1 00:00:01,001 --> 00:00:02,919 ‏בפרקים הקודמים... 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,921 ‏אפשט זאת בשבילכם. שניכם במעצר. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,965 ‏אהפוך לעד מדינה. ‏-חתיכת מוג לב. 4 00:00:07,048 --> 00:00:09,759 ‏באמת הסתרתי משהו. ‏הייתי נשוי, ואז היא חלתה. 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,345 ‏כשהיא מתה, עזבתי כדי להתחיל חיים חדשים. 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,347 ‏קרסון, באתי להזהיר אותך. זה עוד לא נגמר. 7 00:00:14,431 --> 00:00:17,100 ‏אם תשאל אותי, היא לא תפסיק ‏עד שהיא תהרוס את חייך. 8 00:00:23,314 --> 00:00:24,274 ‏גברת תאצ'ר! 9 00:00:26,401 --> 00:00:28,278 ‏מהו נושא השיעור של היום? 10 00:00:28,361 --> 00:00:31,948 ‏ובכן, נקרא היום פרק על רומא העתיקה. 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,742 ‏אני שונא היסטוריה. ‏-בסדר. 12 00:00:33,825 --> 00:00:35,618 ‏טוב, גם נתחיל לעסוק בעבודות שלנו בטבע. 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,245 ‏אני אוהב עבודות בטבע. 14 00:00:37,328 --> 00:00:39,080 ‏אתה אוהב כל דבר שיכול ‏ללכלך את הבגדים שלך בבוץ. 15 00:00:39,164 --> 00:00:41,082 ‏בוץ הוא הטבע. 16 00:00:41,166 --> 00:00:45,003 ‏הוא חלק מהטבע. ‏-טוב, הוא חלק מהטבע של הבן שלי. 17 00:00:45,086 --> 00:00:49,132 ‏בוא, פיליפ! בוא נלך. ‏-טוב. להתראות, אבא. 18 00:00:49,215 --> 00:00:51,426 ‏פיליפ מצליח מאוד במדעים. 19 00:00:53,136 --> 00:00:55,722 ‏לא הייתי בטוחה שהוא יצליח ‏לעמוד בקצב של האחרים בקריאה, אבל... 20 00:00:58,433 --> 00:01:01,394 ‏ולא שמעת מילה ממה שאמרתי. 21 00:01:01,478 --> 00:01:03,980 ‏סליחה. מה אמרת? 22 00:01:04,064 --> 00:01:06,149 ‏פיית יפה מאוד, אינך חושב כך? 23 00:01:07,358 --> 00:01:08,485 ‏לא שמתי לב. 24 00:01:11,529 --> 00:01:12,906 ‏זה באמת היה ברור כל כך? 25 00:01:14,074 --> 00:01:15,867 ‏למה שלא תנסה פשוט לדבר איתה? 26 00:01:15,950 --> 00:01:17,494 ‏אין הרבה מה להגיד. 27 00:01:17,577 --> 00:01:19,370 ‏אתה יכול להזמין אותה לארוחת ערב. 28 00:01:19,454 --> 00:01:21,206 ‏אני לא יכול לעשות את זה. ‏-למה לא? 29 00:01:21,289 --> 00:01:22,791 ‏יהיה לפיליפ קשה מדי. 30 00:01:24,292 --> 00:01:25,877 ‏פיית היא אישה מקסימה. 31 00:01:26,878 --> 00:01:28,630 ‏אני לא רוצה להתקדם מהר מדי. 32 00:01:28,713 --> 00:01:30,089 ‏הבן שלי עבר הרבה. 33 00:01:30,173 --> 00:01:31,800 ‏גם אתה. 34 00:01:31,883 --> 00:01:34,052 ‏שניכם תצטרכו להמשיך הלאה במוקדם או במאוחר. 35 00:01:35,970 --> 00:01:37,013 ‏אולי. 36 00:01:52,695 --> 00:01:53,738 ‏לאן אנחנו הולכים? 37 00:01:53,822 --> 00:01:56,116 ‏יש לי הפתעה קטנה ליום ההולדת שלך. 38 00:01:56,199 --> 00:01:58,159 ‏אבל יש לי יום הולדת רק בשבוע הבא. 39 00:02:03,873 --> 00:02:05,250 ‏בקי! 40 00:02:05,333 --> 00:02:06,960 ‏התגעגעתי אליך מאוד. 41 00:02:07,043 --> 00:02:09,462 ‏סלחי לנו. ‏-לא, זה בסדר. 42 00:02:09,546 --> 00:02:11,214 ‏את לא אמורה להיות בבית הספר? 43 00:02:11,297 --> 00:02:13,716 ‏יש לנו חופשה של שבועיים. ‏אנחנו מתכוננים לבחינות. 44 00:02:13,800 --> 00:02:16,136 ‏חשבתי שהיא תרצה לבוא ללמוד בבית. 45 00:02:16,219 --> 00:02:17,971 ‏אם כך, תהיי פה ביום ההולדת שלי? 46 00:02:18,054 --> 00:02:19,347 ‏לא אחמיץ את זה בעד שום הון שבעולם. 47 00:02:44,289 --> 00:02:45,748 ‏מה דעתך, פלורנס? 48 00:02:45,832 --> 00:02:49,377 ‏דוטי, זה נפלא. 49 00:02:49,460 --> 00:02:51,379 ‏ברכותיי. 50 00:02:51,462 --> 00:02:52,547 ‏סליחה. 51 00:02:52,630 --> 00:02:56,009 ‏מישהי מכן מכירה אדם ששמו קרסון שפרד במקרה? 52 00:02:56,092 --> 00:03:00,179 ‏מר שפרד עובד בבית הקפה של אביגייל. ‏-אני מבינה. 53 00:03:00,263 --> 00:03:01,848 ‏יש בית מלון בקרבת מקום? 54 00:03:01,931 --> 00:03:04,559 ‏מעל המסבאה. אפשר ללוות אותך? אני... 55 00:03:04,642 --> 00:03:06,144 ‏תודה, אבל אני אסתדר. 56 00:03:12,233 --> 00:03:14,235 ‏- מעבדה ביולוגית - 57 00:03:16,112 --> 00:03:18,489 ‏אפשר לקחת את דאשר לטיול אחרי הלימודים. 58 00:03:18,573 --> 00:03:19,407 ‏אני לא יודעת. 59 00:03:19,490 --> 00:03:21,826 ‏אני צריכה להתכונן למבחנים. ‏-קודי! 60 00:03:21,910 --> 00:03:23,828 ‏מהר, שלא תאחר. ‏-אני בא! 61 00:03:23,912 --> 00:03:25,538 ‏אראה לך את התרגילים שלימדתי אותו. 62 00:03:25,622 --> 00:03:27,916 ‏אל תשכח לצחצח שיניים! ‏-לא אשכח. 63 00:03:27,999 --> 00:03:29,834 ‏חכי עד שתראי את מגרש כדור הבסיס החדש. 64 00:03:29,918 --> 00:03:31,753 ‏ותרד עם ספרי הלימוד שלך! 65 00:03:31,836 --> 00:03:34,088 ‏בסדר. אני צריך להתכונן. נתראה אחר כך. 66 00:03:34,172 --> 00:03:35,215 ‏להתראות. 67 00:03:39,135 --> 00:03:40,887 ‏נראה שאנחנו עמוסים הבוקר. 68 00:03:40,970 --> 00:03:42,764 ‏כן. המצב גם יישאר ככה, 69 00:03:42,847 --> 00:03:45,058 ‏עכשיו כש"נשיונל פסיפיק" סגרה את הצרכנייה. 70 00:03:45,141 --> 00:03:46,309 ‏אני לא מתלוננת. 71 00:03:46,392 --> 00:03:49,979 ‏נהדר בעיניי שראס ויאט ‏החליף את אחיו בחברת הרכבת. 72 00:03:50,063 --> 00:03:52,690 ‏כן, אני רק מקווה שהתפקיד ‏אינו גדול יותר מהאיש. 73 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 ‏אגב עבודות גדולות, 74 00:03:54,442 --> 00:03:57,487 ‏אני צריכה למצוא מישהו שיתקן את המרזבים. 75 00:03:57,570 --> 00:03:59,906 ‏אני יכול לצאת לדרך ליוניון סיטי ‏אחרי ארוחת הבוקר, 76 00:03:59,989 --> 00:04:01,616 ‏לקנות את מה שצריך ולחזור עד הבוקר. 77 00:04:01,699 --> 00:04:03,493 ‏אני לא יכולה לבקש ממך לעשות את זה. 78 00:04:03,576 --> 00:04:05,495 ‏לא ביקשת. התנדבתי. 79 00:04:06,579 --> 00:04:07,622 ‏נתראה אחר כך! 80 00:04:07,705 --> 00:04:09,582 ‏שכחת משהו? 81 00:04:09,666 --> 00:04:10,708 ‏לא. 82 00:04:11,876 --> 00:04:13,211 ‏אתה בטוח בקשר לזה? 83 00:04:16,673 --> 00:04:18,800 ‏אתה צריך לתפוס את זה. 84 00:04:18,883 --> 00:04:21,427 ‏בבקשה. תפסיק להשתטות. לך לבית הספר. 85 00:04:21,511 --> 00:04:23,012 ‏טוב. להתראות, גברת אביגייל. 86 00:04:23,096 --> 00:04:24,097 ‏להתראות, מותק. 87 00:04:28,017 --> 00:04:29,269 ‏הוא ילד טוב. 88 00:04:29,352 --> 00:04:32,188 ‏הוא כל עולמי. גם בקי. 89 00:04:32,272 --> 00:04:33,314 ‏כן, אני רואה. 90 00:04:38,278 --> 00:04:41,114 ‏קרסון, אני יודעת שקשה להאמין לפעמים, 91 00:04:42,115 --> 00:04:43,866 ‏אבל יש הזדמנויות שניות בחיים. 92 00:04:46,286 --> 00:04:48,288 ‏אני צריך ללכת לפנות את השולחנות. 93 00:04:53,543 --> 00:04:55,253 ‏אביגייל, הנה את, 94 00:04:55,336 --> 00:04:57,797 ‏ונראה שאת זקוקה נואשות לעזרתי. 95 00:04:57,880 --> 00:05:00,300 ‏חשבתי שאת לא רוצה לעבוד בבית הקפה. 96 00:05:00,383 --> 00:05:02,218 ‏לא בבית הקפה. 97 00:05:02,302 --> 00:05:05,638 ‏התכוונתי למשימה מאיימת עוד יותר, 98 00:05:05,722 --> 00:05:08,308 ‏עדכון התדמית שלך. 99 00:05:09,767 --> 00:05:12,312 ‏התדמית שלי? ‏-עכשיו כשאת ראשת העיר, 100 00:05:12,395 --> 00:05:14,147 ‏תצטרכי מלתחה חדשה, 101 00:05:14,230 --> 00:05:17,150 ‏ולמזלך, אני מועסקת כעת 102 00:05:17,233 --> 00:05:21,988 ‏בחנות השמלות החדשה של דוטי, ‏כך שהכישרונות שלי עומדים לרשותך. 103 00:05:22,071 --> 00:05:25,742 ‏רוזמרי, זה מתוק מאוד מצדך, ‏אבל למען האמת, 104 00:05:25,825 --> 00:05:28,745 ‏אני מרוצה מהתדמית שלי כפי שהיא. 105 00:05:28,828 --> 00:05:32,040 ‏טוב, אם תשני את דעתך, 106 00:05:32,123 --> 00:05:33,833 ‏את יודעת איפה אני. 107 00:05:33,916 --> 00:05:35,668 ‏בחיי... 108 00:05:35,752 --> 00:05:39,505 ‏מולי סאליבן שוב לובשת ‏את האפודה המזעזעת הזאת. 109 00:05:39,589 --> 00:05:41,674 ‏סלחי לי בעודי מצילה אותה מעצמה. 110 00:05:46,888 --> 00:05:47,930 ‏תודה, מותק. 111 00:05:50,933 --> 00:05:52,185 ‏בוקר טוב, אופל. 112 00:05:52,268 --> 00:05:54,604 ‏בוקר טוב. ‏-הכול בסדר? 113 00:05:54,687 --> 00:05:57,523 ‏זה היום האחרון שלי בבית הספר. 114 00:05:57,607 --> 00:05:59,358 ‏היום האחרון שלך? 115 00:05:59,442 --> 00:06:02,695 ‏אופל, אולי תלכי לשבת ‏בזמן שאני מדברת עם גברת תאצ'ר? 116 00:06:04,864 --> 00:06:07,784 ‏היא לא יודעת, אבל סבתא שלה חולה. 117 00:06:07,867 --> 00:06:10,036 ‏נצא לדרך לקייפ פולרטון ‏בכרכרה של אחר הצהריים. 118 00:06:10,119 --> 00:06:12,747 ‏אני מצטערת מאוד לשמוע. זה רציני? 119 00:06:12,830 --> 00:06:15,374 ‏אנחנו עדיין לא יודעים, וברוס ואני, 120 00:06:15,458 --> 00:06:17,543 ‏אנחנו לא רוצים שהיא תיעדר מבית הספר, אבל 121 00:06:17,627 --> 00:06:19,670 ‏אין מי שישגיח עליה בהיעדרנו. 122 00:06:19,754 --> 00:06:20,797 ‏אני מבינה. 123 00:06:21,798 --> 00:06:23,424 ‏אחזור לקחת אותה בהפסקת הצהריים. 124 00:06:24,801 --> 00:06:26,344 ‏גברת וייס? 125 00:06:26,427 --> 00:06:28,471 ‏למה שאופל לא תתארח אצלי עד שתחזרו? 126 00:06:29,555 --> 00:06:32,600 ‏לא, אני לא יכולה להטריח אותך. ‏-זו אינה טרחה. 127 00:06:32,683 --> 00:06:35,561 ‏יש לי חדר פנוי, והשוטר תורנטון נסע, 128 00:06:35,645 --> 00:06:39,065 ‏כך שיש לי הרבה זמן פנוי. 129 00:06:39,148 --> 00:06:42,819 ‏זה יפה מאוד מצדך. נחזור בהקדם האפשרי. 130 00:06:42,902 --> 00:06:45,071 ‏אל תדאגי, שתינו נעשה חיים משוגעים. 131 00:06:45,154 --> 00:06:46,531 ‏התכוונת לשלושתכם. 132 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 ‏בראוני. 133 00:06:48,407 --> 00:06:50,618 ‏כמובן, אל תשכחי לארוז לו מזוודה. 134 00:06:53,329 --> 00:06:54,372 ‏בראוני. 135 00:06:58,334 --> 00:07:00,044 ‏יש סיכוי שזה בשבילי? 136 00:07:00,128 --> 00:07:02,171 ‏האמת שזה בשביל הנרי. 137 00:07:02,255 --> 00:07:05,550 ‏אם אתה ממש רעב, ביל, אשמח להתחלף איתך. 138 00:07:05,633 --> 00:07:07,760 ‏הפגם הגדול ביותר שלך הוא טוב הלב שלך. 139 00:07:08,928 --> 00:07:11,472 ‏מתי המשפט? ‏-בהקדם האפשרי. 140 00:07:12,598 --> 00:07:14,267 ‏חשבתי שאנחנו מתחילים להתחבר, ביל. 141 00:07:14,350 --> 00:07:16,602 ‏זה ודאי אומר שבכוונתך לטעון לאי שפיות. 142 00:07:21,107 --> 00:07:23,985 ‏אני שמחה שהחלטת להעיד ‏נגד חברת הרכבת, הנרי. 143 00:07:25,486 --> 00:07:26,988 ‏זה היה הדבר הנכון לעשות. 144 00:07:27,071 --> 00:07:30,867 ‏למען האמת, עשיתי את זה ‏כדי להציל את עצמי, אביגייל. 145 00:07:30,950 --> 00:07:32,452 ‏אני מבינה. 146 00:07:32,535 --> 00:07:35,204 ‏וכשמנעת מריי ויאט לירות בביל, 147 00:07:35,288 --> 00:07:37,039 ‏עשית גם את זה כדי להציל את עצמך? 148 00:07:39,542 --> 00:07:40,585 ‏את יכולה ללכת עכשיו. 149 00:07:43,629 --> 00:07:45,131 ‏תודה על האוכל. 150 00:07:50,720 --> 00:07:51,762 ‏יום טוב, ביל. 151 00:08:01,522 --> 00:08:03,816 ‏אפשר לשתות תה ולאכול מופינים ‏בבית הקפה של אביגייל? 152 00:08:03,900 --> 00:08:07,111 ‏אכלת גלידה לפני רגע! יהיה לך מקום? 153 00:08:07,195 --> 00:08:08,905 ‏אימא שלי אומרת שאני גדלה. 154 00:08:08,988 --> 00:08:11,699 ‏תגדלי הרבה מאוד היום. 155 00:08:15,745 --> 00:08:19,081 ‏אופל, אולי תיכנסי לבית הקפה וניפגש שם? 156 00:08:19,165 --> 00:08:20,208 ‏בסדר. 157 00:08:24,587 --> 00:08:26,756 ‏מישהו לא נראה שמח במיוחד. 158 00:08:26,839 --> 00:08:29,800 ‏אבא שלי היה אמור לקחת אותי לטיול, אבל... 159 00:08:29,884 --> 00:08:30,927 ‏הוא עסוק. 160 00:08:33,596 --> 00:08:35,515 ‏הוא רק מדבר עם האחות קרטר. 161 00:08:35,598 --> 00:08:37,767 ‏אני חושב שהוא מחבב אותה. 162 00:08:37,850 --> 00:08:40,061 ‏פיליפ, רק מפני שאבא שלך מחבב מישהי, 163 00:08:40,144 --> 00:08:41,938 ‏אין פירוש הדבר שהוא מחבב אותך פחות. 164 00:08:42,021 --> 00:08:44,232 ‏את חושבת שהיא תהיה האימא החדשה שלי? 165 00:08:45,483 --> 00:08:49,445 ‏אני חושבת שנכון לעכשיו, ‏היא ואבא שלך רק ידידים. 166 00:08:49,529 --> 00:08:52,031 ‏וטוב שיש ידידים, לא? 167 00:08:52,114 --> 00:08:53,950 ‏כן, אני מניח. 168 00:08:58,079 --> 00:08:59,121 ‏אתה מוכן לצאת לדרך? 169 00:09:01,040 --> 00:09:02,083 ‏כן. 170 00:09:12,218 --> 00:09:14,345 ‏בבקשה, בראוני. 171 00:09:14,428 --> 00:09:16,430 ‏אלוהים, אופל! 172 00:09:16,514 --> 00:09:18,391 ‏השמלה היפה שלך! 173 00:09:18,474 --> 00:09:21,018 ‏אפשר לקבל עוד ריבה, בבקשה? 174 00:09:21,102 --> 00:09:23,521 ‏נראה לי שאכלת די והותר... 175 00:09:26,774 --> 00:09:27,817 ‏ריבה. 176 00:09:30,486 --> 00:09:31,529 ‏בחיי... 177 00:09:33,781 --> 00:09:35,616 ‏אני כבר חוזרת. 178 00:09:35,700 --> 00:09:37,743 ‏ובראוני צריך עוד תה, בבקשה. 179 00:09:44,542 --> 00:09:46,168 ‏את בסדר? 180 00:09:46,252 --> 00:09:48,212 ‏ללמד ילדים בבית הספר ‏ולטפל בילדים סביב השעון 181 00:09:48,296 --> 00:09:50,339 ‏הם שני דברים שונים מאוד. 182 00:09:50,423 --> 00:09:51,257 ‏טוב... 183 00:09:53,259 --> 00:09:56,012 ‏ברוכה הבאה לאימהות. זמנית, לפחות. 184 00:09:56,095 --> 00:09:57,847 ‏ג'ק ואני דיברנו על ילדים, 185 00:09:57,930 --> 00:10:00,725 ‏אבל יש לנו הרבה יותר על מה לדבר עכשיו. 186 00:10:02,393 --> 00:10:03,978 ‏אם הוא רק היה כותב לי בחזרה. 187 00:10:04,061 --> 00:10:05,313 ‏עדיין לא שמעת ממנו? 188 00:10:05,396 --> 00:10:07,231 ‏לא מאז המכתב הראשון שלו. 189 00:10:07,315 --> 00:10:09,692 ‏אני בטוחה שזה יקרה בקרוב. ‏-אני מקווה. 190 00:10:09,775 --> 00:10:11,986 ‏אפשר להשתגע מרוב דאגות. 191 00:10:12,069 --> 00:10:14,488 ‏בראוני צמא! 192 00:10:14,572 --> 00:10:15,948 ‏אני באה! 193 00:10:16,032 --> 00:10:17,491 ‏נחמד שיש הסחת דעת, לא? 194 00:10:17,575 --> 00:10:19,285 ‏אפשר לחזור אלייך בעניין הזה? 195 00:10:28,628 --> 00:10:30,421 ‏את מוכנה ללכת לישון? 196 00:10:30,504 --> 00:10:31,964 ‏אני לא יכולה. 197 00:10:32,048 --> 00:10:32,882 ‏למה לא? 198 00:10:33,966 --> 00:10:35,926 ‏סבתא שלי חולה, נכון? 199 00:10:39,805 --> 00:10:41,682 ‏למה את חושבת כך? 200 00:10:41,766 --> 00:10:44,518 ‏שמעתי את ההורים שלי מדברים. 201 00:10:44,602 --> 00:10:48,022 ‏ובכן, אני חושבת שסבתא שלך ‏מרגישה הרבה יותר טוב, 202 00:10:48,105 --> 00:10:50,232 ‏עכשיו כשההורים שלך איתה. 203 00:10:50,316 --> 00:10:53,277 ‏ואני בטוחה שהיא הייתה רוצה ‏שתישני טוב בלילה. 204 00:10:53,361 --> 00:10:55,154 ‏אני עצובה מכדי לישון. 205 00:10:56,322 --> 00:10:59,241 ‏כשאני עצובה, אני מונה את הברכות שלי. 206 00:10:59,325 --> 00:11:02,787 ‏למה? ‏-כי זה מעודד אותי. 207 00:11:02,870 --> 00:11:05,873 ‏ובכן, בואי נחשוב על כל הברכות שלנו. 208 00:11:05,956 --> 00:11:07,583 ‏כמו אימא שלי ואבא שלי וחג המולד? 209 00:11:07,667 --> 00:11:08,959 ‏נכון מאוד. 210 00:11:09,043 --> 00:11:10,419 ‏ובראוני וחג המולד? 211 00:11:10,503 --> 00:11:12,922 ‏כן. ‏-ועוגות וחג המולד? 212 00:11:14,382 --> 00:11:15,633 ‏חלומות פז, אופל. 213 00:11:17,510 --> 00:11:18,552 ‏גברת תאצ'ר? 214 00:11:20,054 --> 00:11:21,430 ‏גם את ברכה. 215 00:11:34,777 --> 00:11:37,863 ‏אני לא מאמינה שאת ראשת העיר עכשיו, ‏ושאת עדיין מנהלת את בית הקפה. 216 00:11:37,947 --> 00:11:41,158 ‏קשה לי להאמין בעצמי לפעמים. ‏-אם כך, כנראה זה נכון. 217 00:11:41,242 --> 00:11:42,952 ‏בנות באמת יכולות לעשות ‏כל מה שבנים יכולים לעשות. 218 00:11:43,035 --> 00:11:44,537 ‏נכון מאוד. 219 00:11:44,620 --> 00:11:46,163 ‏כלב טוב. 220 00:11:46,247 --> 00:11:49,417 ‏נשמע שקודי עוד לא נרדם. 221 00:11:49,500 --> 00:11:51,043 ‏אלך לבדוק. 222 00:11:51,127 --> 00:11:52,169 ‏אביגייל? 223 00:11:55,840 --> 00:11:57,967 ‏ביל, אני בדיוק סוגרת פה. 224 00:11:58,050 --> 00:11:59,093 ‏זו מרליס בנט. 225 00:12:01,053 --> 00:12:03,347 ‏נראה לי שאת צריכה לשמוע ‏את מה שיש לה להגיד. 226 00:12:08,519 --> 00:12:11,230 ‏את אומרת שקרסון שפרד הוא רופא? 227 00:12:11,313 --> 00:12:13,190 ‏הוא היה. עד ש... 228 00:12:17,069 --> 00:12:19,238 ‏הכול בסדר. ספרי לה את מה שסיפרת לי. 229 00:12:23,409 --> 00:12:28,372 ‏זו תמונה של אחותי, שצולמה ‏ביום שבו סיימה את לימודי הסיעוד. 230 00:12:28,456 --> 00:12:31,459 ‏הם התחתנו כעבור חודש. ‏-היא יפהפייה. 231 00:12:33,836 --> 00:12:36,755 ‏העבודה של קרסון הייתה חשובה לו יותר ממנה. 232 00:12:37,798 --> 00:12:40,885 ‏הוא עבד בבית החולים בכל יום, ‏אפילו כשלא היה מוכרח. 233 00:12:40,968 --> 00:12:43,679 ‏יש אנשים שיקראו לזה מסירות. 234 00:12:43,762 --> 00:12:44,805 ‏זה היה אנוכי מצדו. 235 00:12:46,474 --> 00:12:49,143 ‏קרסון סיפר לי שאשתו הייתה חולה. 236 00:12:49,226 --> 00:12:50,728 ‏גידול. 237 00:12:50,811 --> 00:12:54,148 ‏הרופאים האחרים אמרו שמסוכן מדי לנתח, 238 00:12:54,231 --> 00:12:56,817 ‏אבל ד"ר שפרד הדגול לא רצה להקשיב להם. 239 00:12:59,069 --> 00:13:00,112 ‏היא... 240 00:13:01,780 --> 00:13:03,574 ‏היא מתה על שולחן הניתוחים. 241 00:13:05,117 --> 00:13:06,911 ‏אני מצטערת מאוד. 242 00:13:06,994 --> 00:13:10,498 ‏נדרשו לי שנתיים לאתר אותו. 243 00:13:10,581 --> 00:13:14,668 ‏שכרתי את שירותיו של עורך דין, ‏ואני תובעת אותו בגין רשלנות רפואית. 244 00:13:14,752 --> 00:13:16,462 ‏קרסון הוא טבח. 245 00:13:16,545 --> 00:13:17,963 ‏לא נראה לי שיש לו כסף. 246 00:13:18,047 --> 00:13:21,717 ‏אני לא רוצה כסף. אני רוצה שהוא יישב בכלא. 247 00:13:24,512 --> 00:13:27,806 ‏אני יודעת שהוא יכול להיות מקסים, ‏גברת סטנטון. 248 00:13:29,183 --> 00:13:30,726 ‏אבל אל תיתני לו להתל בך. 249 00:13:32,686 --> 00:13:34,438 ‏קרסון שפרד הוא רוצח. 250 00:13:35,856 --> 00:13:36,899 ‏פשוט מאוד. 251 00:13:46,659 --> 00:13:47,701 ‏מה דעתך? 252 00:13:47,785 --> 00:13:50,579 ‏אם כל מה שהיא אומרת נכון, ‏בוועדה הרפואית בקייפ פולרטון 253 00:13:50,663 --> 00:13:51,705 ‏אמורים לדעת מזה. 254 00:13:53,207 --> 00:13:54,542 ‏אתה יכול לשאול אותם? 255 00:13:54,625 --> 00:13:57,253 ‏אשלח מברק בבוקר. 256 00:13:57,336 --> 00:13:59,922 ‏מה אגיד לקרסון? ‏-כלום. 257 00:14:00,005 --> 00:14:01,507 ‏לא לפני שאשיג את כל העובדות. 258 00:14:07,513 --> 00:14:09,181 ‏אני יודעת שהן יקרות במקצת, 259 00:14:09,265 --> 00:14:14,603 ‏אבל תראו במלתחה שלכן השקעה בעתידכן. 260 00:14:14,687 --> 00:14:20,192 ‏אין דבר חשוב יותר מרושם ראשוני חיובי. 261 00:14:20,276 --> 00:14:21,318 ‏גם לגברים. 262 00:14:23,904 --> 00:14:25,865 ‏מר קנטרל! 263 00:14:25,948 --> 00:14:29,034 ‏אתה בדיוק האדם שחיפשתי. 264 00:14:29,118 --> 00:14:32,621 ‏במה אוכל לעזור לך, גברת קולטר? ‏-השאלה היא במה אני אוכל לעזור לך. 265 00:14:32,705 --> 00:14:34,123 ‏טוב... 266 00:14:34,206 --> 00:14:36,834 ‏ראיתי שאתה מקדיש תשומת לב 267 00:14:36,917 --> 00:14:39,545 ‏לאחות קרטר היקרה שלנו. 268 00:14:39,628 --> 00:14:43,007 ‏אנחנו ידידים, זה הכול. ‏-ידידים. אני מבינה. 269 00:14:43,090 --> 00:14:46,677 ‏טוב, רק למקרה שהידידות הזאת 270 00:14:46,760 --> 00:14:50,681 ‏תלבלב לכדי משהו קצת יותר הרפתקני, 271 00:14:50,764 --> 00:14:53,100 ‏אני בטוחה שתרצה להיראות במיטבך, 272 00:14:53,183 --> 00:14:57,479 ‏וממש במקרה, אני עובדת אצל דוטי רמזי, 273 00:14:57,563 --> 00:15:01,025 ‏בעיצוב ביגוד משובח לגברים ולנשים. 274 00:15:01,108 --> 00:15:05,487 ‏אין לי כסף להוציא על בגדים חדשים כרגע. 275 00:15:05,571 --> 00:15:07,323 ‏אלא אם הבוס שלי ייתן לי העלאה. 276 00:15:07,406 --> 00:15:10,117 ‏ומיהו הבוס שלך? 277 00:15:10,200 --> 00:15:11,285 ‏בעלך. 278 00:15:11,368 --> 00:15:12,578 ‏בעלי. 279 00:15:14,079 --> 00:15:17,708 ‏טוב, אגיד לו להביא זאת בחשבון. 280 00:15:17,791 --> 00:15:18,918 ‏אני מעריך את זה. 281 00:15:30,137 --> 00:15:31,513 ‏כבר יש הזמנות? 282 00:15:31,597 --> 00:15:33,724 ‏אני עובדת על זה. ‏-יופי. 283 00:15:33,807 --> 00:15:36,518 ‏אני מודאגת במקצת שלא נצליח ‏להרוויח די כסף לתשלום שכר הדירה 284 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 ‏עד שהעסקים ישתפרו. 285 00:15:37,895 --> 00:15:39,104 ‏סמכי עליי, דוטי, 286 00:15:39,188 --> 00:15:41,565 ‏עם כישרון העיצוב שלי ‏והכישורים העסקיים שלך, 287 00:15:41,649 --> 00:15:42,983 ‏אין לנו סיבה לדאגה. 288 00:15:43,067 --> 00:15:45,319 ‏שום סיבה שהיא. אף לא אחת. 289 00:15:46,320 --> 00:15:48,072 ‏אני מקווה שאת צודקת. 290 00:15:48,155 --> 00:15:49,198 ‏מובן שאני צודקת. 291 00:15:57,122 --> 00:15:58,540 ‏גברת תאצ'ר? 292 00:15:58,624 --> 00:16:00,793 ‏אני לא מבינה את התרגילים בחשבון. 293 00:16:00,876 --> 00:16:03,837 ‏זה בסדר. נעשה אותם יחד אחרי ארוחת הערב. 294 00:16:03,921 --> 00:16:05,214 ‏ונוכל לשחק דומינו שוב? 295 00:16:05,297 --> 00:16:06,674 ‏בטח. 296 00:16:06,757 --> 00:16:09,176 ‏טוב, כולם. אתם יכולים לצאת להפסקה. 297 00:16:10,719 --> 00:16:13,347 ‏הלוואי שיכולתי להתארח אצל גברת תאצ'ר. ‏-גם אני. 298 00:16:13,430 --> 00:16:15,891 ‏הלכנו לאכול גלידה אחרי הלימודים אתמול, 299 00:16:15,975 --> 00:16:18,060 ‏ונאכל ארוחת ערב בבית הקפה היום, 300 00:16:18,143 --> 00:16:19,770 ‏ואז נשיר שירים, 301 00:16:19,853 --> 00:16:24,566 ‏ונשחק משחקים ונשתה שוקו חם ‏ונישאר ערות עד חצות. 302 00:16:24,650 --> 00:16:26,860 ‏למה את זוכה לעשות את כל הדברים ‏האלה ואנחנו לא? 303 00:16:26,944 --> 00:16:29,488 ‏גברת תאצ'ר אומרת שאני מיוחדת. ‏היא החברה הכי טובה שלי. 304 00:16:29,571 --> 00:16:30,781 ‏חוץ מבראוני. 305 00:16:39,289 --> 00:16:41,667 ‏חזרנו, בלי השבב. 306 00:16:41,750 --> 00:16:43,502 ‏מגי, את יכולה לצאת להפסקה. 307 00:16:46,088 --> 00:16:48,465 ‏רציתי לשאול, יש לך פה ערכת עזרה ראשונה? 308 00:16:48,549 --> 00:16:51,468 ‏את יודעת, הייתה לי, אבל היא נעלמה. 309 00:16:51,552 --> 00:16:53,595 ‏אביא לך אחת אחר כך. ‏-פיית? 310 00:16:55,347 --> 00:16:59,184 ‏לא יכולתי שלא לשים לב שאת ושיין קנטרל 311 00:16:59,268 --> 00:17:01,770 ‏מבלים יחד בזמן האחרון. 312 00:17:01,854 --> 00:17:03,772 ‏הוא מקסים מאוד. 313 00:17:04,815 --> 00:17:06,442 ‏אני חושבת שהוא היה רוצה ‏להזמין אותך לצאת איתו. 314 00:17:06,525 --> 00:17:08,944 ‏אני לא טובה בטיפול בילדים. 315 00:17:10,654 --> 00:17:12,906 ‏אני לא בטוחה שפיליפ מחבב אותי. 316 00:17:12,990 --> 00:17:16,076 ‏ממש במקרה, יש לי רעיון בנוגע לזה. 317 00:17:27,880 --> 00:17:29,506 ‏שלום. ‏-חזרת. 318 00:17:29,590 --> 00:17:31,383 ‏כן, עם כל מה שאנחנו צריכים בשביל המרזבים. 319 00:17:31,467 --> 00:17:35,012 ‏בדיוק בזמן. נראה שסערה נוספת מתקרבת. 320 00:17:35,095 --> 00:17:36,972 ‏מזל שהגעתי לפניה. 321 00:17:37,056 --> 00:17:39,767 ‏קניתי לקודי מתנה ליום ההולדת. 322 00:17:39,850 --> 00:17:41,351 ‏זה לא היה הכרחי. 323 00:17:44,563 --> 00:17:45,606 ‏אביגייל? 324 00:17:47,232 --> 00:17:48,984 ‏הכול בסדר? 325 00:17:50,319 --> 00:17:51,862 ‏כן. 326 00:17:51,945 --> 00:17:54,698 ‏אני מניחה שאני פשוט עייפה, זה הכול. 327 00:17:54,782 --> 00:17:56,950 ‏תני לי לעזור לך בשטיפת הכלים. 328 00:17:57,034 --> 00:17:58,577 ‏לא. אני בסדר. 329 00:18:01,163 --> 00:18:04,249 ‏בסדר. אני... אתחיל לעבוד בחוץ. 330 00:18:12,382 --> 00:18:15,177 ‏בוא, ריפ. קדימה, צריך לצאת לטיול. 331 00:18:15,260 --> 00:18:16,762 ‏טיול פה ברחוב, עם כולם. 332 00:18:16,845 --> 00:18:18,597 ‏בסדר? זה מקובל עליך? 333 00:18:18,680 --> 00:18:20,682 ‏צריך ללכת כשיוצאים לטיול. 334 00:18:20,766 --> 00:18:22,768 ‏זה מתחיל להיות מביך. 335 00:18:27,731 --> 00:18:29,399 ‏אתה השריף? ‏-ביל אייברי. 336 00:18:29,483 --> 00:18:32,111 ‏השוטר מייקל גליסון. ‏-אתה ודאי השוטר הרכוב החדש שלנו. 337 00:18:32,194 --> 00:18:35,531 ‏הלוואי. סיימתי משימה מיוחדת ‏ביוניון סיטי זה עתה. 338 00:18:35,614 --> 00:18:37,199 ‏המפקח קולינס רצה שאבוא לבדוק מה המצב פה 339 00:18:37,282 --> 00:18:38,992 ‏בדרכי חזרה לטריטוריות הצפוניות. 340 00:18:39,076 --> 00:18:41,829 ‏זה יפה מאוד מצדו, אבל הכול בסדר פה. 341 00:18:41,912 --> 00:18:44,540 ‏אני שמח לשמוע. ‏-מה המצב בצפון? 342 00:18:44,623 --> 00:18:47,334 ‏אנחנו עדיין במיעוט מספרי לעומת הכנופיות, ‏אבל אנחנו משיבים מאבק. 343 00:18:47,417 --> 00:18:50,420 ‏אמרו לי שיש בית מלון בעיר? ‏-כן, שם. 344 00:18:50,504 --> 00:18:52,131 ‏בית הקפה של אביגייל בהמשך הרחוב. 345 00:18:52,214 --> 00:18:55,467 ‏תגיד להם ששלחתי אותך, ‏ותקבל ארוחה טובה על חשבון הבית. 346 00:18:55,551 --> 00:18:56,635 ‏זה יפה מאוד מצדך. 347 00:18:57,886 --> 00:18:58,929 ‏כלב נחמד. 348 00:19:01,056 --> 00:19:02,141 ‏אל תיתן לו להשלות אותך. 349 00:19:04,101 --> 00:19:05,144 ‏תודה. 350 00:19:07,855 --> 00:19:08,897 ‏נו כבר! 351 00:19:11,483 --> 00:19:15,445 ‏טוב. אנה, על מה תכתבי את העבודה שלך בטבע? 352 00:19:15,529 --> 00:19:16,864 ‏על ראשנים. ‏-כן. 353 00:19:16,947 --> 00:19:18,699 ‏ופיליפ, על מה תכתוב את העבודה שלך? 354 00:19:18,782 --> 00:19:20,284 ‏על זחלים. ‏-יפה מאוד. 355 00:19:20,367 --> 00:19:22,953 ‏טוב, כולם. הכיתה משוחררת. 356 00:19:33,380 --> 00:19:35,257 ‏הנה ערכת העזרה הראשונה שהבטחתי לך. 357 00:19:35,340 --> 00:19:36,675 ‏תודה. 358 00:19:38,135 --> 00:19:41,972 ‏שמעתי שמישהו כותב עבודה על זחלים? 359 00:19:42,055 --> 00:19:43,974 ‏אני. 360 00:19:44,057 --> 00:19:46,685 ‏אני מתה על חרקים! ‏-גם אני. 361 00:19:46,768 --> 00:19:49,479 ‏ממש במקרה, אני יודעת איפה יש הרבה זחלים. 362 00:19:49,563 --> 00:19:51,398 ‏איפה? ‏-ליד הביצה. 363 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 ‏את יכולה להראות לי? ‏-בטח. 364 00:19:59,156 --> 00:20:01,408 ‏ודאי נחמד להיות חביבת המורה. 365 00:20:01,491 --> 00:20:04,203 ‏אני לא חביבת המורה. ‏-כן, את כן. 366 00:20:04,286 --> 00:20:06,788 ‏חביבת המורה, חביבת המורה. ‏-אני לא! 367 00:20:06,872 --> 00:20:09,208 ‏בנות! בנות! לא יפה להקניט. 368 00:20:09,291 --> 00:20:11,668 ‏את לא מארחת אף אחד אחר בבית שלך. 369 00:20:11,752 --> 00:20:13,337 ‏גם אתן יכולות לבוא. 370 00:20:13,420 --> 00:20:16,048 ‏מתי? ‏-מחר. לארוחת ערב. 371 00:20:16,131 --> 00:20:17,007 ‏באמת אפשר? 372 00:20:19,301 --> 00:20:23,555 ‏בסדר, אני מניחה שאני ‏יכולה להכין ספגטי לכולן. 373 00:20:23,639 --> 00:20:25,641 ‏ואז נוכל לערוך מסיבת פיג'מות. 374 00:20:25,724 --> 00:20:27,184 ‏אני לא בטוחה בקשר לזה. 375 00:20:27,267 --> 00:20:29,436 ‏אם אופל יכולה לישון אצלך, ‏למה אנחנו לא יכולות? 376 00:20:29,519 --> 00:20:31,730 ‏כן. ‏-כן. 377 00:20:31,813 --> 00:20:35,400 ‏טוב, אפשר לערוך מסיבת פיג'מות. מחר בערב. 378 00:20:35,484 --> 00:20:37,236 ‏כל עוד ההורים שלכן מרשים. 379 00:20:43,408 --> 00:20:45,410 ‏- ברוכים הבאים להופ ואלי - 380 00:20:49,706 --> 00:20:50,540 ‏- בית הקפה של אביגייל - 381 00:20:50,624 --> 00:20:53,335 ‏מבחן בביולוגיה? ‏-כן. 382 00:20:53,418 --> 00:20:56,880 ‏את יודעת מיהו קלוד ברנרד? ‏-הוא היה מחלוצי השיטה המדעית. 383 00:20:56,964 --> 00:20:58,173 ‏נכון מאוד. 384 00:20:58,257 --> 00:21:01,718 ‏לניסויים זהים צריכים להיות תוצאות זהות. 385 00:21:01,802 --> 00:21:03,845 ‏למדת במכללה? 386 00:21:03,929 --> 00:21:05,681 ‏בקי, את רוצה לבוא לשחק עם דאשר? 387 00:21:05,764 --> 00:21:08,767 ‏עוד לא סיימתי את הפרק. 388 00:21:08,850 --> 00:21:10,269 ‏בבקשה? 389 00:21:10,352 --> 00:21:11,395 ‏קודי... 390 00:21:13,355 --> 00:21:17,734 ‏אתה יודע מה? אני צריך הפסקה. ‏בוא נלך לשחק עם דאשר יחד. 391 00:21:17,818 --> 00:21:19,152 ‏אם אתה רוצה. 392 00:21:19,236 --> 00:21:20,988 ‏בטח שאני רוצה. לך להביא את הכדור שלו. 393 00:21:23,699 --> 00:21:24,741 ‏תודה. 394 00:21:27,536 --> 00:21:29,288 ‏- משרד ראש העיר - 395 00:21:29,371 --> 00:21:31,707 ‏חברי הוועדה הרפואית ערכו חקירה יסודית 396 00:21:31,790 --> 00:21:33,333 ‏בנוגע למותה של אמבר שפרד. 397 00:21:33,417 --> 00:21:35,877 ‏הם פסקו פה אחד שלא הייתה רשלנות רפואית 398 00:21:35,961 --> 00:21:37,337 ‏מצד המנתח. 399 00:21:38,463 --> 00:21:40,215 ‏איזו הקלה. 400 00:21:40,299 --> 00:21:44,553 ‏אם כך, לגיסתו של קרסון שפרד ‏יש זכות להיות מרירה. 401 00:21:44,636 --> 00:21:46,179 ‏אבל היא תפסיד בתביעה שלה. 402 00:21:46,263 --> 00:21:48,473 ‏ד"ר שפרד רשאי לטפל בחולים. 403 00:21:48,557 --> 00:21:50,559 ‏אם הוא רוצה. 404 00:21:50,642 --> 00:21:54,354 ‏טוב, די ברור שהוא לא רוצה. ‏-וזו זכותו. 405 00:21:54,438 --> 00:21:56,523 ‏ואם הוא ירצה לספר לנו שהוא רופא, 406 00:21:56,606 --> 00:22:00,319 ‏הוא יגיד משהו, אבל עד אז, ‏עלינו לכבד את הפרטיות שלו. 407 00:22:00,402 --> 00:22:03,071 ‏אני מסכים. ‏-כן, אין התנגדות מצדי. 408 00:22:07,200 --> 00:22:09,619 ‏אם כך, צדקת כל הזמן. 409 00:22:09,703 --> 00:22:11,580 ‏לקרסון באמת היה סוד. 410 00:22:11,663 --> 00:22:13,790 ‏כן, הוא פשוט לא היה סוד מהסוג שחשבתי. 411 00:22:14,916 --> 00:22:17,085 ‏אני מניחה שהייתי צריכה ‏לסמוך על תחושות הבטן שלך. 412 00:22:17,169 --> 00:22:19,171 ‏רק ניסיתי לשמור עלייך. 413 00:22:19,254 --> 00:22:20,255 ‏אני יודעת. 414 00:22:23,967 --> 00:22:25,010 ‏פרנק? 415 00:22:27,137 --> 00:22:28,805 ‏אני אוהבת שאתה שומר עליי. 416 00:22:38,815 --> 00:22:40,776 ‏טוב, נראה שיש לנו שלל לא רע. 417 00:22:40,859 --> 00:22:42,444 ‏נראה לי. 418 00:22:42,527 --> 00:22:43,361 ‏אבא! 419 00:22:44,362 --> 00:22:45,363 ‏תראה מה מצאנו. 420 00:22:48,575 --> 00:22:52,370 ‏זה לארוחת הערב? ‏-לא, לעבודה שלי בטבע. 421 00:22:52,454 --> 00:22:54,122 ‏האחות קרטר עזרה לי למצוא אותם. 422 00:22:54,206 --> 00:22:56,583 ‏מתברר שגם היא אוהבת חרקים. 423 00:22:56,666 --> 00:22:58,418 ‏באמת? 424 00:22:58,502 --> 00:23:00,879 ‏גדלתי עם אחים רבים. 425 00:23:00,962 --> 00:23:02,881 ‏תזמין אותה לארוחת ערב? 426 00:23:05,425 --> 00:23:06,551 ‏אולי. 427 00:23:06,635 --> 00:23:08,345 ‏אתה לא רוצה ללכת לשחק עם החברים שלך? 428 00:23:08,428 --> 00:23:10,263 ‏אבל אני רוצה לשמוע מה היא תגיד. 429 00:23:12,349 --> 00:23:14,392 ‏גם אני רוצה לשמוע מה היא תגיד. 430 00:23:16,603 --> 00:23:18,313 ‏טוב... 431 00:23:18,396 --> 00:23:19,856 ‏היא מסכימה. 432 00:23:26,780 --> 00:23:29,783 ‏אפשר לספר סיפורי אימה במסיבת הפיג'מות שלי? 433 00:23:29,866 --> 00:23:32,077 ‏אני לא בטוחה שזה רעיון טוב. 434 00:23:32,160 --> 00:23:34,162 ‏אבל בראוני מת על סיפורי אימה. 435 00:23:34,246 --> 00:23:36,081 ‏את בטוחה שזה לא יגרום לו סיוטים? 436 00:23:36,164 --> 00:23:37,707 ‏הוא לא מפחד מכלום. 437 00:23:40,752 --> 00:23:44,965 ‏תראי, יש לאיש הזה מעיל אדום, ‏בדיוק כמו של השוטר ג'ק. 438 00:23:45,048 --> 00:23:47,884 ‏כן, נכון. הוא שוטר רכוב. 439 00:23:47,968 --> 00:23:49,594 ‏השוטר מייקל גליסון. 440 00:23:49,678 --> 00:23:51,221 ‏נעים מאוד. 441 00:23:51,304 --> 00:23:52,597 ‏אני תוהה אם אתה מכיר... 442 00:23:52,681 --> 00:23:54,266 ‏את ג'ק תורנטון? 443 00:23:54,349 --> 00:23:57,185 ‏איך ידעת? ‏-את ודאי אליזבת תאצ'ר. 444 00:23:57,269 --> 00:23:58,103 ‏נכון. 445 00:23:58,186 --> 00:24:00,689 ‏ארוסך מדבר עלייך בלי הרף. 446 00:24:00,772 --> 00:24:02,149 ‏הוא אפילו הראה לנו תמונה. 447 00:24:02,232 --> 00:24:04,401 ‏השוטר תורנטון הוא המפקד שלי. 448 00:24:04,484 --> 00:24:06,027 ‏הוא בסדר? 449 00:24:06,111 --> 00:24:08,947 ‏כתבתי לו מכתבים רבים, ‏וקיבלתי רק אחד בחזרה. 450 00:24:09,030 --> 00:24:11,324 ‏הדואר שם אטי לפעמים. 451 00:24:11,408 --> 00:24:12,951 ‏אם את רוצה, אוכל למסור לו הודעה. 452 00:24:13,994 --> 00:24:15,287 ‏מה עם זה? 453 00:24:24,963 --> 00:24:27,340 ‏אם תוכל לתת לו את זה, אעריך את זה מאוד. 454 00:24:28,508 --> 00:24:30,594 ‏מה כתוב שם? 455 00:24:30,677 --> 00:24:33,263 ‏האיגרת אל הקורינתים, פרק י"ג, פסוק ארבע. 456 00:24:33,346 --> 00:24:34,556 ‏"האהבה סבלנית". 457 00:24:35,682 --> 00:24:36,725 ‏היא מוכרחה להיות. 458 00:24:38,852 --> 00:24:40,770 ‏המרחק ממנו לא קל. 459 00:24:43,106 --> 00:24:44,608 ‏אוודא שהוא יקבל את זה. 460 00:24:59,206 --> 00:25:00,290 ‏אמרתי לך פעם 461 00:25:00,373 --> 00:25:03,126 ‏שאת מכינה את הצלי הטוב ביותר ‏בהופ ואלי כולה? 462 00:25:03,210 --> 00:25:04,544 ‏טוב, לפחות אני טובה במשהו. 463 00:25:04,628 --> 00:25:05,921 ‏בחייך, את טובה בדברים רבים. 464 00:25:06,004 --> 00:25:08,757 ‏כמו מה? חוץ מהצלי. 465 00:25:09,883 --> 00:25:12,302 ‏תני לי לנחש, המצב בחנות השמלות אינו מזהיר. 466 00:25:12,385 --> 00:25:16,723 ‏לא מכרתי אפילו פריט אחד, אף לא אחד, ‏וניסיתי וניסיתי. 467 00:25:16,806 --> 00:25:19,684 ‏טוב, אולי את צריכה לנסות קצת יותר. 468 00:25:19,768 --> 00:25:21,937 ‏זו אינה הבעיה. ‏-אם כך, מה הבעיה? 469 00:25:24,231 --> 00:25:28,276 ‏אני פשוט חושבת שאנשים פה ‏לא מעריכים את הכישרון שלי. 470 00:25:28,360 --> 00:25:29,903 ‏זה לא יכול להיות העניין. 471 00:25:29,986 --> 00:25:32,155 ‏בקצב הזה, דוטי ואני נפשוט את הרגל 472 00:25:32,239 --> 00:25:34,741 ‏עוד לפני שנתחיל. 473 00:25:34,824 --> 00:25:37,494 ‏מה אם אבצע הזמנה, לפועלי המנסרה? 474 00:25:37,577 --> 00:25:40,747 ‏קשה לי לדמיין את היקאם ‏בחצאית עם חישוק, משום מה. 475 00:25:40,830 --> 00:25:41,998 ‏לא, לא חצאית עם חישוק, 476 00:25:42,082 --> 00:25:44,584 ‏משהו רשמי. 477 00:25:44,668 --> 00:25:47,545 ‏כמו חולצת עבודה, ‏עם השם "קולטר אנטרפרייז" על הגב, 478 00:25:47,629 --> 00:25:48,755 ‏באותיות גדולות ובולטות. 479 00:25:48,838 --> 00:25:51,341 ‏זו לא בדיוק אופנה עילית. 480 00:25:51,424 --> 00:25:54,469 ‏לא, זו לא, אבל עסקים הם עסקים. 481 00:25:54,552 --> 00:25:56,846 ‏ואצטרך 87 כאלה. 482 00:25:57,931 --> 00:25:59,599 ‏נכון. 483 00:25:59,683 --> 00:26:01,518 ‏זו הזמנה גדולה מאוד. 484 00:26:01,601 --> 00:26:04,896 ‏נו, מה את אומרת? ‏את מוכנה לעשות עסקים עם בעלך? 485 00:26:05,981 --> 00:26:08,358 ‏אתה לא סתם עושה את זה ‏כדי לעודד אותי, נכון? 486 00:26:08,441 --> 00:26:11,820 ‏לא. לא, אני חושב שזה יהיה נהדר לעסקים. 487 00:26:11,903 --> 00:26:13,738 ‏אין שום דבר פסול בקצת פרסום. 488 00:26:13,822 --> 00:26:15,991 ‏זה בדיוק מה שחשבתי. 489 00:26:16,074 --> 00:26:17,409 ‏זה יהיה נהדר לעסקים. 490 00:26:17,492 --> 00:26:18,952 ‏זה בהחלט יהיה. 491 00:26:20,578 --> 00:26:23,707 ‏עשינו עסק, מר קולטר. 492 00:26:23,790 --> 00:26:25,000 ‏מצוין. 493 00:26:26,793 --> 00:26:29,129 ‏התחלת למנות את הברכות שלך? 494 00:26:29,212 --> 00:26:30,171 ‏כבר סיימתי. 495 00:26:30,255 --> 00:26:33,508 ‏באמת? התפללת? 496 00:26:33,591 --> 00:26:35,051 ‏וצחצחת שיניים? 497 00:26:35,135 --> 00:26:38,013 ‏אם כך, את יכולה ללכת לישון? 498 00:26:38,096 --> 00:26:39,681 ‏אני לא בטוחה. 499 00:26:39,764 --> 00:26:42,100 ‏אם כך, את יכולה לנסות לפחות? 500 00:26:42,183 --> 00:26:46,313 ‏בסדר. ‏-בסדר. חלומות פז, אופל. 501 00:26:46,396 --> 00:26:47,314 ‏גברת תאצ'ר? 502 00:26:48,481 --> 00:26:51,860 ‏בראוני רוצה לישון איתך. ‏-איתי? 503 00:26:51,943 --> 00:26:53,194 ‏הוא חושב שאת עצובה. 504 00:26:54,696 --> 00:26:56,281 ‏למה הוא חושב ככה? 505 00:26:56,364 --> 00:26:58,241 ‏בגלל השוטר ג'ק. 506 00:26:58,325 --> 00:27:00,702 ‏הוא לא רוצה שתדאגי כל כך הרבה. 507 00:27:03,246 --> 00:27:05,332 ‏בראוני הוא דובי טוב מאוד. 508 00:27:05,415 --> 00:27:08,251 ‏השוטר ג'ק הוא שוטר רכוב טוב מאוד. 509 00:27:08,335 --> 00:27:09,461 ‏הטוב ביותר. 510 00:27:10,670 --> 00:27:12,339 ‏את מתגעגעת אליו מאוד, נכון? 511 00:27:13,590 --> 00:27:14,424 ‏כן. 512 00:27:16,551 --> 00:27:18,094 ‏גברת תאצ'ר? 513 00:27:18,178 --> 00:27:20,638 ‏אלוהים באמת שומר על סבתא שלי? 514 00:27:20,722 --> 00:27:23,558 ‏כמובן. ‏-אם כך, את לא צריכה לדאוג. 515 00:27:23,641 --> 00:27:25,560 ‏הוא שומר גם על השוטר ג'ק. 516 00:27:36,821 --> 00:27:38,823 ‏שמעתי את מה שמרליס בנט אמרה על קרסון שפרד, 517 00:27:38,907 --> 00:27:40,784 ‏אבל ידעתי שזה לא יכול להיות נכון. 518 00:27:40,867 --> 00:27:43,495 ‏אני בטוחה שהוא מאשים את עצמו ‏במה שקרה לאשתו. 519 00:27:43,578 --> 00:27:45,080 ‏זה בוודאי היה נורא בעבורו. 520 00:27:45,163 --> 00:27:46,414 ‏הייתי צריכה לדעת שהוא רופא 521 00:27:46,498 --> 00:27:49,000 ‏ברגע שהוא ידע לאבחן את השבר בצלעות שלו. 522 00:27:49,084 --> 00:27:51,252 ‏הוא לא רצה שיידעו מזה. 523 00:27:51,336 --> 00:27:54,964 ‏חבל שהוא הפסיק לעסוק ברפואה. ‏אנחנו צריכים פה רופא. 524 00:27:55,048 --> 00:27:56,674 ‏את חושבת שהוא ישקול את זה? 525 00:27:56,758 --> 00:27:57,967 ‏גברת תאצ'ר. 526 00:27:58,051 --> 00:27:59,886 ‏רוברט לא מוכן לחלוק בכדור. 527 00:27:59,969 --> 00:28:01,763 ‏אני כבר באה, מותק. 528 00:28:01,846 --> 00:28:03,390 ‏החובה קוראת לי. 529 00:28:03,473 --> 00:28:05,725 ‏אליזבת, תוכלי לשים עין על קודי היום? 530 00:28:05,809 --> 00:28:08,645 ‏בטח. קרה משהו? 531 00:28:08,728 --> 00:28:11,606 ‏הוא פשוט עייף, ‏והוא לא אכל ארוחת בוקר היום. 532 00:28:11,689 --> 00:28:13,274 ‏הוא תמיד אוכל ארוחת בוקר. 533 00:28:13,358 --> 00:28:15,527 ‏יכול להיות שזה מפני שלבקי אין זמן בשבילו. 534 00:28:15,610 --> 00:28:16,903 ‏היא עסוקה מאוד בלימודים. 535 00:28:31,167 --> 00:28:32,710 ‏פגישה רומנטית חשובה הערב? 536 00:28:32,794 --> 00:28:33,878 ‏זו רק ארוחת ערב. 537 00:28:39,217 --> 00:28:40,260 ‏- צווארון גבוה, חפתים עבים - 538 00:28:40,343 --> 00:28:43,722 ‏כפי שאתה רואה, הגזרה נדיבה, ‏אבל תפורה כך שתתאים לגוף. 539 00:28:44,848 --> 00:28:48,727 ‏הסמל של "קולטר אנטרפרייז" פה, מאחור. 540 00:28:48,810 --> 00:28:51,730 ‏יש כמה בדים אפשריים. 541 00:28:51,813 --> 00:28:54,983 ‏יש פלנל או בד ג'ינס. 542 00:28:55,066 --> 00:28:56,735 ‏אני ממליצה בחום על הפלנל. 543 00:28:58,027 --> 00:28:59,529 ‏אני אוהב את מה שאני רואה עד כה. 544 00:29:00,864 --> 00:29:05,493 ‏באשר לדוגמה, משבצות היא הבחירה המתבקשת. 545 00:29:05,577 --> 00:29:09,956 ‏יש אדום סקוטי, שהוא... ובכן, אדום מאוד. 546 00:29:10,039 --> 00:29:11,791 ‏ויש גם אפור, 547 00:29:11,875 --> 00:29:14,461 ‏שמשמש בדרך כלל לייצור שמיכות לסוסים. 548 00:29:14,544 --> 00:29:17,213 ‏דוגמת השמשה. משעמם. 549 00:29:17,297 --> 00:29:20,800 ‏ויש המשבצות המעורבות. 550 00:29:20,884 --> 00:29:24,012 ‏אני אישית ממליצה בחום על המשבצות המעורבות. 551 00:29:24,095 --> 00:29:25,889 ‏זו דוגמה קלאסית. 552 00:29:25,972 --> 00:29:28,641 ‏נו, מה דעתך? 553 00:29:28,725 --> 00:29:30,059 ‏ובכן... 554 00:29:30,143 --> 00:29:34,773 ‏אני חושב שזו הייתה מצגת מקצועית מאוד. 555 00:29:34,856 --> 00:29:38,943 ‏תודה. ואם תסלח לי, אני צריכה להזמין בדים. 556 00:29:39,027 --> 00:29:41,154 ‏לא כל כך מהר. 557 00:29:41,237 --> 00:29:42,322 ‏יש לי כמה הצעות. 558 00:29:42,405 --> 00:29:45,325 ‏יש לך הצעות? ‏-כן. 559 00:29:46,367 --> 00:29:48,119 ‏כדאי לך לכתוב הערות. 560 00:29:48,203 --> 00:29:49,078 ‏הערות? ‏-הערות. 561 00:29:49,162 --> 00:29:51,206 ‏כן. כמובן. 562 00:29:51,289 --> 00:29:52,957 ‏הערות. 563 00:29:53,041 --> 00:29:55,460 ‏מהן ההערות שלך? 564 00:29:55,543 --> 00:29:57,128 ‏קודם כול, 565 00:29:57,212 --> 00:30:01,007 ‏אני רוצה שני כיסים, לא אחד. ‏-בסדר. שני כיסים. 566 00:30:01,090 --> 00:30:02,634 ‏אני כותבת את זה. 567 00:30:02,717 --> 00:30:03,843 ‏הצווארון גדול מדי. 568 00:30:03,927 --> 00:30:06,387 ‏צווארון קטן יותר, בדרך אליך. 569 00:30:06,471 --> 00:30:08,640 ‏ויש יותר מדי כפתורים. ‏-בחייך, לי. 570 00:30:08,723 --> 00:30:10,934 ‏העסקת אותי כמעצבת, וכמעצבת... 571 00:30:12,143 --> 00:30:14,938 ‏את שוכחת את החוק הראשון בעסקים. 572 00:30:15,021 --> 00:30:16,064 ‏שהוא...? 573 00:30:16,147 --> 00:30:18,900 ‏הלקוח תמיד צודק. 574 00:30:18,983 --> 00:30:20,777 ‏אני הלקוח. 575 00:30:20,860 --> 00:30:24,364 ‏ואם כך, אתה צודק לחלוטין. 576 00:30:26,241 --> 00:30:27,450 ‏עוד משהו? 577 00:30:27,534 --> 00:30:28,785 ‏אני שונא את המשבצות המעורבות. 578 00:30:29,953 --> 00:30:33,081 ‏אתה שונא משבצות מעורבות? ‏-בואי נשתמש במשבצות הסקוטיות. 579 00:30:33,164 --> 00:30:38,336 ‏המשבצות הסקוטיות האדומות שזועקות "רגיל", 580 00:30:38,419 --> 00:30:45,051 ‏במקום המשבצות המעורבות, שלוחשות "קלאסה"? 581 00:30:45,134 --> 00:30:46,636 ‏אני אוהב... 582 00:30:46,719 --> 00:30:47,762 ‏את הזעקה האדומה. 583 00:30:50,682 --> 00:30:53,017 ‏אתחיל לעבוד על זה מיד. 584 00:30:55,603 --> 00:30:57,605 ‏- המשטרה הרכובה הצפון-מערבית, ‏המשרד האזורי - 585 00:31:03,278 --> 00:31:06,072 ‏יש עוד משהו לשתות חוץ מהקפה הקר הזה? 586 00:31:06,155 --> 00:31:07,782 ‏רק את מה שמשלמי המסים יכולים להרשות לעצמם. 587 00:31:10,660 --> 00:31:13,162 ‏מה עם קצת ממה שיש לך במגירה השנייה? 588 00:31:14,330 --> 00:31:16,124 ‏איך ידעת? 589 00:31:16,207 --> 00:31:17,375 ‏זה היה ניחוש מוצלח. 590 00:31:35,310 --> 00:31:36,811 ‏אני ודאי במצב רוח טוב. 591 00:31:40,607 --> 00:31:42,483 ‏אני לא חולק את זה עם אסירים בדרך כלל. 592 00:31:51,951 --> 00:31:53,703 ‏בוא נרים כוסית. 593 00:31:53,786 --> 00:31:55,747 ‏לחיי עונש קל? 594 00:31:55,830 --> 00:31:56,873 ‏גם זה. 595 00:31:58,499 --> 00:31:59,584 ‏לחיי שנינו. 596 00:32:00,877 --> 00:32:03,713 ‏בסופו של דבר, אני חושב שאנחנו ‏לא שונים כל כך זה מזה, ביל. 597 00:32:03,796 --> 00:32:04,839 ‏אני לא יודע, הנרי. 598 00:32:06,925 --> 00:32:09,510 ‏אתה שם בפנים ואני פה בחוץ. ‏-כן. 599 00:32:11,554 --> 00:32:14,766 ‏זה יכול היה להיגמר בשתי הדרכים, ‏אם שנינו נודה בזה. 600 00:32:16,267 --> 00:32:17,352 ‏עברנו דרך ארוכה. 601 00:32:18,811 --> 00:32:21,397 ‏אבל אתה ניצחת ואני הפסדתי. זהו זה. 602 00:32:24,150 --> 00:32:25,193 ‏אבל המרדף. 603 00:32:26,361 --> 00:32:27,654 ‏היו לו רגעים, לא? 604 00:32:29,781 --> 00:32:30,823 ‏בהחלט. 605 00:32:40,708 --> 00:32:43,544 ‏ארוחת הערב הייתה נהדרת. 606 00:32:43,628 --> 00:32:45,171 ‏אכלנו רק שעועית וקותלי חזיר. 607 00:32:46,297 --> 00:32:48,758 ‏לא דיברתי על האוכל. 608 00:32:48,841 --> 00:32:50,259 ‏דיברתי על החברה. 609 00:32:51,678 --> 00:32:54,347 ‏אולי נעשה משהו מלהיב יותר בפעם הבאה. 610 00:32:54,430 --> 00:32:57,392 ‏שיין, באמת שאתה לא צריך להשתדל כל כך. 611 00:32:58,768 --> 00:33:01,729 ‏אני מצטער. אני מניח שאני חלוד. 612 00:33:01,813 --> 00:33:05,274 ‏מזמן לא הזמנתי אישה יפה לארוחת ערב. 613 00:33:05,358 --> 00:33:09,028 ‏ומזמן לא יצאתי עם ג'נטלמן אמיתי. 614 00:33:09,112 --> 00:33:10,488 ‏זה לא יכול להיות. 615 00:33:11,739 --> 00:33:14,117 ‏היה לי רצף של מזל רע בכל הנוגע לגברים. 616 00:33:15,159 --> 00:33:17,453 ‏אני חושב שהמזל שלך עומד להשתנות. 617 00:33:37,765 --> 00:33:41,644 ‏"חברה למשחק, צאי החוצה ושחקי איתי 618 00:33:41,728 --> 00:33:43,855 ‏והביאי את שלוש הבובות שלך 619 00:33:43,938 --> 00:33:46,107 ‏טפסי על עץ התפוחים שלי 620 00:33:46,190 --> 00:33:48,651 ‏רדי מחבית הגשם שלי 621 00:33:48,735 --> 00:33:50,737 ‏סגרי את דלת המרתף שלי 622 00:33:50,820 --> 00:33:54,657 ‏ונהיה חברות שמחות לנצח נצחים..." 623 00:33:57,201 --> 00:33:58,995 ‏בואו נשיר את זה שוב! 624 00:33:59,078 --> 00:34:03,166 ‏שרנו את זה כבר שלוש פעמים. ‏אין משהו אחר שאפשר לעשות? 625 00:34:03,249 --> 00:34:04,417 ‏מלחמת כריות! 626 00:34:05,668 --> 00:34:07,920 ‏בנות, בנות, בנות, תירגעו! 627 00:34:10,214 --> 00:34:13,468 ‏הפתעה! ‏-רוזמרי! 628 00:34:13,551 --> 00:34:15,928 ‏זה בשבילנו? ‏-אכן כן. 629 00:34:16,012 --> 00:34:18,389 ‏לא יכולתי שלא לשמוע כמה כיף לכן פה, 630 00:34:18,473 --> 00:34:21,851 ‏ולכן החלטתי להביא לכן קינוח מיוחד, 631 00:34:21,934 --> 00:34:24,103 ‏שוקולד עם דובדבנים! 632 00:34:24,187 --> 00:34:27,607 ‏תגישי עוגת דובדבנים ‏בחתונה שלך ושל השוטר ג'ק? 633 00:34:29,984 --> 00:34:32,487 ‏עוד לא החלטתי. 634 00:34:32,570 --> 00:34:34,781 ‏אמילי, את מוכנה לקחת את העוגה למטבח ‏ולהביא לנו צלחות? 635 00:34:34,864 --> 00:34:38,034 ‏בטח. בואו. ‏-אפשר להכין גם שוקו חם? 636 00:34:38,117 --> 00:34:39,160 ‏למה לא? 637 00:34:43,039 --> 00:34:44,082 ‏תודה. 638 00:34:44,165 --> 00:34:46,793 ‏אני מקווה שהגעתי בזמן ‏למהפכי מראה ומניקורים. 639 00:34:46,876 --> 00:34:50,004 ‏האמת שקיוויתי לסיפור לפני השינה ‏וכיבוי אורות. 640 00:34:50,088 --> 00:34:53,132 ‏טוב לראות שאת נהנית קצת. 641 00:34:53,216 --> 00:34:55,009 ‏סיפרתי לך שההורים של אופל ‏יחזרו הביתה בקרוב? 642 00:34:55,093 --> 00:34:56,636 ‏סבתא שלה מרגישה הרבה יותר טוב. 643 00:34:56,719 --> 00:34:59,514 ‏אלה חדשות נהדרות. ‏-נכון. 644 00:34:59,597 --> 00:35:02,809 ‏אבל למען האמת, ‏הנוכחות של אופל הקטנה תחסר לי מאוד. 645 00:35:02,892 --> 00:35:05,311 ‏היא ממש מסיחה את דעתי מהמצב. 646 00:35:05,394 --> 00:35:08,356 ‏ג'ק לא היה רוצה שתשבי בחוסר מעש ‏ותתגעגעי אליו. 647 00:35:08,439 --> 00:35:09,982 ‏מותר לך ליהנות קצת. 648 00:35:10,066 --> 00:35:11,150 ‏אני יודעת. 649 00:35:12,735 --> 00:35:14,278 ‏רוזמרי. 650 00:35:14,362 --> 00:35:16,030 ‏אני יודעת שאת עובדת אצל דוטי עכשיו. 651 00:35:16,114 --> 00:35:18,407 ‏אני רוצה מאוד שתעצבי את שמלת הכלה שלי. 652 00:35:19,784 --> 00:35:23,204 ‏תודה. זה חשוב לי מאוד. 653 00:35:23,287 --> 00:35:26,624 ‏את תהיי כלה יפהפייה. 654 00:35:26,707 --> 00:35:27,750 ‏תודה. 655 00:35:29,377 --> 00:35:31,087 ‏אני פשוט לא יכולה לחשוב על זה כרגע. 656 00:35:32,130 --> 00:35:34,507 ‏לא עד שאדע שג'ק בסדר ובדרך הביתה. 657 00:35:35,591 --> 00:35:37,301 ‏אני פה בשבילך כשתצטרכי אותי. 658 00:35:38,845 --> 00:35:40,054 ‏לכל דבר. 659 00:35:41,305 --> 00:35:43,266 ‏זה חשוב לי מאוד. 660 00:35:43,349 --> 00:35:45,935 ‏בואי נאכל עוגה ונשתה שוקו חם. 661 00:36:00,992 --> 00:36:02,326 ‏אם כך, אתה עדיין פה. 662 00:36:06,956 --> 00:36:10,251 ‏אני מניח שאני לא צריך להיות מופתע ‏לראות אותך פה. 663 00:36:10,334 --> 00:36:11,669 ‏רציתי לראות את הפנים שלך, 664 00:36:12,837 --> 00:36:14,964 ‏עכשיו כשכולם יודעים מה עשית. 665 00:36:15,047 --> 00:36:16,424 ‏כולם? 666 00:36:18,509 --> 00:36:20,678 ‏עם מי דיברת? 667 00:36:20,761 --> 00:36:22,513 ‏עם ראשת העיר סטנטון. 668 00:36:22,597 --> 00:36:25,558 ‏עם השריף. עם כל מי שהסכים להקשיב. 669 00:36:25,641 --> 00:36:27,810 ‏איבדתי את אשתי, מרליס. 670 00:36:27,894 --> 00:36:31,731 ‏זה לא מספיק לך? ‏-ואני איבדתי את אחותי! 671 00:36:31,814 --> 00:36:35,443 ‏אולי הצלחת לשטות בוועדה הרפואית, ‏אבל לא תוכל לשטות בי. 672 00:36:39,614 --> 00:36:40,656 ‏מה קורה פה? 673 00:36:40,740 --> 00:36:43,117 ‏למה האיש הזה עדיין עובד פה, ‏ראשת העיר סטנטון? 674 00:36:43,201 --> 00:36:46,954 ‏כבר הכרתן? ‏-היא הגיעה כשלא היית פה. 675 00:36:47,038 --> 00:36:49,832 ‏ביקשתי מהשריף לאמת את הגרסה שלך. 676 00:36:49,916 --> 00:36:52,627 ‏הוא אמר שחברי הוועדה הרפואית ‏טיהרו את קרסון מכל אשמה. 677 00:36:54,045 --> 00:36:55,796 ‏אם כך, תגני עליו? 678 00:36:55,880 --> 00:36:57,798 ‏אני מבססת את ההחלטות שלי על העובדות. 679 00:36:57,882 --> 00:37:00,218 ‏את טיפשה. ‏-אם רק תקשיבי ל... 680 00:37:00,301 --> 00:37:03,262 ‏צריך לסלק את האיש הזה מהעיר בהקדם האפשרי. 681 00:37:03,346 --> 00:37:04,513 ‏זה מספיק, גברת בנט. 682 00:37:04,597 --> 00:37:07,099 ‏זה בית הקפה שלי ואני רוצה שתלכי. 683 00:37:10,519 --> 00:37:11,562 ‏אני אלך. 684 00:37:13,231 --> 00:37:14,941 ‏אבל יום אחד, 685 00:37:15,024 --> 00:37:17,401 ‏אתה עוד תשלם על מה שעשית לה. 686 00:37:22,990 --> 00:37:25,409 ‏קרסון, אני מצטערת מאוד. 687 00:37:25,493 --> 00:37:26,869 ‏אני מצטער יותר. 688 00:37:26,953 --> 00:37:28,829 ‏אין פה איש שמאמין שאתה אחראי 689 00:37:28,913 --> 00:37:30,581 ‏למה שקרה לאשתך. 690 00:37:30,665 --> 00:37:33,876 ‏זה לא משנה. אני צריך ללכת. 691 00:37:33,960 --> 00:37:35,795 ‏לא, אתה לא. 692 00:37:35,878 --> 00:37:39,048 ‏תסמכי עליי. עדיף לכולנו ש... 693 00:37:40,091 --> 00:37:41,217 ‏אעזוב את העיר. 694 00:37:43,844 --> 00:37:46,889 ‏תודה על טוב הלב שהפגנת כלפיי, אביגייל. 695 00:37:48,766 --> 00:37:49,850 ‏לא אשכח זאת לעולם. 696 00:37:55,731 --> 00:37:58,025 ‏קרסון. ‏-להתראות, אביגייל. 697 00:38:02,321 --> 00:38:04,991 ‏אין לי מילים להודות לך ‏על שטיפלת בבת שלנו בהיעדרנו. 698 00:38:05,074 --> 00:38:06,784 ‏אני צריכה להודות לכם. 699 00:38:06,867 --> 00:38:10,496 ‏אני רצינית. אופל הזכירה לי משהו חשוב מאוד. 700 00:38:10,579 --> 00:38:13,374 ‏אני צריכה להאמין שהכול יהיה בסדר. 701 00:38:13,457 --> 00:38:16,210 ‏מפיהם של עוללים? ‏-משהו כזה. 702 00:38:16,294 --> 00:38:18,754 ‏בראוני שואל אם נוכל לעשות את זה שוב. 703 00:38:20,631 --> 00:38:23,551 ‏תגידי לבראוני שאני בטוחה שנוכל לסדר משהו. 704 00:38:23,634 --> 00:38:24,969 ‏נוכל לסדר משהו. 705 00:38:31,475 --> 00:38:34,395 ‏איך היה עם פיית? 706 00:38:34,478 --> 00:38:35,771 ‏לא רע. 707 00:38:35,855 --> 00:38:38,399 ‏אתה חושב שתהיה פגישה שנייה? 708 00:38:38,482 --> 00:38:39,525 ‏אולי. 709 00:38:39,608 --> 00:38:41,027 ‏הם התנשקו! 710 00:38:43,154 --> 00:38:44,739 ‏אין לי סודות. 711 00:38:51,537 --> 00:38:54,040 ‏קודי אומר שהוא לא רוצה לשחק כדורגל יותר. 712 00:38:54,123 --> 00:38:55,499 ‏אני עייף. 713 00:38:55,583 --> 00:38:56,625 ‏אתה רוצה שאלווה אותך הביתה, מותק? 714 00:38:56,709 --> 00:38:57,877 ‏לא, זה בסדר. 715 00:39:01,172 --> 00:39:02,381 ‏מצטער, רוברט. 716 00:39:10,765 --> 00:39:13,726 ‏קודי, אתה בסדר? ‏-אני בסדר. 717 00:39:13,809 --> 00:39:17,021 ‏אתה לא הולך לישון מוקדם כל כך אף פעם, ‏ובקושי נגעת בארוחת הערב. 718 00:39:18,773 --> 00:39:21,525 ‏עצב יכול להעביר את התיאבון? 719 00:39:21,609 --> 00:39:22,943 ‏למה אתה עצוב? 720 00:39:23,027 --> 00:39:26,822 ‏אני פשוט עצוב, זה הכול. 721 00:39:26,906 --> 00:39:28,866 ‏אם כך, בוא נחשוב מחשבות שמחות. 722 00:39:28,949 --> 00:39:31,827 ‏יש לך יום הולדת בקרוב. בקי פה. 723 00:39:31,911 --> 00:39:34,622 ‏אבל היא לא רוצה לעשות איתי כלום. 724 00:39:34,705 --> 00:39:37,708 ‏זה מה שמטריד אותך? ‏-היא לומדת כל הזמן. 725 00:39:37,792 --> 00:39:40,294 ‏כבר אין לה זמן לשחק. 726 00:39:40,378 --> 00:39:42,421 ‏בקי גדלה, מותק. 727 00:39:42,505 --> 00:39:44,006 ‏אני לא רוצה שהיא תגדל. 728 00:39:45,007 --> 00:39:46,884 ‏גם אתה גדל, מותק. 729 00:39:46,967 --> 00:39:48,761 ‏כשבקי תסיים את הבחינות, 730 00:39:48,844 --> 00:39:51,389 ‏אני בטוחה שיהיה לה הרבה זמן ‏לשחק כדור בסיס 731 00:39:51,472 --> 00:39:54,850 ‏ולצאת עם דאשר לטיולים ‏ולעשות כל מיני דברים מהנים. 732 00:39:54,934 --> 00:39:56,060 ‏גברת אביגייל. 733 00:39:57,311 --> 00:40:00,064 ‏למה הכול צריך להשתנות? 734 00:40:00,147 --> 00:40:01,982 ‏קודי... 735 00:40:02,066 --> 00:40:05,319 ‏אם יש משהו שאפשר להיות בטוחים בו בחיים, ‏הוא שהם משתנים כל הזמן. 736 00:40:06,529 --> 00:40:11,117 ‏אבל אתה תהיה בלבה של בקי לנצח, ‏וגם בלבי, וזה לא ישתנה לעולם. 737 00:40:12,618 --> 00:40:13,702 ‏לך לישון עכשיו. 738 00:40:30,845 --> 00:40:33,222 ‏אולי הגיע הזמן שתעשי הפסקה קטנה. 739 00:40:33,305 --> 00:40:34,140 ‏אני לא יכולה. 740 00:40:34,223 --> 00:40:36,934 ‏בקי, לא הפסקת ללמוד מאז הגעת לכאן. 741 00:40:37,017 --> 00:40:38,686 ‏הלימודים לא היו קשים כל כך עד כה. 742 00:40:38,769 --> 00:40:41,480 ‏אני יודעת, ואני יודעת שהם חשובים לך מאוד. 743 00:40:42,773 --> 00:40:44,733 ‏אבל יש למעלה מישהו שישמח מאוד 744 00:40:44,817 --> 00:40:47,319 ‏אם תבלי איתו קצת יותר זמן. 745 00:40:47,403 --> 00:40:50,156 ‏פשוט לא נראה לי שהוא מבין ‏עם מה אני מתמודדת. 746 00:40:51,615 --> 00:40:53,659 ‏אולי את לא מבינה עם מה הוא מתמודד. 747 00:40:55,411 --> 00:40:58,122 ‏הוא ילד קטן שעדיין חי בארץ לעולם לא, 748 00:40:59,165 --> 00:41:02,668 ‏וונדי שלו התבגרה והשאירה אותו מאחור. 749 00:41:02,751 --> 00:41:03,794 ‏אני יודעת. 750 00:41:05,296 --> 00:41:07,298 ‏לפעמים הייתי רוצה לחזור לאחור. 751 00:41:07,381 --> 00:41:09,592 ‏לכולנו יש רגעים כאלה. 752 00:41:11,302 --> 00:41:13,888 ‏אני מתגעגעת אליו מדי יום כשאני שם. 753 00:41:13,971 --> 00:41:15,264 ‏אולי תגידי לו את זה. 754 00:41:16,474 --> 00:41:17,683 ‏גברת אביגייל? 755 00:41:20,144 --> 00:41:22,813 ‏קודי? ‏-אני מרגיש לא טוב. 756 00:41:24,440 --> 00:41:25,483 ‏קודי! 757 00:41:51,383 --> 00:41:53,385 ‏תרגום כתוביות: ענת שפירא