629 --> 00:00:07,173 PRĂVĂLIA LUI YOST 3 00:00:10,093 --> 00:00:13,138 POLIȚIA REGIONALĂ DIN NORD-VEST 4 00:00:15,390 --> 00:00:18,560 De trei ani, am lăsat în urmă confortul traiului la oraș, 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,146 ca să devin profesoară în orășelul Hope Valley. 6 00:00:22,897 --> 00:00:24,607 Cu fiecare iarnă petrecută aici, 7 00:00:24,691 --> 00:00:27,694 sunt tot mai convinsă că nu există nimic mai frumos 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,863 decât Crăciunul în căminul meu. 9 00:00:32,198 --> 00:00:35,118 A fost un an greu pentru mulți dintre noii vecini. 10 00:00:35,201 --> 00:00:38,872 Celor stabiliți lângă râu le-a luat viitura casele. 11 00:00:39,456 --> 00:00:42,083 Unii și-au pierdut soțul sau tatăl. 12 00:00:43,126 --> 00:00:46,504 Dar, în spiritul generozității veritabile, orașul s-a mobilizat, 13 00:00:47,380 --> 00:00:52,343 promițându-le celor mai puțin norocoși o sărbătoare plină de veselie. 14 00:00:56,973 --> 00:01:00,226 E o listă lungă. 15 00:01:00,310 --> 00:01:02,645 Eu conduc Comitetul Crăciunului în acest an. 16 00:01:02,729 --> 00:01:05,023 E o comandă neobișnuit de mare. 17 00:01:05,106 --> 00:01:09,194 E pentru familiile din colonie. Așa le arătăm grija noastră. 18 00:01:09,778 --> 00:01:11,112 Ai mare dreptate! 19 00:01:11,196 --> 00:01:14,491 Poți aduce totul până în Ajunul Crăciunului? 20 00:01:14,574 --> 00:01:17,869 - Fără probleme! - Minunat! Revin cu comanda de alimente. 21 00:01:17,952 --> 00:01:22,040 Ce-ar spune domnișoara LeVeaux, auzind că ai preluat conducerea comitetului? 22 00:01:24,042 --> 00:01:27,754 Doamna Coulter e plecată cu soțul în luna de miere. 23 00:01:28,338 --> 00:01:29,589 Cică se întorc azi. 24 00:01:29,672 --> 00:01:34,302 Iar Rosemary va fi încântată că s-a oferit cineva să-i țină locul. 25 00:01:35,804 --> 00:01:40,433 - Doar nu crezi una ca asta! - Este sezonul miracolelor. 26 00:01:46,564 --> 00:01:49,943 DILIGENȚĂ 27 00:01:50,026 --> 00:01:53,154 Domnișoară Thatcher! Unde să ducem bradul? 28 00:01:53,238 --> 00:01:56,783 - Aici, în centrul orașului! - Pare locul perfect. 29 00:01:58,785 --> 00:02:00,954 - Jack! - Elizabeth! 30 00:02:03,248 --> 00:02:05,500 - Cum merg lucrările? - Bine. 31 00:02:05,583 --> 00:02:09,921 Am terminat podul doamnei Sullivan și începem cabinetul dentistului. 32 00:02:10,004 --> 00:02:13,550 Și casele vechi de pe drumul din nord? 33 00:02:14,134 --> 00:02:18,721 Sunt șapte, va dura. Sincer, aș avea nevoie de mai multe ajutoare. 34 00:02:19,556 --> 00:02:21,307 Iată familia Lawson! 35 00:02:23,226 --> 00:02:26,646 Apartamentul de la parter, de la Dottie, ar fi perfect pentru ei. 36 00:02:27,230 --> 00:02:28,982 Mersi! 37 00:02:29,065 --> 00:02:30,066 Elizabeth... 38 00:02:30,859 --> 00:02:34,988 Am promis că le voi găsi celor din colonie casă până la Crăciun. 39 00:02:35,071 --> 00:02:38,491 - O să mă țin de cuvânt! - Crăciunul e într-o săptămână. 40 00:02:38,575 --> 00:02:39,784 Nu-ți mai face griji! 41 00:02:43,788 --> 00:02:44,914 Aș vrea să știu cum! 42 00:02:45,915 --> 00:02:49,252 Nu știu cum o să organizăm banchetul din Ajunul Crăciunului. 43 00:02:49,752 --> 00:02:53,298 Și proiectul de construcții e prea ambițios. 44 00:02:53,381 --> 00:02:57,427 - Mi se pare fantastic. - Știi când revine domnul primar Gowen? 45 00:02:57,510 --> 00:03:01,139 Faith urma să se intereseze în Union City, dar n-a dat de veste. 46 00:03:01,222 --> 00:03:04,976 E vremea să ocupi oficial funcția de primar, Abigail! 47 00:03:05,059 --> 00:03:07,020 Ești șefa consiliului local 48 00:03:07,103 --> 00:03:12,358 și, după regulament, în lipsa primarului, îi preia rolul șeful consiliului. 49 00:03:12,442 --> 00:03:15,945 Florence, nu iau măsuri oficiale până nu știm ce-i cu Henry. 50 00:03:16,029 --> 00:03:21,701 Sincer, cu cafeneaua, banchetul și Cody, sunt teribil de ocupată! 51 00:03:21,784 --> 00:03:26,414 Sper că domnișoara Thatcher știe ce face. E posibil să fie cam depășită de situație. 52 00:03:26,497 --> 00:03:29,167 Se va descurca, dacă o ajutăm toate! 53 00:03:29,250 --> 00:03:32,754 - Aș putea coace vreo două plăcinte. - Sau 25! 54 00:03:32,837 --> 00:03:36,341 - Florence, o să fie amuzant! - Abigail! 55 00:03:36,424 --> 00:03:37,717 - Scuzați-mă! - Desigur! 56 00:03:39,219 --> 00:03:42,013 - Ai meniul banchetului? - Ți-l dau la ora 15:00. 57 00:03:42,096 --> 00:03:46,309 Cât mai repede! Oare să servim curcan sau șuncă? Sau ambele? 58 00:03:46,392 --> 00:03:49,604 - Începi să semeni cu Rose... - Doamne păzește! 59 00:03:51,397 --> 00:03:52,482 Crăciun fericit! 60 00:03:52,565 --> 00:03:54,525 DILIGENȚĂ ȘI TRANSPORT MARFĂ 61 00:03:56,110 --> 00:03:57,278 Vorbești de lup... 62 00:04:03,076 --> 00:04:04,118 Bine! 63 00:04:08,206 --> 00:04:10,708 Iată-i pe fericiții proaspăt însurăței! 64 00:04:12,335 --> 00:04:14,712 Bună! 65 00:04:14,796 --> 00:04:18,299 A fost minunat în luna de miere. Nu voiam să mă întorc, 66 00:04:18,383 --> 00:04:22,804 dar mi-am dat seama că trebuie să fie un Crăciun special pentru iepurașul meu. 67 00:04:23,763 --> 00:04:26,307 - Da, la mine se referă. - Gândește-te! 68 00:04:26,391 --> 00:04:29,018 E primul nostru Crăciun de când ne-am căsătorit. 69 00:04:30,311 --> 00:04:36,276 Regret că vă dezamăgesc, dar nu am timp pentru Comitetul de Crăciun, 70 00:04:36,359 --> 00:04:41,990 așa că va scăpa altcineva de acel brad amărât, 71 00:04:42,073 --> 00:04:43,449 pe care-l pune dl Avery în fața tavernei. 72 00:04:43,533 --> 00:04:44,367 TAVERNĂ 73 00:04:45,285 --> 00:04:50,039 De fapt, eu mă ocup de comitet, iar bradul mi se pare foarte frumos. 74 00:04:50,832 --> 00:04:52,250 Sigur, scumpo! 75 00:04:53,167 --> 00:04:56,796 - Pot să mă joc cu Rip? - Sigur, Cody! E la închisoare. 76 00:04:58,089 --> 00:05:00,174 Cody, mi-am amintit de ceva! 77 00:05:01,092 --> 00:05:05,638 Ți-am adus ceva de la New York. E semnată de însuși Doc Crandall. 78 00:05:05,722 --> 00:05:08,433 - Cel mai bun lansator din ligă! - Sigur că da! 79 00:05:08,516 --> 00:05:09,851 Cum se spune, tinere? 80 00:05:09,934 --> 00:05:11,936 - Mersi, domnule Coulter! - Cu plăcere! 81 00:05:12,020 --> 00:05:16,524 - Vă duc bagajele până acasă? - Nu fi caraghios! Nu! 82 00:05:16,607 --> 00:05:18,776 Casa lui Lee e prea mică pentru noi. 83 00:05:18,860 --> 00:05:23,990 Da, îi construiesc lui Rosemary cea mai mare casă din oraș. 84 00:05:25,199 --> 00:05:27,076 Unde vei sta între timp? 85 00:05:27,160 --> 00:05:30,079 Vizavi... de mine. 86 00:05:31,289 --> 00:05:34,917 Suntem vecine! Nu e minunat? Aruncă o privire înăuntru! 87 00:05:36,919 --> 00:05:38,713 - Ajută-mă! - Bine! 88 00:05:40,131 --> 00:05:41,549 - Ești gata? - Da. 89 00:05:41,632 --> 00:05:42,884 Bine! 90 00:05:43,593 --> 00:05:44,635 Ai grijă, e greu! 91 00:05:45,303 --> 00:05:47,263 Ce cară Rosemary acolo? Plumb? 92 00:05:47,805 --> 00:05:49,932 - Suvenire. - Statuia Libertății? 93 00:05:50,433 --> 00:05:53,144 E incredibil că l-ați cărat pe întregul continent. 94 00:05:53,227 --> 00:05:56,272 Rosemary a făcut cumpărături de Crăciun în fiecare zi. 95 00:05:57,899 --> 00:06:00,943 - Bine că n-ați mai stat o săptămână! - Mie-mi spui? 96 00:06:01,027 --> 00:06:04,030 - Nicăieri nu-i ca acasă! - Mă bucur că te-ai întors, Lee! 97 00:06:04,113 --> 00:06:08,951 Și eu mă bucur. Spune-mi... Ai planuri de sărbători cu Elizabeth? 98 00:06:09,535 --> 00:06:12,497 Da. Doar că ea încă nu știe. 99 00:06:14,457 --> 00:06:16,751 Bine. Intrăm! 100 00:06:17,543 --> 00:06:18,586 Ești pregătit? 101 00:06:41,651 --> 00:06:42,860 Atenție, vă rog! 102 00:06:45,279 --> 00:06:46,489 Ascultați! 103 00:06:47,240 --> 00:06:52,829 Avem noroc că încă n-a nins la munte, dar orășenii știu că e tot mai frig, 104 00:06:52,912 --> 00:06:56,791 așa că vă invită în casele lor până vă construim locuințele. 105 00:06:56,874 --> 00:06:59,669 - Nu vrem să deranjăm. - Nu-i niciun deranj! 106 00:07:00,419 --> 00:07:02,755 Asistenta Carter va face aranjamentele. 107 00:07:02,839 --> 00:07:05,383 N-ar mai fi prea multe de zis. 108 00:07:05,466 --> 00:07:07,927 Împachetați și hai să plecăm cât de curând! 109 00:07:11,889 --> 00:07:14,600 Incredibil, chiar vom avea un cămin până de Crăciun! 110 00:07:14,684 --> 00:07:17,895 - Dar e adevărat! - Aș vrea să ajut cu lucrările! 111 00:07:17,979 --> 00:07:22,525 - Dar lucrez în două schimburi la mină. - Nu-i nimic, dle Lawson! Avem voluntari. 112 00:07:22,608 --> 00:07:25,236 Oamenii fac donații bucuroși. 113 00:07:25,987 --> 00:07:29,073 Maggie și Timmy sunt încântați. Nici nu dorm noaptea! 114 00:07:29,157 --> 00:07:30,158 Și Ruby a noastră! 115 00:07:35,663 --> 00:07:38,082 - Nancy, lasă-mă să te ajut! - Mă descurc! 116 00:07:38,166 --> 00:07:39,333 Sigur? Pare grea. 117 00:07:40,334 --> 00:07:41,586 Am zis că mă descurc! 118 00:07:44,380 --> 00:07:46,215 Frank, avem nevoie de ajutor! 119 00:07:51,596 --> 00:07:54,432 Cody, lasă mingea! Avem multă treabă azi. 120 00:07:54,515 --> 00:07:55,516 Cum ar fi? 121 00:07:55,600 --> 00:08:00,438 În primul rând, vom face decorațiuni de Crăciun pentru clasă. 122 00:08:00,521 --> 00:08:03,858 Mama zice că în Ajun se va juca piesa „Nașterea Domnului”. 123 00:08:03,941 --> 00:08:05,067 Așa este! 124 00:08:05,151 --> 00:08:07,778 Ce e „Naterea Donului”? 125 00:08:08,362 --> 00:08:11,574 „Nașterea”. E o piesă despre nașterea lui Iisus. 126 00:08:11,657 --> 00:08:15,244 - Toți vom avea roluri? - Desigur. Și... 127 00:08:15,912 --> 00:08:20,750 V-am comandat costume speciale din Hamilton. 128 00:08:20,833 --> 00:08:23,294 Sunt cadourile mele pentru clasă. 129 00:08:24,003 --> 00:08:27,798 Domnișoară Thatcher, vom da probe, cum a făcut domnișoara Rosemary? 130 00:08:27,882 --> 00:08:31,427 - Eu vreau rolul Mariei! - Nu veți da probe. 131 00:08:31,511 --> 00:08:37,308 Rolurile principale vor fi ale celor mai buni și mai grijulii elevi. 132 00:08:37,391 --> 00:08:41,812 - Eu vreau să fiu un mag! - Atunci, sigur vei fi bun și grijuliu. 133 00:08:41,896 --> 00:08:43,940 Pot șterge tabla după ore. 134 00:08:44,524 --> 00:08:47,777 E un început bun, dar nu la asta mă gândeam eu. 135 00:08:47,985 --> 00:08:52,448 - Atunci, la ce vă gândeați? - Va trebui să vă prindeți singuri. 136 00:08:53,074 --> 00:08:58,287 După piesă, se vor împărți cadouri și surprize speciale. 137 00:08:58,371 --> 00:09:00,998 - Da, Ruby! - Și pentru elevii noi? 138 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 Mai ales pentru ei! 139 00:09:03,084 --> 00:09:06,462 - Eu aș vrea un trenuleț. - Eu, o căsuță de păpuși. 140 00:09:07,797 --> 00:09:10,883 Și tu, Maggie? Ți-ai dori ceva special? 141 00:09:11,509 --> 00:09:15,346 Aveam o păpușă Biddy Betsy, dar am pierdut-o. 142 00:09:15,429 --> 00:09:16,931 Mi-e tare dor de ea! 143 00:09:18,140 --> 00:09:20,893 Poate o desenezi și pui desenul sub pom. 144 00:09:20,977 --> 00:09:24,146 - Nu prea știu să desenez. - Te ajut eu! 145 00:09:24,730 --> 00:09:26,899 Ești foarte amabilă, Emily! 146 00:09:27,692 --> 00:09:30,653 Bine, să ne ocupăm de decorațiuni! 147 00:09:33,614 --> 00:09:36,659 Harper, tu nu ai spus ce-ți dorești de Crăciun! 148 00:09:37,243 --> 00:09:41,706 Vreau ca mama să fie iar fericită. Îi e tare dor de tata. 149 00:09:42,498 --> 00:09:46,294 Te are pe tine. E cel mai important lucru din lume. 150 00:09:46,919 --> 00:09:47,837 Vino! 151 00:09:52,883 --> 00:09:56,137 - Te ajut cu bagajele? - Mă descurc, mulțumesc! 152 00:09:57,513 --> 00:09:59,265 Îmi spui ce ai pățit? 153 00:09:59,849 --> 00:10:03,978 Toți sunt fericiți. Mi-e greu să fiu singură de Crăciun. 154 00:10:04,061 --> 00:10:06,188 - Te cred. - Toți ați fost generoși. 155 00:10:06,272 --> 00:10:11,902 - Nu se cuvine să-mi plâng de milă. - Nu-i așa! Ți-ai pierdut soțul. 156 00:10:12,486 --> 00:10:14,739 Vino mâine la biserică! Am putea vorbi. 157 00:10:15,323 --> 00:10:18,367 - Nu vreau să te deranjez! - Ți-aș spune de-ar fi așa. 158 00:10:19,285 --> 00:10:20,328 Ne vedem mâine? 159 00:10:21,746 --> 00:10:22,955 Bine. 160 00:10:28,419 --> 00:10:29,462 E bine așa? 161 00:10:34,508 --> 00:10:37,845 - Cum merge? - Scândurile podelei sunt putrezite. 162 00:10:37,928 --> 00:10:39,347 Ne mai trebuie cherestea. 163 00:10:40,264 --> 00:10:44,685 - Și apartamentul soților Lawson? - Mă ocup mâine de el. 164 00:10:44,769 --> 00:10:47,688 - O să încerc să fac rost de lemn. - Mersi, Jesse! 165 00:10:53,027 --> 00:10:56,197 - Bill, vreau să te rog ceva. - Ce anume? 166 00:10:56,280 --> 00:10:59,617 - Poți să-mi ții locul vreo oră? - Ai vreo misiune? 167 00:10:59,700 --> 00:11:02,787 I-am promis cuiva că alegem un brad împreună. 168 00:11:04,205 --> 00:11:07,041 Du-te! Consideră-l un cadou timpuriu, de Crăciun. 169 00:11:08,501 --> 00:11:10,544 De fapt, singurul tău cadou de la mine. 170 00:11:17,968 --> 00:11:21,764 Ieri, când patrulam, am văzut un brad perfect de Crăciun. 171 00:11:22,681 --> 00:11:25,101 - Parcă urma să-l alegem împreună. - Așa vom face! 172 00:11:25,851 --> 00:11:30,064 Dar am vrut să merg în recunoaștere, să câștigăm timp. 173 00:11:32,483 --> 00:11:33,526 Deci? 174 00:11:34,777 --> 00:11:35,820 Cum ți se pare? 175 00:11:37,488 --> 00:11:38,406 Este... 176 00:11:39,865 --> 00:11:40,991 mititel. 177 00:11:41,909 --> 00:11:44,203 E perfect pentru casa ta. 178 00:11:45,371 --> 00:11:48,499 Sau ar sta bine în închisoare. 179 00:11:50,668 --> 00:11:51,669 Nu-ți place! 180 00:11:54,338 --> 00:11:56,632 - Ai auzit? - Parcă ar fi zurgălăi. 181 00:11:59,552 --> 00:12:02,221 Privește acolo! Hai aici, băiete! 182 00:12:04,682 --> 00:12:05,683 Vino! 183 00:12:12,398 --> 00:12:18,070 - Unde s-a dus? - Nu știu, dar ne-a găsit un brad perfect. 184 00:12:19,613 --> 00:12:20,990 E o frumusețe, da! 185 00:12:21,991 --> 00:12:23,534 Sam Bailey, la dispoziția dv. 186 00:12:23,617 --> 00:12:24,910 NEGUSTOR DE MĂRUNȚIȘURI 187 00:12:28,747 --> 00:12:29,957 Sergent Jack Thornton! 188 00:12:30,791 --> 00:12:32,710 - Ea e Elizabeth Thatcher. - Bună! 189 00:12:33,669 --> 00:12:36,964 - E căruța dumitale? - Da. Așa îmi câștig existența. 190 00:12:37,506 --> 00:12:40,092 Mă mândresc că am exact ce le trebuie mușteriilor. 191 00:12:41,594 --> 00:12:45,097 - Cât vei sta aici, domnule Bailey? - Nu-ți face griji pentru mine! 192 00:12:45,181 --> 00:12:48,100 Sunt doar în trecere, spre Union City. 193 00:12:49,185 --> 00:12:52,396 - Te ajut să tai bradul? - Mă descurc, mulțumesc! 194 00:12:53,647 --> 00:12:55,316 Bine, te las, atunci! 195 00:13:03,866 --> 00:13:05,367 Scumpo, am ajuns acasă! 196 00:13:08,370 --> 00:13:11,415 Sau în atelierul lui Moș Crăciun. 197 00:13:13,000 --> 00:13:14,210 Cum ți se pare? 198 00:13:15,920 --> 00:13:17,880 Măiculiță! Este... 199 00:13:18,714 --> 00:13:19,798 Bună! 200 00:13:20,382 --> 00:13:23,761 Mi-am zis să încep să decorez pentru sărbători. 201 00:13:23,844 --> 00:13:24,887 Să începi? 202 00:13:25,471 --> 00:13:31,018 - Încă n-ai terminat? - Nu știu. Brazii sunt cam golași. 203 00:13:31,602 --> 00:13:35,231 Știi că majoritatea oamenilor au doar câte un brad. 204 00:13:35,314 --> 00:13:39,985 - Noi nu suntem „majoritatea”. - Dar doi brazi? Serios? 205 00:13:40,069 --> 00:13:42,571 Nu, prostuțule! Mai este unul sus. 206 00:13:43,489 --> 00:13:46,867 Desigur... Dar acum nu prea mai e loc de mobilă. 207 00:13:46,951 --> 00:13:52,498 E loc pentru toate și toate-s la locul lor! 208 00:13:54,333 --> 00:13:57,753 - Nu e nevoie să te obosești atât! - Nu mă obosesc deloc! 209 00:13:57,836 --> 00:14:02,091 Din fericire, am timp, dacă Elizabeth se ocupă de comitet. 210 00:14:02,174 --> 00:14:07,054 - Nu știam ce povară poate fi. - Credeam că-ți place să fii șefă. 211 00:14:07,137 --> 00:14:09,682 Înainte să mă mărit. 212 00:14:09,765 --> 00:14:15,771 E slujba perfectă pentru o fată bătrână, care n-are un soț de îngrijit. 213 00:14:17,231 --> 00:14:19,817 Era să uit! Trebuie să fac ordine în dulapul tău. 214 00:14:19,900 --> 00:14:23,946 - Nu! Nu-i nevoie! - Dar vreau! 215 00:14:25,155 --> 00:14:30,035 Cadoul tău e în acel dulap și... Nu! Vreau să fie o surpriză! 216 00:14:30,119 --> 00:14:33,205 - Ce este? - Dacă ți-aș spune, aș strica surpriza. 217 00:14:34,748 --> 00:14:38,085 Rămâi cu mine! O să-ți placă mult, promit! 218 00:14:39,712 --> 00:14:43,090 Cred că ești extenuat! N-a fost ușor să ridici tabăra. 219 00:14:43,674 --> 00:14:47,428 - Măcar toți s-au instalat până la apus. - Vrei desert? 220 00:14:48,387 --> 00:14:51,056 Ador deserturile tale, dar mă culc devreme. 221 00:14:51,807 --> 00:14:54,560 În zori, sunt iar pe șantier. Va fi o zi grea. 222 00:14:55,686 --> 00:14:59,189 O să mai ai putere să ajuți la împodobirea bradului, mâine? 223 00:14:59,273 --> 00:15:00,274 Poți fi sigură! 224 00:15:15,247 --> 00:15:17,583 Sper că nu te deranjează! Am adus ornamente. 225 00:15:17,666 --> 00:15:19,501 Nu! Îmi plac mult. 226 00:15:19,585 --> 00:15:25,090 - Mai ales acesta! - Era preferatul meu când eram mic. 227 00:15:25,966 --> 00:15:27,968 Se pare că l-a ronțăit Rip. 228 00:15:28,677 --> 00:15:34,183 Îl repar eu! Polițiștii se pricep la multe. 229 00:15:35,976 --> 00:15:40,397 Știu să joace rolul lui Moș Crăciun? 230 00:15:41,482 --> 00:15:42,566 De ce întrebi? 231 00:15:44,985 --> 00:15:47,988 Am nevoie de cineva care să împartă cadouri după piesă. 232 00:15:49,198 --> 00:15:53,869 Dar... n-aș vrea să văduvesc pe altcineva de onoarea asta. 233 00:15:54,662 --> 00:15:56,705 Te rog! Îmi doresc să fie... 234 00:15:56,789 --> 00:15:59,833 Cel mai frumos Crăciun pentru oraș și pentru familiile nou-venite. 235 00:16:01,585 --> 00:16:04,213 Eu vreau să fie cel mai frumos pentru tine. 236 00:16:05,547 --> 00:16:08,676 - Te-ai gândit la ceva anume? - De fapt... 237 00:16:09,635 --> 00:16:14,473 Voiam să te întreb ceva. Și acesta ar fi momentul potrivit. 238 00:16:15,891 --> 00:16:18,060 Chiar acum? 239 00:16:19,979 --> 00:16:22,398 Nu prea poate aștepta. 240 00:16:24,858 --> 00:16:26,694 Îmi faci onoarea... 241 00:16:29,822 --> 00:16:30,948 marea onoare... 242 00:16:33,409 --> 00:16:35,911 de a mă însoți la Balul de Crăciun al Poliției? 243 00:16:37,705 --> 00:16:40,624 - Balul de Crăciun al Poliției? - Nu stăm mult! 244 00:16:40,708 --> 00:16:45,379 După-amiaza și seara. Se ține la Buxton. Voi tocmi o trăsură să ne ducă. 245 00:16:46,547 --> 00:16:52,386 - Dar mă ocup de cină și de piesă... - Promit că te vei întoarce la timp! 246 00:16:55,723 --> 00:16:56,765 Jack... 247 00:16:58,434 --> 00:16:59,518 Desigur! 248 00:17:00,310 --> 00:17:01,603 Mi-ar plăcea să vin! 249 00:17:14,366 --> 00:17:17,786 - Mi-ai văzut mingea de baseball? - Am văzut-o sub canapea. 250 00:17:18,370 --> 00:17:20,164 Dar nu te juca în clasă cu ea! 251 00:17:23,292 --> 00:17:27,379 - Astea-s fursecuri? - Da, dar sunt pentru Ajunul Crăciunului. 252 00:17:29,506 --> 00:17:35,054 Dacă aș duce fursecuri la școală, aș fi considerat bun și grijuliu? 253 00:17:35,971 --> 00:17:39,975 Da, dacă urmărești doar să le faci o bucurie prietenilor. 254 00:17:40,059 --> 00:17:42,853 Nu și dacă vreau un rol bun în piesa de Crăciun? 255 00:17:43,437 --> 00:17:44,730 Mă tem că nu. 256 00:17:44,813 --> 00:17:48,692 - Dacă vreau ambele lucruri? - E un început. 257 00:17:50,652 --> 00:17:51,820 La revedere, Cody! 258 00:17:52,863 --> 00:17:54,740 A venit diligența din zori. 259 00:17:56,450 --> 00:17:59,661 - S-a întâmplat ceva? - S-a întors! 260 00:18:03,540 --> 00:18:07,628 - Ai grijă! Nu vreau să cazi. - Nu cad decât împins. 261 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 Hai acasă! 262 00:18:09,880 --> 00:18:14,009 - Menajează-te! - Nu-ți răci gura de pomană! Mi-e bine. 263 00:18:19,306 --> 00:18:20,682 Ce surpriză! 264 00:18:21,308 --> 00:18:23,936 Dl primar Gowen a refuzat să mai stea internat. 265 00:18:24,728 --> 00:18:26,105 O să fie bine? 266 00:18:26,188 --> 00:18:29,066 Da. Acum are nevoie doar de multă odihnă. 267 00:18:30,150 --> 00:18:36,198 - Dar poate reveni la serviciu? - Abigail! Henry Gowen e cercetat. 268 00:18:36,740 --> 00:18:39,743 Nu poate ocupa funcția de primar până nu se disculpă. 269 00:18:43,539 --> 00:18:47,334 - Opal, ce căsuță frumoasă! - E pentru Brownie. 270 00:18:48,377 --> 00:18:51,630 A mea e pentru Biddy Betsy, dar nu-i stă acoperișul. 271 00:18:52,631 --> 00:18:57,636 - Îți mai trebuie glazură, să-l lipești! - Îi dau eu! 272 00:18:57,719 --> 00:18:58,971 Mersi, Cody! 273 00:19:00,264 --> 00:19:04,434 - Dră Thatcher, Harper de ce nu e aici? - Nu știu. 274 00:19:04,518 --> 00:19:09,606 - Timmy, Harper a venit cu tine în zori? - Mama lui mi-a zis să nu-l aștept. 275 00:19:11,024 --> 00:19:13,569 Bună, dragi copii! 276 00:19:14,236 --> 00:19:18,490 Ce de minunății pregătiți pentru Crăciun! 277 00:19:18,574 --> 00:19:24,329 Domnișoara Thatcher a zis că a pregătit o piesă, cadouri și un ospăț. 278 00:19:24,413 --> 00:19:30,294 Va fi foarte ocupată cu toate acestea și cu Balul de Crăciun al Poliției. 279 00:19:31,086 --> 00:19:34,298 - Mergeți la bal? - Cu sergentul Thornton? 280 00:19:34,381 --> 00:19:36,175 Ce romantic! 281 00:19:37,551 --> 00:19:41,555 Lăsați asta! Să ne vedem de proiecte! 282 00:19:43,140 --> 00:19:47,477 - Cum ai aflat că merg la bal? - Dragă Elizabeth! 283 00:19:47,561 --> 00:19:51,398 Pereții sunt subțiri ca hârtia și vocea ta îi străpunge ca un cuțit. 284 00:19:51,481 --> 00:19:55,527 Dar lasă asta! Am o misiune de salvare. 285 00:19:55,611 --> 00:19:59,656 - Care anume? - Balul nu e un eveniment de rând. 286 00:19:59,740 --> 00:20:02,034 E cel mai important din sezon. 287 00:20:02,117 --> 00:20:05,245 Ești norocoasă! Am o rochie absolut superbă! 288 00:20:05,329 --> 00:20:07,956 Am cumpărat-o în luna de miere și ți-o împrumut. 289 00:20:08,040 --> 00:20:10,959 Mersi, dar cred că găsesc cu ce să mă îmbrac. 290 00:20:11,543 --> 00:20:13,045 De acum doi ani? 291 00:20:15,339 --> 00:20:17,716 Se pare că n-am mai cumpărat de mult o rochie. 292 00:20:17,799 --> 00:20:22,221 - Lasă-mă să fiu zâna cea bună! - Dacă nu mă preschimbi în dovleac! 293 00:20:22,304 --> 00:20:26,058 Vei fi o Cenușăreasă superbă! Acum trebuie să plec. 294 00:20:26,141 --> 00:20:28,477 - Am de săpat. - De săpat? 295 00:20:28,560 --> 00:20:32,439 Lee mi-a cumpărat un cadou în luna de miere. Nu-l găsesc nicăieri! 296 00:20:32,522 --> 00:20:34,942 Îl pot căuta doar când e plecat. 297 00:20:35,525 --> 00:20:37,194 Dar nu strici surpriza? 298 00:20:37,778 --> 00:20:41,657 Surpriza e mai plăcută când afli dinainte ce este. 299 00:20:53,794 --> 00:20:54,920 Poftim! 300 00:21:00,342 --> 00:21:03,303 - Pentru ce sunt astea? - Plecăm din oraș. 301 00:21:04,680 --> 00:21:07,015 Plecați din senin? 302 00:21:07,099 --> 00:21:09,851 - Așa e viața! - Nu mi-ai spus nimic. 303 00:21:10,852 --> 00:21:12,229 Ce era de zis? 304 00:21:12,312 --> 00:21:15,691 Nu ne mai ține nimic aici, dacă tatăl lui Harper nu mai e. 305 00:21:15,774 --> 00:21:18,485 Mai gândește-te! Rămâi până după Crăciun! 306 00:21:18,568 --> 00:21:21,029 Cum să sărbătorim fără Virgil? 307 00:21:22,155 --> 00:21:23,657 Pune-o în căruță, Harper! 308 00:21:24,574 --> 00:21:28,453 - Nu trebuia să fi murit! Era un om bun. - Știu că era. 309 00:21:28,537 --> 00:21:32,624 Nu știi nimic! N-am nevoie de tine, nici de biserică! Nu-mi trebuie nimic! 310 00:21:32,708 --> 00:21:36,878 Ba da! Și noi avem nevoie de tine. Lasă-mă să te ajut! 311 00:21:36,962 --> 00:21:38,297 Vrei să mă ajuți? 312 00:21:38,380 --> 00:21:41,508 Atunci, cere-i lui Dumnezeu să-mi redea soțul! 313 00:21:42,217 --> 00:21:43,427 Trebuie să plecăm! 314 00:21:44,219 --> 00:21:46,930 Nancy, gândește-te la ceea ce faci! 315 00:21:48,390 --> 00:21:49,433 Dă-ne pace! 316 00:21:59,443 --> 00:22:03,238 - Bună, Henry! Mă bucur să te văd! - Abigail! 317 00:22:04,156 --> 00:22:05,449 Cu ce te pot ajuta? 318 00:22:05,532 --> 00:22:08,702 Am auzit de accident. Voiam să văd cum te simți. 319 00:22:09,328 --> 00:22:12,831 - Ți-am adus niște brioșe. - Ești amabilă! Mulțumesc! 320 00:22:15,167 --> 00:22:18,462 Ce face Nora? Se întoarce să aibă grijă de tine? 321 00:22:18,545 --> 00:22:23,175 Nu-ți bate capul cu asta! Mi-e bine, mulțumesc! 322 00:22:25,469 --> 00:22:28,722 Atunci, trebuie să vorbim despre treburile orașului! 323 00:22:29,347 --> 00:22:33,977 - Avem facturi de plătit. - Lasă-le aici! Mâine mă întorc la birou. 324 00:22:35,145 --> 00:22:40,442 Henry... Nu poți fi în continuare primar. Cel puțin, deocamdată. 325 00:22:40,525 --> 00:22:43,195 - Cine zice asta? - Regulamentul orașului! 326 00:22:43,278 --> 00:22:45,238 Ești încă în cercetări. 327 00:22:46,239 --> 00:22:51,411 Nu poți avea funcție publică până nu vei fi exonerat. 328 00:22:53,455 --> 00:22:54,539 Îmi pare rău! 329 00:22:56,166 --> 00:23:01,004 Serios? Am impresia că ai căpătat ce-ți doreai. 330 00:23:01,922 --> 00:23:05,884 Am o afacere și un copil de crescut. Nu vreau postul tău! 331 00:23:05,967 --> 00:23:07,677 Dar îl ai. 332 00:23:09,596 --> 00:23:12,599 Dacă mă lămurești cu facturile astea... 333 00:23:13,266 --> 00:23:16,520 Ești o femeie deșteaptă! Te prinzi singură! 334 00:23:17,229 --> 00:23:20,315 - Nu am experiența ta, Henry. - Așa e! 335 00:23:21,942 --> 00:23:25,237 - Credeam că putem colabora. - Te-ai înșelat! 336 00:23:25,320 --> 00:23:32,285 - Îngreunezi inutil lucrurile. - La revedere, doamnă Stanton! 337 00:23:44,714 --> 00:23:48,635 - De ce joci tu rolul Mariei? - Am ajutat-o pe Opal la scriere. 338 00:23:48,718 --> 00:23:51,721 - Eu am împărțit prânzul cu Ruby. - S-a întâmplat ceva? 339 00:23:51,805 --> 00:23:52,848 Nu! 340 00:23:52,931 --> 00:23:57,102 Bine! Nu putem fi pătrunși de spiritul Crăciunului, dacă ne certăm. 341 00:23:57,185 --> 00:23:58,228 Nu! 342 00:24:00,814 --> 00:24:04,860 Când eram mic, se juca piesa „Nașterea Domnului” și voiam rolul lui Iosif, 343 00:24:04,943 --> 00:24:08,155 dar învățătoarea a ales pe altcineva. 344 00:24:08,780 --> 00:24:11,700 - Ce rol ai căpătat? - Al treilea păstor. 345 00:24:12,284 --> 00:24:16,830 - Nu știam să mă pun bine cu învățătoarea. - Dar acum știi! 346 00:24:21,209 --> 00:24:22,294 Ce-i, Frank? 347 00:24:25,088 --> 00:24:28,091 Nancy Tucker și băiatul ei au plecat din oraș în zori. 348 00:24:28,175 --> 00:24:32,179 - Nu... De ce? - Prea multe amintiri! 349 00:24:33,722 --> 00:24:35,390 Harper mi-a zis ceva ieri. 350 00:24:36,224 --> 00:24:41,354 - Trebuia să fi vorbit cu ea! - Am încercat s-o opresc, dar degeaba! 351 00:24:41,438 --> 00:24:44,649 Nu vreau să-i știu singuri, pe drumuri, de Crăciun! 352 00:24:45,567 --> 00:24:49,446 O să-l ajut pe Lee cu casele de pe drumul din nord. 353 00:24:53,450 --> 00:24:54,951 Mă simt groaznic! 354 00:24:55,619 --> 00:24:59,039 Harper e un băiat minunat! Îi mergea bine aici. 355 00:25:00,999 --> 00:25:04,961 - Ce putem face? - Ne-am putea ruga pentru un miracol. 356 00:25:06,504 --> 00:25:07,839 Priviți! 357 00:25:12,385 --> 00:25:16,473 - Crăciun fericit, fetițe și băieței! - O fi Moș Crăciun? 358 00:25:25,065 --> 00:25:26,107 Haide! 359 00:25:31,988 --> 00:25:36,326 - Se pare că te place. - Aș vrea un câine. Cum se numește? 360 00:25:36,409 --> 00:25:38,453 - Dasher. - E numele renului! 361 00:25:39,329 --> 00:25:40,830 Știam eu că e Moșul! 362 00:25:45,335 --> 00:25:47,879 Ai primit scrisoarea despre Biddy Betsy? 363 00:25:47,963 --> 00:25:51,091 Sunt doar un negustor bătrân, nu Moș Crăciun! 364 00:25:51,675 --> 00:25:53,760 Dar sigur Moșul a primit scrisoarea ta. 365 00:25:53,843 --> 00:25:57,889 Și știi ceva? Știe și că ai fost o fetiță cuminte. 366 00:25:59,849 --> 00:26:04,729 Copii, mergeți acasă! Vă așteaptă părinții. Fuguța! 367 00:26:04,813 --> 00:26:06,356 FARMACIE 368 00:26:06,439 --> 00:26:07,524 Pa! 369 00:26:11,403 --> 00:26:14,948 Domnule Bailey, parcă mergeai către Union City. 370 00:26:15,031 --> 00:26:19,160 Da, dar mi-am zis să mai zăbovesc puțin aici. 371 00:26:19,244 --> 00:26:22,080 Orașul s-a mărit de ultima oară când l-am văzut. 372 00:26:22,664 --> 00:26:25,792 - Când anume? - Atâta timp a trecut, că am uitat! 373 00:26:25,875 --> 00:26:29,754 Dar îmi amintesc că oamenii din partea locului erau prietenoși. 374 00:26:29,838 --> 00:26:33,008 Încă sunt, dacă respecți regulile. 375 00:26:33,717 --> 00:26:37,095 Stai liniștit, băiete! Nu vând rachiu de contrabandă. 376 00:26:37,178 --> 00:26:43,059 Nici leacuri care-s, de fapt, rachiu. Nu tulbur liniștea și pe nimeni. 377 00:26:43,143 --> 00:26:45,687 Dacă nu cumva asta își doresc oamenii. 378 00:26:47,939 --> 00:26:51,276 - Văd că înțelegi cum merge treaba. - Așa se zice! 379 00:26:55,447 --> 00:26:56,489 Bravo, băiete! 380 00:26:58,658 --> 00:26:59,868 Rămâi până la Crăciun? 381 00:26:59,951 --> 00:27:02,620 Depinde de ce au nevoie oamenii de pe aici. 382 00:27:03,830 --> 00:27:08,460 Cum am mai zis, eu îi ajut să găsească ceea ce caută. 383 00:27:08,543 --> 00:27:11,963 - Ca un brad perfect? - Cam așa ceva! 384 00:27:25,935 --> 00:27:28,688 Niciodată n-am mai fost așa de ocupată! 385 00:27:30,482 --> 00:27:35,028 Dacă te temi să devii primăriță e de înțeles, e o mare răspundere. 386 00:27:35,111 --> 00:27:36,488 Nu crezi că m-aș descurca? 387 00:27:37,197 --> 00:27:39,532 - N-am zis asta! - Atunci, ce vrei să spui? 388 00:27:40,700 --> 00:27:43,536 Spun doar că e un post important pentru... 389 00:27:46,539 --> 00:27:49,250 - Pentru ce? - Pentru... 390 00:27:52,003 --> 00:27:54,839 Pentru o femeie de afaceri ocupată și o mamă, ca tine. 391 00:27:55,382 --> 00:27:56,674 E o răspundere mare. 392 00:27:57,801 --> 00:28:00,345 Înțeleg! Dar tu ești partenerul meu. 393 00:28:00,428 --> 00:28:04,432 Cred că te descurci cu cafeneaua cât eu mă ocup de primărie. 394 00:28:05,016 --> 00:28:08,812 Dacă nu cumva e o răspundere prea mare pentru tine. 395 00:28:12,440 --> 00:28:14,067 Adu șorțul! 396 00:28:34,462 --> 00:28:36,381 Cauți ceva special? 397 00:28:36,464 --> 00:28:41,302 - Ai vreo podoabă de păr? - Mă tem că n-am nimic așa de luxos. 398 00:28:41,386 --> 00:28:44,472 Nici domnul Yost. Și Balul Polițiștilor e în trei zile. 399 00:28:44,556 --> 00:28:48,560 Ai să fii cea mai frumoasă de la bal, chiar fără podoabe. 400 00:28:49,644 --> 00:28:52,939 La prăvălie nu mai au de niciunele săptămâna asta. 401 00:28:53,022 --> 00:28:54,482 Poate te ajut eu! 402 00:28:55,108 --> 00:28:58,111 Ai cumva piper? Fac o plăcintă cu carne. 403 00:28:58,194 --> 00:29:01,197 - De fapt, îți trebuie boia. - Da! 404 00:29:01,781 --> 00:29:05,368 Boia! E prima oară când gătesc. Nu mă prea pricep. 405 00:29:05,452 --> 00:29:08,371 Nici eu nu mă pricepeam. E nevoie de exercițiu. 406 00:29:08,455 --> 00:29:10,248 Boia... Să vedem! 407 00:29:12,625 --> 00:29:16,337 Nu! Nu mai am! Dar poate că ai tu în cămară. 408 00:29:16,921 --> 00:29:21,342 Chiar am! De fapt, voiam să fac o plăcintă cu carne diseară. 409 00:29:21,426 --> 00:29:23,511 Vino pe la mine, s-o facem împreună! 410 00:29:24,095 --> 00:29:26,097 - Mi-ar plăcea! - Bine. Pe curând! 411 00:29:26,848 --> 00:29:27,849 Minunat! 412 00:29:28,850 --> 00:29:32,604 Mă bucur să văd că oamenii se înțeleg bine de sărbători, 413 00:29:32,687 --> 00:29:35,315 sunt grijulii și plini de generozitate. 414 00:29:35,398 --> 00:29:38,693 Ăsta e adevăratul spirit al Crăciunului! Nu-i așa? 415 00:29:38,777 --> 00:29:40,528 Gând la gând cu bucurie! 416 00:29:41,654 --> 00:29:45,867 - Noroc că nu mai ai boia! - Da, mare noroc! 417 00:29:53,875 --> 00:29:55,001 BOIA 418 00:30:03,009 --> 00:30:07,514 - Sper să nu necesite multe reparații! - Casa e goală de doar șase luni. 419 00:30:08,014 --> 00:30:09,182 Cât de rău să arate? 420 00:30:17,649 --> 00:30:19,150 Mi-o amintesc altfel. 421 00:30:20,401 --> 00:30:23,404 Nu e așa de rău! O renovăm cât ai bate din palme! 422 00:30:23,488 --> 00:30:27,116 Înlocuim geamul, tencuim pereții, astupăm gaura! 423 00:30:27,200 --> 00:30:29,118 Era gaura de la hornul legat... 424 00:30:29,994 --> 00:30:31,830 de cuptor, care nu mai există. 425 00:30:31,913 --> 00:30:34,374 Familia Lawson nu poate locui aici, fără cuptor. 426 00:30:34,457 --> 00:30:36,918 Le facem rost de unul până de Crăciun? 427 00:30:37,001 --> 00:30:39,504 La cum o știu eu pe Elizabeth, va rezolva cumva! 428 00:30:39,587 --> 00:30:40,880 Să trecem la treabă! 429 00:30:49,013 --> 00:30:50,056 Da! 430 00:30:57,397 --> 00:30:59,732 - Îmi spui și mie ce faci? - Iertare! 431 00:30:59,816 --> 00:31:02,694 Am doborât gunoiul, dar pun totul la loc. 432 00:31:03,570 --> 00:31:05,029 Nu chiar totul! 433 00:31:05,613 --> 00:31:07,907 Am păstrat resturi pentru Dasher. Iată-l! 434 00:31:08,533 --> 00:31:11,452 - Câinele mănâncă biscuiți? - Are gusturi rafinate. 435 00:31:12,787 --> 00:31:13,788 Te cunosc? 436 00:31:18,459 --> 00:31:19,502 Tot ce se poate! 437 00:31:21,170 --> 00:31:24,883 Și tu îmi pari cunoscut. Cumva, joci golf? 438 00:31:24,966 --> 00:31:27,635 Nu! Nu cumva te-am arestat o dată? 439 00:31:28,219 --> 00:31:30,305 Dougall Flats, furturi mărunte? 440 00:31:30,388 --> 00:31:33,099 Din când în când, am ajuns pe mâna legii, 441 00:31:33,182 --> 00:31:34,767 dar acele vremuri au apus. 442 00:31:35,310 --> 00:31:37,353 Sunt negustor, nu hoț. 443 00:31:37,437 --> 00:31:39,981 Sigur nu scoți mare profit din negustorie. 444 00:31:40,064 --> 00:31:42,609 Îi ajut pe oameni să găsească ce le trebuie. 445 00:31:42,692 --> 00:31:47,906 Nu prea pot trăi din vocația asta, dar nu mă deranjează. 446 00:31:47,989 --> 00:31:49,240 Pe dumneata, dar... 447 00:31:50,241 --> 00:31:53,620 Cred că Dasher poftește la ceva mai bun decât un fursec rânced. 448 00:31:53,703 --> 00:31:56,247 Așteaptă să încălzesc niște resturi de tocană! 449 00:31:56,748 --> 00:32:00,752 - Ești mai bun decât Moș Nicolae! - E prea mult spus! 450 00:32:00,835 --> 00:32:04,005 Nu-i nimic rău în a dărui puțină fericire! 451 00:32:09,510 --> 00:32:10,970 Dasher! 452 00:32:14,849 --> 00:32:15,850 Bună, scumpo! 453 00:32:21,147 --> 00:32:23,983 Ia te uită! 454 00:32:24,943 --> 00:32:26,235 Nu e uluitor? 455 00:32:27,362 --> 00:32:31,032 - N-ai folosit lumânări? - Lee, nu mai sunt la modă. 456 00:32:31,115 --> 00:32:35,161 - Acesta este Crăciunul secolului XX. - Dacă spui tu... 457 00:32:35,745 --> 00:32:38,414 Fă-te comod până termin de pregătit cina! 458 00:32:38,498 --> 00:32:39,540 Bine! 459 00:32:42,168 --> 00:32:45,088 - Poftim ziarul! - Mulțumesc. 460 00:32:45,171 --> 00:32:49,676 Noroc că am timp să am grijă de soțul meu, așa cum merită! 461 00:32:49,759 --> 00:32:55,098 Nu vreau să mă înțelegi greșit, dar poate că mă cocoloșești cam mult. 462 00:32:55,181 --> 00:32:58,893 - Vreau doar să fii fericit. - Sunt mereu fericit alături de tine. 463 00:33:03,189 --> 00:33:06,025 Mă întorc la cuptor! Am preparat tot ce-ți place ție. 464 00:33:06,109 --> 00:33:09,779 Plăcintă cu carne și cartofi, budincă Yorkshire, colțunași și sos. 465 00:33:09,862 --> 00:33:14,367 - Într-o singură seară? - Dragostea unui bărbat trece prin stomac! 466 00:33:15,994 --> 00:33:17,286 Și n-are arsuri? 467 00:33:18,079 --> 00:33:19,122 N-am zis nimic! 468 00:33:23,334 --> 00:33:26,421 Nu mai mâncasem plăcintă cu carne până să vin aici. 469 00:33:26,504 --> 00:33:27,839 Acum e preferata mea. 470 00:33:27,922 --> 00:33:30,925 - Data viitoare, facem spaghete! - Sună haios! 471 00:33:32,593 --> 00:33:34,595 Te întorci la Hamilton de Crăciun? 472 00:33:35,680 --> 00:33:36,723 Nu! 473 00:33:37,515 --> 00:33:40,893 Voiam să-mi petrec sărbătorile cu logodnicul meu, dar... 474 00:33:41,811 --> 00:33:44,814 - Nu era omul potrivit. - Știu! 475 00:33:45,398 --> 00:33:48,985 Sincer, mă temeam că voi fi singură de sărbători. 476 00:33:49,068 --> 00:33:51,154 Nu vom lăsa să se întâmple asta! 477 00:33:51,946 --> 00:33:55,324 Dacă ai timp, ne poți ajuta cu Comitetul Crăciunului. 478 00:33:55,908 --> 00:33:57,076 Bine! 479 00:33:58,703 --> 00:34:01,789 Nu te mai rețin! Pregătește-te de Balul Poliției! 480 00:34:02,665 --> 00:34:08,046 - Deci ai auzit de el? - La fel ca restul lumii. 481 00:34:08,755 --> 00:34:12,633 - Tu și Jack veți fi o pereche minunată! - Mulțumesc! 482 00:34:13,634 --> 00:34:18,389 Dacă vezi vreun polițist burlac chipeș, mi-l faci cadou? 483 00:34:18,473 --> 00:34:20,224 Cu fundă roșie! 484 00:34:26,481 --> 00:34:30,860 - Îți scrii predica de Crăciun? - Îmi pare rău! 485 00:34:31,861 --> 00:34:34,405 - Nu știu cum a zburat timpul. - Nu-i nimic! 486 00:34:34,489 --> 00:34:38,701 Am împodobit bradul cu Cody. Auzind că ești aici, am adus desertul. 487 00:34:40,536 --> 00:34:42,163 Drăguț din partea ta! 488 00:34:42,246 --> 00:34:46,084 - Cum merge treaba? - Patru schițe, niciuna bună. 489 00:34:47,293 --> 00:34:51,881 - Încă îți cauți inspirația? - Cam așa ceva! 490 00:34:51,964 --> 00:34:56,427 Privește oamenii fericiți din oraș! Asta te va ajuta. 491 00:34:56,511 --> 00:34:57,887 Nu toți zâmbesc. 492 00:35:00,014 --> 00:35:03,017 Ești trist pentru Nancy, dar ai făcut tot ce puteai. 493 00:35:03,101 --> 00:35:06,729 - Și n-a fost suficient. - Te judeci prea aspru! 494 00:35:06,813 --> 00:35:13,236 I-am întrebat pe cei din colonie unde se putea duce, dar nu știau. 495 00:35:13,319 --> 00:35:17,532 - Nu poți ajuta pe oricine! - Nancy nu e oricine, Abigail! 496 00:35:20,910 --> 00:35:24,413 I-am văzut soțul murind și n-am putut face nimic. 497 00:35:27,375 --> 00:35:29,919 Tata spunea că toți suntem soldați. 498 00:35:30,962 --> 00:35:32,130 Uneori, învingem. 499 00:35:34,340 --> 00:35:35,675 Alteori, pierdem. 500 00:35:37,260 --> 00:35:39,428 Important e să luptăm pentru bine. 501 00:35:42,682 --> 00:35:44,016 Dacă nu mă crezi... 502 00:35:45,268 --> 00:35:46,477 întreabă-L pe Cel de Sus! 503 00:35:50,940 --> 00:35:51,983 Mulțumesc! 504 00:36:01,325 --> 00:36:04,036 Domnul de la masa de la ușă îl cheamă pe bucătar. 505 00:36:04,120 --> 00:36:06,956 - Ce vrea? - Nu-i plac ouăle. 506 00:36:17,008 --> 00:36:18,759 Cuiva nu-i plac ouăle mele? 507 00:36:18,843 --> 00:36:20,052 - Ești bucătarul? - Da! 508 00:36:20,136 --> 00:36:23,264 Și mă enervez când clienții fac mofturi! 509 00:36:23,347 --> 00:36:26,392 Repet! Cumva, nu-ți plac ouăle mele? 510 00:36:29,020 --> 00:36:32,523 - Ba îmi plac! - Bine. 511 00:36:32,607 --> 00:36:34,692 Să-i lași domnișoarei un bacșiș generos! 512 00:36:38,738 --> 00:36:41,365 - Cum e micul dejun, domnule sergent? - Nu mă plâng! 513 00:36:44,160 --> 00:36:47,205 - Jack, ce bine că te-am găsit! - Totul e în regulă? 514 00:36:47,747 --> 00:36:48,789 De fapt, nu! 515 00:36:49,957 --> 00:36:54,378 I-am luat lui Rosemary o bijuterie la o licitație, la Sotheby. 516 00:36:55,713 --> 00:37:00,343 Uite! A costat multicel. Când s-o iau, în zori, dispăruse! 517 00:37:00,426 --> 00:37:03,387 Sigur n-a plecat pe picioare? 518 00:37:04,847 --> 00:37:10,770 Râzi cât vrei, dar e la modă la New York. Lady Astor are una la fel. 519 00:37:11,562 --> 00:37:15,441 Era într-o cutiuță, pe fundul cufărului meu. 520 00:37:15,524 --> 00:37:18,945 - Crezi c-a fost furată? - Probabil! Ieri era acolo. 521 00:37:19,028 --> 00:37:23,783 - Domnule Coulter, te servesc cu ceva? - Nu! Sunt sătul. 522 00:37:23,866 --> 00:37:26,369 Rosemary mă îndoapă ca pe un curcan. 523 00:37:26,452 --> 00:37:30,414 - Dar îmi place șorțul. - Mersi! E de la Sam. 524 00:37:30,498 --> 00:37:34,835 Sam? Negustorul de mărunțișuri? Știe cineva ceva despre el? 525 00:37:34,919 --> 00:37:38,923 Am întrebat la centru. Nimeni n-a auzit de Sam Bailey. 526 00:37:39,006 --> 00:37:42,969 - Ciudat! Mi-a zis c-a făcut pușcărie. - N-au găsit informații. 527 00:37:43,052 --> 00:37:46,347 - Interesant! - Domnilor! Ce noroc să vă întâlnesc! 528 00:37:46,430 --> 00:37:50,977 - Cu ce te putem ajuta, dră Thatcher? - Vin cu o misiune oficială. 529 00:37:51,060 --> 00:37:52,019 Adică? 530 00:37:52,103 --> 00:37:57,358 Niciun bărbat nu s-a oferit să joace rolul lui Moș Crăciun. 531 00:37:58,526 --> 00:38:02,238 Descurcați-vă cumva și găsiți un voluntar! 532 00:38:02,989 --> 00:38:04,156 Da, doamnă! 533 00:38:06,200 --> 00:38:10,246 Elizabeth! Cum tu te ocupi de Crăciun, 534 00:38:10,329 --> 00:38:15,126 Rosemary are mult timp liber, ceea ce nu e neapărat un lucru bun. 535 00:38:15,209 --> 00:38:19,505 - Mă întrebam dacă ai putea... - Să-i dau ceva de făcut? 536 00:38:20,089 --> 00:38:22,008 M-ai salva de indigestie. 537 00:38:22,091 --> 00:38:24,218 - S-a făcut! - Mersi! Rămân dator! 538 00:38:27,930 --> 00:38:30,141 - Cum merge treaba? - Tu să-mi spui! 539 00:38:30,224 --> 00:38:32,685 Sper că Bill n-a împușcat vreun client! 540 00:38:32,768 --> 00:38:35,229 - Nu cred! - Bine. 541 00:38:35,313 --> 00:38:40,067 Trebuie aprobat noul buget. Nu mai ajung prea curând la cuptor. 542 00:38:40,151 --> 00:38:43,321 Crăciunul e peste trei zile. Sigur te descurci cu banchetul? 543 00:38:43,404 --> 00:38:48,242 Bill va găti, iar eu voi coordona. Dar aș vrea să am mai mult timp de Cody. 544 00:38:48,326 --> 00:38:53,289 - Știu că-și dorește un câine. - Primește șapcă de baseball. 545 00:38:55,541 --> 00:38:59,628 Am rămas șomeră, exact de Crăciun. 546 00:38:59,712 --> 00:39:01,339 - Henry te-a concediat? - Da! 547 00:39:01,422 --> 00:39:04,175 N-o lasă pe asistenta Carter să se apropie de el. 548 00:39:04,258 --> 00:39:07,428 Parcă se rupe de lume. N-am reușit să mă înțeleg cu el. 549 00:39:07,511 --> 00:39:11,932 - Aș vrea un ceai! - Abigail, vorbește tu cu el! 550 00:39:12,016 --> 00:39:15,978 Pot încerca, dar, data trecută, era să mă sfâșie. 551 00:39:16,062 --> 00:39:21,150 - Pe tine te ascultă cel mai mult. - Ei bine... 552 00:39:21,859 --> 00:39:25,196 Sunt șomeră, dar e și o parte bună. 553 00:39:26,322 --> 00:39:30,284 Rosemary a adus rochia pe care ți-o împrumută pentru Balul Poliției. 554 00:39:30,368 --> 00:39:34,163 - Am timp să o ajustez. - Să o ajustezi? 555 00:39:34,246 --> 00:39:36,957 A zis că trebuie lărgită talia și strâmtată în... 556 00:39:38,584 --> 00:39:39,835 alte locuri. 557 00:39:40,419 --> 00:39:43,130 Poftim? În alte locuri? 558 00:39:52,598 --> 00:39:53,808 Da... 559 00:39:55,810 --> 00:39:57,353 Pot să-i dau o gustare? 560 00:40:00,648 --> 00:40:02,066 Cred că e de acord. 561 00:40:04,652 --> 00:40:08,531 - Probabil, abia aștepți Crăciunul! - Cred că da. 562 00:40:08,614 --> 00:40:11,325 - S-a întâmplat ceva? - Piesa „Nașterea Domnului”. 563 00:40:12,034 --> 00:40:14,662 Și eu, și prietena mea, Anna, vrem rolul Mariei. 564 00:40:15,955 --> 00:40:20,251 - Și crezi că-l meriți mai mult. - Așa și este! 565 00:40:20,334 --> 00:40:24,004 Cum este Crăciunul, poate-i cedezi rolul prietenei tale. 566 00:40:24,088 --> 00:40:27,883 Cum este Crăciunul, poate că mi-l cedează ea mie. 567 00:40:28,926 --> 00:40:31,762 E mai bine să dăruiești decât să primești! 568 00:40:32,263 --> 00:40:35,516 De ce mi-ai cerut voie să-l hrănești pe Dasher? 569 00:40:35,599 --> 00:40:37,852 - Câinilor le plac gustările. - Vezi? 570 00:40:37,935 --> 00:40:43,107 Nu contează bucuria de a primi, ci cea de a dărui ceva. 571 00:40:45,985 --> 00:40:50,739 - Învățătoarea mea a spus același lucru. - E o doamnă deșteaptă. 572 00:40:50,823 --> 00:40:51,740 S-o caut pe Anna! 573 00:40:52,992 --> 00:40:55,244 - Te-ai trezit devreme, pastore! - Am treabă. 574 00:40:55,327 --> 00:40:59,206 - Ai terminat predica? - Pui cam multe întrebări. 575 00:40:59,290 --> 00:41:03,794 Parcă ai pierdut spiritul Crăciunului! Am exact ce-ți trebuie! E aici! 576 00:41:05,379 --> 00:41:07,965 Elixirul miraculos al doctorului Orthon! 577 00:41:08,048 --> 00:41:12,219 - Nu caut răspunsuri pe fundul sticlei. - Presupun că ai făcut-o cândva. 578 00:41:12,303 --> 00:41:13,721 E o poveste veche. 579 00:41:13,804 --> 00:41:18,517 - Apoi, Cerul ți-a dat răspunsuri? - Cam așa ceva! 580 00:41:19,768 --> 00:41:23,439 - Măcar până de curând. - Ce s-a schimbat? 581 00:41:23,522 --> 00:41:27,276 N-am putut ajuta o prietenă. Și-a luat fiul și a plecat. 582 00:41:28,527 --> 00:41:33,532 Până acum, ai avut viață ușoară. Ai dat de oameni cu frică de Dumnezeu. 583 00:41:34,158 --> 00:41:38,662 Poate că provocarea care ți s-a oferit e un semn că ești pregătit pentru mai mult. 584 00:41:39,246 --> 00:41:40,414 Sau poate că nu sunt. 585 00:41:44,543 --> 00:41:46,295 Cu el o să am de furcă! 586 00:41:55,679 --> 00:41:59,683 Dacă primesc păpușa Biddy Betsy, poate lua ceaiul cu Brownie. 587 00:41:59,767 --> 00:42:03,062 - Brownie s-ar bucura! - Pot vizita casa lui Ruby. 588 00:42:05,689 --> 00:42:09,193 Maggie, dacă tu și Opal vreți să veniți la cafenea cu păpușile, 589 00:42:09,276 --> 00:42:10,778 puteți bea un ceai adevărat. 590 00:42:10,861 --> 00:42:12,071 Pe bune? 591 00:42:12,154 --> 00:42:14,949 O întreb pe domnișoara Abigail, dar sigur va fi de acord! 592 00:42:18,160 --> 00:42:19,578 Domnișoară Thatcher... 593 00:42:19,662 --> 00:42:22,790 - Eu și Anna vrem să vorbim cu dv. - Despre ce? 594 00:42:22,873 --> 00:42:26,752 Ne gândeam la piesă. Ruby ar trebui să capete rolul Mariei. 595 00:42:26,835 --> 00:42:30,839 - Serios? - E nouă. Ar însemna mult pentru ea. 596 00:42:30,923 --> 00:42:33,342 Dar amândouă vă doreați rolul. 597 00:42:33,425 --> 00:42:36,595 Da, dar prietenia e mai importantă decât toate certurile. 598 00:42:45,813 --> 00:42:49,149 Emily! Ai pățit ceva? 599 00:42:50,192 --> 00:42:52,027 Era ornamentul lui Harper. 600 00:42:53,153 --> 00:42:54,989 - Ți-e dor de el. Nu-i așa? - Da. 601 00:42:55,781 --> 00:42:58,826 Când îmi fac griji pentru cineva, mă rog pentru el. 602 00:42:59,410 --> 00:43:02,830 - O să mă rog înainte de culcare! - Și eu! 603 00:43:11,755 --> 00:43:15,801 - Însurățelule, cum e viața de soț? - Cum îmi imaginam! 604 00:43:16,427 --> 00:43:19,680 Am interogat destui oameni încât să recunosc un răspuns evaziv. 605 00:43:19,763 --> 00:43:23,434 Prima regulă în căsnicie! Nu te lăsa prost înțeles de Rosemary! 606 00:43:24,226 --> 00:43:27,730 - Domnilor! Cum rezolvăm? - La darts. 607 00:43:28,314 --> 00:43:29,857 Cine pierde face pe Moșul! 608 00:43:30,566 --> 00:43:32,735 - Cine începe? - Mă simt norocos. 609 00:43:40,993 --> 00:43:43,829 Știm deja cine va fi Moș Crăciun! 610 00:43:45,748 --> 00:43:47,791 Cum a spus odinioară un înțelept: 611 00:43:47,875 --> 00:43:50,252 „Nu-i nimic rău în a dărui puțină fericire.” 612 00:43:53,505 --> 00:43:55,758 Împodobiți casele cu ramuri de ilice 613 00:43:58,218 --> 00:44:00,512 E vremea să vă bucurați 614 00:44:02,848 --> 00:44:05,142 Să ne punem straiele de sărbătoare 615 00:44:07,561 --> 00:44:09,772 Să cântăm străvechiul colind de Crăciun 616 00:44:12,816 --> 00:44:15,778 Mai sunt doar trei zile până la Crăciun, și-s atâtea de făcut! 617 00:44:16,528 --> 00:44:18,656 Totul se va rezolva până plecăm! 618 00:44:20,032 --> 00:44:22,242 N-am fost de ani buni la un bal de Crăciun. 619 00:44:22,868 --> 00:44:25,454 E prima oară când merg la Balul Poliției. 620 00:44:26,163 --> 00:44:28,082 Să-ți spun drept, am emoții! 621 00:44:28,749 --> 00:44:31,460 - De ce? - Se va dansa. 622 00:44:32,378 --> 00:44:33,587 Și? 623 00:44:33,671 --> 00:44:37,675 Mă pricep la dansuri cu doi pași, dar nu știu să valsez. 624 00:44:38,467 --> 00:44:43,055 - Valsul e simplu. - Mi-ai putea arăta cum se face? 625 00:44:45,808 --> 00:44:49,144 - Aici, acum? - Da. De ce nu? 626 00:44:51,397 --> 00:44:53,107 Nu avem muzică. 627 00:44:58,320 --> 00:44:59,738 V-am auzit fără să vreau. 628 00:45:02,825 --> 00:45:03,909 Vă las să vă descurcați! 629 00:45:13,043 --> 00:45:14,420 Pui o mână aici... 630 00:45:15,629 --> 00:45:17,506 Cealaltă stă pe talie! 631 00:45:18,465 --> 00:45:19,633 Îmi place deja! 632 00:45:21,969 --> 00:45:25,180 Jack, nu ești atent! 633 00:45:25,264 --> 00:45:27,599 În privința asta, te înșeli! 634 00:45:36,233 --> 00:45:39,236 Subtitrarea: Irina Para