1 00:00:01,792 --> 00:00:03,291 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,959 I have the final say over the operations of this company. 3 00:00:06,041 --> 00:00:09,083 Are you gonna show me the ledger or not? 4 00:00:09,166 --> 00:00:10,166 Emily ran off for something. 5 00:00:10,250 --> 00:00:11,250 I have to go back for her. 6 00:00:11,291 --> 00:00:12,709 No, you stay with the kids in the cabin. 7 00:00:12,792 --> 00:00:13,792 I'll get Emily. 8 00:00:13,875 --> 00:00:14,792 I'm scared. 9 00:00:14,875 --> 00:00:16,000 Emily: Mrs. Thornton! 10 00:00:16,083 --> 00:00:17,125 Elizabeth: Emily! 11 00:00:17,208 --> 00:00:18,166 -Hey! -Nathan! 12 00:00:18,250 --> 00:00:19,291 What's wrong? 13 00:00:19,375 --> 00:00:20,750 How about today you put both our lives in danger? 14 00:00:20,834 --> 00:00:22,625 If I hadn't have gotten to her she might have died. 15 00:00:22,709 --> 00:00:25,083 You both could have died! 16 00:00:25,208 --> 00:00:26,959 Carson: We need to get to the infirmary. 17 00:00:27,041 --> 00:00:29,125 Jesse: It should be me lying in there, not Lee. 18 00:00:29,166 --> 00:00:31,125 Don't say that. 19 00:00:33,834 --> 00:00:35,125 Good morning, Clara. 20 00:00:35,166 --> 00:00:36,792 Have you heard any more about Lee? 21 00:00:36,834 --> 00:00:37,709 Nothing yet. 22 00:00:37,792 --> 00:00:39,417 Still waiting. 23 00:00:46,166 --> 00:00:47,375 There you are. 24 00:00:47,458 --> 00:00:49,667 I didn't even hear you leave this morning. 25 00:00:49,750 --> 00:00:51,583 I had a lot of work to do. 26 00:00:51,667 --> 00:00:53,125 Is there any word? 27 00:00:57,000 --> 00:00:59,125 Bill is serving breakfast. 28 00:00:59,166 --> 00:01:01,792 Maybe you should take a break. 29 00:01:01,875 --> 00:01:03,041 I can't. 30 00:01:03,125 --> 00:01:05,125 We have a big order shipping out tomorrow. 31 00:01:05,166 --> 00:01:09,625 I just need to make sure everything goes out right. 32 00:01:09,709 --> 00:01:11,875 I know what you're doing. 33 00:01:11,959 --> 00:01:13,000 I'm working. 34 00:01:13,083 --> 00:01:14,458 It wasn't your fault. 35 00:01:14,542 --> 00:01:15,500 Clara- 36 00:01:15,542 --> 00:01:16,583 It was an accident. 37 00:01:16,667 --> 00:01:18,792 I shouldn't have stayed out there so long. 38 00:01:18,875 --> 00:01:21,291 If I had just left a little earlier 39 00:01:21,375 --> 00:01:22,667 when the wind started picking up- 40 00:01:22,750 --> 00:01:27,041 Stop. You couldn't have known that this was going to happen. 41 00:01:30,166 --> 00:01:34,834 Are you sure you don't want some breakfast? 42 00:01:34,917 --> 00:01:37,083 Maybe later. 43 00:01:46,875 --> 00:01:48,250 [door opens, closes] 44 00:01:48,917 --> 00:01:50,500 You're all more than welcome to stay, 45 00:01:50,542 --> 00:01:52,000 but some of you have been up all night 46 00:01:52,083 --> 00:01:53,875 so you may want to think of going home 47 00:01:53,959 --> 00:01:55,709 and getting some shut eye. 48 00:01:55,750 --> 00:01:57,583 We'll let you know if we hear anything. 49 00:01:57,667 --> 00:02:00,542 Thanks. I'll be opening the store soon, anyway. 50 00:02:00,583 --> 00:02:03,375 I'm not going anywhere until we hear something. 51 00:02:09,083 --> 00:02:10,125 Anything? 52 00:02:11,083 --> 00:02:12,083 No. 53 00:02:13,250 --> 00:02:15,250 I can't believe this happened. 54 00:02:15,333 --> 00:02:18,333 Neither can I. 55 00:02:18,417 --> 00:02:20,375 I'd like to bring them some food. 56 00:02:20,458 --> 00:02:21,750 Sure. 57 00:02:26,834 --> 00:02:30,917 Carson, what's happened? Is Lee alright? 58 00:02:31,000 --> 00:02:32,291 See for yourself. 59 00:02:34,625 --> 00:02:35,667 Hi, Elizabeth. 60 00:02:37,000 --> 00:02:38,417 [sighs] 61 00:02:40,875 --> 00:02:50,834 ♪ 62 00:02:50,917 --> 00:03:00,875 ♪ 63 00:03:12,375 --> 00:03:14,375 You took a really good rap to the head, Lee, 64 00:03:14,458 --> 00:03:15,917 so you might have a headache 65 00:03:16,000 --> 00:03:17,583 or maybe even some nausea. 66 00:03:17,667 --> 00:03:20,500 Here is an aspirin for the pain just in case you need it. 67 00:03:20,583 --> 00:03:21,875 Thank you. 68 00:03:21,959 --> 00:03:23,917 How did I hit my head, anyway? 69 00:03:25,750 --> 00:03:28,250 It's quite normal to not remember what happened 70 00:03:28,333 --> 00:03:30,208 after an accident like that. 71 00:03:30,291 --> 00:03:35,458 Uh, Jesse was stuck up on the mountain, you went after him. 72 00:03:35,500 --> 00:03:37,417 You were sawing a tree that had blown over 73 00:03:37,500 --> 00:03:40,542 and the tree fell on you. 74 00:03:40,625 --> 00:03:41,583 Jesse's ok though, right? 75 00:03:41,667 --> 00:03:42,375 Yes. 76 00:03:42,458 --> 00:03:43,291 -Good. -Jesse's fine. 77 00:03:43,333 --> 00:03:44,542 Good. 78 00:03:44,625 --> 00:03:46,041 I think it goes without saying I want you to take it easy 79 00:03:46,125 --> 00:03:46,959 for a couple of weeks. 80 00:03:47,041 --> 00:03:48,917 Thanks, Doc. I appreciate it. 81 00:03:51,125 --> 00:03:51,959 Oh! 82 00:03:52,041 --> 00:03:53,166 Hey! 83 00:03:53,250 --> 00:03:55,291 Florence: He looks good. 84 00:03:55,375 --> 00:03:57,166 They've been here all night. 85 00:03:57,250 --> 00:03:58,750 Thank you, everybody. 86 00:03:58,834 --> 00:04:00,625 You gave us quite a scare. 87 00:04:00,667 --> 00:04:02,000 Sorry. 88 00:04:02,083 --> 00:04:03,500 Glad you're up and around, Lee. 89 00:04:03,583 --> 00:04:04,625 Thanks, Henry. 90 00:04:06,875 --> 00:04:08,375 I could get used to this. 91 00:04:08,458 --> 00:04:09,583 [laughs] Lee. 92 00:04:09,667 --> 00:04:11,166 Thanks, Bill. 93 00:04:11,250 --> 00:04:13,166 Thank you. 94 00:04:13,208 --> 00:04:15,333 Rosemary: Thank you, Bill. 95 00:04:21,333 --> 00:04:23,375 [engine rumbles] 96 00:04:37,208 --> 00:04:38,750 -Oooh. -Oh, oh, oh. 97 00:04:38,834 --> 00:04:39,917 There you go. 98 00:04:40,000 --> 00:04:42,125 Thank you. 99 00:04:42,375 --> 00:04:49,333 Woo, it's good to finally be home. 100 00:04:49,417 --> 00:04:53,291 Ok, go ahead. Let's have it. 101 00:04:53,375 --> 00:04:55,458 Have what? 102 00:04:55,542 --> 00:04:56,458 The speech. 103 00:04:56,542 --> 00:04:58,333 About how I put myself in danger, 104 00:04:58,417 --> 00:04:59,500 almost got myself killed, 105 00:04:59,583 --> 00:05:03,208 shouldn't have been out in the wind storm. 106 00:05:03,250 --> 00:05:04,917 No. 107 00:05:05,000 --> 00:05:12,041 Lee, that speech went right out the window. 108 00:05:12,125 --> 00:05:15,000 I'm sorry, sweetheart. 109 00:05:19,458 --> 00:05:22,417 I'm just so glad to have you home. 110 00:05:31,917 --> 00:05:34,792 [door opens] 111 00:05:34,875 --> 00:05:37,083 Is this a bad time? 112 00:05:37,166 --> 00:05:39,917 I was just about to head to the train station. 113 00:05:40,000 --> 00:05:41,166 You're going somewhere? 114 00:05:41,250 --> 00:05:44,000 No. Mounties are looking for someone. 115 00:05:44,083 --> 00:05:47,583 He got on a train in Union City, he's heading in this direction. 116 00:05:47,625 --> 00:05:49,917 Red serge would give you away? 117 00:05:50,000 --> 00:05:52,083 That's the idea, yeah. 118 00:05:55,125 --> 00:05:57,208 So what can I help you with? 119 00:06:01,125 --> 00:06:03,834 I was thinking we should talk. 120 00:06:03,917 --> 00:06:05,083 About yesterday. 121 00:06:05,166 --> 00:06:06,583 Yeah, I don't really think there's much to talk about. 122 00:06:06,667 --> 00:06:07,667 Well, I do. 123 00:06:07,750 --> 00:06:09,000 What was that? 124 00:06:11,375 --> 00:06:13,125 A lot of stuff happened up there, ok? 125 00:06:13,166 --> 00:06:15,417 And if you don't mind that's just where I'd like to leave it. 126 00:06:15,500 --> 00:06:17,583 That's not what I want. 127 00:06:20,667 --> 00:06:22,542 I have to get to the train station. 128 00:06:22,625 --> 00:06:24,166 You are entitled to feel whatever it is you're feeling 129 00:06:24,250 --> 00:06:25,959 but please stop shutting me out. 130 00:06:26,041 --> 00:06:28,125 I'm not shutting you out. 131 00:06:28,166 --> 00:06:29,625 Really? 132 00:06:31,792 --> 00:06:33,375 This is clearly about so much more 133 00:06:33,458 --> 00:06:36,375 than just me running after Emily. 134 00:06:36,458 --> 00:06:38,417 I really have to get going, ok? I don't- 135 00:06:38,500 --> 00:06:39,625 Nathan. 136 00:06:42,000 --> 00:06:47,125 Do you wanna know how I ended up in Union City with Lucas? 137 00:06:47,208 --> 00:06:50,000 How? 138 00:06:50,083 --> 00:06:51,125 He asked. 139 00:06:55,709 --> 00:06:57,542 Be safe. 140 00:07:05,667 --> 00:07:06,917 Gentlemen. 141 00:07:07,000 --> 00:07:08,667 Lucas. 142 00:07:08,709 --> 00:07:10,542 Mike, would you mind giving us a moment? 143 00:07:10,625 --> 00:07:12,208 Sure thing. 144 00:07:15,500 --> 00:07:18,542 I would gather you're here for the company financials. 145 00:07:19,875 --> 00:07:21,709 It's taking me a little bit longer to pull it together 146 00:07:21,792 --> 00:07:23,458 than I expected. 147 00:07:24,375 --> 00:07:28,375 Either you're very unorganized or you're stalling. 148 00:07:28,458 --> 00:07:30,166 My guess is the latter. 149 00:07:30,250 --> 00:07:32,125 I just need to know where we stand. 150 00:07:32,208 --> 00:07:35,375 Our men haven't been paid. Our bills are behind. 151 00:07:35,458 --> 00:07:37,375 Talking to you won't speed up the process, 152 00:07:37,417 --> 00:07:40,000 of that I'm certain. 153 00:07:40,083 --> 00:07:42,208 Just don't do anything foolish, Henry. 154 00:07:42,291 --> 00:07:43,917 Such as? 155 00:07:44,000 --> 00:07:45,709 Such as covering your tracks. 156 00:07:45,792 --> 00:07:47,458 Right now this is just a disagreement 157 00:07:47,542 --> 00:07:49,125 between partners. 158 00:07:49,208 --> 00:07:50,333 I don't think either of us want it 159 00:07:50,417 --> 00:07:52,875 to become anything more than that. 160 00:08:01,500 --> 00:08:03,834 You've been awfully quiet since we got home. 161 00:08:03,917 --> 00:08:04,792 Oh yeah? 162 00:08:04,875 --> 00:08:05,875 Mmmhmm. 163 00:08:07,083 --> 00:08:11,250 Well, I guess I'm just thinking, that's all. 164 00:08:11,333 --> 00:08:15,000 Well, a close call like that 165 00:08:17,834 --> 00:08:20,125 could give you a lot to think about. 166 00:08:20,208 --> 00:08:21,583 I guess you're right. 167 00:08:21,667 --> 00:08:24,750 Puts a lot of things into perspective. 168 00:08:24,792 --> 00:08:26,041 Such as? 169 00:08:31,291 --> 00:08:33,750 I've been very lucky in my life. 170 00:08:33,834 --> 00:08:40,834 You, this town, my career. Now my health. 171 00:08:40,917 --> 00:08:43,917 Life is a gift, Rosie. 172 00:08:44,000 --> 00:08:47,875 I'd be a fool to live it with any regrets. 173 00:08:51,375 --> 00:08:52,917 Elizabeth: Good morning, everyone. 174 00:08:52,959 --> 00:08:55,750 I just wanted to say before we begin how proud I am 175 00:08:55,792 --> 00:08:58,417 of those of you who were in the wind storm yesterday. 176 00:08:58,458 --> 00:08:59,458 But where's Emily? 177 00:08:59,542 --> 00:09:01,083 Oh, she's just staying home for the day. 178 00:09:01,125 --> 00:09:02,959 We thought it best after yesterday. 179 00:09:02,959 --> 00:09:04,166 Is she ok? 180 00:09:04,250 --> 00:09:05,125 Mmmhmm. 181 00:09:05,166 --> 00:09:07,125 She just needed some time. 182 00:09:07,166 --> 00:09:13,458 Now then, we will begin with arithmetic. 183 00:09:13,542 --> 00:09:15,750 Jesse: Do you think we can still fill tomorrow's order? 184 00:09:15,834 --> 00:09:17,875 Ok, thank you. 185 00:09:22,125 --> 00:09:24,083 Hard at work I see. 186 00:09:24,166 --> 00:09:25,291 Yeah. 187 00:09:25,375 --> 00:09:27,583 I'm sure Lee really appreciates you holding down the fort 188 00:09:27,667 --> 00:09:28,834 while he's gone. 189 00:09:28,917 --> 00:09:30,166 It's been really busy around here. 190 00:09:30,250 --> 00:09:32,291 You know, you've been through a lot, too, Jesse. 191 00:09:32,333 --> 00:09:35,542 You don't wanna run yourself too hard. 192 00:09:35,625 --> 00:09:37,291 I'm fine. 193 00:09:37,375 --> 00:09:38,917 It's Lee who got hurt. 194 00:09:39,000 --> 00:09:40,417 That's not what I mean. 195 00:09:40,500 --> 00:09:42,417 It's been a stressful couple of days. 196 00:09:42,500 --> 00:09:44,792 You don't wanna burn yourself out. 197 00:09:44,875 --> 00:09:46,208 I won't. 198 00:09:46,291 --> 00:09:47,667 Ok. 199 00:09:49,083 --> 00:09:50,625 [door opens, closes] 200 00:09:55,250 --> 00:09:57,250 What's that? 201 00:09:57,333 --> 00:10:02,083 Oh, just some things I've kept over the years. 202 00:10:02,166 --> 00:10:05,834 I haven't opened this box in I don't know how long. 203 00:10:05,875 --> 00:10:08,875 Well, where have you been hiding this? 204 00:10:08,959 --> 00:10:11,417 I snuck it into the attic when we first moved in. 205 00:10:11,500 --> 00:10:12,625 You. 206 00:10:12,709 --> 00:10:14,166 Rosemary: Aww. 207 00:10:14,250 --> 00:10:16,917 That's me when I was about 10, I think. 208 00:10:17,000 --> 00:10:18,333 Mmm, so handsome. 209 00:10:18,417 --> 00:10:20,250 I don't know about that. 210 00:10:20,333 --> 00:10:22,959 And that's my little brother, Patrick. 211 00:10:23,041 --> 00:10:24,709 He hated getting his photo taken. 212 00:10:24,792 --> 00:10:26,083 My mom had to bribe him with candy 213 00:10:26,166 --> 00:10:27,333 just to get him to sit still. 214 00:10:27,417 --> 00:10:28,750 [laughs] 215 00:10:28,834 --> 00:10:30,709 And what about this pretty little girl? 216 00:10:30,750 --> 00:10:32,834 Is she a cousin? 217 00:10:34,417 --> 00:10:36,041 No. 218 00:10:36,083 --> 00:10:38,375 That's my sister. 219 00:10:39,166 --> 00:10:41,625 Lee. 220 00:10:41,709 --> 00:10:44,375 You don't have a sister. 221 00:10:44,417 --> 00:10:47,333 Yes, Rosemary, I do. 222 00:10:51,417 --> 00:10:53,458 What do you mean you have a sister? 223 00:10:53,542 --> 00:10:55,583 Her name is Susannah. 224 00:10:55,667 --> 00:10:58,375 She's one year older than I am. 225 00:10:58,458 --> 00:11:03,041 How have I never heard about this before? 226 00:11:03,083 --> 00:11:08,208 We haven't talked in... years now. 227 00:11:08,291 --> 00:11:11,041 What happened? 228 00:11:13,166 --> 00:11:15,125 Sweetheart. 229 00:11:19,583 --> 00:11:23,834 After Patrick died... 230 00:11:23,917 --> 00:11:28,208 things were just never the same again. 231 00:11:28,291 --> 00:11:33,542 And then my mom passed and it just got worse. 232 00:11:33,625 --> 00:11:36,291 So much pain and so much anger. 233 00:11:36,375 --> 00:11:41,500 As soon as I turned 18 I left. 234 00:11:45,041 --> 00:11:48,750 I found out a couple years later that my father had died. 235 00:11:55,792 --> 00:11:58,875 I missed my father's funeral. 236 00:12:07,166 --> 00:12:08,291 Alright, Allie. 237 00:12:08,375 --> 00:12:11,083 What is 21 divided by 7? 238 00:12:11,166 --> 00:12:12,125 3. 239 00:12:12,166 --> 00:12:13,917 Very good. 240 00:12:14,000 --> 00:12:16,208 Excellent work, everyone. 241 00:12:16,291 --> 00:12:17,834 Now go enjoy your recess. 242 00:12:17,917 --> 00:12:20,250 [rings bell] 243 00:12:24,834 --> 00:12:26,792 Opal, don't you wanna go outside? 244 00:12:26,875 --> 00:12:29,625 I'm just gonna read my book. 245 00:12:29,709 --> 00:12:31,417 But you love recess. 246 00:12:31,500 --> 00:12:33,792 Don't you wanna go skip rope with your friends? 247 00:12:33,834 --> 00:12:35,583 Not really. 248 00:12:35,667 --> 00:12:38,667 Is this about what happened in the wind yesterday? 249 00:12:38,667 --> 00:12:40,709 That was very scary, wasn't it? 250 00:12:40,792 --> 00:12:42,083 You weren't scared? 251 00:12:42,166 --> 00:12:43,291 Yes, I was. 252 00:12:43,375 --> 00:12:44,333 But you were really brave. 253 00:12:44,417 --> 00:12:47,417 The way you went back for Emily. 254 00:12:47,500 --> 00:12:49,458 I don't know about that. 255 00:12:49,542 --> 00:12:54,750 But the important thing is that we're all safe now. 256 00:12:54,834 --> 00:12:56,250 Mr. Coulter got hurt. 257 00:12:56,333 --> 00:12:59,917 Yes, and that was very frightening for everyone, 258 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 but he's going to be fine. 259 00:13:02,542 --> 00:13:06,208 Is it okay if I read my book in here? 260 00:13:06,291 --> 00:13:08,333 Of course. 261 00:13:14,041 --> 00:13:15,291 Refreshing and real. 262 00:13:15,375 --> 00:13:17,166 A unique and underrepresented voice 263 00:13:17,250 --> 00:13:19,375 that leaves me wanting to read more. 264 00:13:19,458 --> 00:13:21,500 Am I supposed to know what that means? 265 00:13:21,542 --> 00:13:22,834 My mother. 266 00:13:22,917 --> 00:13:23,917 She's a fan. 267 00:13:24,000 --> 00:13:25,458 A fan of what, exactly? 268 00:13:25,542 --> 00:13:27,166 Your work. 269 00:13:27,250 --> 00:13:28,542 And you. 270 00:13:28,583 --> 00:13:30,500 How has she read my work? 271 00:13:30,583 --> 00:13:33,542 I may have sent her a few of your chapters. 272 00:13:33,583 --> 00:13:37,875 You sent them to your mother without asking me? 273 00:13:37,959 --> 00:13:40,792 I was worried that you would say no. 274 00:13:40,875 --> 00:13:43,834 All the more reason for you to ask. 275 00:13:43,917 --> 00:13:45,041 They're not ready, Lucas. 276 00:13:45,083 --> 00:13:47,166 I'm still working on them. 277 00:13:47,250 --> 00:13:49,333 She's willing to send them to a publisher. 278 00:13:49,417 --> 00:13:51,041 She thinks that your writing is that good. 279 00:13:51,083 --> 00:13:54,208 Lucas, you can't just take someone's writing 280 00:13:54,291 --> 00:13:57,417 and send it to whomever you please. 281 00:13:57,500 --> 00:13:59,166 I trust her opinion. 282 00:13:59,250 --> 00:14:00,250 Do you trust mine? 283 00:14:00,333 --> 00:14:01,125 Yes, of course. 284 00:14:01,208 --> 00:14:03,667 But that's not the point here. 285 00:14:03,750 --> 00:14:07,000 But this is what you wanted, isn't it? 286 00:14:09,333 --> 00:14:11,208 I guess I shouldn't have sent it without asking, 287 00:14:11,291 --> 00:14:14,917 but just take a look. 288 00:14:14,959 --> 00:14:17,000 Think about it. 289 00:14:24,542 --> 00:14:25,417 Excuse me. 290 00:14:25,500 --> 00:14:26,834 Is there anywhere I can grab a quick bite 291 00:14:26,917 --> 00:14:29,083 before the train leaves for the next station? 292 00:14:29,125 --> 00:14:31,291 Yeah, there's a sandwich shop outside. 293 00:14:31,375 --> 00:14:32,875 Thank you. 294 00:14:36,583 --> 00:14:37,375 Nathan? 295 00:14:37,458 --> 00:14:38,667 Fiona. 296 00:14:38,750 --> 00:14:40,083 Hi. 297 00:14:40,166 --> 00:14:41,291 Welcome back. 298 00:14:41,375 --> 00:14:42,041 Thank you. 299 00:14:42,125 --> 00:14:44,083 Are you going on a trip? 300 00:14:47,625 --> 00:14:48,709 Are you alright? 301 00:14:48,792 --> 00:14:50,792 Yeah, um... 302 00:14:50,875 --> 00:14:52,458 Listen, I can't really talk right now. 303 00:14:52,542 --> 00:14:54,917 This is, um, police business. 304 00:14:55,000 --> 00:14:55,834 Oh. 305 00:14:55,917 --> 00:14:58,750 The guy behind me, was he in your train? 306 00:14:58,834 --> 00:15:02,125 Yeah, he got on during one of our stops. 307 00:15:05,375 --> 00:15:06,750 I have to um... 308 00:15:06,834 --> 00:15:08,959 Oh. Say no more. 309 00:15:09,041 --> 00:15:10,709 I'll see you in town. 310 00:15:15,625 --> 00:15:17,417 Man: Well, hello, Constable. 311 00:15:22,458 --> 00:15:24,041 Mounted police. 312 00:15:24,125 --> 00:15:26,583 Elias O'Rourke, you're under arrest. 313 00:15:33,750 --> 00:15:35,417 There you go. 314 00:15:36,709 --> 00:15:39,500 I can't believe he has a sister. 315 00:15:39,542 --> 00:15:42,333 I know. 316 00:15:42,375 --> 00:15:44,875 Well, why hasn't he ever mentioned her before? 317 00:15:44,959 --> 00:15:48,500 Well, they had a falling out. 318 00:15:48,583 --> 00:15:49,875 Oh, how awful. 319 00:15:49,959 --> 00:15:51,125 Mmmhmm. 320 00:15:51,208 --> 00:15:53,333 I can't imagine not talking to my sisters for six months 321 00:15:53,417 --> 00:15:55,458 let alone 20 years. 322 00:15:55,542 --> 00:15:58,083 I can't help but feel... 323 00:15:58,166 --> 00:16:03,417 a little hurt he's never told me about her. 324 00:16:03,500 --> 00:16:05,166 Well, we all know Lee. 325 00:16:05,208 --> 00:16:06,375 For him to have held on to this 326 00:16:06,458 --> 00:16:08,834 it must have been something very painful for him. 327 00:16:08,875 --> 00:16:11,291 I suppose. 328 00:16:11,375 --> 00:16:16,208 Now he's looking at pictures of her and thinking of her. 329 00:16:16,291 --> 00:16:18,667 I think this accident has made him very aware 330 00:16:18,750 --> 00:16:20,959 of how fleeting life can be. 331 00:16:21,041 --> 00:16:22,333 Mmm. 332 00:16:22,417 --> 00:16:25,041 Yesterday did that for all of us. 333 00:16:25,083 --> 00:16:27,375 Opal didn't even wanna go outside at recess today, 334 00:16:27,417 --> 00:16:30,709 she's so afraid of another storm. 335 00:16:30,750 --> 00:16:32,125 The poor dear. 336 00:16:32,208 --> 00:16:35,667 So much anxiety has been stirred up. 337 00:16:35,750 --> 00:16:38,250 Nathan and I had some words today. 338 00:16:38,333 --> 00:16:43,000 Not pleasant ones I take it? 339 00:16:43,083 --> 00:16:45,375 And then there's Lucas. 340 00:16:45,458 --> 00:16:47,917 What's going on with him? 341 00:16:48,000 --> 00:16:51,583 He sent the first three chapters of my novel to his mother. 342 00:16:51,667 --> 00:16:52,709 The book editor? 343 00:16:52,792 --> 00:16:57,041 The point is he didn't ask my permission first. 344 00:16:57,083 --> 00:16:58,959 That was wrong. 345 00:16:59,041 --> 00:17:00,875 But what did she say? 346 00:17:00,959 --> 00:17:01,917 She said she liked them 347 00:17:02,000 --> 00:17:03,625 and she wants to send them to a publisher. 348 00:17:03,709 --> 00:17:06,291 Elizabeth! This is fantastic! 349 00:17:06,375 --> 00:17:08,959 It is, but... 350 00:17:09,041 --> 00:17:12,375 But what? 351 00:17:12,458 --> 00:17:16,667 But I'm left wondering how much I can trust him. 352 00:17:16,750 --> 00:17:18,875 Oh. 353 00:17:18,959 --> 00:17:22,709 Well, that's not good. 354 00:17:22,792 --> 00:17:26,542 And the irony is Nathan seems to be wondering 355 00:17:26,625 --> 00:17:29,333 how much he can trust me. 356 00:17:31,083 --> 00:17:33,041 Well, so suddenly 357 00:17:33,125 --> 00:17:38,792 both of them have gone from eligible to questionable. 358 00:17:43,667 --> 00:17:44,625 Cookie? 359 00:17:47,667 --> 00:17:49,625 Oh, you're back! 360 00:17:51,500 --> 00:17:53,166 It's so good to see you. 361 00:17:53,250 --> 00:17:55,083 I need to hear all about your honeymoon. 362 00:17:55,166 --> 00:17:56,458 Oh, it couldn't have been better, 363 00:17:56,500 --> 00:17:57,959 but we're glad to be home. 364 00:17:58,041 --> 00:17:59,500 And Jesse's all moved in. 365 00:17:59,583 --> 00:18:01,041 I'm so happy for you two. 366 00:18:01,125 --> 00:18:03,291 Oh, sit, sit. 367 00:18:03,333 --> 00:18:05,959 So what took you to San Francisco? 368 00:18:06,000 --> 00:18:12,959 Oh, family stuff and work. Nothing exciting. 369 00:18:13,041 --> 00:18:15,542 Well, you must be starving after that long trip. 370 00:18:15,625 --> 00:18:16,917 I'll get you a plate. 371 00:18:17,000 --> 00:18:19,959 And then I'll fill you in on everything you missed. 372 00:18:22,834 --> 00:18:24,375 Lee: This looks delicious. 373 00:18:24,500 --> 00:18:27,041 Well, I thought you would enjoy having all your favourites. 374 00:18:27,125 --> 00:18:28,208 Mmmhmm. 375 00:18:31,291 --> 00:18:35,125 Lee, I've been thinking about your sister- 376 00:18:35,208 --> 00:18:38,333 Ok, stop right there. 377 00:18:38,375 --> 00:18:39,542 I'm so sorry. 378 00:18:39,625 --> 00:18:41,500 I should have told you, I don't know why I didn't- 379 00:18:41,583 --> 00:18:43,250 Lee, there's no need to keep apologizing. 380 00:18:43,333 --> 00:18:47,333 You had your reasons for not telling me and I understand. 381 00:18:47,375 --> 00:18:48,959 But now I wanna help. 382 00:18:49,041 --> 00:18:51,875 Do you have any idea where she is? 383 00:18:51,959 --> 00:18:53,250 [sighs] 384 00:18:53,333 --> 00:18:54,333 No. 385 00:18:54,375 --> 00:18:55,917 For all I know is she could be back in Ohio. 386 00:18:56,000 --> 00:18:58,750 It has been a long time. 387 00:18:58,834 --> 00:19:01,333 The Lee I know doesn't give up so easily. 388 00:19:01,417 --> 00:19:03,667 What's stopping you from finding her? 389 00:19:03,750 --> 00:19:06,875 You can tell me. I want to help. 390 00:19:10,875 --> 00:19:14,041 Maybe she doesn't want to hear from me. 391 00:19:17,667 --> 00:19:18,667 Well... 392 00:19:20,375 --> 00:19:22,875 There's only one way to find out. 393 00:19:27,250 --> 00:19:29,959 Hello, is this the Loveland General Store? 394 00:19:30,041 --> 00:19:30,875 Oh, good. 395 00:19:30,959 --> 00:19:32,750 My name is Leland Coulter 396 00:19:32,834 --> 00:19:36,041 and, well, I actually grew up just a few doors down the- 397 00:19:36,083 --> 00:19:37,667 Oh, that's right. That's right. 398 00:19:37,750 --> 00:19:39,500 You remember the Coulters. That's great. 399 00:19:39,583 --> 00:19:40,667 They do! 400 00:19:40,750 --> 00:19:43,125 Um, thank you. 401 00:19:43,208 --> 00:19:46,667 Uh, yes. My mother was a very sweet lady. 402 00:19:46,750 --> 00:19:47,542 Yes. 403 00:19:47,583 --> 00:19:48,709 Listen, the reason I'm calling is 404 00:19:48,792 --> 00:19:51,875 because I'm trying to track down my sister, 405 00:19:51,959 --> 00:19:52,750 Susannah Coulter. 406 00:19:52,792 --> 00:19:54,291 And I was just wondering if- 407 00:19:54,375 --> 00:19:56,750 Oh, right. 408 00:19:56,792 --> 00:19:59,875 Uh, well thank you very much for your time, anyway. 409 00:19:59,959 --> 00:20:01,333 Bye. 410 00:20:02,208 --> 00:20:03,166 What happened? 411 00:20:03,250 --> 00:20:06,417 She moved away shortly after my father died. 412 00:20:06,500 --> 00:20:08,083 They don't know where she went. 413 00:20:08,166 --> 00:20:10,959 Somebody else is now living in the house. 414 00:20:11,041 --> 00:20:13,250 Well, don't get discouraged. We'll find her. 415 00:20:13,333 --> 00:20:14,417 How? 416 00:20:14,500 --> 00:20:15,917 I don't even know if her last name is still Coulter. 417 00:20:15,959 --> 00:20:18,291 She's probably married. 418 00:20:18,375 --> 00:20:21,959 Did she have any suitors that you remember? 419 00:20:22,041 --> 00:20:24,291 Hmm. 420 00:20:24,375 --> 00:20:27,583 She was seeing this one fellow, what was his name? 421 00:20:27,625 --> 00:20:29,709 Uh... it's Jake. 422 00:20:32,458 --> 00:20:34,375 But I can't remember his last name. 423 00:20:34,500 --> 00:20:36,291 Maybe it'll come to you. 424 00:20:36,333 --> 00:20:38,709 Yeah, maybe. 425 00:20:41,166 --> 00:20:43,083 Hi, Henry. 426 00:20:43,166 --> 00:20:45,000 Henry? 427 00:20:45,083 --> 00:20:46,959 Oh, I'm sorry. I didn't see you there. 428 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 You were a million miles away. 429 00:20:49,083 --> 00:20:50,792 I apologize. 430 00:20:50,834 --> 00:20:52,375 Good afternoon. 431 00:20:55,166 --> 00:20:56,625 Bill. 432 00:20:56,709 --> 00:20:58,542 Henry. 433 00:21:02,667 --> 00:21:03,959 What was that all about? 434 00:21:04,041 --> 00:21:05,125 You haven't heard? 435 00:21:05,166 --> 00:21:06,083 Heard what? 436 00:21:06,166 --> 00:21:07,333 It looks like Bouchard and Gowen 437 00:21:07,417 --> 00:21:10,166 may be getting into a legal tangle. 438 00:21:10,250 --> 00:21:12,291 What kind of tangle? 439 00:21:12,333 --> 00:21:16,166 Well, it's not something I can really talk about. 440 00:21:16,250 --> 00:21:17,291 Have a good day. 441 00:21:17,333 --> 00:21:18,792 You too. 442 00:21:23,792 --> 00:21:26,000 Grub's not bad. 443 00:21:26,083 --> 00:21:28,667 You seem awfully happy for a man who spent the night in jail. 444 00:21:28,709 --> 00:21:32,333 You know, I believe in the justice system. 445 00:21:32,417 --> 00:21:33,667 Listen, I hate to break it to you 446 00:21:33,709 --> 00:21:35,667 but the justice system doesn't really work in your favour 447 00:21:35,750 --> 00:21:37,500 if you're guilty. 448 00:21:37,542 --> 00:21:39,500 Can I help it if I was born with a gift? 449 00:21:39,542 --> 00:21:42,375 If only your gift was carpentry instead of safe cracking 450 00:21:42,458 --> 00:21:45,417 we wouldn't be having this conversation. 451 00:21:46,875 --> 00:21:49,750 Well, tell the guys they did great yesterday. 452 00:21:49,834 --> 00:21:50,834 Yeah. 453 00:21:53,041 --> 00:21:54,333 He actually just walked in. 454 00:21:54,417 --> 00:21:55,959 I'll talk to you later. 455 00:21:56,041 --> 00:21:57,166 Was that the mill? 456 00:21:57,250 --> 00:22:00,375 Yeah. Uh, shouldn't you be at home resting? 457 00:22:00,500 --> 00:22:02,250 Oh, don't you start with me now. 458 00:22:02,333 --> 00:22:03,709 Look, I'm meeting Rosemary in a minute 459 00:22:03,792 --> 00:22:05,542 I just wanted to swing by here and let you know 460 00:22:05,583 --> 00:22:07,792 I'm gonna be another couple of days. 461 00:22:07,875 --> 00:22:09,875 Does that mean you're not ok? 462 00:22:09,959 --> 00:22:11,083 That's not what I said. 463 00:22:11,166 --> 00:22:12,625 I just need another couple of days 464 00:22:12,709 --> 00:22:14,875 of rest and relaxation, that's all. 465 00:22:14,917 --> 00:22:16,458 You sure? 466 00:22:16,542 --> 00:22:20,709 Jesse, what's it gonna take to convince you? 467 00:22:20,792 --> 00:22:25,458 It's just... when I saw you lying there on the ground 468 00:22:25,542 --> 00:22:26,667 for a minute I thought that- 469 00:22:26,750 --> 00:22:29,542 I know. I know. 470 00:22:29,625 --> 00:22:32,834 And I'm here, and I'm fine. 471 00:22:32,917 --> 00:22:34,458 I'm sorry, Lee. 472 00:22:34,542 --> 00:22:35,875 The only reason you were up on that mountain 473 00:22:35,959 --> 00:22:37,166 was because you were looking for me. 474 00:22:37,250 --> 00:22:38,875 The only reason you were up on that mountain 475 00:22:38,917 --> 00:22:41,500 is because I sent you there. 476 00:22:41,583 --> 00:22:43,375 Nobody blames you, Jesse. 477 00:22:43,417 --> 00:22:44,834 Least of all me. 478 00:22:44,917 --> 00:22:47,583 You're like a brother to me, Lee. 479 00:22:51,959 --> 00:22:53,250 Thank you. 480 00:22:53,291 --> 00:22:56,750 That means more than you could possibly know. 481 00:22:56,834 --> 00:22:58,291 Now, as your brother, 482 00:22:58,375 --> 00:23:00,917 there is something I need you to do for me. 483 00:23:01,000 --> 00:23:02,709 Anything. 484 00:23:02,792 --> 00:23:05,625 Let it go. 485 00:23:05,709 --> 00:23:06,458 Ok. 486 00:23:06,542 --> 00:23:07,542 Good. 487 00:23:08,625 --> 00:23:11,750 Yeah. Uh, you know, the guys, they've been uh, 488 00:23:11,834 --> 00:23:13,333 going all out for you up at the mill. 489 00:23:13,417 --> 00:23:14,583 Happy to hear it. 490 00:23:14,625 --> 00:23:18,709 Actually, the sawyers beat their best day yesterday. 491 00:23:18,792 --> 00:23:20,208 Tom. 492 00:23:20,291 --> 00:23:21,625 Sorry? 493 00:23:21,709 --> 00:23:23,417 That's it. 494 00:23:23,458 --> 00:23:24,875 Uh, I'll be back in a couple of days. 495 00:23:24,959 --> 00:23:27,625 You're doing great. 496 00:23:27,667 --> 00:23:28,750 [door closes] 497 00:23:29,583 --> 00:23:31,542 Rosemary, you know, I've been wondering 498 00:23:31,625 --> 00:23:34,375 what that call Lee had me place to Loveland, Ohio, 499 00:23:34,458 --> 00:23:35,458 was all about. 500 00:23:35,500 --> 00:23:37,417 Oh, uh, well... 501 00:23:38,417 --> 00:23:40,542 We're looking for his sister. 502 00:23:40,625 --> 00:23:42,583 The two of them have lost touch. 503 00:23:42,667 --> 00:23:44,083 Oh. 504 00:23:44,166 --> 00:23:45,041 -Rosie. -Oh. 505 00:23:45,125 --> 00:23:46,125 -Hi, Fiona. -Hi. 506 00:23:46,208 --> 00:23:47,917 -I think I remember his name. -Oh. 507 00:23:48,000 --> 00:23:50,458 It's Jake Tom, as in Tom Sawyer. 508 00:23:50,542 --> 00:23:52,125 Only it's spelled Thom. 509 00:23:52,208 --> 00:23:55,208 Alright, so her name could be Susannah Thom. 510 00:23:55,291 --> 00:23:56,834 Yes. 511 00:23:56,917 --> 00:23:58,083 Anything else? 512 00:23:58,166 --> 00:24:00,083 I think he was from Olympia. 513 00:24:00,166 --> 00:24:01,291 Olympia, Washington? 514 00:24:01,375 --> 00:24:02,959 Yeah. He was a really good athlete. 515 00:24:03,041 --> 00:24:05,792 My dad used to say he was the Olympian from Olympia. 516 00:24:05,875 --> 00:24:08,375 Well, that's a good place to start. 517 00:24:09,041 --> 00:24:10,083 Where are you going? 518 00:24:10,166 --> 00:24:12,166 To ask the exchange in Olympia, Washington, 519 00:24:12,250 --> 00:24:14,583 to check their listings. 520 00:24:15,333 --> 00:24:16,917 It's worth a shot. 521 00:24:17,709 --> 00:24:19,583 Enjoy your recess, everyone. 522 00:24:19,667 --> 00:24:21,667 [rings bell] 523 00:24:28,834 --> 00:24:30,709 Opal. Come play with us. 524 00:24:30,792 --> 00:24:32,250 No, it's okay. 525 00:24:43,125 --> 00:24:45,709 I'd like to stay inside, please. 526 00:24:45,792 --> 00:24:48,792 Don't you wish you were outside playing with your friends? 527 00:24:48,875 --> 00:24:53,083 Kind of, but it's ok. Emily's not here, anyway. 528 00:24:53,208 --> 00:24:54,208 Hmm. 529 00:24:54,250 --> 00:24:57,041 Well, I hope she will be back soon. 530 00:24:59,083 --> 00:25:04,333 Opal, what exactly are you afraid of? 531 00:25:04,417 --> 00:25:05,709 I think you're imagining all the things 532 00:25:05,792 --> 00:25:09,375 that could possibly go wrong if you go outside. 533 00:25:09,417 --> 00:25:10,542 But if you do that, 534 00:25:10,625 --> 00:25:14,041 you'll spend your whole life hiding from everything. 535 00:25:14,083 --> 00:25:17,917 That can't be very much fun. 536 00:25:18,000 --> 00:25:19,959 You know, it can actually make you feel good 537 00:25:20,041 --> 00:25:24,417 to face your fears and overcome them. 538 00:25:24,500 --> 00:25:29,875 What about you and I try going outside together? 539 00:25:35,917 --> 00:25:37,625 Atta girl. 540 00:25:51,000 --> 00:25:52,041 Elizabeth. 541 00:25:53,500 --> 00:25:56,166 About those chapters. 542 00:25:56,250 --> 00:25:58,583 I'm really very sorry. 543 00:25:58,667 --> 00:26:00,291 I see now that sending them 544 00:26:00,375 --> 00:26:02,959 should have been completely your choice. 545 00:26:03,041 --> 00:26:06,000 I suppose your heart was in the right place. 546 00:26:06,083 --> 00:26:08,875 Still, I was very much out of line. 547 00:26:08,959 --> 00:26:13,667 In the future please just... just ask me first. 548 00:26:13,750 --> 00:26:16,417 Believe me, I've learned my lesson. 549 00:26:17,792 --> 00:26:20,959 [engine rumbling] 550 00:26:26,667 --> 00:26:28,542 Bill told me there's trouble. 551 00:26:28,625 --> 00:26:30,125 Is it serious? 552 00:26:30,166 --> 00:26:32,667 It's becoming so. 553 00:26:32,750 --> 00:26:35,458 Henry's refusing to show me the accounts. 554 00:26:35,542 --> 00:26:37,166 Lucas, you've been partners in Gowan Petroleum 555 00:26:37,250 --> 00:26:38,917 for over a year now. 556 00:26:39,000 --> 00:26:41,625 You don't trust Henry? 557 00:26:41,667 --> 00:26:43,208 I wish I could. 558 00:26:43,291 --> 00:26:45,291 But the longer he refuses to show me the books 559 00:26:45,375 --> 00:26:46,792 the more reason I have to suspect 560 00:26:46,834 --> 00:26:48,583 that he's hiding something. 561 00:26:58,166 --> 00:27:00,458 To what do I owe the pleasure? 562 00:27:00,500 --> 00:27:02,166 Henry, forgive me for prying 563 00:27:02,208 --> 00:27:06,458 but I hear things aren't going so well. 564 00:27:06,542 --> 00:27:09,625 It's nothing for you to be concerned about. 565 00:27:09,709 --> 00:27:11,667 Lucas is concerned. 566 00:27:11,709 --> 00:27:13,125 Well, he needn't be, either. 567 00:27:13,208 --> 00:27:15,333 Henry. 568 00:27:15,417 --> 00:27:16,875 He put you up to this? 569 00:27:16,959 --> 00:27:20,000 Lucas may have spoken to me but I can assure you 570 00:27:20,041 --> 00:27:22,875 whatever you share with me will stay between us. 571 00:27:25,750 --> 00:27:28,083 Well, I made a mess of things. 572 00:27:28,166 --> 00:27:30,417 That's the long and short of it. 573 00:27:30,500 --> 00:27:31,667 I thought that I was a mile ahead 574 00:27:31,709 --> 00:27:34,750 but clearly I was a mile behind. 575 00:27:34,834 --> 00:27:38,208 How bad is it? 576 00:27:38,291 --> 00:27:41,709 I haven't taken a salary in quite some time. 577 00:27:41,792 --> 00:27:44,166 And now I can't afford to pay the men. 578 00:27:44,250 --> 00:27:48,375 And I keep hoping that the next big shipment will help us out 579 00:27:48,458 --> 00:27:50,458 but then I get hit with something else, 580 00:27:50,542 --> 00:27:52,583 whether it's rig repairs 581 00:27:52,667 --> 00:27:55,417 or a drop in oil price or a rise in freight costs. 582 00:27:55,500 --> 00:27:59,500 Henry, you don't have to face this alone. 583 00:27:59,583 --> 00:28:03,208 This is on me and I will find a way out of it. 584 00:28:03,250 --> 00:28:07,542 Why are you making this so personal? 585 00:28:07,583 --> 00:28:12,166 In my life people have feared me, 586 00:28:12,250 --> 00:28:19,792 hated me, scorned me, not without reason. 587 00:28:19,875 --> 00:28:27,709 But since I discovered oil they've respected me. 588 00:28:27,792 --> 00:28:29,667 Gowen Petroleum is the only thing I have done in my life 589 00:28:29,709 --> 00:28:33,500 that I think I've ever been proud of. 590 00:28:33,583 --> 00:28:38,583 Henry, you have so much more to be proud of. 591 00:28:38,625 --> 00:28:42,750 You have friends, including Lucas. 592 00:28:42,792 --> 00:28:47,375 Why don't you just tell him what you told me? 593 00:28:47,458 --> 00:28:49,125 It's my mess. 594 00:28:51,834 --> 00:28:54,875 Maybe he could help you clean it up then. 595 00:29:01,625 --> 00:29:04,000 I got a new case for you, Bill. 596 00:29:05,959 --> 00:29:07,625 Ah, you nabbed him. 597 00:29:07,709 --> 00:29:08,709 Well done. 598 00:29:08,792 --> 00:29:09,792 Elias O'Rourke. 599 00:29:09,875 --> 00:29:11,250 Hails from Buxton. 600 00:29:11,333 --> 00:29:13,875 Should be pretty cut and dry from what I understand. 601 00:29:13,959 --> 00:29:14,625 Good. 602 00:29:14,667 --> 00:29:15,667 My schedule's a little tight. 603 00:29:15,750 --> 00:29:18,500 I have a hearing in Hope Valley Wednesday. 604 00:29:18,583 --> 00:29:20,291 Let's aim for that. 605 00:29:20,375 --> 00:29:21,500 Great. Good. 606 00:29:21,583 --> 00:29:24,583 I'll just enjoy his charming company until then. 607 00:29:24,667 --> 00:29:25,959 How's Lee doing, by the way? 608 00:29:26,041 --> 00:29:26,875 He's good. 609 00:29:26,959 --> 00:29:27,792 He's up and about. 610 00:29:27,875 --> 00:29:29,959 That's good. That's good. 611 00:29:30,000 --> 00:29:31,291 Could have been a lot worse for him. 612 00:29:31,375 --> 00:29:32,667 And a few others. 613 00:29:32,750 --> 00:29:35,667 Like who? 614 00:29:35,750 --> 00:29:37,458 Uh, just um... 615 00:29:37,500 --> 00:29:40,208 Elizabeth and the kids also got caught in the storm. 616 00:29:40,291 --> 00:29:44,250 She um, she kind of put herself in the thick of it. 617 00:29:44,333 --> 00:29:45,667 What do you mean? 618 00:29:45,750 --> 00:29:50,500 She took a personal risk trying to save one of her students. 619 00:29:50,583 --> 00:29:52,125 I don't know. 620 00:29:52,208 --> 00:29:54,125 Sounds like something she'd do. 621 00:29:54,166 --> 00:29:55,625 Was it a problem? 622 00:29:55,667 --> 00:29:58,291 No, but it could have been. 623 00:29:58,375 --> 00:29:59,542 Nathan. 624 00:29:59,625 --> 00:30:01,667 I don't know what's going on between the two of you 625 00:30:01,709 --> 00:30:03,667 but Elizabeth's tougher than she looks. 626 00:30:03,709 --> 00:30:05,250 She's been through a lot. 627 00:30:05,333 --> 00:30:09,500 It's taught her to look before she leaps. 628 00:30:09,542 --> 00:30:12,625 Are we still talking about the storm here? 629 00:30:12,709 --> 00:30:14,375 I don't think so. 630 00:30:16,875 --> 00:30:17,875 Thanks. 631 00:30:21,041 --> 00:30:22,709 [door opens, closes] 632 00:30:24,208 --> 00:30:26,166 How long are you staying in Hope Valley? 633 00:30:26,250 --> 00:30:28,041 I'm just passing through. 634 00:30:28,125 --> 00:30:29,792 It seems like a nice town, though. 635 00:30:29,875 --> 00:30:31,375 It is. 636 00:30:31,458 --> 00:30:32,208 Afternoon. 637 00:30:32,291 --> 00:30:33,333 Afternoon. 638 00:30:35,291 --> 00:30:36,250 Lucas: The usual? 639 00:30:36,333 --> 00:30:38,834 Nothing for me, thanks. 640 00:30:38,875 --> 00:30:41,000 I just wanted to check. 641 00:30:41,083 --> 00:30:43,750 Has Gowen produced those books yet? 642 00:30:43,834 --> 00:30:44,875 No. 643 00:30:44,917 --> 00:30:47,000 You let me know when you wanna sign that subpoena. 644 00:30:47,083 --> 00:30:48,291 Thanks, Judge. 645 00:30:48,375 --> 00:30:50,750 Lucas: I just think I'm gonna wait a little longer. 646 00:30:50,834 --> 00:30:52,291 You're taking a chance here. 647 00:30:52,375 --> 00:30:54,041 The longer you wait the more he's gonna be tempted 648 00:30:54,125 --> 00:30:55,792 to find a way out of this. 649 00:30:55,875 --> 00:30:58,667 He has some people who believe in him. 650 00:30:58,750 --> 00:31:00,583 Really? 651 00:31:00,667 --> 00:31:03,083 I guess we're talking about Elizabeth? 652 00:31:03,166 --> 00:31:04,792 [small laugh] 653 00:31:04,875 --> 00:31:07,959 I trust her judgement. 654 00:31:08,041 --> 00:31:09,041 Ok. 655 00:31:14,417 --> 00:31:15,375 Woah. 656 00:31:15,458 --> 00:31:17,500 There you go. There you go. 657 00:31:17,583 --> 00:31:18,291 [laughs] 658 00:31:18,375 --> 00:31:19,792 What do you think? One more? 659 00:31:19,875 --> 00:31:21,750 I thought you were supposed to be resting. 660 00:31:21,750 --> 00:31:24,291 Well, Laura said he had an extra long nap so I was- 661 00:31:24,375 --> 00:31:25,417 we are just playing. 662 00:31:25,500 --> 00:31:26,709 I was talking about you. 663 00:31:26,792 --> 00:31:28,417 Oh. Me? 664 00:31:28,458 --> 00:31:30,417 Oh, I'm fine. 665 00:31:30,458 --> 00:31:31,959 There you go. 666 00:31:32,041 --> 00:31:33,000 Oh, almost! 667 00:31:33,083 --> 00:31:35,417 So how is the search for your sister going? 668 00:31:35,458 --> 00:31:36,959 Well, I was just telling Jack here 669 00:31:37,041 --> 00:31:40,000 that I feel really good about it, actually. 670 00:31:40,083 --> 00:31:42,458 Oh, that's wonderful! 671 00:31:42,542 --> 00:31:43,250 Oh. 672 00:31:43,291 --> 00:31:44,458 Yeah. 673 00:31:44,542 --> 00:31:45,583 Where's the ball? 674 00:31:45,625 --> 00:31:47,667 Oh, hello. 675 00:31:47,750 --> 00:31:48,750 Hi. 676 00:31:48,834 --> 00:31:51,083 Lee, I think it's time for you to have a rest. 677 00:31:51,166 --> 00:31:53,458 How about just ten more minutes, huh? 678 00:31:53,542 --> 00:31:56,250 You are incorrigible. 679 00:31:56,333 --> 00:31:58,208 Elizabeth. 680 00:31:58,291 --> 00:31:59,417 Are you alright with him? 681 00:31:59,458 --> 00:32:01,083 Oh yeah, of course. We're having a great time. 682 00:32:01,166 --> 00:32:01,750 Ok. 683 00:32:01,792 --> 00:32:02,625 You guys go ahead. 684 00:32:02,709 --> 00:32:04,125 Ok. I'll see you soon, sweetheart. 685 00:32:04,208 --> 00:32:04,917 Ok, see you guys. 686 00:32:05,000 --> 00:32:06,125 Bye. 687 00:32:06,166 --> 00:32:06,917 Here. 688 00:32:07,000 --> 00:32:08,750 You ready for the big kick? 689 00:32:27,625 --> 00:32:28,917 [sighs] 690 00:32:31,834 --> 00:32:34,125 Rosemary: What if we never find her? 691 00:32:34,166 --> 00:32:37,417 Naturally, I'm encouraging Lee, 692 00:32:37,500 --> 00:32:41,125 but he's really getting his hopes up. 693 00:32:41,208 --> 00:32:43,625 Well, it is a risk well worth taking. 694 00:32:43,667 --> 00:32:45,750 I suppose. 695 00:32:45,834 --> 00:32:49,667 Oh, what did you decide to do about your novel? 696 00:32:49,709 --> 00:32:51,166 Nothing yet. 697 00:32:51,250 --> 00:32:51,875 Oh. 698 00:32:51,959 --> 00:32:53,333 Still haven't forgiven Lucas? 699 00:32:53,417 --> 00:32:55,709 No, I have. I just... 700 00:32:57,625 --> 00:32:59,542 I remember how awful it felt the last time 701 00:32:59,625 --> 00:33:01,917 my short stories were rejected and- 702 00:33:02,000 --> 00:33:03,125 and I'm not quite sure 703 00:33:03,208 --> 00:33:04,875 I'm ready to put myself through that again. 704 00:33:04,959 --> 00:33:09,834 Sounds to me like another risk well worth taking. 705 00:33:09,875 --> 00:33:11,709 It's not the same. 706 00:33:11,792 --> 00:33:13,041 Isn't it? 707 00:33:15,375 --> 00:33:16,500 [ringing] 708 00:33:16,583 --> 00:33:18,250 Hold on. We're coming. 709 00:33:18,333 --> 00:33:19,709 We're coming. We're coming. 710 00:33:19,792 --> 00:33:21,333 Here we go. Here we go. 711 00:33:21,417 --> 00:33:22,333 Oh, and down we go. 712 00:33:22,375 --> 00:33:23,834 Ok. 713 00:33:23,917 --> 00:33:24,875 Hello? 714 00:33:24,959 --> 00:33:26,834 I have a number for you in Washington state. 715 00:33:26,917 --> 00:33:29,166 It's Bellingham 2442. 716 00:33:29,250 --> 00:33:32,542 It only took me 18 tries to find her. 717 00:33:32,667 --> 00:33:34,041 Lee? Are you there? 718 00:33:34,083 --> 00:33:36,000 Yeah, yeah. I'm here. I'm here. 719 00:33:36,083 --> 00:33:37,041 Thank you, Fiona. 720 00:33:37,083 --> 00:33:39,083 That's... that's great. You're amazing. 721 00:33:39,166 --> 00:33:41,208 Just call back when you're ready for me or Florence 722 00:33:41,250 --> 00:33:42,834 to place the call. 723 00:33:46,333 --> 00:33:49,500 [ringing] 724 00:33:49,583 --> 00:33:51,625 Hope Valley Central. 725 00:33:51,709 --> 00:33:54,750 Yes, this is Fiona Miller. 726 00:33:54,834 --> 00:33:57,542 Hello, Mr. Nichols. 727 00:34:01,250 --> 00:34:03,083 I understand, but... 728 00:34:09,083 --> 00:34:11,500 I do like my job. 729 00:34:21,333 --> 00:34:22,834 Ok. 730 00:34:28,542 --> 00:34:29,709 Fiona, hi. 731 00:34:29,792 --> 00:34:33,959 Um... could you place that call for me now, please? 732 00:34:34,041 --> 00:34:35,583 Right away, Lee. 733 00:34:37,542 --> 00:34:41,667 [ringing] 734 00:34:41,750 --> 00:34:42,750 Hello? 735 00:34:44,959 --> 00:34:46,250 Susannah? 736 00:34:46,333 --> 00:34:47,458 Yes? 737 00:34:50,875 --> 00:34:52,792 It's me. 738 00:34:52,875 --> 00:34:53,875 Lee. 739 00:34:56,291 --> 00:34:57,750 [hangs up] 740 00:35:02,542 --> 00:35:05,041 What happened? 741 00:35:05,125 --> 00:35:06,792 She hung up. 742 00:35:06,875 --> 00:35:08,000 No. 743 00:35:08,083 --> 00:35:09,458 I'm sure it's a bad connection. 744 00:35:09,500 --> 00:35:11,917 Rosie. 745 00:35:12,000 --> 00:35:14,166 It's not the connection. 746 00:35:23,417 --> 00:35:28,125 [sobbing] 747 00:35:28,166 --> 00:35:29,750 I know. 748 00:35:31,959 --> 00:35:33,583 I'm alright. 749 00:35:35,750 --> 00:35:36,792 Hi, Carson. 750 00:35:36,875 --> 00:35:40,250 Fiona, is Florence ok? 751 00:35:40,333 --> 00:35:42,291 Yeah, she'll be fine. 752 00:35:43,041 --> 00:35:45,458 [door opens, closes] 753 00:35:50,709 --> 00:35:52,041 Florence? 754 00:35:52,125 --> 00:35:54,333 Are you alright? 755 00:35:54,417 --> 00:35:56,583 Oh... I suppose you haven't heard? 756 00:35:57,709 --> 00:35:58,750 Fiona! 757 00:36:00,417 --> 00:36:03,000 Florence told me you're leaving? 758 00:36:03,041 --> 00:36:05,875 Yeah. I'm- I'm being transferred to Powell Springs. 759 00:36:05,959 --> 00:36:07,166 Did you put in for this? 760 00:36:07,250 --> 00:36:09,417 No. In fact, I tried to get out of it 761 00:36:09,500 --> 00:36:13,333 but I found out today they won't let me, so... 762 00:36:13,417 --> 00:36:14,500 How soon? 763 00:36:14,583 --> 00:36:15,625 Next week. 764 00:36:18,125 --> 00:36:19,792 Have a good night. 765 00:36:20,500 --> 00:36:21,750 You too. 766 00:36:26,667 --> 00:36:31,542 [thumping sounds coming from outside] 767 00:36:38,500 --> 00:36:41,542 Lee. Please come inside. 768 00:36:41,625 --> 00:36:43,458 Yeah, in a minute. 769 00:36:46,792 --> 00:36:47,792 Look. 770 00:36:48,959 --> 00:36:50,291 You tried. 771 00:36:50,375 --> 00:36:52,375 That's all you could do. 772 00:36:52,458 --> 00:36:54,041 It's up to her to make the next move. 773 00:36:54,125 --> 00:36:55,458 You don't understand, Rosemary. 774 00:36:55,542 --> 00:36:57,667 What don't I understand? 775 00:36:57,750 --> 00:36:59,083 It's too late. 776 00:36:59,166 --> 00:37:01,709 It's too late. We're like strangers to each other. 777 00:37:01,792 --> 00:37:03,834 I don't believe for one second that you think it's too late, 778 00:37:03,917 --> 00:37:09,166 and if she does then she's the one who's losing out. 779 00:37:09,250 --> 00:37:12,250 I told Elizabeth I would stay with little Jack 780 00:37:12,291 --> 00:37:13,917 for a few minutes. 781 00:37:14,000 --> 00:37:17,250 When I come back we'll talk about this some more. 782 00:37:17,291 --> 00:37:18,333 Ok. 783 00:37:21,542 --> 00:37:23,917 I love you, Lee Coulter. 784 00:37:23,959 --> 00:37:25,625 I love you, too. 785 00:37:36,208 --> 00:37:38,291 Here you are, gentlemen. 786 00:37:40,875 --> 00:37:44,667 Well, there's nine more where these came from. 787 00:37:44,750 --> 00:37:45,583 Happy? 788 00:37:45,667 --> 00:37:47,709 I am happy you've seen reason. 789 00:37:47,792 --> 00:37:49,834 Is that what I've seen? 790 00:37:53,500 --> 00:37:54,583 [door closes] 791 00:38:09,750 --> 00:38:11,291 Hi. 792 00:38:11,375 --> 00:38:12,542 Hi. 793 00:38:12,625 --> 00:38:14,208 Are those...? 794 00:38:14,291 --> 00:38:15,208 Yes. 795 00:38:15,291 --> 00:38:16,834 Just got them. 796 00:38:16,917 --> 00:38:17,875 I can come back. 797 00:38:17,959 --> 00:38:18,750 No, no, no, no. 798 00:38:18,834 --> 00:38:20,875 Please, have a seat. 799 00:38:27,041 --> 00:38:30,041 I came to say yes. 800 00:38:30,125 --> 00:38:31,333 Yes? 801 00:38:33,250 --> 00:38:35,709 To go publisher. 802 00:38:35,792 --> 00:38:37,917 Of course, yes! 803 00:38:38,000 --> 00:38:38,875 This is such a good idea. 804 00:38:38,959 --> 00:38:40,458 You are not gonna regret this. 805 00:38:40,542 --> 00:38:41,792 You'll see. 806 00:38:48,875 --> 00:38:53,834 Florence, can you um, connect me to Bellingham 2442 please? 807 00:38:53,917 --> 00:38:55,500 Connecting you now, Lee. 808 00:38:57,542 --> 00:39:02,333 [ringing] 809 00:39:02,417 --> 00:39:03,333 Hello? 810 00:39:03,375 --> 00:39:04,917 Susannah, please don't hang up. 811 00:39:05,000 --> 00:39:06,834 I have to come see you. 812 00:39:06,875 --> 00:39:09,333 We have to talk. 813 00:39:09,375 --> 00:39:11,834 Whatever has happened between us, 814 00:39:11,875 --> 00:39:13,375 we're still family. 815 00:39:14,417 --> 00:39:16,625 I'm going to have to think about this, Leland. 816 00:39:18,125 --> 00:39:19,583 I understand. 817 00:39:28,750 --> 00:39:30,333 [knocking] 818 00:39:41,417 --> 00:39:43,250 Hi. 819 00:39:43,333 --> 00:39:46,208 Hi. 820 00:39:46,250 --> 00:39:49,041 Um, I'm sorry to bother you so late. 821 00:39:49,125 --> 00:39:50,083 It's alright. 822 00:39:50,166 --> 00:39:52,291 Little Jack just fell asleep. 823 00:39:54,750 --> 00:39:56,834 Would you like to come in? 824 00:39:59,208 --> 00:40:00,250 Thanks. 825 00:40:08,125 --> 00:40:12,125 I feel like um... about the other night, 826 00:40:12,208 --> 00:40:17,000 I owe you an apology. 827 00:40:17,083 --> 00:40:21,875 I overreacted about a few things. 828 00:40:21,959 --> 00:40:28,583 Nathan, the last thing I want is to hurt anyone. 829 00:40:28,625 --> 00:40:33,083 And I can see how things looked from your perspective. 830 00:40:33,125 --> 00:40:36,625 You mean in the woods. 831 00:40:36,709 --> 00:40:38,041 That too. 832 00:40:42,083 --> 00:40:44,959 I just- I wanted to let you know that I appreciate your courage. 833 00:40:45,041 --> 00:40:48,583 Going out there after Emily. 834 00:40:48,667 --> 00:40:51,208 You followed your instincts. 835 00:40:51,291 --> 00:40:57,792 And if you can't do that then you're in real trouble. 836 00:40:57,875 --> 00:41:03,125 I guess I'm just following my instincts then. 837 00:41:03,166 --> 00:41:07,166 About what? 838 00:41:07,250 --> 00:41:08,709 Everything. 839 00:41:14,000 --> 00:41:17,125 Elizabeth, I um... 840 00:41:17,208 --> 00:41:25,750 I just want you to be safe because... 841 00:41:25,834 --> 00:41:28,375 Because you matter to me. 842 00:41:33,583 --> 00:41:34,959 Goodnight. 843 00:41:40,583 --> 00:41:41,709 Goodnight.