1 00:00:01,001 --> 00:00:02,627 ‏בפרקים הקודמים... 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,504 ‏הכירי את דאגלס בורק. ‏-אני לוקח פלוגת שוטרים רכובים 3 00:00:04,587 --> 00:00:05,588 ‏לטריטוריות הצפוניות. 4 00:00:05,672 --> 00:00:08,258 ‏אולי יהיה לכם קל יותר ‏להתעסק עם אדם סביר יותר. 5 00:00:08,341 --> 00:00:10,969 ‏הנרי? ‏-אין יותר צורך בשירותייך. 6 00:00:11,052 --> 00:00:12,721 ‏לא תוכל לעבוד בעבודה מאומצת לזמן מה. 7 00:00:12,804 --> 00:00:15,015 ‏אתם עדיין מחפשים עובדים? ‏-אני המחליף שלך. 8 00:00:18,101 --> 00:00:19,853 ‏ראש העיר גאוון, למה יש מישהו בכיתה שלי, 9 00:00:19,936 --> 00:00:21,146 ‏שטוען שהוא המורה החדש? 10 00:00:21,229 --> 00:00:24,733 ‏זו אינה הכיתה שלך, גברת תאצ'ר, ‏זו הכיתה של העיר. 11 00:00:24,816 --> 00:00:26,317 ‏תענה על השאלה שלי. 12 00:00:27,152 --> 00:00:29,571 ‏מכתב בתיק ההעסקה שלך הובא לתשומת לבי, 13 00:00:29,654 --> 00:00:32,949 ‏ולאור תוכנו, ובכן, נאלצתי להחליף אותך. 14 00:00:33,033 --> 00:00:34,159 ‏איזה מכתב? 15 00:00:38,788 --> 00:00:41,875 ‏לפי מה שכתוב פה, ‏השתמשת בהשפעה של המשפחה שלך 16 00:00:41,958 --> 00:00:46,838 ‏ובהבטחה לרווח כלכלי על מנת להשיג ‏את משרת ההוראה הראשונה שלך. 17 00:00:48,173 --> 00:00:49,507 ‏זה אישום חמור למדי. 18 00:00:49,591 --> 00:00:50,842 ‏זה לא נכון. 19 00:00:50,925 --> 00:00:53,595 ‏לטענת תומס היגינס, זה נכון. 20 00:00:53,678 --> 00:00:56,806 ‏הוא מפקח בתי הספר של הטריטוריות המערביות, 21 00:00:56,890 --> 00:00:58,767 ‏הוא יושב בקייפ פולרטון. 22 00:01:01,978 --> 00:01:04,981 ‏הוא היה המפקח בהמילטון לפני שעברתי לפה. 23 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 ‏אם כך, נראה שהוא מהימן. 24 00:01:07,942 --> 00:01:09,110 ‏הוא משקר. 25 00:01:09,194 --> 00:01:10,737 ‏הוא נציג ממשלתי מכובד, 26 00:01:10,820 --> 00:01:13,865 ‏ולכן תסלחי לי אם אאמין למילה שלו ולא לשלך. 27 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 ‏אם תסלחי לי. 28 00:01:18,203 --> 00:01:19,412 ‏זה עוד לא נגמר. 29 00:01:28,338 --> 00:01:30,173 ‏- בית הקפה של אביגייל - 30 00:01:30,256 --> 00:01:32,467 ‏זה שפל, אפילו יחסית להנרי גאוון. 31 00:01:32,550 --> 00:01:34,344 ‏אני בטוח שחברת הרכבת עומדת מאחורי זה. 32 00:01:34,427 --> 00:01:36,888 ‏ריי ויאט אינו אדם שרגיל ‏שאומרים לו מה לעשות. 33 00:01:36,971 --> 00:01:39,682 ‏אין ספק שגאוון בכיס של מר ויאט. 34 00:01:39,766 --> 00:01:41,267 ‏כל הדיבורים על הרחבת בית הספר, 35 00:01:41,351 --> 00:01:43,186 ‏והוא תכנן להיפטר ממני כל הזמן. 36 00:01:43,269 --> 00:01:44,979 ‏המכתב הזה מזויף, אליזבת. 37 00:01:45,563 --> 00:01:46,397 ‏אנחנו נוכיח את זה, 38 00:01:46,481 --> 00:01:48,858 ‏ואת תחזרי לכיתה שלך ‏בתוך זמן קצר, אני מבטיח. 39 00:01:48,942 --> 00:01:50,193 ‏זה לא זיוף, ג'ק. 40 00:01:51,444 --> 00:01:52,862 ‏אני מכירה את תומס היגינס. 41 00:01:54,739 --> 00:01:57,242 ‏לא היית משחדת איש בשום אופן. ‏-לא, ולא שיחדתי אותו. 42 00:01:58,118 --> 00:02:00,286 ‏אבל כשאימא שלי שמעה ‏שהיגינס שולח אותי מערבה, 43 00:02:00,370 --> 00:02:02,163 ‏היא ניסתה להשתמש בהשפעה 44 00:02:02,705 --> 00:02:04,707 ‏ובכסף כדי להשאיר אותי בהמילטון. 45 00:02:04,791 --> 00:02:06,292 ‏אבל לא קיבלת את המשרה בהמילטון. 46 00:02:06,376 --> 00:02:08,128 ‏לא, דחיתי את ההצעה כדי לבוא לכאן. 47 00:02:08,211 --> 00:02:09,504 ‏אם כך, למה היגינס כתב את המכתב? 48 00:02:10,505 --> 00:02:13,675 ‏נקמה. ‏-נקמה? על מה? 49 00:02:16,886 --> 00:02:19,305 ‏כשנפגשתי עם תומס היגינס, הוא... 50 00:02:20,765 --> 00:02:21,808 ‏חיזר אחריי. 51 00:02:22,642 --> 00:02:23,685 ‏אליזבת. 52 00:02:23,768 --> 00:02:26,020 ‏דחיתי אותו. ‏-כמובן. 53 00:02:26,104 --> 00:02:28,940 ‏וזה הכעיס אותו. ‏-פשוט לא ידעתי עד כמה. 54 00:02:29,023 --> 00:02:32,527 ‏הוא ודאי כתב את המכתב ‏ברגע שהתחלתי לעבוד פה. 55 00:02:32,610 --> 00:02:34,404 ‏אם כך, לא ידעת עליו עד עכשיו? ‏-נכון. 56 00:02:34,988 --> 00:02:36,948 ‏אבל עכשיו כשהמכתב התגלה... 57 00:02:39,659 --> 00:02:41,119 ‏לא אוכל ללמד יותר. 58 00:02:41,703 --> 00:02:43,371 ‏לא בהופ ואלי ולא בשום מקום אחר. 59 00:02:43,830 --> 00:02:47,250 ‏אם כך, תבקרי את מר תומס היגינס ‏ותגרמי לו להגיד את האמת. 60 00:02:47,333 --> 00:02:49,919 ‏אני צריך לקחת את האחים טייט ‏למשפט ביוניון סיטי. 61 00:02:50,003 --> 00:02:52,171 ‏הם כבר ברחו בעבר, כך שאני לא יכול להסתכן. 62 00:02:52,255 --> 00:02:54,966 ‏אבל אנחנו ניסע לקייפ פולרטון ברגע שאחזור. 63 00:02:55,049 --> 00:02:59,387 ‏זה מתוק מאוד מצדך, ג'ק, ‏אבל אני מוכרחה לצאת לדרך בהקדם האפשרי. 64 00:02:59,470 --> 00:03:00,889 ‏אחזור בסוף השבוע. 65 00:03:00,972 --> 00:03:02,932 ‏לא, מדובר במוניטין ובקריירה שלי. 66 00:03:03,516 --> 00:03:05,018 ‏התלמידים שלי חשובים לי מאוד. 67 00:03:06,436 --> 00:03:07,854 ‏זה לא סובל דיחוי. 68 00:03:09,522 --> 00:03:10,940 ‏אליזבת. 69 00:03:12,358 --> 00:03:13,401 ‏אני באה איתך. 70 00:03:13,484 --> 00:03:15,820 ‏אביגייל, את לא מוכרחה לעשות את זה. ‏-כן, אני כן. 71 00:03:15,904 --> 00:03:19,365 ‏אני לא רוצה שתלכי לבדך. ‏-מה עם קודי ובית הקפה? 72 00:03:19,449 --> 00:03:22,660 ‏קלרה תשגיח על קודי ‏וקרסון ינהל את בית הקפה. 73 00:03:22,744 --> 00:03:23,828 ‏לא ניעדר לזמן רב. 74 00:03:24,787 --> 00:03:25,830 ‏סלחו לי. 75 00:03:29,375 --> 00:03:31,878 ‏אני דואג לך. ‏-אל תדאג. 76 00:03:32,921 --> 00:03:34,923 ‏את בטוחה שאת לא צריכה שאבוא איתך? 77 00:03:35,131 --> 00:03:36,591 ‏אני בטוחה. 78 00:04:04,160 --> 00:04:07,038 ‏בואו נראה. מר קנטרל? 79 00:04:07,121 --> 00:04:10,333 ‏אתה מוכן לדקלם לנו ‏את שיעורי הבית שלך מאתמול, בבקשה? 80 00:04:10,416 --> 00:04:12,252 ‏לדקלם את שיעורי הבית? ‏-כן. 81 00:04:12,335 --> 00:04:14,170 ‏אני מניח ששיננת את השיעור? 82 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 ‏גברת תאצ'ר מעולם ‏לא אמרה לנו לשנן שיעורים. 83 00:04:17,340 --> 00:04:18,258 ‏כמה מצער. 84 00:04:18,341 --> 00:04:21,344 ‏מעתה והלאה, כשאני מטיל עליכם מטלה, 85 00:04:21,427 --> 00:04:24,514 ‏אני מצפה מכולכם להיות מוכנים ‏לדקלום למחרת בבוקר. 86 00:04:24,597 --> 00:04:25,431 ‏זה ברור? 87 00:04:25,515 --> 00:04:27,058 ‏מהו "דקלום"? 88 00:04:27,141 --> 00:04:28,351 ‏זה אומר שאת צריכה לדעת את זה בעל פה. 89 00:04:28,434 --> 00:04:30,144 ‏אסור לדבר בלי רשות, איש צעיר. 90 00:04:30,228 --> 00:04:36,359 ‏יש לנו הרבה עבודה לעשות ‏לקראת הבחינות האזוריות. 91 00:04:36,442 --> 00:04:39,279 ‏נא לפתוח את המקראות בפרק שבע, ו... 92 00:04:40,280 --> 00:04:43,741 ‏כן, גברת וייס? 93 00:04:44,325 --> 00:04:46,703 ‏אני לא צריכה להיבחן. אני לא חולה. 94 00:04:48,663 --> 00:04:50,957 ‏זה מספיק. שקט. 95 00:04:51,624 --> 00:04:54,794 ‏ואסור להכניס צעצועים לכיתה שלי. 96 00:04:55,378 --> 00:04:57,755 ‏בראוני אינו צעצוע! תחזיר לי אותו! ‏-אחרי הלימודים. 97 00:04:58,798 --> 00:05:02,218 ‏ואם אראה את זה בכיתה שלי שוב, 98 00:05:02,302 --> 00:05:04,512 ‏תעמדי בפינה עד סוף היום. 99 00:05:04,595 --> 00:05:06,514 ‏זה ברור לחלוטין, גברת וייס? 100 00:05:07,640 --> 00:05:12,729 ‏יופי. ועכשיו, פתחו את המקראות ‏בפרק שבע והעתיקו... 101 00:05:13,146 --> 00:05:14,897 ‏כן, מר קנטרל? 102 00:05:14,981 --> 00:05:16,941 ‏שכחתי את הספר שלי. 103 00:05:17,025 --> 00:05:19,944 ‏אם כך, תקבל נזיפה על שהגעת לא מוכן. 104 00:05:23,948 --> 00:05:26,534 ‏אני מצפה ממך ליותר בעתיד, מר קנטרל. 105 00:05:26,617 --> 00:05:27,452 ‏אבל הוא חדש. 106 00:05:28,953 --> 00:05:30,413 ‏גם אתה רוצה נזיפה? 107 00:05:31,331 --> 00:05:34,000 ‏לא. ‏-אם כך, עשה מה שאומרים לך. 108 00:05:38,838 --> 00:05:41,174 ‏זה מעורר תהיות, לא? ‏-מה? 109 00:05:41,758 --> 00:05:43,468 ‏איך זה שגאוון נוחת על הרגליים כל הזמן. 110 00:05:45,428 --> 00:05:47,180 ‏הראיות נגדו היו מוצקות, 111 00:05:47,263 --> 00:05:49,766 ‏עד שרואה החשבון שאמור היה להעיד נגדו 112 00:05:50,475 --> 00:05:51,684 ‏שינה את עדותו. 113 00:05:51,768 --> 00:05:53,269 ‏קרו דברים מוזרים מזה בעבר. 114 00:05:53,728 --> 00:05:56,189 ‏זה ודאי עלה לא מעט. 115 00:05:57,190 --> 00:06:01,027 ‏מה שאני לא מבין הוא איך גאוון ‏השיג כזאת כמות של כסף. 116 00:06:02,653 --> 00:06:05,740 ‏ביל, אני יודע שיש לכם עבר משותף, 117 00:06:06,324 --> 00:06:08,034 ‏אבל אני צריך שתשים אותו בצד. 118 00:06:08,826 --> 00:06:09,994 ‏העסקים קודמים לכול. 119 00:06:10,078 --> 00:06:11,496 ‏מה אתה מנסה להגיד? 120 00:06:12,914 --> 00:06:15,166 ‏עכשיו כשהנרי גאוון חזר למשרד ראש העיר, 121 00:06:15,249 --> 00:06:16,375 ‏אני רוצה שתפנה אליו. 122 00:06:20,004 --> 00:06:21,047 ‏בסדר. 123 00:06:23,216 --> 00:06:25,384 ‏אם זה ישמח אותך, ‏אטהר את האווירה עם גאוון. 124 00:06:25,468 --> 00:06:28,846 ‏יופי. אני לא יכול להרשות לעצמי ‏שתהיו מסוכסכים. 125 00:06:28,930 --> 00:06:29,847 ‏ולאות תודה, 126 00:06:29,931 --> 00:06:32,308 ‏אוסיף בונוס קטן ונחמד למשכורת שלך השבוע. 127 00:06:34,727 --> 00:06:35,812 ‏שיהיה בונוס גדול. 128 00:06:38,523 --> 00:06:41,609 ‏אני מבטיח לך שאבדוק את העניין באופן אישי. 129 00:06:45,571 --> 00:06:47,573 ‏שוב תודה על שהבאת את הדבר לתשומת לבי. 130 00:06:48,616 --> 00:06:51,202 ‏אני תוהה לפעמים איך אתה ישן בלילה. 131 00:06:51,285 --> 00:06:54,539 ‏אני מבין שבאת לדבר איתי על גברת תאצ'ר. 132 00:06:56,707 --> 00:06:58,626 ‏לא הייתה לך זכות לפטר אותה, ‏ואתה יודע את זה. 133 00:06:58,709 --> 00:07:00,128 ‏הייתה לי זכות מלאה. 134 00:07:01,504 --> 00:07:05,383 ‏הראיות מוכיחות בבירור ‏שהיא אינה כשירה להוראה. 135 00:07:05,466 --> 00:07:07,969 ‏המכתב הזה אינו ראיה, הוא אישום כוזב. 136 00:07:08,052 --> 00:07:12,265 ‏אני מבין. כמו האישום הכוזב ‏שהביא להשעייתי מראשות העיר? 137 00:07:12,849 --> 00:07:15,393 ‏אני מניח שהקריטריונים שונים 138 00:07:15,476 --> 00:07:18,980 ‏כשהחשודה היא החברה שלך. 139 00:07:19,564 --> 00:07:22,233 ‏למערכת היחסים שלי עם אליזבת ‏אין שום קשר לזה. 140 00:07:22,316 --> 00:07:23,901 ‏אם כך, למה אתה כועס כל כך? 141 00:07:24,485 --> 00:07:26,404 ‏שנינו יודעים שבחברת הרכבת ‏רוצים להיפטר ממנה 142 00:07:26,487 --> 00:07:28,197 ‏כי היה לה האומץ לעמוד על שלה מולם. 143 00:07:28,281 --> 00:07:30,741 ‏היא לא עשתה דבר וזה לא מגיע לה. 144 00:07:30,825 --> 00:07:33,578 ‏לא, אנשים לא תמיד מקבלים ‏את המגיע להם. נכון, ג'ק? 145 00:07:34,495 --> 00:07:35,788 ‏היא תצטרך ללמוד את זה. 146 00:07:53,264 --> 00:07:55,266 ‏אליזבת יקירתי, הרגע שמעתי את החדשות. 147 00:07:55,850 --> 00:07:57,560 ‏אני רוצה שתדעי שאני תומכת בך לחלוטין 148 00:07:57,643 --> 00:07:58,519 ‏ושלבי איתך. 149 00:07:58,603 --> 00:08:00,646 ‏זה מתוק מאוד מצדך, רוזמרי. תודה. 150 00:08:02,106 --> 00:08:03,691 ‏את מורה נהדרת. 151 00:08:03,774 --> 00:08:05,943 ‏אני לא מאמינה שדבר כזה קרה לך. 152 00:08:06,027 --> 00:08:07,945 ‏גם אני לא, למען האמת. ‏-את יודעת, 153 00:08:09,530 --> 00:08:11,616 ‏זה קרה לי פעם כשהייתי בברודוויי. 154 00:08:11,699 --> 00:08:14,285 ‏נבחנתי למחזה שנקרא "היורשת", 155 00:08:14,368 --> 00:08:15,286 ‏והבמאי היה... 156 00:08:16,996 --> 00:08:18,289 ‏נועז להחריד. 157 00:08:18,372 --> 00:08:20,875 ‏מה עשית? ‏-סיפרתי לאשתו. 158 00:08:20,958 --> 00:08:22,627 ‏בזה זה נגמר, בו במקום. 159 00:08:22,710 --> 00:08:23,794 ‏וקיבלת את התפקיד? 160 00:08:24,462 --> 00:08:26,756 ‏ממש לא. ההצגה בוטלה. 161 00:08:26,839 --> 00:08:29,550 ‏התברר שאשתו היקרה הייתה יורשת אמיתית. 162 00:08:29,634 --> 00:08:31,511 ‏היא מימנה את כל ההפקה. 163 00:08:32,595 --> 00:08:33,679 ‏ומה קרה לבמאי? 164 00:08:34,597 --> 00:08:37,016 ‏שמעתי שהוא הפך למוכר סדנים. 165 00:08:37,099 --> 00:08:40,061 ‏סדן נפל לו על הרגל והוא איבד בוהן. 166 00:08:41,020 --> 00:08:42,480 ‏תקשיבי לי טוב, אליזבת. 167 00:08:42,563 --> 00:08:47,318 ‏מר היגינס הזקן והמגעיל הזה ‏ימכור סדנים בתוך שנה מהיום. 168 00:08:47,944 --> 00:08:49,487 ‏ואני מקווה שהוא יאבד כף רגל. 169 00:08:51,572 --> 00:08:52,406 ‏יבוא. 170 00:08:53,991 --> 00:08:56,994 ‏אני מקווה שאני לא מפריעה. ‏-לא, בכלל לא. 171 00:08:57,703 --> 00:08:58,704 ‏שמעתי על מה שקרה. 172 00:08:58,788 --> 00:09:01,791 ‏אסור לתת לאיש שכתב ‏את השקרים האלה לחמוק מעונש. 173 00:09:01,874 --> 00:09:03,209 ‏אני מסכימה איתך לחלוטין. 174 00:09:03,292 --> 00:09:05,044 ‏אמיץ מאוד מצדך לעמוד על שלך ולהיאבק. 175 00:09:06,003 --> 00:09:08,047 ‏שלום? ‏-יבוא. 176 00:09:08,130 --> 00:09:10,591 ‏הבית הזה הוא כמו ‏התחנה המרכזית הערב. 177 00:09:11,509 --> 00:09:14,887 ‏רק באנו לתת לך עוגיות לנסיעה שלך מחר. 178 00:09:14,971 --> 00:09:17,473 ‏תודה, זה מתחשב מאוד מצדכן. 179 00:09:17,557 --> 00:09:21,185 ‏המפקח הנורא הזה. ‏זה פשוט בלתי מתקבל על הדעת. 180 00:09:21,269 --> 00:09:24,063 ‏עלייך לעשות כל מה שיידרש ‏על מנת לטהר את שמך, יקירתי. 181 00:09:24,146 --> 00:09:25,523 ‏הילדים פה זקוקים לך. 182 00:09:25,606 --> 00:09:27,984 ‏הם בהחלט זקוקים לך. ‏-גם אני זקוקה להם. 183 00:09:29,110 --> 00:09:33,489 ‏אני רק רוצה להגיד שאני בת מזל ‏על שיש לי חברות כמוכן. 184 00:09:34,073 --> 00:09:35,116 ‏אנחנו לא סתם חברות. 185 00:09:37,743 --> 00:09:38,786 ‏אנחנו משפחה. 186 00:09:44,041 --> 00:09:45,793 ‏הנרי? ‏-ביל. 187 00:09:46,419 --> 00:09:47,545 ‏בוא נשתה משהו. 188 00:09:47,628 --> 00:09:49,380 ‏אני שותה רק עם חברים. 189 00:09:49,463 --> 00:09:50,965 ‏אם כך, אתה ודאי צמא מאוד. 190 00:09:52,675 --> 00:09:53,718 ‏מה אתה רוצה? 191 00:09:54,260 --> 00:09:56,512 ‏הפסקת אש, לטובת העיר. 192 00:09:57,221 --> 00:10:00,016 ‏חברת הרכבת פה עכשיו ‏ואנחנו צריכים לעבוד יחד. 193 00:10:00,558 --> 00:10:03,185 ‏לא חשבתי שאתה הטיפוס שיכרע ברך מול איש. 194 00:10:03,936 --> 00:10:05,771 ‏ויאט ודאי משלם לך בעין יפה. 195 00:10:06,272 --> 00:10:08,274 ‏אני בטוח שהוא משלם לך יותר. 196 00:10:09,859 --> 00:10:12,486 ‏אתה יודע, הדרך שלך ‏לנסות לרכוש חברים משונה. 197 00:10:12,570 --> 00:10:14,280 ‏לא אמרתי שאני רוצה שנהיה חברים. 198 00:10:15,114 --> 00:10:17,116 ‏אני פשוט לא רוצה לריב יותר, הנרי. 199 00:10:18,868 --> 00:10:21,621 ‏אני מניח שיהיה זה לטובתנו ההדדית 200 00:10:21,704 --> 00:10:23,623 ‏אם נתעלם מחילוקי הדעות שלנו. 201 00:10:24,540 --> 00:10:25,583 ‏כן, נכון. 202 00:10:26,500 --> 00:10:27,543 ‏לעת עתה, לפחות. 203 00:10:27,627 --> 00:10:29,170 ‏- בית הקפה של אביגייל פתוח - 204 00:10:37,219 --> 00:10:39,764 ‏- בית הקפה של אביגייל סגור - 205 00:10:49,190 --> 00:10:51,734 ‏מה הבעיה? ‏-אני שונא חשבון. 206 00:10:52,401 --> 00:10:53,736 ‏גם אני מעולם לא השתגעתי על זה. 207 00:10:54,445 --> 00:10:57,323 ‏מה אתה מתרגל? ‏-כפולות של תשע. 208 00:10:57,406 --> 00:11:00,242 ‏מר סטונמן אומר שאנחנו ‏צריכים לזכור את הכול עד מחר. 209 00:11:02,286 --> 00:11:04,538 ‏אלמד אותך תכסיס קטן שאימא שלי לימדה אותי. 210 00:11:04,622 --> 00:11:06,207 ‏תפתח את האצבעות, ככה. 211 00:11:06,874 --> 00:11:09,502 ‏מהו התרגיל הראשון שלך? ‏-ארבע כפול תשע. 212 00:11:09,585 --> 00:11:11,879 ‏טוב. תכניס את האצבע הרביעית ‏מתחת לכף היד, ככה. 213 00:11:15,966 --> 00:11:17,760 ‏כמה אצבעות יש משמאל? 214 00:11:17,843 --> 00:11:19,053 ‏שלוש. 215 00:11:19,136 --> 00:11:20,679 ‏וכמה אצבעות יש מימין? 216 00:11:21,263 --> 00:11:23,182 ‏שש. ‏-תחבר את הספרות. 217 00:11:23,265 --> 00:11:25,726 ‏שלוש, שש... 36! 218 00:11:27,144 --> 00:11:28,229 ‏נכון מאוד. 219 00:11:28,312 --> 00:11:29,980 ‏נסה עוד תרגיל. ‏-תשע כפול שתיים. 220 00:11:30,856 --> 00:11:33,567 ‏אחת, שמונה... 18. 221 00:11:36,695 --> 00:11:37,738 ‏קודי. 222 00:11:37,822 --> 00:11:41,617 ‏תקשיב למה שקלרה אומרת ‏ותתפלל לפני שאתה הולך לישון. 223 00:11:41,700 --> 00:11:43,160 ‏ואל תשכח להאכיל את דאשר. 224 00:11:43,702 --> 00:11:46,163 ‏אני מבטיח. ‏-אני אתגעגע אליך. 225 00:11:46,247 --> 00:11:47,331 ‏גם אני. 226 00:11:48,749 --> 00:11:50,251 ‏מוכנה? ‏-כן. 227 00:11:51,127 --> 00:11:53,587 ‏מתי תחזרי לבית הספר, גברת תאצ'ר? 228 00:11:54,463 --> 00:11:56,006 ‏בהקדם האפשרי. 229 00:11:56,590 --> 00:11:58,134 ‏מר סטונמן מרושע. 230 00:11:58,217 --> 00:12:00,386 ‏אני בטוחה שהוא אינו גרוע כפי שנדמה לך. 231 00:12:00,469 --> 00:12:01,429 ‏כן, הוא כן. 232 00:12:01,512 --> 00:12:03,472 ‏למה את מוכרחה לנסוע בכלל? 233 00:12:04,682 --> 00:12:07,935 ‏מישהו אמר משהו שיקרי עליי, ‏ואני צריכה לשכנע אותו לחזור בו. 234 00:12:08,519 --> 00:12:10,855 ‏כמו שיעור האזרחות שלנו בשבוע שעבר. ‏אתה זוכר? 235 00:12:11,730 --> 00:12:14,150 ‏"דברים רעים קורים ‏כשאנשים טובים לא עושים דבר." 236 00:12:14,233 --> 00:12:17,319 ‏בדיוק. ובכוונתי לעשות משהו. 237 00:12:23,993 --> 00:12:25,035 ‏אליזבת. 238 00:12:26,203 --> 00:12:27,788 ‏תני לי. ‏-תודה. 239 00:12:34,879 --> 00:12:36,589 ‏תני לי. ‏-לא, לא. אני בסדר. 240 00:12:37,214 --> 00:12:40,301 ‏אני רק מנסה להיות נחמד. ‏-כפי שאתה נחמד אל הנרי גאוון? 241 00:12:41,218 --> 00:12:42,470 ‏על מה את מדברת? 242 00:12:42,553 --> 00:12:45,139 ‏ראיתי אתכם לוחצים ידיים אתמול, ‏כאילו שכלום לא קרה. 243 00:12:45,222 --> 00:12:47,641 ‏איך אתה יכול להיות מנומס אליו ‏אחרי כל מה שהוא עשה לאליזבת? 244 00:12:47,725 --> 00:12:50,269 ‏יש לי סיבות. ‏-אני מקווה מאוד. 245 00:12:58,694 --> 00:13:00,404 ‏אני עדיין חושב שאני צריך לבוא איתך. 246 00:13:00,488 --> 00:13:01,322 ‏אני אסתדר. 247 00:13:01,906 --> 00:13:03,115 ‏אהיה פה כשתחזרי. 248 00:13:03,199 --> 00:13:05,201 ‏זה מה שמקל עליי. 249 00:13:15,127 --> 00:13:16,170 ‏להתראות. 250 00:13:28,140 --> 00:13:30,059 ‏- יוניון סיטי, תחנת משטרה - 251 00:13:30,768 --> 00:13:34,063 ‏אנחנו צריכים הצבה מחודשת של שוטרים ‏בכל העמדות הצפוניות. 252 00:13:34,522 --> 00:13:37,274 ‏חמש מחלקות לכל הפחות, שיגיעו ‏עד פורט וינסטון אם זה מה שיידרש. 253 00:13:37,358 --> 00:13:38,400 ‏גורדון הארווי. 254 00:13:39,985 --> 00:13:41,779 ‏טוב לראות אותך. ‏-גם אותך. 255 00:13:41,862 --> 00:13:44,031 ‏מה מביא אותך לכאן? ‏-העברת אסירים. 256 00:13:44,740 --> 00:13:47,660 ‏תגיד, מה שמעת מהטריטוריות הצפוניות? 257 00:13:47,743 --> 00:13:50,579 ‏שום דבר טוב. הבחורים שלנו ‏מנהלים מאבק קשה מאוד. 258 00:13:51,330 --> 00:13:53,040 ‏אני מניח שאראה זאת במו עיניי בתוך זמן קצר. 259 00:13:53,499 --> 00:13:54,542 ‏קולינס העביר אותך לשם? 260 00:13:54,625 --> 00:13:57,628 ‏הוא מחפש מתנדבים. הוא צריך כמה שיותר. 261 00:13:57,711 --> 00:13:59,713 ‏איבדנו יחידה במארב בשבוע שעבר. 262 00:13:59,797 --> 00:14:01,215 ‏משתוללת שם מלחמה כוללת. 263 00:14:02,675 --> 00:14:06,762 ‏טוב, בהצלחה. ‏-תודה. אני אזדקק לזה. 264 00:14:10,391 --> 00:14:11,433 ‏המפקד. ‏-ג'ק. 265 00:14:13,435 --> 00:14:15,229 ‏שמעתי שהמצב בצפון אינו טוב. 266 00:14:15,312 --> 00:14:16,188 ‏זה בלשון המעטה. 267 00:14:16,272 --> 00:14:19,275 ‏למען האמת, הם במיעוט של שניים לאחד. 268 00:14:20,067 --> 00:14:22,778 ‏הם עושים כמיטב יכולתם, ‏אבל המצב שם הוא כמו בעונת הציד, 269 00:14:23,362 --> 00:14:27,241 ‏וכנופיות הפושעים האלה ‏מאורגנות יותר מאיתנו, 270 00:14:27,324 --> 00:14:28,951 ‏והן מתפשטות מהר יותר מעשבים שוטים. 271 00:14:29,869 --> 00:14:31,328 ‏יש חדש בנוגע לרב-טוראי בורק? 272 00:14:31,412 --> 00:14:34,164 ‏הוא איבד כמה אנשים במלחמת טריטוריה, 273 00:14:34,248 --> 00:14:37,918 ‏ואם ושני בניה נקלעו לחילופי האש. 274 00:14:38,002 --> 00:14:40,462 ‏למרבה הצער, דאג לא הצליח להציל את כולם. 275 00:14:41,213 --> 00:14:42,548 ‏אני מצטער לשמוע. 276 00:14:42,631 --> 00:14:46,427 ‏הייתי מעדיף שיהיה לדאג ניסיון ‏כפי שיש לו אומץ. 277 00:14:49,972 --> 00:14:51,307 ‏עבודה יפה בנוגע לאחים טייט. 278 00:14:58,022 --> 00:15:00,774 ‏- קייפ פולרטון, ועד בתי הספר - 279 00:15:03,027 --> 00:15:04,069 ‏בוקר טוב. 280 00:15:05,946 --> 00:15:08,908 ‏אני מתנצל על ההמתנה, גברת... ‏-תאצ'ר. 281 00:15:14,038 --> 00:15:15,372 ‏חשבתי שתזכור אותי. 282 00:15:16,624 --> 00:15:17,666 ‏כמובן. 283 00:15:19,084 --> 00:15:20,586 ‏איך ב...? 284 00:15:21,837 --> 00:15:24,214 ‏סליחה, ברח לי השם. ‏-הופ ואלי. 285 00:15:24,798 --> 00:15:27,760 ‏קראו לה אז "קול ואלי". ‏-ובכן... 286 00:15:30,387 --> 00:15:31,555 ‏במה אוכל לעזור לך, גברת תאצ'ר? 287 00:15:31,639 --> 00:15:34,058 ‏אתה יכול לחזור בך ממה שכתבת במכתב הזה. 288 00:15:35,851 --> 00:15:38,520 ‏ואני קיוויתי שזה ביקור חברתי. 289 00:15:38,604 --> 00:15:40,856 ‏אתה יודע בדיוק כמוני שמה שכתבת אינו נכון. 290 00:15:40,940 --> 00:15:43,525 ‏מעולם לא הצעתי לך שוחד. ‏-אני לא זוכר את זה ככה. 291 00:15:43,609 --> 00:15:45,027 ‏אם כך, הרשה לי לרענן את זיכרונך. 292 00:15:45,819 --> 00:15:48,989 ‏דחיתי את החיזורים שלך, ‏והחלטת להכפיש את שמי. 293 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 ‏זה לא מה שקרה. ‏-כן, זה כן. 294 00:15:51,450 --> 00:15:53,744 ‏ואני דורשת שתחזור בך ותגיד את האמת. 295 00:15:53,827 --> 00:15:54,870 ‏את דורשת? 296 00:15:55,788 --> 00:15:57,581 ‏אין לך זכות לדרוש דבר. 297 00:15:57,665 --> 00:15:58,666 ‏יעניין אותי לשמוע 298 00:15:58,749 --> 00:16:00,084 ‏מה לממונים עליך יש להגיד על זה. 299 00:16:00,167 --> 00:16:01,752 ‏ולמי את חושבת שהם יאמינו? 300 00:16:02,378 --> 00:16:05,130 ‏למורה מעיירה קטנה עם רבב בתיק האישי, 301 00:16:05,714 --> 00:16:07,800 ‏או לאדם בעל הכישורים והמוניטין שיש לי? 302 00:16:07,883 --> 00:16:09,843 ‏זו המילה שלך נגד שלי. 303 00:16:11,345 --> 00:16:15,307 ‏אני מתנצלת אם הייתי תקיפה מדי. 304 00:16:16,976 --> 00:16:18,227 ‏אני מקבל את ההתנצלות שלך. 305 00:16:19,478 --> 00:16:21,647 ‏ועכשיו, אם תסלחי לי... ‏-אתה לא מבין? 306 00:16:22,314 --> 00:16:25,317 ‏פוטרתי מעבודתי בגלל מה שכתבת. 307 00:16:25,943 --> 00:16:28,612 ‏ההוראה היא כל עולמי. 308 00:16:31,073 --> 00:16:32,116 ‏אני מבין עכשיו. 309 00:16:34,827 --> 00:16:35,953 ‏לאור זאת, אני... 310 00:16:37,037 --> 00:16:38,163 ‏אני עשוי לשקול את החלטתי בשנית. 311 00:16:41,417 --> 00:16:42,835 ‏תודה, מר היגינס. 312 00:16:42,918 --> 00:16:46,672 ‏אם תשקלי מחדש את רגשותייך כלפיי, 313 00:16:47,256 --> 00:16:49,383 ‏אולי אמצא דרך להעלים את המכתב הזה. 314 00:16:52,803 --> 00:16:54,430 ‏אני פשוט מרחמת עליך. 315 00:16:55,264 --> 00:16:56,974 ‏ואני מרחם עלייך. 316 00:17:08,819 --> 00:17:09,945 ‏ההפסקה נגמרה. 317 00:17:11,113 --> 00:17:14,074 ‏שבו. כולם לשבת מיד. 318 00:17:14,950 --> 00:17:17,036 ‏מר לוסון, די עם הפסנתר. 319 00:17:17,911 --> 00:17:18,954 ‏אמרתי... 320 00:17:21,623 --> 00:17:23,375 ‏אמרתי "די"! 321 00:17:25,377 --> 00:17:26,795 ‏שבו מיד. 322 00:17:29,506 --> 00:17:32,301 ‏כיוון שאתם נחושים כל כך לבזבז זמן, 323 00:17:32,384 --> 00:17:35,512 ‏לא יהיו יותר הפסקות עד סוף השבוע. 324 00:17:35,596 --> 00:17:39,266 ‏זה ברור? ‏-כן, מר סטונמן. 325 00:17:39,349 --> 00:17:40,434 ‏ומר קנטרל, 326 00:17:40,517 --> 00:17:43,103 ‏למה לא הגשת את שיעורי הבית? 327 00:17:43,187 --> 00:17:46,523 ‏גברת תאצ'ר אמרה שאם לא הצלחתי לסיים לקרוא, 328 00:17:46,607 --> 00:17:49,068 ‏אני לא מוכרח לענות על שאלות הבנת הנקרא. 329 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 ‏גברת תאצ'ר כבר אינה המורה שלך. 330 00:17:51,153 --> 00:17:53,363 ‏אבל אני לא יכול לקרוא בלי עזרה. 331 00:17:53,447 --> 00:17:55,032 ‏אם כך, תקבל ציון נכשל על המטלה הזו, 332 00:17:55,115 --> 00:17:56,200 ‏ותישאר פה אחרי הלימודים. 333 00:17:57,117 --> 00:17:58,494 ‏לפני שנתחיל, 334 00:17:58,577 --> 00:18:02,331 ‏אני רוצה שכולכם תוציאו את המחברות שלכם 335 00:18:02,414 --> 00:18:06,085 ‏ותכתבו חיבור על חשיבות שיעורי הבית. 336 00:18:06,877 --> 00:18:09,755 ‏וגברת מונטגומרי, אני מצפה ממך ‏להחזיק את העיפרון שלך כראוי. 337 00:18:18,180 --> 00:18:19,723 ‏זה שלי...! 338 00:18:24,269 --> 00:18:26,105 ‏אתה תעמוד בפינה עד סוף היום. 339 00:18:26,188 --> 00:18:27,314 ‏לך. 340 00:18:27,397 --> 00:18:29,817 ‏ואלא אם אתם רוצים להצטרף אליו, 341 00:18:29,900 --> 00:18:33,529 ‏אני מציע לכם להפסיק להשתובב ולחזור לעבודה. 342 00:18:35,322 --> 00:18:36,907 ‏לא ניתן לו לעשות את זה. 343 00:18:36,990 --> 00:18:39,993 ‏אבל הוא צודק, אביגייל. איש לא יאמין לי. 344 00:18:40,077 --> 00:18:42,037 ‏הם יאמינו למפקח היגינס. 345 00:18:43,288 --> 00:18:44,790 ‏מה אם את אינך היחידה? 346 00:18:47,126 --> 00:18:51,004 ‏מה אם יש עוד מישהי שחוששת להתלונן, ‏כפי שקרה לך? 347 00:18:51,088 --> 00:18:52,673 ‏אבל היא כבר הייתה אומרת משהו, לא? 348 00:18:52,756 --> 00:18:54,591 ‏את לא אמרת. ‏-הייתי נבוכה. 349 00:18:54,675 --> 00:18:56,260 ‏לא רציתי לספר על זה לאנשים. 350 00:18:56,885 --> 00:18:58,846 ‏זו לא יכולה להיות ‏הפעם הראשונה שהוא עשה את זה. 351 00:19:00,472 --> 00:19:01,515 ‏הייתה מישהי. 352 00:19:02,307 --> 00:19:03,809 ‏היא ניגשה איתי לבחינות ההסמכה להוראה. 353 00:19:04,351 --> 00:19:06,103 ‏פרנסין פסלר. 354 00:19:06,186 --> 00:19:07,813 ‏את יודעת איך ליצור איתה קשר? 355 00:19:07,896 --> 00:19:10,816 ‏התכתבנו במשך זמן מה כשרק עברתי להופ ואלי. 356 00:19:10,899 --> 00:19:12,568 ‏היא מלמדת פה, בקייפ פולרטון. 357 00:19:13,485 --> 00:19:14,987 ‏פרנסין יפה מאוד. 358 00:19:15,070 --> 00:19:17,281 ‏תמיד חשבתי שהיגינס שם עליה עין. 359 00:19:18,282 --> 00:19:20,617 ‏ואני חושבת שאת צריכה לבקר אותה. 360 00:19:26,707 --> 00:19:27,749 ‏תראה את האיש הזה. 361 00:19:28,333 --> 00:19:32,296 ‏עם העיפרון האדום המגעיל שלו, בודק עבודות. 362 00:19:32,379 --> 00:19:33,422 ‏טוב, הוא המורה החדש. 363 00:19:34,673 --> 00:19:38,051 ‏טוב, חבל מאוד בעיניי שהוא ‏גזל מאליזבת את העבודה שלה. 364 00:19:38,135 --> 00:19:40,053 ‏הוא לא אשם. גאוון העסיק אותו. 365 00:19:40,137 --> 00:19:42,181 ‏אל תגן עליו, לי קולטר. 366 00:19:42,264 --> 00:19:45,058 ‏מה שקרה לאליזבת הוא תועבה. 367 00:19:45,142 --> 00:19:46,059 ‏ואם זה לא מספיק, 368 00:19:46,143 --> 00:19:48,478 ‏שמעתי שהוא עושה עבודה איומה. 369 00:19:48,562 --> 00:19:51,690 ‏אני שמעתי אנשים אומרים ‏שהוא עושה עבודה טובה. 370 00:19:51,773 --> 00:19:54,234 ‏טוב, ה"אנשים" האלה ‏לא יודעים על מה הם מדברים. 371 00:19:54,318 --> 00:19:56,320 ‏מותק, אני מבין שאליזבת היא חברה שלך... 372 00:19:56,403 --> 00:19:59,573 ‏היא חברה גם שלך. חברה טובה מאוד. 373 00:19:59,656 --> 00:20:04,203 ‏כן. כן, נכון, את צודקת, אבל זה לא ענייני. 374 00:20:04,286 --> 00:20:07,080 ‏כל מה שקורה בעיר הזו הוא ענייני. 375 00:20:07,164 --> 00:20:09,750 ‏חששתי שתגידי את זה. ‏-למעשה, 376 00:20:09,833 --> 00:20:12,461 ‏נראה לי שאגש לשם ‏ואגיד לאיש הזה מה דעתי עליו. 377 00:20:12,544 --> 00:20:14,004 ‏אני מעדיף מאוד שפשוט תשבי... 378 00:20:15,464 --> 00:20:16,715 ‏והיא יוצאת לדרך. 379 00:20:18,550 --> 00:20:19,384 ‏מר סטונמן. 380 00:20:19,468 --> 00:20:20,969 ‏יש לי משהו להגיד לך. 381 00:20:21,595 --> 00:20:22,429 ‏אני מקשיב. 382 00:20:24,056 --> 00:20:25,891 ‏הילדים בעיר הזו עשו דרך ארוכה 383 00:20:25,974 --> 00:20:27,184 ‏בזכות אליזבת תאצ'ר. 384 00:20:27,267 --> 00:20:29,228 ‏היא הפכה אותם 385 00:20:29,311 --> 00:20:32,773 ‏מפרחחים דביקים ובלתי מתורבתים ל... 386 00:20:34,608 --> 00:20:38,987 ‏ובכן, לאנשים קטנים, שמדי פעם 387 00:20:39,071 --> 00:20:40,656 ‏חברתם דווקא נסבלת למדי. 388 00:20:40,739 --> 00:20:45,410 ‏אבל מאז שאתה הגעת, ‏הם נעשו חמוצים ואומללים ביותר. 389 00:20:45,494 --> 00:20:48,664 ‏טוב, אם אתה חושב שתוכל לגרום להם ללמוד 390 00:20:48,747 --> 00:20:52,668 ‏בכך שתהיה קשוח ורשע, ‏אני חושבת שאתה טועה טעות חמורה. 391 00:20:53,627 --> 00:20:55,212 ‏לא נראה לי שקלטתי את שמך. 392 00:20:55,295 --> 00:20:57,798 ‏רוזמרי קולטר. ‏-קולטר. 393 00:20:59,091 --> 00:21:02,302 ‏לא זכור לי תלמיד בשם הזה בכיתה שלי. 394 00:21:03,303 --> 00:21:05,889 ‏האמת שאין לי תלמיד בכיתה. 395 00:21:08,016 --> 00:21:09,059 ‏טוב, כשיהיה לך, 396 00:21:10,310 --> 00:21:11,353 ‏נוכל לדבר. 397 00:21:12,104 --> 00:21:13,146 ‏ערב טוב. 398 00:21:22,906 --> 00:21:24,199 ‏את לא עובדת עדיין, נכון? 399 00:21:25,200 --> 00:21:26,535 ‏האנטומיה המעשית של סקינר. 400 00:21:27,119 --> 00:21:29,871 ‏אישה שלומדת אנטומיה? הנה רעיון מודרני. 401 00:21:30,706 --> 00:21:32,082 ‏אפשר? ‏-כמובן. 402 00:21:33,667 --> 00:21:36,169 ‏האמת שרציתי להיות רופאה, 403 00:21:36,253 --> 00:21:38,505 ‏אבל אין הרבה בתי ספר לרפואה שמקבלים נשים. 404 00:21:38,588 --> 00:21:41,383 ‏והחלטת להיות אחות במקום זאת? ‏-זה תורשתי. 405 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 ‏אימא שלי הייתה אחות. 406 00:21:43,051 --> 00:21:44,428 ‏ומה הביא אותך מערבה? 407 00:21:44,511 --> 00:21:47,514 ‏הייתי מאורסת. זה לא הסתדר. 408 00:21:53,395 --> 00:21:56,732 ‏אני בטוח שלא חסרה לך חברה גברית. 409 00:21:57,357 --> 00:22:00,402 ‏אני עסוקה מאוד במרפאה ‏ואין לי הרבה זמן לשום דבר אחר. 410 00:22:00,485 --> 00:22:02,279 ‏רק עבודה ובלי שעשועים? 411 00:22:02,362 --> 00:22:03,572 ‏מה איתך? 412 00:22:04,114 --> 00:22:06,575 ‏שמעתי שעובדי הרכבות ידועים לשמצה 413 00:22:06,658 --> 00:22:07,909 ‏כגברים שיש להם אישה בכל עיר. 414 00:22:08,577 --> 00:22:09,786 ‏דברים שאנשים אומרים. 415 00:22:11,121 --> 00:22:12,998 ‏אולי את ואני נצליח למצוא ‏מעט זמן פנוי לבילוי משותף. 416 00:22:17,002 --> 00:22:19,796 ‏נעשה מאוחר. אני צריכה ללכת. 417 00:22:20,589 --> 00:22:23,675 ‏אלווה אותך החוצה. ‏-באמת שאין צורך. 418 00:22:24,426 --> 00:22:26,470 ‏אני רק רוצה לוודא שתגיעי הביתה בשלום. 419 00:22:26,553 --> 00:22:27,387 ‏אני אהיה בסדר. 420 00:22:29,473 --> 00:22:31,475 ‏אני רק מנסה להיות ג'נטלמן. 421 00:22:32,225 --> 00:22:33,060 ‏אני לא בטוחה שזה מצליח לך. 422 00:22:34,019 --> 00:22:34,853 ‏יש פה בעיה? 423 00:22:36,480 --> 00:22:38,482 ‏רק הצעתי ללוות את הגברת הצעירה הביתה, 424 00:22:39,024 --> 00:22:41,318 ‏לא שזה עניינך. ‏-האמת שזה כן ענייני. 425 00:22:42,861 --> 00:22:44,237 ‏כי אני מלווה אותה הביתה. 426 00:22:45,072 --> 00:22:47,699 ‏כן. נכון. 427 00:22:48,617 --> 00:22:49,701 ‏התכוונתי להגיד לך. 428 00:22:52,621 --> 00:22:53,830 ‏טוב, אל תיתנו לי להפריע. 429 00:22:57,793 --> 00:22:59,294 ‏עשית טעות חמורה מאוד עכשיו. 430 00:22:59,961 --> 00:23:01,004 ‏גם אתה. 431 00:23:03,507 --> 00:23:04,758 ‏אני... ‏-בבקשה. 432 00:23:14,142 --> 00:23:17,896 ‏אליזבת, כמה טוב לראות אותך. ‏-מזמן לא התראנו. 433 00:23:17,979 --> 00:23:19,731 ‏בפעם האחרונה שכתבת לי, אמרת שאת בהופ ואלי. 434 00:23:19,815 --> 00:23:22,734 ‏ואת אמרת שאת מלמדת פה, בקייפ פולרטון. 435 00:23:22,818 --> 00:23:24,444 ‏לא יכולתי לבקש חיים טובים יותר. 436 00:23:24,986 --> 00:23:28,073 ‏אני אוהבת מאוד את התלמידים שלי. ‏-אני מבינה אותך. 437 00:23:28,156 --> 00:23:29,950 ‏אבל נראה שיש בעיה. 438 00:23:30,867 --> 00:23:33,245 ‏קרה משהו, מזמן. 439 00:23:35,330 --> 00:23:37,582 ‏את זוכרת את המפקח תומס היגינס? 440 00:23:38,500 --> 00:23:39,835 ‏כמובן. 441 00:23:39,918 --> 00:23:44,172 ‏הוא האשים אותי בדברים שאינם נכונים, 442 00:23:44,673 --> 00:23:47,259 ‏אבל פוטרתי ממשרת ההוראה שלי בגללם. 443 00:23:47,342 --> 00:23:49,469 ‏למה הוא עשה דבר כזה? 444 00:23:52,639 --> 00:23:55,809 ‏דחיתי את החיזורים שלו. ‏-הוא חיזר אחרייך? 445 00:23:55,892 --> 00:23:58,436 ‏לא קל לי לדבר על זה. 446 00:24:00,105 --> 00:24:02,941 ‏פשוט חשבתי שאם קרה לך משהו, 447 00:24:03,024 --> 00:24:06,027 ‏או אם הוא התנהג באופן פסול כל שהוא... ‏-הוא לא. 448 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 ‏למעשה, אני מכבדת את מר היגינס מאוד. 449 00:24:10,073 --> 00:24:11,116 ‏את לא צריכה. 450 00:24:12,033 --> 00:24:14,619 ‏הוא אינו מה שהוא נראה. ‏-זו דעתך. 451 00:24:14,703 --> 00:24:19,749 ‏פרנסין, אם את מסתירה את האמת ‏כי את חוששת מפיטורין... 452 00:24:19,833 --> 00:24:21,418 ‏אני לא מסתירה דבר. 453 00:24:22,377 --> 00:24:23,253 ‏אני לא יודעת במה מדובר פה, 454 00:24:23,336 --> 00:24:25,505 ‏אבל העניין הזה מציב אותי בעמדה לא נוחה. 455 00:24:26,256 --> 00:24:28,925 ‏אם את רומזת שהיושרה המוסרית שלי ‏נמוכה כל כך 456 00:24:29,009 --> 00:24:32,053 ‏שאני מסוגלת להחליף טובות... ‏-לא, לא התכוונתי לרמוז דבר. 457 00:24:32,637 --> 00:24:34,097 ‏אני שמחה לשמוע. 458 00:24:35,182 --> 00:24:38,059 ‏אני מצטערת שאני לא יכולה לעזור לך, ‏אליזבת, אבל אני מוכרחה ללכת. 459 00:24:38,143 --> 00:24:40,854 ‏לא. פרנסין, בבקשה. 460 00:24:47,903 --> 00:24:50,614 ‏אני עדיין לא מאמינה שהחברה שלך ‏הכחישה שמשהו קרה. 461 00:24:50,697 --> 00:24:53,909 ‏גרוע מזה. היא אפילו כעסה ששאלתי. 462 00:24:54,326 --> 00:24:55,869 ‏היא פשוט מפוחדת, אביגייל. 463 00:24:55,952 --> 00:24:57,829 ‏למען האמת, אני לא יכולה להאשים אותה. 464 00:24:57,913 --> 00:25:00,540 ‏היא פוחדת שהיגינס יגרום גם לפיטוריה. 465 00:25:00,624 --> 00:25:04,169 ‏את רוצה שאני אדבר איתה? ‏-לא. תודה, אבל בבקשה אל תעשי זאת. 466 00:25:04,252 --> 00:25:06,338 ‏אם היא מפחדת ממנו, זה רק יקשה את המצב, 467 00:25:06,421 --> 00:25:08,256 ‏ומי יודע מה היא תגיד אז? 468 00:25:08,965 --> 00:25:10,133 ‏אני לא יודעת מה לעשות. 469 00:25:10,217 --> 00:25:14,471 ‏מה אם פרנסין הייתה הסיכוי האחרון שלי? ‏-אנחנו נמצא פתרון, אני מבטיחה. 470 00:25:14,554 --> 00:25:15,972 ‏ההוראה היא החיים שלי. 471 00:25:17,474 --> 00:25:19,392 ‏אני לא יודעת מה אעשה אם ייקחו אותה ממני. 472 00:25:20,560 --> 00:25:23,396 ‏מוכרחות להיות אחרות, חוץ מפרנסין. 473 00:25:23,480 --> 00:25:26,066 ‏כמה נשים ניגשו איתך לבחינות ההסמכה להוראה? 474 00:25:26,608 --> 00:25:27,776 ‏תריסר לפחות. 475 00:25:27,859 --> 00:25:30,028 ‏נתחיל מהן. ‏-מה זאת אומרת? 476 00:25:30,111 --> 00:25:32,614 ‏כשנגיע הביתה, תכתבי מכתב לכל אישה 477 00:25:32,697 --> 00:25:34,658 ‏שהיה לה קשר כל שהוא לתומס היגינס. 478 00:25:35,158 --> 00:25:38,912 ‏כולן מפחדות ממנו עד מוות. ‏-לא נדע אם לא ננסה. 479 00:25:38,995 --> 00:25:41,790 ‏אליזבת, את מוכרחה להילחם ‏על מה שאת רוצה בחיים האלה, 480 00:25:42,374 --> 00:25:44,793 ‏את יודעת את זה. עשית זאת בעבר. 481 00:25:45,252 --> 00:25:46,962 ‏זה לא קל. ‏-אני יודעת. 482 00:25:48,046 --> 00:25:51,591 ‏אבל החדשות הטובות הן ‏שאת לא צריכה להילחם לבדך. 483 00:26:05,146 --> 00:26:06,982 ‏אתה ודאי אבא של פיליפ. 484 00:26:07,065 --> 00:26:09,901 ‏שיין קנטרל. נעים מאוד. ‏-נעים להכיר. 485 00:26:10,944 --> 00:26:12,404 ‏אני מקווה שהכול בסדר. 486 00:26:12,487 --> 00:26:14,698 ‏פיליפ לא צריך להישאר ‏אחרי הלימודים בדרך כלל. 487 00:26:14,781 --> 00:26:15,824 ‏כן. 488 00:26:17,158 --> 00:26:18,827 ‏אולי מוטב ש... בבקשה. 489 00:26:22,038 --> 00:26:26,001 ‏אני לא רוצה להישמע קשוח, מר קנטרל, 490 00:26:26,084 --> 00:26:29,254 ‏אבל נראה לי שפיליפ לא שייך לפה. 491 00:26:32,007 --> 00:26:33,049 ‏סליחה? 492 00:26:33,133 --> 00:26:37,804 ‏הוא מפגר בקריאה, ‏קשה לו לשנן את השיעורים שלו. 493 00:26:37,887 --> 00:26:40,932 ‏הוא לא מצליח לעמוד בקצב ‏של שאר הילדים בגילו. 494 00:26:41,016 --> 00:26:43,685 ‏אני חושש שהוא פשוט אטי. 495 00:26:43,768 --> 00:26:45,770 ‏תן לו זמן. הוא ידביק את האחרים. 496 00:26:46,396 --> 00:26:49,649 ‏פיליפ לא יקבל ציון טוב בבחינה האזורית, 497 00:26:49,733 --> 00:26:52,277 ‏וזה יוריד את הממוצע הבית ספרי. 498 00:26:52,360 --> 00:26:54,321 ‏אני לא יכול להרשות לזה לקרות. 499 00:26:55,613 --> 00:26:57,449 ‏אתה אומר שהוא כבר אינו רצוי בבית הספר? 500 00:26:59,617 --> 00:27:01,036 ‏אל תאשים את הילד. 501 00:27:01,119 --> 00:27:04,622 ‏יש ילדים שפשוט לא נולדים עם יכולת אקדמית. 502 00:27:05,290 --> 00:27:08,293 ‏עדיף לפיליפ בהרבה אם ילמד מקצוע יום אחד, 503 00:27:08,376 --> 00:27:10,337 ‏מאשר שיבזבז את זמנו בבית הספר. 504 00:27:10,420 --> 00:27:11,963 ‏אולי זה רק מפני שהוא צעיר, 505 00:27:12,047 --> 00:27:14,215 ‏והוא לא רכש השכלה רשמית רבה. 506 00:27:14,883 --> 00:27:18,011 ‏לעולם לא קל לסלק תלמיד ‏מבית הספר, מר קנטרל, 507 00:27:18,470 --> 00:27:21,264 ‏אבל לפעמים, זה לטובת כולם. 508 00:27:21,348 --> 00:27:22,182 ‏לסלק אותו? 509 00:27:22,766 --> 00:27:25,268 ‏אני לא מבין איך סילוק פיליפ ‏מבית הספר יהיה לטובתו. 510 00:27:25,852 --> 00:27:29,272 ‏בבקשה, מר קנטרל, אל תקשה את זה עוד יותר. 511 00:27:33,318 --> 00:27:34,361 ‏בן? 512 00:27:37,030 --> 00:27:38,073 ‏בוא נלך. 513 00:27:44,371 --> 00:27:45,413 ‏פיליפ. 514 00:27:53,129 --> 00:27:55,131 ‏- המשטרה הרכובה הצפון-מערבית, סניף אזורי - 515 00:28:02,680 --> 00:28:04,057 ‏מתי חזרת? 516 00:28:05,350 --> 00:28:08,019 ‏מאוחר אתמול בלילה. ‏-הכול בסדר? 517 00:28:08,895 --> 00:28:11,231 ‏לא ממש. ‏-ספר לי. 518 00:28:11,314 --> 00:28:13,817 ‏הטריטוריות הצפוניות. ‏הבחורים שלנו חוטפים שם כהוגן. 519 00:28:13,900 --> 00:28:15,318 ‏ואתה חושב שאתה צריך להיות שם. 520 00:28:15,402 --> 00:28:17,987 ‏אני יודע שאני יכול לעזור. ‏הם צריכים אנשים מנוסים. 521 00:28:18,071 --> 00:28:20,907 ‏צריך שוטרים רכובים כמוך בכל מקום, ‏ג'ק, כולל הופ ואלי. 522 00:28:22,784 --> 00:28:23,993 ‏אני אוהב את המקום הזה, 523 00:28:24,577 --> 00:28:26,538 ‏ואני אוהב את אליזבת. ‏-אבל? 524 00:28:30,125 --> 00:28:33,962 ‏אבל אני צריך להיות שם ‏ולנהל את המאבק הצודק. 525 00:28:34,671 --> 00:28:37,507 ‏הייתי שוטר רכוב, ‏ואני מאמין שתמיד אהיה בלבי, 526 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 ‏ולכן אני מבין את חובת התפקיד, 527 00:28:40,760 --> 00:28:43,888 ‏אבל אני גם מבין שכל אדם ‏צריך למלא אותה בעצמו. 528 00:28:50,061 --> 00:28:52,439 ‏יש חדשות על שני אלה? ‏-רק רעות. 529 00:28:52,522 --> 00:28:55,650 ‏רואה החשבון, איי-ג'יי פוסטר, ‏נעלם כאילו שבלעה אותו האדמה. 530 00:28:55,734 --> 00:28:58,737 ‏שבוע אחרי ששינה את עדותו? ‏איזה צירוף מקרים. 531 00:28:58,820 --> 00:29:00,530 ‏רציתי לנסות לדבר איתו בהיגיון, 532 00:29:00,613 --> 00:29:01,656 ‏אבל הוא איננו עכשיו. 533 00:29:02,532 --> 00:29:04,784 ‏ופירוש הדבר שכל הראיות נגד גאוון גם אינן. 534 00:29:04,868 --> 00:29:06,453 ‏אני לא מוותר על זה, ג'ק. 535 00:29:07,162 --> 00:29:10,373 ‏אם אני צודק, לוויאט היה קשר ‏לשינוי הגרסה של פוסטר. 536 00:29:10,457 --> 00:29:13,168 ‏הוא היחידי שיש לו די כסף והשפעה בשביל זה. 537 00:29:39,152 --> 00:29:40,570 ‏גברת תאצ'ר! 538 00:29:40,653 --> 00:29:41,696 ‏פיליפ! 539 00:29:42,697 --> 00:29:43,740 ‏בוקר טוב. 540 00:29:44,532 --> 00:29:47,577 ‏בוקר טוב, מר קנטרל. ‏אתה לא אמור להיות בדרך לבית הספר? 541 00:29:47,660 --> 00:29:49,913 ‏מר סטונמן אמר שאני מסולק מבית הספר. 542 00:29:49,996 --> 00:29:52,373 ‏מה? ‏-הוא אמר שפיליפ אטי, 543 00:29:52,457 --> 00:29:55,126 ‏ושהוא אינו חכם מספיק ‏כדי לרכוש השכלה אמיתית. 544 00:29:55,210 --> 00:29:56,503 ‏לא, זה לא נכון בכלל. 545 00:29:57,003 --> 00:29:59,631 ‏כל ילד שונה מחברו, כל ילד לומד אחרת. 546 00:29:59,714 --> 00:30:01,591 ‏אני רוצה לחזור לבית הספר ‏ולהיות עם החברים שלי, 547 00:30:01,674 --> 00:30:03,051 ‏אבל לא עם מר סטונמן. 548 00:30:03,134 --> 00:30:06,721 ‏אני יודעת, מותק, והלוואי ‏שהיה משהו שהייתי יכולה לעשות. 549 00:30:06,805 --> 00:30:08,097 ‏אנחנו יודעים שאת לא אשמה. 550 00:30:09,015 --> 00:30:11,935 ‏בוא, בן. גברת בריימן ‏תשגיח עליך בזמן שאהיה בעבודה. 551 00:30:31,788 --> 00:30:32,831 ‏אליזבת. 552 00:30:34,707 --> 00:30:35,750 ‏חשבתי שאמצא אותך פה. 553 00:30:42,423 --> 00:30:43,508 ‏את בסדר? 554 00:30:44,133 --> 00:30:47,804 ‏אני יודעת בלבי שאלוהים ‏רצה שאהיה מורה, ג'ק. 555 00:30:47,887 --> 00:30:49,848 ‏זו מי שאני בנשמתי. 556 00:30:50,473 --> 00:30:51,808 ‏זו הסיבה לקיומי. 557 00:30:52,475 --> 00:30:53,518 ‏אני יודע. 558 00:31:09,033 --> 00:31:10,076 ‏מר סטונמן. 559 00:31:11,286 --> 00:31:12,704 ‏מר סטונמן. ‏-כן? 560 00:31:12,787 --> 00:31:14,372 ‏אם תוכל להקדיש לי רק רגע מזמנך... 561 00:31:14,455 --> 00:31:16,457 ‏באיזה עניין? ‏-פיליפ קנטרל. 562 00:31:17,125 --> 00:31:18,585 ‏מקומו אינו בכיתה. 563 00:31:18,668 --> 00:31:20,169 ‏אם רק תעבוד איתו... 564 00:31:20,253 --> 00:31:22,881 ‏הוא לא מסוגל לעמוד בקצב של שאר התלמידים. 565 00:31:22,964 --> 00:31:24,549 ‏מגיע לו לרכוש השכלה. 566 00:31:25,049 --> 00:31:27,385 ‏למה הילד המסוים הזה מיוחד כל כך בעבורך? 567 00:31:27,468 --> 00:31:29,429 ‏כולם מיוחדים בעבורי! 568 00:31:29,512 --> 00:31:31,890 ‏ואם רק תקדיש את הזמן כדי להכיר אותם ‏כפי שאני מכירה אותם... 569 00:31:31,973 --> 00:31:33,099 ‏פינקת אותם, גברת תאצ'ר. 570 00:31:33,182 --> 00:31:35,727 ‏לא נעים לי לדבר בבוטות, ‏אבל הם חבורה של עצלנים. 571 00:31:36,227 --> 00:31:37,979 ‏הם אינם ממושמעים כלל. ‏-אתה טועה. 572 00:31:38,062 --> 00:31:40,481 ‏והפתרון אינו לסלק אותם מבית הספר. 573 00:31:40,565 --> 00:31:43,276 ‏אני מלמד את התלמידים שלי בדרך מסוימת. ‏אין יוצאים מן הכלל. 574 00:31:43,359 --> 00:31:44,193 ‏צריכים להיות. 575 00:31:44,277 --> 00:31:47,196 ‏ואני לא מדברת רק על פיליפ. ‏מה בנוגע לאמילי? 576 00:31:47,280 --> 00:31:48,698 ‏לא משנה איך היא מחזיקה את העיפרון, 577 00:31:48,781 --> 00:31:50,199 ‏צריך לעודד אותה לכתוב. 578 00:31:50,992 --> 00:31:54,120 ‏ואתה לא יכול למנוע את ההפסקה ‏מילד כמו רוברט. 579 00:31:54,203 --> 00:31:55,872 ‏ברור שהוא לא יתנהג יפה. 580 00:31:55,955 --> 00:31:59,250 ‏הוא צריך לצאת החוצה ולפרוק מרץ בריצה. 581 00:31:59,334 --> 00:32:01,711 ‏וטימי, הוא רק מתחיל להיפתח, 582 00:32:01,794 --> 00:32:03,171 ‏והפסנתר עוזר לו מאוד. 583 00:32:03,254 --> 00:32:06,966 ‏גברת תאצ'ר, ‏אני מלמד זה 15 שנים, בהצלחה רבה. 584 00:32:07,050 --> 00:32:08,885 ‏ציוני המבחנים הם הוכחה לזה. 585 00:32:08,968 --> 00:32:10,470 ‏יש דרכים טובות יותר להגיע אליהם. 586 00:32:11,137 --> 00:32:13,598 ‏היורשה לי להזכיר לך ‏שאת כבר אינך המורה שלהם? 587 00:32:13,681 --> 00:32:15,183 ‏לא, אני מבינה את זה, 588 00:32:15,266 --> 00:32:18,144 ‏אבל אני לא מדברת עליי, אני מדברת עליהם, 589 00:32:18,227 --> 00:32:20,605 ‏ואכפת לי ממה שיקרה לכל אחד ואחד מהם. 590 00:32:20,688 --> 00:32:22,982 ‏האמת שאת מדברת רק על עצמך. 591 00:32:23,566 --> 00:32:25,151 ‏את זו שהוגדרה כבלתי כשירה להוראה. 592 00:32:26,235 --> 00:32:28,655 ‏ואם תסלחי לי, אני צריך להכין שיעור עכשיו. 593 00:32:33,993 --> 00:32:35,161 ‏זה המכתב האחרון. 594 00:32:35,244 --> 00:32:36,579 ‏כתבתי לכל אישה שאני מכירה 595 00:32:36,663 --> 00:32:38,414 ‏שהיגינס הציע לה משרת הוראה. 596 00:32:38,498 --> 00:32:40,750 ‏מישהי תיחשף. מישהי מוכרחה לעשות זאת. 597 00:32:40,833 --> 00:32:43,628 ‏ומה אם אף אחת לא תעשה זאת? ‏-תכתבי עוד מכתבים. 598 00:32:45,088 --> 00:32:46,297 ‏כמה שיידרש. 599 00:32:47,256 --> 00:32:49,008 ‏אני רק מקווה שאוכל ‏להרשות לעצמי כל כך הרבה בולים. 600 00:32:53,429 --> 00:32:55,181 ‏משהו מטריד אותך. 601 00:32:55,264 --> 00:32:56,391 ‏אני רואה עליך. 602 00:32:59,894 --> 00:33:03,147 ‏היו במטה דיבורים רבים על מה שקורה בצפון. 603 00:33:03,231 --> 00:33:04,399 ‏אתה דואג לדאג. 604 00:33:04,482 --> 00:33:06,567 ‏אני דואג לכל האנשים שנלחמים שם. 605 00:33:06,651 --> 00:33:09,237 ‏אני מתפללת למענם מדי לילה. ‏-גם אני. 606 00:33:11,614 --> 00:33:14,909 ‏אבל ממה ששמעתי, ‏אני לא בטוח שהתפילות יספיקו. 607 00:33:14,993 --> 00:33:16,285 ‏מה עוד אפשר לעשות? 608 00:33:18,538 --> 00:33:19,580 ‏זה בדיוק העניין. 609 00:33:21,124 --> 00:33:22,208 ‏מה יש? 610 00:33:27,880 --> 00:33:29,632 ‏אני צריך לצאת לסיור. 611 00:33:29,716 --> 00:33:30,758 ‏נתראה בערב. 612 00:33:52,822 --> 00:33:55,324 ‏אתה צריך עזרה? ‏-למה לא? 613 00:33:56,784 --> 00:33:57,827 ‏עוד לא הכרנו. 614 00:33:58,453 --> 00:34:00,705 ‏אני ג'ק תורנטון. ‏-קרסון שפרד. 615 00:34:01,956 --> 00:34:03,541 ‏שמעתי שאתה עובד אצל אביגייל. 616 00:34:03,624 --> 00:34:05,793 ‏כן, היא הואילה בטובה לתת לי עבודה. 617 00:34:06,753 --> 00:34:08,337 ‏לא עבדת בחברת הרכבת קודם? 618 00:34:09,589 --> 00:34:11,382 ‏אני הולך לאן שהחיים לוקחים אותי. 619 00:34:11,466 --> 00:34:13,676 ‏והחיים לוקחים אותך ‏לעבודה במטבח של אביגייל? 620 00:34:15,970 --> 00:34:18,890 ‏אני לא מחלק את הקלפים, ‏אני רק משחק באלה שקיבלתי. 621 00:34:20,349 --> 00:34:22,643 ‏טוב, זו דרך טובה להסתכל על זה. 622 00:34:23,603 --> 00:34:25,938 ‏החיים לא מסתדרים כפי שחושבים לפעמים. 623 00:34:31,778 --> 00:34:32,945 ‏אני מבין אותך. 624 00:35:31,879 --> 00:35:36,551 ‏פתחו את בחינות התרגול והתחילו עכשיו. 625 00:35:40,680 --> 00:35:41,848 ‏אפשר להשתמש במחק שלך? 626 00:35:43,349 --> 00:35:44,392 ‏אסור לדבר. 627 00:35:45,393 --> 00:35:47,395 ‏- בחינת תרגול - 628 00:35:56,821 --> 00:35:59,115 ‏ככה לא מחזיקים עיפרון. 629 00:35:59,198 --> 00:36:00,867 ‏אבל אני לא יכולה להחזיק אותו בדרך השנייה. 630 00:36:11,085 --> 00:36:12,336 ‏תפסיק לעשות את זה. 631 00:36:24,140 --> 00:36:26,726 ‏מה צריך לעשות כדי שתלמדי? 632 00:36:27,476 --> 00:36:28,811 ‏תעזוב אותה! 633 00:36:30,521 --> 00:36:31,564 ‏מי אמר את זה? 634 00:36:34,442 --> 00:36:35,484 ‏אני. 635 00:36:36,235 --> 00:36:39,572 ‏גברת תאצ'ר אומרת שדברים רעים קורים ‏אם אנשים טובים לא עושים כלום. 636 00:36:40,072 --> 00:36:41,574 ‏ואתה עושה לאמילי דבר רע. 637 00:36:41,657 --> 00:36:45,620 ‏שב מיד. ‏-לא. 638 00:36:46,329 --> 00:36:48,456 ‏לא אתן לך לעשות לה את זה יותר. 639 00:36:51,542 --> 00:36:52,376 ‏בואי, אמילי. 640 00:36:53,169 --> 00:36:54,378 ‏תחזרו למקומות שלכם. 641 00:36:55,046 --> 00:36:57,256 ‏תחזרו למקומות שלכם מיד. ‏תחזרו למקומות שלכם. 642 00:36:58,424 --> 00:37:01,052 ‏אתם תחזרו הנה מיד ותשבו! 643 00:37:03,346 --> 00:37:04,764 ‏שבו! 644 00:37:05,389 --> 00:37:07,475 ‏יש עבודה לעשות! 645 00:37:08,059 --> 00:37:10,770 ‏אמרתי לכם לשבת מיד! 646 00:37:12,521 --> 00:37:13,564 ‏ילדים! 647 00:37:20,571 --> 00:37:24,200 ‏אנחנו לא חוזרים לשם. ‏-לא כל עוד מר סטונמן הוא המורה שלנו. 648 00:37:24,784 --> 00:37:27,620 ‏כבר לא כיף בבית הספר. ‏-כן. 649 00:37:27,703 --> 00:37:30,081 ‏הוא מרושע אלינו. ‏-כן. 650 00:37:30,164 --> 00:37:32,750 ‏טוב, הקשיבו לי, כולם. בבקשה. 651 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 ‏אני יודעת שזה שינוי גדול מאוד בעבורכם, 652 00:37:35,211 --> 00:37:37,088 ‏והשינוי עלול להיות מפחיד, 653 00:37:37,171 --> 00:37:39,632 ‏אבל אתם לא יכולים להישאר בבית כל היום ‏ולא ללכת לבית הספר. 654 00:37:39,715 --> 00:37:41,092 ‏חינוך הוא דבר חשוב. 655 00:37:41,842 --> 00:37:44,428 ‏ובין אם תרצו ובין אם לא, ‏מר סטונמן הוא המורה שלכם. 656 00:37:45,054 --> 00:37:48,808 ‏אבל אנחנו רוצים שאת תהיי המורה שלנו. ‏-אני יודעת. 657 00:37:48,891 --> 00:37:51,727 ‏גם אני רוצה בזה, אבל אני לא יכולה להיות, 658 00:37:51,811 --> 00:37:54,772 ‏לא כרגע, לפחות. ‏-אם כך, מתי? 659 00:37:56,148 --> 00:37:57,191 ‏אני מקווה שבקרוב. 660 00:37:57,858 --> 00:38:01,946 ‏ועד אז, אני צריכה שתתייחסו ‏למר סטונמן בכבוד רב. 661 00:38:03,322 --> 00:38:06,409 ‏אבל הוא לא מלמד כמוך. ‏-נעשה עסקה. 662 00:38:07,493 --> 00:38:09,203 ‏אם תמשיכו ללכת לבית הספר, 663 00:38:09,287 --> 00:38:12,373 ‏אעזור לכם להתכונן לבחינות אחרי הלימודים. 664 00:38:12,456 --> 00:38:16,210 ‏גם פיליפ יכול לבוא, ‏אפילו שהוא כבר לא לומד בבית הספר? 665 00:38:16,294 --> 00:38:19,130 ‏זה רעיון נהדר, קודי. ‏ברור שפיליפ יכול לבוא. 666 00:38:19,213 --> 00:38:21,340 ‏אבל עדיין נצטרך לראות את מר סטונמן כל יום. 667 00:38:22,091 --> 00:38:23,134 ‏כן, נכון. 668 00:38:23,634 --> 00:38:26,220 ‏ואני צריכה שתתנהגו למופת. 669 00:38:26,846 --> 00:38:28,639 ‏הוא אפילו לא מרשה לי לנגן בפסנתר. 670 00:38:29,432 --> 00:38:33,102 ‏אולי נערוך רסיטל בשבוע הבא, ‏ותוכל לנגן בפסנתר לכולם. 671 00:38:33,185 --> 00:38:35,563 ‏מוזיקה היא לתינוקות. 672 00:38:36,772 --> 00:38:38,733 ‏מר אייברי מנגן בגיטרה. 673 00:38:39,275 --> 00:38:40,318 ‏יש לך בעיה עם זה? 674 00:38:41,402 --> 00:38:42,445 ‏לא, אדוני. 675 00:38:44,655 --> 00:38:47,825 ‏אולי מר אייברי ‏ירצה לנגן בגיטרה ברסיטל שלנו. 676 00:38:47,908 --> 00:38:50,077 ‏כן. ‏-בבקשה? 677 00:38:50,161 --> 00:38:52,121 ‏בבקשה? 678 00:38:53,372 --> 00:38:54,582 ‏הכול בשביל גברת תאצ'ר. 679 00:38:59,462 --> 00:39:01,380 ‏טימי. מה קרה? 680 00:39:01,464 --> 00:39:03,257 ‏חשבתי שהרסיטל ישמח אותך. 681 00:39:03,924 --> 00:39:05,926 ‏מעולם לא ניגנתי מול אנשים. 682 00:39:06,010 --> 00:39:09,013 ‏זה בסדר. כולם סובלים מפחד במה. 683 00:39:09,597 --> 00:39:10,973 ‏לא נראה לי שאני מסוגל. 684 00:39:12,183 --> 00:39:15,227 ‏מה אם אלווה אותך בשירה? זה ישפר את המצב? 685 00:39:16,729 --> 00:39:22,109 ‏טוב. אם כך, נתראה מחר אחרי הלימודים. 686 00:39:23,527 --> 00:39:25,529 ‏אני לא יכול לחכות! ‏-אני כבר ממש רוצה שיגיע מחר אחרי הלימודים! 687 00:39:46,050 --> 00:39:47,426 ‏יום הולדת שמח, מותק. 688 00:39:59,063 --> 00:40:02,441 ‏מר טרבוי אמר שאוכל להשתמש במסבאה ‏אחרי הלימודים לתגבור של הילדים. 689 00:40:03,192 --> 00:40:05,736 ‏אני יכולה לעזור לפיליפ. ‏אני יכולה לעזור לכולם. 690 00:40:06,362 --> 00:40:09,490 ‏מה שעשית למען הילדים פה הוא דבר מיוחד. 691 00:40:11,158 --> 00:40:13,577 ‏יש להם מזל שיש להם ‏מישהי כמוך בחייהם, אליזבת. 692 00:40:15,162 --> 00:40:18,874 ‏זה לא אותו הדבר ‏כמו ללמד כיתה, אבל זה משהו. 693 00:40:19,375 --> 00:40:22,128 ‏כמה מכתבים כתבת? ‏-עשרים וחמישה. 694 00:40:23,045 --> 00:40:24,463 ‏אני רק מקווה שיש עוד מישהי 695 00:40:24,547 --> 00:40:27,174 ‏שיהיה לה האומץ להגיד את האמת ‏על תומס היגינס. 696 00:40:27,258 --> 00:40:28,300 ‏תהיה מישהי. 697 00:40:28,801 --> 00:40:31,303 ‏איש לא יכול למנוע ממך ‏לעשות את מה שנועדת לעשות. 698 00:40:31,387 --> 00:40:33,305 ‏לא גאוון, לא ויאט ולא היגינס. 699 00:40:38,811 --> 00:40:39,854 ‏ג'ק. 700 00:40:42,898 --> 00:40:43,941 ‏מה העניין? 701 00:40:45,443 --> 00:40:47,486 ‏הגיע מברק ממטה המשטרה הרכובה. 702 00:40:52,408 --> 00:40:53,617 ‏אני מצטער, ג'ק. 703 00:41:00,583 --> 00:41:03,836 ‏ג'ק, מה קרה? 704 00:41:06,088 --> 00:41:07,131 ‏מדובר בדאג. 705 00:41:10,301 --> 00:41:11,844 ‏הוא נהרג בעת מילוי תפקידו. 706 00:41:53,469 --> 00:41:55,304 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא