1
00:00:01,667 --> 00:00:03,500
Previously on
When Calls the Heart...
2
00:00:03,583 --> 00:00:04,542
Virginia Woolf is doing
a reading
3
00:00:04,625 --> 00:00:05,875
in Union City tomorrow night.
4
00:00:05,959 --> 00:00:07,000
Would you be my guest?
5
00:00:07,083 --> 00:00:08,250
Lucas: So, there's
a cash flow problem?
6
00:00:08,333 --> 00:00:09,834
No, no. Not at all.
7
00:00:09,917 --> 00:00:10,959
But if there was a problem,
8
00:00:11,041 --> 00:00:12,458
as your partner, I have
a right to know.
9
00:00:12,542 --> 00:00:13,875
Minority partner
and I'm telling you now
10
00:00:13,959 --> 00:00:15,750
that there isn't a problem.
11
00:00:15,834 --> 00:00:17,542
I guess you heard about
Elizabeth and Lucas.
12
00:00:17,583 --> 00:00:18,875
They're free to do
whatever they want.
13
00:00:18,959 --> 00:00:20,041
So, it doesn't bother you
then that-
14
00:00:20,083 --> 00:00:22,000
Of course not. Why would
it bother me?
15
00:00:22,083 --> 00:00:24,709
Bill: You know, it's a big step
moving into someone else's hom.
16
00:00:24,750 --> 00:00:28,125
Maybe he's put you and
this place on a pedestal.
17
00:00:28,208 --> 00:00:32,166
While we're here I want
to make it our house.
18
00:00:32,834 --> 00:00:35,041
Never mind about
Lucas and Nathan.
19
00:00:35,083 --> 00:00:37,125
What do you want to do?
20
00:00:44,291 --> 00:00:47,542
Life is always
full of surprises.
21
00:00:47,625 --> 00:00:50,834
It was certainly a surprise whn
Lucas invited me to Union City
22
00:00:50,917 --> 00:00:54,500
to hear a reading
by Virginia Woolf.
23
00:00:54,583 --> 00:00:56,166
Always the perfect gentleman,
24
00:00:56,250 --> 00:00:59,542
he drove us through
the beautiful countryside.
25
00:00:59,625 --> 00:01:03,333
We went to the theatre
and had a lovely meal.
26
00:01:03,417 --> 00:01:07,083
Talk about a whirlwind weekend.
27
00:01:07,166 --> 00:01:10,750
I could say that this trip
had no impact on Nathan
28
00:01:10,834 --> 00:01:13,041
but I don't think
that's true.
29
00:01:14,083 --> 00:01:14,959
Hi.
30
00:01:15,041 --> 00:01:16,792
He's good at hiding
his feelings,
31
00:01:16,875 --> 00:01:19,625
but I sense a shift in him.
32
00:01:20,375 --> 00:01:23,000
Any single woman would be
lucky to have either man
33
00:01:23,083 --> 00:01:25,458
as a potential suitor,
34
00:01:25,542 --> 00:01:29,250
and I find myself
genuinely torn.
35
00:01:29,333 --> 00:01:33,166
Still, I don't want to hurt
one or the other.
36
00:01:33,250 --> 00:01:38,041
For now, all I can do is
be honest with both of them.
37
00:01:40,333 --> 00:01:43,166
[humming]
38
00:01:51,250 --> 00:01:52,625
Is everything alright,
sweetheart?
39
00:01:52,667 --> 00:01:53,375
No.
40
00:01:53,458 --> 00:01:56,333
No, actually, it's not.
41
00:01:56,333 --> 00:01:57,166
What is it?
42
00:01:57,250 --> 00:01:58,166
What's wrong?
43
00:01:58,250 --> 00:02:00,542
Are you feeling alright?
44
00:02:00,625 --> 00:02:01,834
Never better.
45
00:02:01,917 --> 00:02:03,625
What's the matter?
46
00:02:03,709 --> 00:02:05,417
Well, I was thinking
about it and,
47
00:02:05,500 --> 00:02:09,667
uh, I still owe you
an anniversary trip.
48
00:02:09,709 --> 00:02:10,667
It's hardly a problem.
49
00:02:10,750 --> 00:02:12,500
No, no, a promise
is a promise.
50
00:02:12,583 --> 00:02:14,625
Well, you're very busy,
I understand.
51
00:02:14,709 --> 00:02:15,834
Yes, I have been busy,
52
00:02:15,875 --> 00:02:19,458
but things have slowed down
so in one month...
53
00:02:19,542 --> 00:02:20,166
Mmmhmm?
54
00:02:20,208 --> 00:02:23,000
We are going to Los Angeles!
55
00:02:23,041 --> 00:02:24,792
[chuckles]
56
00:02:24,875 --> 00:02:26,000
What?
57
00:02:26,083 --> 00:02:28,166
Lee, we already had tickets
to Los Angeles
58
00:02:28,208 --> 00:02:30,333
and we gave them
to Clara and Jesse.
59
00:02:30,375 --> 00:02:33,458
Not this time.
60
00:02:33,542 --> 00:02:35,709
Alright, well, I won't
hold my breath.
61
00:02:35,792 --> 00:02:36,709
Hey.
62
00:02:37,083 --> 00:02:38,500
Why on earth would I think
that this time
63
00:02:38,583 --> 00:02:40,542
is going to be
any different?
64
00:02:40,583 --> 00:02:44,000
Because this time we have
to be in Los Angeles
65
00:02:44,083 --> 00:02:48,792
to catch our cruise
to Santiago, Chile.
66
00:02:48,875 --> 00:02:49,709
Cruise?
67
00:02:49,792 --> 00:02:51,375
At which point we will
continue on
68
00:02:51,458 --> 00:02:54,083
around the horn
to Rio de Janeiro.
69
00:02:54,166 --> 00:02:54,959
Rio?
70
00:02:55,041 --> 00:02:56,417
And finally,
71
00:02:56,500 --> 00:02:58,250
to New York City.
72
00:02:58,333 --> 00:02:59,542
Oh.
73
00:02:59,583 --> 00:03:02,166
Lee Coulter, don't you dare play
with my emotions like this.
74
00:03:02,250 --> 00:03:03,750
Sweetheart, I am so sorry
75
00:03:03,834 --> 00:03:06,208
that none of the other trips
worked out.
76
00:03:06,250 --> 00:03:09,000
But this time we're going.
77
00:03:11,709 --> 00:03:12,542
Really?
78
00:03:12,625 --> 00:03:13,709
Really.
79
00:03:13,792 --> 00:03:15,208
[squeals]
80
00:03:15,291 --> 00:03:21,041
[laughing]
81
00:03:21,125 --> 00:03:23,291
Oh... well, don't throw
your back out!
82
00:03:23,375 --> 00:03:25,667
We have a trip to go on.
83
00:03:27,041 --> 00:03:29,917
Lucas: I think we should
have a talk.
84
00:03:30,000 --> 00:03:30,834
About?
85
00:03:30,917 --> 00:03:31,959
Our financials.
86
00:03:32,041 --> 00:03:33,709
If there's a problem I would
like to know about it.
87
00:03:33,792 --> 00:03:36,542
Well, if there was a problem
then I would let you know.
88
00:03:36,625 --> 00:03:37,750
Would you?
89
00:03:40,208 --> 00:03:42,583
Why did you take over
the books from Mike?
90
00:03:42,667 --> 00:03:44,375
What is it that
you're asking me?
91
00:03:44,458 --> 00:03:45,625
I would like to see
the ledger.
92
00:03:45,709 --> 00:03:48,583
I am under no obligation
to show you that.
93
00:03:48,667 --> 00:03:49,917
I'm your partner.
94
00:03:50,000 --> 00:03:52,250
I have the final say over
the operations of this company
95
00:03:52,291 --> 00:03:54,041
and you knew full well
when you invested.
96
00:03:54,125 --> 00:03:55,208
Do I need to remind you
97
00:03:55,291 --> 00:03:57,709
that without my money
none of this would exist?
98
00:03:57,792 --> 00:04:00,458
No bank would touch you
with a ten-foot pole.
99
00:04:00,500 --> 00:04:05,542
I have a right to know our
company's financial situation.
100
00:04:05,625 --> 00:04:08,625
Are you gonna show me
the ledger or not?
101
00:04:10,917 --> 00:04:15,166
If there's nothing else I'm very
busy and I have work to do.
102
00:04:26,417 --> 00:04:27,917
[door closes]
103
00:04:30,959 --> 00:04:40,959
♪
104
00:04:41,041 --> 00:04:51,000
♪
105
00:05:04,208 --> 00:05:05,333
Don't forget,
106
00:05:05,375 --> 00:05:08,250
tomorrow is this side
of the classroom's turn
107
00:05:08,333 --> 00:05:09,834
to go on the field trip.
108
00:05:09,917 --> 00:05:11,166
It was fun last week.
109
00:05:11,208 --> 00:05:13,333
Yes, it's a fun way to learn,
isn't it?
110
00:05:13,417 --> 00:05:14,750
Now it's our turn.
111
00:05:14,834 --> 00:05:15,792
Now remember,
112
00:05:15,875 --> 00:05:16,834
you need to return
your permission slips
113
00:05:16,917 --> 00:05:18,667
or you will be
in school tomorrow.
114
00:05:18,750 --> 00:05:21,291
Wait, does that mean the rest
of us have class tomorrow?
115
00:05:21,375 --> 00:05:24,625
Yes. Doctor Shepherd has agreed
to be your substitute teacher.
116
00:05:24,709 --> 00:05:25,583
Doctor Shepherd?
117
00:05:25,667 --> 00:05:26,792
Mmmhmm.
118
00:05:26,875 --> 00:05:28,083
Who better than him to give
you a science lesson?
119
00:05:28,166 --> 00:05:30,709
Science? I was kinda hoping
we'd have the day off.
120
00:05:30,750 --> 00:05:35,750
Oh. Well, your hope
did not pan out.
121
00:05:35,834 --> 00:05:36,875
Class dismissed.
122
00:05:36,959 --> 00:05:38,041
[rings bell]
123
00:05:38,083 --> 00:05:39,417
I hope my mom lets me go.
124
00:05:39,500 --> 00:05:41,000
I'm sure my uncle
will let me.
125
00:05:41,083 --> 00:05:44,208
And don't forget to a wear warm
jacket and bring your lunch.
126
00:05:44,291 --> 00:05:45,792
I hope we see a bear.
127
00:05:45,875 --> 00:05:47,667
No, Opal, you do not.
128
00:05:47,750 --> 00:05:48,875
Just a little one?
129
00:05:48,917 --> 00:05:50,375
Where there's a little one
there's bound to be
130
00:05:50,417 --> 00:05:51,583
a bigger one.
131
00:05:51,667 --> 00:05:53,542
Besides, bears usually live up
in the higher forest
132
00:05:53,583 --> 00:05:56,250
and we are just going
to the lower woods.
133
00:05:59,625 --> 00:06:01,750
[indistinct conversations]
134
00:06:01,792 --> 00:06:02,709
Uncle Nathan.
135
00:06:02,792 --> 00:06:06,041
I need you to sign
my permission slip.
136
00:06:06,125 --> 00:06:07,667
We're going on a field trip.
137
00:06:07,750 --> 00:06:08,959
Oh, what kind of field trip?
138
00:06:09,041 --> 00:06:11,125
Into the woods to learn
about the various plants
139
00:06:11,208 --> 00:06:12,417
and trees in the region.
140
00:06:12,500 --> 00:06:14,667
And hopefully see some
wild animals.
141
00:06:16,625 --> 00:06:17,625
How far are you going?
142
00:06:17,709 --> 00:06:19,000
Just up to Simon's Pass.
143
00:06:19,083 --> 00:06:21,458
We'll get an early start
and be back before sunset.
144
00:06:21,542 --> 00:06:22,917
That sounds like fun.
145
00:06:22,959 --> 00:06:24,959
Ready to go?
146
00:06:25,041 --> 00:06:26,000
Bye, Mrs. Thornton.
147
00:06:26,083 --> 00:06:27,375
-Bye.
-Bye, girls.
148
00:06:29,542 --> 00:06:30,208
Hi.
149
00:06:31,291 --> 00:06:32,125
Hi.
150
00:06:32,208 --> 00:06:33,208
Hi, Carson.
151
00:06:33,291 --> 00:06:35,000
I hear you're gonna be our
substitute tomorrow.
152
00:06:35,083 --> 00:06:37,458
That's right. It's gonna be fun.
153
00:06:37,542 --> 00:06:38,375
With science?
154
00:06:38,417 --> 00:06:39,291
Yeah, sure.
155
00:06:39,333 --> 00:06:40,458
What, you don't think so?
156
00:06:40,500 --> 00:06:42,834
Not as fun as baseball.
157
00:06:42,917 --> 00:06:44,625
We'll see about that.
158
00:06:45,208 --> 00:06:46,166
I'm sorry about that.
159
00:06:46,250 --> 00:06:47,291
That's okay.
160
00:06:47,375 --> 00:06:49,625
Is now a good time to go
over tomorrow's schedule?
161
00:06:49,667 --> 00:06:51,792
Perfect. Let's go inside.
162
00:06:59,834 --> 00:07:02,625
Anything else I can get for ya,
Mike?
163
00:07:02,709 --> 00:07:04,792
A tab?
164
00:07:04,875 --> 00:07:06,125
I didn't get paid
on Friday.
165
00:07:06,166 --> 00:07:09,542
Henry said he was
a little behind.
166
00:07:09,625 --> 00:07:10,750
How far behind?
167
00:07:10,834 --> 00:07:12,667
I don't know.
168
00:07:12,750 --> 00:07:13,959
This has gone
on long enough.
169
00:07:14,041 --> 00:07:15,417
I didn't mean to stir up
any trouble.
170
00:07:15,500 --> 00:07:16,417
Oh no, you didn't.
171
00:07:16,500 --> 00:07:18,166
I appreciate you telling me.
172
00:07:18,166 --> 00:07:21,166
I'll get that tab started
for you.
173
00:07:22,208 --> 00:07:25,083
I am going to need to
take a look at my ledger,
if you don't mind...
174
00:07:25,625 --> 00:07:29,959
Thank you for a lovely
weekend.
175
00:07:32,959 --> 00:07:35,291
These look delicious.
But not necessary.
176
00:07:35,375 --> 00:07:39,583
Lucas, you paid for the tickets,
the dinner, and the hotel rooms.
177
00:07:39,667 --> 00:07:43,375
The very least I can do
is bake you some cookies.
178
00:07:43,458 --> 00:07:44,458
Thank you.
179
00:07:44,542 --> 00:07:45,500
You're welcome.
180
00:07:45,542 --> 00:07:48,959
I actually have something
for you, too.
181
00:07:49,041 --> 00:07:50,417
Lucas!
182
00:07:59,625 --> 00:08:03,208
You got Virginia Woolf's
autograph?
183
00:08:03,250 --> 00:08:04,291
Oh...
184
00:08:06,500 --> 00:08:07,542
Is this what took you
so long
185
00:08:07,583 --> 00:08:09,834
when you were getting snacks
at the reading?
186
00:08:09,917 --> 00:08:10,875
Guilty.
187
00:08:10,917 --> 00:08:11,875
[laughs]
188
00:08:11,917 --> 00:08:13,250
I actually wanted to
give it to you yesterday
189
00:08:13,333 --> 00:08:17,083
but I thought it should be bound
in something more special.
190
00:08:17,166 --> 00:08:21,041
Thus, the leather cover.
191
00:08:21,125 --> 00:08:23,166
It's very beautiful.
192
00:08:23,250 --> 00:08:24,667
Thank you.
193
00:08:27,875 --> 00:08:30,000
Well, I guess I should
be going.
194
00:08:30,083 --> 00:08:31,500
I have a busy day tomorrow.
195
00:08:31,583 --> 00:08:32,583
School?
196
00:08:32,667 --> 00:08:35,125
Actually, we're taking a field
trip into the woods.
197
00:08:35,208 --> 00:08:36,083
Have a wonderful time.
198
00:08:36,166 --> 00:08:37,625
Thank you.
199
00:08:38,083 --> 00:08:39,750
And thank you.
200
00:08:46,583 --> 00:08:48,250
Okay, keep them closed.
201
00:08:48,291 --> 00:08:49,917
Can I open them yet?
202
00:08:50,000 --> 00:08:50,750
No, no.
203
00:08:50,834 --> 00:08:51,792
No, no, no.
204
00:08:51,875 --> 00:08:53,667
Okay.
205
00:08:53,750 --> 00:08:54,959
Now.
206
00:08:58,083 --> 00:09:00,083
[gasps]
207
00:09:05,000 --> 00:09:06,542
What's the occasion?
208
00:09:06,625 --> 00:09:07,917
Do I need one?
209
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
I'm still trying to get a hang
of this whole marriage thing.
210
00:09:11,083 --> 00:09:14,333
Oh. No occasion needed.
211
00:09:14,417 --> 00:09:15,250
Thank you.
212
00:09:15,291 --> 00:09:15,875
Mmmhmm.
213
00:09:15,959 --> 00:09:17,375
Oh, it gets even better.
214
00:09:17,458 --> 00:09:18,917
Hold on.
215
00:09:20,667 --> 00:09:21,750
[gasps]
216
00:09:21,834 --> 00:09:25,333
Oh, my favourite!
Grilled cheese.
217
00:09:25,417 --> 00:09:26,834
Allow me.
218
00:09:32,583 --> 00:09:34,000
Champagne for the lady?
219
00:09:34,083 --> 00:09:35,917
Yes, please.
220
00:09:36,000 --> 00:09:37,250
How was your day?
221
00:09:37,333 --> 00:09:38,875
It was good. Busy.
222
00:09:38,959 --> 00:09:42,125
But this makes up
for everything.
223
00:09:48,458 --> 00:09:49,458
A toast.
224
00:09:51,625 --> 00:09:53,083
To married life.
225
00:09:53,542 --> 00:09:54,792
To married life.
226
00:09:54,875 --> 00:09:56,250
[clink]
227
00:10:00,250 --> 00:10:01,583
Mmm.
228
00:10:02,500 --> 00:10:03,667
Are you hungry?
229
00:10:03,750 --> 00:10:05,083
Yes, please.
230
00:10:05,166 --> 00:10:07,458
Oh, did I tell you,
Lee's gonna let me manage
231
00:10:07,542 --> 00:10:08,667
my own timber block?
232
00:10:08,709 --> 00:10:09,667
Oh, really?
233
00:10:09,709 --> 00:10:12,500
Yeah. I'm going timber
cruising tomorrow.
234
00:10:12,542 --> 00:10:13,834
Uh, timber what?
235
00:10:13,875 --> 00:10:16,750
It's where you uh, survey
and measure the timber.
236
00:10:19,208 --> 00:10:21,500
That's great, sweetie.
237
00:10:21,583 --> 00:10:24,166
There's one downside.
238
00:10:24,250 --> 00:10:25,583
Oh.
239
00:10:25,667 --> 00:10:28,000
I have to wake up at 5:00am.
240
00:10:28,041 --> 00:10:30,875
I know, I'm sorry.
I'll try to be quiet.
241
00:10:30,959 --> 00:10:32,875
No, it's okay.
242
00:10:32,959 --> 00:10:36,917
I'll get up early and make you
some breakfast
243
00:10:37,000 --> 00:10:38,458
and pack you a lunch.
244
00:10:38,542 --> 00:10:39,500
You don't have to do that.
245
00:10:39,542 --> 00:10:43,917
I like doing nice things
for my husband.
246
00:10:52,083 --> 00:10:54,583
Laura: Look.
That one instead?
247
00:10:54,667 --> 00:10:56,875
And what about this one?
248
00:10:56,917 --> 00:10:58,125
Yeah?
249
00:10:58,208 --> 00:11:01,375
Looks like he's gonna
be a builder just like
his daddy was.
250
00:11:01,458 --> 00:11:03,291
He's definitely getting
the hang of this.
251
00:11:03,375 --> 00:11:06,542
We will be gone all day so
if there's any emergency just-
252
00:11:06,625 --> 00:11:07,917
I'll go to Mrs. Coulter.
253
00:11:08,875 --> 00:11:09,583
Thank you.
254
00:11:09,667 --> 00:11:11,041
Be a good boy for Laura.
255
00:11:11,083 --> 00:11:12,709
We should be home
by 5:00.
256
00:11:12,750 --> 00:11:13,834
Bye, Jack.
257
00:11:13,917 --> 00:11:16,375
Bye.
258
00:11:17,750 --> 00:11:18,500
Uh-oh.
259
00:11:18,583 --> 00:11:19,792
Uh-oh.
260
00:11:21,709 --> 00:11:22,500
Woah!
261
00:11:22,583 --> 00:11:23,959
Woah!
262
00:11:24,291 --> 00:11:27,959
Oh, boy. That's a good boy.
Thank you for the kisses.
263
00:11:28,041 --> 00:11:29,583
Yes, thank you.
264
00:11:29,667 --> 00:11:31,625
Oh, nice dog.
265
00:11:31,709 --> 00:11:32,542
Oh.
266
00:11:32,625 --> 00:11:33,333
Good morning.
267
00:11:33,417 --> 00:11:34,583
Hi.
268
00:11:34,667 --> 00:11:37,250
After you left I remembered that
I have a pair of binoculars
269
00:11:37,291 --> 00:11:39,041
and I thought you might like
to take them with you
270
00:11:39,125 --> 00:11:40,750
on your outing.
271
00:11:40,834 --> 00:11:42,750
Lucas.
272
00:11:42,834 --> 00:11:43,750
Thank you.
273
00:11:43,792 --> 00:11:45,834
The children
will love these.
274
00:11:47,208 --> 00:11:50,375
Elizabeth: Wow, you can
really see so far.
275
00:11:58,041 --> 00:11:58,917
Thank you.
276
00:11:58,959 --> 00:11:59,959
You're welcome.
277
00:12:00,041 --> 00:12:01,041
Bye.
278
00:12:12,291 --> 00:12:14,542
You know, Mr. Bouchard
lent us some binoculars.
279
00:12:14,625 --> 00:12:15,542
Would you like
to try them?
280
00:12:15,625 --> 00:12:17,625
-Sure.
-I would.
281
00:12:17,709 --> 00:12:19,125
Boys, don't go too far!
282
00:12:19,208 --> 00:12:22,417
I promised your parents
I'd get you home safely.
283
00:12:22,500 --> 00:12:25,417
Alright, here you are.
284
00:12:26,125 --> 00:12:28,000
Wow.
285
00:12:31,333 --> 00:12:33,041
You can see all the way up
to the forest.
286
00:12:33,125 --> 00:12:34,125
Mmmhmm.
287
00:12:37,000 --> 00:12:39,333
I found an arrowhead!
288
00:12:39,417 --> 00:12:42,000
Oh, my goodness.
289
00:12:43,917 --> 00:12:46,250
-An arrowhead!
-Wow.
290
00:12:46,333 --> 00:12:49,041
Oh, wow, Emily.
291
00:12:49,125 --> 00:12:50,000
Isn't it beautiful?
292
00:12:50,041 --> 00:12:51,291
Elizabeth: It's lovely.
293
00:12:51,375 --> 00:12:55,041
You know, many consider an
arrowhead to be a work of art.
294
00:12:55,125 --> 00:12:56,250
I can see why.
295
00:12:56,333 --> 00:12:57,583
How did they make it?
296
00:12:57,667 --> 00:13:00,834
Well, they would take
a hard stone like flint
297
00:13:00,917 --> 00:13:02,458
and with another stone
they would strike it
298
00:13:02,542 --> 00:13:03,959
over and over
and over again
299
00:13:04,041 --> 00:13:06,709
until it got much thinner
and smaller
300
00:13:06,792 --> 00:13:09,125
and in the shape of an...
301
00:13:09,208 --> 00:13:09,917
Arrow.
302
00:13:10,000 --> 00:13:11,583
Yes.
303
00:13:11,667 --> 00:13:12,625
How old is it?
304
00:13:12,709 --> 00:13:14,000
There's no way
to know for sure.
305
00:13:14,083 --> 00:13:17,500
It could be a hundred
years old, maybe more.
306
00:13:17,583 --> 00:13:18,709
Wow.
307
00:13:18,792 --> 00:13:20,834
You found real buried treasure.
308
00:13:20,875 --> 00:13:22,166
You're so lucky.
309
00:13:22,208 --> 00:13:25,125
Maybe you should have
Mrs. Thornton hold
onto it for you.
310
00:13:25,208 --> 00:13:27,542
I can take care of it.
311
00:13:27,625 --> 00:13:30,417
Alright, everyone.
Let's keep going.
312
00:13:34,041 --> 00:13:35,041
Dr. Shepherd: Good morning.
313
00:13:35,083 --> 00:13:36,917
Children: Good morning,
Doctor Shepherd.
314
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
The first thing I want you
to do is draw me
315
00:13:39,083 --> 00:13:42,667
a picture of a heart real fast
and hold it up.
316
00:13:51,583 --> 00:13:56,333
Okay, those are all very nice
representations of our hearts.
317
00:13:56,417 --> 00:14:00,542
And they're also all very...
wrong.
318
00:14:00,625 --> 00:14:04,750
This is what a real heart
looks like.
319
00:14:04,792 --> 00:14:07,583
Now, I'm sure Mrs. Thornton
has told you that the heart
320
00:14:07,667 --> 00:14:12,083
is an organ but did you know
that it's made from muscle?
321
00:14:12,166 --> 00:14:13,083
Let me see your muscles.
322
00:14:13,166 --> 00:14:15,458
[grunts]
Yeah.
323
00:14:15,542 --> 00:14:19,041
And it's also one of the most
important organs that we have.
324
00:14:19,125 --> 00:14:21,291
It's located right here,
on the left side,
325
00:14:21,375 --> 00:14:23,500
just behind
the breast bone.
326
00:14:23,583 --> 00:14:26,083
Also known as the sternum.
327
00:14:26,959 --> 00:14:29,000
Any questions?
328
00:14:29,083 --> 00:14:30,834
Yes, Timmy.
329
00:14:30,917 --> 00:14:34,083
You said this was gonna be
as fun as baseball.
330
00:14:34,125 --> 00:14:37,583
Right. Well, it's still early.
331
00:14:37,667 --> 00:14:39,000
Give me time.
332
00:14:39,083 --> 00:14:40,417
You're gonna like this.
333
00:14:40,458 --> 00:14:43,291
The heart has four chambers.
334
00:14:43,375 --> 00:14:44,333
The left and right atrium
335
00:14:44,417 --> 00:14:47,166
and the left and
the right ventricle.
336
00:14:50,750 --> 00:14:53,208
You think we'd at least
see a beaver.
337
00:14:53,291 --> 00:14:55,291
[wolf sounds coming
from the distance]
338
00:14:55,375 --> 00:14:56,917
[screaming]
339
00:14:57,000 --> 00:14:57,709
What's wrong?
340
00:14:57,792 --> 00:14:58,542
There's a wolf!
341
00:14:58,625 --> 00:14:59,375
You saw one?
342
00:14:59,458 --> 00:15:00,125
In the woods!
343
00:15:00,208 --> 00:15:01,250
Over there!
344
00:15:02,125 --> 00:15:04,000
Let me see those binoculars.
345
00:15:15,792 --> 00:15:16,959
Robert.
346
00:15:17,000 --> 00:15:17,959
[laughs]
347
00:15:18,000 --> 00:15:21,125
You should have seen
the looks on your faces!
348
00:15:21,166 --> 00:15:23,041
It isn't funny
to scare people.
349
00:15:23,166 --> 00:15:24,834
You should really apologize.
350
00:15:24,917 --> 00:15:26,000
You're right.
351
00:15:26,041 --> 00:15:27,500
I'm sorry.
352
00:15:27,583 --> 00:15:28,792
Maybe it's for the best
we haven't seen
353
00:15:28,875 --> 00:15:30,583
any real wild animals?
354
00:15:31,875 --> 00:15:33,208
Let's go.
355
00:15:42,625 --> 00:15:43,667
What're you doing?
356
00:15:43,709 --> 00:15:46,542
Hey, Nathan. Just uh,
switching out a bulb.
357
00:15:46,625 --> 00:15:48,458
Tail light burned out.
358
00:15:48,542 --> 00:15:50,583
You know a lot
about cars?
359
00:15:50,667 --> 00:15:52,583
Don't let this fool ya.
360
00:15:52,667 --> 00:15:56,166
No, this is about the extent
of my automotive prowess.
361
00:15:56,250 --> 00:15:59,125
Any more than this and I gotta
take it to a mechanic.
362
00:16:00,125 --> 00:16:04,834
How uh... how did you learn
how to drive?
363
00:16:04,917 --> 00:16:09,166
Uh, well, um... my father
was a travelling salesman
364
00:16:09,250 --> 00:16:11,750
and he had this
little runabout.
365
00:16:11,834 --> 00:16:13,834
Back then the steering wheel
was a stick.
366
00:16:13,917 --> 00:16:15,875
Now that was a fun car
to drive.
367
00:16:15,959 --> 00:16:20,208
I guess that was the beginning
of my fascination with cars.
368
00:16:20,250 --> 00:16:24,583
Is it um... is it hard
to learn how to drive?
369
00:16:24,667 --> 00:16:25,500
No.
370
00:16:25,583 --> 00:16:26,375
No, not at all.
371
00:16:26,458 --> 00:16:27,750
Why, are you thinking
about it?
372
00:16:27,834 --> 00:16:29,333
Oh, I- I don't know.
373
00:16:29,417 --> 00:16:31,667
It's not like I have
much use for it.
374
00:16:31,750 --> 00:16:33,834
You never know.
375
00:16:33,917 --> 00:16:35,333
I guess you never know.
376
00:16:35,417 --> 00:16:37,542
I'd be more than happy
to teach you if you want.
377
00:16:37,625 --> 00:16:38,458
Really?
378
00:16:38,542 --> 00:16:39,291
Absolutely.
379
00:16:39,375 --> 00:16:41,667
Sorry to interrupt,
380
00:16:41,750 --> 00:16:44,583
but I thought you should know
Jesse hasn't checked in yet.
381
00:16:44,667 --> 00:16:46,500
Really? He should have
checked in an hour ago.
382
00:16:46,583 --> 00:16:47,583
Yeah. And I hear the winds
383
00:16:47,625 --> 00:16:49,542
are starting to pick up
on the mountain.
384
00:16:49,625 --> 00:16:51,667
More than likely he just
hunkered down.
385
00:16:51,750 --> 00:16:53,208
Lee: Or he lost track of time.
386
00:16:53,291 --> 00:16:55,083
All the same, I was thinking
I'd go look for him.
387
00:16:55,125 --> 00:16:56,709
No, no. I'll take the car.
388
00:16:56,792 --> 00:16:57,959
You- you go to the office,
389
00:16:58,041 --> 00:16:59,458
wait by the phone in case
they call from the mill.
390
00:16:59,542 --> 00:17:00,500
Thanks, Kurt.
391
00:17:00,583 --> 00:17:02,959
What's all this
about the wind?
392
00:17:03,041 --> 00:17:05,500
Well, the winds can be pretty
dangerous up on that mountain.
393
00:17:05,583 --> 00:17:07,208
Elizabeth's up there
with the kids.
394
00:17:07,291 --> 00:17:08,834
She's doing a field trip.
395
00:17:08,917 --> 00:17:10,000
I better go make sure
they're okay.
396
00:17:10,083 --> 00:17:11,583
-Okay.
-Alright.
397
00:17:15,875 --> 00:17:17,959
[horse whinnies]
398
00:17:18,041 --> 00:17:21,250
Giddy up, let's go!
399
00:17:22,625 --> 00:17:25,166
[car engine rumbles]
400
00:17:30,375 --> 00:17:32,250
Alright, we're gonna get
our heart rates up.
401
00:17:32,333 --> 00:17:34,291
Let's start with squats.
402
00:17:34,375 --> 00:17:35,750
Follow me.
403
00:17:35,834 --> 00:17:36,625
One.
404
00:17:36,709 --> 00:17:38,041
Two.
405
00:17:38,125 --> 00:17:39,083
[grunts]
406
00:17:39,166 --> 00:17:41,583
Four. Keep going.
407
00:17:41,667 --> 00:17:43,625
A little faster.
408
00:17:43,709 --> 00:17:44,917
Good, that's right.
409
00:17:45,000 --> 00:17:46,667
Now running in place.
410
00:17:48,834 --> 00:17:50,458
Pump your arms.
411
00:17:50,542 --> 00:17:52,000
High knees.
412
00:17:52,083 --> 00:17:52,917
Yeah, yeah.
413
00:17:53,000 --> 00:17:54,709
What's next?
Star jumps.
414
00:17:56,667 --> 00:17:58,458
A little faster.
415
00:17:58,542 --> 00:18:01,291
And stop.
416
00:18:01,875 --> 00:18:03,792
Alright, put your hand
on your neck.
417
00:18:03,834 --> 00:18:04,959
And now when I say "start"
418
00:18:05,041 --> 00:18:06,375
I want you to do the math
419
00:18:06,458 --> 00:18:07,709
and figure out
your heart rate.
420
00:18:07,792 --> 00:18:09,792
Now it's science and math?
421
00:18:11,542 --> 00:18:14,125
How would you like to listen
for your heart beat
422
00:18:14,208 --> 00:18:15,458
instead of your heart rate?
423
00:18:15,542 --> 00:18:16,959
How?
424
00:18:19,125 --> 00:18:20,125
With this.
425
00:18:20,208 --> 00:18:21,959
Sure.
426
00:18:22,041 --> 00:18:24,000
Put these in your ears,
427
00:18:24,041 --> 00:18:27,250
bring this right up to your
heart on the left side.
428
00:18:27,333 --> 00:18:28,959
[heart pounding]
429
00:18:29,041 --> 00:18:30,792
Do you hear that?
430
00:18:30,875 --> 00:18:32,125
Yeah?
431
00:18:32,208 --> 00:18:33,750
Okay.
432
00:18:33,834 --> 00:18:38,834
Alright, begin counting...
now.
433
00:18:48,125 --> 00:18:49,291
That's a fern.
434
00:18:49,375 --> 00:18:51,542
That's one of the oldest species
of plants in the woods.
435
00:18:51,583 --> 00:18:54,750
Mrs. Thornton, look at this
beautiful flower I found.
436
00:18:54,834 --> 00:18:55,667
What kind is it?
437
00:18:55,750 --> 00:18:57,041
That's called a cone flower.
438
00:18:57,083 --> 00:18:59,500
And if you dry out the petals
you can make a wonderful tea.
439
00:18:59,583 --> 00:19:00,208
Really?
440
00:19:00,250 --> 00:19:00,875
Mmmhmm.
441
00:19:00,959 --> 00:19:02,709
I better go get some more.
442
00:19:14,959 --> 00:19:17,875
Robert, would you please
help me with the blanket?
443
00:19:17,959 --> 00:19:19,041
Children, it's time
to get going.
444
00:19:19,125 --> 00:19:21,375
Aww, already?
445
00:19:21,417 --> 00:19:23,166
Well, the wind is picking up.
446
00:19:23,250 --> 00:19:25,083
It's not that bad.
447
00:19:25,166 --> 00:19:27,917
Still, better safe
than sorry.
448
00:19:41,166 --> 00:19:42,917
Clara, did you order these?
449
00:19:42,959 --> 00:19:45,083
Oh, yes.
450
00:19:45,125 --> 00:19:48,750
Mrs. Anderson asked me to sew
some baby clothes for her.
451
00:19:48,792 --> 00:19:50,542
This one's sweet.
452
00:19:50,625 --> 00:19:51,792
Oh.
453
00:19:51,875 --> 00:19:54,625
I wanted to practise
making little dresses.
454
00:19:54,709 --> 00:19:55,667
Oh.
455
00:19:55,750 --> 00:19:58,250
I mean, I don't know
when it's going to happen
456
00:19:58,333 --> 00:20:01,709
but I hope it does.
457
00:20:01,792 --> 00:20:05,083
You and Jesse will make
wonderful parents someday.
458
00:20:05,166 --> 00:20:06,375
Thank you.
459
00:20:08,375 --> 00:20:12,041
You don't think that
I'm jinxing myself, do you?
460
00:20:12,125 --> 00:20:14,000
Uh, no. Of course not.
461
00:20:14,083 --> 00:20:17,500
One can never be too prepared
for motherhood.
462
00:20:28,834 --> 00:20:29,542
Lucas.
463
00:20:29,625 --> 00:20:30,458
Judge.
464
00:20:30,542 --> 00:20:32,792
Oh, this sounds like
an official visit.
465
00:20:32,834 --> 00:20:34,458
I need your help.
466
00:20:34,542 --> 00:20:35,709
What's the problem?
467
00:20:35,792 --> 00:20:38,792
Henry is refusing to show me
our accounting books.
468
00:20:38,834 --> 00:20:40,625
Now, it's one thing
for my money to be held up
469
00:20:40,667 --> 00:20:42,959
but I hear he's late paying
our employees.
470
00:20:43,000 --> 00:20:44,959
You think there's foul play?
471
00:20:45,041 --> 00:20:48,500
I don't know, but that's
what I want to find out.
472
00:20:48,583 --> 00:20:50,500
Well, you'll have to file
a complaint,
473
00:20:50,583 --> 00:20:52,125
then I'll have to determine
if you're entitled
474
00:20:52,208 --> 00:20:53,166
to see the books.
475
00:20:53,250 --> 00:20:54,291
I am.
476
00:20:55,333 --> 00:20:57,458
Here's our partnership
agreement.
477
00:21:00,875 --> 00:21:02,667
Well, you'll still have
to file your complaint.
478
00:21:02,709 --> 00:21:04,083
I'll read this over
and if you're right
479
00:21:04,166 --> 00:21:06,333
I'll have your subpoena.
480
00:21:06,375 --> 00:21:07,458
Thank you.
481
00:21:13,959 --> 00:21:18,166
What happens if Henry still
doesn't want to turn them over?
482
00:21:18,208 --> 00:21:19,667
Well, then I'd hold him
in contempt
483
00:21:19,709 --> 00:21:22,959
which would mean jail time
for him.
484
00:21:23,041 --> 00:21:25,208
Does it have to go
that far?
485
00:21:25,208 --> 00:21:26,875
Once you start the wheels
of justice turning
486
00:21:26,959 --> 00:21:30,208
it's out of your hands
and into mine.
487
00:21:47,083 --> 00:21:47,959
Alright, everyone.
488
00:21:48,041 --> 00:21:50,125
It's too dangerous
to head home now.
489
00:21:50,208 --> 00:21:52,375
We'll have to find a place
where we can wait things out.
490
00:21:52,458 --> 00:21:53,875
Now, I know where to go
491
00:21:53,959 --> 00:21:55,542
but I need all of you
to hold hands
492
00:21:55,583 --> 00:21:58,667
and whatever you do,
do not let go.
493
00:22:01,542 --> 00:22:02,667
You're going to be alright.
494
00:22:02,750 --> 00:22:05,917
I won't let anything
happen to you.
495
00:22:05,959 --> 00:22:07,583
Everyone grab hands.
496
00:22:07,667 --> 00:22:08,709
Let's go.
497
00:22:17,291 --> 00:22:18,792
[knocking]
498
00:22:19,625 --> 00:22:21,250
Oh, I'll be with you
in just a minute, Florence.
499
00:22:21,291 --> 00:22:23,375
Oh, I'm not here to shop.
500
00:22:23,458 --> 00:22:26,625
I wanted to see if you heard
any more on Jesse.
501
00:22:26,709 --> 00:22:28,291
What about Jesse?
502
00:22:28,375 --> 00:22:30,208
No one told you?
503
00:22:30,291 --> 00:22:32,000
No.
504
00:22:32,083 --> 00:22:33,083
What's going on?
505
00:22:33,125 --> 00:22:35,375
Jesse didn't check in
when he was supposed to,
506
00:22:35,458 --> 00:22:37,625
so, Lee drove up to the mountan
to try and find him
507
00:22:37,709 --> 00:22:42,208
but that was
some time ago now.
508
00:22:42,291 --> 00:22:45,041
Lee would have called me
if there was anything wrong.
509
00:22:45,125 --> 00:22:46,291
Where did you hear this?
510
00:22:46,375 --> 00:22:49,291
I heard Lee and Nathan
talking.
511
00:22:49,375 --> 00:22:50,625
I should get back
to the switchboard.
512
00:22:50,709 --> 00:22:52,750
If I hear anything I'll let
you know right away.
513
00:22:52,834 --> 00:22:54,000
Mmmhmm.
514
00:22:55,834 --> 00:22:59,125
I'm sure Jesse just got busy
and lost track of time.
515
00:22:59,208 --> 00:23:00,333
It's a big mountain.
516
00:23:00,417 --> 00:23:03,625
Why, they're probably already
on their way home.
517
00:23:06,166 --> 00:23:07,834
[exhales]
518
00:23:07,917 --> 00:23:09,667
Thanks everyone.
519
00:23:09,750 --> 00:23:12,125
Hope you learned
something today.
520
00:23:12,166 --> 00:23:13,834
Bye.
521
00:23:13,917 --> 00:23:16,709
Mrs. Thornton will be back
tomorrow, so...
522
00:23:18,417 --> 00:23:21,041
Bundle up, it's starting
to get windy.
523
00:23:22,500 --> 00:23:23,625
Here you go, Timmy.
524
00:23:23,667 --> 00:23:25,000
Thanks.
525
00:23:27,291 --> 00:23:28,500
Doctor Shepherd?
526
00:23:28,542 --> 00:23:33,166
It wasn't quite baseball
but it was fun.
527
00:23:38,583 --> 00:23:40,792
[ringing]
528
00:23:40,875 --> 00:23:42,709
Hello?
529
00:23:42,792 --> 00:23:46,083
Any word from them?
530
00:23:46,166 --> 00:23:48,125
Do we know the conditions
up there?
531
00:23:48,208 --> 00:23:50,750
Okay. Let me know if you
hear anything.
532
00:23:51,709 --> 00:23:52,583
What is it?
533
00:23:53,083 --> 00:23:53,959
No word yet.
534
00:23:54,041 --> 00:23:55,750
What about the conditions?
535
00:23:55,834 --> 00:23:56,709
It's windy.
536
00:23:56,792 --> 00:23:58,834
How bad, Kurt?
537
00:23:58,875 --> 00:24:00,750
Kurt, answer her, please.
538
00:24:00,834 --> 00:24:03,500
I'm told it's bad
and getting worse.
539
00:24:03,583 --> 00:24:05,625
But I really don't think
there's any reason to worry.
540
00:24:05,709 --> 00:24:07,500
I'm sure Lee and Jesse
are just holed up somewhere
541
00:24:07,625 --> 00:24:10,291
waiting out the winds.
542
00:24:11,375 --> 00:24:12,792
[winds howling]
543
00:24:12,875 --> 00:24:14,291
It's over there!
544
00:24:17,917 --> 00:24:18,875
What're you doing?
545
00:24:18,959 --> 00:24:20,375
I forgot my arrowhead.
546
00:24:20,458 --> 00:24:21,667
It's not important.
547
00:24:21,750 --> 00:24:23,834
It is. I'll be
right back.
548
00:24:23,917 --> 00:24:24,917
Emily!
549
00:24:27,875 --> 00:24:28,583
Mrs. Thornton!
550
00:24:28,667 --> 00:24:29,417
Allie, what is it?
551
00:24:29,500 --> 00:24:30,959
It's Emily.
She let go.
552
00:24:31,041 --> 00:24:33,500
She went back to get
her arrowhead.
553
00:24:36,333 --> 00:24:37,834
Let's get all of you
into the hunting cabin
554
00:24:37,917 --> 00:24:39,583
and then I'll go after her.
555
00:24:39,667 --> 00:24:41,583
Come on. Inside.
556
00:24:41,667 --> 00:24:42,709
Let's go.
557
00:24:42,792 --> 00:24:43,875
Nathan: Elizabeth!
558
00:24:46,750 --> 00:24:47,834
Is everyone alright?
559
00:24:47,917 --> 00:24:49,750
No. Emily ran off
for something.
560
00:24:49,792 --> 00:24:50,750
I have to go back for her.
561
00:24:50,834 --> 00:24:52,458
No, you stay with the kids
in the cabin.
562
00:24:52,542 --> 00:24:53,583
I'll get Emily.
563
00:24:53,625 --> 00:24:55,166
She probably went to the
clearing for her basket.
564
00:24:55,250 --> 00:24:56,625
She found an arrowhead.
565
00:24:56,709 --> 00:24:59,000
Okay. Here. Take Newton.
566
00:24:59,083 --> 00:25:00,625
This wind will spook him.
567
00:25:07,125 --> 00:25:07,750
[door closes]
568
00:25:07,834 --> 00:25:08,625
Lucas: Henry.
569
00:25:08,709 --> 00:25:09,542
Lucas, I'm busy.
570
00:25:09,625 --> 00:25:12,333
So am I, so let's
get right to it.
571
00:25:12,417 --> 00:25:13,917
If you don't produce
the books
572
00:25:14,000 --> 00:25:16,083
I'm going to get them
with a court order.
573
00:25:16,166 --> 00:25:18,250
You're going to file
an action against me?
574
00:25:18,333 --> 00:25:21,208
I've spoken to Bill, I filled
out the paperwork.
575
00:25:21,291 --> 00:25:22,417
It's just a matter
of filing it.
576
00:25:22,500 --> 00:25:23,709
You know you'd be crossing
the line
577
00:25:23,792 --> 00:25:25,375
that could not be uncrossed.
578
00:25:25,458 --> 00:25:27,792
Then don't force my hand.
579
00:25:27,834 --> 00:25:30,250
Just hand over
Gowen Petroleum's books.
580
00:25:30,333 --> 00:25:31,667
Why don't you trust me?
581
00:25:31,750 --> 00:25:33,834
Why don't you trust me?
582
00:25:35,709 --> 00:25:38,875
You have 24 hours to produce
the ledgers.
583
00:25:39,917 --> 00:25:41,041
Or?
584
00:25:41,125 --> 00:25:43,959
Or be ready to be held
in contempt.
585
00:25:44,041 --> 00:25:47,458
It appears as if that's
already happened.
586
00:25:55,041 --> 00:25:56,959
I'm worried about Emily.
587
00:25:57,000 --> 00:25:58,792
Your uncle will find her.
588
00:25:58,875 --> 00:26:00,291
How could you
just let her go?
589
00:26:00,375 --> 00:26:01,959
I didn't.
590
00:26:02,000 --> 00:26:04,458
Robert, it's not her fault.
591
00:26:04,542 --> 00:26:05,625
I'm scared.
592
00:26:05,709 --> 00:26:07,625
Oh, Opal. I know.
593
00:26:07,667 --> 00:26:10,417
But listen, we are
okay in here.
594
00:26:10,500 --> 00:26:12,208
Are you sure?
595
00:26:12,291 --> 00:26:14,375
Well, we're safer in here
than we are out there.
596
00:26:14,458 --> 00:26:16,625
What about Uncle Nathan?
597
00:26:16,709 --> 00:26:20,125
He'll be back soon
with Emily.
598
00:26:20,208 --> 00:26:22,875
They will both be alright.
599
00:26:29,250 --> 00:26:33,333
[thunder clapping]
600
00:26:43,083 --> 00:26:44,375
Nathan's gone.
601
00:26:44,458 --> 00:26:45,667
I need your help.
602
00:26:45,709 --> 00:26:46,709
What is it?
603
00:26:46,792 --> 00:26:48,250
Jesse didn't check in
after doing some work
604
00:26:48,375 --> 00:26:49,500
up on the mountain.
605
00:26:49,583 --> 00:26:51,583
Lee went looking for him
and he hasn't come back yet.
606
00:26:51,667 --> 00:26:53,208
There could be a good
explanation.
607
00:26:53,250 --> 00:26:54,291
I just spoke with Kurt.
608
00:26:54,375 --> 00:26:55,417
He's worried.
609
00:26:55,500 --> 00:26:56,917
Okay.
610
00:26:58,917 --> 00:27:01,875
This is the area that Jesse
was working in.
611
00:27:01,917 --> 00:27:04,750
There are a lot of trails
up there.
612
00:27:04,834 --> 00:27:06,000
I'll assemble a search party.
613
00:27:06,083 --> 00:27:07,417
I think Kurt and some
of the other millworkers
614
00:27:07,500 --> 00:27:08,875
would be willing
to help out.
615
00:27:08,959 --> 00:27:10,041
How's Clara?
616
00:27:10,125 --> 00:27:12,208
She'll be a lot better
once you find her husband.
617
00:27:12,250 --> 00:27:13,000
Of course.
618
00:27:13,083 --> 00:27:14,500
We'll head up there
right away.
619
00:27:14,583 --> 00:27:16,041
Thank you, Bill.
620
00:27:18,375 --> 00:27:20,125
We'll find them.
621
00:27:21,667 --> 00:27:23,041
[door closes]
622
00:27:23,083 --> 00:27:24,458
[wind howling]
623
00:27:24,542 --> 00:27:25,709
Nathan: Emily!
624
00:27:29,458 --> 00:27:30,959
Emily!
625
00:27:35,041 --> 00:27:36,041
Emily!
626
00:28:01,041 --> 00:28:02,417
Clara, what are you doing?
627
00:28:02,500 --> 00:28:05,291
I'm going to go look
for Jesse.
628
00:28:05,375 --> 00:28:06,917
Bill has a search party.
629
00:28:06,959 --> 00:28:08,250
They're already headed
up there.
630
00:28:08,291 --> 00:28:09,125
It's a big mountain.
631
00:28:09,208 --> 00:28:10,208
They're going to need help.
632
00:28:10,291 --> 00:28:11,166
Clara.
633
00:28:11,250 --> 00:28:12,750
I can't just stay here
and do nothing.
634
00:28:12,834 --> 00:28:13,834
He's my husband.
635
00:28:13,917 --> 00:28:15,500
The wind isn't bad here
636
00:28:15,583 --> 00:28:17,250
but it can be much worse
up on the mountain.
637
00:28:17,333 --> 00:28:21,375
Which is exactly why I have
to go out and find him.
638
00:28:21,458 --> 00:28:24,250
Alright. Move over.
I'm going to drive.
639
00:28:31,417 --> 00:28:32,458
Here we go.
640
00:28:37,375 --> 00:28:39,291
Mrs. Thornton!
641
00:28:40,041 --> 00:28:42,625
Emily: Mrs. Thornton!
Where are you?!
642
00:28:45,667 --> 00:28:47,542
Emily!
643
00:28:50,000 --> 00:28:51,250
Mrs. Thornton!
644
00:28:58,542 --> 00:29:00,333
I'm going outside.
645
00:29:00,417 --> 00:29:01,500
No, Mrs. Thornton.
646
00:29:01,542 --> 00:29:02,583
I won't be gone long
647
00:29:02,667 --> 00:29:05,250
but I need you all to promise
to stay in here.
648
00:29:05,333 --> 00:29:06,875
Do you promise?
649
00:29:10,750 --> 00:29:13,667
Robert, you're in charge
while I'm out.
650
00:29:13,709 --> 00:29:15,667
Okay, Mrs. Thornton.
651
00:29:22,041 --> 00:29:23,542
Elizabeth: Emily!
652
00:29:24,709 --> 00:29:26,250
Nathan!
653
00:29:30,542 --> 00:29:32,208
Emily: Mrs. Thornton!
654
00:29:33,041 --> 00:29:35,000
Emily! Where are you!?
655
00:29:35,083 --> 00:29:37,000
Mrs. Thornton!
656
00:29:37,083 --> 00:29:38,458
Emily, keep calling!
657
00:29:38,542 --> 00:29:41,041
Emily: Mrs. Thornton,
over here!
658
00:29:46,041 --> 00:29:47,375
Emily!
659
00:29:47,458 --> 00:29:48,500
Mrs. Thornton!
660
00:29:49,917 --> 00:29:50,959
Emily!
661
00:29:51,041 --> 00:29:52,083
Mrs. Thornton!
662
00:29:53,333 --> 00:29:54,333
Emily!
663
00:29:56,000 --> 00:29:57,792
Oh, thank god
I found you!
664
00:29:57,875 --> 00:29:59,291
Let's get out of here.
665
00:30:01,792 --> 00:30:03,834
[tree creaking]
666
00:30:06,417 --> 00:30:07,458
[loud thud]
667
00:30:10,041 --> 00:30:11,333
Nathan: Emily!
668
00:30:16,458 --> 00:30:17,750
Emily!
669
00:30:17,834 --> 00:30:19,583
Nathan!
670
00:30:19,625 --> 00:30:23,083
It's okay. It's gonna
be alright.
671
00:30:23,125 --> 00:30:25,500
Here, hold on to me.
672
00:30:27,458 --> 00:30:28,834
Okay.
673
00:30:41,208 --> 00:30:42,709
They're coming!
674
00:30:43,458 --> 00:30:44,792
They're okay!
675
00:31:05,750 --> 00:31:08,208
When are we going home?
676
00:31:08,291 --> 00:31:10,667
When it's safe to do so.
677
00:31:11,333 --> 00:31:13,333
Here comes Constable Grant.
678
00:31:17,917 --> 00:31:20,709
Okay, the wind's died down
enough for us to head back.
679
00:31:20,792 --> 00:31:22,375
Finally.
680
00:31:22,458 --> 00:31:24,500
But before we go I want all
of you to take your canteens
681
00:31:24,583 --> 00:31:26,917
and fill them up
at the well, okay?
682
00:31:32,250 --> 00:31:34,041
Hey.
683
00:31:34,125 --> 00:31:36,000
Here you go.
684
00:31:36,083 --> 00:31:37,834
Thanks.
685
00:31:45,917 --> 00:31:47,959
It's safe now.
686
00:31:54,542 --> 00:31:56,208
You okay?
687
00:32:03,959 --> 00:32:07,000
The path that you took up here
is pretty much impassable,
688
00:32:07,083 --> 00:32:10,000
but I found
another way home.
689
00:32:10,041 --> 00:32:12,208
Thank you.
690
00:32:12,250 --> 00:32:15,000
And thank you for earlier.
691
00:32:15,083 --> 00:32:16,834
You're not hurt or anything,
are you?
692
00:32:16,917 --> 00:32:19,166
No. I'm fine.
693
00:32:19,250 --> 00:32:21,083
You?
694
00:32:21,166 --> 00:32:22,709
I'm fine.
695
00:32:24,667 --> 00:32:26,417
What's wrong?
696
00:32:27,792 --> 00:32:29,875
There's nothing.
697
00:32:29,917 --> 00:32:33,417
If there's something on
your mind please just say it.
698
00:32:34,291 --> 00:32:36,417
Okay, how about this?
699
00:32:36,500 --> 00:32:39,458
How about today you put
both our lives in danger?
700
00:32:39,542 --> 00:32:41,417
How about it wasn't smart
for you to go out after Emily
701
00:32:41,500 --> 00:32:42,875
under those conditions?
702
00:32:42,959 --> 00:32:44,125
I take it back.
703
00:32:44,208 --> 00:32:45,208
Whatever's on your mind,
just keep it to yourself.
704
00:32:45,250 --> 00:32:47,583
Elizabeth, what were
you thinking?!
705
00:32:47,667 --> 00:32:48,875
I was thinking that
I heard Emily
706
00:32:48,959 --> 00:32:50,750
and I wasn't just going
to leave her out there.
707
00:32:50,750 --> 00:32:52,041
I told you I would get her.
708
00:32:52,083 --> 00:32:53,667
But you didn't.
I did.
709
00:32:53,750 --> 00:32:54,917
With my help.
710
00:32:54,959 --> 00:32:56,166
If I hadn't have gotten
to her she might have died.
711
00:32:56,250 --> 00:32:58,333
You both could have died!
712
00:33:03,750 --> 00:33:06,417
What is this really about?
713
00:33:06,458 --> 00:33:07,917
I don't know what
you're talking about.
714
00:33:08,000 --> 00:33:12,625
I just... I'm going to put this
as simple as I can, okay?
715
00:33:12,709 --> 00:33:14,667
My focus is on two things.
716
00:33:14,750 --> 00:33:16,625
Raising Allie and keeping
this town safe,
717
00:33:16,709 --> 00:33:19,208
and today both of those
were put into jeopardy.
718
00:33:19,291 --> 00:33:24,750
So please, in the future,
just... just let me do my job.
719
00:33:32,542 --> 00:33:33,792
Lee!
720
00:33:33,834 --> 00:33:36,625
Jesse!
721
00:33:36,709 --> 00:33:38,417
Lee!
722
00:33:38,500 --> 00:33:39,625
Jesse!
723
00:33:39,667 --> 00:33:42,250
Faith is in Chicago and they
call that the "windy city".
724
00:33:42,333 --> 00:33:44,375
I've been there and I can
tell you it's nothing like
725
00:33:44,458 --> 00:33:46,000
what we just went through.
726
00:33:46,083 --> 00:33:46,583
Carson: Right.
727
00:33:46,667 --> 00:33:48,041
Any sign of them?
728
00:33:48,125 --> 00:33:48,834
No sign.
729
00:33:48,917 --> 00:33:49,875
No.
730
00:33:49,959 --> 00:33:51,125
Well, we passed by Lee's car
about a mile back.
731
00:33:51,166 --> 00:33:52,583
The road was blocked
by a fallen tree.
732
00:33:52,667 --> 00:33:54,625
He must have continued to look
for Jesse on foot then.
733
00:33:54,709 --> 00:33:57,583
With this wind he couldn't
have gotten too far.
734
00:33:57,667 --> 00:33:59,208
If you see one of them
fire a shot out,
735
00:33:59,291 --> 00:34:00,917
let everybody know.
Understood?
736
00:34:01,000 --> 00:34:01,625
Yep.
737
00:34:01,709 --> 00:34:03,166
Yep.
738
00:34:05,667 --> 00:34:07,959
Clara, it's going
to be alright.
739
00:34:08,041 --> 00:34:09,583
Clara?
740
00:34:09,667 --> 00:34:12,333
First Peter and now Jesse.
741
00:34:12,458 --> 00:34:13,792
Don't think like that.
742
00:34:13,875 --> 00:34:15,458
I can't go through it again,
Rosemary.
743
00:34:15,542 --> 00:34:17,333
You won't have to.
Think positive.
744
00:34:17,375 --> 00:34:19,834
We're going to find both
of them perfectly healthy.
745
00:34:19,917 --> 00:34:21,625
You'll see.
746
00:34:21,709 --> 00:34:23,375
And when we do,
747
00:34:23,458 --> 00:34:26,667
do we hug them
or scold them?
748
00:34:26,709 --> 00:34:28,667
I plan to do both.
749
00:34:28,709 --> 00:34:30,667
Alright. Here we go.
750
00:34:30,750 --> 00:34:32,291
This way.
751
00:34:34,083 --> 00:34:35,125
Jesse!
752
00:34:35,208 --> 00:34:36,542
Lee!
753
00:34:38,250 --> 00:34:41,208
Hi. Did you have
a fun field trip?
754
00:34:43,041 --> 00:34:44,166
What?
755
00:34:44,208 --> 00:34:46,083
Robert will tell you
all about it.
756
00:34:46,166 --> 00:34:48,583
Won't you, Robert?
757
00:34:49,166 --> 00:34:50,458
Thank you.
758
00:34:52,375 --> 00:34:53,166
Alright, everyone.
759
00:34:53,208 --> 00:34:55,041
School is over for the day.
760
00:34:55,083 --> 00:34:56,417
I'll walk the two
of you home
761
00:34:56,500 --> 00:34:59,291
and I'll see the rest
of you tomorrow.
762
00:35:00,333 --> 00:35:02,125
Bye.
763
00:35:03,041 --> 00:35:04,375
There you go.
764
00:35:15,375 --> 00:35:16,083
Listen I-
765
00:35:16,166 --> 00:35:18,875
Constable Grant!
Have you heard?
766
00:35:18,917 --> 00:35:20,041
Heard what?
767
00:35:20,125 --> 00:35:21,583
Bill's got a search party out
looking for Lee and Jesse!
768
00:35:21,667 --> 00:35:22,375
They're missing.
769
00:35:22,458 --> 00:35:23,083
Missing?
770
00:35:23,166 --> 00:35:24,083
Florence: In the woods.
771
00:35:24,166 --> 00:35:25,583
Well, do Rosemary
and Clara know?
772
00:35:25,667 --> 00:35:27,000
I told them.
773
00:35:27,083 --> 00:35:29,542
Nathan: What area
is Bill looking at?
774
00:35:29,583 --> 00:35:31,500
The men at Lee's mill
will know.
775
00:35:31,583 --> 00:35:32,667
I have to go.
776
00:35:32,750 --> 00:35:33,792
I know.
777
00:35:41,333 --> 00:35:42,709
Woah.
778
00:35:43,375 --> 00:35:43,917
Hi, Mrs. Thornton.
779
00:35:43,959 --> 00:35:44,917
Mummy.
780
00:35:44,959 --> 00:35:46,250
Hi, Laura.
781
00:35:46,291 --> 00:35:48,542
There you are,
sweetheart.
782
00:35:48,625 --> 00:35:51,500
Ohh.
783
00:35:51,583 --> 00:35:52,583
Something wrong?
784
00:35:52,667 --> 00:35:55,792
No, I'm fine now.
785
00:35:58,125 --> 00:35:59,083
Woah.
786
00:35:59,166 --> 00:36:00,583
Woah.
787
00:36:01,500 --> 00:36:03,750
I don't have a good feeling
about this, Rosemary.
788
00:36:03,792 --> 00:36:06,542
Lee and Jesse
both know the woods.
789
00:36:06,625 --> 00:36:08,625
Jesse!
790
00:36:08,709 --> 00:36:09,917
[gun shot]
791
00:36:09,959 --> 00:36:11,375
I think that means
they found someone.
792
00:36:11,458 --> 00:36:13,125
Alright, come on.
793
00:36:13,166 --> 00:36:13,875
Come on.
794
00:36:13,959 --> 00:36:15,667
There you go.
795
00:36:20,250 --> 00:36:22,792
Woah. Woah.
796
00:36:22,834 --> 00:36:24,542
That's Jesse's wagon.
797
00:36:30,166 --> 00:36:31,166
Jesse!
798
00:36:33,000 --> 00:36:34,208
I was so worried about you-
799
00:36:34,291 --> 00:36:35,625
I'm sorry.
800
00:36:35,667 --> 00:36:37,125
I tried to get back as soon as
I could but the tree fell down,
801
00:36:37,208 --> 00:36:38,750
it was blocking everything-
802
00:36:40,875 --> 00:36:42,417
I love you.
803
00:36:42,500 --> 00:36:44,625
I love you, too.
804
00:36:47,375 --> 00:36:50,166
I told you everything
would be alright.
805
00:36:51,709 --> 00:36:53,166
Where's Lee?
806
00:36:56,542 --> 00:36:59,458
Jesse? Where's Lee?
807
00:37:05,458 --> 00:37:06,959
Lee.
808
00:37:10,542 --> 00:37:12,041
He's still breathing.
809
00:37:12,125 --> 00:37:17,125
It's ragged and faint,
but I hear a heartbeat.
810
00:37:17,208 --> 00:37:19,500
We need to get
to the infirmary.
811
00:37:20,375 --> 00:37:24,542
Rosemary, you'll ride
with me in the wagon.
812
00:37:38,083 --> 00:37:39,458
Are they still not home?
813
00:37:39,542 --> 00:37:40,625
No.
814
00:37:40,709 --> 00:37:43,917
I'm sure they'll be
back soon.
815
00:37:44,000 --> 00:37:45,750
I guess I'll just
start dinner.
816
00:37:45,834 --> 00:37:46,542
Puppy.
817
00:37:46,583 --> 00:37:47,291
Horsey?
818
00:37:47,375 --> 00:37:48,834
[knocking]
819
00:37:48,917 --> 00:37:51,583
That's probably
Mrs. Coulter.
820
00:37:57,667 --> 00:37:58,917
What happened?
821
00:38:01,625 --> 00:38:02,542
Um...
822
00:38:02,583 --> 00:38:03,625
Lucas.
823
00:38:07,917 --> 00:38:10,333
Jesse couldn't get his wagon
back because of a down tree.
824
00:38:10,417 --> 00:38:11,500
It blocked the trail.
825
00:38:11,583 --> 00:38:13,834
Lee arrived, they were
sawing it together,
826
00:38:13,917 --> 00:38:17,959
the tree gave way and Lee fell,
he hit his head.
827
00:38:18,041 --> 00:38:19,291
Any word on Lee?
828
00:38:19,375 --> 00:38:21,834
No. Nothing yet.
829
00:38:21,917 --> 00:38:23,750
Excuse me.
830
00:38:40,959 --> 00:38:42,250
How's Lee?
831
00:38:42,291 --> 00:38:44,542
His vital signs
have improved.
832
00:38:44,625 --> 00:38:46,375
Slightly.
833
00:38:49,333 --> 00:38:53,458
But you don't know if
he's going to be okay.
834
00:38:53,542 --> 00:38:55,959
He suffered a major head injury.
835
00:38:56,000 --> 00:38:58,417
I'm hoping for the best.
836
00:39:00,583 --> 00:39:01,959
Rosemary?
837
00:39:02,000 --> 00:39:04,125
What can I do?
838
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
You could comfort Jesse.
839
00:39:06,208 --> 00:39:08,458
He feels terrible.
840
00:39:08,542 --> 00:39:10,750
He's got Clara with him.
841
00:39:10,834 --> 00:39:13,417
Please.
842
00:39:13,500 --> 00:39:15,417
For me.
843
00:39:19,250 --> 00:39:21,458
I still can't believe
this is happening.
844
00:39:21,500 --> 00:39:22,458
Poor Rosemary.
845
00:39:22,542 --> 00:39:25,333
Lee's a strong fella,
he'll pull through.
846
00:39:25,417 --> 00:39:26,458
He's got a good doctor
in there
847
00:39:26,500 --> 00:39:28,458
and the support
of everybody here.
848
00:39:28,542 --> 00:39:29,750
He'll get through this.
849
00:39:29,834 --> 00:39:32,166
I just wish there was
something I could do.
850
00:39:32,250 --> 00:39:33,917
You can join us
if you want.
851
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
We're holding a candlelight
vigil for Lee.
852
00:39:36,041 --> 00:39:37,375
Who's holding it?
853
00:39:37,458 --> 00:39:39,333
All his men.
854
00:39:45,208 --> 00:39:46,834
Any change?
855
00:39:56,333 --> 00:39:57,542
Are you okay?
856
00:39:59,542 --> 00:40:01,083
It's my fault.
857
00:40:01,166 --> 00:40:02,667
You can't control the weather,
Jesse.
858
00:40:02,750 --> 00:40:06,041
I should have left as soon
as the winds picked up.
859
00:40:06,125 --> 00:40:10,166
If I hadn't waited so long none
of this would have happened.
860
00:40:10,250 --> 00:40:12,000
It should be me lying in there,
not Lee.
861
00:40:12,041 --> 00:40:13,291
Don't say that.
862
00:40:13,375 --> 00:40:18,583
Jesse, Rosemary doesn't
blame you.
863
00:40:18,667 --> 00:40:21,375
She's worried about you.
864
00:40:22,583 --> 00:40:24,250
Worried about me?
865
00:40:44,709 --> 00:40:45,959
Carson?
866
00:40:50,583 --> 00:40:54,542
You are going to use all
your medical know how,
867
00:40:54,625 --> 00:40:58,750
everything you have ever
learned to heal my husband.
868
00:41:02,125 --> 00:41:03,417
Do you hear me?
869
00:41:03,500 --> 00:41:06,500
I hear you, Rosemary.
870
00:41:06,583 --> 00:41:09,417
He is my life.
871
00:41:09,500 --> 00:41:11,250
I know.