1
00:00:01,709 --> 00:00:03,667
Previously on When
Calls the Heart...
2
00:00:03,709 --> 00:00:04,917
I thought you might
like these.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,375
Rosemary: It's not every
day that you get flowers
4
00:00:06,458 --> 00:00:08,834
from two handsome admirers.
5
00:00:08,875 --> 00:00:11,041
I think it's best we remain
just friends.
6
00:00:11,125 --> 00:00:12,542
Jesse: I still can't
believe I'm the lucky guy
7
00:00:12,625 --> 00:00:14,083
who gets to marry you.
8
00:00:14,166 --> 00:00:16,875
Clara: Thank you for
loving me more than I
ever thought possible.
9
00:00:16,959 --> 00:00:18,250
Pastor: Ladies and gentlemen,
10
00:00:18,333 --> 00:00:21,542
may I present to you
Clara and Jesse Flynn.
11
00:00:21,625 --> 00:00:23,208
[applause]
12
00:00:24,792 --> 00:00:26,166
Clara: Love is out there,
Elizabeth.
13
00:00:26,208 --> 00:00:29,500
You just have to open
yourself up to it.
14
00:00:30,583 --> 00:00:37,000
Children: One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
15
00:00:37,083 --> 00:00:39,625
I thought you were leaving.
16
00:00:39,709 --> 00:00:41,125
Don't rush me.
17
00:00:42,208 --> 00:00:45,542
-My turn.
-Get ready, go!
18
00:00:47,041 --> 00:00:48,500
Good morning.
19
00:00:48,542 --> 00:00:49,583
Hi.
20
00:00:51,917 --> 00:00:54,208
For Allie's favourite teacher.
21
00:00:54,291 --> 00:00:56,959
Bribing a public official,
Constable?
22
00:00:57,041 --> 00:01:00,333
Well, if you eat the evidence
then nobody finds out.
23
00:01:00,375 --> 00:01:01,625
[chuckles]
24
00:01:01,709 --> 00:01:05,250
Well, for the record,
Allie was getting an A anyway.
25
00:01:05,333 --> 00:01:06,709
I just came by to let
you know that Allie
26
00:01:06,792 --> 00:01:09,875
will be going home with
Opal's mother this afternoon.
27
00:01:09,959 --> 00:01:10,625
Oh.
28
00:01:10,709 --> 00:01:11,667
I'm heading to Cape Fullerton.
29
00:01:11,750 --> 00:01:13,667
I've been called as
a witness in a trial.
30
00:01:13,709 --> 00:01:16,250
Well, that sounds
interesting.
31
00:01:16,333 --> 00:01:17,166
Eh.
32
00:01:17,250 --> 00:01:18,333
[laughs]
33
00:01:18,417 --> 00:01:20,625
I'll be back tomorrow though.
34
00:01:20,709 --> 00:01:23,792
I'll see you around town?
35
00:01:23,875 --> 00:01:25,375
Safe travels.
36
00:01:42,166 --> 00:01:44,417
Don't usually see you
up this way.
37
00:01:44,500 --> 00:01:46,709
No, I suppose you don't.
38
00:01:47,959 --> 00:01:50,792
Recess is almost over.
39
00:01:50,875 --> 00:01:52,625
I better hurry then.
40
00:02:01,375 --> 00:02:02,834
[knocking]
41
00:02:02,917 --> 00:02:04,500
Am I interrupting?
42
00:02:04,542 --> 00:02:06,959
Actually, I was just about
to call the children back in.
43
00:02:07,041 --> 00:02:08,583
Then I will be very quick.
44
00:02:09,208 --> 00:02:11,542
Do you have any plans
for Saturday evening?
45
00:02:11,625 --> 00:02:13,166
Tomorrow?
46
00:02:13,208 --> 00:02:15,291
No. Not really.
47
00:02:15,375 --> 00:02:16,375
[laughs]
48
00:02:16,458 --> 00:02:18,083
There's this new
English novelist,
49
00:02:18,166 --> 00:02:19,542
have you heard of
Virginia Woolf?
50
00:02:19,625 --> 00:02:20,500
Yes.
51
00:02:20,542 --> 00:02:21,750
My sister, Viola,
lives in England.
52
00:02:21,834 --> 00:02:22,834
She's a fan.
53
00:02:22,917 --> 00:02:24,500
She just sent me some
of her short stories.
54
00:02:24,542 --> 00:02:26,000
Well, Virginia Woolf
is doing a reading
55
00:02:26,083 --> 00:02:27,333
in Union City tomorrow night.
56
00:02:27,375 --> 00:02:29,792
I read about that
in the paper.
57
00:02:31,959 --> 00:02:34,041
Would you be my guest?
58
00:02:36,875 --> 00:02:38,375
I'm sorry, I really sprung
that on you.
59
00:02:38,458 --> 00:02:39,500
No, no.
60
00:02:39,542 --> 00:02:42,041
Obviously, I would love to,
I just-
61
00:02:42,125 --> 00:02:44,709
Mrs. Thornton?
Shouldn't recess be over?
62
00:02:45,375 --> 00:02:48,000
Yes. Yes, it should.
63
00:02:48,083 --> 00:02:50,917
Um, would you please do
the honours for me?
64
00:02:51,000 --> 00:02:52,166
Sure.
65
00:02:53,667 --> 00:02:56,000
Why don't you think about it
and let me know?
66
00:02:56,083 --> 00:02:57,291
I will.
67
00:02:58,375 --> 00:02:59,917
Thank you, Lucas.
68
00:03:00,000 --> 00:03:02,166
She'll be discussing
women and publishing.
69
00:03:02,208 --> 00:03:04,208
Right up your alley.
70
00:03:08,750 --> 00:03:10,083
Thank you.
71
00:03:10,709 --> 00:03:11,500
Alright, everyone.
72
00:03:11,583 --> 00:03:13,834
Please take out your workbooks.
73
00:03:14,542 --> 00:03:16,291
Turn to page 9.
74
00:03:18,458 --> 00:03:28,417
♪
75
00:03:28,500 --> 00:03:38,458
♪
76
00:03:49,291 --> 00:03:50,417
This is them!
77
00:03:50,500 --> 00:03:52,250
[excited laughter]
78
00:03:55,208 --> 00:03:56,959
Oh, there they are,
the newlyweds.
79
00:03:57,041 --> 00:03:58,458
Welcome home!
80
00:04:03,709 --> 00:04:04,542
Welcome home.
81
00:04:04,625 --> 00:04:05,917
Hey.
82
00:04:06,000 --> 00:04:08,041
-So, how was Los Angeles?
-Yes.
83
00:04:08,125 --> 00:04:09,166
Oh, amazing.
84
00:04:09,208 --> 00:04:10,875
Gotta say, it feels good
to be home, though.
85
00:04:10,959 --> 00:04:11,959
Lee: Yeah.
86
00:04:12,041 --> 00:04:15,458
More importantly, did you
see any movie stars?
87
00:04:15,542 --> 00:04:18,625
We weren't really
looking for any.
88
00:04:18,709 --> 00:04:19,417
What?
89
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
This is for you.
90
00:04:20,542 --> 00:04:22,000
Oh, the wedding photos.
91
00:04:22,041 --> 00:04:23,041
I hope you like them.
92
00:04:23,125 --> 00:04:24,625
I'm pretty pleased
with how they turned out.
93
00:04:24,709 --> 00:04:26,208
I am sure we will
love them.
94
00:04:26,291 --> 00:04:27,250
Yeah, thanks Carson.
95
00:04:27,333 --> 00:04:28,333
You're welcome.
96
00:04:28,375 --> 00:04:29,166
Should we help them?
97
00:04:29,208 --> 00:04:30,583
Right, yes. Luggage.
Of course.
98
00:04:30,667 --> 00:04:32,834
Whaddya got in here?
A palm tree?
99
00:04:35,208 --> 00:04:36,959
So, what's new here?
100
00:04:37,041 --> 00:04:38,625
Well, let me see.
101
00:04:38,709 --> 00:04:40,834
Fiona had to go to San Francisco
very suddenly.
102
00:04:40,875 --> 00:04:42,834
Oh. Is everything alright?
103
00:04:42,917 --> 00:04:44,041
I think so.
104
00:04:44,125 --> 00:04:46,417
Honestly, she's been very
mysterious about all of it.
105
00:04:46,500 --> 00:04:47,291
Clara!
106
00:04:47,375 --> 00:04:48,083
Oh!
107
00:04:48,166 --> 00:04:49,291
Welcome back!
108
00:04:49,375 --> 00:04:50,333
Oh, we missed you, too.
109
00:04:50,375 --> 00:04:51,417
Oh, us too.
110
00:04:51,500 --> 00:04:53,291
Ladies, this luggage
isn't getting any lighter.
111
00:04:53,375 --> 00:04:54,500
Let's get these guys home.
112
00:04:54,542 --> 00:04:56,542
Alright. Come on.
113
00:04:57,542 --> 00:04:58,375
Bye.
114
00:04:58,458 --> 00:05:00,000
Carson: I think this
is a palm tree.
115
00:05:01,667 --> 00:05:02,667
[sighs]
116
00:05:03,542 --> 00:05:04,333
Elizabeth.
117
00:05:04,417 --> 00:05:05,834
Rosemary.
118
00:05:05,917 --> 00:05:09,000
You know you're going to tell me
whatever it is eventually.
119
00:05:09,041 --> 00:05:11,625
You might as well
make it now.
120
00:05:11,709 --> 00:05:13,792
Lucas dropped by the school
earlier with some tickets
121
00:05:13,875 --> 00:05:17,834
to a book reading out of town
in Union City tomorrow night.
122
00:05:17,917 --> 00:05:18,834
Virginia Woolf.
123
00:05:18,917 --> 00:05:21,500
Oh, my goodness.
She's all the rage.
124
00:05:21,583 --> 00:05:23,834
What did you tell him?
125
00:05:23,917 --> 00:05:26,875
He's giving me some time
to think about it.
126
00:05:26,959 --> 00:05:29,750
Alright. What are you going
to tell him?
127
00:05:31,125 --> 00:05:33,291
No, obviously.
128
00:05:33,375 --> 00:05:34,667
There's Little Jack
to consider.
129
00:05:34,709 --> 00:05:36,500
It's an evening event
out of town
130
00:05:36,542 --> 00:05:37,709
so I'd have to stay
overnight-
131
00:05:37,792 --> 00:05:40,333
Elizabeth. You know
perfectly well Lee and I
132
00:05:40,417 --> 00:05:43,709
would be thrilled to have
Little Jack overnight.
133
00:05:43,792 --> 00:05:48,792
I think there might
be something else
holding you back.
134
00:05:48,875 --> 00:05:50,458
I'm worried if I say
yes to Lucas
135
00:05:50,542 --> 00:05:53,000
it'll give him
the wrong idea.
136
00:05:53,083 --> 00:05:54,333
And then there's Nathan-
137
00:05:54,417 --> 00:05:55,458
Alright.
138
00:05:55,542 --> 00:05:58,917
Never mind about Lucas
and Nathan for a moment.
139
00:05:59,000 --> 00:06:01,417
What do you want to do?
140
00:06:03,625 --> 00:06:04,583
I wanna go.
141
00:06:04,667 --> 00:06:06,625
Well then go!
142
00:06:14,542 --> 00:06:15,417
Am I interrupting?
143
00:06:15,500 --> 00:06:17,041
Oh, no. Not at all.
144
00:06:17,125 --> 00:06:19,500
What can I uh,
what can I do for you?
145
00:06:19,542 --> 00:06:21,834
Well, I've gotten used
to you strolling into
146
00:06:21,875 --> 00:06:25,208
the Queen of Hearts at the end
of each month with my cheque.
147
00:06:25,291 --> 00:06:26,125
And?
148
00:06:26,208 --> 00:06:28,041
The end of the month
has come and gone.
149
00:06:28,125 --> 00:06:29,166
No cheque.
150
00:06:29,250 --> 00:06:30,625
Well, you're a business man,
151
00:06:30,709 --> 00:06:32,458
you understand how
cash flow works.
152
00:06:32,542 --> 00:06:34,417
So there's a cash
flow problem?
153
00:06:34,500 --> 00:06:35,834
A temporary one.
154
00:06:35,875 --> 00:06:37,875
I don't know that I'd even
call it a problem.
155
00:06:37,959 --> 00:06:39,875
But if there was a problem
as your partner
156
00:06:39,959 --> 00:06:41,000
I have a right to know.
157
00:06:41,041 --> 00:06:42,667
Minority partner
and I'm telling you now
158
00:06:42,709 --> 00:06:44,667
that there isn't a problem.
159
00:06:44,750 --> 00:06:47,250
I can cut you a post-dated
cheque if you'd like,
160
00:06:47,333 --> 00:06:48,667
if it'd make you feel
more comfortable.
161
00:06:48,709 --> 00:06:50,333
That won't be necessary,
Henry.
162
00:06:50,417 --> 00:06:54,500
But as these issues come up I
would like to be kept informed.
163
00:06:54,583 --> 00:06:56,291
Message received.
164
00:06:59,625 --> 00:07:01,834
Is there anything else
I can do for you?
165
00:07:02,375 --> 00:07:03,709
A favour.
166
00:07:03,792 --> 00:07:04,834
Ok.
167
00:07:04,917 --> 00:07:06,166
Can I borrow your car?
168
00:07:06,208 --> 00:07:07,834
[laughs]
169
00:07:07,875 --> 00:07:09,709
Yes, you may.
170
00:07:13,625 --> 00:07:15,000
I could use some coffee.
171
00:07:15,041 --> 00:07:15,917
How about you guys?
172
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
I've got a patient.
173
00:07:17,041 --> 00:07:18,375
I gotta get back
to the office.
174
00:07:18,458 --> 00:07:19,792
Me too.
175
00:07:25,375 --> 00:07:26,709
[laughs]
176
00:07:27,041 --> 00:07:28,709
Welcome to your new home,
Mr. Flynn.
177
00:07:28,792 --> 00:07:31,125
Why, thank you,
Mrs. Flynn.
178
00:07:31,208 --> 00:07:32,792
Ah.
179
00:07:32,875 --> 00:07:34,291
I'll take that.
180
00:07:50,041 --> 00:07:51,375
I could get used to this.
181
00:07:51,458 --> 00:07:53,417
You better.
182
00:07:56,166 --> 00:07:57,583
Henry?
183
00:07:57,667 --> 00:07:59,375
Why is it that you
make appointments
184
00:07:59,458 --> 00:08:01,834
if you're not going
to keep them?
185
00:08:01,875 --> 00:08:07,000
Sorry, I just stepped
across to welcome Jesse
and Clara home.
186
00:08:07,083 --> 00:08:10,083
So how can I help you?
187
00:08:10,166 --> 00:08:12,834
Well, I have a touch
of indigestion.
188
00:08:12,917 --> 00:08:15,291
I wonder if you might have
something for that.
189
00:08:15,375 --> 00:08:16,667
I do.
190
00:08:16,709 --> 00:08:18,625
First, I'd like to examine you.
191
00:08:18,709 --> 00:08:20,583
Is that really necessary?
192
00:08:20,667 --> 00:08:22,542
I'm afraid so.
193
00:08:25,375 --> 00:08:28,208
Let's order a dozen
of each of these.
194
00:08:29,375 --> 00:08:30,417
And...
195
00:08:32,625 --> 00:08:34,375
Let's finish this later.
196
00:08:35,041 --> 00:08:37,291
Come. Have a seat.
197
00:08:37,375 --> 00:08:38,166
Can I get you anything?
198
00:08:38,250 --> 00:08:39,959
I'm fine, thank you.
199
00:08:44,834 --> 00:08:47,500
So here you are.
200
00:08:47,542 --> 00:08:49,333
Here I am.
201
00:08:51,417 --> 00:08:54,500
What are your thoughts
on Virginia Woolf?
202
00:08:54,542 --> 00:08:58,375
Her writing is visionary.
203
00:08:58,458 --> 00:08:59,500
No, I meant-
204
00:08:59,542 --> 00:09:00,875
I know what you meant,
I was trying to be funny.
205
00:09:00,959 --> 00:09:02,625
[laughs]
Right.
206
00:09:06,250 --> 00:09:07,083
Lucas-
207
00:09:07,166 --> 00:09:08,667
Elizabeth, if you don't
want to go-
208
00:09:08,750 --> 00:09:09,750
Yes.
209
00:09:10,208 --> 00:09:11,166
Yes?
210
00:09:12,166 --> 00:09:15,500
I would love to go with you
to the reading.
211
00:09:17,875 --> 00:09:18,917
That's wonderful.
212
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
But...
213
00:09:20,375 --> 00:09:21,375
But?
214
00:09:23,375 --> 00:09:25,166
It was so sweet of you
to invite me and-
215
00:09:25,250 --> 00:09:27,333
and I really don't mean
to presume,
216
00:09:27,417 --> 00:09:30,500
but... but if you were
in any way thinking
217
00:09:30,583 --> 00:09:33,917
that this might be a...
218
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Be a...?
219
00:09:37,083 --> 00:09:44,041
A date, then I'm sorry,
I just... I can't.
220
00:09:44,125 --> 00:09:47,208
Elizabeth, it would be
my pleasure to escort you
221
00:09:47,291 --> 00:09:51,291
in whatever way makes
you feel comfortable.
222
00:09:51,375 --> 00:09:53,458
Then I can't wait.
223
00:09:54,875 --> 00:09:57,083
I'll pick you up at
10:00 tomorrow?
224
00:09:57,166 --> 00:09:58,959
10:00 is perfect.
225
00:09:59,583 --> 00:10:00,917
Uh, what do I wear?
226
00:10:01,000 --> 00:10:02,333
Well, it's at the Yorkton
227
00:10:02,417 --> 00:10:04,792
and there's a formal
reception afterwards.
228
00:10:04,875 --> 00:10:05,917
Oh.
229
00:10:07,667 --> 00:10:08,667
Ok, great.
230
00:10:10,750 --> 00:10:12,834
Thank you.
231
00:10:29,041 --> 00:10:30,834
Well, you look happy.
232
00:10:31,375 --> 00:10:33,166
Lucas invited me to see
a famous author
233
00:10:33,208 --> 00:10:35,667
in Union City tomorrow night.
234
00:10:37,083 --> 00:10:38,834
We're going strictly
as friends.
235
00:10:38,917 --> 00:10:44,583
Elizabeth, you never have
to explain yourself to me.
236
00:10:44,667 --> 00:10:46,250
Thank you.
237
00:10:48,166 --> 00:10:49,709
I should be going.
238
00:10:56,375 --> 00:10:59,917
Well, your blood pressure
is quite high,
239
00:11:00,000 --> 00:11:02,166
which often happens
with stress.
240
00:11:02,208 --> 00:11:05,166
Well, welcome to working
in the oil business.
241
00:11:05,208 --> 00:11:06,667
When's the last time
you took a day off?
242
00:11:06,750 --> 00:11:08,709
Look, I came in about
a stomach problem.
243
00:11:08,792 --> 00:11:10,000
It's all connected.
244
00:11:10,083 --> 00:11:13,000
High blood pressure can lead
to stroke and heart disease,
245
00:11:13,041 --> 00:11:14,917
but you know that.
246
00:11:15,000 --> 00:11:17,208
Well, you know, crossing
the street can lead to you
247
00:11:17,291 --> 00:11:20,208
getting hit by a car,
so there it is.
248
00:11:20,291 --> 00:11:22,333
Well, I'll give you something
for your indigestion
249
00:11:22,417 --> 00:11:25,875
but I'm also prescribing
time off from your desk.
250
00:11:25,959 --> 00:11:27,750
Ok.
251
00:11:37,208 --> 00:11:38,375
[door opens]
252
00:11:40,709 --> 00:11:43,834
Oh, Carson did an amazing job
on the wedding photos.
253
00:11:43,917 --> 00:11:45,000
Oh.
254
00:11:45,083 --> 00:11:46,166
We'll have to have him over
for dinner to thank him.
255
00:11:46,250 --> 00:11:48,375
That is a great idea.
256
00:11:48,458 --> 00:11:50,458
Where are the rest
of your things?
257
00:11:50,542 --> 00:11:51,792
This is everything.
258
00:11:51,875 --> 00:11:54,458
It doesn't take much
to fill my old place.
259
00:11:54,542 --> 00:11:57,667
What about the easy chair that
Pastor Frank left with you?
260
00:11:57,750 --> 00:11:59,667
You said you loved that.
261
00:11:59,709 --> 00:12:01,417
It's falling apart.
262
00:12:01,500 --> 00:12:03,792
Oh. That's too bad.
263
00:12:03,875 --> 00:12:06,709
Oh, that will easily fit
on the shelves upstairs.
264
00:12:06,792 --> 00:12:08,333
Here, I'm going up.
265
00:12:08,375 --> 00:12:09,583
Thank you.
266
00:12:09,667 --> 00:12:11,959
Have a look at the photos.
I'll be right back.
267
00:12:12,041 --> 00:12:13,041
Ok.
268
00:12:30,667 --> 00:12:32,583
[piano music playing]
♪
269
00:12:32,667 --> 00:12:34,834
I hear you have big plans
this weekend.
270
00:12:34,917 --> 00:12:36,500
Elizabeth told you?
271
00:12:36,583 --> 00:12:37,834
What did she say?
272
00:12:37,875 --> 00:12:40,500
Just that you're taking her
to Union City.
273
00:12:40,583 --> 00:12:41,458
Strictly as-
274
00:12:41,542 --> 00:12:43,291
Friends.
275
00:12:43,375 --> 00:12:45,250
Her words exactly.
276
00:12:46,875 --> 00:12:48,333
Excuse me.
277
00:12:48,375 --> 00:12:49,750
Hello?
278
00:12:49,834 --> 00:12:50,792
Evening, Hickam.
279
00:12:50,875 --> 00:12:51,750
I'm starving.
280
00:12:51,834 --> 00:12:53,000
What's the special?
281
00:12:53,041 --> 00:12:54,333
Coq au vin.
282
00:12:56,250 --> 00:12:57,291
Chicken stew.
283
00:12:57,375 --> 00:12:58,375
That sounds good.
284
00:12:58,458 --> 00:12:59,917
Coming right up.
285
00:13:02,208 --> 00:13:08,500
Mike, has Henry said anything to
you about a cash flow problem?
286
00:13:08,542 --> 00:13:12,000
No, but I wouldn't really know
about that anymore.
287
00:13:12,041 --> 00:13:13,166
What do you mean?
288
00:13:13,208 --> 00:13:14,834
Well, I used to be responsible
for the accounts
289
00:13:14,875 --> 00:13:17,834
but Henry took that over
a while ago.
290
00:13:17,917 --> 00:13:20,792
So nobody sees the books
but him?
291
00:13:20,875 --> 00:13:22,583
Not as far as I know.
292
00:13:23,875 --> 00:13:25,000
Thanks.
293
00:13:30,041 --> 00:13:32,125
Elizabeth: Will you have
a bite of peas?
294
00:13:32,208 --> 00:13:34,125
You love peas.
295
00:13:34,959 --> 00:13:36,709
You know who's hungry?
296
00:13:36,792 --> 00:13:37,667
Dog.
297
00:13:37,709 --> 00:13:39,834
Can you feed Dog
some peas?
298
00:13:43,667 --> 00:13:44,834
Very good!
299
00:13:44,917 --> 00:13:47,250
Good, Jack.
Now you.
300
00:13:48,041 --> 00:13:49,667
[knocking]
301
00:13:49,750 --> 00:13:51,166
Lee said you stopped by.
302
00:13:51,250 --> 00:13:55,208
So, what did you say?
303
00:13:55,291 --> 00:13:57,125
I told Lucas I'd go.
304
00:13:57,208 --> 00:13:58,542
[laughs]
Oh!
305
00:13:58,625 --> 00:14:00,417
Elizabeth, I am so excited.
306
00:14:00,500 --> 00:14:01,375
I need to know everything.
307
00:14:01,458 --> 00:14:02,375
What did you say?
308
00:14:02,458 --> 00:14:03,542
What did he say?
309
00:14:03,625 --> 00:14:06,041
I need all the details.
I need all the details.
310
00:14:06,125 --> 00:14:07,500
The gentleman that he is,
311
00:14:07,542 --> 00:14:10,166
he agreed that we would
be going simply out of
a mutual interest.
312
00:14:10,208 --> 00:14:12,583
A mutual interest in...
313
00:14:12,667 --> 00:14:14,333
Virginia Woolf.
314
00:14:14,375 --> 00:14:16,125
[laughs]
315
00:14:16,208 --> 00:14:18,000
[laughs]
Alright.
316
00:14:18,500 --> 00:14:20,375
Oh, Elizabeth.
317
00:14:20,458 --> 00:14:22,667
This is the first time in,
well, this is the first time
318
00:14:22,750 --> 00:14:25,583
in forever that you've been
out on the town.
319
00:14:25,667 --> 00:14:27,083
I am so thrilled for you.
320
00:14:27,166 --> 00:14:28,792
Are you sure you don't mind
taking him?
321
00:14:28,875 --> 00:14:29,959
Are you kidding?
322
00:14:30,041 --> 00:14:31,166
It's about time you asked.
323
00:14:31,250 --> 00:14:33,834
Lee and I can't wait to have
this little munchkin
324
00:14:33,875 --> 00:14:35,750
all to ourselves.
325
00:14:37,667 --> 00:14:43,208
Elizabeth, he is going to be
just fine with us.
326
00:14:43,291 --> 00:14:45,000
I know. I know.
327
00:14:45,041 --> 00:14:48,333
It's just... I've never been
away from him overnight before.
328
00:14:48,375 --> 00:14:53,542
Once in a while you are allowed
to do something just for you.
329
00:14:54,792 --> 00:14:58,458
Well, I do have one
other favour to ask.
330
00:14:58,542 --> 00:15:00,291
Yes, what is it?
331
00:15:00,375 --> 00:15:01,542
We're going to the Yorkton.
332
00:15:01,625 --> 00:15:04,667
Can I please borrow
something to wear?
333
00:15:04,709 --> 00:15:07,083
Oh, only the most
elegant theatre
334
00:15:07,166 --> 00:15:08,291
this side of the Rockies.
335
00:15:08,375 --> 00:15:11,750
Oh, I have just the dress.
336
00:15:11,834 --> 00:15:13,834
I can't believe
I'm doing this.
337
00:15:13,917 --> 00:15:15,625
Believe it.
338
00:15:23,375 --> 00:15:26,041
Thank you so much for lending me
one of your dresses, Rosemary.
339
00:15:26,125 --> 00:15:27,333
They're all lovely.
340
00:15:27,417 --> 00:15:29,959
The one you selected
is absolutely stunning.
341
00:15:30,041 --> 00:15:31,667
Oh, accessories?
342
00:15:31,709 --> 00:15:33,166
I packed my mother's earrings.
343
00:15:33,250 --> 00:15:34,208
Evening bag?
344
00:15:34,291 --> 00:15:35,500
A clutch I brought
from Hamilton.
345
00:15:35,583 --> 00:15:36,125
Shoes?
346
00:15:36,208 --> 00:15:37,375
Peau do soie pumps.
347
00:15:37,458 --> 00:15:38,667
You would think this was
a fashion show
348
00:15:38,750 --> 00:15:39,792
and not just a reading.
349
00:15:39,875 --> 00:15:40,667
Oh, Elizabeth.
350
00:15:40,709 --> 00:15:42,458
Of course it's
a fashion show.
351
00:15:43,500 --> 00:15:44,667
[car door slams]
352
00:15:46,959 --> 00:15:48,250
Should I really be
doing this?
353
00:15:48,333 --> 00:15:50,333
Elizabeth, yes.
354
00:15:50,375 --> 00:15:52,875
You owe it to yourself.
355
00:15:52,959 --> 00:15:55,000
Now, hurry.
356
00:15:58,125 --> 00:16:02,333
Mommy's gonna miss you
so much.
357
00:16:02,709 --> 00:16:05,750
And he will miss you,
but he will be fine.
358
00:16:07,625 --> 00:16:09,166
Thank you for everything.
359
00:16:09,208 --> 00:16:10,625
It's my pleasure.
360
00:16:10,709 --> 00:16:12,792
Oh, I packed you an extra set
of pyjamas for him just in case
361
00:16:12,875 --> 00:16:15,166
but he likes the blue ones
with the yellow dots best.
362
00:16:15,250 --> 00:16:16,917
Blue ones with
the yellow dots.
363
00:16:17,000 --> 00:16:18,500
I'll remember.
364
00:16:18,542 --> 00:16:20,500
And his new favourite song
at nap time is "This Old Man".
365
00:16:20,542 --> 00:16:22,750
Knick-knack, paddy whack.
I got it.
366
00:16:22,834 --> 00:16:24,125
[knocking]
367
00:16:30,917 --> 00:16:33,417
Elizabeth, answer the door.
368
00:16:36,041 --> 00:16:37,667
Can you come to Rosie?
369
00:16:37,750 --> 00:16:38,625
Yes.
370
00:16:39,375 --> 00:16:40,375
[sighs]
371
00:16:48,083 --> 00:16:48,792
Hi.
372
00:16:48,875 --> 00:16:49,792
Hi.
373
00:16:49,875 --> 00:16:50,500
Ready?
374
00:16:50,583 --> 00:16:51,500
Mmmhmm.
375
00:16:51,542 --> 00:16:52,208
Allow me.
376
00:16:52,291 --> 00:16:52,959
Thank you.
377
00:16:53,041 --> 00:16:54,041
Mmmhmm.
378
00:17:06,792 --> 00:17:07,667
Thanks, Jesse.
379
00:17:07,709 --> 00:17:09,333
It's got a rip in
the back rest there.
380
00:17:09,417 --> 00:17:10,583
I don't know
if that matters.
381
00:17:10,667 --> 00:17:12,417
Kevin: Oh, this?
I could fix that.
382
00:17:12,500 --> 00:17:14,667
There's some loose ends here,
if you want.
383
00:17:14,750 --> 00:17:15,750
Thanks.
384
00:17:15,834 --> 00:17:17,083
Jesse: Alright.
385
00:17:22,291 --> 00:17:24,875
Now, be a good boy for Auntie
Rosemary and Uncle Lee.
386
00:17:24,959 --> 00:17:26,500
Mommy loves you so much.
387
00:17:26,542 --> 00:17:27,542
[kisses]
388
00:17:27,625 --> 00:17:28,792
Awe.
389
00:17:28,875 --> 00:17:31,500
Not to rush you but we should
really- we should be going.
390
00:17:31,583 --> 00:17:32,166
Of course.
391
00:17:32,250 --> 00:17:33,083
You drive safe, alright?
392
00:17:33,166 --> 00:17:33,709
I will.
393
00:17:33,792 --> 00:17:35,208
Enjoy yourselves.
394
00:17:35,291 --> 00:17:36,375
Thank you.
395
00:17:36,458 --> 00:17:37,458
And don't you worry,
396
00:17:37,542 --> 00:17:39,250
I will bring your mother
home safe and sound.
397
00:17:39,333 --> 00:17:40,834
Little Jack: Ma, mummy.
398
00:17:40,875 --> 00:17:43,166
And don't forget to tuck Dog in
beside him when he has his nap.
399
00:17:43,208 --> 00:17:44,041
Elizabeth:
That's his favourite.
400
00:17:44,125 --> 00:17:45,542
-We won't forget.
-Mmmhmm.
401
00:17:46,250 --> 00:17:47,250
Bye, sweetheart.
402
00:17:47,333 --> 00:17:47,917
Lee: Bye.
403
00:17:48,000 --> 00:17:49,041
[Little Jack babbles]
404
00:17:51,959 --> 00:17:52,583
Thank you.
405
00:17:52,667 --> 00:17:53,959
You're welcome.
406
00:17:57,875 --> 00:18:00,000
Bye. See you tomorrow.
407
00:18:00,041 --> 00:18:00,583
Have fun.
408
00:18:00,667 --> 00:18:01,709
-Bye.
-Bye.
409
00:18:06,125 --> 00:18:07,917
Rosemary: Have a wonderful tri!
410
00:18:08,000 --> 00:18:09,458
There's only one
question left.
411
00:18:09,542 --> 00:18:10,250
What is that?
412
00:18:10,333 --> 00:18:11,959
Who's gonna tell Nathan?
413
00:18:12,959 --> 00:18:14,000
Uh-huh.
414
00:18:14,041 --> 00:18:16,542
Goodbye, sweetheart!
Mommy loves you!
415
00:18:21,959 --> 00:18:23,375
Yeah, you have that one.
416
00:18:35,792 --> 00:18:37,083
Far be it for me to criticize,
417
00:18:37,166 --> 00:18:41,041
but Elizabeth was a bit of
a nervous Nelly this morning.
418
00:18:41,125 --> 00:18:42,625
I understand leaving your child
for the first time
419
00:18:42,709 --> 00:18:44,959
but it's not like we haven't
looked after him before.
420
00:18:45,041 --> 00:18:45,667
Exactly.
421
00:18:45,709 --> 00:18:47,333
I mean, he's one little boy.
422
00:18:47,375 --> 00:18:49,083
-How hard can he be?
-Yeah.
423
00:18:49,166 --> 00:18:50,458
Oh, uh, hmm...
424
00:18:54,333 --> 00:18:55,917
Hey, good morning.
425
00:18:56,000 --> 00:18:56,583
Hi.
426
00:18:56,667 --> 00:18:57,583
Good morning.
427
00:18:57,667 --> 00:18:58,333
Hey.
428
00:18:58,375 --> 00:18:59,500
Where are you coming from?
429
00:18:59,542 --> 00:19:00,542
Oh, Cape Fullerton.
430
00:19:00,625 --> 00:19:01,417
Oh.
431
00:19:01,500 --> 00:19:02,083
Wonderful.
432
00:19:02,166 --> 00:19:02,834
Great.
433
00:19:02,875 --> 00:19:03,625
Yeah.
434
00:19:03,709 --> 00:19:04,667
Hey there.
435
00:19:04,709 --> 00:19:07,041
You guys just giving Elizabeth
a little break?
436
00:19:07,125 --> 00:19:08,083
Yeah, um...
437
00:19:08,166 --> 00:19:10,333
Well, Elizabeth uh,
had an engagement-
438
00:19:10,375 --> 00:19:11,917
A thing.
439
00:19:12,000 --> 00:19:13,583
She had an engagement thing?
440
00:19:13,667 --> 00:19:14,208
Exactly.
441
00:19:14,291 --> 00:19:15,458
Right. Engagement thing.
442
00:19:15,542 --> 00:19:16,500
Yes.
443
00:19:16,583 --> 00:19:17,458
We should be on our way.
444
00:19:17,542 --> 00:19:19,458
Yeah, we gotta go. Bye.
445
00:19:20,792 --> 00:19:21,959
Ok.
446
00:19:24,041 --> 00:19:24,500
Oh.
447
00:19:24,542 --> 00:19:26,417
Oh. Hello.
448
00:19:28,000 --> 00:19:28,750
Hi.
449
00:19:28,834 --> 00:19:29,667
Lovely day.
450
00:19:29,750 --> 00:19:31,625
Yes, lovely.
451
00:19:48,250 --> 00:19:49,625
Carson: Weekend work?
452
00:19:49,709 --> 00:19:50,583
Yeah.
453
00:19:50,667 --> 00:19:52,709
So much for following
doctor's orders.
454
00:19:52,792 --> 00:19:56,250
Well, I took that as more of
a recommendation, Doc.
455
00:19:56,333 --> 00:19:57,625
[laughs]
456
00:19:57,709 --> 00:19:59,333
I could give you
my usual spiel.
457
00:19:59,375 --> 00:20:02,041
Put your health first,
take time for yourself,
458
00:20:02,125 --> 00:20:03,625
don't burn the candle
at both ends,
459
00:20:03,709 --> 00:20:07,333
but I got a feeling
that wouldn't sway you.
460
00:20:07,375 --> 00:20:09,041
You know me well.
461
00:20:09,125 --> 00:20:10,959
Well, I'm gonna say it anyway.
462
00:20:11,041 --> 00:20:12,959
You need to take better care
of yourself, Henry.
463
00:20:13,041 --> 00:20:14,750
All the money in the world
won't do you any good
464
00:20:14,834 --> 00:20:17,000
if you're not here
to enjoy it.
465
00:20:17,041 --> 00:20:20,291
I'm sure that's sage advice.
466
00:20:20,375 --> 00:20:21,500
Tomorrow.
467
00:20:21,542 --> 00:20:24,375
Tomorrow I will take some time.
How's that?
468
00:20:24,875 --> 00:20:25,959
Sure.
469
00:20:28,291 --> 00:20:31,000
You know, if you ever wanna talk
about anything, Henry,
470
00:20:31,041 --> 00:20:33,625
my door is always open.
471
00:20:53,083 --> 00:20:55,000
Hungry?
472
00:20:55,083 --> 00:20:56,417
A little.
473
00:20:57,792 --> 00:21:00,542
I had the kitchen prepare
some food before we left.
474
00:21:00,625 --> 00:21:03,208
You really do think
of everything.
475
00:21:04,667 --> 00:21:05,667
Coffee?
476
00:21:05,709 --> 00:21:07,125
Thank you.
477
00:21:13,000 --> 00:21:15,166
You're thinking of little Jack,
aren't you?
478
00:21:15,542 --> 00:21:19,333
I am. I'm also just wondering
about tonight.
479
00:21:19,417 --> 00:21:21,208
I'm so curious to see
what Mrs. Woolf is like.
480
00:21:21,291 --> 00:21:23,000
I hear she's quite eccentric.
481
00:21:23,041 --> 00:21:26,166
Well, that often comes along
with great talent.
482
00:21:26,208 --> 00:21:27,875
You should know.
483
00:21:30,542 --> 00:21:31,667
How did you get these tickets?
484
00:21:31,709 --> 00:21:33,083
I heard they were sold out.
485
00:21:33,166 --> 00:21:34,417
I asked around.
486
00:21:34,500 --> 00:21:36,667
Turns out the theatre
manager and I
487
00:21:36,750 --> 00:21:38,959
have a mutual acquaintance.
488
00:21:39,417 --> 00:21:42,291
You really went to quite
a bit of trouble.
489
00:21:42,375 --> 00:21:44,500
I really thought
you would enjoy it.
490
00:21:47,458 --> 00:21:49,834
I appreciate this, Lucas.
491
00:21:49,875 --> 00:21:53,083
Believe me, the pleasure
is all mine.
492
00:21:56,333 --> 00:21:57,333
Macaroon?
493
00:21:59,375 --> 00:22:00,750
Thank you.
494
00:22:05,041 --> 00:22:06,500
[clears throat]
495
00:22:06,583 --> 00:22:10,166
Hey. I was just about
to come get you at Opal's.
496
00:22:10,208 --> 00:22:11,208
Did you have fun?
497
00:22:11,291 --> 00:22:12,166
Yeah.
498
00:22:12,250 --> 00:22:12,834
Good.
499
00:22:12,917 --> 00:22:14,000
It was great.
500
00:22:17,250 --> 00:22:18,750
What's up?
501
00:22:19,375 --> 00:22:20,417
Uncle Nathan,
502
00:22:20,500 --> 00:22:27,250
if you knew something
that might upset someone
503
00:22:27,333 --> 00:22:31,542
would you tell them or would
you keep it to yourself?
504
00:22:33,875 --> 00:22:36,917
Alright, come on.
Let me have it.
505
00:22:40,041 --> 00:22:41,959
[exhales]
506
00:22:43,041 --> 00:22:44,375
[ding]
507
00:22:47,291 --> 00:22:49,417
This reminds me of a small
hotel in Brussels
508
00:22:49,500 --> 00:22:51,166
where my parents
and I once stayed.
509
00:22:51,250 --> 00:22:52,500
It has old-world charm.
510
00:22:52,542 --> 00:22:53,166
Mmmhmm.
511
00:22:53,208 --> 00:22:54,083
Good afternoon.
512
00:22:54,166 --> 00:22:55,709
I have reservations
under Bouchard.
513
00:22:55,792 --> 00:22:56,834
Welcome, Mr. Bouchard.
514
00:22:56,875 --> 00:22:57,875
Mrs. Bouchard.
515
00:22:57,959 --> 00:22:59,125
Oh, no, no. I-
516
00:22:59,208 --> 00:23:01,333
This is Mrs. Thornton and I
have booked a suite for her
517
00:23:01,375 --> 00:23:03,166
and a single room
for myself.
518
00:23:03,208 --> 00:23:04,959
Of course.
My apologies.
519
00:23:07,375 --> 00:23:09,291
An honest mistake.
520
00:23:13,291 --> 00:23:17,333
[Little Jack wailing]
521
00:23:17,375 --> 00:23:19,375
Auntie Rosie will be
right back.
522
00:23:19,458 --> 00:23:19,917
Lee?
523
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Mmmhmm?
524
00:23:21,083 --> 00:23:22,667
I need his toy.
525
00:23:23,041 --> 00:23:24,750
Toy? What toy?
526
00:23:24,834 --> 00:23:25,959
Dog.
527
00:23:26,041 --> 00:23:26,667
Dog?
528
00:23:26,709 --> 00:23:28,000
Uh, ok.
529
00:23:28,041 --> 00:23:29,834
Uh... not there...
530
00:23:29,875 --> 00:23:30,959
I know he is tired.
531
00:23:31,041 --> 00:23:32,500
He is rubbing his eyes,
his cheeks are flushed,
532
00:23:32,542 --> 00:23:35,792
but he just will not
go down for a nap.
533
00:23:35,875 --> 00:23:36,667
Dog, Dog, Dog.
534
00:23:36,709 --> 00:23:38,250
I can't find
the Dog anywhere.
535
00:23:38,333 --> 00:23:39,709
Well, it's not upstairs.
536
00:23:39,792 --> 00:23:42,625
Well, when was the last
time we saw it?
537
00:23:42,709 --> 00:23:44,000
I know we had it in town.
538
00:23:44,083 --> 00:23:45,166
In town.
539
00:23:45,250 --> 00:23:47,291
Did we have it
on the way home?
540
00:23:48,000 --> 00:23:48,458
Well?
541
00:23:48,542 --> 00:23:49,250
I don't know!
542
00:23:49,333 --> 00:23:51,166
Uh... yes.
543
00:23:51,250 --> 00:23:53,333
No. I don't know.
544
00:23:57,458 --> 00:23:58,291
Ok.
545
00:24:00,250 --> 00:24:02,333
I'll go look.
I'll go look.
546
00:24:03,917 --> 00:24:07,250
[Little Jack crying]
547
00:24:07,333 --> 00:24:09,208
I'm coming.
548
00:24:13,959 --> 00:24:14,875
Jesse.
549
00:24:14,959 --> 00:24:16,291
Hey, Bill.
550
00:24:16,375 --> 00:24:17,542
Getting settled?
551
00:24:17,625 --> 00:24:19,041
I think so.
552
00:24:19,125 --> 00:24:20,250
Yeah.
553
00:24:20,333 --> 00:24:22,333
I noticed you didn't move
very much from your old place.
554
00:24:22,417 --> 00:24:24,875
Well, I like to travel light.
555
00:24:24,959 --> 00:24:26,625
There's no need for that,
there's plenty of room.
556
00:24:26,709 --> 00:24:29,125
I know, but Clara likes
to keep a tidy house
557
00:24:29,208 --> 00:24:31,834
and this place is perfect
without any of my stuff.
558
00:24:31,917 --> 00:24:33,834
It would just be
in the way.
559
00:24:33,917 --> 00:24:35,291
It takes some
getting used to.
560
00:24:35,375 --> 00:24:36,291
Yeah.
561
00:24:36,375 --> 00:24:39,000
And I just don't wanna
mess anything up.
562
00:24:53,083 --> 00:24:54,375
Hey, Ned?
563
00:24:54,458 --> 00:24:56,917
You didn't happen to see a
little stuffed toy anywhere,
did you?
564
00:24:57,000 --> 00:24:58,792
Not that I can recall.
565
00:24:58,875 --> 00:25:00,333
I was in here earlier
with little Jack.
566
00:25:00,375 --> 00:25:01,208
His favourite toy.
567
00:25:01,291 --> 00:25:02,667
I've looked everywhere
for it.
568
00:25:02,750 --> 00:25:03,458
Say no more.
569
00:25:03,542 --> 00:25:04,834
Kids his age are particular.
570
00:25:04,917 --> 00:25:06,208
But what does it look like?
571
00:25:06,291 --> 00:25:10,625
Um, it was like this little
fluffy felty purple puppy thing?
572
00:25:10,709 --> 00:25:11,333
Lee?
573
00:25:11,417 --> 00:25:12,166
Yeah.
574
00:25:12,208 --> 00:25:13,500
Phone call.
It's Rosemary.
575
00:25:13,583 --> 00:25:14,166
Uh, ok.
576
00:25:14,208 --> 00:25:14,875
Thank you, Florence.
577
00:25:14,959 --> 00:25:15,875
Thank you.
578
00:25:15,959 --> 00:25:17,375
[phone rings]
579
00:25:17,458 --> 00:25:18,792
[Little Jack crying]
580
00:25:18,875 --> 00:25:19,417
Rosie?
581
00:25:19,500 --> 00:25:21,542
Lee! Did you find it?
582
00:25:21,625 --> 00:25:22,333
No.
583
00:25:22,417 --> 00:25:24,333
Did you look
in your office?
584
00:25:24,375 --> 00:25:26,000
Yes, of course I tried
my office.
585
00:25:26,041 --> 00:25:28,000
And the livery and the
boardwalk, you name it.
586
00:25:28,083 --> 00:25:29,917
Well, keep looking!
587
00:25:30,000 --> 00:25:31,542
Sweetheart, I don't know
where else to look.
588
00:25:31,625 --> 00:25:35,000
[Little Jack screaming]
589
00:25:35,041 --> 00:25:36,667
Just find it!
590
00:25:36,750 --> 00:25:38,125
I- I will.
591
00:25:40,542 --> 00:25:42,750
I'll see what we have
in the back.
592
00:25:42,834 --> 00:25:44,250
Thank you.
593
00:25:55,542 --> 00:25:58,875
Looks like you've chopped
enough wood for two winters.
594
00:26:02,709 --> 00:26:05,041
I guess you heard about
Elizabeth and Lucas.
595
00:26:05,125 --> 00:26:06,208
Yep.
596
00:26:07,250 --> 00:26:08,792
It's just a reading.
597
00:26:08,875 --> 00:26:12,291
I wouldn't bill it up
more than that.
598
00:26:13,041 --> 00:26:14,333
I'm not.
599
00:26:14,375 --> 00:26:16,834
You brought it up,
not me.
600
00:26:16,875 --> 00:26:17,917
So it doesn't bother you then-
601
00:26:18,000 --> 00:26:20,166
No, of course not.
Why would it bother me?
602
00:26:20,208 --> 00:26:22,125
They're free to do whatever
they want
603
00:26:22,208 --> 00:26:23,375
or go wherever they want.
604
00:26:23,458 --> 00:26:26,000
You just suddenly have
the urge to chop wood?
605
00:26:26,041 --> 00:26:27,125
What're you getting at here?
606
00:26:27,208 --> 00:26:29,083
Just making conversation.
607
00:26:29,417 --> 00:26:31,083
Well, I'm a little busy.
608
00:26:32,834 --> 00:26:34,041
Well, fair enough.
609
00:26:37,709 --> 00:26:38,667
What're you doing?
610
00:26:38,709 --> 00:26:40,709
I'm helping you.
611
00:26:40,792 --> 00:26:42,458
Why?
612
00:26:42,542 --> 00:26:44,959
I just suddenly have
the urge to chop wood.
613
00:26:47,709 --> 00:26:49,417
Thank you, but I don't need
your help.
614
00:26:49,500 --> 00:26:50,959
Just like I don't need
people in town
615
00:26:51,041 --> 00:26:52,667
walking on eggshells
around me, ok?
616
00:26:52,750 --> 00:26:54,375
I'm not making a big deal
out of this.
617
00:26:54,458 --> 00:26:56,375
Nobody else has to.
618
00:26:56,458 --> 00:26:58,875
Well, I'm gonna
help you anyway.
619
00:26:58,959 --> 00:27:01,041
You know, we can talk.
620
00:27:01,125 --> 00:27:03,834
We can talk about,
I don't know...
621
00:27:03,917 --> 00:27:05,917
Baseball! You know
I love baseball.
622
00:27:06,000 --> 00:27:07,458
You love baseball too,
don't you?
623
00:27:07,542 --> 00:27:09,166
I know you do.
624
00:27:09,583 --> 00:27:11,041
What's your favourite team?
625
00:27:12,375 --> 00:27:13,667
[sighs]
626
00:27:13,709 --> 00:27:14,500
The Tigers.
627
00:27:14,542 --> 00:27:15,250
Ah.
628
00:27:15,333 --> 00:27:18,500
See, I'm a Yankee fan.
629
00:27:18,542 --> 00:27:19,834
Favourite player?
630
00:27:19,875 --> 00:27:21,250
Ty Cobb.
631
00:27:21,333 --> 00:27:23,000
Great player.
632
00:27:23,083 --> 00:27:24,959
You know what, though?
633
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
He just doesn't have
enough power.
634
00:27:50,291 --> 00:27:53,125
You look beautiful.
635
00:27:53,208 --> 00:27:54,792
Thank you.
636
00:27:55,291 --> 00:27:56,667
May I?
637
00:28:08,542 --> 00:28:10,000
Shall we?
638
00:28:16,709 --> 00:28:19,000
Alright, well what about
some broccoli?
639
00:28:19,041 --> 00:28:21,375
You like broccoli,
I think.
640
00:28:22,208 --> 00:28:23,125
No?
641
00:28:23,208 --> 00:28:25,291
Ok, we'll try some peas.
We'll try some peas.
642
00:28:25,375 --> 00:28:27,667
That's right. Your mama
said you love peas.
643
00:28:27,750 --> 00:28:29,250
Shall we try the peas?
644
00:28:29,333 --> 00:28:31,208
Here come the peas.
645
00:28:33,750 --> 00:28:35,667
Alright, no peas. Ok.
646
00:28:35,709 --> 00:28:37,625
Well, what about the apple?
647
00:28:37,709 --> 00:28:39,083
Do you wanna try
a piece of apple?
648
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
[babbles]
649
00:28:42,375 --> 00:28:44,709
Little Jack, you must
be hungry.
650
00:28:44,792 --> 00:28:47,583
You've barely eaten anything.
651
00:28:48,041 --> 00:28:49,875
Alright, I'm really
not supposed to do this,
652
00:28:49,959 --> 00:28:54,709
but would a sugar cookie
make you happy?
653
00:28:54,792 --> 00:28:56,375
[door opens]
654
00:28:56,458 --> 00:28:57,500
Oh, Uncle Lee is here!
655
00:28:57,583 --> 00:28:59,917
I think he has something
for you.
656
00:29:00,000 --> 00:29:01,333
You have something
for him?
657
00:29:01,417 --> 00:29:03,000
Not exactly.
658
00:29:04,875 --> 00:29:05,542
That's a duck.
659
00:29:05,625 --> 00:29:08,667
I know. That's all Ned had.
660
00:29:08,750 --> 00:29:09,500
What do you think?
661
00:29:09,542 --> 00:29:11,291
Hmm? What do you think?
662
00:29:12,417 --> 00:29:13,166
Duck!
663
00:29:13,250 --> 00:29:13,959
Yeah!
664
00:29:14,041 --> 00:29:14,709
Duck!
665
00:29:14,792 --> 00:29:15,542
Yes, it's a duck!
666
00:29:15,625 --> 00:29:16,333
Quack, quack!
667
00:29:16,417 --> 00:29:17,041
It's a...
668
00:29:17,125 --> 00:29:18,542
[quacking]
669
00:29:20,166 --> 00:29:21,375
Alright.
670
00:29:21,792 --> 00:29:22,458
So...
671
00:29:22,542 --> 00:29:23,959
No duck.
672
00:29:24,041 --> 00:29:25,041
Hmm.
673
00:29:25,125 --> 00:29:26,125
Elizabeth: Thank you.
674
00:29:33,458 --> 00:29:34,625
Thank you.
675
00:29:37,834 --> 00:29:39,250
May I show you
the wine list, sir?
676
00:29:39,333 --> 00:29:42,500
Let's start with a bottle of
the Chateau de l'Orange.
677
00:29:42,542 --> 00:29:43,875
That sounds lovely.
678
00:29:43,959 --> 00:29:45,667
The '95 if you have it.
679
00:29:45,750 --> 00:29:47,166
Of course, sir.
680
00:29:48,250 --> 00:29:49,333
Champagne?
681
00:29:49,375 --> 00:29:51,709
Well, I figure we have plenty
to celebrate.
682
00:29:51,792 --> 00:29:54,000
I can't believe we just met
Virginia Woolf.
683
00:29:54,041 --> 00:29:55,750
You two had quite
the conversation.
684
00:29:55,834 --> 00:29:57,458
I talked her ear off,
didn't I?
685
00:29:57,542 --> 00:29:58,667
Are you kidding?
686
00:29:58,750 --> 00:30:00,333
You were as thick
as thieves.
687
00:30:00,375 --> 00:30:02,542
I honestly can't remember
what I said to her.
688
00:30:02,625 --> 00:30:04,959
[both laughing]
689
00:30:05,041 --> 00:30:07,166
Well, what did you think?
Of her book?
690
00:30:07,250 --> 00:30:09,250
Oh, I liked it,
very much.
691
00:30:09,333 --> 00:30:11,291
Her writing style
is so unique.
692
00:30:11,375 --> 00:30:12,875
I think she has a very
bright future.
693
00:30:12,959 --> 00:30:13,834
Me too.
694
00:30:13,875 --> 00:30:15,083
And this book felt
very different
695
00:30:15,166 --> 00:30:16,667
from her short stories.
696
00:30:16,750 --> 00:30:18,417
The unusual narrative
perspectives,
697
00:30:18,500 --> 00:30:21,333
the dream states,
the excitement of youth,
698
00:30:21,375 --> 00:30:23,375
the fear of death.
699
00:30:26,709 --> 00:30:27,667
Sorry.
700
00:30:27,750 --> 00:30:28,500
No.
701
00:30:28,583 --> 00:30:31,834
What did you think
of the ending?
702
00:30:31,917 --> 00:30:34,000
To be honest I haven't gotten
that far.
703
00:30:34,083 --> 00:30:37,917
Oh. How far did
you get?
704
00:30:38,000 --> 00:30:40,667
Actually, I have only read
the first chapter.
705
00:30:40,750 --> 00:30:42,458
Last night.
706
00:30:42,542 --> 00:30:44,166
[laughs]
Oh.
707
00:30:44,250 --> 00:30:47,959
I take it you're a bigger fan
of her short stories then?
708
00:30:48,041 --> 00:30:49,166
No.
709
00:30:49,208 --> 00:30:51,041
Not particularly.
710
00:30:52,625 --> 00:30:57,500
So you bought the tickets
just because...
711
00:31:00,208 --> 00:31:03,917
Yes. Just because.
712
00:31:05,291 --> 00:31:06,291
Perfect.
713
00:31:16,458 --> 00:31:17,375
Bill.
714
00:31:17,458 --> 00:31:19,792
How are the newlyweds?
715
00:31:19,875 --> 00:31:22,333
Well, that's what I need
to talk to you about.
716
00:31:22,375 --> 00:31:23,792
Problems?
717
00:31:23,875 --> 00:31:25,542
I'm not sure.
718
00:31:25,625 --> 00:31:28,875
When Jesse moved in
here he only brought
a box and a bag.
719
00:31:30,166 --> 00:31:31,208
Yeah, I noticed.
720
00:31:31,291 --> 00:31:33,250
Well, I found out he sold
a lot of his stuff.
721
00:31:33,333 --> 00:31:35,375
He even gave away his
favourite leather chair.
722
00:31:35,458 --> 00:31:38,333
Did you notice he didn't
even move his boots inside?
723
00:31:38,375 --> 00:31:40,166
I tripped over them
this morning.
724
00:31:40,208 --> 00:31:42,625
It just- it doesn't
make sense.
725
00:31:42,709 --> 00:31:44,834
There's plenty of room
for his things here.
726
00:31:44,875 --> 00:31:46,000
Yeah.
727
00:31:48,041 --> 00:31:51,583
You know it's a big step,
moving into someone else's home.
728
00:31:51,667 --> 00:31:56,500
And I think maybe he's
put you and this place
on a pedestal.
729
00:31:56,583 --> 00:31:59,500
Maybe he's having just
a little trouble
fitting in.
730
00:31:59,583 --> 00:32:00,583
Hmm?
731
00:32:03,041 --> 00:32:04,500
Mmmhmm.
732
00:32:04,834 --> 00:32:06,291
This is so good.
733
00:32:06,375 --> 00:32:08,166
These mushrooms are amazing.
734
00:32:08,250 --> 00:32:09,667
And I don't even
like mushrooms.
735
00:32:09,750 --> 00:32:11,250
Me neither.
736
00:32:13,000 --> 00:32:14,500
So do you miss it?
737
00:32:14,583 --> 00:32:15,667
Miss what?
738
00:32:15,709 --> 00:32:16,959
This.
739
00:32:18,917 --> 00:32:21,792
You've said that you've lived
a different life in Hamilton.
740
00:32:21,875 --> 00:32:24,333
I'm guessing that
that life included
741
00:32:24,417 --> 00:32:26,959
the theatre
and fine dining.
742
00:32:28,375 --> 00:32:31,083
I didn't think I missed it.
743
00:32:31,166 --> 00:32:34,125
But after a night like this
it's hard not to.
744
00:32:35,250 --> 00:32:37,291
And now that I have Jack
I really couldn't imagine
745
00:32:37,375 --> 00:32:40,500
raising him anywhere
but Hope Valley.
746
00:32:41,625 --> 00:32:43,500
I know what you mean.
747
00:32:43,542 --> 00:32:48,083
If I'm being honest,
that's partly what drove me
748
00:32:48,166 --> 00:32:50,291
to Hope Valley
in the first place.
749
00:32:50,375 --> 00:32:54,250
Growing up, travelling,
moving all around,
750
00:32:54,333 --> 00:32:56,333
I really wanted to find
the perfect place
751
00:32:56,417 --> 00:33:00,542
to stop and start
a family.
752
00:33:02,417 --> 00:33:05,291
I don't think I've heard you
mention wanting a family before.
753
00:33:05,375 --> 00:33:08,417
Well, I am in no hurry.
754
00:33:08,500 --> 00:33:11,083
My father used to stress
the importance of patience,
755
00:33:11,166 --> 00:33:15,500
especially when it comes
to finding your soulmate.
756
00:33:15,542 --> 00:33:18,875
He courted my mother
for five years
757
00:33:18,959 --> 00:33:20,667
before she finally agreed
to marry him.
758
00:33:20,750 --> 00:33:21,792
Five years?
759
00:33:21,875 --> 00:33:23,041
What took them so long?
760
00:33:23,125 --> 00:33:25,542
You know life.
761
00:33:25,625 --> 00:33:28,166
Things get in the way.
762
00:33:28,250 --> 00:33:31,333
My father says he always
knew she was the one.
763
00:33:31,375 --> 00:33:33,917
My mother says she got tired
of turning him down.
764
00:33:34,000 --> 00:33:35,125
[laughs]
765
00:33:35,208 --> 00:33:37,125
But she loved him.
766
00:33:37,208 --> 00:33:39,583
I think she just wanted
to be sure.
767
00:33:42,709 --> 00:33:51,583
So you plan to be patient
like your father?
768
00:33:51,667 --> 00:33:53,667
I have always had faith
that I would know
769
00:33:53,750 --> 00:33:57,458
the perfect woman for me
when I met her.
770
00:33:57,542 --> 00:34:04,125
And I will wait as long as
I have to, to win her heart.
771
00:34:23,500 --> 00:34:24,583
[whispers]
Lee.
772
00:34:25,542 --> 00:34:28,625
I think I finally
got him down.
773
00:34:28,709 --> 00:34:29,500
[whispers]
Really?
774
00:34:29,542 --> 00:34:30,333
Yeah.
775
00:34:30,417 --> 00:34:32,250
You're a magician.
How did you do it?
776
00:34:32,333 --> 00:34:35,000
Well, we were just reading
and singing lullabies.
777
00:34:35,041 --> 00:34:39,667
I think he finally
just gave up.
778
00:34:39,709 --> 00:34:40,917
The poor thing.
779
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
I don't think I've ever seen
him quite this fussy before.
780
00:34:44,083 --> 00:34:45,417
Well, I guess I understand.
781
00:34:45,500 --> 00:34:48,959
I mean, his mom's gone for the
first time and we lost his toy.
782
00:34:49,041 --> 00:34:50,500
Oh, I know.
783
00:34:50,583 --> 00:34:54,333
All I know is I'm exhausted
and I'm starving.
784
00:34:54,417 --> 00:34:55,417
I'm gonna make us
some dinner.
785
00:34:55,500 --> 00:34:56,291
No, Lee.
786
00:34:56,375 --> 00:34:57,208
What?
787
00:34:57,291 --> 00:34:58,291
It's too loud.
788
00:34:58,375 --> 00:35:00,125
I'm gonna make us some
quiet food, you'll see.
789
00:35:01,166 --> 00:35:02,458
[loud creak]
790
00:35:03,291 --> 00:35:06,875
[Little Jack crying]
791
00:35:06,959 --> 00:35:08,125
Oh.
792
00:35:08,208 --> 00:35:08,917
Ulgh!
793
00:35:09,000 --> 00:35:11,667
Well, he's awake now.
794
00:35:11,750 --> 00:35:15,667
I'll have a grilled cheese
sandwich and some tomato soup.
795
00:35:15,709 --> 00:35:17,375
Coming right up.
796
00:35:23,000 --> 00:35:23,917
This smells so good.
797
00:35:24,000 --> 00:35:25,250
Oh.
798
00:35:25,709 --> 00:35:26,291
Thank you.
799
00:35:26,375 --> 00:35:27,667
You're welcome.
800
00:35:32,875 --> 00:35:36,250
You know, you can put
your boots inside.
801
00:35:36,333 --> 00:35:39,208
They're probably
pretty cold by morning.
802
00:35:40,083 --> 00:35:42,709
No, they're all muddy.
803
00:35:42,792 --> 00:35:44,875
It's fine. I don't mind.
804
00:35:45,792 --> 00:35:46,792
Oh.
805
00:35:48,667 --> 00:35:49,208
[clink]
806
00:35:49,291 --> 00:35:49,834
Bon apetit.
807
00:35:49,917 --> 00:35:51,208
Bon apetit.
808
00:35:55,750 --> 00:35:58,041
I saw you with Kevin earlier.
809
00:35:58,125 --> 00:36:00,500
Your chair was up
on the wagon.
810
00:36:02,875 --> 00:36:04,959
Yeah. I gave it to him.
811
00:36:06,500 --> 00:36:09,083
But you said you love
that chair.
812
00:36:09,166 --> 00:36:15,500
I do, but there's not
really much room here for it.
813
00:36:15,542 --> 00:36:18,625
And besides, you know the back
rest, it's all ripped.
814
00:36:19,458 --> 00:36:20,834
It's fine.
815
00:36:32,458 --> 00:36:33,750
Morning, Kevin.
816
00:36:34,166 --> 00:36:35,166
Morning.
817
00:36:35,208 --> 00:36:37,041
Jesse told me that he gave
you his leather chair.
818
00:36:37,125 --> 00:36:37,959
That's right.
819
00:36:38,041 --> 00:36:39,083
I even offered
to buy it from him
820
00:36:39,166 --> 00:36:41,458
but he said he didn't
need it anymore.
821
00:36:42,083 --> 00:36:44,375
Did he give you
anything else?
822
00:36:46,375 --> 00:36:47,875
[babbling]
Puppy!
823
00:36:47,959 --> 00:36:49,041
I know, sweetheart.
824
00:36:49,125 --> 00:36:50,667
We'll find that sneaky
little Dog.
825
00:36:50,709 --> 00:36:52,667
He's gotta be around here
somewhere.
826
00:36:52,709 --> 00:36:55,333
Is that enough walking
for one day?
827
00:36:55,417 --> 00:36:57,875
There we go.
828
00:36:57,959 --> 00:36:59,625
[laughing]
829
00:37:00,625 --> 00:37:03,125
Oh, it sounds like Carson's
hard at work.
830
00:37:03,208 --> 00:37:05,375
[babbling]
Ma, ma, mummy!
Right there!
831
00:37:06,500 --> 00:37:07,542
Yes.
832
00:37:07,625 --> 00:37:09,709
Would you like to say hello
to Doctor Shepherd?
833
00:37:09,792 --> 00:37:10,583
Let's go.
834
00:37:10,667 --> 00:37:11,917
Ok, let's go.
835
00:37:15,041 --> 00:37:16,083
Knock, knock.
836
00:37:16,166 --> 00:37:16,792
Hey.
837
00:37:16,875 --> 00:37:18,208
Good morning.
838
00:37:18,291 --> 00:37:19,917
How's the little guy?
839
00:37:25,959 --> 00:37:31,750
Uh, can you just keep
typing for one second
for me, please?
840
00:37:31,834 --> 00:37:33,041
Yeah.
841
00:37:35,792 --> 00:37:36,917
[Little Jack babbling]
Mummy!
842
00:37:38,125 --> 00:37:40,166
I think it's
the typewriter.
843
00:37:40,250 --> 00:37:41,500
It reminds him of-
844
00:37:41,583 --> 00:37:42,500
Elizabeth!
845
00:37:42,583 --> 00:37:43,500
Yes!
846
00:37:43,542 --> 00:37:45,000
[laughs]
847
00:37:45,083 --> 00:37:46,250
What are you doing?
848
00:37:46,333 --> 00:37:47,834
You've got your work
cut out for you.
849
00:37:47,875 --> 00:37:48,750
Why's that?
850
00:37:48,834 --> 00:37:50,500
I made a new fishing lure.
851
00:37:50,583 --> 00:37:53,166
Those fish won't
be able to resist.
852
00:37:53,875 --> 00:37:55,333
Nathan: Really?
853
00:37:56,875 --> 00:37:58,417
What's the hold up?
854
00:38:05,250 --> 00:38:07,458
Come on, Uncle Nathan.
855
00:38:16,542 --> 00:38:19,250
I can't believe
this is working.
856
00:38:21,500 --> 00:38:23,208
No, Lee.
857
00:38:23,291 --> 00:38:24,041
Keep going.
858
00:38:24,125 --> 00:38:24,959
My hand is cramping.
859
00:38:25,041 --> 00:38:26,250
Type!
860
00:38:26,709 --> 00:38:27,959
[groans]
861
00:38:31,041 --> 00:38:32,083
[knocking]
862
00:38:32,166 --> 00:38:34,041
Come in. Please!
863
00:38:35,542 --> 00:38:36,500
Little Jack: Mummy!
864
00:38:36,583 --> 00:38:37,583
Hello!
865
00:38:37,667 --> 00:38:39,000
Welcome home!
866
00:38:39,083 --> 00:38:40,500
Hello!
867
00:38:40,583 --> 00:38:42,709
Thank you so much
for watching him.
868
00:38:42,792 --> 00:38:43,583
Oh!
869
00:38:43,667 --> 00:38:44,709
How was he?
870
00:38:44,792 --> 00:38:47,208
Uh... he was a dream.
871
00:38:47,291 --> 00:38:48,000
Just a dream.
872
00:38:48,083 --> 00:38:48,959
You were?
873
00:38:49,041 --> 00:38:51,166
Mummy missed you,
my sweet little man.
874
00:38:51,250 --> 00:38:53,166
He missed you, too.
875
00:38:54,709 --> 00:38:55,750
One thing.
876
00:38:56,834 --> 00:38:58,291
We lost Dog.
877
00:38:58,375 --> 00:39:00,125
Oh. Well, that's alright.
878
00:39:00,208 --> 00:39:01,458
I'm sure he'll
turn up somewhere.
879
00:39:01,542 --> 00:39:05,083
Should we go get a snack?
Would you like that, huh?
880
00:39:05,166 --> 00:39:07,041
Thank you so much again,
I appreciate it.
881
00:39:07,125 --> 00:39:09,542
I owe you one.
882
00:39:09,625 --> 00:39:11,125
Wait. Uh, Lee?
883
00:39:11,208 --> 00:39:12,458
Mmmhmm?
884
00:39:12,542 --> 00:39:13,000
Just...
885
00:39:13,041 --> 00:39:13,625
Oh, yeah.
886
00:39:13,709 --> 00:39:14,375
Ok.
887
00:39:14,458 --> 00:39:15,125
Sorry.
888
00:39:15,208 --> 00:39:16,166
Of course.
889
00:39:17,125 --> 00:39:18,542
Did you have fun?
890
00:39:18,875 --> 00:39:20,166
I wouldn't know
where to start.
891
00:39:20,250 --> 00:39:21,625
Oh, no. Not good?
892
00:39:21,709 --> 00:39:23,750
Oh, Rosemary, it was...
893
00:39:25,208 --> 00:39:26,667
It was perfect.
894
00:39:28,917 --> 00:39:31,375
[laughs] Well, you're
going to have to give me
more than that!
895
00:39:31,458 --> 00:39:33,500
We'll talk, later.
896
00:39:34,458 --> 00:39:35,125
Bye, Lee.
897
00:39:35,208 --> 00:39:36,041
Bye, Elizabeth.
898
00:39:36,125 --> 00:39:36,834
Bye, bye.
899
00:39:36,875 --> 00:39:37,834
Bye, Little Jack.
900
00:39:37,917 --> 00:39:39,250
Bye bye.
901
00:39:41,750 --> 00:39:43,375
[exhales]
902
00:39:44,875 --> 00:39:48,792
Well, we did it.
903
00:39:48,875 --> 00:39:49,667
Did we?
904
00:39:49,709 --> 00:39:52,250
[laughing]
905
00:39:52,333 --> 00:39:53,333
[sighs]
906
00:39:55,625 --> 00:39:56,917
Wait, what is...
907
00:39:59,542 --> 00:40:03,917
[laughing]
908
00:40:06,542 --> 00:40:08,000
What are you up to?
909
00:40:08,041 --> 00:40:09,417
Nothing.
910
00:40:11,792 --> 00:40:12,875
Hey.
911
00:40:12,959 --> 00:40:14,834
That's my chair.
912
00:40:16,041 --> 00:40:17,583
How did you...?
913
00:40:17,667 --> 00:40:24,291
And your clock, your lamp,
and your boot rack.
914
00:40:25,834 --> 00:40:28,333
And there are some
other things upstairs.
915
00:40:30,625 --> 00:40:32,959
I gave all this stuff away.
916
00:40:33,041 --> 00:40:36,208
And I talked everyone
into giving it back.
917
00:40:38,875 --> 00:40:41,917
I didn't realize how hard
it would be for you
918
00:40:42,000 --> 00:40:44,166
to move into this house.
919
00:40:44,208 --> 00:40:49,083
I know that it's only temporary
but while we're here
920
00:40:49,166 --> 00:40:53,000
I want to make it
our house.
921
00:40:53,083 --> 00:40:56,750
And that means that
your things belong here
922
00:40:56,834 --> 00:40:59,583
just as much as mine.
923
00:41:03,709 --> 00:41:05,000
Thank you.
924
00:41:15,709 --> 00:41:17,542
[laughs]
925
00:41:26,500 --> 00:41:28,291
It's quiet.
926
00:41:32,458 --> 00:41:33,458
Hmmm.
927
00:41:39,500 --> 00:41:42,083
I miss having him here, too.
928
00:41:46,291 --> 00:41:48,000
What do you think
we want today?
929
00:41:48,041 --> 00:41:50,583
Apples or pears?
930
00:41:51,041 --> 00:41:53,166
You want both,
don't you?
931
00:41:53,250 --> 00:41:54,291
Don't you?
932
00:41:56,000 --> 00:41:57,709
Hi, Allie.
933
00:41:57,792 --> 00:41:59,166
Hi Nathan.
934
00:41:59,208 --> 00:42:00,667
Hi, Mrs. Thornton.
935
00:42:00,709 --> 00:42:02,375
Hi, Jack.
936
00:42:03,709 --> 00:42:04,959
Come on, Uncle Nathan.
937
00:42:05,041 --> 00:42:08,166
You promised we'd get
some ice cream.
938
00:42:10,709 --> 00:42:12,417
Welcome back.