1 00:00:01,001 --> 00:00:02,919 ‏בפרקים הקודמים... 2 00:00:03,002 --> 00:00:06,339 ‏אני מציע לך מחלקה משלך. ‏-לכבוד הוא לי. אבל יש לי עבודה. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,091 ‏היית מוכן לשקול לקבל את חברת הרכבת כלקוחה? 4 00:00:08,174 --> 00:00:09,134 ‏עשינו עסק. 5 00:00:09,217 --> 00:00:11,010 ‏רוזמרי, עבדת בבית הקפה הזה פעם, נכון? 6 00:00:11,094 --> 00:00:13,555 ‏נזדקק פה לעזרה. ‏-אני מקבלת את הצעת העבודה. 7 00:00:13,638 --> 00:00:16,224 ‏הופ ואלי רוצה את הרכבת הזו, ‏מר ויאט, אבל לא בכל מחיר. 8 00:00:16,307 --> 00:00:18,560 ‏אני מצביעה נגד ההצעה ‏הנוכחית של חברת הרכבת. 9 00:00:23,648 --> 00:00:26,776 ‏קיבלת את ההחלטה הנכונה. ‏-חצי מתושבי העיר מסכימים איתך. 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,029 ‏החצי השני פשוט מפחד לאבד את הרכבת. 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,488 ‏ובצדק. 12 00:00:30,572 --> 00:00:32,699 ‏תקשיבי, אביגייל, אני חבר שלך, ‏את יודעת את זה, אבל אני... 13 00:00:32,782 --> 00:00:34,242 ‏אתה חושב שאני עושה טעות. 14 00:00:34,909 --> 00:00:38,246 ‏הבאת הרכבת להופ ואלי ‏תועיל לכולם בטווח הארוך. 15 00:00:38,329 --> 00:00:40,832 ‏אם ג'ד וכמה חקלאים צריכים לעבור דירה, 16 00:00:40,915 --> 00:00:43,168 ‏אולי זה המחיר שצריך לשלם על הקדמה. 17 00:00:43,251 --> 00:00:45,462 ‏זה המחיר שהם צריכים לשלם. אתה מרוויח כסף. 18 00:00:45,545 --> 00:00:47,422 ‏ומספק עבודה לאנשים רבים. 19 00:00:47,505 --> 00:00:49,174 ‏מה עם הבתים והמשפחות שלהם? 20 00:00:49,257 --> 00:00:51,426 ‏רבותיי, כולנו רוצים בטובתה של הופ ואלי. 21 00:00:51,509 --> 00:00:53,011 ‏טוב, הבה נקווה שזה מה שנקבל. 22 00:00:56,598 --> 00:00:57,640 ‏מר ויאט. 23 00:00:59,434 --> 00:01:00,685 ‏אפשר לדבר איתך? 24 00:01:01,352 --> 00:01:02,687 ‏כמובן. 25 00:01:05,815 --> 00:01:06,858 ‏תודה. 26 00:01:07,942 --> 00:01:10,445 ‏חשבתי על האספה העירונית, מר ויאט. 27 00:01:11,112 --> 00:01:13,698 ‏את מוכנה לשנות את דעתך? ‏-לא בדיוק. 28 00:01:14,616 --> 00:01:15,700 ‏אם כך, אני לא בטוח שיש הרבה על מה לדבר, 29 00:01:15,784 --> 00:01:17,327 ‏ואם תסלחי לי... 30 00:01:17,410 --> 00:01:19,996 ‏אני חושבת שנוכל להגיע להסכם ‏אם שנינו נתפשר קצת. 31 00:01:20,080 --> 00:01:21,790 ‏אם את לא מוכנה למכור לי את האדמה שמדרום... 32 00:01:21,873 --> 00:01:23,041 ‏תקשיב, בבקשה. 33 00:01:23,124 --> 00:01:25,752 ‏אני יודעת שהזזת המסלול ‏תעלה לחברת הרכבת יותר כסף, 34 00:01:26,211 --> 00:01:27,253 ‏אבל אני יכולה לעזור. 35 00:01:27,337 --> 00:01:29,088 ‏ואיך את מציעה לעשות את זה? 36 00:01:30,340 --> 00:01:34,636 ‏אני מציעה למכור לך את החלקה ‏שלאורך המסלול הצפוני בחצי מחיר. 37 00:01:35,678 --> 00:01:38,515 ‏השטח ריק, כך שלא תצטרכו לשלם ‏על פינוי ויישוב מחדש של איש. 38 00:01:39,641 --> 00:01:43,520 ‏זו פשרה טובה, מר ויאט, ‏ושנינו יודעים את זה. 39 00:01:45,063 --> 00:01:47,065 ‏אשקול זאת ואחזור אלייך. 40 00:01:48,733 --> 00:01:50,276 ‏תחזור אליי עכשיו. 41 00:01:50,360 --> 00:01:51,986 ‏הרכבת תועיל לעסקים פה, 42 00:01:52,070 --> 00:01:54,405 ‏וזו הסיבה היחידה שאני מוכנה לנהל משא ומתן, 43 00:01:55,240 --> 00:01:57,492 ‏אבל אנחנו יכולים להסתדר בסדר גמור בלעדיכם. 44 00:01:57,575 --> 00:01:59,994 ‏ההצעה שלי לא תהיה בתוקף ברגע שאצא מפה. 45 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 ‏אני לא אוהב להחליט החלטות חשובות בלחץ. 46 00:02:02,831 --> 00:02:05,416 ‏מר ויאט, ‏שנינו יודעים שבחברת "נשיונל פסיפיק" 47 00:02:05,500 --> 00:02:07,293 ‏רוצים להעביר את המסילה הראשית בהופ ואלי 48 00:02:07,377 --> 00:02:09,587 ‏כי זה המסלול הישיר ביותר לחוף. 49 00:02:10,463 --> 00:02:13,466 ‏אבל אני בטוחה שהם יבינו ‏למה לא רצית שילחיצו אותך. 50 00:02:18,263 --> 00:02:19,347 ‏אני מקבל את ההצעה שלך. 51 00:02:24,102 --> 00:02:25,186 ‏את קשוחה. 52 00:02:26,354 --> 00:02:27,814 ‏והוגנת, לדעתי. 53 00:02:28,523 --> 00:02:29,816 ‏יום טוב, מר ויאט. 54 00:02:30,984 --> 00:02:32,527 ‏רק עוד דבר אחד. 55 00:03:02,891 --> 00:03:06,102 ‏"נשות הופ ואלי לא חוששות מאתגר. 56 00:03:06,936 --> 00:03:10,189 ‏אביגייל סטנטון אולי לא התכוונה ‏לכהן כראשת העיר מעולם, 57 00:03:10,273 --> 00:03:12,609 ‏אבל היא נענתה לאתגר ועשתה עסקה 58 00:03:12,692 --> 00:03:16,821 ‏עם חברת הרכבת 'נשיונל פסיפיק', ‏שתביא לנו קדמה ושגשוג. 59 00:03:19,365 --> 00:03:22,535 ‏בחברת הרכבת והמנסרה ‏מעסיקים פועלים חדשים, וכתוצאה מכך, 60 00:03:22,619 --> 00:03:27,874 ‏כבר מתחילים להופיע ‏פרצופים חדשים בעיר וגם בכיתה שלי." 61 00:03:34,422 --> 00:03:36,257 ‏טוב, כולם, תהיו בשקט. 62 00:03:36,883 --> 00:03:39,719 ‏טימי, תוכל לנגן בפסנתר בהפסקה. 63 00:03:41,095 --> 00:03:43,473 ‏כפי שאתם רואים, ‏יש לנו תלמידים חדשים רבים היום, 64 00:03:43,556 --> 00:03:46,351 ‏ולכן תצטרכו לחלוק את הספרים עם בני זוג. 65 00:03:50,855 --> 00:03:53,900 ‏קודי, אתה מוכן לחלק את הספרים? תודה. 66 00:03:56,110 --> 00:03:57,570 ‏בוקר טוב. 67 00:03:57,654 --> 00:03:59,155 ‏אמרו לי שזה בית הספר. 68 00:03:59,239 --> 00:04:01,407 ‏ואני המורה, אליזבת תאצ'ר. 69 00:04:01,491 --> 00:04:02,825 ‏שיין קנטרל. 70 00:04:03,451 --> 00:04:04,911 ‏זה הבן שלי, פיליפ. 71 00:04:04,994 --> 00:04:06,120 ‏נעים מאוד, פיליפ. 72 00:04:06,704 --> 00:04:08,122 ‏הוא לא למד הרבה, 73 00:04:08,206 --> 00:04:11,376 ‏אבל הוא הלך לבית הספר ‏ברוק רידג' במשך כמה חודשים. 74 00:04:11,459 --> 00:04:12,752 ‏זו התחלה. 75 00:04:13,461 --> 00:04:14,754 ‏אני בעבודה כל היום, 76 00:04:14,837 --> 00:04:17,006 ‏ואין לו אימא שתטפל בו. 77 00:04:17,090 --> 00:04:18,591 ‏אני מצטערת מאוד לשמוע. 78 00:04:19,592 --> 00:04:22,679 ‏הוא מכיר את רוב האותיות, ‏והוא גם יודע קצת חיבור וחיסור. 79 00:04:22,762 --> 00:04:24,180 ‏אני בטוחה שהוא יסתדר בסדר גמור, 80 00:04:24,681 --> 00:04:27,558 ‏ונשמח מאוד אם תצטרף אלינו, פיליפ. 81 00:04:29,269 --> 00:04:30,937 ‏תעשה מה שהמורה אומרת, שמעת? 82 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 ‏כן, אדוני. 83 00:04:33,147 --> 00:04:34,607 ‏תודה, גברת...? 84 00:04:34,691 --> 00:04:36,484 ‏תאצ'ר. ‏-תאצ'ר. 85 00:04:39,946 --> 00:04:41,447 ‏בוא נמצא לך מקום לשבת. 86 00:04:44,158 --> 00:04:45,493 ‏זה בסדר. 87 00:04:54,085 --> 00:04:56,546 ‏אולי תשב פה, ליד אופל? 88 00:04:56,629 --> 00:04:58,381 ‏תוכל גם לקרוא איתה. 89 00:04:58,464 --> 00:04:59,507 ‏כן, גברתי. 90 00:05:07,724 --> 00:05:09,058 ‏אתה רוצה לשמוע סוד? 91 00:05:09,976 --> 00:05:12,562 ‏לכולם קשה ביום הראשון ללימודים. 92 00:05:12,645 --> 00:05:14,063 ‏אני אהיה בסדר. 93 00:05:14,147 --> 00:05:15,356 ‏אני יודעת. 94 00:05:21,529 --> 00:05:23,406 ‏ברגע שנדמה לי שפתרתי ‏בעיה אחת עם ויאט, 95 00:05:23,489 --> 00:05:24,657 ‏הוא מפיל עליי בעיה נוספת. 96 00:05:25,325 --> 00:05:27,201 ‏אם כך, הם לא רוצים לשלם מסים בכלל? 97 00:05:27,285 --> 00:05:29,203 ‏אפס, ואני לא חושבת שזה צודק. 98 00:05:29,287 --> 00:05:30,538 ‏על סמך מה שאני ראיתי... 99 00:05:32,790 --> 00:05:34,250 ‏לחברת הרכבת לא אכפת מצדק 100 00:05:34,334 --> 00:05:35,626 ‏בכל הנוגע לעסקים. 101 00:05:35,710 --> 00:05:37,462 ‏ועם זאת, אתה עובד בעבורם. 102 00:05:38,046 --> 00:05:39,839 ‏לא הכול כפי שנראה לעין תמיד. 103 00:05:40,506 --> 00:05:41,966 ‏במקרה שלך, לעולם לא. 104 00:05:43,593 --> 00:05:44,635 ‏חסר מלח. 105 00:05:53,019 --> 00:05:54,771 ‏טוב, כולם, שיעורי הבית שלכם 106 00:05:54,854 --> 00:05:58,149 ‏הם לקרוא את הפרק הראשון ‏של "רבקה מחוות סאניברוק". 107 00:05:58,232 --> 00:06:00,234 ‏אבל אין מספיק ספרים לקחת הביתה. 108 00:06:00,318 --> 00:06:02,528 ‏וחסר דף בספר שלי. 109 00:06:02,612 --> 00:06:05,239 ‏אני יודעת. תצטרכו לחלוק עם בני הזוג שלכם. 110 00:06:05,323 --> 00:06:07,950 ‏תחליטו מי מכם ייקח את הספר הביתה הערב, 111 00:06:08,034 --> 00:06:09,368 ‏ומי ייקח אותו הביתה מחר בערב. 112 00:06:09,952 --> 00:06:11,370 ‏זמן לצאת להפסקה. 113 00:06:13,164 --> 00:06:15,166 ‏אתה יכול לקחת את הספר הביתה ראשון. 114 00:06:15,249 --> 00:06:17,251 ‏אני לא יודע לקרוא את כל המילים. 115 00:06:17,335 --> 00:06:19,796 ‏גברת תאצ'ר אומרת שמותר לאימא שלך לעזור לך. 116 00:06:19,879 --> 00:06:20,963 ‏אין לי אימא. 117 00:06:21,631 --> 00:06:23,007 ‏אם כך, אבא שלך יכול לקרוא לך. 118 00:06:23,091 --> 00:06:24,967 ‏אבות לא עושים דברים כאלה. 119 00:06:25,051 --> 00:06:26,302 ‏אבא שלי כן. 120 00:06:31,432 --> 00:06:33,101 ‏בוא, בראוני. אקרא לך. 121 00:06:39,315 --> 00:06:41,859 ‏את יכולה לארוז לביל את הלחמניות ‏בזמן שאני מסיימת להכין את הביצים? 122 00:06:44,904 --> 00:06:45,988 ‏רוזמרי. 123 00:06:47,323 --> 00:06:48,449 ‏ביל מחכה. 124 00:06:51,577 --> 00:06:53,746 ‏כן, סליחה. מיד. 125 00:06:53,830 --> 00:06:55,540 ‏ואז אולי תוכלי לרחוץ כמה כלים. 126 00:07:01,420 --> 00:07:05,258 ‏עכשיו כשהרכבת מגיעה העירה, ‏חשבתי שזה יהיה הזמן המושלם. 127 00:07:05,341 --> 00:07:07,927 ‏זה באמת הזמן המושלם. ‏-אני מקווה. 128 00:07:08,010 --> 00:07:10,388 ‏אני מפוחדת במקצת. ‏-אל תפחדי. 129 00:07:10,471 --> 00:07:13,307 ‏זה מה שתמיד רצית. את עושה את הדבר הנכון. 130 00:07:13,391 --> 00:07:15,476 ‏תודה. זה חשוב לי מאוד. 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,980 ‏אם זה מקובל עליך, ‏אני מעדיפה שזה יישאר הסוד הקטן שלנו. 132 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 ‏אני מבטיח לך. 133 00:07:23,901 --> 00:07:25,069 ‏מישהו אמר "סוד"? 134 00:07:25,153 --> 00:07:28,948 ‏לא, לא, אנחנו סתם מפטפטים, רוזמרי. ‏תודה על הלחמניות. 135 00:07:32,410 --> 00:07:34,495 ‏דוטי, את מוכרחה לספר לי. 136 00:07:34,579 --> 00:07:36,414 ‏את וביל חידשתם את החיזורים באופן רשמי? 137 00:07:36,497 --> 00:07:38,249 ‏לא, אנחנו רק חברים טובים. 138 00:07:38,332 --> 00:07:40,418 ‏מסכנה שכמותך. 139 00:07:40,501 --> 00:07:41,627 ‏אני מצטערת מאוד. 140 00:07:41,711 --> 00:07:44,505 ‏רוזמרי, בבקשה. זו הייתה החלטה הדדית. 141 00:07:48,009 --> 00:07:49,218 ‏כמובן. 142 00:07:50,386 --> 00:07:51,679 ‏נו, מה הסוד? 143 00:07:54,265 --> 00:07:58,478 ‏אגלה לך אם תבטיחי שלא תספרי לאיש. 144 00:07:58,561 --> 00:08:01,105 ‏אני מבטיחה שלא אספר לאיש, שפתיי חתומות. 145 00:08:01,772 --> 00:08:03,357 ‏החלטתי 146 00:08:05,109 --> 00:08:06,944 ‏לפתוח חנות שמלות. 147 00:08:07,028 --> 00:08:10,031 ‏דוטי! איזה רעיון נפלא. 148 00:08:10,114 --> 00:08:13,493 ‏הופ ואלי זקוקה לאופנה עילית נואשות. 149 00:08:14,118 --> 00:08:15,536 ‏את מוכרחה לספר לי הכול. 150 00:08:16,120 --> 00:08:19,332 ‏רוזמרי! הכלים, עכשיו. 151 00:08:19,415 --> 00:08:20,625 ‏אני באה! 152 00:08:21,209 --> 00:08:22,919 ‏טוב, מה התחלת להגיד? 153 00:08:31,636 --> 00:08:35,181 ‏פיליפ? אף אחד לא בא ללוות אותך הביתה? 154 00:08:35,264 --> 00:08:36,599 ‏לא, אבל אני מכיר את הדרך. 155 00:08:37,600 --> 00:08:40,394 ‏אולי אני אלך איתך. ‏-את לא מוכרחה. 156 00:08:40,853 --> 00:08:42,188 ‏אני רוצה. 157 00:08:42,271 --> 00:08:44,649 ‏טוב, אבל אני צריך לעצור במכולת קודם. 158 00:08:44,732 --> 00:08:46,734 ‏אבא שלי הזמין לנו כמה דברים. 159 00:08:46,817 --> 00:08:49,946 ‏איזה צירוף מקרים, ‏גם אני צריכה לעצור במכולת. 160 00:08:50,446 --> 00:08:52,865 ‏אתה חושב שנוכל ללכת יחד? ‏-אני מניח. 161 00:08:54,158 --> 00:08:56,702 ‏למרות כל הפועלים הנוספים, ‏אנחנו עדיין בפיגור. 162 00:08:56,786 --> 00:08:59,121 ‏אנחנו צריכים עוד עובדים. ‏-אני יודע. 163 00:08:59,205 --> 00:09:00,498 ‏חדשות רעות, מר קולטר. ‏-מה עכשיו? 164 00:09:00,581 --> 00:09:02,041 ‏הדוושה של המסור הגס שוב נשברה. 165 00:09:02,124 --> 00:09:03,834 ‏יידרש יום שלם לתקן אותה. 166 00:09:03,918 --> 00:09:05,628 ‏וגם המחולל הראשי עומד להתקלקל. 167 00:09:05,711 --> 00:09:06,796 ‏כמובן. 168 00:09:06,879 --> 00:09:08,256 ‏בכל הכבוד, אדוני, 169 00:09:08,339 --> 00:09:11,551 ‏מר ויאט מצפה למשלוח העצים ‏הראשון בעוד תשעה ימים. 170 00:09:11,634 --> 00:09:15,179 ‏נוכל לעמוד ביעד הזה ‏רק אם הפועלים יעבדו יותר שעות. 171 00:09:15,263 --> 00:09:17,431 ‏אנחנו עובדים שלוש שעות נוספות ביום גם ככה. 172 00:09:18,349 --> 00:09:19,809 ‏אני אסיר תודה על העבודה, ‏אל תבין אותי לא נכון. 173 00:09:19,892 --> 00:09:22,311 ‏אני יודע. אני יודע. 174 00:09:22,979 --> 00:09:24,021 ‏אבל מרפי צודק. 175 00:09:24,105 --> 00:09:27,692 ‏אם נאבד את חוזה הרכבת, ‏נאבד משרות רבות יחד איתו. 176 00:09:28,985 --> 00:09:30,611 ‏אני לא רואה דרך אחרת. 177 00:09:30,695 --> 00:09:33,197 ‏אם כך, תחזור לעבודה. 178 00:09:33,864 --> 00:09:35,283 ‏גם אתה. ‏-כן, אדוני. 179 00:09:38,953 --> 00:09:39,996 ‏טוב. 180 00:09:44,000 --> 00:09:46,335 ‏פיליפ, רוצה לשחק מסירות? 181 00:09:46,419 --> 00:09:47,962 ‏אין לך שיעורי בית? ‏-לא. 182 00:09:48,504 --> 00:09:50,631 ‏גברת תאצ'ר מטילה שיעורי בית תמיד. 183 00:09:51,340 --> 00:09:53,134 ‏אנחנו צריכים לקרוא סיפור, 184 00:09:53,217 --> 00:09:55,052 ‏אבל תורה של אנה לקחת את הספר הביתה הערב. 185 00:09:55,595 --> 00:09:56,637 ‏אם כך, אפשר לשחק? 186 00:09:57,388 --> 00:09:58,431 ‏אין לי כפפה. 187 00:09:58,514 --> 00:10:00,850 ‏אתה יכול להשתמש בשלי. ‏נלך להביא את המחבט שלי. 188 00:10:00,933 --> 00:10:02,101 ‏זה בסדר? 189 00:10:02,184 --> 00:10:03,436 ‏רק עשר דקות. 190 00:10:03,519 --> 00:10:06,188 ‏כמובן, אבל אני חושבת שכדאי מאוד ‏שאלווה אותך הביתה לאחר מכן. 191 00:10:07,106 --> 00:10:09,191 ‏כל עוד זה בסדר מצד גברת אביגייל, כמובן. 192 00:10:09,859 --> 00:10:10,901 ‏לכו, תבלו. 193 00:10:14,113 --> 00:10:16,032 ‏אין מספיק מקראות לכולם? 194 00:10:16,115 --> 00:10:19,160 ‏לא, ואלה שיש לנו מתפרקות. 195 00:10:19,243 --> 00:10:21,954 ‏בגלל כל התלמידים החדשים האלה, ‏אצטרך עוד מהכול. 196 00:10:22,038 --> 00:10:23,998 ‏הלוואי שהיה לי פתרון פשוט בשבילך. 197 00:10:24,915 --> 00:10:26,751 ‏ודאי יש בתקציב העירוני מקום 198 00:10:26,834 --> 00:10:28,377 ‏לציוד נוסף לבית הספר. 199 00:10:28,461 --> 00:10:30,463 ‏תצטרכי להסתדר עם מה שיש כרגע. 200 00:10:30,546 --> 00:10:31,964 ‏אבל אביגייל, זה חשוב. 201 00:10:32,048 --> 00:10:35,676 ‏אני יודעת, והייתי נותנת לילדים האלה ‏את הירח אם הייתי יכולה, 202 00:10:35,760 --> 00:10:38,721 ‏אבל אין מספיק לכולם כרגע. 203 00:10:38,804 --> 00:10:40,973 ‏אני מניחה שאלה פשוט חבלי גדילה, מה? 204 00:10:41,057 --> 00:10:43,100 ‏החדשות הטובות הן שהם עוברים בסוף. 205 00:10:43,851 --> 00:10:44,894 ‏בסופו של דבר. 206 00:10:51,400 --> 00:10:56,822 ‏רק עוד קצת גזרה, ושובל ארוך קצת יותר, 207 00:10:57,406 --> 00:11:00,993 ‏ודקולטה גדולה הרבה יותר. 208 00:11:01,911 --> 00:11:03,037 ‏מה גדולה הרבה יותר? 209 00:11:06,582 --> 00:11:09,335 ‏רוזמרי, איפה הקומקום? אשמח לתה. 210 00:11:09,418 --> 00:11:11,128 ‏כן, הקומקום. 211 00:11:12,213 --> 00:11:13,714 ‏כן, הוא פה. 212 00:11:14,757 --> 00:11:16,884 ‏נראה שהיה לנו עומס אחר הצהריים. 213 00:11:16,967 --> 00:11:20,888 ‏כן. עמוס מאוד. לא נחנו לרגע. 214 00:11:22,348 --> 00:11:25,476 ‏קלרה הציעה להישאר ולעזור בשטיפת הכלים, 215 00:11:25,559 --> 00:11:29,647 ‏אבל היא כבר עבדה משמרת שלמה, ‏ואמרתי לה שלא תדאג לזה. 216 00:11:29,730 --> 00:11:32,608 ‏שאני אטפל בכל מה שנשאר. 217 00:11:32,691 --> 00:11:33,984 ‏תודה, רוזמרי. 218 00:11:34,068 --> 00:11:36,195 ‏אני מצטערת שביל ואני לא פה כדי לעזור. 219 00:11:36,779 --> 00:11:38,197 ‏אין צורך בהתנצלות. 220 00:11:38,280 --> 00:11:41,367 ‏לא. שניכם עסוקים מאוד, ‏וזו הסיבה שהעסקתם אותי. 221 00:11:41,450 --> 00:11:43,577 ‏כדי שאעזור לכם בעת צרה. 222 00:11:43,661 --> 00:11:45,162 ‏אני מעריכה את זה מאוד. 223 00:11:46,497 --> 00:11:49,792 ‏ואנסה למצוא ספל תה נקי. 224 00:11:58,426 --> 00:12:01,053 ‏"והברווז אמר: גע, גע, גע." 225 00:12:01,137 --> 00:12:02,680 ‏ברווזים לא נשמעים ככה. 226 00:12:02,763 --> 00:12:03,973 ‏איך הם נשמעים? 227 00:12:04,056 --> 00:12:05,391 ‏גע, גע, גע. 228 00:12:05,474 --> 00:12:08,936 ‏טוב, תן לי לנסות. גע, גע, גע. 229 00:12:11,230 --> 00:12:12,273 ‏גברת תאצ'ר. 230 00:12:13,941 --> 00:12:16,402 ‏יש בעיה? ‏-לא, אין שום בעיה. 231 00:12:16,485 --> 00:12:18,446 ‏היום הראשון של פיליפ היה נהדר. ‏אתה צריך להיות גאה מאוד. 232 00:12:19,113 --> 00:12:20,406 ‏אם כך, מה את עושה פה? 233 00:12:20,489 --> 00:12:22,491 ‏רק חשבתי ללוות אותו הביתה. 234 00:12:22,575 --> 00:12:25,995 ‏טוב, תודה, אבל הוא יכול להסתדר בעצמו. 235 00:12:28,038 --> 00:12:29,457 ‏דיברתי עם גברת בריימן, 236 00:12:29,540 --> 00:12:31,167 ‏וכיוון שגם הבת שלה בכיתה שלי, 237 00:12:31,250 --> 00:12:33,961 ‏היא אמרה שהיא תוכל ללוות את פיליפ ‏הביתה מבית הספר מעתה. 238 00:12:34,044 --> 00:12:36,297 ‏והיא גם הציעה להשגיח עליו ‏בזמן שאתה במנסרה. 239 00:12:36,380 --> 00:12:37,882 ‏אם זה מה שהיא רוצה לעשות. 240 00:12:38,841 --> 00:12:40,384 ‏אני מניח שטבעה של האישה הוא לדאוג. 241 00:12:41,886 --> 00:12:44,805 ‏בוא נלך להכין ארוחת ערב. ‏-כן, אדוני. 242 00:12:44,889 --> 00:12:47,099 ‏תהיתי אם אתה ופיליפ תרצו לבוא אליי הביתה 243 00:12:47,183 --> 00:12:48,434 ‏לארוחת ערב במשך השבוע. 244 00:12:48,893 --> 00:12:50,769 ‏אני בטוחה שארוחה ביתית לא תזיק לשניכם. 245 00:12:51,353 --> 00:12:53,731 ‏זה נחמד מאוד מצדך, ‏אבל אנחנו לא רוצים להטריח אותך. 246 00:12:53,814 --> 00:12:56,066 ‏לא, אני אוהבת להכיר את התלמידים שלי ‏גם אחרי שעות הלימודים. 247 00:12:56,150 --> 00:12:57,568 ‏זה עוזר לי להבין אותם טוב יותר. 248 00:12:57,651 --> 00:13:00,112 ‏תודה בכל זאת. בוא. 249 00:13:02,072 --> 00:13:04,325 ‏תודה על שליווית אותי הביתה, גברת תאצ'ר. 250 00:13:04,408 --> 00:13:05,910 ‏בבקשה, פיליפ. 251 00:13:14,210 --> 00:13:15,252 ‏נתראה מחר. 252 00:13:26,764 --> 00:13:27,848 ‏ביל. 253 00:13:29,099 --> 00:13:31,101 ‏קיבלתי הודעה מהמטה. 254 00:13:31,185 --> 00:13:33,771 ‏האחים טייט ברחו מכלא גראנוויל. 255 00:13:33,854 --> 00:13:35,022 ‏גראנוויל? זה בצפון. 256 00:13:35,105 --> 00:13:36,565 ‏אנחנו חושבים שהם מתקדמים בכיוון הזה. 257 00:13:36,649 --> 00:13:39,527 ‏כנופיות פושעים נלחמות ‏על שליטה בטריטוריה הצפונית. 258 00:13:40,110 --> 00:13:42,613 ‏האזור הזה בטוח הרבה יותר ‏בעבור פושעים זוטרים כמו האחים טייט. 259 00:13:42,696 --> 00:13:44,782 ‏למה לטרוח בנוגע לעיירה קטנה כל כך? 260 00:13:44,865 --> 00:13:47,826 ‏קרטיס וגלן טייט מתפרנסים משדידת משכורות. 261 00:13:47,910 --> 00:13:49,870 ‏אתם לא מצפים למשלוח משכורות בקרוב? 262 00:13:50,579 --> 00:13:52,873 ‏מחרתיים. בכרכרה, מבקסטון. 263 00:13:53,541 --> 00:13:55,125 ‏צריך יהיה להגן עליה. ‏-אני מסכים. 264 00:13:56,085 --> 00:13:59,630 ‏ביל ואני נרכב לשם ונלווה אותה בדרך, ‏ליתר ביטחון. 265 00:13:59,713 --> 00:14:02,800 ‏יש לך מידע על שיטת הפעולה של האחים טייט? ‏מידע מבפנים יועיל לנו מאוד. 266 00:14:03,676 --> 00:14:05,386 ‏נראה לי שאני יודע ממי אפשר לקבל אותו. 267 00:14:09,181 --> 00:14:11,350 ‏- בית הקפה של אביגייל - 268 00:14:16,438 --> 00:14:17,773 ‏בתיאבון. 269 00:14:20,568 --> 00:14:21,652 ‏ביקשתי חביתיות. 270 00:14:22,403 --> 00:14:25,573 ‏אליזבת, את מוכרחה להרחיב את החך שלך ‏מעבר למאכלים פשוטים כל כך. 271 00:14:25,656 --> 00:14:27,908 ‏אני אוהבת את החך שלי כפי שהוא. 272 00:14:27,992 --> 00:14:30,327 ‏קמנו על צד שמאל הבוקר? 273 00:14:30,411 --> 00:14:31,871 ‏אני מצטערת, אני פשוט... 274 00:14:32,621 --> 00:14:34,415 ‏אני דואגת לבית הספר. 275 00:14:34,498 --> 00:14:35,833 ‏אולי אוכל לעזור לך. 276 00:14:35,916 --> 00:14:37,585 ‏לא אם אין לך חבית כסף. 277 00:14:37,668 --> 00:14:39,253 ‏אין לנו מספיק ספרים, אין לנו מספיק ציוד, 278 00:14:39,336 --> 00:14:40,588 ‏אין לנו מספיק מדבר. 279 00:14:40,671 --> 00:14:42,381 ‏אביגייל היא ראשת העיר, והיא גם חברה שלך. 280 00:14:42,464 --> 00:14:43,507 ‏תבקשי ממנה את מה שאת צריכה. 281 00:14:44,091 --> 00:14:45,467 ‏אין לה דרך לעזור כרגע. 282 00:14:47,011 --> 00:14:49,847 ‏אם כך, חסר לבית הספר הקטן שלך כסף, 283 00:14:49,930 --> 00:14:51,223 ‏ואת צריכה לגייס כספים. 284 00:14:51,891 --> 00:14:53,767 ‏פירוש הדבר שאת צריכה אירוע לגיוס תרומות. 285 00:14:54,518 --> 00:14:55,603 ‏זה לא רעיון רע. 286 00:14:55,686 --> 00:14:58,689 ‏זה רעיון נהדר. למעשה, חשבתי על משהו. 287 00:14:59,189 --> 00:15:01,650 ‏אפשר לארגן נשף. 288 00:15:01,734 --> 00:15:04,403 ‏גאלה גדולה ומפוארת. ‏-רוזמרי. 289 00:15:04,486 --> 00:15:06,780 ‏גברים ילבשו טוקסידו, נשים ילבשו שמלות ערב, 290 00:15:06,864 --> 00:15:07,990 ‏כולם ירקדו ואלס אל תוך הלילה. 291 00:15:08,073 --> 00:15:09,116 ‏רוזמרי. 292 00:15:09,199 --> 00:15:11,368 ‏או שנערוך ערב קזינו במסבאה, 293 00:15:11,452 --> 00:15:14,246 ‏עם גלגל רולטה, שולחנות קלפים, ‏משחקי קוביות. 294 00:15:14,330 --> 00:15:15,372 ‏רוזמרי. 295 00:15:15,456 --> 00:15:19,043 ‏זה אירוע גיוס תרומות לילדים. הם לא מהמרים. 296 00:15:19,126 --> 00:15:21,337 ‏ברור שלא. הם יוכלו להגיש את המתאבנים. 297 00:15:21,420 --> 00:15:25,090 ‏אני יודעת. אעלה מופע אחרי ארוחת הערב, ‏כמו במועדון ערב. 298 00:15:25,799 --> 00:15:27,551 ‏מה דעתך על יריד? 299 00:15:27,635 --> 00:15:28,719 ‏יריד? 300 00:15:31,013 --> 00:15:32,264 ‏טוב, זה לא מועדון ערב. 301 00:15:34,224 --> 00:15:36,435 ‏אבל נראה לי שזה יכול להיות נחמד. ‏-תודה. 302 00:15:36,518 --> 00:15:39,772 ‏את מוכרחה לערוך הגרלה. ‏הגרלות מכניסות המון כסף. 303 00:15:39,855 --> 00:15:41,857 ‏זה עשוי להצליח. אבל מה נגריל? 304 00:15:41,941 --> 00:15:44,234 ‏יש לי מסרק מקסים 305 00:15:44,318 --> 00:15:47,404 ‏מהופעת הבכורה שלי בברודוויי, ב"הספר". 306 00:15:48,697 --> 00:15:50,574 ‏רוזמרי, את לא אמורה לעבוד? 307 00:15:50,658 --> 00:15:51,992 ‏אני עובדת. 308 00:15:52,076 --> 00:15:54,662 ‏אני עוזרת לאליזבת ביריד הקטן והחמוד ‏שהיא עורכת למען בית הספר. 309 00:15:54,745 --> 00:15:56,538 ‏יריד? ‏-אל תדאגי. 310 00:15:56,622 --> 00:15:58,207 ‏זה לא יעלה לעיר פרוטה, נעשה הכול 311 00:15:58,290 --> 00:16:02,211 ‏באמצעות מתנדבים ותרומות. ‏-אני יכולה לשמש כמגדת עתידות. 312 00:16:02,294 --> 00:16:04,964 ‏גילמתי פעם מגדת עתידות ב"מגדת העתידות". 313 00:16:05,047 --> 00:16:07,841 ‏מחזה מזעזע, אבל נתנו לי ‏לשמור את התלבושת אצלי. 314 00:16:08,550 --> 00:16:10,386 ‏רוזמרי, כיוון שאת רואה את העתיד, 315 00:16:10,469 --> 00:16:12,721 ‏את רואה את עצמך רוחצת כלים במטבח? 316 00:16:12,805 --> 00:16:14,390 ‏אני משרה אותם. 317 00:16:14,473 --> 00:16:15,724 ‏הם מושרים. 318 00:16:17,434 --> 00:16:18,477 ‏אם כך, בחזרה לעבודה. 319 00:16:21,230 --> 00:16:22,856 ‏יריד לא יניב הון לבית הספר, 320 00:16:22,940 --> 00:16:25,192 ‏אבל הוא עשוי לעזור לנו לשרוד במשך זמן מה. ‏מה דעתך? 321 00:16:25,275 --> 00:16:27,569 ‏תגידי לי מה את צריכה ‏ואעזור בכל דרך אפשרית. 322 00:16:28,487 --> 00:16:29,530 ‏יריד. 323 00:16:30,781 --> 00:16:32,282 ‏זה נשמע כיף גדול. 324 00:16:32,366 --> 00:16:34,284 ‏בראוני מת על ירידים. 325 00:16:34,368 --> 00:16:35,744 ‏יהיו תפוחים מקורמלים? 326 00:16:35,828 --> 00:16:37,454 ‏יהיה מה שנרצה, 327 00:16:37,538 --> 00:16:39,415 ‏אבל קודם כול, יש לנו הרבה מה לעשות. 328 00:16:39,498 --> 00:16:42,501 ‏אנחנו צריכים להכין שלטים ולחלק עלונים, 329 00:16:42,584 --> 00:16:44,837 ‏ולבנות דברים שנוכל למכור. 330 00:16:44,920 --> 00:16:48,007 ‏גברת אביגייל יכולה לעזור לי ‏לאפות עוגות לדוכן מכירת המאפים. 331 00:16:48,090 --> 00:16:50,300 ‏ואני אעזור. אני מת על עוגות. 332 00:16:50,384 --> 00:16:51,677 ‏אבא שלי יכול לבנות את הדוכנים. 333 00:16:51,760 --> 00:16:54,596 ‏ואימא שלי יכולה לתפור את שקי האורז ‏לתחרות השלכת שקי האורז. 334 00:16:54,680 --> 00:16:57,141 ‏זה נהדר, אנחנו זקוקים לכל עזרה אפשרית. 335 00:16:57,224 --> 00:16:59,893 ‏הנה דפי ההרשמה. 336 00:17:02,187 --> 00:17:03,147 ‏בבקשה. 337 00:17:06,859 --> 00:17:09,194 ‏פיליפ, אתה לא שמח? 338 00:17:09,778 --> 00:17:13,741 ‏אבא שלי לא יכול לבוא ‏כי הוא צריך לעבוד במנסרה. 339 00:17:13,824 --> 00:17:15,117 ‏גם אבא שלי. 340 00:17:17,786 --> 00:17:19,955 ‏תנו לי לבדוק מה אני יכולה לעשות בנידון. 341 00:17:20,039 --> 00:17:20,956 ‏- המשטרה הרכובה הצפון-מערבית, סניף אזורי - 342 00:17:21,040 --> 00:17:23,292 ‏התא שלי בגראנוויל היה ‏סמוך לזה של קרטיס טייט. 343 00:17:23,375 --> 00:17:24,752 ‏הכרתי שם גם את אחיו. 344 00:17:25,419 --> 00:17:27,004 ‏אתה יכול לספר לנו משהו שעשוי לעזור? 345 00:17:27,087 --> 00:17:28,964 ‏קרטיס אמר פעם שהוא מתכנן 346 00:17:29,048 --> 00:17:30,466 ‏לשדוד כרכרה. 347 00:17:30,549 --> 00:17:33,135 ‏טוב לדעת שהוא הפיק תועלת מעונש המאסר שלו. 348 00:17:33,218 --> 00:17:35,763 ‏הוא אמר שהוא יעסיק צלף חד עין, ‏יציב אותו על גבעה, 349 00:17:35,846 --> 00:17:38,515 ‏ויגיד לו לירות בשומרי העגלה ‏ברגע שיתקרבו מספיק. 350 00:17:38,599 --> 00:17:39,892 ‏להרוג אותם בדם קר? 351 00:17:39,975 --> 00:17:42,561 ‏טיפשות ותאוות דם הולכות יד ביד. 352 00:17:42,644 --> 00:17:43,729 ‏האחים טייט הם מוגי לב. 353 00:17:44,772 --> 00:17:47,232 ‏הם לא יעשו דבר עד שהצלף יעשה את עבודתו. 354 00:17:47,316 --> 00:17:49,318 ‏נשמע שניכנס למארב. 355 00:17:50,069 --> 00:17:52,404 ‏זה לא מארב, ג'ק, אם אנחנו יודעים לצפות לו. 356 00:17:52,488 --> 00:17:55,115 ‏ואנחנו נדע לצפות לו. ‏-"אנחנו"? 357 00:17:56,950 --> 00:17:57,951 ‏אני אבוא איתכם. 358 00:17:58,035 --> 00:17:59,661 ‏אתה לא צריך לעשות את זה, פרנק. 359 00:17:59,745 --> 00:18:03,415 ‏אנשים רבים תלויים במשכורות האלה. ‏אני רוצה לעזור. 360 00:18:05,042 --> 00:18:06,585 ‏אלא אם אתם לא רוצים בחברתי. 361 00:18:12,800 --> 00:18:15,719 ‏בסדר. נצא לדרך עם עלות השחר. 362 00:18:18,097 --> 00:18:20,432 ‏רוזמרי, אני רוצה תה יסמין, בבקשה. 363 00:18:20,516 --> 00:18:21,642 ‏מיד. 364 00:18:22,684 --> 00:18:24,812 ‏מה זה? ‏-סקיצות. 365 00:18:24,895 --> 00:18:27,022 ‏טוב, עיצובי שמלות. 366 00:18:27,898 --> 00:18:28,941 ‏אני מבינה. 367 00:18:29,024 --> 00:18:31,652 ‏הן בדיוק מה שאת צריכה כדי לשים ‏את החנות החדשה שלך על המפה. 368 00:18:31,735 --> 00:18:32,903 ‏עוד לא פתחתי אותה אפילו. 369 00:18:32,986 --> 00:18:36,198 ‏אי אפשר להתחיל לתכנן מוקדם מדי, ‏וכל חנות שמלות טובה 370 00:18:36,281 --> 00:18:39,076 ‏צריכה מעצבת טובה. 371 00:18:40,953 --> 00:18:41,995 ‏טוב... 372 00:18:42,788 --> 00:18:43,914 ‏כמה שהן... 373 00:18:47,209 --> 00:18:48,460 ‏מעניינות. 374 00:18:50,379 --> 00:18:51,797 ‏זה כל מה שיש לך להגיד? 375 00:18:52,714 --> 00:18:58,137 ‏הן... מפוארות מדי להופ ואלי, ‏אינך חושבת כך? 376 00:18:58,220 --> 00:19:01,223 ‏כל כך הרבה שיפון וחרוזים ו... 377 00:19:01,849 --> 00:19:03,559 ‏המחשופים האלה... ‏-נועזים מדי? 378 00:19:03,642 --> 00:19:04,977 ‏בלשון המעטה. 379 00:19:06,895 --> 00:19:07,938 ‏אולי את צודקת. 380 00:19:09,690 --> 00:19:12,734 ‏הנשים שלנו עוד לא מוכנות לאופנה גבוהה. 381 00:19:12,818 --> 00:19:16,655 ‏לא גבוהה עד כדי כך, או נמוכה, במקרה הזה. 382 00:19:19,366 --> 00:19:21,034 ‏תודה על ההערות שלך, דוטי. 383 00:19:21,118 --> 00:19:23,787 ‏הניסיון הבא שלי יהיה הרבה יותר לטעמך. 384 00:19:23,871 --> 00:19:26,665 ‏לא ביקשתי ניסיון נוסף. 385 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 ‏בחיי. 386 00:19:30,460 --> 00:19:33,755 ‏הפועלים שלך עובדים קשה מאוד. ‏הם זקוקים למנוחה. 387 00:19:33,839 --> 00:19:36,341 ‏הם צריכים לבלות זמן עם המשפחות שלהם. 388 00:19:36,425 --> 00:19:39,094 ‏אני רוצה להסכים, אליזבת, ‏אבל אני פשוט... אני לא יכול. 389 00:19:39,178 --> 00:19:40,804 ‏לי, זה רק אחר צהריים אחד. 390 00:19:41,430 --> 00:19:44,641 ‏אם לא אעמוד במועד האספקה ‏ואפסיד את חוזה הרכבת, 391 00:19:44,725 --> 00:19:46,226 ‏איאלץ לפטר אנשים. 392 00:19:46,727 --> 00:19:48,353 ‏את רוצה שהמשפחות האלה ירעבו? 393 00:19:48,437 --> 00:19:49,521 ‏ברור שלא. 394 00:19:49,605 --> 00:19:51,857 ‏ויאט כבר הימר עליי. 395 00:19:51,940 --> 00:19:54,568 ‏הוא יכול היה להזמין את העצים ‏מיוניון סיטי בקלות, אבל הוא לא עשה זאת. 396 00:19:55,360 --> 00:19:56,445 ‏אני לא יכול לאכזב אותו. 397 00:19:57,112 --> 00:19:58,155 ‏אני מצטער. 398 00:20:12,669 --> 00:20:13,962 ‏סליחה, אביגייל. 399 00:20:15,464 --> 00:20:19,760 ‏שמעתי שחברת הרכבת לא תשלם מסים בכלל. ‏זה נכון? 400 00:20:19,843 --> 00:20:21,470 ‏דבר עוד לא הוחלט. 401 00:20:22,137 --> 00:20:23,180 ‏לא נראה הוגן שחברת הרכבת 402 00:20:23,263 --> 00:20:25,265 ‏תהיה העסק היחידי בעיר שלא תורם את חלקו. 403 00:20:25,349 --> 00:20:27,434 ‏אני מסכימה, אבל זה לא פשוט כל כך. 404 00:20:27,517 --> 00:20:28,727 ‏זה כן, בעיניי. 405 00:20:28,810 --> 00:20:30,604 ‏חברת הרכבת צריכה לשלם מסים, ‏בדיוק כמו כולנו. 406 00:20:30,687 --> 00:20:31,980 ‏זה הכול. 407 00:20:33,232 --> 00:20:36,193 ‏אני לא יכול שלא לחשוב ‏שלמר גאוון הייתה התעוזה הנחוצה 408 00:20:36,276 --> 00:20:37,444 ‏כדי לעמוד על שלו מולם. 409 00:20:38,445 --> 00:20:41,073 ‏נד, לא זכור לי שהיית ‏תומך נלהב של חברת הרכבת 410 00:20:41,156 --> 00:20:42,532 ‏כשהסוגיה הועלתה להצבעה. 411 00:20:42,616 --> 00:20:46,828 ‏ובאשר למר גאוון, ‏הוא כבר לא ראש העיר שלך. אני כן. 412 00:20:47,496 --> 00:20:49,539 ‏אם כך, למה את לא מגנה על האינטרסים שלי? 413 00:20:50,123 --> 00:20:52,292 ‏אני מנסה להגן על האינטרסים של כולם, נד. 414 00:20:58,340 --> 00:21:01,343 ‏אביגייל, תודה לאל שאת פה. ‏-יש בעיה? 415 00:21:01,426 --> 00:21:04,179 ‏הזמנתי כריך מלפפונים פשוט, ‏ורוזמרי הביאה לי את זה, 416 00:21:04,263 --> 00:21:10,435 ‏עם זיתים ועגבנייה ו... ‏חרדל בלתי הולם כל שהוא. 417 00:21:12,396 --> 00:21:13,480 ‏אני אטפל בזה. 418 00:21:14,564 --> 00:21:16,775 ‏אני לא יודעת איך הייתי ‏אמורה לאכול את זה בכלל. 419 00:21:19,486 --> 00:21:21,238 ‏מה בשם אלוהים? 420 00:21:21,321 --> 00:21:24,992 ‏גברת רוזמרי עוזרת לנו לאפות עוגות ‏למכירת המאפים ביריד. 421 00:21:25,075 --> 00:21:27,077 ‏אבל לא סתם עוגות רגילות ומשעממות. 422 00:21:27,160 --> 00:21:31,957 ‏יש בהן מרציפן וריבה ואגוזי מלך וגם גבינה. 423 00:21:33,166 --> 00:21:35,502 ‏ילדים, אולי תצאו לשחק קצת בחוץ, 424 00:21:35,585 --> 00:21:37,796 ‏ואני אעזור לגברת רוזמרי לנקות פה? 425 00:21:37,879 --> 00:21:39,381 ‏תודה. בוא, רוברט. 426 00:21:42,092 --> 00:21:43,802 ‏רוזמרי, מה קורה פה? 427 00:21:44,678 --> 00:21:47,931 ‏רק עזרתי לילדים ‏בהכנת עוגות היריד הקטנות שלהם. 428 00:21:48,015 --> 00:21:50,851 ‏וזה? ‏-נכון שזו יצירת אמנות? 429 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 ‏רוזמרי, זה לא כריך מלפפונים. 430 00:21:52,978 --> 00:21:54,688 ‏יש שם מלפפון. 431 00:21:54,771 --> 00:21:56,440 ‏תסתכלי מתחת לממרח האנשובי. 432 00:21:56,523 --> 00:21:59,484 ‏פלורנס לא רוצה ממרח אנשובי, ‏היא רוצה את מה שהיא הזמינה. 433 00:21:59,568 --> 00:22:00,944 ‏זה כל כך... 434 00:22:02,654 --> 00:22:05,073 ‏בחיי, את כועסת עליי. 435 00:22:06,950 --> 00:22:07,993 ‏אני לא כועסת. 436 00:22:09,161 --> 00:22:10,203 ‏אני... 437 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 ‏אני מבינה. ‏-באמת? 438 00:22:14,791 --> 00:22:16,335 ‏איזו הקלה. 439 00:22:17,044 --> 00:22:20,130 ‏כשהתחלתי לעבוד פה, הייתי אסירת תודה כל כך ‏על כך שיש לי משהו לעשות, 440 00:22:20,213 --> 00:22:21,757 ‏כי לי עסוק בעבודה. 441 00:22:22,924 --> 00:22:24,593 ‏אבל זה לא מתאים לי, אביגייל. 442 00:22:25,427 --> 00:22:28,096 ‏כשאני שומעת שדוטי פותחת חנות שמלות... 443 00:22:28,180 --> 00:22:30,640 ‏את לא רוצה להתפטר כי אני סומכת עלייך. 444 00:22:30,724 --> 00:22:33,351 ‏את חברה שלי. אני לא יכולה לאכזב אותך. 445 00:22:33,435 --> 00:22:36,730 ‏גם את חברה שלי, ואני לא יכולה ‏לתת לך להיות אומללה. 446 00:22:37,564 --> 00:22:39,441 ‏קלרה ואני נסתדר. 447 00:22:39,524 --> 00:22:41,943 ‏אתלה שלט "דרושים" בחלון עוד היום. 448 00:22:42,027 --> 00:22:43,236 ‏את בטוחה? 449 00:22:43,320 --> 00:22:46,948 ‏רוזמרי, נראה לי ששתינו יודעות ‏שאת לא בנויה להדחת כלים. 450 00:22:49,076 --> 00:22:51,620 ‏טוב, המעט שאני יכולה לעשות ‏הוא לתקן את הכריך הזה. 451 00:22:55,707 --> 00:22:56,833 ‏המטבח שלי. 452 00:23:00,796 --> 00:23:03,507 ‏אני אצא לדרך עם עלות השחר. ‏אני אמור לחזור עד רדת החשכה. 453 00:23:04,174 --> 00:23:05,759 ‏אני לא אוהבת את המילה "אמור". 454 00:23:07,844 --> 00:23:09,805 ‏אני אחזור עד רדת החשכה. 455 00:23:10,764 --> 00:23:12,099 ‏אני אזכור לך את זה. 456 00:23:12,182 --> 00:23:15,143 ‏אנחנו אפילו לא יודעים אם האחים טייט ‏באזור של הופ ואלי בכלל. 457 00:23:16,019 --> 00:23:18,188 ‏אנחנו רק מלווים אותם ליתר ביטחון. 458 00:23:18,271 --> 00:23:19,773 ‏אתה סתם מנסה לעודד אותי. 459 00:23:19,856 --> 00:23:20,899 ‏אני מצליח? 460 00:23:25,904 --> 00:23:27,155 ‏תני לי לנסות משהו אחר. 461 00:23:43,338 --> 00:23:44,381 ‏תשמור על עצמך. 462 00:23:59,396 --> 00:24:00,438 ‏ביל. 463 00:24:01,565 --> 00:24:02,858 ‏קיבלתי את זה מהמטה. 464 00:24:02,941 --> 00:24:04,317 ‏חדשות בקשר לאחים טייט? 465 00:24:04,401 --> 00:24:05,652 ‏חדשות בקשר להנרי גאוון. 466 00:24:05,735 --> 00:24:08,029 ‏המפקח הכללי מצא עובד בנק, 467 00:24:08,113 --> 00:24:10,198 ‏רואה חשבונות פלילי, שמוכן להעיד 468 00:24:10,282 --> 00:24:11,867 ‏שגאוון מעל בכספי העיר. 469 00:24:12,325 --> 00:24:15,620 ‏הבעיה בחטא היא שהוא ‏לא נשאר בין אדם לבינו כמעט אף פעם. 470 00:24:15,704 --> 00:24:18,415 ‏העניקו לאיי-ג'יי פוסטר הזה חסינות ‏בתמורה לעדותו. 471 00:24:19,291 --> 00:24:21,126 ‏הוא אומר ששילמו לו ‏כדי שיטשטש את עקבות המסמכים. 472 00:24:22,210 --> 00:24:24,838 ‏אם כך, מתי תוכל לעצור את גאוון? ‏-זה לא פשוט כל כך. 473 00:24:25,422 --> 00:24:26,965 ‏צריך להציג את הראיות בפני בית המשפט, 474 00:24:27,048 --> 00:24:29,718 ‏ואני לא יכול לעשות דבר ‏עד שהשופט יחתום על צו. 475 00:24:29,801 --> 00:24:30,886 ‏כמה זמן זה דורש? 476 00:24:30,969 --> 00:24:32,804 ‏תלוי בשופט. ‏-שבועות. 477 00:24:32,888 --> 00:24:34,181 ‏אולי חודשים. 478 00:24:34,264 --> 00:24:36,558 ‏לא נראה לי צודק שהוא יכול לשוטט חופשי. 479 00:24:36,641 --> 00:24:37,767 ‏גאוון חלקלק. 480 00:24:37,851 --> 00:24:40,770 ‏ציפינו לזה במשך זמן מה. ‏זה רק עניין של זמן. 481 00:24:47,819 --> 00:24:48,945 ‏- האורווה של ג'ונסון - 482 00:24:49,029 --> 00:24:51,031 ‏- מרפאה - 483 00:24:53,116 --> 00:24:54,159 ‏להתראות. 484 00:24:57,370 --> 00:25:01,583 ‏טוב, הנה היא. המרפאה של הופ ואלי. 485 00:25:01,666 --> 00:25:02,709 ‏מרשים מאוד. 486 00:25:03,251 --> 00:25:06,546 ‏אין עוד הרבה מה לראות. לאט, אבל בטוח. 487 00:25:06,630 --> 00:25:09,424 ‏אני חושב שאת עושה עבודה נהדרת. ‏ושמעתי שאת עסוקה. 488 00:25:09,507 --> 00:25:11,593 ‏יותר ויותר בכל שבוע שעובר, ‏אבל אני יכולה לעמוד בזה. 489 00:25:11,676 --> 00:25:14,387 ‏אני יודע שכבר אמרתי את זה, ‏אבל יש לנו מזל שיש לנו אותך. 490 00:25:14,846 --> 00:25:17,224 ‏ונראה שעשית הרבה במה שנתנו לך. 491 00:25:17,307 --> 00:25:20,018 ‏חברת הרכבת הפגינה נדיבות רבה. 492 00:25:20,769 --> 00:25:22,229 ‏את נשמעת מופתעת. 493 00:25:22,312 --> 00:25:25,315 ‏אתה ודאי יודע שאין ל"נשיונל פסיפיק" ‏מוניטין מוצלחים במיוחד 494 00:25:25,398 --> 00:25:27,359 ‏בכל הנוגע לעזרה לאנשים. 495 00:25:27,442 --> 00:25:30,654 ‏זו נחלת העבר. אני פה כדי להוכיח שהם טועים. 496 00:25:31,655 --> 00:25:34,241 ‏תאמיני או לא, לאנשי חברת הרכבת ‏חשוב לעשות את הדבר הנכון, 497 00:25:34,950 --> 00:25:36,993 ‏למען הקהילות שלנו ולמען המין האנושי. 498 00:25:37,077 --> 00:25:38,370 ‏וגם המין הנשי? 499 00:25:38,453 --> 00:25:41,039 ‏המין הנשי תמיד היה חביב עליי במיוחד, 500 00:25:41,122 --> 00:25:42,457 ‏אבל זה סיפור לפעם אחרת. 501 00:25:44,834 --> 00:25:46,795 ‏האחות קרטר? ‏-עוד מטופל. 502 00:25:47,254 --> 00:25:48,338 ‏אניח לך. 503 00:25:49,005 --> 00:25:50,006 ‏כן, פה. 504 00:25:50,090 --> 00:25:53,510 ‏אנחנו חושבים שזה רק נקע, ‏אבל חשבתי שמוטב שתעיפי מבט. 505 00:25:53,593 --> 00:25:54,719 ‏איך זה קרה? 506 00:25:54,803 --> 00:25:56,805 ‏הוא עיקם את הקרסול כשעבד בפס השינוע. 507 00:25:56,888 --> 00:25:59,808 ‏איש לא אשם בזה. ‏הוא פשוט נעשה רשלן, זה הכול. 508 00:25:59,891 --> 00:26:01,518 ‏מנסרה אינה מקום טוב לרשלנות. 509 00:26:01,601 --> 00:26:04,104 ‏כולם עובדים שעות ארוכות בזמן האחרון. 510 00:26:04,187 --> 00:26:07,315 ‏אנשים עייפים עושים טעויות, ‏וטעויות עלולות לפצוע אנשים. 511 00:26:07,399 --> 00:26:09,818 ‏רבים מדי מהפועלים שלך ‏הגיעו לכאן בזמן האחרון. 512 00:26:09,901 --> 00:26:12,487 ‏מה אני אגיד לך? יש לנו הזמנות רבות לספק. 513 00:26:12,570 --> 00:26:13,989 ‏אנחנו פועלים בתפוסה מלאה. 514 00:26:14,072 --> 00:26:16,324 ‏אתה יכול להגיד למר קולטר ‏שהפועלים שלו צריכים הפסקה. 515 00:26:16,408 --> 00:26:18,827 ‏צר לי, גברתי, ‏אבל אני לא אומר לבוס שלי מה לעשות. 516 00:26:23,123 --> 00:26:24,165 ‏הכול בסדר. 517 00:26:27,585 --> 00:26:31,756 ‏אתה חושב שתוכל לפגוע בהם מפה? ‏-בטח. צליפה קלה. 518 00:26:34,342 --> 00:26:35,760 ‏אם תחטיא, לא תקבל כסף. 519 00:26:38,054 --> 00:26:40,348 ‏אני לא מחטיא. ‏-יופי. 520 00:26:41,433 --> 00:26:43,518 ‏אנחנו נהיה בתעלה, במקום נסתר. 521 00:26:43,601 --> 00:26:46,313 ‏ברגע שתירה, נשתלט על העגלה. 522 00:26:47,105 --> 00:26:48,398 ‏אתם בטוחים שאתם רוצים להרוג אותם? 523 00:26:50,567 --> 00:26:51,735 ‏זו בעיה? 524 00:26:53,570 --> 00:26:54,612 ‏מבחינתי, לא. 525 00:26:57,866 --> 00:27:00,243 ‏שמונה אנשים נפצעו רק השבוע. 526 00:27:00,744 --> 00:27:03,830 ‏אולי כדאי שאדבר עם מר קולטר. ‏-לא, כבר דיברתי איתו. 527 00:27:03,913 --> 00:27:06,791 ‏מופעל עליו לחץ רב ‏לספק את ההזמנה של מר ויאט בזמן. 528 00:27:06,875 --> 00:27:08,877 ‏אם כך, אולי מישהו צריך לדבר עם מר ויאט. 529 00:27:08,960 --> 00:27:11,421 ‏כרטיסי הגרלה, חמישה סנטים בלבד. 530 00:27:11,504 --> 00:27:13,923 ‏כמה כבר מכרת? ‏-שניים. 531 00:27:14,007 --> 00:27:15,050 ‏רק שניים? 532 00:27:15,675 --> 00:27:16,926 ‏אם כך, אקח עשרה. 533 00:27:17,510 --> 00:27:19,012 ‏חמישים סנט לפנקס של עשרה. 534 00:27:19,763 --> 00:27:21,639 ‏ואני אקח שני תריסרים. ‏-כמה זה? 535 00:27:22,307 --> 00:27:23,350 ‏עשרים וארבעה. 536 00:27:24,100 --> 00:27:26,144 ‏אתה יודע מה? ‏מוטב שיהיו 30 וזהו, מספר עגול. 537 00:27:26,227 --> 00:27:27,562 ‏תודה, אדוני. 538 00:27:27,645 --> 00:27:28,980 ‏בבקשה, שמור את העודף. 539 00:27:29,773 --> 00:27:31,858 ‏זה נדיב מאוד מצדך, מר ויאט. 540 00:27:31,941 --> 00:27:33,902 ‏אני תמיד שמח לתמוך בקהילה. 541 00:27:35,320 --> 00:27:38,782 ‏אגב, קיוויתי לדבר איתך על משהו חשוב. 542 00:27:38,865 --> 00:27:41,117 ‏כמובן. ‏-המנסרה. 543 00:27:41,201 --> 00:27:43,536 ‏אני יודעת שיש לך חוזה חתום מול מר קולטר, 544 00:27:43,620 --> 00:27:46,373 ‏אבל מועד הסיום שהטלת עליו... 545 00:27:47,665 --> 00:27:49,417 ‏ובכן, הוא בלתי סביר. 546 00:27:50,377 --> 00:27:51,711 ‏בלתי סביר? 547 00:27:51,795 --> 00:27:54,005 ‏מה שגברת תאצ'ר מנסה להגיד 548 00:27:54,089 --> 00:27:57,342 ‏הוא שפועלי המנסרה עובדים קשה כל כך 549 00:27:57,425 --> 00:27:58,802 ‏שהם מתחילים להיפצע. 550 00:27:58,885 --> 00:28:00,595 ‏רבים מהם מגיעים למרפאה. 551 00:28:00,678 --> 00:28:02,472 ‏אני בטוחה שאתה לא רוצה שזה יקרה. 552 00:28:02,555 --> 00:28:04,057 ‏לא, לא, מובן שלא. 553 00:28:04,140 --> 00:28:06,684 ‏אם כך, אם תוכל לדחות את מועד האספקה, 554 00:28:06,768 --> 00:28:08,186 ‏תעזור לנו מאוד, 555 00:28:08,269 --> 00:28:11,398 ‏והפועלים יוכלו לנוח קצת ‏ולבלות זמן עם המשפחות שלהם. 556 00:28:11,481 --> 00:28:15,235 ‏אני מעריך את הדאגה שלך, גברת תאצ'ר, ‏אבל יש לי עסק לנהל. 557 00:28:15,318 --> 00:28:19,072 ‏האופן שבו הפועלים מבלים את זמנם ‏אינו ענייני. 558 00:28:21,032 --> 00:28:22,367 ‏אתה מוכן לשקול בשנית, בבקשה? 559 00:28:23,368 --> 00:28:25,203 ‏זה יהיה חשוב מאוד לכולם. 560 00:28:25,286 --> 00:28:28,081 ‏יהיה יריד לגיוס תרומות לבית הספר. 561 00:28:28,164 --> 00:28:30,333 ‏לא יהיה נחמד אם גם האבות יוכלו לבוא? 562 00:28:32,544 --> 00:28:34,754 ‏אני מניח שיום נוסף לא יזיק. 563 00:28:36,297 --> 00:28:39,008 ‏את תהיי ביריד? ‏-לא אחמיץ זאת בשום אופן. 564 00:28:39,092 --> 00:28:40,301 ‏אם כך, נתראה שם. 565 00:28:46,307 --> 00:28:47,726 ‏סלחי לי. ‏-כן. 566 00:28:48,935 --> 00:28:50,770 ‏מר קנטרל! מר קנטרל. 567 00:28:50,854 --> 00:28:52,605 ‏יש לי חדשות טובות. 568 00:28:53,314 --> 00:28:55,275 ‏מועד האספקה נדחה. 569 00:28:55,859 --> 00:28:57,694 ‏לא שמעתי על זה. 570 00:28:57,777 --> 00:28:59,195 ‏אני לא בטוחה, אבל אני חושבת שפירוש הדבר 571 00:28:59,279 --> 00:29:00,905 ‏שמר קולטר ייתן לכם חופש אחר הצהריים, 572 00:29:00,989 --> 00:29:02,699 ‏ותוכל לקחת את פיליפ ליריד. 573 00:29:03,950 --> 00:29:05,452 ‏אני לא יכול להרשות לעצמי ‏לצאת לחופשה מהעבודה. 574 00:29:05,535 --> 00:29:07,078 ‏אלה רק כמה שעות. 575 00:29:07,162 --> 00:29:09,706 ‏אולי בשבילך, אבל זה כסף בכיס שלי. 576 00:29:09,789 --> 00:29:12,542 ‏בבקשה? לפיליפ תהיה רק ילדות אחת, 577 00:29:12,625 --> 00:29:14,627 ‏ואי אפשר לחזור לאחור ולעשות זאת שוב. 578 00:29:16,129 --> 00:29:18,673 ‏אני צריך לחזור למנסרה. סלחי לי. 579 00:29:22,260 --> 00:29:23,595 ‏יש זכר לפרנק? 580 00:29:23,678 --> 00:29:25,430 ‏ראיתי אותו מאגף אותנו לפני זמן מה. 581 00:29:25,513 --> 00:29:27,724 ‏הוא מסתתר היטב. 582 00:29:28,641 --> 00:29:30,810 ‏לא חסר לכומר אומץ, זה בטוח. 583 00:29:31,644 --> 00:29:34,189 ‏כל עוד הוא לא ינסה מעשי גבורה, ‏הוא אמור להיות בסדר. 584 00:29:34,272 --> 00:29:35,982 ‏אני לא דואג לו. 585 00:30:08,348 --> 00:30:10,558 ‏זו הייתה רק ירייה אחת. ‏-אולי הוא החטיא. 586 00:30:11,392 --> 00:30:12,685 ‏מוטב שנסתלק מפה. 587 00:30:31,412 --> 00:30:34,082 ‏ביל סיפר לי שנטרלת ‏את הצלף הזה בכוחות עצמך. 588 00:30:34,165 --> 00:30:35,250 ‏זה לא היה עניין רציני. 589 00:30:35,333 --> 00:30:37,168 ‏אתה אדם מרובה כישרונות, אבי. 590 00:30:37,252 --> 00:30:38,711 ‏אני רוצה להפגין את הוקרת התודה שלי. 591 00:30:40,213 --> 00:30:42,966 ‏אני מעריך את זה, אבל אני לא צריך פרס ‏בעבור מעשה טוב, תודה. 592 00:30:43,049 --> 00:30:45,093 ‏נאבקת באדם שחמוש ברובה במו ידיך, 593 00:30:45,176 --> 00:30:46,469 ‏זה יותר ממעשה טוב. 594 00:30:46,553 --> 00:30:49,722 ‏נהניתי מרכיבה נעימה עם חבריי ‏וממעט פעילות גופנית. 595 00:30:49,806 --> 00:30:51,641 ‏לא אקח ממך כסף בעבור זאת. 596 00:30:51,724 --> 00:30:53,184 ‏בסדר. אל תתפלא 597 00:30:53,268 --> 00:30:55,270 ‏אם צלחת התרומות שלך תהיה מלאה ‏קצת יותר מהרגיל ביום ראשון הקרוב. 598 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 ‏ואתה תראה תוספת נאה במשכורת השבועית שלך. 599 00:30:58,147 --> 00:30:59,816 ‏אין לי בעיה לקחת ממך כסף. 600 00:31:00,650 --> 00:31:04,028 ‏לא ידעתי שפרנק רכב ‏עם ביל ועם ג'ק לשמור על הכרכרה. 601 00:31:04,112 --> 00:31:05,154 ‏גם אני לא. 602 00:31:05,864 --> 00:31:07,657 ‏הצלף שלנו לא מדבר. 603 00:31:07,740 --> 00:31:09,033 ‏רוצחים שכירים לא מדברים בדרך כלל, ג'ק. 604 00:31:09,576 --> 00:31:11,244 ‏אני בטוח שיהיה לו משהו להגיד לשופט. 605 00:31:11,327 --> 00:31:14,163 ‏בינתיים, הוא יכול ליהנות ‏מנוחות תא המעצר שלו. 606 00:31:17,375 --> 00:31:18,418 ‏סלחו לי. 607 00:31:24,841 --> 00:31:26,885 ‏אמרתי לך שאחזור עד רדת החשכה. 608 00:31:35,351 --> 00:31:36,394 ‏אביגייל! 609 00:31:38,813 --> 00:31:39,856 ‏מה קרה? 610 00:31:41,065 --> 00:31:44,819 ‏יצאת מהעיר למשימה מסוכנת ‏ולא אמרת לי מילה. למה? 611 00:31:44,903 --> 00:31:46,195 ‏זה לא היה מסוכן עד כדי כך. 612 00:31:46,279 --> 00:31:47,947 ‏ריי ויאט חולק עליך. 613 00:31:48,031 --> 00:31:49,699 ‏הייתי צריך לבקש רשות? 614 00:31:49,782 --> 00:31:52,952 ‏פרנק, זה לא עניין של רשות. ‏אני לא יכולה להגיד לך מה לעשות. 615 00:31:53,786 --> 00:31:55,705 ‏אני רק מנסה להבין אותך. 616 00:31:55,788 --> 00:31:57,206 ‏אתה אומר שהשארת את העבר שלך מאחוריך, 617 00:31:57,290 --> 00:31:59,250 ‏ואז אתה הולך לרדוף ‏אחרי פורעי חוק כך פתאום. 618 00:31:59,334 --> 00:32:01,336 ‏הם היו זקוקים לעזרתי. ‏אני לא מבין מה הבעיה. 619 00:32:01,419 --> 00:32:03,630 ‏הבעיה היא שהייתי רוצה שנהיה קרובים, 620 00:32:03,713 --> 00:32:05,423 ‏שנתקשר, שנהיה כנים. 621 00:32:05,506 --> 00:32:07,342 ‏אם כך, אני לא כן עכשיו? 622 00:32:07,425 --> 00:32:08,468 ‏זה לא מה שאמרתי. 623 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 ‏אני מניח שאנחנו לא מתקשרים. 624 00:32:11,679 --> 00:32:13,598 ‏אולי כדאי שנניח לזה. 625 00:32:15,475 --> 00:32:16,684 ‏אולי כדאי. 626 00:32:26,653 --> 00:32:28,279 ‏איך אתה מתקדם בהכנת השלט לדוכן הצילום? 627 00:32:28,363 --> 00:32:29,405 ‏כמעט סיימתי. 628 00:32:31,199 --> 00:32:32,492 ‏מה דעתך בינתיים? 629 00:32:33,952 --> 00:32:35,954 ‏זו יצירת אמנות. 630 00:32:36,537 --> 00:32:38,790 ‏אם כך, אולי אני צריך לגבות עשרה סנטים. 631 00:32:39,582 --> 00:32:41,084 ‏כבר קנית כרטיס הגרלה? 632 00:32:41,668 --> 00:32:43,711 ‏האמת שקניתי 20 כרטיסי הגרלה, 633 00:32:43,795 --> 00:32:47,256 ‏ואם אזכה במסרק הזה, אתן לך אותו מיד. 634 00:32:51,928 --> 00:32:53,805 ‏אולי אנחנו צריכים להתחיל לנעול את הדלת. 635 00:32:53,888 --> 00:32:55,807 ‏ללי יש חדשות מרגשות. 636 00:32:55,890 --> 00:32:57,600 ‏זה קשור לדחיית מועד האספקה של מר ויאט? 637 00:32:57,684 --> 00:33:00,645 ‏בחיי, הקירות האלה באמת דקים. 638 00:33:00,728 --> 00:33:03,690 ‏ויאט אמר שאת ופיית קרטר ‏שכנעתן אותו לעשות זאת. 639 00:33:03,773 --> 00:33:05,984 ‏טוב, פיית הייתה המשכנעת העיקרית. 640 00:33:06,067 --> 00:33:08,820 ‏וגם אני שכנעתי קצת, אסור לשכוח את זה. 641 00:33:09,487 --> 00:33:11,781 ‏אם כך, אתם סוגרים לאחר הצהריים? 642 00:33:11,864 --> 00:33:12,991 ‏פחות או יותר, כן. 643 00:33:13,074 --> 00:33:14,367 ‏כמה מהבחורים רצו מאוד להמשיך לעבוד, 644 00:33:14,450 --> 00:33:16,744 ‏ולכן אשלם להם כפול. 645 00:33:17,328 --> 00:33:18,663 ‏זה נדיב מאוד מצדך, לי. 646 00:33:18,746 --> 00:33:21,332 ‏תודה רבה, לי. התלמידים יהיו מאושרים. 647 00:33:22,709 --> 00:33:24,043 ‏מה אפשר להגיד? 648 00:33:26,045 --> 00:33:29,173 ‏אבא, נוכל לאכול תפוחים מקורמלים ביריד? 649 00:33:30,341 --> 00:33:31,676 ‏אתה יודע שאני צריך לעבוד. 650 00:33:32,844 --> 00:33:35,388 ‏אבל המסגרה תהיה סגורה אחר הצהריים. 651 00:33:35,471 --> 00:33:36,973 ‏לא לכולם. 652 00:33:37,056 --> 00:33:38,933 ‏תהיה לי הזדמנות להרוויח עוד קצת כסף, 653 00:33:39,017 --> 00:33:40,935 ‏כדי שנוכל לצאת מהאוהל הזה מהר יותר. 654 00:33:41,019 --> 00:33:42,854 ‏האוהל לא מפריע לי. 655 00:33:44,188 --> 00:33:45,273 ‏אתה צריך מיטה אמיתית. 656 00:33:46,357 --> 00:33:49,277 ‏אני עושה את מה שטוב בשבילנו, בן. ‏אתה תבין כשתגדל. 657 00:33:49,360 --> 00:33:50,403 ‏כן, אדוני. 658 00:33:53,322 --> 00:33:55,241 ‏תסתדר שם בלעדיי, נכון? 659 00:33:56,159 --> 00:33:57,410 ‏בטח. 660 00:33:58,536 --> 00:34:00,788 ‏לא כיף בירידים גם ככה. 661 00:34:08,671 --> 00:34:09,797 ‏אנחנו קרובים מאוד. 662 00:34:09,881 --> 00:34:11,883 ‏- היריד הבית ספרי של הופ ואלי - 663 00:34:18,473 --> 00:34:21,768 ‏אתם זוג מקסים. אתם רוצים להצטלם? 664 00:34:28,232 --> 00:34:32,904 ‏עוגות! בואו לקנות עוגות טריות! עוגות! 665 00:34:32,987 --> 00:34:35,907 ‏עוגות! ‏-אתה מוכרח לצעוק? 666 00:34:35,990 --> 00:34:37,575 ‏אתה לא רוצה להרוויח כסף? 667 00:34:37,658 --> 00:34:39,911 ‏קודי, אתה יכול להיות שקט קצת יותר. 668 00:34:40,828 --> 00:34:43,164 ‏עוגות למכירה, קנו אותן לפני שייגמרו. 669 00:34:43,915 --> 00:34:46,542 ‏אני אקח שתיים. ‏-רואה? אתה לא צריך לצעוק. 670 00:34:54,926 --> 00:34:56,219 ‏מה אתה רוצה? 671 00:34:58,429 --> 00:35:00,223 ‏אתם מקסימים. בואו תצטלמו. 672 00:35:00,306 --> 00:35:02,934 ‏- מאדאם רוזמרי המדהימה, מגדת עתידות - 673 00:35:08,189 --> 00:35:11,609 ‏את יכולה לקרוא את העתיד שלי? ‏-מובן שאני יכולה. 674 00:35:11,692 --> 00:35:14,112 ‏יש לי עין שלישית, 675 00:35:14,195 --> 00:35:18,491 ‏שרואה ושומעת הכול. 676 00:35:18,574 --> 00:35:20,368 ‏עין ששומעת? 677 00:35:21,077 --> 00:35:22,537 ‏ובכן, היא תשמע הרבה יותר טוב אם תשבי בשקט 678 00:35:22,620 --> 00:35:23,788 ‏ותפסיקי לברבר. 679 00:35:25,248 --> 00:35:30,753 ‏אני רואה אהבת אמת בעתידך. 680 00:35:30,837 --> 00:35:33,798 ‏גבר גבוה, כהה ונאה? ‏-לא. 681 00:35:34,674 --> 00:35:35,800 ‏מחריד. 682 00:35:36,384 --> 00:35:39,345 ‏אבל את תאהבי אותו למרות זאת. 683 00:35:40,304 --> 00:35:42,640 ‏כי הוא יהיה איש טוב? 684 00:35:42,723 --> 00:35:45,393 ‏כי הוא יהיה עשיר, 685 00:35:45,476 --> 00:35:47,228 ‏ואת תהיי מאושרת מאוד. 686 00:35:51,607 --> 00:35:54,152 ‏אבל הוא יהיה מחריד? 687 00:35:54,986 --> 00:35:57,655 ‏אני צוחקת. הוא יהיה נאה מאוד. 688 00:35:58,865 --> 00:35:59,907 ‏עשרה סנטים, בבקשה. 689 00:36:01,659 --> 00:36:02,785 ‏תודה. 690 00:36:03,619 --> 00:36:04,662 ‏תורי עכשיו. 691 00:36:04,745 --> 00:36:05,830 ‏בבקשה. 692 00:36:06,706 --> 00:36:11,919 ‏אני רואה הצלחה רבה בחנות השמלות שלך. 693 00:36:12,003 --> 00:36:17,008 ‏אם תהיה לך החוכמה לבחור 694 00:36:17,091 --> 00:36:23,264 ‏במעצבת אופנה מוכשרת שתסייע לך. 695 00:36:24,891 --> 00:36:29,061 ‏אני מניחה שהעין השלישית שלך ‏לא רואה מישהי מסוימת, נכון? 696 00:36:31,522 --> 00:36:33,441 ‏ממש במקרה. 697 00:36:46,287 --> 00:36:47,705 ‏- דוכן נשיקות - 698 00:36:50,166 --> 00:36:51,709 ‏נראה שאין לך יותר מדי לקוחות. 699 00:36:52,752 --> 00:36:54,086 ‏אולי אתה תרצה לקנות כרטיס. 700 00:36:54,170 --> 00:36:56,255 ‏אני רוצה לקנות את כל הכרטיסים שלך. 701 00:36:58,090 --> 00:36:59,675 ‏נהדר! 702 00:37:00,384 --> 00:37:03,846 ‏אתה תורם תרומה נדיבה לעתידה של הופ ואלי. 703 00:37:05,973 --> 00:37:07,183 ‏נתחיל? 704 00:37:07,266 --> 00:37:11,145 ‏אני רק מוכרת את הכרטיסים. ‏פלורנס היא זו שמנשקת. 705 00:37:17,860 --> 00:37:20,821 ‏טוב, חברים, קריאה אחרונה ‏למירוץ שלוש הרגליים! 706 00:37:22,156 --> 00:37:24,867 ‏אבא שלך נאלץ לעבוד? ‏-כן. 707 00:37:24,951 --> 00:37:26,619 ‏פיליפ, אני מצטערת מאוד. 708 00:37:30,915 --> 00:37:33,834 ‏אתה רוצה להתחרות? אני צריכה בן זוג. 709 00:37:33,918 --> 00:37:35,002 ‏זה מותר? 710 00:37:35,086 --> 00:37:37,672 ‏כמובן. בוא. ‏-בסדר. 711 00:37:37,755 --> 00:37:39,840 ‏עוד צוות אחד. ‏-טוב. 712 00:37:39,924 --> 00:37:41,467 ‏יופי. ‏-מתחילים. 713 00:37:42,176 --> 00:37:43,511 ‏טוב. ‏-נקשור אתכם. 714 00:37:43,594 --> 00:37:45,846 ‏הנה, קשר הדוק ויפה. ‏-תודה, ביל. 715 00:37:45,930 --> 00:37:48,266 ‏אלוהים. לא עשיתי את זה שנים. 716 00:37:48,349 --> 00:37:49,809 ‏אני לא מאמינה שאנחנו עושות את זה. 717 00:37:49,892 --> 00:37:51,185 ‏טוב, כולם. 718 00:37:52,895 --> 00:37:53,938 ‏מוכנים? 719 00:37:54,814 --> 00:37:55,856 ‏היכון... 720 00:37:56,482 --> 00:37:57,483 ‏צא! 721 00:37:57,566 --> 00:37:59,068 ‏והם יוצאים לדרך! 722 00:37:59,151 --> 00:38:00,653 ‏ג'ק ורוברט מובילים. 723 00:38:01,070 --> 00:38:03,239 ‏לא, הם נפלו. ג'ק ורוברט. 724 00:38:03,322 --> 00:38:06,033 ‏אליזבת ופיליפ מובילים עכשיו. 725 00:38:06,117 --> 00:38:08,536 ‏ואביגייל וקודי משיגים אותם במהירות! 726 00:38:08,619 --> 00:38:11,038 ‏המירוץ צמוד! צמוד מדי! המנצחים הם... 727 00:38:13,124 --> 00:38:16,252 ‏אליזבת ופיליפ, בהפרש של אצבע! 728 00:38:20,798 --> 00:38:22,258 ‏אבא, באת! 729 00:38:22,341 --> 00:38:24,593 ‏חשבתי שחצי משמרת תספיק להיום. 730 00:38:25,261 --> 00:38:26,304 ‏מאוחר מדי? 731 00:38:26,387 --> 00:38:27,596 ‏לעולם לא מאוחר מדי. 732 00:38:30,808 --> 00:38:33,311 ‏טוב, איפה התפוחים המקורמלים האלה? ‏-בוא איתי. 733 00:38:41,068 --> 00:38:43,070 ‏- קליעת טבעות - 734 00:38:44,613 --> 00:38:47,950 ‏נהנית, מר ויאט? ‏-יותר מכפי שציפיתי. 735 00:38:50,244 --> 00:38:52,038 ‏אני יודע שזה לא היום המתאים ‏לשיחות על עסקים, 736 00:38:52,121 --> 00:38:55,708 ‏אבל תהיתי אם שקלת את הבקשה שלנו ‏לפטור את חברת הרכבת ממסים. 737 00:38:55,791 --> 00:38:57,710 ‏האמת שכן. עשיתי שיעורי בית, 738 00:38:57,793 --> 00:39:01,047 ‏וגיליתי שרוב הערים ‏שעושות עסקים עם חברת הרכבת 739 00:39:01,130 --> 00:39:04,508 ‏מציעות הקלה קלה במסים, אבל לא יותר מזה. 740 00:39:05,051 --> 00:39:08,012 ‏ולכן חשבתי להפחית ‏את המסים שלכם ב-20 אחוזים. 741 00:39:08,929 --> 00:39:12,683 ‏אבל אתה צודק, כמובן. ‏זה לא היום המתאים לשיחות על עסקים. 742 00:39:13,392 --> 00:39:16,479 ‏שיהיה אחר צהריים נעים, ופספסת נקודה. 743 00:39:20,441 --> 00:39:23,069 ‏מר ויאט. ‏-מר גאוון. 744 00:39:26,072 --> 00:39:28,574 ‏אתה מסתדר עם גברת ראשת העיר? 745 00:39:29,450 --> 00:39:32,536 ‏או כפי שאתה כינית אותה, "הגברת הקטנה"? 746 00:39:32,620 --> 00:39:33,662 ‏לא ממש. 747 00:39:35,873 --> 00:39:38,751 ‏נראה שיש בהופ ואלי כמה וכמה נשים עקשניות. 748 00:39:38,834 --> 00:39:40,211 ‏אפשר להגיד את זה. 749 00:39:40,294 --> 00:39:43,255 ‏אולי יהיה לנו קל יותר ‏להתעסק עם אדם סביר יותר. 750 00:39:44,924 --> 00:39:45,966 ‏אולי. 751 00:39:47,676 --> 00:39:50,638 ‏נדבר על זה במשרד שלי? ‏-בבקשה. 752 00:39:58,104 --> 00:39:59,188 ‏אתה חושב שפלויד ידבר? 753 00:40:01,607 --> 00:40:04,318 ‏זה לא משנה. ‏השוטרים הרכובים עוד לא מצאו אותנו. 754 00:40:04,985 --> 00:40:07,822 ‏הם ימצאו אותנו אם לא נשיג מספיק כסף ‏כדי לחצות את הגבול. 755 00:40:07,905 --> 00:40:10,533 ‏נמצא דרך אחרת להשיג את המשכורות האלה. 756 00:40:14,829 --> 00:40:17,456 ‏נו? כמה כסף גייסתם? 757 00:40:18,124 --> 00:40:21,836 ‏מספיק כדי לקנות ‏מקראות חדשות לכל הכיתה, ועוד. 758 00:40:23,587 --> 00:40:24,672 ‏את צריכה לשמוח. 759 00:40:25,464 --> 00:40:27,758 ‏פשוט יש עוד דברים רבים שהכיתה עדיין צריכה. 760 00:40:27,842 --> 00:40:30,636 ‏מפות, חומרי אמנות, כלי נגינה, 761 00:40:30,719 --> 00:40:32,179 ‏ואני לא יכולה לערוך יריד 762 00:40:32,263 --> 00:40:33,931 ‏בכל פעם שמשהו חסר לי. 763 00:40:34,014 --> 00:40:35,307 ‏אלה הבעיות של המחר. 764 00:40:35,975 --> 00:40:37,268 ‏תראי מה עשית היום. 765 00:40:38,060 --> 00:40:41,272 ‏טוב, זה לא אתגר רציני, ‏רק פיקחתי על כמה משחקים ומירוצים. 766 00:40:41,355 --> 00:40:42,815 ‏זה היה יותר מזה. 767 00:40:43,732 --> 00:40:45,526 ‏הענקת לעיר יום כיף, 768 00:40:46,026 --> 00:40:47,903 ‏וגם איחדת בין אב לבנו. 769 00:40:47,987 --> 00:40:49,447 ‏שיין ופיליפ? 770 00:40:49,530 --> 00:40:52,783 ‏אני שמחה מאוד ששיין הגיע, ‏אבל יש להם עוד דרך ארוכה. 771 00:40:53,409 --> 00:40:56,245 ‏עזרת להם לעשות את הצעד הראשון. ‏אני חושב שזו התחלה טובה. 772 00:40:58,914 --> 00:41:01,083 ‏את עושה המון למען העיר הזו, אליזבת. 773 00:41:02,126 --> 00:41:04,545 ‏אני לא יודע איפה הופ ואלי הייתה בלעדייך. 774 00:41:06,255 --> 00:41:09,550 ‏טוב, אם אתה באמת חושב כך, השוטר, 775 00:41:11,010 --> 00:41:13,220 ‏אני מניחה שאוכל להישאר פה זמן מה. 776 00:41:53,511 --> 00:41:55,429 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא