1 00:00:01,709 --> 00:00:03,417 Previously on When Calls the Heart. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,500 The pastor... 3 00:00:04,583 --> 00:00:06,208 If he doesn't make it to Hope Valley in time, 4 00:00:06,333 --> 00:00:08,125 who will perform the ceremony? 5 00:00:08,208 --> 00:00:09,000 I will. 6 00:00:09,083 --> 00:00:10,667 You're walking me down the aisle. 7 00:00:10,750 --> 00:00:11,917 Oh, perfect. 8 00:00:12,250 --> 00:00:14,709 Your heart is open again, isn't it? 9 00:00:17,458 --> 00:00:20,083 Now it's being pulled in two different directions. 10 00:00:20,166 --> 00:00:21,208 [knocking] 11 00:00:22,250 --> 00:00:23,959 I thought you might like these. 12 00:00:24,041 --> 00:00:25,083 Lucas. 13 00:00:25,166 --> 00:00:26,166 Nathan. 14 00:00:26,250 --> 00:00:27,667 [knocking] 15 00:00:31,959 --> 00:00:36,041 Clara and Jesse's special day is almost here. 16 00:00:36,125 --> 00:00:37,583 I love weddings. 17 00:00:37,667 --> 00:00:43,917 Even as a child I knew there ws something magical about them. 18 00:00:43,959 --> 00:00:46,375 But it wasn't until my own wedding day 19 00:00:46,458 --> 00:00:51,625 that I fully understood what all the excitement was about. 20 00:00:51,709 --> 00:00:53,542 When you find the right person 21 00:00:53,625 --> 00:00:58,125 love and commitment come easy even when life gets hard. 22 00:00:58,166 --> 00:01:03,291 And I'm so happy that Clara and Jesse have found each other. 23 00:01:11,917 --> 00:01:13,083 There we go. 24 00:01:14,834 --> 00:01:16,291 Come on. 25 00:01:16,333 --> 00:01:17,750 -Shall we? -Yes. 26 00:01:18,375 --> 00:01:19,291 Hey, you two. 27 00:01:19,333 --> 00:01:21,125 Rosemary and I would like to give you 28 00:01:21,166 --> 00:01:22,458 an early wedding present. 29 00:01:22,542 --> 00:01:24,875 It's an all-expense paid trip to Los Angeles. 30 00:01:24,959 --> 00:01:26,542 Oh! 31 00:01:27,250 --> 00:01:29,208 But this was supposed to be your anniversary trip. 32 00:01:29,291 --> 00:01:32,792 And now it will be your honeymoon trip. 33 00:01:32,875 --> 00:01:33,625 Thank you. 34 00:01:33,709 --> 00:01:35,166 This really wasn't necessary. 35 00:01:35,291 --> 00:01:37,166 It's our pleasure, you two. 36 00:01:37,208 --> 00:01:38,959 Well, if the pastor doesn't show up soon 37 00:01:39,041 --> 00:01:40,000 we won't need a honeymoon 38 00:01:40,041 --> 00:01:41,792 because there will be no wedding. 39 00:01:41,875 --> 00:01:43,709 Well, we did the rehearsal without a pastor 40 00:01:43,792 --> 00:01:47,667 and if he doesn't show up, well, there's always Bill. 41 00:01:47,709 --> 00:01:48,917 [laughs] 42 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Ok, you two. Have a good night. 43 00:01:50,083 --> 00:01:51,125 -Goodnight. -Thank you. 44 00:01:51,208 --> 00:01:53,083 Just say the word. I'm ready. 45 00:01:53,166 --> 00:01:56,542 Pastor Zeke has assured us he will be here on time. 46 00:01:58,166 --> 00:01:59,834 Oh, Clara. 47 00:01:59,917 --> 00:02:02,333 Don't worry, he'll be here, I promise. 48 00:02:02,417 --> 00:02:05,166 Nothing is going to ruin this wedding. 49 00:02:06,959 --> 00:02:07,792 Shall we? 50 00:02:07,875 --> 00:02:08,959 Yeah. 51 00:02:10,375 --> 00:02:12,667 How was the rehearsal dinner? 52 00:02:12,709 --> 00:02:13,917 It was perfect. 53 00:02:14,000 --> 00:02:15,834 That's what I like to hear. 54 00:02:17,959 --> 00:02:20,083 Love certainly is special. 55 00:02:22,959 --> 00:02:24,458 -Thank you. -You're welcome. 56 00:02:24,542 --> 00:02:26,667 You sound like a hopeless romantic. 57 00:02:28,000 --> 00:02:30,166 More like a hopeful one. 58 00:02:30,250 --> 00:02:31,458 Here. 59 00:02:34,458 --> 00:02:35,458 Thank you. 60 00:02:35,542 --> 00:02:39,375 Two more days and you'll be Mrs. Clara Flynn. 61 00:02:39,458 --> 00:02:41,834 Sounds like a famous actress. 62 00:02:41,917 --> 00:02:43,792 [laughs] 63 00:02:47,291 --> 00:02:50,000 You're sure you're ok living here after the wedding? 64 00:02:50,083 --> 00:02:53,667 It's only 'til I build our new home. 65 00:02:53,750 --> 00:02:59,667 Our home is wherever we are together. 66 00:03:06,083 --> 00:03:07,166 Two more days. 67 00:03:08,875 --> 00:03:10,250 Two more days. 68 00:03:14,458 --> 00:03:15,375 Goodnight. 69 00:03:15,959 --> 00:03:16,875 Goodnight. 70 00:03:26,667 --> 00:03:29,542 You seem preoccupied. 71 00:03:29,625 --> 00:03:32,375 All this talk of weddings. 72 00:03:32,458 --> 00:03:35,750 I thought it might bring up some memories. 73 00:03:35,834 --> 00:03:38,625 I'm sorry, Elizabeth. 74 00:03:38,709 --> 00:03:42,250 It's fine. I'm fine. 75 00:03:42,333 --> 00:03:45,166 It was one of the happiest days of my life. 76 00:03:45,250 --> 00:03:47,417 And I can only hope Clara and Jesse's wedding 77 00:03:47,458 --> 00:03:49,375 will be just as beautiful. 78 00:03:49,458 --> 00:03:51,417 Well, they certainly seem happy. 79 00:03:51,500 --> 00:03:53,667 Love does that. 80 00:03:53,750 --> 00:03:55,375 Love might be in the air for more people 81 00:03:55,458 --> 00:03:58,458 than just Jesse and Clara. 82 00:04:03,000 --> 00:04:12,959 ♪ 83 00:04:13,041 --> 00:04:23,000 ♪ 84 00:04:38,458 --> 00:04:40,792 -Good morning. -Good morning. 85 00:04:40,875 --> 00:04:42,000 I am just here to remind you 86 00:04:42,041 --> 00:04:43,875 of your final fitting this afternoon. 87 00:04:43,959 --> 00:04:46,166 I will be there right after school. 88 00:04:46,208 --> 00:04:47,709 What is that? 89 00:04:47,792 --> 00:04:51,792 Oh, well, this is my emergency bridal bag. 90 00:04:51,875 --> 00:04:55,625 Just fulfilling one of my many jobs as matron of honour, 91 00:04:55,709 --> 00:04:58,542 which is to be prepared for any crisis that might arise 92 00:04:58,625 --> 00:04:59,959 on Clara's wedding day. 93 00:05:00,041 --> 00:05:01,375 Well that's very clever of you. 94 00:05:01,458 --> 00:05:04,291 To which end, do you happen to have any matches? 95 00:05:04,375 --> 00:05:06,083 Just on the shelf there. 96 00:05:10,417 --> 00:05:11,458 [exhales] 97 00:05:12,875 --> 00:05:14,375 Did you remember a sewing kit? 98 00:05:14,458 --> 00:05:15,417 Check. 99 00:05:15,500 --> 00:05:16,125 Hankie? 100 00:05:16,208 --> 00:05:16,834 Check. 101 00:05:16,917 --> 00:05:17,750 Aspirin? 102 00:05:17,834 --> 00:05:18,583 Oh. 103 00:05:18,667 --> 00:05:20,375 I'll get some from Carson. 104 00:05:20,834 --> 00:05:23,333 Oh, you don't want to press any of them? 105 00:05:23,417 --> 00:05:24,417 Mmm-mmm. 106 00:05:24,500 --> 00:05:26,000 It's not every day that you get flowers 107 00:05:26,083 --> 00:05:28,542 from two handsome admirers. 108 00:05:29,166 --> 00:05:30,333 What? 109 00:05:30,875 --> 00:05:33,041 It's just complicated. 110 00:05:33,083 --> 00:05:36,417 Yes, romance definitely can be that. 111 00:05:36,500 --> 00:05:37,917 There is no romance. 112 00:05:38,000 --> 00:05:38,709 Yet. 113 00:05:38,750 --> 00:05:41,208 There is no romance, Rosemary. 114 00:05:41,291 --> 00:05:44,834 I like Nathan and I like Lucas. 115 00:05:44,917 --> 00:05:47,333 They're both wonderful men who I have no intention of hurting, 116 00:05:47,417 --> 00:05:49,834 so until I've sorted out my feelings 117 00:05:49,917 --> 00:05:52,375 I think it's best we remain just friends. 118 00:05:52,417 --> 00:05:54,083 Good luck with that. 119 00:05:57,083 --> 00:05:58,792 Woman: Where do you want these? 120 00:05:59,542 --> 00:06:01,000 Man: All the way in the back row. 121 00:06:01,083 --> 00:06:02,417 Just right there is perfect. 122 00:06:02,500 --> 00:06:05,208 One more day. 123 00:06:05,250 --> 00:06:07,125 I know. 124 00:06:09,875 --> 00:06:13,917 Uh... Molly was thinking hydrangeas. 125 00:06:14,000 --> 00:06:16,083 Maybe wild flowers would work much better 126 00:06:16,166 --> 00:06:18,417 with the outdoor theme. 127 00:06:18,458 --> 00:06:20,917 Don't you think? 128 00:06:20,959 --> 00:06:23,500 Yeah, I mean, whatever you want. 129 00:06:23,583 --> 00:06:24,792 It's your day. 130 00:06:24,875 --> 00:06:26,458 It's our day. 131 00:06:30,917 --> 00:06:32,917 -Excuse me. Sorry. -Yeah. 132 00:06:32,959 --> 00:06:34,125 Molly? 133 00:06:39,583 --> 00:06:41,542 Yes...yes, thank you. 134 00:06:44,291 --> 00:06:45,458 Elizabeth. 135 00:06:46,250 --> 00:06:47,291 Good morning. 136 00:06:47,792 --> 00:06:48,792 Good morning. 137 00:06:49,792 --> 00:06:51,458 I was hoping I'd get a chance to speak to you. 138 00:06:51,500 --> 00:06:52,625 It's been a while. 139 00:06:52,709 --> 00:06:55,333 I just saw you yesterday when you picked up Allie. 140 00:06:55,417 --> 00:06:57,125 Yeah, but that doesn't count. 141 00:06:57,208 --> 00:06:58,041 -No? -No. 142 00:06:58,125 --> 00:07:00,625 No, a dozen kids around, my niece... 143 00:07:00,709 --> 00:07:03,417 I was hoping for something a little more private. 144 00:07:03,500 --> 00:07:05,041 What did you want to talk about? 145 00:07:05,125 --> 00:07:06,625 The flowers. 146 00:07:06,667 --> 00:07:11,959 More precisely, the ones I gave you. 147 00:07:12,041 --> 00:07:14,041 They were lovely. 148 00:07:14,125 --> 00:07:17,625 But not the only ones you received. 149 00:07:17,667 --> 00:07:18,709 No. 150 00:07:20,792 --> 00:07:22,875 I just want to let you know 151 00:07:22,959 --> 00:07:25,291 that I'm not one to shy away from competition. 152 00:07:25,375 --> 00:07:26,792 Constable! 153 00:07:27,417 --> 00:07:28,875 You have a call! 154 00:07:33,625 --> 00:07:34,959 Excuse me. 155 00:07:48,083 --> 00:07:49,250 Robert, hi. 156 00:07:49,333 --> 00:07:53,000 There's been something I've wanted to talk to you about. 157 00:08:00,500 --> 00:08:02,333 You want to be a Mountie? 158 00:08:02,375 --> 00:08:04,125 For a while now. 159 00:08:04,208 --> 00:08:06,709 Well, it's a very honourable profession. 160 00:08:06,792 --> 00:08:09,125 And you don't have to decide for another few years. 161 00:08:09,208 --> 00:08:10,667 Well, they start recruiting at 17 162 00:08:10,709 --> 00:08:14,667 but I wouldn't become a Mountie until my 18th birthday. 163 00:08:16,041 --> 00:08:17,458 What about school? 164 00:08:17,542 --> 00:08:20,083 I wouldn't attend my final year. 165 00:08:20,208 --> 00:08:21,917 Elizabeth Thornton? 166 00:08:23,709 --> 00:08:25,375 I'm Pastor Zeke. 167 00:08:25,458 --> 00:08:29,417 Oh, thank you so much for coming, Pastor Zeke. 168 00:08:31,417 --> 00:08:34,458 We're not finished with this conversation yet, alright? 169 00:08:36,166 --> 00:08:37,208 Please come inside. 170 00:08:37,250 --> 00:08:38,500 Thank you. 171 00:09:01,625 --> 00:09:06,166 ♪ 172 00:09:22,959 --> 00:09:24,375 That's a nice office. 173 00:09:24,458 --> 00:09:28,083 And this is a lovely church and school. 174 00:09:28,125 --> 00:09:31,667 Thank you. I think so. 175 00:09:31,750 --> 00:09:34,792 My late husband built it. 176 00:09:34,875 --> 00:09:37,583 Then it's extra special for you. 177 00:09:37,625 --> 00:09:39,083 It is. 178 00:09:39,166 --> 00:09:42,458 And I hope it will be special for you, too. 179 00:09:42,542 --> 00:09:45,000 Everyone is thrilled you're here. 180 00:09:45,083 --> 00:09:47,542 It's so nice to finally have a home. 181 00:09:47,625 --> 00:09:49,875 Being a travelling pastor has its rewards 182 00:09:49,959 --> 00:09:51,542 but at the end of the day 183 00:09:51,625 --> 00:09:54,291 I look forward to being part of a community. 184 00:09:54,375 --> 00:09:57,041 I hear great things about Hope Valley. 185 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 Well, they're all true. 186 00:10:08,917 --> 00:10:12,792 Oh, that's the end of it. Whew! 187 00:10:12,834 --> 00:10:14,291 Why don't you take the rest of the day off? 188 00:10:14,375 --> 00:10:17,792 I'm sure you've got a lot of last minute things to do. 189 00:10:17,875 --> 00:10:19,750 Yes, you're right. 190 00:10:20,333 --> 00:10:21,458 Hey. 191 00:10:22,375 --> 00:10:23,875 Are you alright? 192 00:10:24,792 --> 00:10:29,542 Oh, just thinking about everyone who can't be at the wedding. 193 00:10:32,500 --> 00:10:34,125 Your parents. 194 00:10:35,834 --> 00:10:41,250 Well, I know they would be very proud of you. 195 00:10:41,333 --> 00:10:43,291 As I am. 196 00:10:43,375 --> 00:10:45,291 And I don't have a daughter 197 00:10:45,375 --> 00:10:52,125 but if I did I would want her to be just like you. 198 00:10:52,208 --> 00:10:53,667 Thank you, Bill. 199 00:10:53,709 --> 00:10:55,625 That's very sweet. 200 00:10:57,458 --> 00:10:59,291 I'm sorry, I'm just nervous 201 00:10:59,375 --> 00:11:01,250 about getting everything done in time. 202 00:11:01,333 --> 00:11:03,333 Yeah, of course. 203 00:11:03,417 --> 00:11:05,417 Is there anything I can take off your list? 204 00:11:05,500 --> 00:11:09,208 Oh, you could pick up the arbour from Richard Wolf? 205 00:11:09,291 --> 00:11:10,792 Consider it done. 206 00:11:12,417 --> 00:11:14,250 Thank you. 207 00:11:27,417 --> 00:11:30,875 Robert, may I have a word? 208 00:11:32,583 --> 00:11:33,792 Sure. 209 00:11:34,500 --> 00:11:35,959 Have a seat. 210 00:11:38,750 --> 00:11:40,750 We didn't get to finish our conversation earlier 211 00:11:40,834 --> 00:11:43,583 about you becoming a Mountie. 212 00:11:44,834 --> 00:11:46,125 Ok. 213 00:11:46,208 --> 00:11:48,875 I respect your decision. 214 00:11:48,959 --> 00:11:51,250 I just don't totally understand why you wouldn't wait 215 00:11:51,333 --> 00:11:53,542 until after graduation. 216 00:11:53,583 --> 00:11:56,542 I really wanna do this, Mrs. Thornton. 217 00:11:56,583 --> 00:11:57,834 And no offence, 218 00:11:57,917 --> 00:12:01,417 but I feel like I've learned everything I can from school. 219 00:12:01,500 --> 00:12:04,291 Well, that is a totally different issue. 220 00:12:06,083 --> 00:12:08,166 How do your parents feel about it? 221 00:12:08,250 --> 00:12:09,917 My dad's for it. 222 00:12:10,000 --> 00:12:11,583 My mom's worried. 223 00:12:11,625 --> 00:12:14,625 She thinks it's too dangerous. 224 00:12:14,709 --> 00:12:18,041 Well, your mom has a point. 225 00:12:18,125 --> 00:12:22,417 A Mountie's life can be very dangerous. 226 00:12:22,458 --> 00:12:25,250 I understand why you feel that way. 227 00:12:29,291 --> 00:12:33,417 Have you talked to Constable Grant about what it's like? 228 00:12:33,500 --> 00:12:36,542 No. Do you think he'd talk to me? 229 00:12:36,625 --> 00:12:38,583 I don't see why not. 230 00:12:38,625 --> 00:12:40,583 Would you like me to ask him? 231 00:12:40,667 --> 00:12:41,709 Really? 232 00:12:41,792 --> 00:12:43,625 Thank you, Mrs. Thornton. 233 00:12:43,709 --> 00:12:45,792 You're welcome, Robert. 234 00:12:55,417 --> 00:12:58,208 Clara, those bridesmaid's dresses are just beautiful. 235 00:12:58,291 --> 00:12:59,625 How did you find time to sew them 236 00:12:59,667 --> 00:13:01,333 with everything else you've had to do? 237 00:13:01,417 --> 00:13:03,583 Oh, well I can't take all the credit. 238 00:13:03,667 --> 00:13:05,875 Rosemary has been a huge help. 239 00:13:05,959 --> 00:13:07,625 Well, is there anything I can help with? 240 00:13:07,709 --> 00:13:09,959 Um, do you wanna track down a pastor? 241 00:13:10,000 --> 00:13:13,125 No need, Pastor Zeke is here. 242 00:13:13,166 --> 00:13:14,458 Oh, finally. 243 00:13:14,542 --> 00:13:15,458 How is he? 244 00:13:15,500 --> 00:13:18,125 He's young but sweet. 245 00:13:18,166 --> 00:13:21,792 Well, I guess that's one thing I can cross off my list. 246 00:13:21,875 --> 00:13:23,583 Is everything ok? 247 00:13:24,875 --> 00:13:26,750 Just wedding jitters. 248 00:13:26,834 --> 00:13:29,917 Well, is there anything else on that list that you need done? 249 00:13:30,000 --> 00:13:32,875 Uh, well I still need my something borrowed, 250 00:13:32,959 --> 00:13:35,458 something blue, something old and something new. 251 00:13:35,500 --> 00:13:39,166 Your dress is the new, your hair comb can be something blue, 252 00:13:39,250 --> 00:13:40,667 I thought you were gonna wear your mother's earrings 253 00:13:40,750 --> 00:13:43,000 for something old and, well, 254 00:13:43,083 --> 00:13:45,709 that just leaves something borrowed. 255 00:13:45,792 --> 00:13:47,625 I couldn't find the earrings. 256 00:13:47,709 --> 00:13:49,166 -Oh. -Oh. 257 00:13:49,208 --> 00:13:52,291 It's ok, I'm sure there's something else that I can use. 258 00:13:52,375 --> 00:13:55,333 Well, I can add a few things to my bag just in case. 259 00:13:55,375 --> 00:13:56,458 Mmmhmm. 260 00:14:01,542 --> 00:14:02,583 [knocks] 261 00:14:03,625 --> 00:14:04,500 Hi. 262 00:14:04,583 --> 00:14:07,250 I need your help with Robert. 263 00:14:09,500 --> 00:14:12,166 Sure, yeah. How can I help? 264 00:14:12,250 --> 00:14:15,542 He told me today he wants to become a Mountie. 265 00:14:15,625 --> 00:14:19,083 And I suppose you want me to talk him out of it. 266 00:14:19,166 --> 00:14:21,000 No, no, no. It's Robert's decision. 267 00:14:21,041 --> 00:14:24,166 I just... I want him to have all the facts 268 00:14:24,250 --> 00:14:25,750 before he decides. 269 00:14:26,583 --> 00:14:30,291 So you'd be alright with him joining the Mounties? 270 00:14:30,375 --> 00:14:34,709 If I'm being honest it wouldn't be my first choice for him 271 00:14:34,750 --> 00:14:37,625 but I do think it's a noble profession. 272 00:14:38,834 --> 00:14:40,083 Really? 273 00:14:40,667 --> 00:14:41,917 Yes. 274 00:14:43,166 --> 00:14:45,834 I'll admit when I first met Jack I didn't quite understand it 275 00:14:45,917 --> 00:14:47,709 but now I understand it's about wanting to make 276 00:14:47,792 --> 00:14:49,625 the world a better place. 277 00:14:51,083 --> 00:14:53,291 What could be wrong with that? 278 00:14:59,625 --> 00:15:02,583 What do you think about "Love always protects, 279 00:15:02,667 --> 00:15:06,667 "always trusts, always hopes, always perseveres"? 280 00:15:06,750 --> 00:15:09,792 Corinthians 13:7-8. 281 00:15:09,875 --> 00:15:11,542 It's nice. 282 00:15:11,625 --> 00:15:13,500 What do you think? 283 00:15:13,583 --> 00:15:14,917 Oh, it's pretty. 284 00:15:15,000 --> 00:15:19,792 Or there's, "Be completely humble and gentle; be patient, 285 00:15:19,875 --> 00:15:23,125 "bearing with one another in love." 286 00:15:23,208 --> 00:15:25,750 Ephesians 4:2. 287 00:15:25,792 --> 00:15:28,834 Well, truthfully, Pastor, 288 00:15:28,917 --> 00:15:30,917 whichever one you feel is best for us. 289 00:15:30,959 --> 00:15:31,834 Yeah. 290 00:15:33,291 --> 00:15:34,750 There are so many to choose from. 291 00:15:34,792 --> 00:15:38,583 I was hoping you'd have an opinion. 292 00:15:38,667 --> 00:15:40,333 Mmm... 293 00:15:40,417 --> 00:15:42,333 No. 294 00:15:42,417 --> 00:15:46,375 Ok, then I promise to come up with the perfect one. 295 00:15:46,458 --> 00:15:48,000 Do you have your vows written? 296 00:15:48,083 --> 00:15:49,208 Yes. 297 00:15:50,500 --> 00:15:51,333 There you go. 298 00:15:51,458 --> 00:15:52,917 I didn't realize you would need them. 299 00:15:53,000 --> 00:15:53,959 They're of great help. 300 00:15:54,041 --> 00:15:56,542 I don't want to repeat any sentiments. 301 00:15:56,625 --> 00:15:58,542 Can I get them to you later? 302 00:15:58,625 --> 00:16:02,834 I just need to transfer them over so I have a copy. 303 00:16:02,917 --> 00:16:04,750 Of course. 304 00:16:04,834 --> 00:16:06,000 Alrighty then. 305 00:16:06,083 --> 00:16:07,333 I'll see you both tomorrow. 306 00:16:07,417 --> 00:16:08,291 Thank you, Pastor. 307 00:16:08,375 --> 00:16:09,500 Thank you. 308 00:16:12,083 --> 00:16:12,917 Ok. 309 00:16:14,208 --> 00:16:15,709 What's going on? 310 00:16:15,792 --> 00:16:17,208 Nothing. 311 00:16:17,291 --> 00:16:21,291 Just all these last-minute things to do. 312 00:16:21,375 --> 00:16:23,041 I think I'm a little overwhelmed. 313 00:16:23,125 --> 00:16:24,458 I understand. 314 00:16:24,542 --> 00:16:26,500 But so what if something doesn't get done? 315 00:16:26,583 --> 00:16:28,208 Then it doesn't get done. 316 00:16:28,291 --> 00:16:33,959 Tomorrow's about you and me, not flowers, not food. 317 00:16:34,000 --> 00:16:36,500 You and me. 318 00:16:38,125 --> 00:16:38,667 Ok? 319 00:16:38,709 --> 00:16:40,000 Mmmhmm. 320 00:16:40,375 --> 00:16:41,458 Come here. 321 00:16:49,125 --> 00:16:50,500 Smells good. 322 00:16:50,583 --> 00:16:51,959 Our judge is a great cook. 323 00:16:52,041 --> 00:16:53,208 Judge? 324 00:16:53,291 --> 00:16:55,458 I'll bet there's a great story behind that. 325 00:16:55,542 --> 00:16:57,583 Yeah, but it's long. 326 00:16:58,792 --> 00:17:00,000 I got time. 327 00:17:00,083 --> 00:17:04,000 Robert, let Mr. Henderson eat his dinner. 328 00:17:09,083 --> 00:17:10,917 When does Mr. Henderson get out? 329 00:17:11,000 --> 00:17:13,375 When the transfer wagon arrives. 330 00:17:14,250 --> 00:17:16,166 Seems like a nice guy. 331 00:17:17,417 --> 00:17:20,792 He's accused of stealing a couple horses. 332 00:17:20,875 --> 00:17:23,542 Do you think he's guilty? 333 00:17:23,625 --> 00:17:25,709 That's up to a court of law to decide. 334 00:17:25,750 --> 00:17:28,417 Well, yeah, but don't you feel bad for him? 335 00:17:28,500 --> 00:17:30,125 He's got kids. 336 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 Do you think he's lying? 337 00:17:32,917 --> 00:17:36,291 Robert, a Mountie cannot get emotionally involved 338 00:17:36,375 --> 00:17:37,834 with a prisoner. 339 00:17:37,917 --> 00:17:41,875 We have to maintain a professional distance. 340 00:17:41,959 --> 00:17:43,625 You understand? 341 00:17:43,709 --> 00:17:45,000 Yeah. 342 00:17:46,125 --> 00:17:48,125 But he still seems like a nice guy. 343 00:17:49,417 --> 00:17:50,417 Yeah. 344 00:17:57,542 --> 00:17:58,792 Hi. 345 00:17:58,875 --> 00:17:59,709 Hello. 346 00:18:01,375 --> 00:18:03,083 You bought more books. 347 00:18:03,166 --> 00:18:05,583 A library can never have too many. 348 00:18:07,875 --> 00:18:09,583 I just came to return a few. 349 00:18:09,667 --> 00:18:11,750 I can put them away for you if you like. 350 00:18:11,834 --> 00:18:13,000 Thanks. 351 00:18:18,792 --> 00:18:26,417 So I will just see you at the... at the wedding. 352 00:18:26,500 --> 00:18:29,458 Yes, you will. 353 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 See you around, kid. 354 00:18:41,959 --> 00:18:44,792 And that was a prisoner transfer. 355 00:18:45,875 --> 00:18:48,250 Florence: Help! Constable Gran! 356 00:18:48,333 --> 00:18:49,959 He's getting away! 357 00:18:53,125 --> 00:18:57,125 ♪ 358 00:18:58,959 --> 00:18:59,959 [grunts] 359 00:19:08,375 --> 00:19:11,125 [applause] 360 00:19:11,667 --> 00:19:13,792 Man: Well done, Constable! 361 00:19:17,500 --> 00:19:19,959 Woman: He's not getting away now. 362 00:19:31,000 --> 00:19:32,917 Elizabeth. 363 00:19:33,000 --> 00:19:35,625 Why are you still working? 364 00:19:35,709 --> 00:19:37,166 It keeps my mind busy. 365 00:19:37,250 --> 00:19:41,041 Why don't you tell me what's going on? 366 00:19:43,375 --> 00:19:45,875 You haven't been yourself lately, 367 00:19:45,959 --> 00:19:50,542 and this is more than just pre-wedding jitters. 368 00:19:51,709 --> 00:19:53,917 Please talk to me. 369 00:20:16,041 --> 00:20:20,250 "I promise you all my love today and ever after. 370 00:20:20,333 --> 00:20:25,417 "You are my heart, my soul, my reason for laughter. 371 00:20:25,500 --> 00:20:31,291 "Forever for us begins with I do, and I do so much. 372 00:20:31,375 --> 00:20:34,792 "So very much love you." 373 00:20:36,875 --> 00:20:38,375 Beautiful. 374 00:20:39,583 --> 00:20:42,417 They were Peter's wedding vows to me. 375 00:20:42,500 --> 00:20:43,875 I was looking for my mother's earrings 376 00:20:43,917 --> 00:20:46,458 and I found this instead. 377 00:20:48,792 --> 00:20:50,291 And now I... 378 00:20:51,083 --> 00:20:53,834 I can't stop thinking about Peter 379 00:20:53,917 --> 00:20:56,709 and how much it hurt to lose him. 380 00:20:56,792 --> 00:20:58,917 How much it still hurts. 381 00:21:00,417 --> 00:21:02,750 And now nothing makes sense. 382 00:21:02,834 --> 00:21:04,083 Oh, Clara. 383 00:21:06,250 --> 00:21:08,625 What if something were to happen to Jesse? 384 00:21:10,166 --> 00:21:13,375 I don't think that I can go through that pain again. 385 00:21:15,000 --> 00:21:18,291 You can't live your life on what-if's. 386 00:21:18,375 --> 00:21:20,583 You and Jesse are going to have 387 00:21:20,625 --> 00:21:24,458 so many wonderful years together. 388 00:21:24,542 --> 00:21:25,583 Elizabeth... 389 00:21:27,250 --> 00:21:30,834 we both know how quickly someone can be taken from you. 390 00:21:33,709 --> 00:21:35,208 Yes. 391 00:21:37,083 --> 00:21:39,542 But I also know that loving Jack 392 00:21:39,625 --> 00:21:44,166 was one of the greatest things I have ever done. 393 00:21:44,250 --> 00:21:50,583 I don't regret the time I had with him for one moment. 394 00:21:50,667 --> 00:21:55,041 And if I had the chance to do it all over again 395 00:21:55,125 --> 00:22:00,083 knowing exactly how it would end, 396 00:22:00,166 --> 00:22:02,208 I would still do it. 397 00:22:04,333 --> 00:22:06,250 Wouldn't you? 398 00:22:16,250 --> 00:22:17,959 Thank you. 399 00:22:25,166 --> 00:22:26,583 [knocking] 400 00:22:33,583 --> 00:22:34,750 Oh, Elizabeth. 401 00:22:34,834 --> 00:22:35,583 Good morning. 402 00:22:35,667 --> 00:22:37,000 You're early. 403 00:22:37,041 --> 00:22:38,750 I have something for you. 404 00:22:38,834 --> 00:22:39,834 Oh. 405 00:22:49,709 --> 00:22:51,709 It was my grandmother's. 406 00:22:53,792 --> 00:22:55,542 For your something borrowed. 407 00:22:55,625 --> 00:22:59,792 Oh, it's beautiful. 408 00:22:59,875 --> 00:23:02,917 And will go perfectly with my mother's earrings. 409 00:23:03,000 --> 00:23:04,083 You found them? 410 00:23:04,166 --> 00:23:05,083 I did. 411 00:23:05,166 --> 00:23:07,208 Oh, that's wonderful. 412 00:23:09,250 --> 00:23:11,625 So how are you feeling today? 413 00:23:11,709 --> 00:23:13,375 A little tired. 414 00:23:13,458 --> 00:23:18,375 I was working on my vows all night. 415 00:23:18,458 --> 00:23:21,041 Thank you for yesterday. 416 00:23:21,083 --> 00:23:22,750 You're welcome. 417 00:23:23,583 --> 00:23:27,625 You really do deserve every happiness, Clara. 418 00:23:29,041 --> 00:23:30,625 So do you. 419 00:23:31,125 --> 00:23:34,875 Oh, well I am blessed every day. 420 00:23:34,959 --> 00:23:36,583 [laughs] 421 00:23:36,667 --> 00:23:39,208 Yes, you are. 422 00:23:39,291 --> 00:23:42,041 But that's not what I was talking about. 423 00:23:42,083 --> 00:23:44,542 Jack would not want you to be alone 424 00:23:44,625 --> 00:23:47,291 any more than Peter would want me to be. 425 00:23:47,375 --> 00:23:49,125 Love is out there, Elizabeth. 426 00:23:49,208 --> 00:23:52,834 You just have to open yourself up to it. 427 00:24:01,750 --> 00:24:02,834 Elizabeth. 428 00:24:03,959 --> 00:24:05,000 Good morning. 429 00:24:06,250 --> 00:24:08,000 Hello, young man. 430 00:24:09,625 --> 00:24:12,125 Yeah, what a handsome man you are. 431 00:24:12,208 --> 00:24:14,083 Everything ok? 432 00:24:14,166 --> 00:24:16,542 Yes, I'm just hungry. 433 00:24:17,000 --> 00:24:19,917 Does your jaw always clench like that when you're hungry? 434 00:24:21,709 --> 00:24:23,375 Good morning. 435 00:24:23,458 --> 00:24:24,709 Morning. 436 00:24:25,542 --> 00:24:26,792 Good morning. 437 00:24:26,875 --> 00:24:28,083 Hi, Jack. 438 00:24:28,625 --> 00:24:30,917 I heard you had a bit of excitement yesterday. 439 00:24:30,959 --> 00:24:33,375 You should have seen Constable Grant. 440 00:24:33,458 --> 00:24:35,083 He didn't even hesitate. 441 00:24:35,166 --> 00:24:37,250 The minute he heard Florence call for help 442 00:24:37,333 --> 00:24:39,083 he was out the door. 443 00:24:39,125 --> 00:24:42,000 I don't think he's afraid of anything. 444 00:24:42,375 --> 00:24:43,750 You know what you are considering 445 00:24:43,792 --> 00:24:49,333 is a very big decision. 446 00:24:49,417 --> 00:24:52,458 It's ok for you to take your time with it. 447 00:24:52,500 --> 00:24:53,959 Alright? 448 00:25:10,834 --> 00:25:12,041 You ok? 449 00:25:15,917 --> 00:25:21,542 Do you uh, do you wanna talk about it? 450 00:25:22,166 --> 00:25:25,500 I don't think I'm cut out to be a Mountie. 451 00:25:25,583 --> 00:25:28,083 Why do you say that? 452 00:25:29,500 --> 00:25:31,542 Well, I was wrong about Mr. Henderson 453 00:25:31,625 --> 00:25:34,417 and I was really scared when you ran out after him. 454 00:25:34,500 --> 00:25:36,542 You don't think I was? 455 00:25:36,625 --> 00:25:37,750 You were? 456 00:25:37,834 --> 00:25:39,583 Of course. 457 00:25:39,667 --> 00:25:42,917 But I took an oath to serve and protect. 458 00:25:43,000 --> 00:25:46,667 It's not easy, is it? 459 00:25:46,709 --> 00:25:49,208 No, it's not. 460 00:25:49,291 --> 00:25:53,041 But it's my job. And I love it. 461 00:25:53,125 --> 00:25:58,375 Listen, Robert, I can't make this decision for you 462 00:25:58,458 --> 00:25:59,792 but I can tell you one thing. 463 00:25:59,875 --> 00:26:01,834 When I was your age, 464 00:26:01,875 --> 00:26:05,000 I was nowhere near ready to become a Mountie. 465 00:26:14,917 --> 00:26:17,875 [thunder] 466 00:26:21,542 --> 00:26:22,792 Oh, I love your necklace. 467 00:26:22,875 --> 00:26:25,166 Mmm, it's my something borrowed. 468 00:26:25,250 --> 00:26:28,709 Oh, well it will look perfect with your wedding dress. 469 00:26:28,750 --> 00:26:29,583 Nice choice. 470 00:26:29,667 --> 00:26:30,834 Thank you. 471 00:26:30,917 --> 00:26:32,166 Clara, you could walk down the aisle in a potato sack 472 00:26:32,250 --> 00:26:35,333 and you would still be the most beautiful bride. 473 00:26:36,959 --> 00:26:39,500 I just can't believe it's finally here. 474 00:26:39,583 --> 00:26:41,458 And everything's perfect. 475 00:26:43,667 --> 00:26:44,834 Ladies! 476 00:26:44,917 --> 00:26:45,583 Bill! 477 00:26:45,667 --> 00:26:46,959 Have you looked outside? 478 00:26:47,041 --> 00:26:50,125 I just got off the phone with the Union City Mountie station. 479 00:26:50,208 --> 00:26:51,417 They're getting hammered. 480 00:26:51,500 --> 00:26:53,291 Looks like this rain is gonna continue through the night. 481 00:26:53,375 --> 00:26:56,000 Continue? When did it start? 482 00:26:56,083 --> 00:26:58,291 About a half hour ago. 483 00:27:00,083 --> 00:27:02,792 Well, I didn't hear anything. 484 00:27:02,875 --> 00:27:04,500 Because of the music. 485 00:27:04,583 --> 00:27:05,458 Rosemary: Oh, no! 486 00:27:07,333 --> 00:27:09,166 Man: It's really starting to come down. 487 00:27:13,834 --> 00:27:16,417 I should have never planned an outdoor wedding. 488 00:27:16,458 --> 00:27:18,583 I don't know what I was thinking. 489 00:27:18,667 --> 00:27:22,583 You were thinking that it would be fun and different. 490 00:27:22,625 --> 00:27:28,417 But the weather this time of year is very unpredictable. 491 00:27:28,458 --> 00:27:33,417 I think we need to move the wedding into the church. 492 00:27:33,458 --> 00:27:35,250 I'll make the arrangements. 493 00:27:35,333 --> 00:27:36,375 Mmmhmm. 494 00:27:39,333 --> 00:27:41,917 I'm sure it will be just as pretty. 495 00:27:41,959 --> 00:27:44,125 Yes, you're right. 496 00:27:44,625 --> 00:27:48,083 It just won't be the outdoor wedding I was hoping for. 497 00:27:49,041 --> 00:27:51,458 Rosemary, hold on a moment. 498 00:27:51,542 --> 00:27:54,834 Just... give me a few hours. 499 00:27:54,917 --> 00:27:56,583 To do what? 500 00:28:00,834 --> 00:28:02,333 You'll see. 501 00:28:03,917 --> 00:28:06,834 Hold on a moment, Elizabeth. 502 00:28:06,917 --> 00:28:10,333 You'll get soaked if you don't have an umbrella. 503 00:28:10,417 --> 00:28:12,125 Thank you. 504 00:28:22,375 --> 00:28:23,417 Mike! 505 00:28:23,500 --> 00:28:25,625 Grab everyone you can and meet me by the pond! 506 00:28:32,542 --> 00:28:33,667 Carson? Molly? 507 00:28:33,750 --> 00:28:36,083 Grab everyone you can and meet me by the pond. 508 00:28:37,792 --> 00:28:38,500 -Hi. -Hi. 509 00:28:38,583 --> 00:28:39,500 Is everything ok? 510 00:28:39,583 --> 00:28:40,500 I need your help. 511 00:28:40,542 --> 00:28:41,792 Gather everyone you can and meet me- 512 00:28:41,875 --> 00:28:43,792 At the pond, yeah. I know. 513 00:28:48,500 --> 00:28:50,792 Just on the table there. Thank you. 514 00:28:50,875 --> 00:28:52,166 Where would you like these? 515 00:28:52,250 --> 00:28:55,125 Um... there please, for now. 516 00:28:58,709 --> 00:28:59,667 Thank you. 517 00:29:00,041 --> 00:29:02,750 Nathan, I could use a ladder 518 00:29:02,834 --> 00:29:05,500 and Lucas, all of the string you can get your hands on. 519 00:29:05,542 --> 00:29:07,792 Mike, please buy up all of the candles at mercantile. 520 00:29:07,875 --> 00:29:11,959 And Kevin.. Kevin, all of the wildflowers you can find. 521 00:29:12,041 --> 00:29:15,083 And everyone else go get the chairs. 522 00:29:19,208 --> 00:29:21,542 I don't see Elizabeth anywhere. 523 00:29:21,667 --> 00:29:25,000 It's only been two hours. 524 00:29:25,083 --> 00:29:26,208 Give her a few more minutes. 525 00:29:26,250 --> 00:29:28,959 It's raining even harder. 526 00:29:29,041 --> 00:29:30,250 I know. 527 00:29:30,333 --> 00:29:34,000 You know, many cultures believe rain is a sign of good luck. 528 00:29:34,083 --> 00:29:36,250 I think all this rain means smooth sailing 529 00:29:36,333 --> 00:29:38,500 for your marriage. 530 00:29:43,041 --> 00:29:46,417 Yes. Fiona is right. 531 00:29:46,500 --> 00:29:51,625 You and Jesse have already been through the storm and survived. 532 00:29:51,709 --> 00:29:53,333 What's a little rain? 533 00:29:55,250 --> 00:29:56,250 Look who I found. 534 00:29:56,333 --> 00:29:57,041 Elizabeth. 535 00:29:57,125 --> 00:29:57,875 Where have you been? 536 00:29:57,917 --> 00:29:58,750 No time to explain. 537 00:29:58,834 --> 00:30:00,750 We've got a wedding to get to. 538 00:30:01,250 --> 00:30:03,417 Now let's get dressed, ladies. 539 00:30:16,959 --> 00:30:17,917 Psst. 540 00:30:18,000 --> 00:30:19,750 We're ready. 541 00:30:20,625 --> 00:30:24,750 ["Wedding March" begins] ♪ 542 00:30:24,792 --> 00:30:26,667 Let's go. 543 00:30:26,750 --> 00:30:36,709 ["Wedding March"] ♪ 544 00:30:36,792 --> 00:30:46,750 ["Wedding March"] ♪ 545 00:30:49,417 --> 00:30:51,250 You're a wizard. 546 00:30:51,333 --> 00:30:53,208 I had a lot of help. 547 00:30:57,458 --> 00:30:58,458 Wow. 548 00:31:12,834 --> 00:31:15,083 You ready to do this? 549 00:31:19,041 --> 00:31:20,959 Absolutely. 550 00:31:21,834 --> 00:31:27,083 If you cry I'll cry, so try and keep it together. 551 00:32:01,000 --> 00:32:04,333 Pastor: Everyone, please be seated. 552 00:32:05,625 --> 00:32:10,333 Clara, you make me so happy every single day. 553 00:32:10,417 --> 00:32:11,834 Even when you're mad at me. 554 00:32:11,917 --> 00:32:14,917 [laughs] 555 00:32:16,041 --> 00:32:19,500 I still can't believe I'm the lucky guy who gets to marry you. 556 00:32:50,792 --> 00:32:54,125 Jesse, there was a time in my life when I didn't think 557 00:32:54,208 --> 00:32:57,166 that it would be possible to ever love again. 558 00:32:57,250 --> 00:33:00,458 You swept into my life and changed all that. 559 00:33:00,542 --> 00:33:06,917 And despite my doubts you never gave up on us. 560 00:33:06,959 --> 00:33:13,583 Thank you for loving me more than I ever thought possible. 561 00:33:14,291 --> 00:33:22,917 I give you my heart, my love, my faith, 562 00:33:22,959 --> 00:33:30,208 my life, now and forever, 563 00:33:30,291 --> 00:33:33,542 because that's what I want with you. 564 00:33:33,625 --> 00:33:34,834 Forever. 565 00:33:55,000 --> 00:33:59,291 Clara and Jesse, you have sealed your relationship 566 00:33:59,333 --> 00:34:02,875 by giving and receiving rings and the exchange of vows. 567 00:34:02,959 --> 00:34:06,125 Just as the grains of sand can never be separated, 568 00:34:06,208 --> 00:34:10,458 so may your marriage be forever and a day. 569 00:34:10,542 --> 00:34:13,792 With the power vested in me I now pronounce you 570 00:34:13,834 --> 00:34:18,041 husband and wife. 571 00:34:18,125 --> 00:34:20,500 You may kiss your bride. 572 00:34:30,333 --> 00:34:31,458 Ladies and gentlemen, 573 00:34:31,542 --> 00:34:34,542 may I present to you Clara and Jesse Flynn. 574 00:34:34,625 --> 00:34:40,583 [applause] 575 00:34:52,959 --> 00:34:54,000 Elizabeth. 576 00:34:54,750 --> 00:34:56,458 Thank you. 577 00:34:56,542 --> 00:34:57,667 How is little Jack? 578 00:34:57,750 --> 00:34:59,959 So tired, he fell straight to sleep. 579 00:35:00,041 --> 00:35:01,000 I hope he stays that way 580 00:35:01,041 --> 00:35:03,208 so Laura can get some studying done. 581 00:35:03,291 --> 00:35:04,291 Did I miss the cake? 582 00:35:04,375 --> 00:35:05,041 No. 583 00:35:05,125 --> 00:35:06,875 Moments away. 584 00:35:20,542 --> 00:35:21,583 Thank you. 585 00:35:23,166 --> 00:35:24,625 For what? 586 00:35:24,709 --> 00:35:26,125 Robert. 587 00:35:26,208 --> 00:35:30,041 He told me he decided earlier that being a Mountie can wait. 588 00:35:30,083 --> 00:35:32,333 He wants to enjoy being a kid. 589 00:35:32,417 --> 00:35:34,333 That's great. 590 00:35:34,417 --> 00:35:37,000 He'll make a good Mountie one day. 591 00:35:37,083 --> 00:35:38,834 Yes, he will. 592 00:35:38,917 --> 00:35:40,583 Nathan, Elizabeth. 593 00:35:40,667 --> 00:35:42,458 Turn right this way. 594 00:35:42,542 --> 00:35:43,542 Oh. 595 00:35:43,625 --> 00:35:44,583 Uh... 596 00:35:44,667 --> 00:35:46,166 Carson: Together. 597 00:35:46,250 --> 00:35:47,750 Wait, hold that right there. 598 00:35:48,834 --> 00:35:49,750 It's a keeper. 599 00:35:49,834 --> 00:35:50,709 Thank you. 600 00:35:50,792 --> 00:35:51,792 [clinking] 601 00:35:51,875 --> 00:35:53,333 Rosemary: Alright everyone, gather around. 602 00:35:53,417 --> 00:35:54,959 Jesse, Clara? 603 00:35:55,041 --> 00:35:56,834 It is time to cut your cake. 604 00:35:56,917 --> 00:35:57,750 Lucas? 605 00:35:57,834 --> 00:35:59,875 [guests awe] 606 00:36:01,417 --> 00:36:02,667 Oh, my goodness. 607 00:36:05,667 --> 00:36:07,166 Hold that smile. 608 00:36:09,083 --> 00:36:10,458 Great. 609 00:36:12,125 --> 00:36:13,875 [applause] 610 00:36:13,959 --> 00:36:16,250 Ok, excuse me everyone, if I could have your attention. 611 00:36:16,291 --> 00:36:20,041 Um, first of all, thank you all for coming. 612 00:36:20,125 --> 00:36:21,542 And a special thank you to Elizabeth 613 00:36:21,625 --> 00:36:23,250 and everyone else who helped turn the saloon 614 00:36:23,333 --> 00:36:27,417 into this magical wonderland for Jesse and Clara. 615 00:36:27,500 --> 00:36:30,291 And now, for you, young man. 616 00:36:30,375 --> 00:36:34,750 I have known Jesse for quite some time now 617 00:36:34,834 --> 00:36:36,208 and although I would like to think 618 00:36:36,291 --> 00:36:41,917 that I have impacted his life in some small way, 619 00:36:42,000 --> 00:36:46,667 the truth is you've impacted my life in more ways 620 00:36:46,750 --> 00:36:48,834 than I could have ever imagined. 621 00:36:48,917 --> 00:36:52,333 Not only is he a vital part of my business 622 00:36:52,417 --> 00:36:57,834 but he's also an important part of my family and a good friend. 623 00:36:57,917 --> 00:37:02,959 So if you would all please join me in a toast to the groom. 624 00:37:03,041 --> 00:37:08,709 Today and forever may you be as happy as you are right now. 625 00:37:08,792 --> 00:37:10,083 Cheers, Jesse. 626 00:37:10,333 --> 00:37:11,166 Guests: Cheers. 627 00:37:11,250 --> 00:37:12,834 -Cheers. -Cheers, Jesse. 628 00:37:12,917 --> 00:37:13,667 Here, here. 629 00:37:13,750 --> 00:37:15,083 Guests: Cheers. 630 00:37:17,375 --> 00:37:18,792 That was a very good speech. 631 00:37:18,834 --> 00:37:20,375 Thank you, sweetheart. 632 00:37:22,041 --> 00:37:24,250 Alright, everyone. 633 00:37:24,333 --> 00:37:30,291 Clara, well I just want to thank you for allowing me- 634 00:37:30,375 --> 00:37:34,583 allowing all of us, to be a part of your special day. 635 00:37:34,667 --> 00:37:38,083 And now don't either of you forget that marriage 636 00:37:38,166 --> 00:37:40,291 isn't about how much you say "I love you", 637 00:37:40,375 --> 00:37:42,125 although that is very nice. 638 00:37:42,208 --> 00:37:44,834 [guests laugh] 639 00:37:44,875 --> 00:37:47,333 But rather what you do to prove it. 640 00:37:47,375 --> 00:37:50,166 May you both have a long and happy marriage. 641 00:37:50,667 --> 00:37:52,542 -Cheers. -Cheers. 642 00:37:52,625 --> 00:37:54,000 Guests: Cheers. 643 00:37:54,834 --> 00:37:57,041 Oh, now Clara, Bill, 644 00:37:57,125 --> 00:38:00,709 it's time for the father daughter dance. 645 00:38:03,041 --> 00:38:04,333 Do you mind holding this? 646 00:38:04,375 --> 00:38:05,625 Maestro? 647 00:38:05,709 --> 00:38:07,750 Rosemary: Strike up the music. 648 00:38:09,208 --> 00:38:11,917 [music begins] ♪ 649 00:38:12,000 --> 00:38:13,417 May I have this dance? 650 00:38:13,500 --> 00:38:16,834 You most certainly may. 651 00:38:16,917 --> 00:38:19,583 Is it everything you hoped it would be? 652 00:38:19,667 --> 00:38:21,333 Even better. 653 00:38:22,083 --> 00:38:23,417 Thank you. 654 00:38:23,500 --> 00:38:24,542 For what? 655 00:38:24,583 --> 00:38:26,542 For being here. 656 00:38:26,625 --> 00:38:31,000 Being someone I can always depend on. 657 00:38:31,083 --> 00:38:33,750 I'll never forget this day. 658 00:38:33,834 --> 00:38:35,500 Me either. 659 00:38:41,458 --> 00:38:44,333 Thank you so much, for everything. 660 00:38:44,417 --> 00:38:45,542 Oh, Clara. 661 00:38:45,625 --> 00:38:47,291 It was my pleasure. 662 00:38:47,375 --> 00:38:50,125 Have a wonderful honeymoon. 663 00:38:50,208 --> 00:38:51,834 We will. 664 00:38:54,041 --> 00:38:55,250 Rosemary, don't forget the bouquet. 665 00:38:55,333 --> 00:38:55,917 Oh. 666 00:38:56,000 --> 00:38:57,709 Oh, Clara. Clara! 667 00:38:57,792 --> 00:38:59,834 You forgot to toss the bouquet. 668 00:39:01,083 --> 00:39:02,000 Alright, ladies! 669 00:39:02,083 --> 00:39:04,959 All the single ladies, gather around. 670 00:39:05,041 --> 00:39:09,625 It is time for Clara to toss the bouquet. 671 00:39:11,041 --> 00:39:12,166 Elizabeth? 672 00:39:14,208 --> 00:39:15,583 Get up here. 673 00:39:17,041 --> 00:39:18,458 Mmmhmm. Now. 674 00:39:24,458 --> 00:39:26,041 On the count of three. 675 00:39:26,125 --> 00:39:28,000 One, two... 676 00:39:30,458 --> 00:39:31,333 Oh! 677 00:39:43,875 --> 00:39:46,083 Can't hide from fate. 678 00:39:46,125 --> 00:39:48,041 [laughs] 679 00:39:48,125 --> 00:39:50,333 Thank you for everything. 680 00:39:50,417 --> 00:39:53,792 Especially for making our day perfect. 681 00:39:59,583 --> 00:40:01,792 Have a wonderful honeymoon. 682 00:40:13,625 --> 00:40:15,166 Goodbye, everyone. 683 00:40:15,250 --> 00:40:16,667 Bye. 684 00:40:17,625 --> 00:40:19,417 Lee, you have to drive them to the- 685 00:40:19,500 --> 00:40:20,166 Right. 686 00:40:20,250 --> 00:40:21,500 -railway station. Ok. 687 00:40:34,000 --> 00:40:36,333 You did this, didn't you? 688 00:40:36,333 --> 00:40:37,834 Lee: Coming through. 689 00:40:45,709 --> 00:40:46,792 Now don't worry, 690 00:40:46,875 --> 00:40:48,583 Lee is going to drop them off at the train station 691 00:40:48,667 --> 00:40:49,709 and come back for us. 692 00:40:49,792 --> 00:40:51,291 There's no rush. 693 00:40:59,959 --> 00:41:02,542 Isn't love wonderful? 694 00:41:06,750 --> 00:41:08,834 Love is wonderful. 695 00:41:12,417 --> 00:41:15,583 The love you feel for your child. 696 00:41:15,667 --> 00:41:18,750 As well as the love between husband and wife. 697 00:41:20,458 --> 00:41:22,417 And friends. 698 00:41:23,583 --> 00:41:25,834 And possibly... 699 00:41:26,750 --> 00:41:28,458 ...someone new. 700 00:41:30,917 --> 00:41:40,875 ♪ 701 00:41:40,959 --> 00:41:50,917 ♪