1 00:00:01,709 --> 00:00:03,667 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,709 --> 00:00:04,917 I thought you might like these. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,375 Rosemary: It's not every day that you get flowers 4 00:00:06,458 --> 00:00:08,834 from two handsome admirers. 5 00:00:08,875 --> 00:00:11,041 I think it's best we remain just friends. 6 00:00:11,125 --> 00:00:12,542 Jesse: I still can't believe I'm the lucky guy 7 00:00:12,625 --> 00:00:14,083 who gets to marry you. 8 00:00:14,166 --> 00:00:16,875 Clara: Thank you for loving me more than I ever thought possible. 9 00:00:16,959 --> 00:00:18,250 Pastor: Ladies and gentlemen, 10 00:00:18,333 --> 00:00:21,542 may I present to you Clara and Jesse Flynn. 11 00:00:21,625 --> 00:00:23,208 [applause] 12 00:00:24,792 --> 00:00:26,166 Clara: Love is out there, Elizabeth. 13 00:00:26,208 --> 00:00:29,500 You just have to open yourself up to it. 14 00:00:30,583 --> 00:00:37,000 Children: One, two, three, four, five, six, seven, eight... 15 00:00:37,083 --> 00:00:39,625 I thought you were leaving. 16 00:00:39,709 --> 00:00:41,125 Don't rush me. 17 00:00:42,208 --> 00:00:45,542 -My turn. -Get ready, go! 18 00:00:47,041 --> 00:00:48,500 Good morning. 19 00:00:48,542 --> 00:00:49,583 Hi. 20 00:00:51,917 --> 00:00:54,208 For Allie's favourite teacher. 21 00:00:54,291 --> 00:00:56,959 Bribing a public official, Constable? 22 00:00:57,041 --> 00:01:00,333 Well, if you eat the evidence then nobody finds out. 23 00:01:00,375 --> 00:01:01,625 [chuckles] 24 00:01:01,709 --> 00:01:05,250 Well, for the record, Allie was getting an A anyway. 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,709 I just came by to let you know that Allie 26 00:01:06,792 --> 00:01:09,875 will be going home with Opal's mother this afternoon. 27 00:01:09,959 --> 00:01:10,625 Oh. 28 00:01:10,709 --> 00:01:11,667 I'm heading to Cape Fullerton. 29 00:01:11,750 --> 00:01:13,667 I've been called as a witness in a trial. 30 00:01:13,709 --> 00:01:16,250 Well, that sounds interesting. 31 00:01:16,333 --> 00:01:17,166 Eh. 32 00:01:17,250 --> 00:01:18,333 [laughs] 33 00:01:18,417 --> 00:01:20,625 I'll be back tomorrow though. 34 00:01:20,709 --> 00:01:23,792 I'll see you around town? 35 00:01:23,875 --> 00:01:25,375 Safe travels. 36 00:01:42,166 --> 00:01:44,417 Don't usually see you up this way. 37 00:01:44,500 --> 00:01:46,709 No, I suppose you don't. 38 00:01:47,959 --> 00:01:50,792 Recess is almost over. 39 00:01:50,875 --> 00:01:52,625 I better hurry then. 40 00:02:01,375 --> 00:02:02,834 [knocking] 41 00:02:02,917 --> 00:02:04,500 Am I interrupting? 42 00:02:04,542 --> 00:02:06,959 Actually, I was just about to call the children back in. 43 00:02:07,041 --> 00:02:08,583 Then I will be very quick. 44 00:02:09,208 --> 00:02:11,542 Do you have any plans for Saturday evening? 45 00:02:11,625 --> 00:02:13,166 Tomorrow? 46 00:02:13,208 --> 00:02:15,291 No. Not really. 47 00:02:15,375 --> 00:02:16,375 [laughs] 48 00:02:16,458 --> 00:02:18,083 There's this new English novelist, 49 00:02:18,166 --> 00:02:19,542 have you heard of Virginia Woolf? 50 00:02:19,625 --> 00:02:20,500 Yes. 51 00:02:20,542 --> 00:02:21,750 My sister, Viola, lives in England. 52 00:02:21,834 --> 00:02:22,834 She's a fan. 53 00:02:22,917 --> 00:02:24,500 She just sent me some of her short stories. 54 00:02:24,542 --> 00:02:26,000 Well, Virginia Woolf is doing a reading 55 00:02:26,083 --> 00:02:27,333 in Union City tomorrow night. 56 00:02:27,375 --> 00:02:29,792 I read about that in the paper. 57 00:02:31,959 --> 00:02:34,041 Would you be my guest? 58 00:02:36,875 --> 00:02:38,375 I'm sorry, I really sprung that on you. 59 00:02:38,458 --> 00:02:39,500 No, no. 60 00:02:39,542 --> 00:02:42,041 Obviously, I would love to, I just- 61 00:02:42,125 --> 00:02:44,709 Mrs. Thornton? Shouldn't recess be over? 62 00:02:45,375 --> 00:02:48,000 Yes. Yes, it should. 63 00:02:48,083 --> 00:02:50,917 Um, would you please do the honours for me? 64 00:02:51,000 --> 00:02:52,166 Sure. 65 00:02:53,667 --> 00:02:56,000 Why don't you think about it and let me know? 66 00:02:56,083 --> 00:02:57,291 I will. 67 00:02:58,375 --> 00:02:59,917 Thank you, Lucas. 68 00:03:00,000 --> 00:03:02,166 She'll be discussing women and publishing. 69 00:03:02,208 --> 00:03:04,208 Right up your alley. 70 00:03:08,750 --> 00:03:10,083 Thank you. 71 00:03:10,709 --> 00:03:11,500 Alright, everyone. 72 00:03:11,583 --> 00:03:13,834 Please take out your workbooks. 73 00:03:14,542 --> 00:03:16,291 Turn to page 9. 74 00:03:18,458 --> 00:03:28,417 ♪ 75 00:03:28,500 --> 00:03:38,458 ♪ 76 00:03:49,291 --> 00:03:50,417 This is them! 77 00:03:50,500 --> 00:03:52,250 [excited laughter] 78 00:03:55,208 --> 00:03:56,959 Oh, there they are, the newlyweds. 79 00:03:57,041 --> 00:03:58,458 Welcome home! 80 00:04:03,709 --> 00:04:04,542 Welcome home. 81 00:04:04,625 --> 00:04:05,917 Hey. 82 00:04:06,000 --> 00:04:08,041 -So, how was Los Angeles? -Yes. 83 00:04:08,125 --> 00:04:09,166 Oh, amazing. 84 00:04:09,208 --> 00:04:10,875 Gotta say, it feels good to be home, though. 85 00:04:10,959 --> 00:04:11,959 Lee: Yeah. 86 00:04:12,041 --> 00:04:15,458 More importantly, did you see any movie stars? 87 00:04:15,542 --> 00:04:18,625 We weren't really looking for any. 88 00:04:18,709 --> 00:04:19,417 What? 89 00:04:19,500 --> 00:04:20,500 This is for you. 90 00:04:20,542 --> 00:04:22,000 Oh, the wedding photos. 91 00:04:22,041 --> 00:04:23,041 I hope you like them. 92 00:04:23,125 --> 00:04:24,625 I'm pretty pleased with how they turned out. 93 00:04:24,709 --> 00:04:26,208 I am sure we will love them. 94 00:04:26,291 --> 00:04:27,250 Yeah, thanks Carson. 95 00:04:27,333 --> 00:04:28,333 You're welcome. 96 00:04:28,375 --> 00:04:29,166 Should we help them? 97 00:04:29,208 --> 00:04:30,583 Right, yes. Luggage. Of course. 98 00:04:30,667 --> 00:04:32,834 Whaddya got in here? A palm tree? 99 00:04:35,208 --> 00:04:36,959 So, what's new here? 100 00:04:37,041 --> 00:04:38,625 Well, let me see. 101 00:04:38,709 --> 00:04:40,834 Fiona had to go to San Francisco very suddenly. 102 00:04:40,875 --> 00:04:42,834 Oh. Is everything alright? 103 00:04:42,917 --> 00:04:44,041 I think so. 104 00:04:44,125 --> 00:04:46,417 Honestly, she's been very mysterious about all of it. 105 00:04:46,500 --> 00:04:47,291 Clara! 106 00:04:47,375 --> 00:04:48,083 Oh! 107 00:04:48,166 --> 00:04:49,291 Welcome back! 108 00:04:49,375 --> 00:04:50,333 Oh, we missed you, too. 109 00:04:50,375 --> 00:04:51,417 Oh, us too. 110 00:04:51,500 --> 00:04:53,291 Ladies, this luggage isn't getting any lighter. 111 00:04:53,375 --> 00:04:54,500 Let's get these guys home. 112 00:04:54,542 --> 00:04:56,542 Alright. Come on. 113 00:04:57,542 --> 00:04:58,375 Bye. 114 00:04:58,458 --> 00:05:00,000 Carson: I think this is a palm tree. 115 00:05:01,667 --> 00:05:02,667 [sighs] 116 00:05:03,542 --> 00:05:04,333 Elizabeth. 117 00:05:04,417 --> 00:05:05,834 Rosemary. 118 00:05:05,917 --> 00:05:09,000 You know you're going to tell me whatever it is eventually. 119 00:05:09,041 --> 00:05:11,625 You might as well make it now. 120 00:05:11,709 --> 00:05:13,792 Lucas dropped by the school earlier with some tickets 121 00:05:13,875 --> 00:05:17,834 to a book reading out of town in Union City tomorrow night. 122 00:05:17,917 --> 00:05:18,834 Virginia Woolf. 123 00:05:18,917 --> 00:05:21,500 Oh, my goodness. She's all the rage. 124 00:05:21,583 --> 00:05:23,834 What did you tell him? 125 00:05:23,917 --> 00:05:26,875 He's giving me some time to think about it. 126 00:05:26,959 --> 00:05:29,750 Alright. What are you going to tell him? 127 00:05:31,125 --> 00:05:33,291 No, obviously. 128 00:05:33,375 --> 00:05:34,667 There's Little Jack to consider. 129 00:05:34,709 --> 00:05:36,500 It's an evening event out of town 130 00:05:36,542 --> 00:05:37,709 so I'd have to stay overnight- 131 00:05:37,792 --> 00:05:40,333 Elizabeth. You know perfectly well Lee and I 132 00:05:40,417 --> 00:05:43,709 would be thrilled to have Little Jack overnight. 133 00:05:43,792 --> 00:05:48,792 I think there might be something else holding you back. 134 00:05:48,875 --> 00:05:50,458 I'm worried if I say yes to Lucas 135 00:05:50,542 --> 00:05:53,000 it'll give him the wrong idea. 136 00:05:53,083 --> 00:05:54,333 And then there's Nathan- 137 00:05:54,417 --> 00:05:55,458 Alright. 138 00:05:55,542 --> 00:05:58,917 Never mind about Lucas and Nathan for a moment. 139 00:05:59,000 --> 00:06:01,417 What do you want to do? 140 00:06:03,625 --> 00:06:04,583 I wanna go. 141 00:06:04,667 --> 00:06:06,625 Well then go! 142 00:06:14,542 --> 00:06:15,417 Am I interrupting? 143 00:06:15,500 --> 00:06:17,041 Oh, no. Not at all. 144 00:06:17,125 --> 00:06:19,500 What can I uh, what can I do for you? 145 00:06:19,542 --> 00:06:21,834 Well, I've gotten used to you strolling into 146 00:06:21,875 --> 00:06:25,208 the Queen of Hearts at the end of each month with my cheque. 147 00:06:25,291 --> 00:06:26,125 And? 148 00:06:26,208 --> 00:06:28,041 The end of the month has come and gone. 149 00:06:28,125 --> 00:06:29,166 No cheque. 150 00:06:29,250 --> 00:06:30,625 Well, you're a business man, 151 00:06:30,709 --> 00:06:32,458 you understand how cash flow works. 152 00:06:32,542 --> 00:06:34,417 So there's a cash flow problem? 153 00:06:34,500 --> 00:06:35,834 A temporary one. 154 00:06:35,875 --> 00:06:37,875 I don't know that I'd even call it a problem. 155 00:06:37,959 --> 00:06:39,875 But if there was a problem as your partner 156 00:06:39,959 --> 00:06:41,000 I have a right to know. 157 00:06:41,041 --> 00:06:42,667 Minority partner and I'm telling you now 158 00:06:42,709 --> 00:06:44,667 that there isn't a problem. 159 00:06:44,750 --> 00:06:47,250 I can cut you a post-dated cheque if you'd like, 160 00:06:47,333 --> 00:06:48,667 if it'd make you feel more comfortable. 161 00:06:48,709 --> 00:06:50,333 That won't be necessary, Henry. 162 00:06:50,417 --> 00:06:54,500 But as these issues come up I would like to be kept informed. 163 00:06:54,583 --> 00:06:56,291 Message received. 164 00:06:59,625 --> 00:07:01,834 Is there anything else I can do for you? 165 00:07:02,375 --> 00:07:03,709 A favour. 166 00:07:03,792 --> 00:07:04,834 Ok. 167 00:07:04,917 --> 00:07:06,166 Can I borrow your car? 168 00:07:06,208 --> 00:07:07,834 [laughs] 169 00:07:07,875 --> 00:07:09,709 Yes, you may. 170 00:07:13,625 --> 00:07:15,000 I could use some coffee. 171 00:07:15,041 --> 00:07:15,917 How about you guys? 172 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 I've got a patient. 173 00:07:17,041 --> 00:07:18,375 I gotta get back to the office. 174 00:07:18,458 --> 00:07:19,792 Me too. 175 00:07:25,375 --> 00:07:26,709 [laughs] 176 00:07:27,041 --> 00:07:28,709 Welcome to your new home, Mr. Flynn. 177 00:07:28,792 --> 00:07:31,125 Why, thank you, Mrs. Flynn. 178 00:07:31,208 --> 00:07:32,792 Ah. 179 00:07:32,875 --> 00:07:34,291 I'll take that. 180 00:07:50,041 --> 00:07:51,375 I could get used to this. 181 00:07:51,458 --> 00:07:53,417 You better. 182 00:07:56,166 --> 00:07:57,583 Henry? 183 00:07:57,667 --> 00:07:59,375 Why is it that you make appointments 184 00:07:59,458 --> 00:08:01,834 if you're not going to keep them? 185 00:08:01,875 --> 00:08:07,000 Sorry, I just stepped across to welcome Jesse and Clara home. 186 00:08:07,083 --> 00:08:10,083 So how can I help you? 187 00:08:10,166 --> 00:08:12,834 Well, I have a touch of indigestion. 188 00:08:12,917 --> 00:08:15,291 I wonder if you might have something for that. 189 00:08:15,375 --> 00:08:16,667 I do. 190 00:08:16,709 --> 00:08:18,625 First, I'd like to examine you. 191 00:08:18,709 --> 00:08:20,583 Is that really necessary? 192 00:08:20,667 --> 00:08:22,542 I'm afraid so. 193 00:08:25,375 --> 00:08:28,208 Let's order a dozen of each of these. 194 00:08:29,375 --> 00:08:30,417 And... 195 00:08:32,625 --> 00:08:34,375 Let's finish this later. 196 00:08:35,041 --> 00:08:37,291 Come. Have a seat. 197 00:08:37,375 --> 00:08:38,166 Can I get you anything? 198 00:08:38,250 --> 00:08:39,959 I'm fine, thank you. 199 00:08:44,834 --> 00:08:47,500 So here you are. 200 00:08:47,542 --> 00:08:49,333 Here I am. 201 00:08:51,417 --> 00:08:54,500 What are your thoughts on Virginia Woolf? 202 00:08:54,542 --> 00:08:58,375 Her writing is visionary. 203 00:08:58,458 --> 00:08:59,500 No, I meant- 204 00:08:59,542 --> 00:09:00,875 I know what you meant, I was trying to be funny. 205 00:09:00,959 --> 00:09:02,625 [laughs] Right. 206 00:09:06,250 --> 00:09:07,083 Lucas- 207 00:09:07,166 --> 00:09:08,667 Elizabeth, if you don't want to go- 208 00:09:08,750 --> 00:09:09,750 Yes. 209 00:09:10,208 --> 00:09:11,166 Yes? 210 00:09:12,166 --> 00:09:15,500 I would love to go with you to the reading. 211 00:09:17,875 --> 00:09:18,917 That's wonderful. 212 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 But... 213 00:09:20,375 --> 00:09:21,375 But? 214 00:09:23,375 --> 00:09:25,166 It was so sweet of you to invite me and- 215 00:09:25,250 --> 00:09:27,333 and I really don't mean to presume, 216 00:09:27,417 --> 00:09:30,500 but... but if you were in any way thinking 217 00:09:30,583 --> 00:09:33,917 that this might be a... 218 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Be a...? 219 00:09:37,083 --> 00:09:44,041 A date, then I'm sorry, I just... I can't. 220 00:09:44,125 --> 00:09:47,208 Elizabeth, it would be my pleasure to escort you 221 00:09:47,291 --> 00:09:51,291 in whatever way makes you feel comfortable. 222 00:09:51,375 --> 00:09:53,458 Then I can't wait. 223 00:09:54,875 --> 00:09:57,083 I'll pick you up at 10:00 tomorrow? 224 00:09:57,166 --> 00:09:58,959 10:00 is perfect. 225 00:09:59,583 --> 00:10:00,917 Uh, what do I wear? 226 00:10:01,000 --> 00:10:02,333 Well, it's at the Yorkton 227 00:10:02,417 --> 00:10:04,792 and there's a formal reception afterwards. 228 00:10:04,875 --> 00:10:05,917 Oh. 229 00:10:07,667 --> 00:10:08,667 Ok, great. 230 00:10:10,750 --> 00:10:12,834 Thank you. 231 00:10:29,041 --> 00:10:30,834 Well, you look happy. 232 00:10:31,375 --> 00:10:33,166 Lucas invited me to see a famous author 233 00:10:33,208 --> 00:10:35,667 in Union City tomorrow night. 234 00:10:37,083 --> 00:10:38,834 We're going strictly as friends. 235 00:10:38,917 --> 00:10:44,583 Elizabeth, you never have to explain yourself to me. 236 00:10:44,667 --> 00:10:46,250 Thank you. 237 00:10:48,166 --> 00:10:49,709 I should be going. 238 00:10:56,375 --> 00:10:59,917 Well, your blood pressure is quite high, 239 00:11:00,000 --> 00:11:02,166 which often happens with stress. 240 00:11:02,208 --> 00:11:05,166 Well, welcome to working in the oil business. 241 00:11:05,208 --> 00:11:06,667 When's the last time you took a day off? 242 00:11:06,750 --> 00:11:08,709 Look, I came in about a stomach problem. 243 00:11:08,792 --> 00:11:10,000 It's all connected. 244 00:11:10,083 --> 00:11:13,000 High blood pressure can lead to stroke and heart disease, 245 00:11:13,041 --> 00:11:14,917 but you know that. 246 00:11:15,000 --> 00:11:17,208 Well, you know, crossing the street can lead to you 247 00:11:17,291 --> 00:11:20,208 getting hit by a car, so there it is. 248 00:11:20,291 --> 00:11:22,333 Well, I'll give you something for your indigestion 249 00:11:22,417 --> 00:11:25,875 but I'm also prescribing time off from your desk. 250 00:11:25,959 --> 00:11:27,750 Ok. 251 00:11:37,208 --> 00:11:38,375 [door opens] 252 00:11:40,709 --> 00:11:43,834 Oh, Carson did an amazing job on the wedding photos. 253 00:11:43,917 --> 00:11:45,000 Oh. 254 00:11:45,083 --> 00:11:46,166 We'll have to have him over for dinner to thank him. 255 00:11:46,250 --> 00:11:48,375 That is a great idea. 256 00:11:48,458 --> 00:11:50,458 Where are the rest of your things? 257 00:11:50,542 --> 00:11:51,792 This is everything. 258 00:11:51,875 --> 00:11:54,458 It doesn't take much to fill my old place. 259 00:11:54,542 --> 00:11:57,667 What about the easy chair that Pastor Frank left with you? 260 00:11:57,750 --> 00:11:59,667 You said you loved that. 261 00:11:59,709 --> 00:12:01,417 It's falling apart. 262 00:12:01,500 --> 00:12:03,792 Oh. That's too bad. 263 00:12:03,875 --> 00:12:06,709 Oh, that will easily fit on the shelves upstairs. 264 00:12:06,792 --> 00:12:08,333 Here, I'm going up. 265 00:12:08,375 --> 00:12:09,583 Thank you. 266 00:12:09,667 --> 00:12:11,959 Have a look at the photos. I'll be right back. 267 00:12:12,041 --> 00:12:13,041 Ok. 268 00:12:30,667 --> 00:12:32,583 [piano music playing] ♪ 269 00:12:32,667 --> 00:12:34,834 I hear you have big plans this weekend. 270 00:12:34,917 --> 00:12:36,500 Elizabeth told you? 271 00:12:36,583 --> 00:12:37,834 What did she say? 272 00:12:37,875 --> 00:12:40,500 Just that you're taking her to Union City. 273 00:12:40,583 --> 00:12:41,458 Strictly as- 274 00:12:41,542 --> 00:12:43,291 Friends. 275 00:12:43,375 --> 00:12:45,250 Her words exactly. 276 00:12:46,875 --> 00:12:48,333 Excuse me. 277 00:12:48,375 --> 00:12:49,750 Hello? 278 00:12:49,834 --> 00:12:50,792 Evening, Hickam. 279 00:12:50,875 --> 00:12:51,750 I'm starving. 280 00:12:51,834 --> 00:12:53,000 What's the special? 281 00:12:53,041 --> 00:12:54,333 Coq au vin. 282 00:12:56,250 --> 00:12:57,291 Chicken stew. 283 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 That sounds good. 284 00:12:58,458 --> 00:12:59,917 Coming right up. 285 00:13:02,208 --> 00:13:08,500 Mike, has Henry said anything to you about a cash flow problem? 286 00:13:08,542 --> 00:13:12,000 No, but I wouldn't really know about that anymore. 287 00:13:12,041 --> 00:13:13,166 What do you mean? 288 00:13:13,208 --> 00:13:14,834 Well, I used to be responsible for the accounts 289 00:13:14,875 --> 00:13:17,834 but Henry took that over a while ago. 290 00:13:17,917 --> 00:13:20,792 So nobody sees the books but him? 291 00:13:20,875 --> 00:13:22,583 Not as far as I know. 292 00:13:23,875 --> 00:13:25,000 Thanks. 293 00:13:30,041 --> 00:13:32,125 Elizabeth: Will you have a bite of peas? 294 00:13:32,208 --> 00:13:34,125 You love peas. 295 00:13:34,959 --> 00:13:36,709 You know who's hungry? 296 00:13:36,792 --> 00:13:37,667 Dog. 297 00:13:37,709 --> 00:13:39,834 Can you feed Dog some peas? 298 00:13:43,667 --> 00:13:44,834 Very good! 299 00:13:44,917 --> 00:13:47,250 Good, Jack. Now you. 300 00:13:48,041 --> 00:13:49,667 [knocking] 301 00:13:49,750 --> 00:13:51,166 Lee said you stopped by. 302 00:13:51,250 --> 00:13:55,208 So, what did you say? 303 00:13:55,291 --> 00:13:57,125 I told Lucas I'd go. 304 00:13:57,208 --> 00:13:58,542 [laughs] Oh! 305 00:13:58,625 --> 00:14:00,417 Elizabeth, I am so excited. 306 00:14:00,500 --> 00:14:01,375 I need to know everything. 307 00:14:01,458 --> 00:14:02,375 What did you say? 308 00:14:02,458 --> 00:14:03,542 What did he say? 309 00:14:03,625 --> 00:14:06,041 I need all the details. I need all the details. 310 00:14:06,125 --> 00:14:07,500 The gentleman that he is, 311 00:14:07,542 --> 00:14:10,166 he agreed that we would be going simply out of a mutual interest. 312 00:14:10,208 --> 00:14:12,583 A mutual interest in... 313 00:14:12,667 --> 00:14:14,333 Virginia Woolf. 314 00:14:14,375 --> 00:14:16,125 [laughs] 315 00:14:16,208 --> 00:14:18,000 [laughs] Alright. 316 00:14:18,500 --> 00:14:20,375 Oh, Elizabeth. 317 00:14:20,458 --> 00:14:22,667 This is the first time in, well, this is the first time 318 00:14:22,750 --> 00:14:25,583 in forever that you've been out on the town. 319 00:14:25,667 --> 00:14:27,083 I am so thrilled for you. 320 00:14:27,166 --> 00:14:28,792 Are you sure you don't mind taking him? 321 00:14:28,875 --> 00:14:29,959 Are you kidding? 322 00:14:30,041 --> 00:14:31,166 It's about time you asked. 323 00:14:31,250 --> 00:14:33,834 Lee and I can't wait to have this little munchkin 324 00:14:33,875 --> 00:14:35,750 all to ourselves. 325 00:14:37,667 --> 00:14:43,208 Elizabeth, he is going to be just fine with us. 326 00:14:43,291 --> 00:14:45,000 I know. I know. 327 00:14:45,041 --> 00:14:48,333 It's just... I've never been away from him overnight before. 328 00:14:48,375 --> 00:14:53,542 Once in a while you are allowed to do something just for you. 329 00:14:54,792 --> 00:14:58,458 Well, I do have one other favour to ask. 330 00:14:58,542 --> 00:15:00,291 Yes, what is it? 331 00:15:00,375 --> 00:15:01,542 We're going to the Yorkton. 332 00:15:01,625 --> 00:15:04,667 Can I please borrow something to wear? 333 00:15:04,709 --> 00:15:07,083 Oh, only the most elegant theatre 334 00:15:07,166 --> 00:15:08,291 this side of the Rockies. 335 00:15:08,375 --> 00:15:11,750 Oh, I have just the dress. 336 00:15:11,834 --> 00:15:13,834 I can't believe I'm doing this. 337 00:15:13,917 --> 00:15:15,625 Believe it. 338 00:15:23,375 --> 00:15:26,041 Thank you so much for lending me one of your dresses, Rosemary. 339 00:15:26,125 --> 00:15:27,333 They're all lovely. 340 00:15:27,417 --> 00:15:29,959 The one you selected is absolutely stunning. 341 00:15:30,041 --> 00:15:31,667 Oh, accessories? 342 00:15:31,709 --> 00:15:33,166 I packed my mother's earrings. 343 00:15:33,250 --> 00:15:34,208 Evening bag? 344 00:15:34,291 --> 00:15:35,500 A clutch I brought from Hamilton. 345 00:15:35,583 --> 00:15:36,125 Shoes? 346 00:15:36,208 --> 00:15:37,375 Peau do soie pumps. 347 00:15:37,458 --> 00:15:38,667 You would think this was a fashion show 348 00:15:38,750 --> 00:15:39,792 and not just a reading. 349 00:15:39,875 --> 00:15:40,667 Oh, Elizabeth. 350 00:15:40,709 --> 00:15:42,458 Of course it's a fashion show. 351 00:15:43,500 --> 00:15:44,667 [car door slams] 352 00:15:46,959 --> 00:15:48,250 Should I really be doing this? 353 00:15:48,333 --> 00:15:50,333 Elizabeth, yes. 354 00:15:50,375 --> 00:15:52,875 You owe it to yourself. 355 00:15:52,959 --> 00:15:55,000 Now, hurry. 356 00:15:58,125 --> 00:16:02,333 Mommy's gonna miss you so much. 357 00:16:02,709 --> 00:16:05,750 And he will miss you, but he will be fine. 358 00:16:07,625 --> 00:16:09,166 Thank you for everything. 359 00:16:09,208 --> 00:16:10,625 It's my pleasure. 360 00:16:10,709 --> 00:16:12,792 Oh, I packed you an extra set of pyjamas for him just in case 361 00:16:12,875 --> 00:16:15,166 but he likes the blue ones with the yellow dots best. 362 00:16:15,250 --> 00:16:16,917 Blue ones with the yellow dots. 363 00:16:17,000 --> 00:16:18,500 I'll remember. 364 00:16:18,542 --> 00:16:20,500 And his new favourite song at nap time is "This Old Man". 365 00:16:20,542 --> 00:16:22,750 Knick-knack, paddy whack. I got it. 366 00:16:22,834 --> 00:16:24,125 [knocking] 367 00:16:30,917 --> 00:16:33,417 Elizabeth, answer the door. 368 00:16:36,041 --> 00:16:37,667 Can you come to Rosie? 369 00:16:37,750 --> 00:16:38,625 Yes. 370 00:16:39,375 --> 00:16:40,375 [sighs] 371 00:16:48,083 --> 00:16:48,792 Hi. 372 00:16:48,875 --> 00:16:49,792 Hi. 373 00:16:49,875 --> 00:16:50,500 Ready? 374 00:16:50,583 --> 00:16:51,500 Mmmhmm. 375 00:16:51,542 --> 00:16:52,208 Allow me. 376 00:16:52,291 --> 00:16:52,959 Thank you. 377 00:16:53,041 --> 00:16:54,041 Mmmhmm. 378 00:17:06,792 --> 00:17:07,667 Thanks, Jesse. 379 00:17:07,709 --> 00:17:09,333 It's got a rip in the back rest there. 380 00:17:09,417 --> 00:17:10,583 I don't know if that matters. 381 00:17:10,667 --> 00:17:12,417 Kevin: Oh, this? I could fix that. 382 00:17:12,500 --> 00:17:14,667 There's some loose ends here, if you want. 383 00:17:14,750 --> 00:17:15,750 Thanks. 384 00:17:15,834 --> 00:17:17,083 Jesse: Alright. 385 00:17:22,291 --> 00:17:24,875 Now, be a good boy for Auntie Rosemary and Uncle Lee. 386 00:17:24,959 --> 00:17:26,500 Mommy loves you so much. 387 00:17:26,542 --> 00:17:27,542 [kisses] 388 00:17:27,625 --> 00:17:28,792 Awe. 389 00:17:28,875 --> 00:17:31,500 Not to rush you but we should really- we should be going. 390 00:17:31,583 --> 00:17:32,166 Of course. 391 00:17:32,250 --> 00:17:33,083 You drive safe, alright? 392 00:17:33,166 --> 00:17:33,709 I will. 393 00:17:33,792 --> 00:17:35,208 Enjoy yourselves. 394 00:17:35,291 --> 00:17:36,375 Thank you. 395 00:17:36,458 --> 00:17:37,458 And don't you worry, 396 00:17:37,542 --> 00:17:39,250 I will bring your mother home safe and sound. 397 00:17:39,333 --> 00:17:40,834 Little Jack: Ma, mummy. 398 00:17:40,875 --> 00:17:43,166 And don't forget to tuck Dog in beside him when he has his nap. 399 00:17:43,208 --> 00:17:44,041 Elizabeth: That's his favourite. 400 00:17:44,125 --> 00:17:45,542 -We won't forget. -Mmmhmm. 401 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 Bye, sweetheart. 402 00:17:47,333 --> 00:17:47,917 Lee: Bye. 403 00:17:48,000 --> 00:17:49,041 [Little Jack babbles] 404 00:17:51,959 --> 00:17:52,583 Thank you. 405 00:17:52,667 --> 00:17:53,959 You're welcome. 406 00:17:57,875 --> 00:18:00,000 Bye. See you tomorrow. 407 00:18:00,041 --> 00:18:00,583 Have fun. 408 00:18:00,667 --> 00:18:01,709 -Bye. -Bye. 409 00:18:06,125 --> 00:18:07,917 Rosemary: Have a wonderful tri! 410 00:18:08,000 --> 00:18:09,458 There's only one question left. 411 00:18:09,542 --> 00:18:10,250 What is that? 412 00:18:10,333 --> 00:18:11,959 Who's gonna tell Nathan? 413 00:18:12,959 --> 00:18:14,000 Uh-huh. 414 00:18:14,041 --> 00:18:16,542 Goodbye, sweetheart! Mommy loves you! 415 00:18:21,959 --> 00:18:23,375 Yeah, you have that one. 416 00:18:35,792 --> 00:18:37,083 Far be it for me to criticize, 417 00:18:37,166 --> 00:18:41,041 but Elizabeth was a bit of a nervous Nelly this morning. 418 00:18:41,125 --> 00:18:42,625 I understand leaving your child for the first time 419 00:18:42,709 --> 00:18:44,959 but it's not like we haven't looked after him before. 420 00:18:45,041 --> 00:18:45,667 Exactly. 421 00:18:45,709 --> 00:18:47,333 I mean, he's one little boy. 422 00:18:47,375 --> 00:18:49,083 -How hard can he be? -Yeah. 423 00:18:49,166 --> 00:18:50,458 Oh, uh, hmm... 424 00:18:54,333 --> 00:18:55,917 Hey, good morning. 425 00:18:56,000 --> 00:18:56,583 Hi. 426 00:18:56,667 --> 00:18:57,583 Good morning. 427 00:18:57,667 --> 00:18:58,333 Hey. 428 00:18:58,375 --> 00:18:59,500 Where are you coming from? 429 00:18:59,542 --> 00:19:00,542 Oh, Cape Fullerton. 430 00:19:00,625 --> 00:19:01,417 Oh. 431 00:19:01,500 --> 00:19:02,083 Wonderful. 432 00:19:02,166 --> 00:19:02,834 Great. 433 00:19:02,875 --> 00:19:03,625 Yeah. 434 00:19:03,709 --> 00:19:04,667 Hey there. 435 00:19:04,709 --> 00:19:07,041 You guys just giving Elizabeth a little break? 436 00:19:07,125 --> 00:19:08,083 Yeah, um... 437 00:19:08,166 --> 00:19:10,333 Well, Elizabeth uh, had an engagement- 438 00:19:10,375 --> 00:19:11,917 A thing. 439 00:19:12,000 --> 00:19:13,583 She had an engagement thing? 440 00:19:13,667 --> 00:19:14,208 Exactly. 441 00:19:14,291 --> 00:19:15,458 Right. Engagement thing. 442 00:19:15,542 --> 00:19:16,500 Yes. 443 00:19:16,583 --> 00:19:17,458 We should be on our way. 444 00:19:17,542 --> 00:19:19,458 Yeah, we gotta go. Bye. 445 00:19:20,792 --> 00:19:21,959 Ok. 446 00:19:24,041 --> 00:19:24,500 Oh. 447 00:19:24,542 --> 00:19:26,417 Oh. Hello. 448 00:19:28,000 --> 00:19:28,750 Hi. 449 00:19:28,834 --> 00:19:29,667 Lovely day. 450 00:19:29,750 --> 00:19:31,625 Yes, lovely. 451 00:19:48,250 --> 00:19:49,625 Carson: Weekend work? 452 00:19:49,709 --> 00:19:50,583 Yeah. 453 00:19:50,667 --> 00:19:52,709 So much for following doctor's orders. 454 00:19:52,792 --> 00:19:56,250 Well, I took that as more of a recommendation, Doc. 455 00:19:56,333 --> 00:19:57,625 [laughs] 456 00:19:57,709 --> 00:19:59,333 I could give you my usual spiel. 457 00:19:59,375 --> 00:20:02,041 Put your health first, take time for yourself, 458 00:20:02,125 --> 00:20:03,625 don't burn the candle at both ends, 459 00:20:03,709 --> 00:20:07,333 but I got a feeling that wouldn't sway you. 460 00:20:07,375 --> 00:20:09,041 You know me well. 461 00:20:09,125 --> 00:20:10,959 Well, I'm gonna say it anyway. 462 00:20:11,041 --> 00:20:12,959 You need to take better care of yourself, Henry. 463 00:20:13,041 --> 00:20:14,750 All the money in the world won't do you any good 464 00:20:14,834 --> 00:20:17,000 if you're not here to enjoy it. 465 00:20:17,041 --> 00:20:20,291 I'm sure that's sage advice. 466 00:20:20,375 --> 00:20:21,500 Tomorrow. 467 00:20:21,542 --> 00:20:24,375 Tomorrow I will take some time. How's that? 468 00:20:24,875 --> 00:20:25,959 Sure. 469 00:20:28,291 --> 00:20:31,000 You know, if you ever wanna talk about anything, Henry, 470 00:20:31,041 --> 00:20:33,625 my door is always open. 471 00:20:53,083 --> 00:20:55,000 Hungry? 472 00:20:55,083 --> 00:20:56,417 A little. 473 00:20:57,792 --> 00:21:00,542 I had the kitchen prepare some food before we left. 474 00:21:00,625 --> 00:21:03,208 You really do think of everything. 475 00:21:04,667 --> 00:21:05,667 Coffee? 476 00:21:05,709 --> 00:21:07,125 Thank you. 477 00:21:13,000 --> 00:21:15,166 You're thinking of little Jack, aren't you? 478 00:21:15,542 --> 00:21:19,333 I am. I'm also just wondering about tonight. 479 00:21:19,417 --> 00:21:21,208 I'm so curious to see what Mrs. Woolf is like. 480 00:21:21,291 --> 00:21:23,000 I hear she's quite eccentric. 481 00:21:23,041 --> 00:21:26,166 Well, that often comes along with great talent. 482 00:21:26,208 --> 00:21:27,875 You should know. 483 00:21:30,542 --> 00:21:31,667 How did you get these tickets? 484 00:21:31,709 --> 00:21:33,083 I heard they were sold out. 485 00:21:33,166 --> 00:21:34,417 I asked around. 486 00:21:34,500 --> 00:21:36,667 Turns out the theatre manager and I 487 00:21:36,750 --> 00:21:38,959 have a mutual acquaintance. 488 00:21:39,417 --> 00:21:42,291 You really went to quite a bit of trouble. 489 00:21:42,375 --> 00:21:44,500 I really thought you would enjoy it. 490 00:21:47,458 --> 00:21:49,834 I appreciate this, Lucas. 491 00:21:49,875 --> 00:21:53,083 Believe me, the pleasure is all mine. 492 00:21:56,333 --> 00:21:57,333 Macaroon? 493 00:21:59,375 --> 00:22:00,750 Thank you. 494 00:22:05,041 --> 00:22:06,500 [clears throat] 495 00:22:06,583 --> 00:22:10,166 Hey. I was just about to come get you at Opal's. 496 00:22:10,208 --> 00:22:11,208 Did you have fun? 497 00:22:11,291 --> 00:22:12,166 Yeah. 498 00:22:12,250 --> 00:22:12,834 Good. 499 00:22:12,917 --> 00:22:14,000 It was great. 500 00:22:17,250 --> 00:22:18,750 What's up? 501 00:22:19,375 --> 00:22:20,417 Uncle Nathan, 502 00:22:20,500 --> 00:22:27,250 if you knew something that might upset someone 503 00:22:27,333 --> 00:22:31,542 would you tell them or would you keep it to yourself? 504 00:22:33,875 --> 00:22:36,917 Alright, come on. Let me have it. 505 00:22:40,041 --> 00:22:41,959 [exhales] 506 00:22:43,041 --> 00:22:44,375 [ding] 507 00:22:47,291 --> 00:22:49,417 This reminds me of a small hotel in Brussels 508 00:22:49,500 --> 00:22:51,166 where my parents and I once stayed. 509 00:22:51,250 --> 00:22:52,500 It has old-world charm. 510 00:22:52,542 --> 00:22:53,166 Mmmhmm. 511 00:22:53,208 --> 00:22:54,083 Good afternoon. 512 00:22:54,166 --> 00:22:55,709 I have reservations under Bouchard. 513 00:22:55,792 --> 00:22:56,834 Welcome, Mr. Bouchard. 514 00:22:56,875 --> 00:22:57,875 Mrs. Bouchard. 515 00:22:57,959 --> 00:22:59,125 Oh, no, no. I- 516 00:22:59,208 --> 00:23:01,333 This is Mrs. Thornton and I have booked a suite for her 517 00:23:01,375 --> 00:23:03,166 and a single room for myself. 518 00:23:03,208 --> 00:23:04,959 Of course. My apologies. 519 00:23:07,375 --> 00:23:09,291 An honest mistake. 520 00:23:13,291 --> 00:23:17,333 [Little Jack wailing] 521 00:23:17,375 --> 00:23:19,375 Auntie Rosie will be right back. 522 00:23:19,458 --> 00:23:19,917 Lee? 523 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Mmmhmm? 524 00:23:21,083 --> 00:23:22,667 I need his toy. 525 00:23:23,041 --> 00:23:24,750 Toy? What toy? 526 00:23:24,834 --> 00:23:25,959 Dog. 527 00:23:26,041 --> 00:23:26,667 Dog? 528 00:23:26,709 --> 00:23:28,000 Uh, ok. 529 00:23:28,041 --> 00:23:29,834 Uh... not there... 530 00:23:29,875 --> 00:23:30,959 I know he is tired. 531 00:23:31,041 --> 00:23:32,500 He is rubbing his eyes, his cheeks are flushed, 532 00:23:32,542 --> 00:23:35,792 but he just will not go down for a nap. 533 00:23:35,875 --> 00:23:36,667 Dog, Dog, Dog. 534 00:23:36,709 --> 00:23:38,250 I can't find the Dog anywhere. 535 00:23:38,333 --> 00:23:39,709 Well, it's not upstairs. 536 00:23:39,792 --> 00:23:42,625 Well, when was the last time we saw it? 537 00:23:42,709 --> 00:23:44,000 I know we had it in town. 538 00:23:44,083 --> 00:23:45,166 In town. 539 00:23:45,250 --> 00:23:47,291 Did we have it on the way home? 540 00:23:48,000 --> 00:23:48,458 Well? 541 00:23:48,542 --> 00:23:49,250 I don't know! 542 00:23:49,333 --> 00:23:51,166 Uh... yes. 543 00:23:51,250 --> 00:23:53,333 No. I don't know. 544 00:23:57,458 --> 00:23:58,291 Ok. 545 00:24:00,250 --> 00:24:02,333 I'll go look. I'll go look. 546 00:24:03,917 --> 00:24:07,250 [Little Jack crying] 547 00:24:07,333 --> 00:24:09,208 I'm coming. 548 00:24:13,959 --> 00:24:14,875 Jesse. 549 00:24:14,959 --> 00:24:16,291 Hey, Bill. 550 00:24:16,375 --> 00:24:17,542 Getting settled? 551 00:24:17,625 --> 00:24:19,041 I think so. 552 00:24:19,125 --> 00:24:20,250 Yeah. 553 00:24:20,333 --> 00:24:22,333 I noticed you didn't move very much from your old place. 554 00:24:22,417 --> 00:24:24,875 Well, I like to travel light. 555 00:24:24,959 --> 00:24:26,625 There's no need for that, there's plenty of room. 556 00:24:26,709 --> 00:24:29,125 I know, but Clara likes to keep a tidy house 557 00:24:29,208 --> 00:24:31,834 and this place is perfect without any of my stuff. 558 00:24:31,917 --> 00:24:33,834 It would just be in the way. 559 00:24:33,917 --> 00:24:35,291 It takes some getting used to. 560 00:24:35,375 --> 00:24:36,291 Yeah. 561 00:24:36,375 --> 00:24:39,000 And I just don't wanna mess anything up. 562 00:24:53,083 --> 00:24:54,375 Hey, Ned? 563 00:24:54,458 --> 00:24:56,917 You didn't happen to see a little stuffed toy anywhere, did you? 564 00:24:57,000 --> 00:24:58,792 Not that I can recall. 565 00:24:58,875 --> 00:25:00,333 I was in here earlier with little Jack. 566 00:25:00,375 --> 00:25:01,208 His favourite toy. 567 00:25:01,291 --> 00:25:02,667 I've looked everywhere for it. 568 00:25:02,750 --> 00:25:03,458 Say no more. 569 00:25:03,542 --> 00:25:04,834 Kids his age are particular. 570 00:25:04,917 --> 00:25:06,208 But what does it look like? 571 00:25:06,291 --> 00:25:10,625 Um, it was like this little fluffy felty purple puppy thing? 572 00:25:10,709 --> 00:25:11,333 Lee? 573 00:25:11,417 --> 00:25:12,166 Yeah. 574 00:25:12,208 --> 00:25:13,500 Phone call. It's Rosemary. 575 00:25:13,583 --> 00:25:14,166 Uh, ok. 576 00:25:14,208 --> 00:25:14,875 Thank you, Florence. 577 00:25:14,959 --> 00:25:15,875 Thank you. 578 00:25:15,959 --> 00:25:17,375 [phone rings] 579 00:25:17,458 --> 00:25:18,792 [Little Jack crying] 580 00:25:18,875 --> 00:25:19,417 Rosie? 581 00:25:19,500 --> 00:25:21,542 Lee! Did you find it? 582 00:25:21,625 --> 00:25:22,333 No. 583 00:25:22,417 --> 00:25:24,333 Did you look in your office? 584 00:25:24,375 --> 00:25:26,000 Yes, of course I tried my office. 585 00:25:26,041 --> 00:25:28,000 And the livery and the boardwalk, you name it. 586 00:25:28,083 --> 00:25:29,917 Well, keep looking! 587 00:25:30,000 --> 00:25:31,542 Sweetheart, I don't know where else to look. 588 00:25:31,625 --> 00:25:35,000 [Little Jack screaming] 589 00:25:35,041 --> 00:25:36,667 Just find it! 590 00:25:36,750 --> 00:25:38,125 I- I will. 591 00:25:40,542 --> 00:25:42,750 I'll see what we have in the back. 592 00:25:42,834 --> 00:25:44,250 Thank you. 593 00:25:55,542 --> 00:25:58,875 Looks like you've chopped enough wood for two winters. 594 00:26:02,709 --> 00:26:05,041 I guess you heard about Elizabeth and Lucas. 595 00:26:05,125 --> 00:26:06,208 Yep. 596 00:26:07,250 --> 00:26:08,792 It's just a reading. 597 00:26:08,875 --> 00:26:12,291 I wouldn't bill it up more than that. 598 00:26:13,041 --> 00:26:14,333 I'm not. 599 00:26:14,375 --> 00:26:16,834 You brought it up, not me. 600 00:26:16,875 --> 00:26:17,917 So it doesn't bother you then- 601 00:26:18,000 --> 00:26:20,166 No, of course not. Why would it bother me? 602 00:26:20,208 --> 00:26:22,125 They're free to do whatever they want 603 00:26:22,208 --> 00:26:23,375 or go wherever they want. 604 00:26:23,458 --> 00:26:26,000 You just suddenly have the urge to chop wood? 605 00:26:26,041 --> 00:26:27,125 What're you getting at here? 606 00:26:27,208 --> 00:26:29,083 Just making conversation. 607 00:26:29,417 --> 00:26:31,083 Well, I'm a little busy. 608 00:26:32,834 --> 00:26:34,041 Well, fair enough. 609 00:26:37,709 --> 00:26:38,667 What're you doing? 610 00:26:38,709 --> 00:26:40,709 I'm helping you. 611 00:26:40,792 --> 00:26:42,458 Why? 612 00:26:42,542 --> 00:26:44,959 I just suddenly have the urge to chop wood. 613 00:26:47,709 --> 00:26:49,417 Thank you, but I don't need your help. 614 00:26:49,500 --> 00:26:50,959 Just like I don't need people in town 615 00:26:51,041 --> 00:26:52,667 walking on eggshells around me, ok? 616 00:26:52,750 --> 00:26:54,375 I'm not making a big deal out of this. 617 00:26:54,458 --> 00:26:56,375 Nobody else has to. 618 00:26:56,458 --> 00:26:58,875 Well, I'm gonna help you anyway. 619 00:26:58,959 --> 00:27:01,041 You know, we can talk. 620 00:27:01,125 --> 00:27:03,834 We can talk about, I don't know... 621 00:27:03,917 --> 00:27:05,917 Baseball! You know I love baseball. 622 00:27:06,000 --> 00:27:07,458 You love baseball too, don't you? 623 00:27:07,542 --> 00:27:09,166 I know you do. 624 00:27:09,583 --> 00:27:11,041 What's your favourite team? 625 00:27:12,375 --> 00:27:13,667 [sighs] 626 00:27:13,709 --> 00:27:14,500 The Tigers. 627 00:27:14,542 --> 00:27:15,250 Ah. 628 00:27:15,333 --> 00:27:18,500 See, I'm a Yankee fan. 629 00:27:18,542 --> 00:27:19,834 Favourite player? 630 00:27:19,875 --> 00:27:21,250 Ty Cobb. 631 00:27:21,333 --> 00:27:23,000 Great player. 632 00:27:23,083 --> 00:27:24,959 You know what, though? 633 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 He just doesn't have enough power. 634 00:27:50,291 --> 00:27:53,125 You look beautiful. 635 00:27:53,208 --> 00:27:54,792 Thank you. 636 00:27:55,291 --> 00:27:56,667 May I? 637 00:28:08,542 --> 00:28:10,000 Shall we? 638 00:28:16,709 --> 00:28:19,000 Alright, well what about some broccoli? 639 00:28:19,041 --> 00:28:21,375 You like broccoli, I think. 640 00:28:22,208 --> 00:28:23,125 No? 641 00:28:23,208 --> 00:28:25,291 Ok, we'll try some peas. We'll try some peas. 642 00:28:25,375 --> 00:28:27,667 That's right. Your mama said you love peas. 643 00:28:27,750 --> 00:28:29,250 Shall we try the peas? 644 00:28:29,333 --> 00:28:31,208 Here come the peas. 645 00:28:33,750 --> 00:28:35,667 Alright, no peas. Ok. 646 00:28:35,709 --> 00:28:37,625 Well, what about the apple? 647 00:28:37,709 --> 00:28:39,083 Do you wanna try a piece of apple? 648 00:28:39,166 --> 00:28:40,625 [babbles] 649 00:28:42,375 --> 00:28:44,709 Little Jack, you must be hungry. 650 00:28:44,792 --> 00:28:47,583 You've barely eaten anything. 651 00:28:48,041 --> 00:28:49,875 Alright, I'm really not supposed to do this, 652 00:28:49,959 --> 00:28:54,709 but would a sugar cookie make you happy? 653 00:28:54,792 --> 00:28:56,375 [door opens] 654 00:28:56,458 --> 00:28:57,500 Oh, Uncle Lee is here! 655 00:28:57,583 --> 00:28:59,917 I think he has something for you. 656 00:29:00,000 --> 00:29:01,333 You have something for him? 657 00:29:01,417 --> 00:29:03,000 Not exactly. 658 00:29:04,875 --> 00:29:05,542 That's a duck. 659 00:29:05,625 --> 00:29:08,667 I know. That's all Ned had. 660 00:29:08,750 --> 00:29:09,500 What do you think? 661 00:29:09,542 --> 00:29:11,291 Hmm? What do you think? 662 00:29:12,417 --> 00:29:13,166 Duck! 663 00:29:13,250 --> 00:29:13,959 Yeah! 664 00:29:14,041 --> 00:29:14,709 Duck! 665 00:29:14,792 --> 00:29:15,542 Yes, it's a duck! 666 00:29:15,625 --> 00:29:16,333 Quack, quack! 667 00:29:16,417 --> 00:29:17,041 It's a... 668 00:29:17,125 --> 00:29:18,542 [quacking] 669 00:29:20,166 --> 00:29:21,375 Alright. 670 00:29:21,792 --> 00:29:22,458 So... 671 00:29:22,542 --> 00:29:23,959 No duck. 672 00:29:24,041 --> 00:29:25,041 Hmm. 673 00:29:25,125 --> 00:29:26,125 Elizabeth: Thank you. 674 00:29:33,458 --> 00:29:34,625 Thank you. 675 00:29:37,834 --> 00:29:39,250 May I show you the wine list, sir? 676 00:29:39,333 --> 00:29:42,500 Let's start with a bottle of the Chateau de l'Orange. 677 00:29:42,542 --> 00:29:43,875 That sounds lovely. 678 00:29:43,959 --> 00:29:45,667 The '95 if you have it. 679 00:29:45,750 --> 00:29:47,166 Of course, sir. 680 00:29:48,250 --> 00:29:49,333 Champagne? 681 00:29:49,375 --> 00:29:51,709 Well, I figure we have plenty to celebrate. 682 00:29:51,792 --> 00:29:54,000 I can't believe we just met Virginia Woolf. 683 00:29:54,041 --> 00:29:55,750 You two had quite the conversation. 684 00:29:55,834 --> 00:29:57,458 I talked her ear off, didn't I? 685 00:29:57,542 --> 00:29:58,667 Are you kidding? 686 00:29:58,750 --> 00:30:00,333 You were as thick as thieves. 687 00:30:00,375 --> 00:30:02,542 I honestly can't remember what I said to her. 688 00:30:02,625 --> 00:30:04,959 [both laughing] 689 00:30:05,041 --> 00:30:07,166 Well, what did you think? Of her book? 690 00:30:07,250 --> 00:30:09,250 Oh, I liked it, very much. 691 00:30:09,333 --> 00:30:11,291 Her writing style is so unique. 692 00:30:11,375 --> 00:30:12,875 I think she has a very bright future. 693 00:30:12,959 --> 00:30:13,834 Me too. 694 00:30:13,875 --> 00:30:15,083 And this book felt very different 695 00:30:15,166 --> 00:30:16,667 from her short stories. 696 00:30:16,750 --> 00:30:18,417 The unusual narrative perspectives, 697 00:30:18,500 --> 00:30:21,333 the dream states, the excitement of youth, 698 00:30:21,375 --> 00:30:23,375 the fear of death. 699 00:30:26,709 --> 00:30:27,667 Sorry. 700 00:30:27,750 --> 00:30:28,500 No. 701 00:30:28,583 --> 00:30:31,834 What did you think of the ending? 702 00:30:31,917 --> 00:30:34,000 To be honest I haven't gotten that far. 703 00:30:34,083 --> 00:30:37,917 Oh. How far did you get? 704 00:30:38,000 --> 00:30:40,667 Actually, I have only read the first chapter. 705 00:30:40,750 --> 00:30:42,458 Last night. 706 00:30:42,542 --> 00:30:44,166 [laughs] Oh. 707 00:30:44,250 --> 00:30:47,959 I take it you're a bigger fan of her short stories then? 708 00:30:48,041 --> 00:30:49,166 No. 709 00:30:49,208 --> 00:30:51,041 Not particularly. 710 00:30:52,625 --> 00:30:57,500 So you bought the tickets just because... 711 00:31:00,208 --> 00:31:03,917 Yes. Just because. 712 00:31:05,291 --> 00:31:06,291 Perfect. 713 00:31:16,458 --> 00:31:17,375 Bill. 714 00:31:17,458 --> 00:31:19,792 How are the newlyweds? 715 00:31:19,875 --> 00:31:22,333 Well, that's what I need to talk to you about. 716 00:31:22,375 --> 00:31:23,792 Problems? 717 00:31:23,875 --> 00:31:25,542 I'm not sure. 718 00:31:25,625 --> 00:31:28,875 When Jesse moved in here he only brought a box and a bag. 719 00:31:30,166 --> 00:31:31,208 Yeah, I noticed. 720 00:31:31,291 --> 00:31:33,250 Well, I found out he sold a lot of his stuff. 721 00:31:33,333 --> 00:31:35,375 He even gave away his favourite leather chair. 722 00:31:35,458 --> 00:31:38,333 Did you notice he didn't even move his boots inside? 723 00:31:38,375 --> 00:31:40,166 I tripped over them this morning. 724 00:31:40,208 --> 00:31:42,625 It just- it doesn't make sense. 725 00:31:42,709 --> 00:31:44,834 There's plenty of room for his things here. 726 00:31:44,875 --> 00:31:46,000 Yeah. 727 00:31:48,041 --> 00:31:51,583 You know it's a big step, moving into someone else's home. 728 00:31:51,667 --> 00:31:56,500 And I think maybe he's put you and this place on a pedestal. 729 00:31:56,583 --> 00:31:59,500 Maybe he's having just a little trouble fitting in. 730 00:31:59,583 --> 00:32:00,583 Hmm? 731 00:32:03,041 --> 00:32:04,500 Mmmhmm. 732 00:32:04,834 --> 00:32:06,291 This is so good. 733 00:32:06,375 --> 00:32:08,166 These mushrooms are amazing. 734 00:32:08,250 --> 00:32:09,667 And I don't even like mushrooms. 735 00:32:09,750 --> 00:32:11,250 Me neither. 736 00:32:13,000 --> 00:32:14,500 So do you miss it? 737 00:32:14,583 --> 00:32:15,667 Miss what? 738 00:32:15,709 --> 00:32:16,959 This. 739 00:32:18,917 --> 00:32:21,792 You've said that you've lived a different life in Hamilton. 740 00:32:21,875 --> 00:32:24,333 I'm guessing that that life included 741 00:32:24,417 --> 00:32:26,959 the theatre and fine dining. 742 00:32:28,375 --> 00:32:31,083 I didn't think I missed it. 743 00:32:31,166 --> 00:32:34,125 But after a night like this it's hard not to. 744 00:32:35,250 --> 00:32:37,291 And now that I have Jack I really couldn't imagine 745 00:32:37,375 --> 00:32:40,500 raising him anywhere but Hope Valley. 746 00:32:41,625 --> 00:32:43,500 I know what you mean. 747 00:32:43,542 --> 00:32:48,083 If I'm being honest, that's partly what drove me 748 00:32:48,166 --> 00:32:50,291 to Hope Valley in the first place. 749 00:32:50,375 --> 00:32:54,250 Growing up, travelling, moving all around, 750 00:32:54,333 --> 00:32:56,333 I really wanted to find the perfect place 751 00:32:56,417 --> 00:33:00,542 to stop and start a family. 752 00:33:02,417 --> 00:33:05,291 I don't think I've heard you mention wanting a family before. 753 00:33:05,375 --> 00:33:08,417 Well, I am in no hurry. 754 00:33:08,500 --> 00:33:11,083 My father used to stress the importance of patience, 755 00:33:11,166 --> 00:33:15,500 especially when it comes to finding your soulmate. 756 00:33:15,542 --> 00:33:18,875 He courted my mother for five years 757 00:33:18,959 --> 00:33:20,667 before she finally agreed to marry him. 758 00:33:20,750 --> 00:33:21,792 Five years? 759 00:33:21,875 --> 00:33:23,041 What took them so long? 760 00:33:23,125 --> 00:33:25,542 You know life. 761 00:33:25,625 --> 00:33:28,166 Things get in the way. 762 00:33:28,250 --> 00:33:31,333 My father says he always knew she was the one. 763 00:33:31,375 --> 00:33:33,917 My mother says she got tired of turning him down. 764 00:33:34,000 --> 00:33:35,125 [laughs] 765 00:33:35,208 --> 00:33:37,125 But she loved him. 766 00:33:37,208 --> 00:33:39,583 I think she just wanted to be sure. 767 00:33:42,709 --> 00:33:51,583 So you plan to be patient like your father? 768 00:33:51,667 --> 00:33:53,667 I have always had faith that I would know 769 00:33:53,750 --> 00:33:57,458 the perfect woman for me when I met her. 770 00:33:57,542 --> 00:34:04,125 And I will wait as long as I have to, to win her heart. 771 00:34:23,500 --> 00:34:24,583 [whispers] Lee. 772 00:34:25,542 --> 00:34:28,625 I think I finally got him down. 773 00:34:28,709 --> 00:34:29,500 [whispers] Really? 774 00:34:29,542 --> 00:34:30,333 Yeah. 775 00:34:30,417 --> 00:34:32,250 You're a magician. How did you do it? 776 00:34:32,333 --> 00:34:35,000 Well, we were just reading and singing lullabies. 777 00:34:35,041 --> 00:34:39,667 I think he finally just gave up. 778 00:34:39,709 --> 00:34:40,917 The poor thing. 779 00:34:41,000 --> 00:34:44,000 I don't think I've ever seen him quite this fussy before. 780 00:34:44,083 --> 00:34:45,417 Well, I guess I understand. 781 00:34:45,500 --> 00:34:48,959 I mean, his mom's gone for the first time and we lost his toy. 782 00:34:49,041 --> 00:34:50,500 Oh, I know. 783 00:34:50,583 --> 00:34:54,333 All I know is I'm exhausted and I'm starving. 784 00:34:54,417 --> 00:34:55,417 I'm gonna make us some dinner. 785 00:34:55,500 --> 00:34:56,291 No, Lee. 786 00:34:56,375 --> 00:34:57,208 What? 787 00:34:57,291 --> 00:34:58,291 It's too loud. 788 00:34:58,375 --> 00:35:00,125 I'm gonna make us some quiet food, you'll see. 789 00:35:01,166 --> 00:35:02,458 [loud creak] 790 00:35:03,291 --> 00:35:06,875 [Little Jack crying] 791 00:35:06,959 --> 00:35:08,125 Oh. 792 00:35:08,208 --> 00:35:08,917 Ulgh! 793 00:35:09,000 --> 00:35:11,667 Well, he's awake now. 794 00:35:11,750 --> 00:35:15,667 I'll have a grilled cheese sandwich and some tomato soup. 795 00:35:15,709 --> 00:35:17,375 Coming right up. 796 00:35:23,000 --> 00:35:23,917 This smells so good. 797 00:35:24,000 --> 00:35:25,250 Oh. 798 00:35:25,709 --> 00:35:26,291 Thank you. 799 00:35:26,375 --> 00:35:27,667 You're welcome. 800 00:35:32,875 --> 00:35:36,250 You know, you can put your boots inside. 801 00:35:36,333 --> 00:35:39,208 They're probably pretty cold by morning. 802 00:35:40,083 --> 00:35:42,709 No, they're all muddy. 803 00:35:42,792 --> 00:35:44,875 It's fine. I don't mind. 804 00:35:45,792 --> 00:35:46,792 Oh. 805 00:35:48,667 --> 00:35:49,208 [clink] 806 00:35:49,291 --> 00:35:49,834 Bon apetit. 807 00:35:49,917 --> 00:35:51,208 Bon apetit. 808 00:35:55,750 --> 00:35:58,041 I saw you with Kevin earlier. 809 00:35:58,125 --> 00:36:00,500 Your chair was up on the wagon. 810 00:36:02,875 --> 00:36:04,959 Yeah. I gave it to him. 811 00:36:06,500 --> 00:36:09,083 But you said you love that chair. 812 00:36:09,166 --> 00:36:15,500 I do, but there's not really much room here for it. 813 00:36:15,542 --> 00:36:18,625 And besides, you know the back rest, it's all ripped. 814 00:36:19,458 --> 00:36:20,834 It's fine. 815 00:36:32,458 --> 00:36:33,750 Morning, Kevin. 816 00:36:34,166 --> 00:36:35,166 Morning. 817 00:36:35,208 --> 00:36:37,041 Jesse told me that he gave you his leather chair. 818 00:36:37,125 --> 00:36:37,959 That's right. 819 00:36:38,041 --> 00:36:39,083 I even offered to buy it from him 820 00:36:39,166 --> 00:36:41,458 but he said he didn't need it anymore. 821 00:36:42,083 --> 00:36:44,375 Did he give you anything else? 822 00:36:46,375 --> 00:36:47,875 [babbling] Puppy! 823 00:36:47,959 --> 00:36:49,041 I know, sweetheart. 824 00:36:49,125 --> 00:36:50,667 We'll find that sneaky little Dog. 825 00:36:50,709 --> 00:36:52,667 He's gotta be around here somewhere. 826 00:36:52,709 --> 00:36:55,333 Is that enough walking for one day? 827 00:36:55,417 --> 00:36:57,875 There we go. 828 00:36:57,959 --> 00:36:59,625 [laughing] 829 00:37:00,625 --> 00:37:03,125 Oh, it sounds like Carson's hard at work. 830 00:37:03,208 --> 00:37:05,375 [babbling] Ma, ma, mummy! Right there! 831 00:37:06,500 --> 00:37:07,542 Yes. 832 00:37:07,625 --> 00:37:09,709 Would you like to say hello to Doctor Shepherd? 833 00:37:09,792 --> 00:37:10,583 Let's go. 834 00:37:10,667 --> 00:37:11,917 Ok, let's go. 835 00:37:15,041 --> 00:37:16,083 Knock, knock. 836 00:37:16,166 --> 00:37:16,792 Hey. 837 00:37:16,875 --> 00:37:18,208 Good morning. 838 00:37:18,291 --> 00:37:19,917 How's the little guy? 839 00:37:25,959 --> 00:37:31,750 Uh, can you just keep typing for one second for me, please? 840 00:37:31,834 --> 00:37:33,041 Yeah. 841 00:37:35,792 --> 00:37:36,917 [Little Jack babbling] Mummy! 842 00:37:38,125 --> 00:37:40,166 I think it's the typewriter. 843 00:37:40,250 --> 00:37:41,500 It reminds him of- 844 00:37:41,583 --> 00:37:42,500 Elizabeth! 845 00:37:42,583 --> 00:37:43,500 Yes! 846 00:37:43,542 --> 00:37:45,000 [laughs] 847 00:37:45,083 --> 00:37:46,250 What are you doing? 848 00:37:46,333 --> 00:37:47,834 You've got your work cut out for you. 849 00:37:47,875 --> 00:37:48,750 Why's that? 850 00:37:48,834 --> 00:37:50,500 I made a new fishing lure. 851 00:37:50,583 --> 00:37:53,166 Those fish won't be able to resist. 852 00:37:53,875 --> 00:37:55,333 Nathan: Really? 853 00:37:56,875 --> 00:37:58,417 What's the hold up? 854 00:38:05,250 --> 00:38:07,458 Come on, Uncle Nathan. 855 00:38:16,542 --> 00:38:19,250 I can't believe this is working. 856 00:38:21,500 --> 00:38:23,208 No, Lee. 857 00:38:23,291 --> 00:38:24,041 Keep going. 858 00:38:24,125 --> 00:38:24,959 My hand is cramping. 859 00:38:25,041 --> 00:38:26,250 Type! 860 00:38:26,709 --> 00:38:27,959 [groans] 861 00:38:31,041 --> 00:38:32,083 [knocking] 862 00:38:32,166 --> 00:38:34,041 Come in. Please! 863 00:38:35,542 --> 00:38:36,500 Little Jack: Mummy! 864 00:38:36,583 --> 00:38:37,583 Hello! 865 00:38:37,667 --> 00:38:39,000 Welcome home! 866 00:38:39,083 --> 00:38:40,500 Hello! 867 00:38:40,583 --> 00:38:42,709 Thank you so much for watching him. 868 00:38:42,792 --> 00:38:43,583 Oh! 869 00:38:43,667 --> 00:38:44,709 How was he? 870 00:38:44,792 --> 00:38:47,208 Uh... he was a dream. 871 00:38:47,291 --> 00:38:48,000 Just a dream. 872 00:38:48,083 --> 00:38:48,959 You were? 873 00:38:49,041 --> 00:38:51,166 Mummy missed you, my sweet little man. 874 00:38:51,250 --> 00:38:53,166 He missed you, too. 875 00:38:54,709 --> 00:38:55,750 One thing. 876 00:38:56,834 --> 00:38:58,291 We lost Dog. 877 00:38:58,375 --> 00:39:00,125 Oh. Well, that's alright. 878 00:39:00,208 --> 00:39:01,458 I'm sure he'll turn up somewhere. 879 00:39:01,542 --> 00:39:05,083 Should we go get a snack? Would you like that, huh? 880 00:39:05,166 --> 00:39:07,041 Thank you so much again, I appreciate it. 881 00:39:07,125 --> 00:39:09,542 I owe you one. 882 00:39:09,625 --> 00:39:11,125 Wait. Uh, Lee? 883 00:39:11,208 --> 00:39:12,458 Mmmhmm? 884 00:39:12,542 --> 00:39:13,000 Just... 885 00:39:13,041 --> 00:39:13,625 Oh, yeah. 886 00:39:13,709 --> 00:39:14,375 Ok. 887 00:39:14,458 --> 00:39:15,125 Sorry. 888 00:39:15,208 --> 00:39:16,166 Of course. 889 00:39:17,125 --> 00:39:18,542 Did you have fun? 890 00:39:18,875 --> 00:39:20,166 I wouldn't know where to start. 891 00:39:20,250 --> 00:39:21,625 Oh, no. Not good? 892 00:39:21,709 --> 00:39:23,750 Oh, Rosemary, it was... 893 00:39:25,208 --> 00:39:26,667 It was perfect. 894 00:39:28,917 --> 00:39:31,375 [laughs] Well, you're going to have to give me more than that! 895 00:39:31,458 --> 00:39:33,500 We'll talk, later. 896 00:39:34,458 --> 00:39:35,125 Bye, Lee. 897 00:39:35,208 --> 00:39:36,041 Bye, Elizabeth. 898 00:39:36,125 --> 00:39:36,834 Bye, bye. 899 00:39:36,875 --> 00:39:37,834 Bye, Little Jack. 900 00:39:37,917 --> 00:39:39,250 Bye bye. 901 00:39:41,750 --> 00:39:43,375 [exhales] 902 00:39:44,875 --> 00:39:48,792 Well, we did it. 903 00:39:48,875 --> 00:39:49,667 Did we? 904 00:39:49,709 --> 00:39:52,250 [laughing] 905 00:39:52,333 --> 00:39:53,333 [sighs] 906 00:39:55,625 --> 00:39:56,917 Wait, what is... 907 00:39:59,542 --> 00:40:03,917 [laughing] 908 00:40:06,542 --> 00:40:08,000 What are you up to? 909 00:40:08,041 --> 00:40:09,417 Nothing. 910 00:40:11,792 --> 00:40:12,875 Hey. 911 00:40:12,959 --> 00:40:14,834 That's my chair. 912 00:40:16,041 --> 00:40:17,583 How did you...? 913 00:40:17,667 --> 00:40:24,291 And your clock, your lamp, and your boot rack. 914 00:40:25,834 --> 00:40:28,333 And there are some other things upstairs. 915 00:40:30,625 --> 00:40:32,959 I gave all this stuff away. 916 00:40:33,041 --> 00:40:36,208 And I talked everyone into giving it back. 917 00:40:38,875 --> 00:40:41,917 I didn't realize how hard it would be for you 918 00:40:42,000 --> 00:40:44,166 to move into this house. 919 00:40:44,208 --> 00:40:49,083 I know that it's only temporary but while we're here 920 00:40:49,166 --> 00:40:53,000 I want to make it our house. 921 00:40:53,083 --> 00:40:56,750 And that means that your things belong here 922 00:40:56,834 --> 00:40:59,583 just as much as mine. 923 00:41:03,709 --> 00:41:05,000 Thank you. 924 00:41:15,709 --> 00:41:17,542 [laughs] 925 00:41:26,500 --> 00:41:28,291 It's quiet. 926 00:41:32,458 --> 00:41:33,458 Hmmm. 927 00:41:39,500 --> 00:41:42,083 I miss having him here, too. 928 00:41:46,291 --> 00:41:48,000 What do you think we want today? 929 00:41:48,041 --> 00:41:50,583 Apples or pears? 930 00:41:51,041 --> 00:41:53,166 You want both, don't you? 931 00:41:53,250 --> 00:41:54,291 Don't you? 932 00:41:56,000 --> 00:41:57,709 Hi, Allie. 933 00:41:57,792 --> 00:41:59,166 Hi Nathan. 934 00:41:59,208 --> 00:42:00,667 Hi, Mrs. Thornton. 935 00:42:00,709 --> 00:42:02,375 Hi, Jack. 936 00:42:03,709 --> 00:42:04,959 Come on, Uncle Nathan. 937 00:42:05,041 --> 00:42:08,166 You promised we'd get some ice cream. 938 00:42:10,709 --> 00:42:12,417 Welcome back.