1
00:00:01,709 --> 00:00:03,417
Previously on When Calls
the Heart.
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,500
The pastor...
3
00:00:04,583 --> 00:00:06,208
If he doesn't make it
to Hope Valley in time,
4
00:00:06,333 --> 00:00:08,125
who will perform
the ceremony?
5
00:00:08,208 --> 00:00:09,000
I will.
6
00:00:09,083 --> 00:00:10,667
You're walking me down
the aisle.
7
00:00:10,750 --> 00:00:11,917
Oh, perfect.
8
00:00:12,250 --> 00:00:14,709
Your heart is open again,
isn't it?
9
00:00:17,458 --> 00:00:20,083
Now it's being pulled in
two different directions.
10
00:00:20,166 --> 00:00:21,208
[knocking]
11
00:00:22,250 --> 00:00:23,959
I thought you might
like these.
12
00:00:24,041 --> 00:00:25,083
Lucas.
13
00:00:25,166 --> 00:00:26,166
Nathan.
14
00:00:26,250 --> 00:00:27,667
[knocking]
15
00:00:31,959 --> 00:00:36,041
Clara and Jesse's special day
is almost here.
16
00:00:36,125 --> 00:00:37,583
I love weddings.
17
00:00:37,667 --> 00:00:43,917
Even as a child I knew there ws
something magical about them.
18
00:00:43,959 --> 00:00:46,375
But it wasn't until
my own wedding day
19
00:00:46,458 --> 00:00:51,625
that I fully understood what
all the excitement was about.
20
00:00:51,709 --> 00:00:53,542
When you find the right person
21
00:00:53,625 --> 00:00:58,125
love and commitment come easy
even when life gets hard.
22
00:00:58,166 --> 00:01:03,291
And I'm so happy that Clara and
Jesse have found each other.
23
00:01:11,917 --> 00:01:13,083
There we go.
24
00:01:14,834 --> 00:01:16,291
Come on.
25
00:01:16,333 --> 00:01:17,750
-Shall we?
-Yes.
26
00:01:18,375 --> 00:01:19,291
Hey, you two.
27
00:01:19,333 --> 00:01:21,125
Rosemary and I
would like to give you
28
00:01:21,166 --> 00:01:22,458
an early wedding present.
29
00:01:22,542 --> 00:01:24,875
It's an all-expense paid trip
to Los Angeles.
30
00:01:24,959 --> 00:01:26,542
Oh!
31
00:01:27,250 --> 00:01:29,208
But this was supposed to be
your anniversary trip.
32
00:01:29,291 --> 00:01:32,792
And now it will be
your honeymoon trip.
33
00:01:32,875 --> 00:01:33,625
Thank you.
34
00:01:33,709 --> 00:01:35,166
This really wasn't necessary.
35
00:01:35,291 --> 00:01:37,166
It's our pleasure,
you two.
36
00:01:37,208 --> 00:01:38,959
Well, if the pastor
doesn't show up soon
37
00:01:39,041 --> 00:01:40,000
we won't need a honeymoon
38
00:01:40,041 --> 00:01:41,792
because there will be
no wedding.
39
00:01:41,875 --> 00:01:43,709
Well, we did the rehearsal
without a pastor
40
00:01:43,792 --> 00:01:47,667
and if he doesn't show up,
well, there's always Bill.
41
00:01:47,709 --> 00:01:48,917
[laughs]
42
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Ok, you two.
Have a good night.
43
00:01:50,083 --> 00:01:51,125
-Goodnight.
-Thank you.
44
00:01:51,208 --> 00:01:53,083
Just say the word.
I'm ready.
45
00:01:53,166 --> 00:01:56,542
Pastor Zeke has assured us
he will be here on time.
46
00:01:58,166 --> 00:01:59,834
Oh, Clara.
47
00:01:59,917 --> 00:02:02,333
Don't worry, he'll be here,
I promise.
48
00:02:02,417 --> 00:02:05,166
Nothing is going to ruin
this wedding.
49
00:02:06,959 --> 00:02:07,792
Shall we?
50
00:02:07,875 --> 00:02:08,959
Yeah.
51
00:02:10,375 --> 00:02:12,667
How was the rehearsal dinner?
52
00:02:12,709 --> 00:02:13,917
It was perfect.
53
00:02:14,000 --> 00:02:15,834
That's what I like to hear.
54
00:02:17,959 --> 00:02:20,083
Love certainly is special.
55
00:02:22,959 --> 00:02:24,458
-Thank you.
-You're welcome.
56
00:02:24,542 --> 00:02:26,667
You sound like a
hopeless romantic.
57
00:02:28,000 --> 00:02:30,166
More like a hopeful one.
58
00:02:30,250 --> 00:02:31,458
Here.
59
00:02:34,458 --> 00:02:35,458
Thank you.
60
00:02:35,542 --> 00:02:39,375
Two more days and you'll be
Mrs. Clara Flynn.
61
00:02:39,458 --> 00:02:41,834
Sounds like a famous actress.
62
00:02:41,917 --> 00:02:43,792
[laughs]
63
00:02:47,291 --> 00:02:50,000
You're sure you're ok living
here after the wedding?
64
00:02:50,083 --> 00:02:53,667
It's only 'til I build
our new home.
65
00:02:53,750 --> 00:02:59,667
Our home is wherever
we are together.
66
00:03:06,083 --> 00:03:07,166
Two more days.
67
00:03:08,875 --> 00:03:10,250
Two more days.
68
00:03:14,458 --> 00:03:15,375
Goodnight.
69
00:03:15,959 --> 00:03:16,875
Goodnight.
70
00:03:26,667 --> 00:03:29,542
You seem preoccupied.
71
00:03:29,625 --> 00:03:32,375
All this talk of weddings.
72
00:03:32,458 --> 00:03:35,750
I thought it might
bring up some memories.
73
00:03:35,834 --> 00:03:38,625
I'm sorry, Elizabeth.
74
00:03:38,709 --> 00:03:42,250
It's fine. I'm fine.
75
00:03:42,333 --> 00:03:45,166
It was one of the happiest
days of my life.
76
00:03:45,250 --> 00:03:47,417
And I can only hope Clara
and Jesse's wedding
77
00:03:47,458 --> 00:03:49,375
will be just as beautiful.
78
00:03:49,458 --> 00:03:51,417
Well, they certainly
seem happy.
79
00:03:51,500 --> 00:03:53,667
Love does that.
80
00:03:53,750 --> 00:03:55,375
Love might be in the air
for more people
81
00:03:55,458 --> 00:03:58,458
than just Jesse and Clara.
82
00:04:03,000 --> 00:04:12,959
♪
83
00:04:13,041 --> 00:04:23,000
♪
84
00:04:38,458 --> 00:04:40,792
-Good morning.
-Good morning.
85
00:04:40,875 --> 00:04:42,000
I am just here
to remind you
86
00:04:42,041 --> 00:04:43,875
of your final fitting
this afternoon.
87
00:04:43,959 --> 00:04:46,166
I will be there
right after school.
88
00:04:46,208 --> 00:04:47,709
What is that?
89
00:04:47,792 --> 00:04:51,792
Oh, well, this is my emergency
bridal bag.
90
00:04:51,875 --> 00:04:55,625
Just fulfilling one of my
many jobs as matron of honour,
91
00:04:55,709 --> 00:04:58,542
which is to be prepared for
any crisis that might arise
92
00:04:58,625 --> 00:04:59,959
on Clara's wedding day.
93
00:05:00,041 --> 00:05:01,375
Well that's very
clever of you.
94
00:05:01,458 --> 00:05:04,291
To which end, do you happen
to have any matches?
95
00:05:04,375 --> 00:05:06,083
Just on the shelf there.
96
00:05:10,417 --> 00:05:11,458
[exhales]
97
00:05:12,875 --> 00:05:14,375
Did you remember
a sewing kit?
98
00:05:14,458 --> 00:05:15,417
Check.
99
00:05:15,500 --> 00:05:16,125
Hankie?
100
00:05:16,208 --> 00:05:16,834
Check.
101
00:05:16,917 --> 00:05:17,750
Aspirin?
102
00:05:17,834 --> 00:05:18,583
Oh.
103
00:05:18,667 --> 00:05:20,375
I'll get some
from Carson.
104
00:05:20,834 --> 00:05:23,333
Oh, you don't want
to press any of them?
105
00:05:23,417 --> 00:05:24,417
Mmm-mmm.
106
00:05:24,500 --> 00:05:26,000
It's not every day
that you get flowers
107
00:05:26,083 --> 00:05:28,542
from two handsome admirers.
108
00:05:29,166 --> 00:05:30,333
What?
109
00:05:30,875 --> 00:05:33,041
It's just complicated.
110
00:05:33,083 --> 00:05:36,417
Yes, romance definitely
can be that.
111
00:05:36,500 --> 00:05:37,917
There is no romance.
112
00:05:38,000 --> 00:05:38,709
Yet.
113
00:05:38,750 --> 00:05:41,208
There is no romance, Rosemary.
114
00:05:41,291 --> 00:05:44,834
I like Nathan
and I like Lucas.
115
00:05:44,917 --> 00:05:47,333
They're both wonderful men who
I have no intention of hurting,
116
00:05:47,417 --> 00:05:49,834
so until I've sorted out
my feelings
117
00:05:49,917 --> 00:05:52,375
I think it's best we remain
just friends.
118
00:05:52,417 --> 00:05:54,083
Good luck with that.
119
00:05:57,083 --> 00:05:58,792
Woman: Where do you
want these?
120
00:05:59,542 --> 00:06:01,000
Man: All the way
in the back row.
121
00:06:01,083 --> 00:06:02,417
Just right there
is perfect.
122
00:06:02,500 --> 00:06:05,208
One more day.
123
00:06:05,250 --> 00:06:07,125
I know.
124
00:06:09,875 --> 00:06:13,917
Uh... Molly was
thinking hydrangeas.
125
00:06:14,000 --> 00:06:16,083
Maybe wild flowers
would work much better
126
00:06:16,166 --> 00:06:18,417
with the outdoor theme.
127
00:06:18,458 --> 00:06:20,917
Don't you think?
128
00:06:20,959 --> 00:06:23,500
Yeah, I mean,
whatever you want.
129
00:06:23,583 --> 00:06:24,792
It's your day.
130
00:06:24,875 --> 00:06:26,458
It's our day.
131
00:06:30,917 --> 00:06:32,917
-Excuse me. Sorry.
-Yeah.
132
00:06:32,959 --> 00:06:34,125
Molly?
133
00:06:39,583 --> 00:06:41,542
Yes...yes, thank you.
134
00:06:44,291 --> 00:06:45,458
Elizabeth.
135
00:06:46,250 --> 00:06:47,291
Good morning.
136
00:06:47,792 --> 00:06:48,792
Good morning.
137
00:06:49,792 --> 00:06:51,458
I was hoping I'd get a chance
to speak to you.
138
00:06:51,500 --> 00:06:52,625
It's been a while.
139
00:06:52,709 --> 00:06:55,333
I just saw you yesterday
when you picked up Allie.
140
00:06:55,417 --> 00:06:57,125
Yeah, but that doesn't count.
141
00:06:57,208 --> 00:06:58,041
-No?
-No.
142
00:06:58,125 --> 00:07:00,625
No, a dozen kids around,
my niece...
143
00:07:00,709 --> 00:07:03,417
I was hoping for something
a little more private.
144
00:07:03,500 --> 00:07:05,041
What did you want
to talk about?
145
00:07:05,125 --> 00:07:06,625
The flowers.
146
00:07:06,667 --> 00:07:11,959
More precisely,
the ones I gave you.
147
00:07:12,041 --> 00:07:14,041
They were lovely.
148
00:07:14,125 --> 00:07:17,625
But not the only ones
you received.
149
00:07:17,667 --> 00:07:18,709
No.
150
00:07:20,792 --> 00:07:22,875
I just want to let you know
151
00:07:22,959 --> 00:07:25,291
that I'm not one to shy away
from competition.
152
00:07:25,375 --> 00:07:26,792
Constable!
153
00:07:27,417 --> 00:07:28,875
You have a call!
154
00:07:33,625 --> 00:07:34,959
Excuse me.
155
00:07:48,083 --> 00:07:49,250
Robert, hi.
156
00:07:49,333 --> 00:07:53,000
There's been something I've
wanted to talk to you about.
157
00:08:00,500 --> 00:08:02,333
You want to be a Mountie?
158
00:08:02,375 --> 00:08:04,125
For a while now.
159
00:08:04,208 --> 00:08:06,709
Well, it's a very
honourable profession.
160
00:08:06,792 --> 00:08:09,125
And you don't have to decide
for another few years.
161
00:08:09,208 --> 00:08:10,667
Well, they start recruiting
at 17
162
00:08:10,709 --> 00:08:14,667
but I wouldn't become a Mountie
until my 18th birthday.
163
00:08:16,041 --> 00:08:17,458
What about school?
164
00:08:17,542 --> 00:08:20,083
I wouldn't attend
my final year.
165
00:08:20,208 --> 00:08:21,917
Elizabeth Thornton?
166
00:08:23,709 --> 00:08:25,375
I'm Pastor Zeke.
167
00:08:25,458 --> 00:08:29,417
Oh, thank you so much
for coming, Pastor Zeke.
168
00:08:31,417 --> 00:08:34,458
We're not finished with this
conversation yet, alright?
169
00:08:36,166 --> 00:08:37,208
Please come inside.
170
00:08:37,250 --> 00:08:38,500
Thank you.
171
00:09:01,625 --> 00:09:06,166
♪
172
00:09:22,959 --> 00:09:24,375
That's a nice office.
173
00:09:24,458 --> 00:09:28,083
And this is a lovely
church and school.
174
00:09:28,125 --> 00:09:31,667
Thank you.
I think so.
175
00:09:31,750 --> 00:09:34,792
My late husband built it.
176
00:09:34,875 --> 00:09:37,583
Then it's extra special
for you.
177
00:09:37,625 --> 00:09:39,083
It is.
178
00:09:39,166 --> 00:09:42,458
And I hope it will be
special for you, too.
179
00:09:42,542 --> 00:09:45,000
Everyone is thrilled
you're here.
180
00:09:45,083 --> 00:09:47,542
It's so nice to finally
have a home.
181
00:09:47,625 --> 00:09:49,875
Being a travelling pastor
has its rewards
182
00:09:49,959 --> 00:09:51,542
but at the end of the day
183
00:09:51,625 --> 00:09:54,291
I look forward to being
part of a community.
184
00:09:54,375 --> 00:09:57,041
I hear great things
about Hope Valley.
185
00:09:57,125 --> 00:09:59,125
Well, they're all true.
186
00:10:08,917 --> 00:10:12,792
Oh, that's the end of it.
Whew!
187
00:10:12,834 --> 00:10:14,291
Why don't you take
the rest of the day off?
188
00:10:14,375 --> 00:10:17,792
I'm sure you've got a lot
of last minute things to do.
189
00:10:17,875 --> 00:10:19,750
Yes, you're right.
190
00:10:20,333 --> 00:10:21,458
Hey.
191
00:10:22,375 --> 00:10:23,875
Are you alright?
192
00:10:24,792 --> 00:10:29,542
Oh, just thinking about everyone
who can't be at the wedding.
193
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
Your parents.
194
00:10:35,834 --> 00:10:41,250
Well, I know they would be
very proud of you.
195
00:10:41,333 --> 00:10:43,291
As I am.
196
00:10:43,375 --> 00:10:45,291
And I don't have a daughter
197
00:10:45,375 --> 00:10:52,125
but if I did I would want her
to be just like you.
198
00:10:52,208 --> 00:10:53,667
Thank you, Bill.
199
00:10:53,709 --> 00:10:55,625
That's very sweet.
200
00:10:57,458 --> 00:10:59,291
I'm sorry, I'm just nervous
201
00:10:59,375 --> 00:11:01,250
about getting everything
done in time.
202
00:11:01,333 --> 00:11:03,333
Yeah, of course.
203
00:11:03,417 --> 00:11:05,417
Is there anything I can
take off your list?
204
00:11:05,500 --> 00:11:09,208
Oh, you could pick up the arbour
from Richard Wolf?
205
00:11:09,291 --> 00:11:10,792
Consider it done.
206
00:11:12,417 --> 00:11:14,250
Thank you.
207
00:11:27,417 --> 00:11:30,875
Robert, may I have a word?
208
00:11:32,583 --> 00:11:33,792
Sure.
209
00:11:34,500 --> 00:11:35,959
Have a seat.
210
00:11:38,750 --> 00:11:40,750
We didn't get to finish
our conversation earlier
211
00:11:40,834 --> 00:11:43,583
about you becoming a Mountie.
212
00:11:44,834 --> 00:11:46,125
Ok.
213
00:11:46,208 --> 00:11:48,875
I respect your decision.
214
00:11:48,959 --> 00:11:51,250
I just don't totally understand
why you wouldn't wait
215
00:11:51,333 --> 00:11:53,542
until after graduation.
216
00:11:53,583 --> 00:11:56,542
I really wanna do this,
Mrs. Thornton.
217
00:11:56,583 --> 00:11:57,834
And no offence,
218
00:11:57,917 --> 00:12:01,417
but I feel like I've learned
everything I can from school.
219
00:12:01,500 --> 00:12:04,291
Well, that is a totally
different issue.
220
00:12:06,083 --> 00:12:08,166
How do your parents
feel about it?
221
00:12:08,250 --> 00:12:09,917
My dad's for it.
222
00:12:10,000 --> 00:12:11,583
My mom's worried.
223
00:12:11,625 --> 00:12:14,625
She thinks it's
too dangerous.
224
00:12:14,709 --> 00:12:18,041
Well, your mom has a point.
225
00:12:18,125 --> 00:12:22,417
A Mountie's life can be
very dangerous.
226
00:12:22,458 --> 00:12:25,250
I understand why you feel
that way.
227
00:12:29,291 --> 00:12:33,417
Have you talked to Constable
Grant about what it's like?
228
00:12:33,500 --> 00:12:36,542
No. Do you think
he'd talk to me?
229
00:12:36,625 --> 00:12:38,583
I don't see why not.
230
00:12:38,625 --> 00:12:40,583
Would you like me
to ask him?
231
00:12:40,667 --> 00:12:41,709
Really?
232
00:12:41,792 --> 00:12:43,625
Thank you, Mrs. Thornton.
233
00:12:43,709 --> 00:12:45,792
You're welcome, Robert.
234
00:12:55,417 --> 00:12:58,208
Clara, those bridesmaid's
dresses are just beautiful.
235
00:12:58,291 --> 00:12:59,625
How did you find time
to sew them
236
00:12:59,667 --> 00:13:01,333
with everything else
you've had to do?
237
00:13:01,417 --> 00:13:03,583
Oh, well I can't take
all the credit.
238
00:13:03,667 --> 00:13:05,875
Rosemary has been
a huge help.
239
00:13:05,959 --> 00:13:07,625
Well, is there anything
I can help with?
240
00:13:07,709 --> 00:13:09,959
Um, do you wanna track down
a pastor?
241
00:13:10,000 --> 00:13:13,125
No need, Pastor Zeke
is here.
242
00:13:13,166 --> 00:13:14,458
Oh, finally.
243
00:13:14,542 --> 00:13:15,458
How is he?
244
00:13:15,500 --> 00:13:18,125
He's young but sweet.
245
00:13:18,166 --> 00:13:21,792
Well, I guess that's one thing
I can cross off my list.
246
00:13:21,875 --> 00:13:23,583
Is everything ok?
247
00:13:24,875 --> 00:13:26,750
Just wedding jitters.
248
00:13:26,834 --> 00:13:29,917
Well, is there anything else on
that list that you need done?
249
00:13:30,000 --> 00:13:32,875
Uh, well I still need
my something borrowed,
250
00:13:32,959 --> 00:13:35,458
something blue, something old
and something new.
251
00:13:35,500 --> 00:13:39,166
Your dress is the new,
your hair comb can be
something blue,
252
00:13:39,250 --> 00:13:40,667
I thought you were gonna wear
your mother's earrings
253
00:13:40,750 --> 00:13:43,000
for something old and, well,
254
00:13:43,083 --> 00:13:45,709
that just leaves
something borrowed.
255
00:13:45,792 --> 00:13:47,625
I couldn't find
the earrings.
256
00:13:47,709 --> 00:13:49,166
-Oh.
-Oh.
257
00:13:49,208 --> 00:13:52,291
It's ok, I'm sure there's
something else that I can use.
258
00:13:52,375 --> 00:13:55,333
Well, I can add a few things
to my bag just in case.
259
00:13:55,375 --> 00:13:56,458
Mmmhmm.
260
00:14:01,542 --> 00:14:02,583
[knocks]
261
00:14:03,625 --> 00:14:04,500
Hi.
262
00:14:04,583 --> 00:14:07,250
I need your help with Robert.
263
00:14:09,500 --> 00:14:12,166
Sure, yeah.
How can I help?
264
00:14:12,250 --> 00:14:15,542
He told me today he wants
to become a Mountie.
265
00:14:15,625 --> 00:14:19,083
And I suppose you want me
to talk him out of it.
266
00:14:19,166 --> 00:14:21,000
No, no, no. It's
Robert's decision.
267
00:14:21,041 --> 00:14:24,166
I just... I want him
to have all the facts
268
00:14:24,250 --> 00:14:25,750
before he decides.
269
00:14:26,583 --> 00:14:30,291
So you'd be alright with him
joining the Mounties?
270
00:14:30,375 --> 00:14:34,709
If I'm being honest it wouldn't
be my first choice for him
271
00:14:34,750 --> 00:14:37,625
but I do think it's
a noble profession.
272
00:14:38,834 --> 00:14:40,083
Really?
273
00:14:40,667 --> 00:14:41,917
Yes.
274
00:14:43,166 --> 00:14:45,834
I'll admit when I first met Jack
I didn't quite understand it
275
00:14:45,917 --> 00:14:47,709
but now I understand
it's about wanting to make
276
00:14:47,792 --> 00:14:49,625
the world a better place.
277
00:14:51,083 --> 00:14:53,291
What could be wrong
with that?
278
00:14:59,625 --> 00:15:02,583
What do you think about
"Love always protects,
279
00:15:02,667 --> 00:15:06,667
"always trusts, always hopes,
always perseveres"?
280
00:15:06,750 --> 00:15:09,792
Corinthians 13:7-8.
281
00:15:09,875 --> 00:15:11,542
It's nice.
282
00:15:11,625 --> 00:15:13,500
What do you think?
283
00:15:13,583 --> 00:15:14,917
Oh, it's pretty.
284
00:15:15,000 --> 00:15:19,792
Or there's, "Be completely
humble and gentle; be patient,
285
00:15:19,875 --> 00:15:23,125
"bearing with one another
in love."
286
00:15:23,208 --> 00:15:25,750
Ephesians 4:2.
287
00:15:25,792 --> 00:15:28,834
Well, truthfully, Pastor,
288
00:15:28,917 --> 00:15:30,917
whichever one you feel
is best for us.
289
00:15:30,959 --> 00:15:31,834
Yeah.
290
00:15:33,291 --> 00:15:34,750
There are so many
to choose from.
291
00:15:34,792 --> 00:15:38,583
I was hoping you'd have
an opinion.
292
00:15:38,667 --> 00:15:40,333
Mmm...
293
00:15:40,417 --> 00:15:42,333
No.
294
00:15:42,417 --> 00:15:46,375
Ok, then I promise to come up
with the perfect one.
295
00:15:46,458 --> 00:15:48,000
Do you have your
vows written?
296
00:15:48,083 --> 00:15:49,208
Yes.
297
00:15:50,500 --> 00:15:51,333
There you go.
298
00:15:51,458 --> 00:15:52,917
I didn't realize
you would need them.
299
00:15:53,000 --> 00:15:53,959
They're of great help.
300
00:15:54,041 --> 00:15:56,542
I don't want to repeat
any sentiments.
301
00:15:56,625 --> 00:15:58,542
Can I get them
to you later?
302
00:15:58,625 --> 00:16:02,834
I just need to transfer them
over so I have a copy.
303
00:16:02,917 --> 00:16:04,750
Of course.
304
00:16:04,834 --> 00:16:06,000
Alrighty then.
305
00:16:06,083 --> 00:16:07,333
I'll see you both tomorrow.
306
00:16:07,417 --> 00:16:08,291
Thank you, Pastor.
307
00:16:08,375 --> 00:16:09,500
Thank you.
308
00:16:12,083 --> 00:16:12,917
Ok.
309
00:16:14,208 --> 00:16:15,709
What's going on?
310
00:16:15,792 --> 00:16:17,208
Nothing.
311
00:16:17,291 --> 00:16:21,291
Just all these last-minute
things to do.
312
00:16:21,375 --> 00:16:23,041
I think I'm a little
overwhelmed.
313
00:16:23,125 --> 00:16:24,458
I understand.
314
00:16:24,542 --> 00:16:26,500
But so what if something
doesn't get done?
315
00:16:26,583 --> 00:16:28,208
Then it doesn't get done.
316
00:16:28,291 --> 00:16:33,959
Tomorrow's about you and me,
not flowers, not food.
317
00:16:34,000 --> 00:16:36,500
You and me.
318
00:16:38,125 --> 00:16:38,667
Ok?
319
00:16:38,709 --> 00:16:40,000
Mmmhmm.
320
00:16:40,375 --> 00:16:41,458
Come here.
321
00:16:49,125 --> 00:16:50,500
Smells good.
322
00:16:50,583 --> 00:16:51,959
Our judge is a great cook.
323
00:16:52,041 --> 00:16:53,208
Judge?
324
00:16:53,291 --> 00:16:55,458
I'll bet there's a great
story behind that.
325
00:16:55,542 --> 00:16:57,583
Yeah, but it's long.
326
00:16:58,792 --> 00:17:00,000
I got time.
327
00:17:00,083 --> 00:17:04,000
Robert, let Mr. Henderson
eat his dinner.
328
00:17:09,083 --> 00:17:10,917
When does Mr. Henderson
get out?
329
00:17:11,000 --> 00:17:13,375
When the transfer
wagon arrives.
330
00:17:14,250 --> 00:17:16,166
Seems like a nice guy.
331
00:17:17,417 --> 00:17:20,792
He's accused of stealing
a couple horses.
332
00:17:20,875 --> 00:17:23,542
Do you think he's guilty?
333
00:17:23,625 --> 00:17:25,709
That's up to a court of law
to decide.
334
00:17:25,750 --> 00:17:28,417
Well, yeah, but don't you
feel bad for him?
335
00:17:28,500 --> 00:17:30,125
He's got kids.
336
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Do you think he's lying?
337
00:17:32,917 --> 00:17:36,291
Robert, a Mountie cannot get
emotionally involved
338
00:17:36,375 --> 00:17:37,834
with a prisoner.
339
00:17:37,917 --> 00:17:41,875
We have to maintain a
professional distance.
340
00:17:41,959 --> 00:17:43,625
You understand?
341
00:17:43,709 --> 00:17:45,000
Yeah.
342
00:17:46,125 --> 00:17:48,125
But he still seems like
a nice guy.
343
00:17:49,417 --> 00:17:50,417
Yeah.
344
00:17:57,542 --> 00:17:58,792
Hi.
345
00:17:58,875 --> 00:17:59,709
Hello.
346
00:18:01,375 --> 00:18:03,083
You bought more books.
347
00:18:03,166 --> 00:18:05,583
A library can never
have too many.
348
00:18:07,875 --> 00:18:09,583
I just came to return a few.
349
00:18:09,667 --> 00:18:11,750
I can put them away for you
if you like.
350
00:18:11,834 --> 00:18:13,000
Thanks.
351
00:18:18,792 --> 00:18:26,417
So I will just see you at the...
at the wedding.
352
00:18:26,500 --> 00:18:29,458
Yes, you will.
353
00:18:38,125 --> 00:18:39,583
See you around, kid.
354
00:18:41,959 --> 00:18:44,792
And that was a prisoner
transfer.
355
00:18:45,875 --> 00:18:48,250
Florence: Help! Constable Gran!
356
00:18:48,333 --> 00:18:49,959
He's getting away!
357
00:18:53,125 --> 00:18:57,125
♪
358
00:18:58,959 --> 00:18:59,959
[grunts]
359
00:19:08,375 --> 00:19:11,125
[applause]
360
00:19:11,667 --> 00:19:13,792
Man: Well done, Constable!
361
00:19:17,500 --> 00:19:19,959
Woman: He's not getting
away now.
362
00:19:31,000 --> 00:19:32,917
Elizabeth.
363
00:19:33,000 --> 00:19:35,625
Why are you still working?
364
00:19:35,709 --> 00:19:37,166
It keeps my mind busy.
365
00:19:37,250 --> 00:19:41,041
Why don't you tell me
what's going on?
366
00:19:43,375 --> 00:19:45,875
You haven't been
yourself lately,
367
00:19:45,959 --> 00:19:50,542
and this is more than
just pre-wedding jitters.
368
00:19:51,709 --> 00:19:53,917
Please talk to me.
369
00:20:16,041 --> 00:20:20,250
"I promise you all my love today
and ever after.
370
00:20:20,333 --> 00:20:25,417
"You are my heart, my soul,
my reason for laughter.
371
00:20:25,500 --> 00:20:31,291
"Forever for us begins
with I do, and I do so much.
372
00:20:31,375 --> 00:20:34,792
"So very much love you."
373
00:20:36,875 --> 00:20:38,375
Beautiful.
374
00:20:39,583 --> 00:20:42,417
They were Peter's
wedding vows to me.
375
00:20:42,500 --> 00:20:43,875
I was looking for
my mother's earrings
376
00:20:43,917 --> 00:20:46,458
and I found this instead.
377
00:20:48,792 --> 00:20:50,291
And now I...
378
00:20:51,083 --> 00:20:53,834
I can't stop thinking
about Peter
379
00:20:53,917 --> 00:20:56,709
and how much it hurt
to lose him.
380
00:20:56,792 --> 00:20:58,917
How much it still hurts.
381
00:21:00,417 --> 00:21:02,750
And now nothing
makes sense.
382
00:21:02,834 --> 00:21:04,083
Oh, Clara.
383
00:21:06,250 --> 00:21:08,625
What if something were
to happen to Jesse?
384
00:21:10,166 --> 00:21:13,375
I don't think that I can go
through that pain again.
385
00:21:15,000 --> 00:21:18,291
You can't live your life
on what-if's.
386
00:21:18,375 --> 00:21:20,583
You and Jesse are
going to have
387
00:21:20,625 --> 00:21:24,458
so many wonderful
years together.
388
00:21:24,542 --> 00:21:25,583
Elizabeth...
389
00:21:27,250 --> 00:21:30,834
we both know how quickly someone
can be taken from you.
390
00:21:33,709 --> 00:21:35,208
Yes.
391
00:21:37,083 --> 00:21:39,542
But I also know
that loving Jack
392
00:21:39,625 --> 00:21:44,166
was one of the greatest
things I have ever done.
393
00:21:44,250 --> 00:21:50,583
I don't regret the time I had
with him for one moment.
394
00:21:50,667 --> 00:21:55,041
And if I had the chance
to do it all over again
395
00:21:55,125 --> 00:22:00,083
knowing exactly how
it would end,
396
00:22:00,166 --> 00:22:02,208
I would still do it.
397
00:22:04,333 --> 00:22:06,250
Wouldn't you?
398
00:22:16,250 --> 00:22:17,959
Thank you.
399
00:22:25,166 --> 00:22:26,583
[knocking]
400
00:22:33,583 --> 00:22:34,750
Oh, Elizabeth.
401
00:22:34,834 --> 00:22:35,583
Good morning.
402
00:22:35,667 --> 00:22:37,000
You're early.
403
00:22:37,041 --> 00:22:38,750
I have something for you.
404
00:22:38,834 --> 00:22:39,834
Oh.
405
00:22:49,709 --> 00:22:51,709
It was my grandmother's.
406
00:22:53,792 --> 00:22:55,542
For your something borrowed.
407
00:22:55,625 --> 00:22:59,792
Oh, it's beautiful.
408
00:22:59,875 --> 00:23:02,917
And will go perfectly
with my mother's earrings.
409
00:23:03,000 --> 00:23:04,083
You found them?
410
00:23:04,166 --> 00:23:05,083
I did.
411
00:23:05,166 --> 00:23:07,208
Oh, that's wonderful.
412
00:23:09,250 --> 00:23:11,625
So how are you feeling today?
413
00:23:11,709 --> 00:23:13,375
A little tired.
414
00:23:13,458 --> 00:23:18,375
I was working on my vows
all night.
415
00:23:18,458 --> 00:23:21,041
Thank you for yesterday.
416
00:23:21,083 --> 00:23:22,750
You're welcome.
417
00:23:23,583 --> 00:23:27,625
You really do deserve
every happiness, Clara.
418
00:23:29,041 --> 00:23:30,625
So do you.
419
00:23:31,125 --> 00:23:34,875
Oh, well I am blessed
every day.
420
00:23:34,959 --> 00:23:36,583
[laughs]
421
00:23:36,667 --> 00:23:39,208
Yes, you are.
422
00:23:39,291 --> 00:23:42,041
But that's not what
I was talking about.
423
00:23:42,083 --> 00:23:44,542
Jack would not want you
to be alone
424
00:23:44,625 --> 00:23:47,291
any more than Peter
would want me to be.
425
00:23:47,375 --> 00:23:49,125
Love is out there, Elizabeth.
426
00:23:49,208 --> 00:23:52,834
You just have to open
yourself up to it.
427
00:24:01,750 --> 00:24:02,834
Elizabeth.
428
00:24:03,959 --> 00:24:05,000
Good morning.
429
00:24:06,250 --> 00:24:08,000
Hello, young man.
430
00:24:09,625 --> 00:24:12,125
Yeah, what a handsome
man you are.
431
00:24:12,208 --> 00:24:14,083
Everything ok?
432
00:24:14,166 --> 00:24:16,542
Yes, I'm just hungry.
433
00:24:17,000 --> 00:24:19,917
Does your jaw always clench
like that when you're hungry?
434
00:24:21,709 --> 00:24:23,375
Good morning.
435
00:24:23,458 --> 00:24:24,709
Morning.
436
00:24:25,542 --> 00:24:26,792
Good morning.
437
00:24:26,875 --> 00:24:28,083
Hi, Jack.
438
00:24:28,625 --> 00:24:30,917
I heard you had a bit
of excitement yesterday.
439
00:24:30,959 --> 00:24:33,375
You should have seen
Constable Grant.
440
00:24:33,458 --> 00:24:35,083
He didn't even hesitate.
441
00:24:35,166 --> 00:24:37,250
The minute he heard Florence
call for help
442
00:24:37,333 --> 00:24:39,083
he was out the door.
443
00:24:39,125 --> 00:24:42,000
I don't think he's afraid
of anything.
444
00:24:42,375 --> 00:24:43,750
You know what you
are considering
445
00:24:43,792 --> 00:24:49,333
is a very big decision.
446
00:24:49,417 --> 00:24:52,458
It's ok for you to take
your time with it.
447
00:24:52,500 --> 00:24:53,959
Alright?
448
00:25:10,834 --> 00:25:12,041
You ok?
449
00:25:15,917 --> 00:25:21,542
Do you uh, do you wanna
talk about it?
450
00:25:22,166 --> 00:25:25,500
I don't think I'm cut out
to be a Mountie.
451
00:25:25,583 --> 00:25:28,083
Why do you say that?
452
00:25:29,500 --> 00:25:31,542
Well, I was wrong
about Mr. Henderson
453
00:25:31,625 --> 00:25:34,417
and I was really scared
when you ran out after him.
454
00:25:34,500 --> 00:25:36,542
You don't think I was?
455
00:25:36,625 --> 00:25:37,750
You were?
456
00:25:37,834 --> 00:25:39,583
Of course.
457
00:25:39,667 --> 00:25:42,917
But I took an oath
to serve and protect.
458
00:25:43,000 --> 00:25:46,667
It's not easy, is it?
459
00:25:46,709 --> 00:25:49,208
No, it's not.
460
00:25:49,291 --> 00:25:53,041
But it's my job.
And I love it.
461
00:25:53,125 --> 00:25:58,375
Listen, Robert, I can't make
this decision for you
462
00:25:58,458 --> 00:25:59,792
but I can tell you one thing.
463
00:25:59,875 --> 00:26:01,834
When I was your age,
464
00:26:01,875 --> 00:26:05,000
I was nowhere near ready
to become a Mountie.
465
00:26:14,917 --> 00:26:17,875
[thunder]
466
00:26:21,542 --> 00:26:22,792
Oh, I love your necklace.
467
00:26:22,875 --> 00:26:25,166
Mmm, it's my
something borrowed.
468
00:26:25,250 --> 00:26:28,709
Oh, well it will look
perfect with your
wedding dress.
469
00:26:28,750 --> 00:26:29,583
Nice choice.
470
00:26:29,667 --> 00:26:30,834
Thank you.
471
00:26:30,917 --> 00:26:32,166
Clara, you could
walk down the aisle
in a potato sack
472
00:26:32,250 --> 00:26:35,333
and you would still be
the most beautiful bride.
473
00:26:36,959 --> 00:26:39,500
I just can't believe
it's finally here.
474
00:26:39,583 --> 00:26:41,458
And everything's perfect.
475
00:26:43,667 --> 00:26:44,834
Ladies!
476
00:26:44,917 --> 00:26:45,583
Bill!
477
00:26:45,667 --> 00:26:46,959
Have you looked outside?
478
00:26:47,041 --> 00:26:50,125
I just got off the phone with
the Union City Mountie station.
479
00:26:50,208 --> 00:26:51,417
They're getting hammered.
480
00:26:51,500 --> 00:26:53,291
Looks like this rain is gonna
continue through the night.
481
00:26:53,375 --> 00:26:56,000
Continue?
When did it start?
482
00:26:56,083 --> 00:26:58,291
About a half hour ago.
483
00:27:00,083 --> 00:27:02,792
Well, I didn't
hear anything.
484
00:27:02,875 --> 00:27:04,500
Because of the music.
485
00:27:04,583 --> 00:27:05,458
Rosemary: Oh, no!
486
00:27:07,333 --> 00:27:09,166
Man: It's really starting
to come down.
487
00:27:13,834 --> 00:27:16,417
I should have never planned
an outdoor wedding.
488
00:27:16,458 --> 00:27:18,583
I don't know what
I was thinking.
489
00:27:18,667 --> 00:27:22,583
You were thinking that it
would be fun and different.
490
00:27:22,625 --> 00:27:28,417
But the weather this time
of year is very unpredictable.
491
00:27:28,458 --> 00:27:33,417
I think we need to move
the wedding into the church.
492
00:27:33,458 --> 00:27:35,250
I'll make the arrangements.
493
00:27:35,333 --> 00:27:36,375
Mmmhmm.
494
00:27:39,333 --> 00:27:41,917
I'm sure it will be
just as pretty.
495
00:27:41,959 --> 00:27:44,125
Yes, you're right.
496
00:27:44,625 --> 00:27:48,083
It just won't be the outdoor
wedding I was hoping for.
497
00:27:49,041 --> 00:27:51,458
Rosemary, hold on
a moment.
498
00:27:51,542 --> 00:27:54,834
Just... give me
a few hours.
499
00:27:54,917 --> 00:27:56,583
To do what?
500
00:28:00,834 --> 00:28:02,333
You'll see.
501
00:28:03,917 --> 00:28:06,834
Hold on a moment,
Elizabeth.
502
00:28:06,917 --> 00:28:10,333
You'll get soaked if you
don't have an umbrella.
503
00:28:10,417 --> 00:28:12,125
Thank you.
504
00:28:22,375 --> 00:28:23,417
Mike!
505
00:28:23,500 --> 00:28:25,625
Grab everyone you can
and meet me by the pond!
506
00:28:32,542 --> 00:28:33,667
Carson? Molly?
507
00:28:33,750 --> 00:28:36,083
Grab everyone you can
and meet me by the pond.
508
00:28:37,792 --> 00:28:38,500
-Hi.
-Hi.
509
00:28:38,583 --> 00:28:39,500
Is everything ok?
510
00:28:39,583 --> 00:28:40,500
I need your help.
511
00:28:40,542 --> 00:28:41,792
Gather everyone you can
and meet me-
512
00:28:41,875 --> 00:28:43,792
At the pond, yeah.
I know.
513
00:28:48,500 --> 00:28:50,792
Just on the table there.
Thank you.
514
00:28:50,875 --> 00:28:52,166
Where would you like these?
515
00:28:52,250 --> 00:28:55,125
Um... there please,
for now.
516
00:28:58,709 --> 00:28:59,667
Thank you.
517
00:29:00,041 --> 00:29:02,750
Nathan, I could use a ladder
518
00:29:02,834 --> 00:29:05,500
and Lucas, all of the string
you can get your hands on.
519
00:29:05,542 --> 00:29:07,792
Mike, please buy up all
of the candles at mercantile.
520
00:29:07,875 --> 00:29:11,959
And Kevin.. Kevin, all of
the wildflowers you can find.
521
00:29:12,041 --> 00:29:15,083
And everyone else
go get the chairs.
522
00:29:19,208 --> 00:29:21,542
I don't see Elizabeth
anywhere.
523
00:29:21,667 --> 00:29:25,000
It's only been two hours.
524
00:29:25,083 --> 00:29:26,208
Give her a few
more minutes.
525
00:29:26,250 --> 00:29:28,959
It's raining even harder.
526
00:29:29,041 --> 00:29:30,250
I know.
527
00:29:30,333 --> 00:29:34,000
You know, many cultures believe
rain is a sign of good luck.
528
00:29:34,083 --> 00:29:36,250
I think all this rain
means smooth sailing
529
00:29:36,333 --> 00:29:38,500
for your marriage.
530
00:29:43,041 --> 00:29:46,417
Yes. Fiona is right.
531
00:29:46,500 --> 00:29:51,625
You and Jesse have already been
through the storm and survived.
532
00:29:51,709 --> 00:29:53,333
What's a little rain?
533
00:29:55,250 --> 00:29:56,250
Look who I found.
534
00:29:56,333 --> 00:29:57,041
Elizabeth.
535
00:29:57,125 --> 00:29:57,875
Where have you been?
536
00:29:57,917 --> 00:29:58,750
No time to explain.
537
00:29:58,834 --> 00:30:00,750
We've got a wedding
to get to.
538
00:30:01,250 --> 00:30:03,417
Now let's get dressed,
ladies.
539
00:30:16,959 --> 00:30:17,917
Psst.
540
00:30:18,000 --> 00:30:19,750
We're ready.
541
00:30:20,625 --> 00:30:24,750
["Wedding March" begins]
♪
542
00:30:24,792 --> 00:30:26,667
Let's go.
543
00:30:26,750 --> 00:30:36,709
["Wedding March"]
♪
544
00:30:36,792 --> 00:30:46,750
["Wedding March"]
♪
545
00:30:49,417 --> 00:30:51,250
You're a wizard.
546
00:30:51,333 --> 00:30:53,208
I had a lot of help.
547
00:30:57,458 --> 00:30:58,458
Wow.
548
00:31:12,834 --> 00:31:15,083
You ready to do this?
549
00:31:19,041 --> 00:31:20,959
Absolutely.
550
00:31:21,834 --> 00:31:27,083
If you cry I'll cry, so try
and keep it together.
551
00:32:01,000 --> 00:32:04,333
Pastor: Everyone,
please be seated.
552
00:32:05,625 --> 00:32:10,333
Clara, you make me so happy
every single day.
553
00:32:10,417 --> 00:32:11,834
Even when you're mad at me.
554
00:32:11,917 --> 00:32:14,917
[laughs]
555
00:32:16,041 --> 00:32:19,500
I still can't believe
I'm the lucky guy who
gets to marry you.
556
00:32:50,792 --> 00:32:54,125
Jesse, there was a time in
my life when I didn't think
557
00:32:54,208 --> 00:32:57,166
that it would be possible
to ever love again.
558
00:32:57,250 --> 00:33:00,458
You swept into my life
and changed all that.
559
00:33:00,542 --> 00:33:06,917
And despite my doubts
you never gave up on us.
560
00:33:06,959 --> 00:33:13,583
Thank you for loving me more
than I ever thought possible.
561
00:33:14,291 --> 00:33:22,917
I give you my heart,
my love, my faith,
562
00:33:22,959 --> 00:33:30,208
my life, now and forever,
563
00:33:30,291 --> 00:33:33,542
because that's what
I want with you.
564
00:33:33,625 --> 00:33:34,834
Forever.
565
00:33:55,000 --> 00:33:59,291
Clara and Jesse, you have
sealed your relationship
566
00:33:59,333 --> 00:34:02,875
by giving and receiving rings
and the exchange of vows.
567
00:34:02,959 --> 00:34:06,125
Just as the grains of sand
can never be separated,
568
00:34:06,208 --> 00:34:10,458
so may your marriage
be forever and a day.
569
00:34:10,542 --> 00:34:13,792
With the power vested in me
I now pronounce you
570
00:34:13,834 --> 00:34:18,041
husband and wife.
571
00:34:18,125 --> 00:34:20,500
You may kiss your bride.
572
00:34:30,333 --> 00:34:31,458
Ladies and gentlemen,
573
00:34:31,542 --> 00:34:34,542
may I present to you
Clara and Jesse Flynn.
574
00:34:34,625 --> 00:34:40,583
[applause]
575
00:34:52,959 --> 00:34:54,000
Elizabeth.
576
00:34:54,750 --> 00:34:56,458
Thank you.
577
00:34:56,542 --> 00:34:57,667
How is little Jack?
578
00:34:57,750 --> 00:34:59,959
So tired, he fell
straight to sleep.
579
00:35:00,041 --> 00:35:01,000
I hope he stays that way
580
00:35:01,041 --> 00:35:03,208
so Laura can get some
studying done.
581
00:35:03,291 --> 00:35:04,291
Did I miss the cake?
582
00:35:04,375 --> 00:35:05,041
No.
583
00:35:05,125 --> 00:35:06,875
Moments away.
584
00:35:20,542 --> 00:35:21,583
Thank you.
585
00:35:23,166 --> 00:35:24,625
For what?
586
00:35:24,709 --> 00:35:26,125
Robert.
587
00:35:26,208 --> 00:35:30,041
He told me he decided
earlier that being a
Mountie can wait.
588
00:35:30,083 --> 00:35:32,333
He wants to enjoy
being a kid.
589
00:35:32,417 --> 00:35:34,333
That's great.
590
00:35:34,417 --> 00:35:37,000
He'll make a good
Mountie one day.
591
00:35:37,083 --> 00:35:38,834
Yes, he will.
592
00:35:38,917 --> 00:35:40,583
Nathan, Elizabeth.
593
00:35:40,667 --> 00:35:42,458
Turn right this way.
594
00:35:42,542 --> 00:35:43,542
Oh.
595
00:35:43,625 --> 00:35:44,583
Uh...
596
00:35:44,667 --> 00:35:46,166
Carson: Together.
597
00:35:46,250 --> 00:35:47,750
Wait, hold that right there.
598
00:35:48,834 --> 00:35:49,750
It's a keeper.
599
00:35:49,834 --> 00:35:50,709
Thank you.
600
00:35:50,792 --> 00:35:51,792
[clinking]
601
00:35:51,875 --> 00:35:53,333
Rosemary: Alright everyone,
gather around.
602
00:35:53,417 --> 00:35:54,959
Jesse, Clara?
603
00:35:55,041 --> 00:35:56,834
It is time to cut
your cake.
604
00:35:56,917 --> 00:35:57,750
Lucas?
605
00:35:57,834 --> 00:35:59,875
[guests awe]
606
00:36:01,417 --> 00:36:02,667
Oh, my goodness.
607
00:36:05,667 --> 00:36:07,166
Hold that smile.
608
00:36:09,083 --> 00:36:10,458
Great.
609
00:36:12,125 --> 00:36:13,875
[applause]
610
00:36:13,959 --> 00:36:16,250
Ok, excuse me everyone, if
I could have your attention.
611
00:36:16,291 --> 00:36:20,041
Um, first of all,
thank you all for coming.
612
00:36:20,125 --> 00:36:21,542
And a special thank you
to Elizabeth
613
00:36:21,625 --> 00:36:23,250
and everyone else who
helped turn the saloon
614
00:36:23,333 --> 00:36:27,417
into this magical wonderland
for Jesse and Clara.
615
00:36:27,500 --> 00:36:30,291
And now, for you,
young man.
616
00:36:30,375 --> 00:36:34,750
I have known Jesse
for quite some time now
617
00:36:34,834 --> 00:36:36,208
and although I would
like to think
618
00:36:36,291 --> 00:36:41,917
that I have impacted his life
in some small way,
619
00:36:42,000 --> 00:36:46,667
the truth is you've impacted
my life in more ways
620
00:36:46,750 --> 00:36:48,834
than I could have
ever imagined.
621
00:36:48,917 --> 00:36:52,333
Not only is he a vital part
of my business
622
00:36:52,417 --> 00:36:57,834
but he's also an important part
of my family and a good friend.
623
00:36:57,917 --> 00:37:02,959
So if you would all
please join me in a
toast to the groom.
624
00:37:03,041 --> 00:37:08,709
Today and forever may
you be as happy as
you are right now.
625
00:37:08,792 --> 00:37:10,083
Cheers, Jesse.
626
00:37:10,333 --> 00:37:11,166
Guests: Cheers.
627
00:37:11,250 --> 00:37:12,834
-Cheers.
-Cheers, Jesse.
628
00:37:12,917 --> 00:37:13,667
Here, here.
629
00:37:13,750 --> 00:37:15,083
Guests: Cheers.
630
00:37:17,375 --> 00:37:18,792
That was a very
good speech.
631
00:37:18,834 --> 00:37:20,375
Thank you, sweetheart.
632
00:37:22,041 --> 00:37:24,250
Alright, everyone.
633
00:37:24,333 --> 00:37:30,291
Clara, well I just want to
thank you for allowing me-
634
00:37:30,375 --> 00:37:34,583
allowing all of us, to be
a part of your special day.
635
00:37:34,667 --> 00:37:38,083
And now don't either of
you forget that marriage
636
00:37:38,166 --> 00:37:40,291
isn't about how much
you say "I love you",
637
00:37:40,375 --> 00:37:42,125
although that
is very nice.
638
00:37:42,208 --> 00:37:44,834
[guests laugh]
639
00:37:44,875 --> 00:37:47,333
But rather what you
do to prove it.
640
00:37:47,375 --> 00:37:50,166
May you both have a long
and happy marriage.
641
00:37:50,667 --> 00:37:52,542
-Cheers.
-Cheers.
642
00:37:52,625 --> 00:37:54,000
Guests: Cheers.
643
00:37:54,834 --> 00:37:57,041
Oh, now Clara, Bill,
644
00:37:57,125 --> 00:38:00,709
it's time for the father
daughter dance.
645
00:38:03,041 --> 00:38:04,333
Do you mind holding this?
646
00:38:04,375 --> 00:38:05,625
Maestro?
647
00:38:05,709 --> 00:38:07,750
Rosemary: Strike up the music.
648
00:38:09,208 --> 00:38:11,917
[music begins]
♪
649
00:38:12,000 --> 00:38:13,417
May I have this dance?
650
00:38:13,500 --> 00:38:16,834
You most certainly may.
651
00:38:16,917 --> 00:38:19,583
Is it everything you
hoped it would be?
652
00:38:19,667 --> 00:38:21,333
Even better.
653
00:38:22,083 --> 00:38:23,417
Thank you.
654
00:38:23,500 --> 00:38:24,542
For what?
655
00:38:24,583 --> 00:38:26,542
For being here.
656
00:38:26,625 --> 00:38:31,000
Being someone I can
always depend on.
657
00:38:31,083 --> 00:38:33,750
I'll never forget this day.
658
00:38:33,834 --> 00:38:35,500
Me either.
659
00:38:41,458 --> 00:38:44,333
Thank you so much,
for everything.
660
00:38:44,417 --> 00:38:45,542
Oh, Clara.
661
00:38:45,625 --> 00:38:47,291
It was my pleasure.
662
00:38:47,375 --> 00:38:50,125
Have a wonderful honeymoon.
663
00:38:50,208 --> 00:38:51,834
We will.
664
00:38:54,041 --> 00:38:55,250
Rosemary, don't forget
the bouquet.
665
00:38:55,333 --> 00:38:55,917
Oh.
666
00:38:56,000 --> 00:38:57,709
Oh, Clara. Clara!
667
00:38:57,792 --> 00:38:59,834
You forgot to toss
the bouquet.
668
00:39:01,083 --> 00:39:02,000
Alright, ladies!
669
00:39:02,083 --> 00:39:04,959
All the single ladies,
gather around.
670
00:39:05,041 --> 00:39:09,625
It is time for Clara
to toss the bouquet.
671
00:39:11,041 --> 00:39:12,166
Elizabeth?
672
00:39:14,208 --> 00:39:15,583
Get up here.
673
00:39:17,041 --> 00:39:18,458
Mmmhmm. Now.
674
00:39:24,458 --> 00:39:26,041
On the count of three.
675
00:39:26,125 --> 00:39:28,000
One, two...
676
00:39:30,458 --> 00:39:31,333
Oh!
677
00:39:43,875 --> 00:39:46,083
Can't hide from fate.
678
00:39:46,125 --> 00:39:48,041
[laughs]
679
00:39:48,125 --> 00:39:50,333
Thank you for everything.
680
00:39:50,417 --> 00:39:53,792
Especially for making
our day perfect.
681
00:39:59,583 --> 00:40:01,792
Have a wonderful honeymoon.
682
00:40:13,625 --> 00:40:15,166
Goodbye, everyone.
683
00:40:15,250 --> 00:40:16,667
Bye.
684
00:40:17,625 --> 00:40:19,417
Lee, you have to drive
them to the-
685
00:40:19,500 --> 00:40:20,166
Right.
686
00:40:20,250 --> 00:40:21,500
-railway station. Ok.
687
00:40:34,000 --> 00:40:36,333
You did this,
didn't you?
688
00:40:36,333 --> 00:40:37,834
Lee: Coming through.
689
00:40:45,709 --> 00:40:46,792
Now don't worry,
690
00:40:46,875 --> 00:40:48,583
Lee is going to drop them off
at the train station
691
00:40:48,667 --> 00:40:49,709
and come back for us.
692
00:40:49,792 --> 00:40:51,291
There's no rush.
693
00:40:59,959 --> 00:41:02,542
Isn't love wonderful?
694
00:41:06,750 --> 00:41:08,834
Love is wonderful.
695
00:41:12,417 --> 00:41:15,583
The love you feel
for your child.
696
00:41:15,667 --> 00:41:18,750
As well as the love
between husband and wife.
697
00:41:20,458 --> 00:41:22,417
And friends.
698
00:41:23,583 --> 00:41:25,834
And possibly...
699
00:41:26,750 --> 00:41:28,458
...someone new.
700
00:41:30,917 --> 00:41:40,875
♪
701
00:41:40,959 --> 00:41:50,917
♪