1 00:00:01,667 --> 00:00:03,500 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,583 --> 00:00:04,542 Virginia Woolf is doing a reading 3 00:00:04,625 --> 00:00:05,875 in Union City tomorrow night. 4 00:00:05,959 --> 00:00:07,000 Would you be my guest? 5 00:00:07,083 --> 00:00:08,250 Lucas: So, there's a cash flow problem? 6 00:00:08,333 --> 00:00:09,834 No, no. Not at all. 7 00:00:09,917 --> 00:00:10,959 But if there was a problem, 8 00:00:11,041 --> 00:00:12,458 as your partner, I have a right to know. 9 00:00:12,542 --> 00:00:13,875 Minority partner and I'm telling you now 10 00:00:13,959 --> 00:00:15,750 that there isn't a problem. 11 00:00:15,834 --> 00:00:17,542 I guess you heard about Elizabeth and Lucas. 12 00:00:17,583 --> 00:00:18,875 They're free to do whatever they want. 13 00:00:18,959 --> 00:00:20,041 So, it doesn't bother you then that- 14 00:00:20,083 --> 00:00:22,000 Of course not. Why would it bother me? 15 00:00:22,083 --> 00:00:24,709 Bill: You know, it's a big step moving into someone else's hom. 16 00:00:24,750 --> 00:00:28,125 Maybe he's put you and this place on a pedestal. 17 00:00:28,208 --> 00:00:32,166 While we're here I want to make it our house. 18 00:00:32,834 --> 00:00:35,041 Never mind about Lucas and Nathan. 19 00:00:35,083 --> 00:00:37,125 What do you want to do? 20 00:00:44,291 --> 00:00:47,542 Life is always full of surprises. 21 00:00:47,625 --> 00:00:50,834 It was certainly a surprise whn Lucas invited me to Union City 22 00:00:50,917 --> 00:00:54,500 to hear a reading by Virginia Woolf. 23 00:00:54,583 --> 00:00:56,166 Always the perfect gentleman, 24 00:00:56,250 --> 00:00:59,542 he drove us through the beautiful countryside. 25 00:00:59,625 --> 00:01:03,333 We went to the theatre and had a lovely meal. 26 00:01:03,417 --> 00:01:07,083 Talk about a whirlwind weekend. 27 00:01:07,166 --> 00:01:10,750 I could say that this trip had no impact on Nathan 28 00:01:10,834 --> 00:01:13,041 but I don't think that's true. 29 00:01:14,083 --> 00:01:14,959 Hi. 30 00:01:15,041 --> 00:01:16,792 He's good at hiding his feelings, 31 00:01:16,875 --> 00:01:19,625 but I sense a shift in him. 32 00:01:20,375 --> 00:01:23,000 Any single woman would be lucky to have either man 33 00:01:23,083 --> 00:01:25,458 as a potential suitor, 34 00:01:25,542 --> 00:01:29,250 and I find myself genuinely torn. 35 00:01:29,333 --> 00:01:33,166 Still, I don't want to hurt one or the other. 36 00:01:33,250 --> 00:01:38,041 For now, all I can do is be honest with both of them. 37 00:01:40,333 --> 00:01:43,166 [humming] 38 00:01:51,250 --> 00:01:52,625 Is everything alright, sweetheart? 39 00:01:52,667 --> 00:01:53,375 No. 40 00:01:53,458 --> 00:01:56,333 No, actually, it's not. 41 00:01:56,333 --> 00:01:57,166 What is it? 42 00:01:57,250 --> 00:01:58,166 What's wrong? 43 00:01:58,250 --> 00:02:00,542 Are you feeling alright? 44 00:02:00,625 --> 00:02:01,834 Never better. 45 00:02:01,917 --> 00:02:03,625 What's the matter? 46 00:02:03,709 --> 00:02:05,417 Well, I was thinking about it and, 47 00:02:05,500 --> 00:02:09,667 uh, I still owe you an anniversary trip. 48 00:02:09,709 --> 00:02:10,667 It's hardly a problem. 49 00:02:10,750 --> 00:02:12,500 No, no, a promise is a promise. 50 00:02:12,583 --> 00:02:14,625 Well, you're very busy, I understand. 51 00:02:14,709 --> 00:02:15,834 Yes, I have been busy, 52 00:02:15,875 --> 00:02:19,458 but things have slowed down so in one month... 53 00:02:19,542 --> 00:02:20,166 Mmmhmm? 54 00:02:20,208 --> 00:02:23,000 We are going to Los Angeles! 55 00:02:23,041 --> 00:02:24,792 [chuckles] 56 00:02:24,875 --> 00:02:26,000 What? 57 00:02:26,083 --> 00:02:28,166 Lee, we already had tickets to Los Angeles 58 00:02:28,208 --> 00:02:30,333 and we gave them to Clara and Jesse. 59 00:02:30,375 --> 00:02:33,458 Not this time. 60 00:02:33,542 --> 00:02:35,709 Alright, well, I won't hold my breath. 61 00:02:35,792 --> 00:02:36,709 Hey. 62 00:02:37,083 --> 00:02:38,500 Why on earth would I think that this time 63 00:02:38,583 --> 00:02:40,542 is going to be any different? 64 00:02:40,583 --> 00:02:44,000 Because this time we have to be in Los Angeles 65 00:02:44,083 --> 00:02:48,792 to catch our cruise to Santiago, Chile. 66 00:02:48,875 --> 00:02:49,709 Cruise? 67 00:02:49,792 --> 00:02:51,375 At which point we will continue on 68 00:02:51,458 --> 00:02:54,083 around the horn to Rio de Janeiro. 69 00:02:54,166 --> 00:02:54,959 Rio? 70 00:02:55,041 --> 00:02:56,417 And finally, 71 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 to New York City. 72 00:02:58,333 --> 00:02:59,542 Oh. 73 00:02:59,583 --> 00:03:02,166 Lee Coulter, don't you dare play with my emotions like this. 74 00:03:02,250 --> 00:03:03,750 Sweetheart, I am so sorry 75 00:03:03,834 --> 00:03:06,208 that none of the other trips worked out. 76 00:03:06,250 --> 00:03:09,000 But this time we're going. 77 00:03:11,709 --> 00:03:12,542 Really? 78 00:03:12,625 --> 00:03:13,709 Really. 79 00:03:13,792 --> 00:03:15,208 [squeals] 80 00:03:15,291 --> 00:03:21,041 [laughing] 81 00:03:21,125 --> 00:03:23,291 Oh... well, don't throw your back out! 82 00:03:23,375 --> 00:03:25,667 We have a trip to go on. 83 00:03:27,041 --> 00:03:29,917 Lucas: I think we should have a talk. 84 00:03:30,000 --> 00:03:30,834 About? 85 00:03:30,917 --> 00:03:31,959 Our financials. 86 00:03:32,041 --> 00:03:33,709 If there's a problem I would like to know about it. 87 00:03:33,792 --> 00:03:36,542 Well, if there was a problem then I would let you know. 88 00:03:36,625 --> 00:03:37,750 Would you? 89 00:03:40,208 --> 00:03:42,583 Why did you take over the books from Mike? 90 00:03:42,667 --> 00:03:44,375 What is it that you're asking me? 91 00:03:44,458 --> 00:03:45,625 I would like to see the ledger. 92 00:03:45,709 --> 00:03:48,583 I am under no obligation to show you that. 93 00:03:48,667 --> 00:03:49,917 I'm your partner. 94 00:03:50,000 --> 00:03:52,250 I have the final say over the operations of this company 95 00:03:52,291 --> 00:03:54,041 and you knew full well when you invested. 96 00:03:54,125 --> 00:03:55,208 Do I need to remind you 97 00:03:55,291 --> 00:03:57,709 that without my money none of this would exist? 98 00:03:57,792 --> 00:04:00,458 No bank would touch you with a ten-foot pole. 99 00:04:00,500 --> 00:04:05,542 I have a right to know our company's financial situation. 100 00:04:05,625 --> 00:04:08,625 Are you gonna show me the ledger or not? 101 00:04:10,917 --> 00:04:15,166 If there's nothing else I'm very busy and I have work to do. 102 00:04:26,417 --> 00:04:27,917 [door closes] 103 00:04:30,959 --> 00:04:40,959 ♪ 104 00:04:41,041 --> 00:04:51,000 ♪ 105 00:05:04,208 --> 00:05:05,333 Don't forget, 106 00:05:05,375 --> 00:05:08,250 tomorrow is this side of the classroom's turn 107 00:05:08,333 --> 00:05:09,834 to go on the field trip. 108 00:05:09,917 --> 00:05:11,166 It was fun last week. 109 00:05:11,208 --> 00:05:13,333 Yes, it's a fun way to learn, isn't it? 110 00:05:13,417 --> 00:05:14,750 Now it's our turn. 111 00:05:14,834 --> 00:05:15,792 Now remember, 112 00:05:15,875 --> 00:05:16,834 you need to return your permission slips 113 00:05:16,917 --> 00:05:18,667 or you will be in school tomorrow. 114 00:05:18,750 --> 00:05:21,291 Wait, does that mean the rest of us have class tomorrow? 115 00:05:21,375 --> 00:05:24,625 Yes. Doctor Shepherd has agreed to be your substitute teacher. 116 00:05:24,709 --> 00:05:25,583 Doctor Shepherd? 117 00:05:25,667 --> 00:05:26,792 Mmmhmm. 118 00:05:26,875 --> 00:05:28,083 Who better than him to give you a science lesson? 119 00:05:28,166 --> 00:05:30,709 Science? I was kinda hoping we'd have the day off. 120 00:05:30,750 --> 00:05:35,750 Oh. Well, your hope did not pan out. 121 00:05:35,834 --> 00:05:36,875 Class dismissed. 122 00:05:36,959 --> 00:05:38,041 [rings bell] 123 00:05:38,083 --> 00:05:39,417 I hope my mom lets me go. 124 00:05:39,500 --> 00:05:41,000 I'm sure my uncle will let me. 125 00:05:41,083 --> 00:05:44,208 And don't forget to a wear warm jacket and bring your lunch. 126 00:05:44,291 --> 00:05:45,792 I hope we see a bear. 127 00:05:45,875 --> 00:05:47,667 No, Opal, you do not. 128 00:05:47,750 --> 00:05:48,875 Just a little one? 129 00:05:48,917 --> 00:05:50,375 Where there's a little one there's bound to be 130 00:05:50,417 --> 00:05:51,583 a bigger one. 131 00:05:51,667 --> 00:05:53,542 Besides, bears usually live up in the higher forest 132 00:05:53,583 --> 00:05:56,250 and we are just going to the lower woods. 133 00:05:59,625 --> 00:06:01,750 [indistinct conversations] 134 00:06:01,792 --> 00:06:02,709 Uncle Nathan. 135 00:06:02,792 --> 00:06:06,041 I need you to sign my permission slip. 136 00:06:06,125 --> 00:06:07,667 We're going on a field trip. 137 00:06:07,750 --> 00:06:08,959 Oh, what kind of field trip? 138 00:06:09,041 --> 00:06:11,125 Into the woods to learn about the various plants 139 00:06:11,208 --> 00:06:12,417 and trees in the region. 140 00:06:12,500 --> 00:06:14,667 And hopefully see some wild animals. 141 00:06:16,625 --> 00:06:17,625 How far are you going? 142 00:06:17,709 --> 00:06:19,000 Just up to Simon's Pass. 143 00:06:19,083 --> 00:06:21,458 We'll get an early start and be back before sunset. 144 00:06:21,542 --> 00:06:22,917 That sounds like fun. 145 00:06:22,959 --> 00:06:24,959 Ready to go? 146 00:06:25,041 --> 00:06:26,000 Bye, Mrs. Thornton. 147 00:06:26,083 --> 00:06:27,375 -Bye. -Bye, girls. 148 00:06:29,542 --> 00:06:30,208 Hi. 149 00:06:31,291 --> 00:06:32,125 Hi. 150 00:06:32,208 --> 00:06:33,208 Hi, Carson. 151 00:06:33,291 --> 00:06:35,000 I hear you're gonna be our substitute tomorrow. 152 00:06:35,083 --> 00:06:37,458 That's right. It's gonna be fun. 153 00:06:37,542 --> 00:06:38,375 With science? 154 00:06:38,417 --> 00:06:39,291 Yeah, sure. 155 00:06:39,333 --> 00:06:40,458 What, you don't think so? 156 00:06:40,500 --> 00:06:42,834 Not as fun as baseball. 157 00:06:42,917 --> 00:06:44,625 We'll see about that. 158 00:06:45,208 --> 00:06:46,166 I'm sorry about that. 159 00:06:46,250 --> 00:06:47,291 That's okay. 160 00:06:47,375 --> 00:06:49,625 Is now a good time to go over tomorrow's schedule? 161 00:06:49,667 --> 00:06:51,792 Perfect. Let's go inside. 162 00:06:59,834 --> 00:07:02,625 Anything else I can get for ya, Mike? 163 00:07:02,709 --> 00:07:04,792 A tab? 164 00:07:04,875 --> 00:07:06,125 I didn't get paid on Friday. 165 00:07:06,166 --> 00:07:09,542 Henry said he was a little behind. 166 00:07:09,625 --> 00:07:10,750 How far behind? 167 00:07:10,834 --> 00:07:12,667 I don't know. 168 00:07:12,750 --> 00:07:13,959 This has gone on long enough. 169 00:07:14,041 --> 00:07:15,417 I didn't mean to stir up any trouble. 170 00:07:15,500 --> 00:07:16,417 Oh no, you didn't. 171 00:07:16,500 --> 00:07:18,166 I appreciate you telling me. 172 00:07:18,166 --> 00:07:21,166 I'll get that tab started for you. 173 00:07:22,208 --> 00:07:25,083 I am going to need to take a look at my ledger, if you don't mind... 174 00:07:25,625 --> 00:07:29,959 Thank you for a lovely weekend. 175 00:07:32,959 --> 00:07:35,291 These look delicious. But not necessary. 176 00:07:35,375 --> 00:07:39,583 Lucas, you paid for the tickets, the dinner, and the hotel rooms. 177 00:07:39,667 --> 00:07:43,375 The very least I can do is bake you some cookies. 178 00:07:43,458 --> 00:07:44,458 Thank you. 179 00:07:44,542 --> 00:07:45,500 You're welcome. 180 00:07:45,542 --> 00:07:48,959 I actually have something for you, too. 181 00:07:49,041 --> 00:07:50,417 Lucas! 182 00:07:59,625 --> 00:08:03,208 You got Virginia Woolf's autograph? 183 00:08:03,250 --> 00:08:04,291 Oh... 184 00:08:06,500 --> 00:08:07,542 Is this what took you so long 185 00:08:07,583 --> 00:08:09,834 when you were getting snacks at the reading? 186 00:08:09,917 --> 00:08:10,875 Guilty. 187 00:08:10,917 --> 00:08:11,875 [laughs] 188 00:08:11,917 --> 00:08:13,250 I actually wanted to give it to you yesterday 189 00:08:13,333 --> 00:08:17,083 but I thought it should be bound in something more special. 190 00:08:17,166 --> 00:08:21,041 Thus, the leather cover. 191 00:08:21,125 --> 00:08:23,166 It's very beautiful. 192 00:08:23,250 --> 00:08:24,667 Thank you. 193 00:08:27,875 --> 00:08:30,000 Well, I guess I should be going. 194 00:08:30,083 --> 00:08:31,500 I have a busy day tomorrow. 195 00:08:31,583 --> 00:08:32,583 School? 196 00:08:32,667 --> 00:08:35,125 Actually, we're taking a field trip into the woods. 197 00:08:35,208 --> 00:08:36,083 Have a wonderful time. 198 00:08:36,166 --> 00:08:37,625 Thank you. 199 00:08:38,083 --> 00:08:39,750 And thank you. 200 00:08:46,583 --> 00:08:48,250 Okay, keep them closed. 201 00:08:48,291 --> 00:08:49,917 Can I open them yet? 202 00:08:50,000 --> 00:08:50,750 No, no. 203 00:08:50,834 --> 00:08:51,792 No, no, no. 204 00:08:51,875 --> 00:08:53,667 Okay. 205 00:08:53,750 --> 00:08:54,959 Now. 206 00:08:58,083 --> 00:09:00,083 [gasps] 207 00:09:05,000 --> 00:09:06,542 What's the occasion? 208 00:09:06,625 --> 00:09:07,917 Do I need one? 209 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 I'm still trying to get a hang of this whole marriage thing. 210 00:09:11,083 --> 00:09:14,333 Oh. No occasion needed. 211 00:09:14,417 --> 00:09:15,250 Thank you. 212 00:09:15,291 --> 00:09:15,875 Mmmhmm. 213 00:09:15,959 --> 00:09:17,375 Oh, it gets even better. 214 00:09:17,458 --> 00:09:18,917 Hold on. 215 00:09:20,667 --> 00:09:21,750 [gasps] 216 00:09:21,834 --> 00:09:25,333 Oh, my favourite! Grilled cheese. 217 00:09:25,417 --> 00:09:26,834 Allow me. 218 00:09:32,583 --> 00:09:34,000 Champagne for the lady? 219 00:09:34,083 --> 00:09:35,917 Yes, please. 220 00:09:36,000 --> 00:09:37,250 How was your day? 221 00:09:37,333 --> 00:09:38,875 It was good. Busy. 222 00:09:38,959 --> 00:09:42,125 But this makes up for everything. 223 00:09:48,458 --> 00:09:49,458 A toast. 224 00:09:51,625 --> 00:09:53,083 To married life. 225 00:09:53,542 --> 00:09:54,792 To married life. 226 00:09:54,875 --> 00:09:56,250 [clink] 227 00:10:00,250 --> 00:10:01,583 Mmm. 228 00:10:02,500 --> 00:10:03,667 Are you hungry? 229 00:10:03,750 --> 00:10:05,083 Yes, please. 230 00:10:05,166 --> 00:10:07,458 Oh, did I tell you, Lee's gonna let me manage 231 00:10:07,542 --> 00:10:08,667 my own timber block? 232 00:10:08,709 --> 00:10:09,667 Oh, really? 233 00:10:09,709 --> 00:10:12,500 Yeah. I'm going timber cruising tomorrow. 234 00:10:12,542 --> 00:10:13,834 Uh, timber what? 235 00:10:13,875 --> 00:10:16,750 It's where you uh, survey and measure the timber. 236 00:10:19,208 --> 00:10:21,500 That's great, sweetie. 237 00:10:21,583 --> 00:10:24,166 There's one downside. 238 00:10:24,250 --> 00:10:25,583 Oh. 239 00:10:25,667 --> 00:10:28,000 I have to wake up at 5:00am. 240 00:10:28,041 --> 00:10:30,875 I know, I'm sorry. I'll try to be quiet. 241 00:10:30,959 --> 00:10:32,875 No, it's okay. 242 00:10:32,959 --> 00:10:36,917 I'll get up early and make you some breakfast 243 00:10:37,000 --> 00:10:38,458 and pack you a lunch. 244 00:10:38,542 --> 00:10:39,500 You don't have to do that. 245 00:10:39,542 --> 00:10:43,917 I like doing nice things for my husband. 246 00:10:52,083 --> 00:10:54,583 Laura: Look. That one instead? 247 00:10:54,667 --> 00:10:56,875 And what about this one? 248 00:10:56,917 --> 00:10:58,125 Yeah? 249 00:10:58,208 --> 00:11:01,375 Looks like he's gonna be a builder just like his daddy was. 250 00:11:01,458 --> 00:11:03,291 He's definitely getting the hang of this. 251 00:11:03,375 --> 00:11:06,542 We will be gone all day so if there's any emergency just- 252 00:11:06,625 --> 00:11:07,917 I'll go to Mrs. Coulter. 253 00:11:08,875 --> 00:11:09,583 Thank you. 254 00:11:09,667 --> 00:11:11,041 Be a good boy for Laura. 255 00:11:11,083 --> 00:11:12,709 We should be home by 5:00. 256 00:11:12,750 --> 00:11:13,834 Bye, Jack. 257 00:11:13,917 --> 00:11:16,375 Bye. 258 00:11:17,750 --> 00:11:18,500 Uh-oh. 259 00:11:18,583 --> 00:11:19,792 Uh-oh. 260 00:11:21,709 --> 00:11:22,500 Woah! 261 00:11:22,583 --> 00:11:23,959 Woah! 262 00:11:24,291 --> 00:11:27,959 Oh, boy. That's a good boy. Thank you for the kisses. 263 00:11:28,041 --> 00:11:29,583 Yes, thank you. 264 00:11:29,667 --> 00:11:31,625 Oh, nice dog. 265 00:11:31,709 --> 00:11:32,542 Oh. 266 00:11:32,625 --> 00:11:33,333 Good morning. 267 00:11:33,417 --> 00:11:34,583 Hi. 268 00:11:34,667 --> 00:11:37,250 After you left I remembered that I have a pair of binoculars 269 00:11:37,291 --> 00:11:39,041 and I thought you might like to take them with you 270 00:11:39,125 --> 00:11:40,750 on your outing. 271 00:11:40,834 --> 00:11:42,750 Lucas. 272 00:11:42,834 --> 00:11:43,750 Thank you. 273 00:11:43,792 --> 00:11:45,834 The children will love these. 274 00:11:47,208 --> 00:11:50,375 Elizabeth: Wow, you can really see so far. 275 00:11:58,041 --> 00:11:58,917 Thank you. 276 00:11:58,959 --> 00:11:59,959 You're welcome. 277 00:12:00,041 --> 00:12:01,041 Bye. 278 00:12:12,291 --> 00:12:14,542 You know, Mr. Bouchard lent us some binoculars. 279 00:12:14,625 --> 00:12:15,542 Would you like to try them? 280 00:12:15,625 --> 00:12:17,625 -Sure. -I would. 281 00:12:17,709 --> 00:12:19,125 Boys, don't go too far! 282 00:12:19,208 --> 00:12:22,417 I promised your parents I'd get you home safely. 283 00:12:22,500 --> 00:12:25,417 Alright, here you are. 284 00:12:26,125 --> 00:12:28,000 Wow. 285 00:12:31,333 --> 00:12:33,041 You can see all the way up to the forest. 286 00:12:33,125 --> 00:12:34,125 Mmmhmm. 287 00:12:37,000 --> 00:12:39,333 I found an arrowhead! 288 00:12:39,417 --> 00:12:42,000 Oh, my goodness. 289 00:12:43,917 --> 00:12:46,250 -An arrowhead! -Wow. 290 00:12:46,333 --> 00:12:49,041 Oh, wow, Emily. 291 00:12:49,125 --> 00:12:50,000 Isn't it beautiful? 292 00:12:50,041 --> 00:12:51,291 Elizabeth: It's lovely. 293 00:12:51,375 --> 00:12:55,041 You know, many consider an arrowhead to be a work of art. 294 00:12:55,125 --> 00:12:56,250 I can see why. 295 00:12:56,333 --> 00:12:57,583 How did they make it? 296 00:12:57,667 --> 00:13:00,834 Well, they would take a hard stone like flint 297 00:13:00,917 --> 00:13:02,458 and with another stone they would strike it 298 00:13:02,542 --> 00:13:03,959 over and over and over again 299 00:13:04,041 --> 00:13:06,709 until it got much thinner and smaller 300 00:13:06,792 --> 00:13:09,125 and in the shape of an... 301 00:13:09,208 --> 00:13:09,917 Arrow. 302 00:13:10,000 --> 00:13:11,583 Yes. 303 00:13:11,667 --> 00:13:12,625 How old is it? 304 00:13:12,709 --> 00:13:14,000 There's no way to know for sure. 305 00:13:14,083 --> 00:13:17,500 It could be a hundred years old, maybe more. 306 00:13:17,583 --> 00:13:18,709 Wow. 307 00:13:18,792 --> 00:13:20,834 You found real buried treasure. 308 00:13:20,875 --> 00:13:22,166 You're so lucky. 309 00:13:22,208 --> 00:13:25,125 Maybe you should have Mrs. Thornton hold onto it for you. 310 00:13:25,208 --> 00:13:27,542 I can take care of it. 311 00:13:27,625 --> 00:13:30,417 Alright, everyone. Let's keep going. 312 00:13:34,041 --> 00:13:35,041 Dr. Shepherd: Good morning. 313 00:13:35,083 --> 00:13:36,917 Children: Good morning, Doctor Shepherd. 314 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 The first thing I want you to do is draw me 315 00:13:39,083 --> 00:13:42,667 a picture of a heart real fast and hold it up. 316 00:13:51,583 --> 00:13:56,333 Okay, those are all very nice representations of our hearts. 317 00:13:56,417 --> 00:14:00,542 And they're also all very... wrong. 318 00:14:00,625 --> 00:14:04,750 This is what a real heart looks like. 319 00:14:04,792 --> 00:14:07,583 Now, I'm sure Mrs. Thornton has told you that the heart 320 00:14:07,667 --> 00:14:12,083 is an organ but did you know that it's made from muscle? 321 00:14:12,166 --> 00:14:13,083 Let me see your muscles. 322 00:14:13,166 --> 00:14:15,458 [grunts] Yeah. 323 00:14:15,542 --> 00:14:19,041 And it's also one of the most important organs that we have. 324 00:14:19,125 --> 00:14:21,291 It's located right here, on the left side, 325 00:14:21,375 --> 00:14:23,500 just behind the breast bone. 326 00:14:23,583 --> 00:14:26,083 Also known as the sternum. 327 00:14:26,959 --> 00:14:29,000 Any questions? 328 00:14:29,083 --> 00:14:30,834 Yes, Timmy. 329 00:14:30,917 --> 00:14:34,083 You said this was gonna be as fun as baseball. 330 00:14:34,125 --> 00:14:37,583 Right. Well, it's still early. 331 00:14:37,667 --> 00:14:39,000 Give me time. 332 00:14:39,083 --> 00:14:40,417 You're gonna like this. 333 00:14:40,458 --> 00:14:43,291 The heart has four chambers. 334 00:14:43,375 --> 00:14:44,333 The left and right atrium 335 00:14:44,417 --> 00:14:47,166 and the left and the right ventricle. 336 00:14:50,750 --> 00:14:53,208 You think we'd at least see a beaver. 337 00:14:53,291 --> 00:14:55,291 [wolf sounds coming from the distance] 338 00:14:55,375 --> 00:14:56,917 [screaming] 339 00:14:57,000 --> 00:14:57,709 What's wrong? 340 00:14:57,792 --> 00:14:58,542 There's a wolf! 341 00:14:58,625 --> 00:14:59,375 You saw one? 342 00:14:59,458 --> 00:15:00,125 In the woods! 343 00:15:00,208 --> 00:15:01,250 Over there! 344 00:15:02,125 --> 00:15:04,000 Let me see those binoculars. 345 00:15:15,792 --> 00:15:16,959 Robert. 346 00:15:17,000 --> 00:15:17,959 [laughs] 347 00:15:18,000 --> 00:15:21,125 You should have seen the looks on your faces! 348 00:15:21,166 --> 00:15:23,041 It isn't funny to scare people. 349 00:15:23,166 --> 00:15:24,834 You should really apologize. 350 00:15:24,917 --> 00:15:26,000 You're right. 351 00:15:26,041 --> 00:15:27,500 I'm sorry. 352 00:15:27,583 --> 00:15:28,792 Maybe it's for the best we haven't seen 353 00:15:28,875 --> 00:15:30,583 any real wild animals? 354 00:15:31,875 --> 00:15:33,208 Let's go. 355 00:15:42,625 --> 00:15:43,667 What're you doing? 356 00:15:43,709 --> 00:15:46,542 Hey, Nathan. Just uh, switching out a bulb. 357 00:15:46,625 --> 00:15:48,458 Tail light burned out. 358 00:15:48,542 --> 00:15:50,583 You know a lot about cars? 359 00:15:50,667 --> 00:15:52,583 Don't let this fool ya. 360 00:15:52,667 --> 00:15:56,166 No, this is about the extent of my automotive prowess. 361 00:15:56,250 --> 00:15:59,125 Any more than this and I gotta take it to a mechanic. 362 00:16:00,125 --> 00:16:04,834 How uh... how did you learn how to drive? 363 00:16:04,917 --> 00:16:09,166 Uh, well, um... my father was a travelling salesman 364 00:16:09,250 --> 00:16:11,750 and he had this little runabout. 365 00:16:11,834 --> 00:16:13,834 Back then the steering wheel was a stick. 366 00:16:13,917 --> 00:16:15,875 Now that was a fun car to drive. 367 00:16:15,959 --> 00:16:20,208 I guess that was the beginning of my fascination with cars. 368 00:16:20,250 --> 00:16:24,583 Is it um... is it hard to learn how to drive? 369 00:16:24,667 --> 00:16:25,500 No. 370 00:16:25,583 --> 00:16:26,375 No, not at all. 371 00:16:26,458 --> 00:16:27,750 Why, are you thinking about it? 372 00:16:27,834 --> 00:16:29,333 Oh, I- I don't know. 373 00:16:29,417 --> 00:16:31,667 It's not like I have much use for it. 374 00:16:31,750 --> 00:16:33,834 You never know. 375 00:16:33,917 --> 00:16:35,333 I guess you never know. 376 00:16:35,417 --> 00:16:37,542 I'd be more than happy to teach you if you want. 377 00:16:37,625 --> 00:16:38,458 Really? 378 00:16:38,542 --> 00:16:39,291 Absolutely. 379 00:16:39,375 --> 00:16:41,667 Sorry to interrupt, 380 00:16:41,750 --> 00:16:44,583 but I thought you should know Jesse hasn't checked in yet. 381 00:16:44,667 --> 00:16:46,500 Really? He should have checked in an hour ago. 382 00:16:46,583 --> 00:16:47,583 Yeah. And I hear the winds 383 00:16:47,625 --> 00:16:49,542 are starting to pick up on the mountain. 384 00:16:49,625 --> 00:16:51,667 More than likely he just hunkered down. 385 00:16:51,750 --> 00:16:53,208 Lee: Or he lost track of time. 386 00:16:53,291 --> 00:16:55,083 All the same, I was thinking I'd go look for him. 387 00:16:55,125 --> 00:16:56,709 No, no. I'll take the car. 388 00:16:56,792 --> 00:16:57,959 You- you go to the office, 389 00:16:58,041 --> 00:16:59,458 wait by the phone in case they call from the mill. 390 00:16:59,542 --> 00:17:00,500 Thanks, Kurt. 391 00:17:00,583 --> 00:17:02,959 What's all this about the wind? 392 00:17:03,041 --> 00:17:05,500 Well, the winds can be pretty dangerous up on that mountain. 393 00:17:05,583 --> 00:17:07,208 Elizabeth's up there with the kids. 394 00:17:07,291 --> 00:17:08,834 She's doing a field trip. 395 00:17:08,917 --> 00:17:10,000 I better go make sure they're okay. 396 00:17:10,083 --> 00:17:11,583 -Okay. -Alright. 397 00:17:15,875 --> 00:17:17,959 [horse whinnies] 398 00:17:18,041 --> 00:17:21,250 Giddy up, let's go! 399 00:17:22,625 --> 00:17:25,166 [car engine rumbles] 400 00:17:30,375 --> 00:17:32,250 Alright, we're gonna get our heart rates up. 401 00:17:32,333 --> 00:17:34,291 Let's start with squats. 402 00:17:34,375 --> 00:17:35,750 Follow me. 403 00:17:35,834 --> 00:17:36,625 One. 404 00:17:36,709 --> 00:17:38,041 Two. 405 00:17:38,125 --> 00:17:39,083 [grunts] 406 00:17:39,166 --> 00:17:41,583 Four. Keep going. 407 00:17:41,667 --> 00:17:43,625 A little faster. 408 00:17:43,709 --> 00:17:44,917 Good, that's right. 409 00:17:45,000 --> 00:17:46,667 Now running in place. 410 00:17:48,834 --> 00:17:50,458 Pump your arms. 411 00:17:50,542 --> 00:17:52,000 High knees. 412 00:17:52,083 --> 00:17:52,917 Yeah, yeah. 413 00:17:53,000 --> 00:17:54,709 What's next? Star jumps. 414 00:17:56,667 --> 00:17:58,458 A little faster. 415 00:17:58,542 --> 00:18:01,291 And stop. 416 00:18:01,875 --> 00:18:03,792 Alright, put your hand on your neck. 417 00:18:03,834 --> 00:18:04,959 And now when I say "start" 418 00:18:05,041 --> 00:18:06,375 I want you to do the math 419 00:18:06,458 --> 00:18:07,709 and figure out your heart rate. 420 00:18:07,792 --> 00:18:09,792 Now it's science and math? 421 00:18:11,542 --> 00:18:14,125 How would you like to listen for your heart beat 422 00:18:14,208 --> 00:18:15,458 instead of your heart rate? 423 00:18:15,542 --> 00:18:16,959 How? 424 00:18:19,125 --> 00:18:20,125 With this. 425 00:18:20,208 --> 00:18:21,959 Sure. 426 00:18:22,041 --> 00:18:24,000 Put these in your ears, 427 00:18:24,041 --> 00:18:27,250 bring this right up to your heart on the left side. 428 00:18:27,333 --> 00:18:28,959 [heart pounding] 429 00:18:29,041 --> 00:18:30,792 Do you hear that? 430 00:18:30,875 --> 00:18:32,125 Yeah? 431 00:18:32,208 --> 00:18:33,750 Okay. 432 00:18:33,834 --> 00:18:38,834 Alright, begin counting... now. 433 00:18:48,125 --> 00:18:49,291 That's a fern. 434 00:18:49,375 --> 00:18:51,542 That's one of the oldest species of plants in the woods. 435 00:18:51,583 --> 00:18:54,750 Mrs. Thornton, look at this beautiful flower I found. 436 00:18:54,834 --> 00:18:55,667 What kind is it? 437 00:18:55,750 --> 00:18:57,041 That's called a cone flower. 438 00:18:57,083 --> 00:18:59,500 And if you dry out the petals you can make a wonderful tea. 439 00:18:59,583 --> 00:19:00,208 Really? 440 00:19:00,250 --> 00:19:00,875 Mmmhmm. 441 00:19:00,959 --> 00:19:02,709 I better go get some more. 442 00:19:14,959 --> 00:19:17,875 Robert, would you please help me with the blanket? 443 00:19:17,959 --> 00:19:19,041 Children, it's time to get going. 444 00:19:19,125 --> 00:19:21,375 Aww, already? 445 00:19:21,417 --> 00:19:23,166 Well, the wind is picking up. 446 00:19:23,250 --> 00:19:25,083 It's not that bad. 447 00:19:25,166 --> 00:19:27,917 Still, better safe than sorry. 448 00:19:41,166 --> 00:19:42,917 Clara, did you order these? 449 00:19:42,959 --> 00:19:45,083 Oh, yes. 450 00:19:45,125 --> 00:19:48,750 Mrs. Anderson asked me to sew some baby clothes for her. 451 00:19:48,792 --> 00:19:50,542 This one's sweet. 452 00:19:50,625 --> 00:19:51,792 Oh. 453 00:19:51,875 --> 00:19:54,625 I wanted to practise making little dresses. 454 00:19:54,709 --> 00:19:55,667 Oh. 455 00:19:55,750 --> 00:19:58,250 I mean, I don't know when it's going to happen 456 00:19:58,333 --> 00:20:01,709 but I hope it does. 457 00:20:01,792 --> 00:20:05,083 You and Jesse will make wonderful parents someday. 458 00:20:05,166 --> 00:20:06,375 Thank you. 459 00:20:08,375 --> 00:20:12,041 You don't think that I'm jinxing myself, do you? 460 00:20:12,125 --> 00:20:14,000 Uh, no. Of course not. 461 00:20:14,083 --> 00:20:17,500 One can never be too prepared for motherhood. 462 00:20:28,834 --> 00:20:29,542 Lucas. 463 00:20:29,625 --> 00:20:30,458 Judge. 464 00:20:30,542 --> 00:20:32,792 Oh, this sounds like an official visit. 465 00:20:32,834 --> 00:20:34,458 I need your help. 466 00:20:34,542 --> 00:20:35,709 What's the problem? 467 00:20:35,792 --> 00:20:38,792 Henry is refusing to show me our accounting books. 468 00:20:38,834 --> 00:20:40,625 Now, it's one thing for my money to be held up 469 00:20:40,667 --> 00:20:42,959 but I hear he's late paying our employees. 470 00:20:43,000 --> 00:20:44,959 You think there's foul play? 471 00:20:45,041 --> 00:20:48,500 I don't know, but that's what I want to find out. 472 00:20:48,583 --> 00:20:50,500 Well, you'll have to file a complaint, 473 00:20:50,583 --> 00:20:52,125 then I'll have to determine if you're entitled 474 00:20:52,208 --> 00:20:53,166 to see the books. 475 00:20:53,250 --> 00:20:54,291 I am. 476 00:20:55,333 --> 00:20:57,458 Here's our partnership agreement. 477 00:21:00,875 --> 00:21:02,667 Well, you'll still have to file your complaint. 478 00:21:02,709 --> 00:21:04,083 I'll read this over and if you're right 479 00:21:04,166 --> 00:21:06,333 I'll have your subpoena. 480 00:21:06,375 --> 00:21:07,458 Thank you. 481 00:21:13,959 --> 00:21:18,166 What happens if Henry still doesn't want to turn them over? 482 00:21:18,208 --> 00:21:19,667 Well, then I'd hold him in contempt 483 00:21:19,709 --> 00:21:22,959 which would mean jail time for him. 484 00:21:23,041 --> 00:21:25,208 Does it have to go that far? 485 00:21:25,208 --> 00:21:26,875 Once you start the wheels of justice turning 486 00:21:26,959 --> 00:21:30,208 it's out of your hands and into mine. 487 00:21:47,083 --> 00:21:47,959 Alright, everyone. 488 00:21:48,041 --> 00:21:50,125 It's too dangerous to head home now. 489 00:21:50,208 --> 00:21:52,375 We'll have to find a place where we can wait things out. 490 00:21:52,458 --> 00:21:53,875 Now, I know where to go 491 00:21:53,959 --> 00:21:55,542 but I need all of you to hold hands 492 00:21:55,583 --> 00:21:58,667 and whatever you do, do not let go. 493 00:22:01,542 --> 00:22:02,667 You're going to be alright. 494 00:22:02,750 --> 00:22:05,917 I won't let anything happen to you. 495 00:22:05,959 --> 00:22:07,583 Everyone grab hands. 496 00:22:07,667 --> 00:22:08,709 Let's go. 497 00:22:17,291 --> 00:22:18,792 [knocking] 498 00:22:19,625 --> 00:22:21,250 Oh, I'll be with you in just a minute, Florence. 499 00:22:21,291 --> 00:22:23,375 Oh, I'm not here to shop. 500 00:22:23,458 --> 00:22:26,625 I wanted to see if you heard any more on Jesse. 501 00:22:26,709 --> 00:22:28,291 What about Jesse? 502 00:22:28,375 --> 00:22:30,208 No one told you? 503 00:22:30,291 --> 00:22:32,000 No. 504 00:22:32,083 --> 00:22:33,083 What's going on? 505 00:22:33,125 --> 00:22:35,375 Jesse didn't check in when he was supposed to, 506 00:22:35,458 --> 00:22:37,625 so, Lee drove up to the mountan to try and find him 507 00:22:37,709 --> 00:22:42,208 but that was some time ago now. 508 00:22:42,291 --> 00:22:45,041 Lee would have called me if there was anything wrong. 509 00:22:45,125 --> 00:22:46,291 Where did you hear this? 510 00:22:46,375 --> 00:22:49,291 I heard Lee and Nathan talking. 511 00:22:49,375 --> 00:22:50,625 I should get back to the switchboard. 512 00:22:50,709 --> 00:22:52,750 If I hear anything I'll let you know right away. 513 00:22:52,834 --> 00:22:54,000 Mmmhmm. 514 00:22:55,834 --> 00:22:59,125 I'm sure Jesse just got busy and lost track of time. 515 00:22:59,208 --> 00:23:00,333 It's a big mountain. 516 00:23:00,417 --> 00:23:03,625 Why, they're probably already on their way home. 517 00:23:06,166 --> 00:23:07,834 [exhales] 518 00:23:07,917 --> 00:23:09,667 Thanks everyone. 519 00:23:09,750 --> 00:23:12,125 Hope you learned something today. 520 00:23:12,166 --> 00:23:13,834 Bye. 521 00:23:13,917 --> 00:23:16,709 Mrs. Thornton will be back tomorrow, so... 522 00:23:18,417 --> 00:23:21,041 Bundle up, it's starting to get windy. 523 00:23:22,500 --> 00:23:23,625 Here you go, Timmy. 524 00:23:23,667 --> 00:23:25,000 Thanks. 525 00:23:27,291 --> 00:23:28,500 Doctor Shepherd? 526 00:23:28,542 --> 00:23:33,166 It wasn't quite baseball but it was fun. 527 00:23:38,583 --> 00:23:40,792 [ringing] 528 00:23:40,875 --> 00:23:42,709 Hello? 529 00:23:42,792 --> 00:23:46,083 Any word from them? 530 00:23:46,166 --> 00:23:48,125 Do we know the conditions up there? 531 00:23:48,208 --> 00:23:50,750 Okay. Let me know if you hear anything. 532 00:23:51,709 --> 00:23:52,583 What is it? 533 00:23:53,083 --> 00:23:53,959 No word yet. 534 00:23:54,041 --> 00:23:55,750 What about the conditions? 535 00:23:55,834 --> 00:23:56,709 It's windy. 536 00:23:56,792 --> 00:23:58,834 How bad, Kurt? 537 00:23:58,875 --> 00:24:00,750 Kurt, answer her, please. 538 00:24:00,834 --> 00:24:03,500 I'm told it's bad and getting worse. 539 00:24:03,583 --> 00:24:05,625 But I really don't think there's any reason to worry. 540 00:24:05,709 --> 00:24:07,500 I'm sure Lee and Jesse are just holed up somewhere 541 00:24:07,625 --> 00:24:10,291 waiting out the winds. 542 00:24:11,375 --> 00:24:12,792 [winds howling] 543 00:24:12,875 --> 00:24:14,291 It's over there! 544 00:24:17,917 --> 00:24:18,875 What're you doing? 545 00:24:18,959 --> 00:24:20,375 I forgot my arrowhead. 546 00:24:20,458 --> 00:24:21,667 It's not important. 547 00:24:21,750 --> 00:24:23,834 It is. I'll be right back. 548 00:24:23,917 --> 00:24:24,917 Emily! 549 00:24:27,875 --> 00:24:28,583 Mrs. Thornton! 550 00:24:28,667 --> 00:24:29,417 Allie, what is it? 551 00:24:29,500 --> 00:24:30,959 It's Emily. She let go. 552 00:24:31,041 --> 00:24:33,500 She went back to get her arrowhead. 553 00:24:36,333 --> 00:24:37,834 Let's get all of you into the hunting cabin 554 00:24:37,917 --> 00:24:39,583 and then I'll go after her. 555 00:24:39,667 --> 00:24:41,583 Come on. Inside. 556 00:24:41,667 --> 00:24:42,709 Let's go. 557 00:24:42,792 --> 00:24:43,875 Nathan: Elizabeth! 558 00:24:46,750 --> 00:24:47,834 Is everyone alright? 559 00:24:47,917 --> 00:24:49,750 No. Emily ran off for something. 560 00:24:49,792 --> 00:24:50,750 I have to go back for her. 561 00:24:50,834 --> 00:24:52,458 No, you stay with the kids in the cabin. 562 00:24:52,542 --> 00:24:53,583 I'll get Emily. 563 00:24:53,625 --> 00:24:55,166 She probably went to the clearing for her basket. 564 00:24:55,250 --> 00:24:56,625 She found an arrowhead. 565 00:24:56,709 --> 00:24:59,000 Okay. Here. Take Newton. 566 00:24:59,083 --> 00:25:00,625 This wind will spook him. 567 00:25:07,125 --> 00:25:07,750 [door closes] 568 00:25:07,834 --> 00:25:08,625 Lucas: Henry. 569 00:25:08,709 --> 00:25:09,542 Lucas, I'm busy. 570 00:25:09,625 --> 00:25:12,333 So am I, so let's get right to it. 571 00:25:12,417 --> 00:25:13,917 If you don't produce the books 572 00:25:14,000 --> 00:25:16,083 I'm going to get them with a court order. 573 00:25:16,166 --> 00:25:18,250 You're going to file an action against me? 574 00:25:18,333 --> 00:25:21,208 I've spoken to Bill, I filled out the paperwork. 575 00:25:21,291 --> 00:25:22,417 It's just a matter of filing it. 576 00:25:22,500 --> 00:25:23,709 You know you'd be crossing the line 577 00:25:23,792 --> 00:25:25,375 that could not be uncrossed. 578 00:25:25,458 --> 00:25:27,792 Then don't force my hand. 579 00:25:27,834 --> 00:25:30,250 Just hand over Gowen Petroleum's books. 580 00:25:30,333 --> 00:25:31,667 Why don't you trust me? 581 00:25:31,750 --> 00:25:33,834 Why don't you trust me? 582 00:25:35,709 --> 00:25:38,875 You have 24 hours to produce the ledgers. 583 00:25:39,917 --> 00:25:41,041 Or? 584 00:25:41,125 --> 00:25:43,959 Or be ready to be held in contempt. 585 00:25:44,041 --> 00:25:47,458 It appears as if that's already happened. 586 00:25:55,041 --> 00:25:56,959 I'm worried about Emily. 587 00:25:57,000 --> 00:25:58,792 Your uncle will find her. 588 00:25:58,875 --> 00:26:00,291 How could you just let her go? 589 00:26:00,375 --> 00:26:01,959 I didn't. 590 00:26:02,000 --> 00:26:04,458 Robert, it's not her fault. 591 00:26:04,542 --> 00:26:05,625 I'm scared. 592 00:26:05,709 --> 00:26:07,625 Oh, Opal. I know. 593 00:26:07,667 --> 00:26:10,417 But listen, we are okay in here. 594 00:26:10,500 --> 00:26:12,208 Are you sure? 595 00:26:12,291 --> 00:26:14,375 Well, we're safer in here than we are out there. 596 00:26:14,458 --> 00:26:16,625 What about Uncle Nathan? 597 00:26:16,709 --> 00:26:20,125 He'll be back soon with Emily. 598 00:26:20,208 --> 00:26:22,875 They will both be alright. 599 00:26:29,250 --> 00:26:33,333 [thunder clapping] 600 00:26:43,083 --> 00:26:44,375 Nathan's gone. 601 00:26:44,458 --> 00:26:45,667 I need your help. 602 00:26:45,709 --> 00:26:46,709 What is it? 603 00:26:46,792 --> 00:26:48,250 Jesse didn't check in after doing some work 604 00:26:48,375 --> 00:26:49,500 up on the mountain. 605 00:26:49,583 --> 00:26:51,583 Lee went looking for him and he hasn't come back yet. 606 00:26:51,667 --> 00:26:53,208 There could be a good explanation. 607 00:26:53,250 --> 00:26:54,291 I just spoke with Kurt. 608 00:26:54,375 --> 00:26:55,417 He's worried. 609 00:26:55,500 --> 00:26:56,917 Okay. 610 00:26:58,917 --> 00:27:01,875 This is the area that Jesse was working in. 611 00:27:01,917 --> 00:27:04,750 There are a lot of trails up there. 612 00:27:04,834 --> 00:27:06,000 I'll assemble a search party. 613 00:27:06,083 --> 00:27:07,417 I think Kurt and some of the other millworkers 614 00:27:07,500 --> 00:27:08,875 would be willing to help out. 615 00:27:08,959 --> 00:27:10,041 How's Clara? 616 00:27:10,125 --> 00:27:12,208 She'll be a lot better once you find her husband. 617 00:27:12,250 --> 00:27:13,000 Of course. 618 00:27:13,083 --> 00:27:14,500 We'll head up there right away. 619 00:27:14,583 --> 00:27:16,041 Thank you, Bill. 620 00:27:18,375 --> 00:27:20,125 We'll find them. 621 00:27:21,667 --> 00:27:23,041 [door closes] 622 00:27:23,083 --> 00:27:24,458 [wind howling] 623 00:27:24,542 --> 00:27:25,709 Nathan: Emily! 624 00:27:29,458 --> 00:27:30,959 Emily! 625 00:27:35,041 --> 00:27:36,041 Emily! 626 00:28:01,041 --> 00:28:02,417 Clara, what are you doing? 627 00:28:02,500 --> 00:28:05,291 I'm going to go look for Jesse. 628 00:28:05,375 --> 00:28:06,917 Bill has a search party. 629 00:28:06,959 --> 00:28:08,250 They're already headed up there. 630 00:28:08,291 --> 00:28:09,125 It's a big mountain. 631 00:28:09,208 --> 00:28:10,208 They're going to need help. 632 00:28:10,291 --> 00:28:11,166 Clara. 633 00:28:11,250 --> 00:28:12,750 I can't just stay here and do nothing. 634 00:28:12,834 --> 00:28:13,834 He's my husband. 635 00:28:13,917 --> 00:28:15,500 The wind isn't bad here 636 00:28:15,583 --> 00:28:17,250 but it can be much worse up on the mountain. 637 00:28:17,333 --> 00:28:21,375 Which is exactly why I have to go out and find him. 638 00:28:21,458 --> 00:28:24,250 Alright. Move over. I'm going to drive. 639 00:28:31,417 --> 00:28:32,458 Here we go. 640 00:28:37,375 --> 00:28:39,291 Mrs. Thornton! 641 00:28:40,041 --> 00:28:42,625 Emily: Mrs. Thornton! Where are you?! 642 00:28:45,667 --> 00:28:47,542 Emily! 643 00:28:50,000 --> 00:28:51,250 Mrs. Thornton! 644 00:28:58,542 --> 00:29:00,333 I'm going outside. 645 00:29:00,417 --> 00:29:01,500 No, Mrs. Thornton. 646 00:29:01,542 --> 00:29:02,583 I won't be gone long 647 00:29:02,667 --> 00:29:05,250 but I need you all to promise to stay in here. 648 00:29:05,333 --> 00:29:06,875 Do you promise? 649 00:29:10,750 --> 00:29:13,667 Robert, you're in charge while I'm out. 650 00:29:13,709 --> 00:29:15,667 Okay, Mrs. Thornton. 651 00:29:22,041 --> 00:29:23,542 Elizabeth: Emily! 652 00:29:24,709 --> 00:29:26,250 Nathan! 653 00:29:30,542 --> 00:29:32,208 Emily: Mrs. Thornton! 654 00:29:33,041 --> 00:29:35,000 Emily! Where are you!? 655 00:29:35,083 --> 00:29:37,000 Mrs. Thornton! 656 00:29:37,083 --> 00:29:38,458 Emily, keep calling! 657 00:29:38,542 --> 00:29:41,041 Emily: Mrs. Thornton, over here! 658 00:29:46,041 --> 00:29:47,375 Emily! 659 00:29:47,458 --> 00:29:48,500 Mrs. Thornton! 660 00:29:49,917 --> 00:29:50,959 Emily! 661 00:29:51,041 --> 00:29:52,083 Mrs. Thornton! 662 00:29:53,333 --> 00:29:54,333 Emily! 663 00:29:56,000 --> 00:29:57,792 Oh, thank god I found you! 664 00:29:57,875 --> 00:29:59,291 Let's get out of here. 665 00:30:01,792 --> 00:30:03,834 [tree creaking] 666 00:30:06,417 --> 00:30:07,458 [loud thud] 667 00:30:10,041 --> 00:30:11,333 Nathan: Emily! 668 00:30:16,458 --> 00:30:17,750 Emily! 669 00:30:17,834 --> 00:30:19,583 Nathan! 670 00:30:19,625 --> 00:30:23,083 It's okay. It's gonna be alright. 671 00:30:23,125 --> 00:30:25,500 Here, hold on to me. 672 00:30:27,458 --> 00:30:28,834 Okay. 673 00:30:41,208 --> 00:30:42,709 They're coming! 674 00:30:43,458 --> 00:30:44,792 They're okay! 675 00:31:05,750 --> 00:31:08,208 When are we going home? 676 00:31:08,291 --> 00:31:10,667 When it's safe to do so. 677 00:31:11,333 --> 00:31:13,333 Here comes Constable Grant. 678 00:31:17,917 --> 00:31:20,709 Okay, the wind's died down enough for us to head back. 679 00:31:20,792 --> 00:31:22,375 Finally. 680 00:31:22,458 --> 00:31:24,500 But before we go I want all of you to take your canteens 681 00:31:24,583 --> 00:31:26,917 and fill them up at the well, okay? 682 00:31:32,250 --> 00:31:34,041 Hey. 683 00:31:34,125 --> 00:31:36,000 Here you go. 684 00:31:36,083 --> 00:31:37,834 Thanks. 685 00:31:45,917 --> 00:31:47,959 It's safe now. 686 00:31:54,542 --> 00:31:56,208 You okay? 687 00:32:03,959 --> 00:32:07,000 The path that you took up here is pretty much impassable, 688 00:32:07,083 --> 00:32:10,000 but I found another way home. 689 00:32:10,041 --> 00:32:12,208 Thank you. 690 00:32:12,250 --> 00:32:15,000 And thank you for earlier. 691 00:32:15,083 --> 00:32:16,834 You're not hurt or anything, are you? 692 00:32:16,917 --> 00:32:19,166 No. I'm fine. 693 00:32:19,250 --> 00:32:21,083 You? 694 00:32:21,166 --> 00:32:22,709 I'm fine. 695 00:32:24,667 --> 00:32:26,417 What's wrong? 696 00:32:27,792 --> 00:32:29,875 There's nothing. 697 00:32:29,917 --> 00:32:33,417 If there's something on your mind please just say it. 698 00:32:34,291 --> 00:32:36,417 Okay, how about this? 699 00:32:36,500 --> 00:32:39,458 How about today you put both our lives in danger? 700 00:32:39,542 --> 00:32:41,417 How about it wasn't smart for you to go out after Emily 701 00:32:41,500 --> 00:32:42,875 under those conditions? 702 00:32:42,959 --> 00:32:44,125 I take it back. 703 00:32:44,208 --> 00:32:45,208 Whatever's on your mind, just keep it to yourself. 704 00:32:45,250 --> 00:32:47,583 Elizabeth, what were you thinking?! 705 00:32:47,667 --> 00:32:48,875 I was thinking that I heard Emily 706 00:32:48,959 --> 00:32:50,750 and I wasn't just going to leave her out there. 707 00:32:50,750 --> 00:32:52,041 I told you I would get her. 708 00:32:52,083 --> 00:32:53,667 But you didn't. I did. 709 00:32:53,750 --> 00:32:54,917 With my help. 710 00:32:54,959 --> 00:32:56,166 If I hadn't have gotten to her she might have died. 711 00:32:56,250 --> 00:32:58,333 You both could have died! 712 00:33:03,750 --> 00:33:06,417 What is this really about? 713 00:33:06,458 --> 00:33:07,917 I don't know what you're talking about. 714 00:33:08,000 --> 00:33:12,625 I just... I'm going to put this as simple as I can, okay? 715 00:33:12,709 --> 00:33:14,667 My focus is on two things. 716 00:33:14,750 --> 00:33:16,625 Raising Allie and keeping this town safe, 717 00:33:16,709 --> 00:33:19,208 and today both of those were put into jeopardy. 718 00:33:19,291 --> 00:33:24,750 So please, in the future, just... just let me do my job. 719 00:33:32,542 --> 00:33:33,792 Lee! 720 00:33:33,834 --> 00:33:36,625 Jesse! 721 00:33:36,709 --> 00:33:38,417 Lee! 722 00:33:38,500 --> 00:33:39,625 Jesse! 723 00:33:39,667 --> 00:33:42,250 Faith is in Chicago and they call that the "windy city". 724 00:33:42,333 --> 00:33:44,375 I've been there and I can tell you it's nothing like 725 00:33:44,458 --> 00:33:46,000 what we just went through. 726 00:33:46,083 --> 00:33:46,583 Carson: Right. 727 00:33:46,667 --> 00:33:48,041 Any sign of them? 728 00:33:48,125 --> 00:33:48,834 No sign. 729 00:33:48,917 --> 00:33:49,875 No. 730 00:33:49,959 --> 00:33:51,125 Well, we passed by Lee's car about a mile back. 731 00:33:51,166 --> 00:33:52,583 The road was blocked by a fallen tree. 732 00:33:52,667 --> 00:33:54,625 He must have continued to look for Jesse on foot then. 733 00:33:54,709 --> 00:33:57,583 With this wind he couldn't have gotten too far. 734 00:33:57,667 --> 00:33:59,208 If you see one of them fire a shot out, 735 00:33:59,291 --> 00:34:00,917 let everybody know. Understood? 736 00:34:01,000 --> 00:34:01,625 Yep. 737 00:34:01,709 --> 00:34:03,166 Yep. 738 00:34:05,667 --> 00:34:07,959 Clara, it's going to be alright. 739 00:34:08,041 --> 00:34:09,583 Clara? 740 00:34:09,667 --> 00:34:12,333 First Peter and now Jesse. 741 00:34:12,458 --> 00:34:13,792 Don't think like that. 742 00:34:13,875 --> 00:34:15,458 I can't go through it again, Rosemary. 743 00:34:15,542 --> 00:34:17,333 You won't have to. Think positive. 744 00:34:17,375 --> 00:34:19,834 We're going to find both of them perfectly healthy. 745 00:34:19,917 --> 00:34:21,625 You'll see. 746 00:34:21,709 --> 00:34:23,375 And when we do, 747 00:34:23,458 --> 00:34:26,667 do we hug them or scold them? 748 00:34:26,709 --> 00:34:28,667 I plan to do both. 749 00:34:28,709 --> 00:34:30,667 Alright. Here we go. 750 00:34:30,750 --> 00:34:32,291 This way. 751 00:34:34,083 --> 00:34:35,125 Jesse! 752 00:34:35,208 --> 00:34:36,542 Lee! 753 00:34:38,250 --> 00:34:41,208 Hi. Did you have a fun field trip? 754 00:34:43,041 --> 00:34:44,166 What? 755 00:34:44,208 --> 00:34:46,083 Robert will tell you all about it. 756 00:34:46,166 --> 00:34:48,583 Won't you, Robert? 757 00:34:49,166 --> 00:34:50,458 Thank you. 758 00:34:52,375 --> 00:34:53,166 Alright, everyone. 759 00:34:53,208 --> 00:34:55,041 School is over for the day. 760 00:34:55,083 --> 00:34:56,417 I'll walk the two of you home 761 00:34:56,500 --> 00:34:59,291 and I'll see the rest of you tomorrow. 762 00:35:00,333 --> 00:35:02,125 Bye. 763 00:35:03,041 --> 00:35:04,375 There you go. 764 00:35:15,375 --> 00:35:16,083 Listen I- 765 00:35:16,166 --> 00:35:18,875 Constable Grant! Have you heard? 766 00:35:18,917 --> 00:35:20,041 Heard what? 767 00:35:20,125 --> 00:35:21,583 Bill's got a search party out looking for Lee and Jesse! 768 00:35:21,667 --> 00:35:22,375 They're missing. 769 00:35:22,458 --> 00:35:23,083 Missing? 770 00:35:23,166 --> 00:35:24,083 Florence: In the woods. 771 00:35:24,166 --> 00:35:25,583 Well, do Rosemary and Clara know? 772 00:35:25,667 --> 00:35:27,000 I told them. 773 00:35:27,083 --> 00:35:29,542 Nathan: What area is Bill looking at? 774 00:35:29,583 --> 00:35:31,500 The men at Lee's mill will know. 775 00:35:31,583 --> 00:35:32,667 I have to go. 776 00:35:32,750 --> 00:35:33,792 I know. 777 00:35:41,333 --> 00:35:42,709 Woah. 778 00:35:43,375 --> 00:35:43,917 Hi, Mrs. Thornton. 779 00:35:43,959 --> 00:35:44,917 Mummy. 780 00:35:44,959 --> 00:35:46,250 Hi, Laura. 781 00:35:46,291 --> 00:35:48,542 There you are, sweetheart. 782 00:35:48,625 --> 00:35:51,500 Ohh. 783 00:35:51,583 --> 00:35:52,583 Something wrong? 784 00:35:52,667 --> 00:35:55,792 No, I'm fine now. 785 00:35:58,125 --> 00:35:59,083 Woah. 786 00:35:59,166 --> 00:36:00,583 Woah. 787 00:36:01,500 --> 00:36:03,750 I don't have a good feeling about this, Rosemary. 788 00:36:03,792 --> 00:36:06,542 Lee and Jesse both know the woods. 789 00:36:06,625 --> 00:36:08,625 Jesse! 790 00:36:08,709 --> 00:36:09,917 [gun shot] 791 00:36:09,959 --> 00:36:11,375 I think that means they found someone. 792 00:36:11,458 --> 00:36:13,125 Alright, come on. 793 00:36:13,166 --> 00:36:13,875 Come on. 794 00:36:13,959 --> 00:36:15,667 There you go. 795 00:36:20,250 --> 00:36:22,792 Woah. Woah. 796 00:36:22,834 --> 00:36:24,542 That's Jesse's wagon. 797 00:36:30,166 --> 00:36:31,166 Jesse! 798 00:36:33,000 --> 00:36:34,208 I was so worried about you- 799 00:36:34,291 --> 00:36:35,625 I'm sorry. 800 00:36:35,667 --> 00:36:37,125 I tried to get back as soon as I could but the tree fell down, 801 00:36:37,208 --> 00:36:38,750 it was blocking everything- 802 00:36:40,875 --> 00:36:42,417 I love you. 803 00:36:42,500 --> 00:36:44,625 I love you, too. 804 00:36:47,375 --> 00:36:50,166 I told you everything would be alright. 805 00:36:51,709 --> 00:36:53,166 Where's Lee? 806 00:36:56,542 --> 00:36:59,458 Jesse? Where's Lee? 807 00:37:05,458 --> 00:37:06,959 Lee. 808 00:37:10,542 --> 00:37:12,041 He's still breathing. 809 00:37:12,125 --> 00:37:17,125 It's ragged and faint, but I hear a heartbeat. 810 00:37:17,208 --> 00:37:19,500 We need to get to the infirmary. 811 00:37:20,375 --> 00:37:24,542 Rosemary, you'll ride with me in the wagon. 812 00:37:38,083 --> 00:37:39,458 Are they still not home? 813 00:37:39,542 --> 00:37:40,625 No. 814 00:37:40,709 --> 00:37:43,917 I'm sure they'll be back soon. 815 00:37:44,000 --> 00:37:45,750 I guess I'll just start dinner. 816 00:37:45,834 --> 00:37:46,542 Puppy. 817 00:37:46,583 --> 00:37:47,291 Horsey? 818 00:37:47,375 --> 00:37:48,834 [knocking] 819 00:37:48,917 --> 00:37:51,583 That's probably Mrs. Coulter. 820 00:37:57,667 --> 00:37:58,917 What happened? 821 00:38:01,625 --> 00:38:02,542 Um... 822 00:38:02,583 --> 00:38:03,625 Lucas. 823 00:38:07,917 --> 00:38:10,333 Jesse couldn't get his wagon back because of a down tree. 824 00:38:10,417 --> 00:38:11,500 It blocked the trail. 825 00:38:11,583 --> 00:38:13,834 Lee arrived, they were sawing it together, 826 00:38:13,917 --> 00:38:17,959 the tree gave way and Lee fell, he hit his head. 827 00:38:18,041 --> 00:38:19,291 Any word on Lee? 828 00:38:19,375 --> 00:38:21,834 No. Nothing yet. 829 00:38:21,917 --> 00:38:23,750 Excuse me. 830 00:38:40,959 --> 00:38:42,250 How's Lee? 831 00:38:42,291 --> 00:38:44,542 His vital signs have improved. 832 00:38:44,625 --> 00:38:46,375 Slightly. 833 00:38:49,333 --> 00:38:53,458 But you don't know if he's going to be okay. 834 00:38:53,542 --> 00:38:55,959 He suffered a major head injury. 835 00:38:56,000 --> 00:38:58,417 I'm hoping for the best. 836 00:39:00,583 --> 00:39:01,959 Rosemary? 837 00:39:02,000 --> 00:39:04,125 What can I do? 838 00:39:04,208 --> 00:39:06,125 You could comfort Jesse. 839 00:39:06,208 --> 00:39:08,458 He feels terrible. 840 00:39:08,542 --> 00:39:10,750 He's got Clara with him. 841 00:39:10,834 --> 00:39:13,417 Please. 842 00:39:13,500 --> 00:39:15,417 For me. 843 00:39:19,250 --> 00:39:21,458 I still can't believe this is happening. 844 00:39:21,500 --> 00:39:22,458 Poor Rosemary. 845 00:39:22,542 --> 00:39:25,333 Lee's a strong fella, he'll pull through. 846 00:39:25,417 --> 00:39:26,458 He's got a good doctor in there 847 00:39:26,500 --> 00:39:28,458 and the support of everybody here. 848 00:39:28,542 --> 00:39:29,750 He'll get through this. 849 00:39:29,834 --> 00:39:32,166 I just wish there was something I could do. 850 00:39:32,250 --> 00:39:33,917 You can join us if you want. 851 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 We're holding a candlelight vigil for Lee. 852 00:39:36,041 --> 00:39:37,375 Who's holding it? 853 00:39:37,458 --> 00:39:39,333 All his men. 854 00:39:45,208 --> 00:39:46,834 Any change? 855 00:39:56,333 --> 00:39:57,542 Are you okay? 856 00:39:59,542 --> 00:40:01,083 It's my fault. 857 00:40:01,166 --> 00:40:02,667 You can't control the weather, Jesse. 858 00:40:02,750 --> 00:40:06,041 I should have left as soon as the winds picked up. 859 00:40:06,125 --> 00:40:10,166 If I hadn't waited so long none of this would have happened. 860 00:40:10,250 --> 00:40:12,000 It should be me lying in there, not Lee. 861 00:40:12,041 --> 00:40:13,291 Don't say that. 862 00:40:13,375 --> 00:40:18,583 Jesse, Rosemary doesn't blame you. 863 00:40:18,667 --> 00:40:21,375 She's worried about you. 864 00:40:22,583 --> 00:40:24,250 Worried about me? 865 00:40:44,709 --> 00:40:45,959 Carson? 866 00:40:50,583 --> 00:40:54,542 You are going to use all your medical know how, 867 00:40:54,625 --> 00:40:58,750 everything you have ever learned to heal my husband. 868 00:41:02,125 --> 00:41:03,417 Do you hear me? 869 00:41:03,500 --> 00:41:06,500 I hear you, Rosemary. 870 00:41:06,583 --> 00:41:09,417 He is my life. 871 00:41:09,500 --> 00:41:11,250 I know.