1 00:00:01,234 --> 00:00:04,070 -前情提要 -我是接替你的新教师 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,639 你工作档案中的一封信 吸引了我的注意 3 00:00:06,706 --> 00:00:08,241 我不得不把你替换掉 4 00:00:08,308 --> 00:00:11,611 你记不记得托马斯希金斯校长? 他不是表面看起来那样 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,380 抱歉 我帮不了你 伊丽莎白 6 00:00:13,446 --> 00:00:15,749 杰克 皇家骑警总部发来一封电报 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,284 是道格 他殉职了 8 00:00:19,686 --> 00:00:22,355 有时我们会忘记生命的珍贵 9 00:00:23,123 --> 00:00:24,791 道格拉斯伯克英勇殉职 10 00:00:25,558 --> 00:00:27,560 杰克今天去参加葬礼了 11 00:00:28,261 --> 00:00:29,562 我知道他很痛苦 12 00:00:30,497 --> 00:00:31,598 但他心里不只是痛苦而已 13 00:00:33,166 --> 00:00:36,136 虽然这是比我们所有人 都重要的计划的一部分 14 00:00:36,569 --> 00:00:39,639 我还是担心杰克因道格的死而自责 15 00:00:40,373 --> 00:00:42,776 看他承担这样的压力 我很心痛 16 00:00:45,078 --> 00:00:48,615 我想陪杰克去参加葬礼 但他说想一个人去 17 00:00:48,681 --> 00:00:52,085 有时男人比女人更难表达悲伤 18 00:00:53,486 --> 00:00:56,356 道格还那么年轻 命运太不公平 19 00:00:58,324 --> 00:00:59,192 撒切尔老师? 20 00:01:00,226 --> 00:01:01,561 早上好 坎特尔先生 21 00:01:01,628 --> 00:01:02,629 我想感谢你 22 00:01:02,695 --> 00:01:05,732 让我儿子 在其他孩子放学后和他们一起学习 23 00:01:06,199 --> 00:01:09,069 斯通曼老师开除他时 他很难过 24 00:01:09,135 --> 00:01:12,539 -斯通曼老师做得不对 -我真心希望你能 25 00:01:12,605 --> 00:01:13,706 回到学校给孩子们上课 26 00:01:14,541 --> 00:01:16,543 菲利普很想回去和其他孩子一起上学 27 00:01:16,609 --> 00:01:17,610 我也想回去 28 00:01:18,344 --> 00:01:20,680 你们两人来参加音乐独奏会吗? 29 00:01:20,747 --> 00:01:21,648 我们一定会去 30 00:01:25,485 --> 00:01:26,352 怎么了? 31 00:01:28,221 --> 00:01:30,623 我感觉自己和学校渐行渐远 32 00:01:31,291 --> 00:01:32,158 怎么会? 33 00:01:33,693 --> 00:01:34,794 做辅导老师 34 00:01:35,228 --> 00:01:36,763 和学校的老师不同 35 00:01:37,530 --> 00:01:39,532 我只是自愿在孩子们放学后 36 00:01:39,599 --> 00:01:42,669 -辅导他们几个小时 -但你做的事情很有意义 37 00:01:42,735 --> 00:01:44,537 我在辅导他们学习 38 00:01:44,604 --> 00:01:47,373 但那只是教师所做工作的一小部分 39 00:01:48,608 --> 00:01:49,542 我明白 40 00:01:49,609 --> 00:01:51,511 科迪很想你 41 00:01:52,545 --> 00:01:54,380 但目前的困境只是暂时的 42 00:01:56,282 --> 00:01:57,183 万一永远这样呢? 43 00:01:58,485 --> 00:02:02,388 伊丽莎白 你一定会复职 耐心点 44 00:02:04,224 --> 00:02:05,258 没那么容易 45 00:02:19,539 --> 00:02:21,774 杰克 很感激你能来 46 00:02:22,809 --> 00:02:24,310 为了你和道格 我义不容辞 47 00:02:27,714 --> 00:02:29,916 道格拉斯伯克下士是真正的英雄 48 00:02:30,450 --> 00:02:33,353 他以荣誉和尊严报效祖国 49 00:02:34,287 --> 00:02:39,159 作为皇家骑警 我们发誓要忠于崇高理想 50 00:02:39,225 --> 00:02:41,194 将个人牺牲置之度外 51 00:02:41,261 --> 00:02:45,732 道格英勇无畏地做出了最大的牺牲 52 00:02:46,399 --> 00:02:48,334 他不负使命 53 00:02:49,469 --> 00:02:50,670 遵循命运的安排 54 00:02:51,871 --> 00:02:53,740 他的一生无比光辉 55 00:02:56,843 --> 00:02:58,378 上膛 敬礼! 56 00:02:58,778 --> 00:03:00,413 举枪瞄准 57 00:03:01,548 --> 00:03:02,415 开枪! 58 00:03:02,882 --> 00:03:03,783 重新上膛 59 00:03:05,351 --> 00:03:06,219 瞄准 60 00:03:06,686 --> 00:03:07,554 开枪! 61 00:03:08,354 --> 00:03:09,222 重新上膛 62 00:03:09,856 --> 00:03:10,723 瞄准 63 00:03:11,457 --> 00:03:12,325 开枪! 64 00:03:13,326 --> 00:03:14,694 持枪立正 65 00:04:34,540 --> 00:04:35,408 杰克 66 00:04:46,986 --> 00:04:48,454 我能做点什么? 67 00:04:48,521 --> 00:04:49,922 刚才的拥抱让我心里好受一些 68 00:04:53,559 --> 00:04:55,328 真不敢相信道格已经不在了 69 00:04:55,795 --> 00:04:57,397 你是他的好朋友 70 00:04:57,563 --> 00:05:00,033 我本能做得更好 我应该做得更好 71 00:05:02,335 --> 00:05:03,069 杰克 72 00:05:03,569 --> 00:05:08,441 我听说了 很遗憾 很难想象你现在的心情 73 00:05:08,908 --> 00:05:10,310 谢谢你 萝西 74 00:05:10,376 --> 00:05:13,680 不好意思打扰到你们 这是给你的 75 00:05:14,347 --> 00:05:16,449 希望孩子们喜欢吃苹果派 76 00:05:16,516 --> 00:05:18,451 我一直在纠结该做苹果派还是樱桃派 77 00:05:18,518 --> 00:05:21,587 但樱桃汁滴在衣服上 很难清洗 我又觉得… 78 00:05:21,654 --> 00:05:24,424 别担心 萝丝玛莉 他们一定会喜欢 谢谢你 79 00:05:25,558 --> 00:05:28,061 -我要去辅导孩子们 晚点再见? -好 80 00:05:32,999 --> 00:05:34,867 我的老师从来没给过我水果派 81 00:05:36,536 --> 00:05:38,004 这是为她的数学课准备的 82 00:05:38,371 --> 00:05:39,072 你知道伊丽莎白 83 00:05:39,338 --> 00:05:43,509 总是想方设法 激励那群渴望学习的小孩 84 00:05:44,544 --> 00:05:46,679 我从没见过对工作如此尽心尽力的人 85 00:05:47,346 --> 00:05:48,614 我明白你的意思 86 00:05:48,681 --> 00:05:50,516 这对她不只是一份工作 是吧? 87 00:05:50,583 --> 00:05:53,619 这是她赖以生存的信念 88 00:05:59,459 --> 00:06:03,429 谁能来做一下这几道分数题? 89 00:06:03,496 --> 00:06:05,598 我一点也不懂 90 00:06:05,665 --> 00:06:09,535 分数无处不在 91 00:06:09,602 --> 00:06:12,572 罗伯特 能把盘子分一下吗? 92 00:06:18,611 --> 00:06:20,913 我喜欢分数 93 00:06:21,581 --> 00:06:22,682 你们有八个人 94 00:06:22,749 --> 00:06:24,817 所以我要把这块派 95 00:06:24,884 --> 00:06:28,821 平均分成八份 96 00:06:29,756 --> 00:06:31,958 如果从中取出一块 97 00:06:33,760 --> 00:06:36,829 还剩多少块呢? 98 00:06:38,164 --> 00:06:39,065 七块 99 00:06:39,132 --> 00:06:39,999 对 100 00:06:40,066 --> 00:06:42,468 八分之八减八分之一等于…? 101 00:06:42,869 --> 00:06:44,670 -八分之七 -八分之七 102 00:06:44,737 --> 00:06:45,772 没错 103 00:06:45,838 --> 00:06:48,007 你们学会了分数的减法 104 00:06:48,074 --> 00:06:49,809 简直小菜一碟 105 00:06:50,443 --> 00:06:53,045 -我们能吃吗? -当然可以 106 00:06:56,616 --> 00:06:59,452 科迪 你帮大家分一下 107 00:07:05,491 --> 00:07:07,059 你在辅导孩子们学习 108 00:07:07,126 --> 00:07:08,461 他们要我帮忙 109 00:07:09,762 --> 00:07:13,666 -效果不错 -很高兴你注意到了这一点 110 00:07:13,733 --> 00:07:15,902 是 连坎特尔同学都有进步 111 00:07:22,608 --> 00:07:26,078 我想了一下 如果我辅导他读写 112 00:07:26,145 --> 00:07:28,481 希望你能允许他回学校读书 113 00:07:28,548 --> 00:07:30,483 他能跟上进度 那绝对是个奇迹 114 00:07:30,983 --> 00:07:32,151 我相信奇迹会发生 115 00:07:34,086 --> 00:07:35,855 告辞了 撒切尔老师 116 00:07:53,473 --> 00:07:55,708 蒂米 想好要在独奏会上 演奏什么曲目了吗? 117 00:07:55,775 --> 00:07:56,976 -《丹尼少年》 -你知道 118 00:07:57,043 --> 00:08:00,012 -这是杰克骑警最喜欢的曲子吗? -我爸爸也很喜欢 119 00:08:00,079 --> 00:08:02,081 但你如果不给我伴唱 我就不弹 120 00:08:02,148 --> 00:08:03,249 你保证过的 121 00:08:03,516 --> 00:08:05,485 别担心 我一定陪你 122 00:08:06,519 --> 00:08:09,522 车站建好 就开始铺轨道 123 00:08:09,589 --> 00:08:10,623 应该不成问题 124 00:08:11,757 --> 00:08:13,893 我想喝一杯 一起吗? 125 00:08:13,960 --> 00:08:16,229 我的天 恐怕不行 126 00:08:16,496 --> 00:08:17,630 反正今天不行 127 00:08:17,697 --> 00:08:20,266 这周的下午都不行 下周也是 128 00:08:20,533 --> 00:08:22,068 -为什么? -酒馆四点前 129 00:08:22,134 --> 00:08:25,271 不营业 要等伊丽莎白辅导结束才开 130 00:08:25,538 --> 00:08:28,174 还要等40分钟 131 00:08:28,541 --> 00:08:30,209 撒切尔老师在酒馆上课? 132 00:08:30,276 --> 00:08:32,712 她是一名教师 133 00:08:32,778 --> 00:08:34,914 -她被开除了 -我的天 134 00:08:34,981 --> 00:08:37,016 没必要这么生气吧 135 00:08:37,683 --> 00:08:40,019 她不过是帮孩子们准备考试而已 136 00:08:40,086 --> 00:08:42,088 -那是斯通曼老师的工作 -没错 137 00:08:42,154 --> 00:08:45,124 但显然 他的工作做得并不好 138 00:08:45,191 --> 00:08:47,627 再见 怀亚特先生 艾弗利先生 139 00:08:50,029 --> 00:08:52,164 -你知道这件事吗? -不知道 140 00:08:52,231 --> 00:08:54,634 但我提醒过你开除伊丽莎白撒切尔 141 00:08:54,700 --> 00:08:58,170 -会惹怒不少人 -我不在乎别人怎么想 142 00:08:58,237 --> 00:09:00,907 我不想让那个女人在任何地方教书 143 00:09:06,279 --> 00:09:09,582 时候不早了 你应该饿了 144 00:09:10,049 --> 00:09:11,083 我不饿 谢谢 145 00:09:14,754 --> 00:09:15,621 杰克 146 00:09:17,023 --> 00:09:22,028 我不想假装了解你的感受 但如果你想倾诉 我就在这里 147 00:09:30,269 --> 00:09:32,772 -希望没有打扰到你们 -不打扰 148 00:09:33,973 --> 00:09:37,610 我送伯克夫人回家 她说想见你 149 00:09:38,344 --> 00:09:40,346 -请坐 -谢谢你 杰克 150 00:09:43,115 --> 00:09:45,585 不必麻烦 我在外面等 151 00:09:49,355 --> 00:09:53,359 我是伊丽莎白撒切尔 伯克夫人 您儿子的事 请节哀 152 00:09:54,060 --> 00:09:57,263 道格拉斯信中提过认识你 他说你对他很好 153 00:09:58,364 --> 00:10:01,834 -我先出去了 -不用 我希望你能留下来 154 00:10:03,336 --> 00:10:04,203 好 155 00:10:06,005 --> 00:10:07,039 杰克 156 00:10:10,843 --> 00:10:12,745 我有东西要交给你 157 00:10:19,318 --> 00:10:22,021 道格毕业那天 我送给他的圣克里斯多福圣牌 158 00:10:23,322 --> 00:10:25,024 道格拉斯是独生子 159 00:10:25,091 --> 00:10:28,327 他把杰克当成自己的哥哥 160 00:10:28,394 --> 00:10:30,730 我把你当成自己的儿子 161 00:10:30,796 --> 00:10:33,866 所以我知道他希望能把这个交给你 162 00:10:33,933 --> 00:10:35,101 这样不对 163 00:10:35,167 --> 00:10:36,702 没有比这更好的了 164 00:10:42,842 --> 00:10:44,143 上战场的人应该是我 海伦 165 00:10:45,945 --> 00:10:47,213 道格替我上了战场 166 00:10:50,983 --> 00:10:51,951 请你原谅我 167 00:10:54,320 --> 00:10:56,956 道格的死不是你的错 168 00:10:57,657 --> 00:11:00,126 -他想去领导他们作战 -我去的话 他就… 169 00:11:01,260 --> 00:11:02,395 他也许还能活着 170 00:11:02,662 --> 00:11:04,196 上帝自有安排 171 00:11:04,830 --> 00:11:07,199 我虽然不理解 172 00:11:07,266 --> 00:11:10,036 但我知道道格是开心的 173 00:11:10,102 --> 00:11:13,806 因为上帝召唤他去做他想做的事 174 00:11:14,707 --> 00:11:15,374 这… 175 00:11:16,442 --> 00:11:18,077 这令我心安 176 00:11:20,980 --> 00:11:22,014 杰克 177 00:11:22,715 --> 00:11:25,751 我希望你也能心安 杰克 178 00:11:34,093 --> 00:11:37,930 你能否解释一下撒切尔那个女人 为什么在放学后给孩子们辅导功课? 179 00:11:37,997 --> 00:11:42,201 可以 她在帮助学习成绩落后的孩子 180 00:11:42,868 --> 00:11:44,837 马上就要进行地区考试了 181 00:11:44,904 --> 00:11:47,873 原谅我说话直接 斯通曼老师 182 00:11:49,075 --> 00:11:50,342 那不应该是你的工作吗? 183 00:11:52,178 --> 00:11:55,247 -对 但我认为那没什么坏处… -伊丽莎白撒切尔 184 00:11:56,182 --> 00:11:58,184 在给铁路公司找麻烦 185 00:11:59,118 --> 00:12:01,420 我不想再见到她靠近那些孩子 186 00:12:01,487 --> 00:12:04,256 你想办法教好那些孩子 让他们不必去找她 187 00:12:04,323 --> 00:12:05,791 否则我会另请高明 188 00:12:17,937 --> 00:12:19,038 我们得谈谈 189 00:12:24,076 --> 00:12:25,444 是 我们需要谈谈 190 00:12:35,354 --> 00:12:37,890 北部情况那么严重 你必须要去吗? 191 00:12:38,324 --> 00:12:39,191 比想象的还糟糕 192 00:12:40,359 --> 00:12:42,795 那些黑社会和帮派分子不肯离开 193 00:12:44,130 --> 00:12:45,397 你告诉伊丽莎白了吗? 194 00:12:45,464 --> 00:12:47,233 还没 195 00:12:50,302 --> 00:12:52,037 下定决心前 我不想对她讲 196 00:12:54,840 --> 00:12:56,075 我们都有自己的使命 杰克 197 00:12:59,945 --> 00:13:01,480 你要做自己该做的事 198 00:13:10,956 --> 00:13:12,391 怎么回事? 199 00:13:12,458 --> 00:13:15,861 别生气 撒切尔老师 我们没做作业 200 00:13:15,928 --> 00:13:19,865 我没有生气 我只是希望 你们给我一个合理的解释 201 00:13:19,932 --> 00:13:22,134 -我们写了信 -什么信? 202 00:13:22,201 --> 00:13:23,536 好的信 因为我们听说 203 00:13:23,802 --> 00:13:26,472 有人写信诬告你 让你做不成我们的老师 204 00:13:26,939 --> 00:13:28,374 学校每一个学生都写了一封信 205 00:13:29,108 --> 00:13:31,443 我们要让镇长知道 我们多么希望你能回来 206 00:13:33,946 --> 00:13:37,082 -我真不知道该说些什么 -如果这些信仍不起作用 207 00:13:38,250 --> 00:13:40,953 学生家长决定自主办学 208 00:13:41,887 --> 00:13:43,455 我们直接支付你学费 209 00:13:44,123 --> 00:13:46,258 就像你刚来时那样 210 00:13:46,325 --> 00:13:47,927 你可以在这里上课 211 00:13:48,394 --> 00:13:50,563 我无法表达这对我多重要 212 00:13:51,597 --> 00:13:53,065 我感到多么荣幸 213 00:13:55,167 --> 00:13:56,035 你愿意吗? 214 00:13:57,002 --> 00:13:58,404 我希望我能同意 但是不行 215 00:13:58,971 --> 00:13:59,838 什么? 216 00:14:00,306 --> 00:14:01,240 为什么不? 217 00:14:01,307 --> 00:14:03,842 就算我们自己办学校 218 00:14:03,909 --> 00:14:05,277 也不能证明我的清白 219 00:14:08,147 --> 00:14:10,382 你还能继续教学 220 00:14:10,449 --> 00:14:13,519 对我而言 没有比那更重要的了 221 00:14:14,887 --> 00:14:16,088 可你们会长大成人 222 00:14:16,922 --> 00:14:19,024 等你们长大 我去哪里教书? 223 00:14:19,091 --> 00:14:20,893 新搬来的家庭不认识我 224 00:14:23,095 --> 00:14:24,997 我知道我要改变 225 00:14:25,064 --> 00:14:27,266 希望谷孩子们的生活 226 00:14:28,367 --> 00:14:33,439 我不只要改变现在 还要改变未来 227 00:14:34,540 --> 00:14:36,141 我不能放弃 228 00:14:38,544 --> 00:14:41,480 可要是我们也离不开你呢? 229 00:14:46,585 --> 00:14:47,620 你们当然可以 230 00:14:48,287 --> 00:14:50,122 你爸爸会照顾你 231 00:14:53,225 --> 00:14:54,493 与此同时 232 00:14:55,594 --> 00:14:58,197 我会奋力争取我被夺走的东西 233 00:14:59,298 --> 00:15:02,635 不管要多久 付出多少努力 234 00:15:03,502 --> 00:15:05,170 要多久? 235 00:15:10,576 --> 00:15:12,111 我不知道 亲爱的 236 00:15:12,177 --> 00:15:14,313 但在你们的考试和独奏会之前 237 00:15:14,380 --> 00:15:15,514 我不会走 238 00:15:16,181 --> 00:15:18,417 我保证我一定会回来 239 00:15:20,352 --> 00:15:22,221 我们希望你能读一读我们的信 240 00:15:30,462 --> 00:15:31,330 谢谢你们 241 00:15:46,412 --> 00:15:48,514 “撒切尔老师说 我可以做自己想做的职业 242 00:15:48,580 --> 00:15:50,516 我以前想做熊医生 243 00:15:50,582 --> 00:15:53,953 但现在我想成为 像她一样特别的老师” 244 00:15:57,022 --> 00:15:58,290 我最喜欢这封 245 00:16:00,426 --> 00:16:01,293 菲利普写的 246 00:16:02,594 --> 00:16:05,464 “撒切尔老师说我聪明 所以我也这么认为” 247 00:16:08,233 --> 00:16:12,071 你的确改变了他们的生活 248 00:16:13,172 --> 00:16:14,340 这是我的理想 249 00:16:17,142 --> 00:16:18,010 伊丽莎白 250 00:16:20,079 --> 00:16:21,246 道格的死 251 00:16:22,681 --> 00:16:25,117 让我考虑了自己真正想做的事 252 00:16:25,184 --> 00:16:26,218 然后呢? 253 00:16:27,453 --> 00:16:31,223 柯林斯希望我能去 北部领土统领一个师 254 00:16:31,290 --> 00:16:32,157 杰克 不要 255 00:16:33,025 --> 00:16:34,126 别去 那里太危险了 256 00:16:34,193 --> 00:16:37,096 你说过 教书是你的一部分 257 00:16:38,130 --> 00:16:41,400 为正义而战是我的使命 258 00:16:51,043 --> 00:16:51,710 来了 259 00:17:03,355 --> 00:17:04,289 芙兰馨 260 00:17:07,559 --> 00:17:08,427 (镇长办公室) 261 00:17:08,494 --> 00:17:10,295 我知道我该早点来 262 00:17:10,763 --> 00:17:12,131 但至少我来了 263 00:17:12,364 --> 00:17:16,135 法思乐老师所说的一切 能证明托马斯希金斯的人品如我所说 264 00:17:16,201 --> 00:17:19,505 也就是说 你要让伊丽莎白复职 回学校上课 265 00:17:19,571 --> 00:17:20,739 能不能别着急? 266 00:17:21,440 --> 00:17:24,243 作为新学校的捐助者 我没理由 267 00:17:24,309 --> 00:17:27,413 -相信这个女人 -她说的都是实话 268 00:17:27,479 --> 00:17:28,647 没有证据可以证明 269 00:17:28,714 --> 00:17:31,383 希金斯先生骚扰她这件事是真的 270 00:17:31,450 --> 00:17:32,684 证据在这里 271 00:17:34,186 --> 00:17:36,255 这是希金斯放在我桌上的 272 00:17:37,056 --> 00:17:39,258 你自己看 他暗示了什么 273 00:17:41,493 --> 00:17:42,828 对比这封信 274 00:17:43,095 --> 00:17:45,364 和伊丽莎白档案中那封信的笔迹 275 00:17:46,231 --> 00:17:47,533 就能看出是一人所写 276 00:17:52,771 --> 00:17:54,540 亨利 做你应该做的事 277 00:17:54,606 --> 00:17:57,209 否则就等着面对罢免选举吧 278 00:18:01,280 --> 00:18:04,683 鉴于你提供的这份新证据 279 00:18:07,152 --> 00:18:09,321 撒切尔老师 你被复职了 280 00:18:14,660 --> 00:18:16,462 如果托马斯希金斯 281 00:18:16,528 --> 00:18:18,797 -再提出对你不利的指控… -怀亚特先生 282 00:18:18,864 --> 00:18:19,731 这件事到此为止 283 00:18:20,532 --> 00:18:21,467 不要再提 284 00:18:25,504 --> 00:18:26,538 谢谢你 芙兰馨 285 00:18:27,706 --> 00:18:28,574 谢谢 286 00:18:34,746 --> 00:18:36,248 你接下来去哪里? 287 00:18:36,315 --> 00:18:37,282 我不知道 288 00:18:38,550 --> 00:18:41,520 但确定的是 我不会再为铁路公司工作 289 00:18:41,587 --> 00:18:44,123 怀亚特那样针对你 290 00:18:44,189 --> 00:18:45,791 我不会为那种人工作 291 00:18:45,858 --> 00:18:47,593 发生这种事 很抱歉 292 00:18:48,327 --> 00:18:49,228 不必道歉 293 00:18:49,294 --> 00:18:50,696 我一直把生活看作是 294 00:18:51,330 --> 00:18:52,631 学习的机会 295 00:18:53,398 --> 00:18:55,701 你教会我许多 296 00:18:55,767 --> 00:18:58,137 -比如呢? -你让我认识到 297 00:18:59,705 --> 00:19:03,509 孩子们需要的不只是管教和重复 298 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 他们都很特别 299 00:19:06,645 --> 00:19:08,413 我们需要更多像你一样的教师 300 00:19:09,615 --> 00:19:12,384 祝你好运 撒切尔老师 301 00:19:12,451 --> 00:19:14,586 -谢谢 -谢谢你 302 00:19:22,394 --> 00:19:24,196 我要走了 303 00:19:24,263 --> 00:19:27,199 你能做这些 真的非常有勇气 304 00:19:27,266 --> 00:19:30,502 我应该马上答应你 可我没有 305 00:19:31,170 --> 00:19:32,938 是什么让你改变了主意? 306 00:19:34,573 --> 00:19:35,440 是这个 307 00:19:38,744 --> 00:19:39,778 (邮件待领处 希望谷) 308 00:19:46,218 --> 00:19:48,253 你怎么会收到这个? 309 00:19:48,320 --> 00:19:50,389 -不是你寄给我的吗? -不是 310 00:19:50,455 --> 00:19:51,623 反正某个人寄给了我 311 00:19:52,324 --> 00:19:54,293 当我看到你眼中幸福的神情 312 00:19:54,359 --> 00:19:56,228 和孩子们可爱的脸庞 就决定了 313 00:19:57,196 --> 00:20:00,332 但真正触动我的是背面的话 314 00:20:01,633 --> 00:20:04,303 “好人不作为 就会有坏事发生” 315 00:20:05,537 --> 00:20:07,306 所以我该行动起来 316 00:20:08,941 --> 00:20:09,975 谢谢你 317 00:20:35,467 --> 00:20:37,502 照片是你寄的吧? 318 00:20:37,569 --> 00:20:39,404 当你告诉我 芙兰馨听说希金斯 319 00:20:39,471 --> 00:20:43,008 对你的所作所为后 非常愤怒 我就知道她还有希望 320 00:20:43,742 --> 00:20:46,878 -你是世上最好的朋友 -你是世上最好的 321 00:20:46,945 --> 00:20:47,846 老师 322 00:20:54,853 --> 00:20:55,988 在道格的葬礼上 323 00:20:56,755 --> 00:20:58,023 山姆柯林斯对我说 324 00:20:59,858 --> 00:21:02,561 每个人都要肩负自己的使命 325 00:21:03,895 --> 00:21:05,664 每个人都该遵循命运的安排 326 00:21:08,533 --> 00:21:10,002 他的话直击我的心灵 327 00:21:12,271 --> 00:21:13,572 你不得不听 328 00:21:14,840 --> 00:21:15,707 我必须听 329 00:21:16,341 --> 00:21:17,909 但我需要寻求力量 330 00:21:19,278 --> 00:21:19,945 就在这里 331 00:21:20,746 --> 00:21:21,980 你只要开口就好 332 00:21:22,614 --> 00:21:23,582 不是为我 333 00:21:25,450 --> 00:21:26,785 是为伊丽莎白 334 00:21:27,452 --> 00:21:30,856 她不想让我去 可我别无选择 法兰克 335 00:21:32,024 --> 00:21:34,026 我要去完成更伟大的使命 336 00:21:35,294 --> 00:21:37,329 每个使命都有特定的时间 朋友 337 00:21:38,030 --> 00:21:39,531 也许我去完成使命的时刻到了 338 00:21:43,402 --> 00:21:45,037 我决定接受这个任务 339 00:21:47,973 --> 00:21:49,007 杰克 340 00:21:51,977 --> 00:21:53,345 你们两人单独谈谈吧 341 00:22:01,353 --> 00:22:04,923 我不知道你已经下定决心要去北部 342 00:22:05,724 --> 00:22:08,327 -我之前跟你提起过 -我不希望你去 343 00:22:09,061 --> 00:22:10,962 -伊丽莎白 我… -那里太危险了 344 00:22:11,797 --> 00:22:13,365 可这是我该做的 345 00:22:14,366 --> 00:22:17,336 -你要有信心… -道格刚刚牺牲 346 00:22:17,402 --> 00:22:19,671 -我怎么可能有信心? -听我说 347 00:22:20,339 --> 00:22:22,674 上帝让你做教师 348 00:22:23,742 --> 00:22:25,744 改变孩子们的生活 349 00:22:27,579 --> 00:22:29,481 上帝也召唤我为国效力 350 00:22:32,417 --> 00:22:33,118 我们怎么办? 351 00:22:33,752 --> 00:22:36,855 我一定会回来 这里是我的家 352 00:22:37,823 --> 00:22:38,924 我的心属于这里 353 00:22:41,793 --> 00:22:43,595 你和我都清楚 354 00:22:44,062 --> 00:22:46,698 好人不作为 坏事就会发生 355 00:22:49,668 --> 00:22:52,771 好吧 那我跟你一起去 356 00:22:53,572 --> 00:22:55,107 -不行 -为什么? 357 00:22:55,373 --> 00:22:56,541 原因有许多 358 00:22:56,608 --> 00:22:58,410 -说来听听 -这里需要你 359 00:22:58,710 --> 00:23:01,847 你的使命就是教导这里的孩子 改变他们的生活 360 00:23:02,647 --> 00:23:05,617 我不能把你带走 一天也不行 361 00:23:08,520 --> 00:23:09,888 你要去多久? 362 00:23:11,823 --> 00:23:12,691 我也不知道 363 00:23:14,159 --> 00:23:15,827 任期不定 364 00:23:21,633 --> 00:23:22,634 伊丽莎白 365 00:23:25,137 --> 00:23:26,638 -伊丽莎白 -别拦着我 366 00:23:27,572 --> 00:23:29,541 -杰克 -听我说完 367 00:23:29,608 --> 00:23:30,675 你是我的生命 368 00:23:31,710 --> 00:23:33,445 你是我的一切 369 00:23:33,512 --> 00:23:35,147 杰克 求求你 370 00:23:36,081 --> 00:23:37,616 让我自己静一静 371 00:24:18,790 --> 00:24:21,059 你一直清楚杰克是那种 372 00:24:21,126 --> 00:24:23,895 哪里需要他 他便会义无反顾的人 373 00:24:23,962 --> 00:24:25,764 他不会顾及自身的得失 374 00:24:26,231 --> 00:24:28,200 那也是我爱他的原因 375 00:24:31,770 --> 00:24:37,075 即使如此 我也很难接受他离开 376 00:24:37,142 --> 00:24:38,176 当然 377 00:24:39,644 --> 00:24:41,079 我想我早就料到会有今天 378 00:24:43,515 --> 00:24:44,783 自从道格牺牲 379 00:24:45,984 --> 00:24:47,953 他就身陷痛苦之中 380 00:24:49,087 --> 00:24:50,222 我也看到了 381 00:24:51,189 --> 00:24:52,490 他不一样 382 00:24:53,592 --> 00:24:57,596 他说他不想去 但必须得去 383 00:24:58,663 --> 00:25:00,498 这不是杰克的选择 384 00:25:00,565 --> 00:25:02,567 他被选择去为正义而战 385 00:25:11,009 --> 00:25:12,177 我得去和他谈谈 386 00:25:14,246 --> 00:25:17,949 杰克在你来之前来过 387 00:25:19,251 --> 00:25:20,986 他要我把这个交给你 388 00:25:27,225 --> 00:25:28,526 (陪我走走) 389 00:25:30,762 --> 00:25:31,863 “陪我走走” 390 00:26:36,962 --> 00:26:39,030 我们出来散步有什么原因吗? 391 00:26:39,798 --> 00:26:40,665 有 392 00:26:42,701 --> 00:26:43,601 伊丽莎白 393 00:26:44,970 --> 00:26:49,140 从第一眼见到你 我就知道你是上天派来的天使 394 00:26:50,041 --> 00:26:53,011 我不知道什么时候能回来 所以我不知道要你等我 395 00:26:53,078 --> 00:26:54,980 -对你是否公平 -杰克 396 00:26:55,146 --> 00:26:58,016 我愿意等你一辈子 397 00:27:13,365 --> 00:27:14,733 伊丽莎白撒切尔 398 00:27:16,368 --> 00:27:17,769 你愿意嫁给我吗? 399 00:27:19,104 --> 00:27:20,739 我当然愿意 400 00:27:21,973 --> 00:27:22,841 我愿意 401 00:27:42,193 --> 00:27:43,094 我爱你 402 00:27:44,129 --> 00:27:45,063 我也爱你 403 00:28:00,178 --> 00:28:02,113 伊丽莎白 404 00:28:02,280 --> 00:28:06,184 真为你和杰克感到高兴 你们真是天生一对 405 00:28:06,251 --> 00:28:07,752 谢谢你 406 00:28:07,819 --> 00:28:09,854 从你在我的婚礼上 407 00:28:09,921 --> 00:28:12,257 接到手捧花那一刻 我就知道会有这一天 408 00:28:12,323 --> 00:28:13,691 这是上天注定的 409 00:28:13,758 --> 00:28:16,728 真不敢相信 他一早就要出发 410 00:28:16,795 --> 00:28:18,930 你不能说服他多留一阵吗? 411 00:28:18,997 --> 00:28:21,332 让我帮你们举办一场正式的订婚仪式 412 00:28:24,269 --> 00:28:26,171 他也没办法 萝丝玛莉 413 00:28:26,237 --> 00:28:28,907 柯林斯警长要他尽快出发 414 00:28:28,973 --> 00:28:29,874 真可怜 415 00:28:30,442 --> 00:28:32,310 你一定很难受 416 00:28:33,178 --> 00:28:34,412 的确是 417 00:28:34,479 --> 00:28:37,248 但往好处想 我们可以为婚礼做准备 418 00:28:38,216 --> 00:28:40,051 我的天 对 419 00:28:40,118 --> 00:28:41,953 你需要有人负责 420 00:28:42,020 --> 00:28:44,823 帮你策划一场世纪婚礼 421 00:28:44,889 --> 00:28:47,325 不用多说 我答应你 422 00:28:50,161 --> 00:28:55,266 萝丝玛莉 是不是该给伊丽莎白 一点时间 让她消化一下整件事? 423 00:28:55,734 --> 00:28:57,802 她现在需要处理的事情太多 424 00:28:57,869 --> 00:28:59,003 对 当然 425 00:29:01,239 --> 00:29:03,341 我知道做这个决定不容易 杰克 426 00:29:04,008 --> 00:29:06,010 -我很敬佩你 -我们都是 427 00:29:06,745 --> 00:29:09,080 我不知道新骑警什么时候能来 428 00:29:09,380 --> 00:29:11,983 -估计要等一段时间 -我有心理准备 429 00:29:12,050 --> 00:29:14,452 在我离开的期间 我希望你代我做警长 430 00:29:15,120 --> 00:29:17,989 -荣幸之至 -希望谷会被管理得很好 431 00:29:20,091 --> 00:29:22,994 -大家一起干一杯吧 -好主意 432 00:29:23,394 --> 00:29:26,231 各位?请注意? 433 00:29:26,998 --> 00:29:30,802 我提议大家敬这对幸福的爱侣一杯 434 00:29:31,503 --> 00:29:34,906 杰克桑顿和伊丽莎白撒切尔 435 00:29:34,973 --> 00:29:36,941 是我见过最相爱的一对恋人 436 00:29:38,209 --> 00:29:39,077 为荣誉 437 00:29:39,944 --> 00:29:40,812 信仰 438 00:29:41,846 --> 00:29:42,514 和真爱干杯 439 00:29:43,214 --> 00:29:44,082 干杯 440 00:29:44,983 --> 00:29:46,017 干杯 441 00:30:02,033 --> 00:30:03,201 我不希望一切这样结束 442 00:30:03,268 --> 00:30:04,335 我也是 443 00:30:08,106 --> 00:30:09,340 但我得去收拾行李了 444 00:30:12,911 --> 00:30:14,245 我晚点再找你 445 00:30:26,291 --> 00:30:27,358 伊丽莎白 446 00:30:30,595 --> 00:30:32,530 我不知道应该开心还是难过 447 00:30:33,565 --> 00:30:36,034 应该两种情绪兼有吧 448 00:30:38,403 --> 00:30:39,270 没事的 449 00:30:50,181 --> 00:30:51,549 我要走了 朋友 450 00:30:51,616 --> 00:30:53,618 在我回来之前 比尔会负责照顾你 451 00:30:54,052 --> 00:30:57,088 但我希望你帮我照顾两个人 452 00:30:58,590 --> 00:31:02,026 首先是科迪 453 00:31:03,862 --> 00:31:05,096 他是个好孩子 454 00:31:06,064 --> 00:31:08,399 但他需要时间和狗狗熟悉起来 455 00:31:09,634 --> 00:31:11,102 第二个是伊丽莎白 456 00:31:17,575 --> 00:31:20,511 她是我生命中最重要的人 457 00:31:21,579 --> 00:31:22,480 要记住我的话 458 00:31:26,117 --> 00:31:27,385 我会想你的 朋友 459 00:31:35,226 --> 00:31:36,527 萝西?亲爱的? 460 00:31:37,528 --> 00:31:38,396 怎么了? 461 00:31:39,330 --> 00:31:40,431 我睡不着 462 00:31:41,633 --> 00:31:44,969 我在想杰克和伊丽莎白的事 463 00:31:47,305 --> 00:31:48,973 担心他们的人不只你一个 464 00:31:49,040 --> 00:31:51,009 他走了 她怎么办? 465 00:31:53,344 --> 00:31:54,579 我们怎么办? 466 00:31:58,049 --> 00:31:59,250 我会想念他 467 00:32:00,184 --> 00:32:01,085 我们都会想念他 468 00:32:01,686 --> 00:32:02,954 但我们能挺过去 469 00:32:03,521 --> 00:32:04,956 伊丽莎白也可以 470 00:32:06,524 --> 00:32:09,127 没有他 希望谷不会是原来的模样 471 00:32:10,161 --> 00:32:11,029 是 472 00:32:12,263 --> 00:32:13,264 你说的对 473 00:32:16,401 --> 00:32:18,102 一切都变了 474 00:32:18,269 --> 00:32:19,304 我知道 475 00:32:22,206 --> 00:32:24,242 但一定要变得这么快吗? 476 00:32:27,245 --> 00:32:28,413 有点吓人 477 00:32:30,081 --> 00:32:32,483 所以我才要陪着你 478 00:32:35,987 --> 00:32:37,622 我永远不会让你感到害怕 479 00:32:41,993 --> 00:32:43,194 你说错了 知道吗? 480 00:32:43,962 --> 00:32:44,629 是吗? 481 00:32:45,129 --> 00:32:45,997 哪里错了? 482 00:32:47,332 --> 00:32:48,700 并不是一切都变了 483 00:32:50,501 --> 00:32:53,438 有些东西永远都不会改变 484 00:32:54,238 --> 00:32:55,139 比如 485 00:32:57,308 --> 00:32:58,376 比如我爱你 486 00:33:01,012 --> 00:33:02,080 你敢发誓吗? 487 00:33:07,352 --> 00:33:08,686 我已经许下了誓言 488 00:34:02,073 --> 00:34:02,807 我该走了 489 00:34:23,461 --> 00:34:26,697 与你一同效力是我的荣幸 杰克 你要尽快回来 490 00:34:36,274 --> 00:34:38,076 认识你 是我的幸运 阿比盖尔 491 00:34:38,810 --> 00:34:39,677 杰克 492 00:34:44,115 --> 00:34:45,283 帮我照顾好她 493 00:34:45,750 --> 00:34:46,751 我们一定会想念你 494 00:35:08,306 --> 00:35:09,407 我得出发了 495 00:35:10,174 --> 00:35:10,842 我知道 496 00:36:16,307 --> 00:36:17,175 杰克! 497 00:37:26,510 --> 00:37:28,446 真希望她能来 498 00:37:28,512 --> 00:37:30,748 我们最好开始吧 499 00:37:32,817 --> 00:37:34,952 女士们先生们 请听我说 500 00:37:35,019 --> 00:37:37,521 请大家找位置坐好 独奏会马上要开始了 501 00:37:37,588 --> 00:37:38,456 来吧 孩子们 502 00:37:38,956 --> 00:37:41,759 撒切尔老师貌似不能来了 503 00:37:41,826 --> 00:37:43,027 (第一届希望谷音乐独奏会) 504 00:37:43,294 --> 00:37:46,931 但我们为大家 准备了一场精彩的独奏会 505 00:37:47,765 --> 00:37:50,801 首先有请比尔艾弗利为大家演奏 506 00:37:53,638 --> 00:37:54,972 还有他的朋友们 507 00:38:11,789 --> 00:38:14,892 -撒切尔老师呢? -她不舒服 亲爱的 508 00:38:14,959 --> 00:38:16,961 可是我们说好了要一起表演 509 00:38:17,628 --> 00:38:18,496 我知道 510 00:38:19,664 --> 00:38:21,332 她希望你可以完成演奏 511 00:38:21,899 --> 00:38:22,800 真的 512 00:38:27,004 --> 00:38:27,872 再来一遍 513 00:38:33,944 --> 00:38:35,646 很好 太棒了 514 00:38:44,488 --> 00:38:49,026 太好听了 是不是? 感谢比尔和他的朋友们 515 00:38:49,660 --> 00:38:52,697 接下来为大家演奏的是蒂米劳森 516 00:38:53,831 --> 00:38:54,699 我做不到 517 00:38:57,568 --> 00:39:00,838 你可以的 宝贝 这里所有人都是你的朋友 518 00:39:01,505 --> 00:39:02,606 我办不到 519 00:39:02,673 --> 00:39:05,643 撒切尔老师答应过 要陪我弹钢琴 520 00:39:06,077 --> 00:39:07,945 我从不食言 521 00:39:19,523 --> 00:39:20,591 来吧 522 00:39:21,058 --> 00:39:22,059 可是我害怕 523 00:39:24,362 --> 00:39:27,598 为骑警杰克弹一曲 这是他最喜欢的曲子 记得吗? 524 00:41:53,611 --> 00:41:55,613 字幕翻译:孙一姝 525 00:42:22,973 --> 00:42:24,975 字幕翻译: 孙一姝