1
00:00:02,872 --> 00:00:05,875
The following
presentation is rated PG.
2
00:00:07,572 --> 00:00:09,835
This presentation deals
with mature subject matter.
3
00:00:09,966 --> 00:00:11,707
Viewer discretion is advised.
4
00:00:21,412 --> 00:00:23,153
o give someonea second chance
5
00:00:23,284 --> 00:00:25,634
or to believe in the power
of redemption.
6
00:00:25,764 --> 00:00:27,549
I am crediting you
with time served
7
00:00:27,679 --> 00:00:29,768
and granting you
immediate parole.
8
00:00:29,899 --> 00:00:31,640
We secured the northern
territories.
9
00:00:31,770 --> 00:00:33,207
I heard the reports.
10
00:00:33,337 --> 00:00:35,209
I know the mounties lost
a lot of good men up there.
11
00:00:35,339 --> 00:00:37,298
Abigail, the bank
is going under.
12
00:00:37,428 --> 00:00:39,213
You're the mayor, what're
you going to do about this?
13
00:00:39,343 --> 00:00:41,998
One investor will take this town
in a bad direction
14
00:00:42,129 --> 00:00:43,217
and the other won't.
15
00:00:43,347 --> 00:00:44,827
The bank is reopening.
16
00:00:44,957 --> 00:00:45,958
Carson saved another life.
17
00:00:46,089 --> 00:00:46,959
Carson did it.
18
00:00:47,090 --> 00:00:48,178
We did it.
19
00:00:48,309 --> 00:00:49,788
I choose you and no other.
20
00:00:49,919 --> 00:00:50,876
With this ring...
21
00:00:51,007 --> 00:00:52,704
I thee wed.
22
00:00:54,141 --> 00:00:55,011
To the bride and the groom.
23
00:00:55,142 --> 00:00:56,186
Here, here.
24
00:00:56,317 --> 00:00:57,013
-To the bride and groom.
-Here, here.
25
00:00:57,144 --> 00:00:58,101
To married life.
26
00:00:58,232 --> 00:00:59,842
To being married to you.
27
00:00:59,972 --> 00:01:00,799
Are you saying...
28
00:01:00,930 --> 00:01:02,410
I'm ready to get back together.
29
00:01:02,540 --> 00:01:04,064
Why don't you come by
the office tomorrow
30
00:01:04,194 --> 00:01:05,978
and we'll see if we can't find
you some kind of promotion.
31
00:01:06,109 --> 00:01:07,458
Thank you, Lee,
I appreciate that.
32
00:01:07,589 --> 00:01:09,243
I've been given an assignment
at Fort Clay.
33
00:01:09,373 --> 00:01:10,722
You're leaving again?
34
00:01:10,853 --> 00:01:13,334
When someone like Jack
gives so much of themselves,
35
00:01:13,464 --> 00:01:14,813
they're never really gone.
36
00:01:14,944 --> 00:01:17,816
Elizabeth, you're gonna have
a baby.
37
00:01:30,177 --> 00:01:31,308
It's been four months
38
00:01:31,439 --> 00:01:33,745
since little Jack Thornton
was born.
39
00:01:35,747 --> 00:01:39,534
In that time I've learned that
motherhood is a lot of work
40
00:01:39,664 --> 00:01:43,059
but it also fills you
with profound joyous
41
00:01:43,190 --> 00:01:46,497
and unfettered love.
42
00:01:46,628 --> 00:01:48,673
I've also learned that
little Jack shares
43
00:01:48,804 --> 00:01:51,763
certain characteristics
with his father.
44
00:01:51,894 --> 00:01:55,680
The women of Hope Valley
thoroughly enjoy his company
45
00:01:55,811 --> 00:01:58,118
and the men want
to be his friend.
46
00:01:59,554 --> 00:02:02,034
As glorious as the past
few months have been,
47
00:02:02,165 --> 00:02:03,949
this week I've been faced
with the necessary task
48
00:02:04,080 --> 00:02:06,430
of returning to work.
49
00:02:06,561 --> 00:02:09,390
Little Jack isn't the only
child who depends on me,
50
00:02:09,520 --> 00:02:12,044
and now, as a single mother,
51
00:02:12,175 --> 00:02:16,092
my calling and my livelihood
take on greater meaning.
52
00:02:16,223 --> 00:02:19,182
It breaks my heart to be away
from my darling boy.
53
00:02:19,313 --> 00:02:21,184
Fortunately, my friends
have created a schedule
54
00:02:21,315 --> 00:02:24,666
that always leaves little Jack
in someone's loving arms.
55
00:02:27,756 --> 00:02:31,151
With everyone's help
I'm hopeful that I can
balance work
56
00:02:31,281 --> 00:02:34,415
with the joy and responsibility
of raising my child.
57
00:02:34,545 --> 00:02:35,981
Come in.
58
00:02:36,112 --> 00:02:37,157
Good morning.
59
00:02:37,287 --> 00:02:39,507
Good morning, Florence.
60
00:02:39,637 --> 00:02:41,465
Good, you have a bottle ready.
61
00:02:41,596 --> 00:02:45,252
I just love you so, so, so,
so, so, so, so much.
62
00:02:47,689 --> 00:02:48,690
Ohhh.
63
00:02:50,387 --> 00:02:53,347
Elizabeth?
64
00:02:53,477 --> 00:02:56,567
And when I come home I'm going
to bathe you and feed you
65
00:02:56,698 --> 00:03:01,572
and read to you and...
oh yes, and kiss you.
66
00:03:01,703 --> 00:03:03,095
It's only your second day back.
67
00:03:03,226 --> 00:03:04,749
You don't want to be late.
68
00:03:08,623 --> 00:03:09,841
Alright.
69
00:03:13,149 --> 00:03:14,629
Say goodbye to mommy.
70
00:03:14,759 --> 00:03:17,284
He will be fine.
71
00:03:17,414 --> 00:03:18,763
I promise.
72
00:03:30,079 --> 00:03:32,560
Oh, yes, you're such
a lovely boy.
73
00:03:36,607 --> 00:03:38,000
Ok.
74
00:03:42,352 --> 00:03:44,136
I thought she'd never leave.
75
00:03:44,267 --> 00:03:46,487
We're gonna talk about everybody
in town.
76
00:04:10,989 --> 00:04:12,774
How is it being back at school?
77
00:04:12,904 --> 00:04:15,603
Well, I'm really glad to be
teaching my students again.
78
00:04:15,733 --> 00:04:16,995
But you're missing your baby.
79
00:04:17,126 --> 00:04:18,040
Terribly.
80
00:04:18,170 --> 00:04:19,302
Oh, Elizabeth.
81
00:04:19,433 --> 00:04:21,043
I know how much teaching
means to you
82
00:04:21,173 --> 00:04:22,914
but this must be so hard on you.
83
00:04:23,045 --> 00:04:24,916
It's harder than I ever
imagined.
84
00:04:26,701 --> 00:04:28,485
You are amazing, Abigail.
85
00:04:28,616 --> 00:04:29,617
I still can't believe
the telephone
86
00:04:29,747 --> 00:04:30,748
is coming to Hope Valley.
87
00:04:30,879 --> 00:04:32,228
I know.
88
00:04:32,359 --> 00:04:34,404
Our little town is stepping
into the future.
89
00:04:34,535 --> 00:04:36,145
Abigail, are we still
set for 4:00 pm?
90
00:04:36,276 --> 00:04:37,407
We are.
91
00:04:37,538 --> 00:04:38,930
Alright, I will have
the band ready.
92
00:04:39,061 --> 00:04:39,888
The band?
93
00:04:40,018 --> 00:04:41,585
Well, of course.
94
00:04:41,716 --> 00:04:43,805
We can't have Hope Valley's
very first telephone call
95
00:04:43,935 --> 00:04:46,198
go by without a celebration.
96
00:04:46,329 --> 00:04:47,983
Silly me.
97
00:04:48,113 --> 00:04:49,376
Well, I should probably go.
98
00:04:49,506 --> 00:04:51,987
Time to squeeze in
one final rehearsal.
99
00:04:53,467 --> 00:04:54,511
Are you coming?
100
00:04:54,642 --> 00:04:56,296
Are you kidding?
I wouldn't miss it.
101
00:04:56,426 --> 00:04:58,689
I'm also making this a learning
opportunity for my students.
102
00:04:58,820 --> 00:04:59,603
Oh.
103
00:05:00,735 --> 00:05:02,040
Good morning, Laura.
104
00:05:02,171 --> 00:05:04,260
Hi Mrs. Thornton,
Mrs. Stenton.
105
00:05:04,391 --> 00:05:05,348
Good morning, Laura.
106
00:05:05,479 --> 00:05:06,741
Did the fishing line
come in yet?
107
00:05:06,871 --> 00:05:07,742
It's coming later this morning.
108
00:05:07,872 --> 00:05:09,091
Oh.
109
00:05:09,221 --> 00:05:10,701
I need it for my telephone
project today.
110
00:05:10,832 --> 00:05:12,660
I can take it to the school
when it comes in.
111
00:05:12,790 --> 00:05:14,096
That's very sweet of you,
thank you.
112
00:05:14,226 --> 00:05:15,445
How's it going, Ned?
113
00:05:15,576 --> 00:05:17,360
Ned?
114
00:05:17,491 --> 00:05:19,797
Oh, I just have to figure out
how to connect
115
00:05:19,928 --> 00:05:21,233
some of these wires.
116
00:05:22,670 --> 00:05:24,236
Will you be ready in time
for the call?
117
00:05:25,629 --> 00:05:27,631
Oh, absolutely.
118
00:05:27,762 --> 00:05:30,721
He told the telephone company
he knows what to do.
119
00:05:30,852 --> 00:05:32,593
Well, I'm sure he'll figure
it out.
120
00:05:44,213 --> 00:05:46,041
Hey Tom.
121
00:05:46,171 --> 00:05:47,738
I haven't seen you behind
the bar in a while.
122
00:05:47,869 --> 00:05:49,044
Yeah.
123
00:05:49,174 --> 00:05:50,785
Well, I've been in Union City.
124
00:05:50,915 --> 00:05:52,264
Oh.
125
00:05:52,395 --> 00:05:53,831
My mom's ill so the wife
and I moved up there
126
00:05:53,962 --> 00:05:54,832
to take care of her.
127
00:05:54,963 --> 00:05:55,964
Oh, I'm sorry to hear that.
128
00:05:56,094 --> 00:05:57,400
I hope she'll be ok.
129
00:05:57,531 --> 00:05:59,576
Well, it's a- it's
a long-term thing.
130
00:05:59,707 --> 00:06:01,230
Ah.
131
00:06:01,361 --> 00:06:03,493
So I'm gonna have to figure out
what to do here.
132
00:06:03,624 --> 00:06:05,277
Hmm.
133
00:06:05,408 --> 00:06:08,542
I mean, I love this saloon
and the people of Hope Valley.
134
00:06:08,672 --> 00:06:11,109
It's mutual, believe me.
135
00:06:11,240 --> 00:06:15,853
It's just really, really hard
going back and forth.
136
00:06:15,984 --> 00:06:18,203
Listen, for what it's worth,
137
00:06:18,334 --> 00:06:21,555
in my experience I've found
that the happiest people
138
00:06:21,685 --> 00:06:25,428
are generally the people
that put family first.
139
00:06:25,559 --> 00:06:27,256
Anyway, I wish you the best
of luck.
140
00:06:27,387 --> 00:06:28,649
You do what you gotta do.
141
00:06:28,779 --> 00:06:29,998
Thanks.
142
00:06:33,305 --> 00:06:35,525
Alright, here you go, Cody.
143
00:06:35,656 --> 00:06:36,918
Now, I want all of you to move
that way and keep going
144
00:06:37,048 --> 00:06:38,789
until the line goes tight.
145
00:06:40,138 --> 00:06:41,009
Keep going.
146
00:06:42,402 --> 00:06:44,578
Great. Perfect.
147
00:06:44,708 --> 00:06:47,450
Alright, now speaking into
the can creates sound waves
148
00:06:47,581 --> 00:06:49,800
which are converted
into vibrations
149
00:06:49,931 --> 00:06:52,542
and the vibrations travel all
the way down the fishing line
150
00:06:52,673 --> 00:06:54,457
until they're converted back
into sound waves
151
00:06:54,588 --> 00:06:55,589
at the other end.
152
00:06:55,719 --> 00:06:57,373
Are you sure this is gonna work?
153
00:06:58,766 --> 00:07:00,811
Oh, I have no doubt
it's going to work.
154
00:07:00,942 --> 00:07:02,987
Wow.
155
00:07:03,118 --> 00:07:04,554
Can you hear me?
156
00:07:04,685 --> 00:07:06,338
Loud and clear.
157
00:07:06,469 --> 00:07:07,644
Now I want all of you
to pair up
158
00:07:07,775 --> 00:07:09,298
and you're going
to make your own
159
00:07:09,429 --> 00:07:12,040
and you can experiment with
lines of all different lengths.
160
00:07:12,170 --> 00:07:14,738
I thought we were waiting
for more fishing line.
161
00:07:14,869 --> 00:07:16,566
Turn around, it's arrived.
162
00:07:17,828 --> 00:07:19,134
Laura!
163
00:07:19,264 --> 00:07:20,178
We're making telephones
that really work.
164
00:07:20,309 --> 00:07:21,528
Here you go, Cody.
165
00:07:23,094 --> 00:07:25,183
Thank you so much, Laura.
166
00:07:25,314 --> 00:07:26,446
You're welcome.
167
00:07:26,576 --> 00:07:29,449
Everyone get started.
168
00:07:29,579 --> 00:07:31,538
I want to return this.
169
00:07:31,668 --> 00:07:33,757
Wow, you finished it already?
170
00:07:33,888 --> 00:07:35,498
I love Jane Austin.
171
00:07:35,629 --> 00:07:36,978
Well, I have more of her books
at home
172
00:07:37,108 --> 00:07:38,327
if you'd like to borrow them.
173
00:07:38,458 --> 00:07:39,415
Thanks.
174
00:07:39,546 --> 00:07:40,503
You're welcome.
175
00:07:40,634 --> 00:07:41,548
Why don't you come
by tomorrow?
176
00:07:41,678 --> 00:07:42,026
I will.
177
00:07:42,157 --> 00:07:42,940
Very good.
178
00:07:43,071 --> 00:07:43,550
See you tomorrow.
179
00:07:43,680 --> 00:07:44,594
Bye.
180
00:07:47,597 --> 00:07:49,773
You should feel proud, Abigail.
181
00:07:49,904 --> 00:07:51,209
Why is that?
182
00:07:51,340 --> 00:07:52,646
Bringing the telephone
to Hope Valley.
183
00:07:52,776 --> 00:07:54,299
It's a big deal.
184
00:07:54,430 --> 00:07:56,432
Oh, the telephone's gonna be
everywhere someday, Henry.
185
00:07:56,563 --> 00:07:58,956
I just happened to be mayor
when it came here.
186
00:07:59,087 --> 00:08:00,828
In a small town
like this though,
187
00:08:00,958 --> 00:08:02,482
I'm sure it took
some persuasion.
188
00:08:02,612 --> 00:08:05,485
Well, maybe a little.
189
00:08:05,615 --> 00:08:07,617
I understand Lee's getting one
in his office, too.
190
00:08:07,748 --> 00:08:09,271
Yes, and there will be one
in the mercantile, the jail,
191
00:08:09,401 --> 00:08:10,664
and my office.
192
00:08:10,794 --> 00:08:12,927
That's a great start.
193
00:08:13,057 --> 00:08:15,582
However, not everyone
is happy about it.
194
00:08:16,757 --> 00:08:18,802
Wire came in.
195
00:08:18,933 --> 00:08:20,151
Telephone company wants
to know if we'll be ready
196
00:08:20,282 --> 00:08:22,110
for a 4:00 call.
197
00:08:22,240 --> 00:08:24,242
Ned says we will be.
198
00:08:24,373 --> 00:08:25,896
Are you ready?
199
00:08:26,027 --> 00:08:28,638
The telegraph has worked fine
for almost 80 years now.
200
00:08:28,769 --> 00:08:31,902
Well, progress marches on
with or without us, Bill.
201
00:08:43,174 --> 00:08:44,436
Oh, and I forgot to tell you,
202
00:08:44,567 --> 00:08:46,264
we need more jelly beans
for the kids.
203
00:08:46,395 --> 00:08:47,439
Ah. Hello?
204
00:08:47,570 --> 00:08:48,484
Ow.
205
00:08:50,704 --> 00:08:52,967
Your uh, your bandages came in.
206
00:08:55,447 --> 00:08:56,797
Can't wait to hear that
telephone ring today.
207
00:08:56,927 --> 00:08:58,625
Yes, yes. Me too.
208
00:08:58,755 --> 00:09:00,191
Are you ok?
209
00:09:00,322 --> 00:09:01,845
Oh, I'm fine, it's just
a little bump.
210
00:09:01,976 --> 00:09:03,281
Let me take a look at it.
211
00:09:04,674 --> 00:09:05,501
Yeah, alright.
212
00:09:05,632 --> 00:09:06,763
I'll take care of that.
213
00:09:10,419 --> 00:09:10,898
Hello.
214
00:09:11,028 --> 00:09:12,029
Oh!
215
00:09:12,160 --> 00:09:13,335
Goodness.
216
00:09:13,465 --> 00:09:14,771
What is going on?
217
00:09:14,902 --> 00:09:16,686
Nothing, Ned just had
a little accident.
218
00:09:16,817 --> 00:09:17,469
We're gonna need some-
219
00:09:17,600 --> 00:09:18,427
Alcohol.
220
00:09:18,558 --> 00:09:19,515
I've got some right here.
221
00:09:19,646 --> 00:09:21,517
Uh, I- I- I won't need that.
222
00:09:21,648 --> 00:09:23,084
Ned, give me your hands.
223
00:09:23,214 --> 00:09:24,085
I'd rather not.
224
00:09:24,215 --> 00:09:25,086
Gimme.
225
00:09:30,526 --> 00:09:31,527
Coming here, here we go.
226
00:09:31,658 --> 00:09:32,310
Ow!
227
00:09:32,441 --> 00:09:33,094
Hold still.
228
00:09:33,224 --> 00:09:33,790
Ow.
229
00:09:33,921 --> 00:09:35,096
Ok.
230
00:09:35,226 --> 00:09:37,228
This won't hurt a bit.
231
00:09:38,926 --> 00:09:41,145
You do not want to get
this infected.
232
00:09:43,321 --> 00:09:44,888
Thank you.
233
00:09:45,019 --> 00:09:46,150
There you go.
234
00:09:46,281 --> 00:09:48,022
Right as rain.
235
00:09:48,152 --> 00:09:51,808
Well, you two certainly make
a good team.
236
00:09:56,639 --> 00:09:57,901
Hello?
237
00:10:01,122 --> 00:10:02,558
Florence?
238
00:10:22,796 --> 00:10:26,843
Well, it's ten to 4:00, there's
a crowd gathering outside.
239
00:10:26,974 --> 00:10:29,237
Our little town
is about to change.
240
00:10:29,367 --> 00:10:32,109
Oh, I'm not sure that's such
a good thing.
241
00:10:32,240 --> 00:10:34,416
Oh, come on, Bill.
242
00:10:34,546 --> 00:10:36,548
There must be some part of you
that's excited about
243
00:10:36,679 --> 00:10:38,420
bringing the telephone here.
244
00:10:38,550 --> 00:10:40,204
A very small part.
245
00:10:45,253 --> 00:10:46,733
Hello?
246
00:10:46,863 --> 00:10:47,690
Hi Elizabeth.
247
00:10:47,821 --> 00:10:49,257
Hi.
248
00:10:49,387 --> 00:10:50,127
We're closing early to hear
the telephone ring.
249
00:10:50,258 --> 00:10:51,172
Isn't it exciting?
250
00:10:51,302 --> 00:10:52,260
It is.
251
00:10:52,390 --> 00:10:53,653
Do you have Jack Junior?
252
00:10:53,783 --> 00:10:55,219
Oh, Molly has him, remember?
253
00:10:55,350 --> 00:10:56,525
Today was supposed to be
her day.
254
00:10:56,656 --> 00:10:58,222
It was, but I thought she had
an appointment
255
00:10:58,353 --> 00:10:59,833
at the hair salon
in Benson Hills.
256
00:10:59,963 --> 00:11:02,009
She did but when she came back
she saw Florence come in
257
00:11:02,139 --> 00:11:05,055
with the baby so she took him.
258
00:11:05,186 --> 00:11:06,230
Alright.
259
00:11:06,361 --> 00:11:07,797
I didn't realize
that was the plan.
260
00:11:07,928 --> 00:11:09,625
I'm sorry, neither did I.
261
00:11:09,756 --> 00:11:11,148
Um, but I'm sure she'll be
at the event.
262
00:11:11,279 --> 00:11:11,932
Great.
263
00:11:12,062 --> 00:11:13,368
Thank you.
264
00:11:22,682 --> 00:11:25,249
Alright, so when Bill
and Abigail come out,
265
00:11:25,380 --> 00:11:27,425
that's when we'll begin to play
just as we practised.
266
00:11:27,556 --> 00:11:30,690
Well, perhaps Hickam you could
play a little bit better
267
00:11:30,820 --> 00:11:31,908
than when we practised.
268
00:11:32,039 --> 00:11:32,909
Great.
269
00:11:33,040 --> 00:11:34,041
Ok.
270
00:11:34,171 --> 00:11:35,259
Ready?
271
00:11:36,913 --> 00:11:38,045
Carson. Henry.
272
00:11:38,175 --> 00:11:38,915
Lee.
273
00:11:42,876 --> 00:11:44,616
You seem happy.
274
00:11:44,747 --> 00:11:46,270
I am.
275
00:11:46,401 --> 00:11:48,882
What's going on?
276
00:11:49,012 --> 00:11:51,362
I bought a parcel of land today.
277
00:11:51,493 --> 00:11:52,929
Really?
278
00:11:53,060 --> 00:11:55,627
Yeah. It's not much
but it's all mine.
279
00:11:55,758 --> 00:11:58,108
I just finished signing
the papers.
280
00:11:58,239 --> 00:11:59,719
You didn't tell me.
281
00:11:59,849 --> 00:12:02,634
Well, I wanted it to be
a surprise.
282
00:12:02,765 --> 00:12:04,680
It is.
283
00:12:04,811 --> 00:12:05,986
You're a land owner.
284
00:12:06,116 --> 00:12:07,204
I know.
285
00:12:16,866 --> 00:12:18,259
There you are.
286
00:12:18,389 --> 00:12:19,042
He was such a good boy.
287
00:12:19,173 --> 00:12:20,348
Good.
288
00:12:20,478 --> 00:12:21,871
I missed you.
289
00:12:22,002 --> 00:12:23,220
Mama's here.
290
00:12:25,353 --> 00:12:26,789
Here they come.
Here they come.
291
00:12:39,193 --> 00:12:40,368
Ok, quiet everyone.
292
00:12:40,498 --> 00:12:41,282
Quiet down.
293
00:12:41,412 --> 00:12:42,892
We wanna hear the call.
294
00:12:46,374 --> 00:12:47,767
Are we ready, Ned?
295
00:12:52,423 --> 00:12:54,774
Alright, in 20 seconds.
296
00:12:59,648 --> 00:13:05,436
In ten, nine, eight,
seven, six, five,
297
00:13:05,567 --> 00:13:09,789
four, three, two, one!
298
00:13:16,056 --> 00:13:17,622
What's going on?
299
00:13:19,059 --> 00:13:21,148
Well perhaps Bill's watch
is a little fast.
300
00:13:21,278 --> 00:13:23,411
Shhh! Hang on, just-
it'll ring.
301
00:13:34,204 --> 00:13:35,902
Oh.
302
00:13:36,032 --> 00:13:38,339
Apparently, it's not happening
today, folks.
303
00:13:38,469 --> 00:13:40,210
I'm- I'm so sorry.
304
00:13:43,300 --> 00:13:44,127
Thank you, Molly.
305
00:13:44,258 --> 00:13:45,433
Oh, any time.
306
00:13:47,348 --> 00:13:48,697
Oh dear.
307
00:13:52,527 --> 00:13:53,267
Mrs. Stenton.
308
00:13:53,397 --> 00:13:54,268
Yes, Robert?
309
00:13:54,398 --> 00:13:56,226
It's for you.
310
00:13:56,357 --> 00:13:57,314
Oh. Hello?
311
00:13:57,445 --> 00:13:58,489
What's going on, mom?
312
00:14:01,753 --> 00:14:03,320
Hello, Cody!
313
00:14:15,332 --> 00:14:16,507
Come in.
314
00:14:18,422 --> 00:14:19,771
Oh, I'm sorry,
did I wake you?
315
00:14:19,902 --> 00:14:21,251
No, no. It's ok.
316
00:14:21,382 --> 00:14:22,949
Besides, it's time to get ready.
317
00:14:23,079 --> 00:14:23,775
I can come back.
318
00:14:23,906 --> 00:14:25,560
No, no, no.
319
00:14:25,690 --> 00:14:27,344
The book.
320
00:14:27,475 --> 00:14:29,129
Do you want me to hold
little Jack for you?
321
00:14:29,259 --> 00:14:31,261
Thank you.
322
00:14:31,392 --> 00:14:32,567
Did you get to bed last night?
323
00:14:32,697 --> 00:14:33,960
No.
324
00:14:34,090 --> 00:14:37,485
Mr. Fussypants had
a rather rough night.
325
00:14:37,615 --> 00:14:42,316
But there was a lot of walking
and feeding and singing.
326
00:14:42,446 --> 00:14:43,970
Have you read Pride
and Prejudice yet?
327
00:14:44,100 --> 00:14:45,101
Not yet.
328
00:14:45,232 --> 00:14:46,407
Oh, you're gonna love it.
329
00:14:48,322 --> 00:14:49,845
He's so cute.
330
00:14:49,976 --> 00:14:51,281
And he has a strong grip.
331
00:14:52,674 --> 00:14:54,284
Here you go.
332
00:14:54,415 --> 00:14:56,243
You always were quite
the reader.
333
00:14:57,766 --> 00:15:00,421
I love the women in these books.
334
00:15:00,551 --> 00:15:02,423
Laura, I remember you saying
you wanted to go to college.
335
00:15:02,553 --> 00:15:03,728
I do.
336
00:15:03,859 --> 00:15:05,948
I mean, I did.
337
00:15:06,079 --> 00:15:07,907
My dad says college
is for city folk.
338
00:15:08,037 --> 00:15:10,039
Not people like us.
339
00:15:10,170 --> 00:15:11,388
I don't think that's true.
340
00:15:11,519 --> 00:15:12,824
We don't have the money.
341
00:15:12,955 --> 00:15:15,131
Besides, my job
really helps out,
342
00:15:15,262 --> 00:15:16,785
even though it's only
part time.
343
00:15:16,916 --> 00:15:18,613
I understand, but at a certain
point you're gonna have
344
00:15:18,743 --> 00:15:19,788
to start thinking
about your future.
345
00:15:19,919 --> 00:15:21,224
I know.
346
00:15:21,355 --> 00:15:22,356
Some day.
347
00:15:24,488 --> 00:15:25,576
Good morning.
348
00:15:25,707 --> 00:15:27,796
Good morning, Mrs. Sullivan.
349
00:15:27,927 --> 00:15:30,755
So, when was the last time
he ate?
350
00:15:30,886 --> 00:15:33,410
Oh, about 4:00 in the morning.
351
00:15:33,541 --> 00:15:35,673
Oh, well that would explain
why you look so...
352
00:15:37,327 --> 00:15:39,068
So...?
353
00:15:41,114 --> 00:15:44,160
Why don't we check your diaper,
hmm?
354
00:15:45,640 --> 00:15:47,033
Hello. Hello.
355
00:15:47,163 --> 00:15:48,817
Oh, it's ok.
356
00:15:53,517 --> 00:15:55,041
Did you get a hold of
the telephone company?
357
00:15:55,171 --> 00:15:56,346
I just got a wire.
358
00:15:56,477 --> 00:15:58,522
They're sending someone to fix
the problem.
359
00:15:58,653 --> 00:16:00,785
Woah, woah, woah,
what's this?
360
00:16:01,612 --> 00:16:03,658
Tom?
361
00:16:03,788 --> 00:16:06,052
Why are you selling
the saloon?
362
00:16:06,182 --> 00:16:08,358
Family's gotta come first.
363
00:16:08,489 --> 00:16:10,621
How soon are you looking
to sell?
364
00:16:10,752 --> 00:16:12,797
As soon as possible.
365
00:16:17,715 --> 00:16:19,848
I've slung my last beer.
366
00:16:21,806 --> 00:16:23,634
My throat suddenly got parched.
367
00:16:23,765 --> 00:16:24,984
Funny how that happens.
368
00:16:25,114 --> 00:16:26,289
He's leaving a good thing here.
369
00:16:26,420 --> 00:16:28,204
No kidding.
370
00:16:28,335 --> 00:16:29,989
A business like this
could go belly-up.
371
00:16:30,119 --> 00:16:32,208
Oh yeah, in the blink
of an eye.
372
00:16:32,339 --> 00:16:34,080
So you're both thinking
of buying it.
373
00:16:34,210 --> 00:16:34,950
What?
374
00:16:35,081 --> 00:16:36,343
No.
375
00:16:38,693 --> 00:16:39,476
Carson.
376
00:16:39,607 --> 00:16:40,869
Abigail.
377
00:16:41,739 --> 00:16:43,480
Oh, Carson!
378
00:16:43,611 --> 00:16:45,830
You're just the person
I've been looking for.
379
00:16:45,961 --> 00:16:47,745
Lee and I are having a dinner
party tonight, you're invited.
380
00:16:47,876 --> 00:16:49,356
Can you make it?
381
00:16:49,486 --> 00:16:51,271
Uh, yeah.
382
00:16:51,401 --> 00:16:52,272
Sure.
383
00:16:52,402 --> 00:16:53,273
Wonderful.
384
00:16:53,403 --> 00:16:55,710
6:00, don't be late,
and, well,
385
00:16:55,840 --> 00:16:57,364
wear something nice.
386
00:16:58,234 --> 00:16:59,366
Ok.
387
00:17:03,892 --> 00:17:06,199
Lee, you uh, you have a minute?
388
00:17:06,329 --> 00:17:07,287
Yeah, sure Henry.
389
00:17:07,417 --> 00:17:09,463
What's going on?
390
00:17:09,593 --> 00:17:14,424
Well, first of all I just-
I'd like to thank you
391
00:17:14,555 --> 00:17:18,733
for the opportunities
you've given me here.
392
00:17:18,863 --> 00:17:20,474
You're not leaving, are you?
393
00:17:20,604 --> 00:17:23,172
Well, I suppose that depends
on how this conversation goes.
394
00:17:23,303 --> 00:17:25,566
Ok.
395
00:17:25,696 --> 00:17:29,613
Well, I do appreciate the fact
that you took a risk on me when-
396
00:17:29,744 --> 00:17:32,616
when no one else would,
397
00:17:32,747 --> 00:17:34,792
and I hope that it's paid off
for you somehow.
398
00:17:34,923 --> 00:17:36,446
Oh, absolutely.
399
00:17:36,577 --> 00:17:39,406
You have been an excellent
manager, Henry.
400
00:17:39,536 --> 00:17:43,279
Well, I wonder if you might
consider taking another risk.
401
00:17:43,410 --> 00:17:44,715
Ok.
402
00:17:46,195 --> 00:17:47,414
You have my undivided attention.
403
00:17:47,544 --> 00:17:48,980
What's on your mind?
404
00:17:49,111 --> 00:17:51,896
Well, Tom is uh, selling
the saloon.
405
00:17:52,027 --> 00:17:54,421
Yeah, I saw that.
406
00:17:54,551 --> 00:17:56,292
I'd like to buy it.
407
00:17:56,423 --> 00:17:59,817
He's asking $9,000 and I have
about half that.
408
00:17:59,948 --> 00:18:02,820
Ok, so you're asking me
for a loan then?
409
00:18:02,951 --> 00:18:05,649
I'm asking if you'd come aboard
with me.
410
00:18:05,780 --> 00:18:06,650
As partners?
411
00:18:06,781 --> 00:18:08,261
That's right.
412
00:18:08,391 --> 00:18:12,003
Henry, I... I don't know
what to say.
413
00:18:12,134 --> 00:18:14,354
I'm flattered,
but I'm a timber man.
414
00:18:14,484 --> 00:18:16,747
I don't know anything
about the saloon business.
415
00:18:16,878 --> 00:18:17,879
I know how to run things.
416
00:18:18,009 --> 00:18:19,881
I always kinda have.
417
00:18:20,011 --> 00:18:22,579
And I also know a good value
when I see it.
418
00:18:22,710 --> 00:18:24,842
This is the only saloon
in a growing town
419
00:18:24,973 --> 00:18:27,106
and I'm sure that we could do
half again
420
00:18:27,236 --> 00:18:28,933
as well as Tom's done
in there.
421
00:18:29,064 --> 00:18:32,067
Hmm. It's interesting.
422
00:18:32,198 --> 00:18:34,504
It's very, very interesting.
423
00:18:34,635 --> 00:18:36,115
But I would like to consult
with Rosemary
424
00:18:36,245 --> 00:18:39,205
before I start investing
in a saloon.
425
00:18:39,335 --> 00:18:40,989
Of course.
426
00:18:41,120 --> 00:18:42,338
Would you mind if I spoke
with her?
427
00:18:42,469 --> 00:18:43,513
Oh, sure.
428
00:18:43,644 --> 00:18:45,080
Be my guest.
429
00:18:45,211 --> 00:18:47,517
She does tend to do most
of the talking, though.
430
00:18:47,648 --> 00:18:50,738
Alright. Well, I'll be prepared
to listen.
431
00:18:50,868 --> 00:18:52,131
Good luck.
432
00:18:57,614 --> 00:18:58,572
Hi.
433
00:18:58,702 --> 00:18:59,529
Oh, hey Bill.
434
00:18:59,660 --> 00:19:00,791
Can I get you something to eat?
435
00:19:00,922 --> 00:19:04,012
No. No thanks,
but we need to talk.
436
00:19:04,143 --> 00:19:06,319
Oh. Ok.
437
00:19:09,887 --> 00:19:14,327
I'm interested in selling
my share of the cafe.
438
00:19:14,457 --> 00:19:17,460
So you can buy the saloon.
439
00:19:17,591 --> 00:19:18,940
With what I've got,
440
00:19:19,070 --> 00:19:21,595
selling my share will get me
the nine grand I need.
441
00:19:21,725 --> 00:19:23,510
You don't like co-owning
this cafe.
442
00:19:23,640 --> 00:19:24,728
No, no.
443
00:19:24,859 --> 00:19:26,295
Abigail, you've been
a great partner,
444
00:19:26,426 --> 00:19:29,429
it's just that I want to be
a sole owner, no offence.
445
00:19:29,559 --> 00:19:30,691
None taken.
446
00:19:30,821 --> 00:19:32,345
Good.
447
00:19:32,475 --> 00:19:34,085
Besides, I think a saloon
suits me a little better.
448
00:19:34,216 --> 00:19:35,957
Ok.
449
00:19:36,087 --> 00:19:39,308
But I can't buy you out
right now, Bill.
450
00:19:39,439 --> 00:19:41,354
You can't or you won't?
451
00:19:41,484 --> 00:19:42,877
What's that supposed to mean?
452
00:19:43,007 --> 00:19:44,618
Well, you're friends with Henry.
453
00:19:44,748 --> 00:19:45,749
Maybe, it's just that
you don't want to get caught
454
00:19:45,880 --> 00:19:47,403
in the middle.
455
00:19:47,534 --> 00:19:48,709
I don't have the money
to buy you out.
456
00:19:48,839 --> 00:19:50,319
But if I did, I would
457
00:19:50,450 --> 00:19:53,801
because I would like to be
a sole owner, too.
458
00:19:53,931 --> 00:19:55,237
No offence.
459
00:20:02,201 --> 00:20:02,940
Oh, ok.
460
00:20:03,071 --> 00:20:04,203
This is it.
461
00:20:06,074 --> 00:20:08,207
It's beautiful.
462
00:20:08,337 --> 00:20:10,426
I know it's not the best parcel
in Hope Valley.
463
00:20:10,557 --> 00:20:12,863
No, but it's all yours.
464
00:20:12,994 --> 00:20:15,605
How long have you been planning
to buy?
465
00:20:15,736 --> 00:20:17,433
For a while.
466
00:20:17,564 --> 00:20:19,000
Why'd you keep it a secret?
467
00:20:19,130 --> 00:20:20,958
I told you, I wanted it
to be a surprise.
468
00:20:21,089 --> 00:20:23,570
And I wanted to make sure
I had enough cash.
469
00:20:23,700 --> 00:20:26,137
I don't wanna be one of
those guys who just talk big.
470
00:20:26,268 --> 00:20:29,010
I know you're not like that,
Jesse.
471
00:20:29,140 --> 00:20:34,102
I wanna have horses
and hogs and maybe build
our barn over here.
472
00:20:34,233 --> 00:20:35,712
Our barn?
473
00:20:38,759 --> 00:20:39,934
Of course.
474
00:20:40,064 --> 00:20:41,588
Our barn.
475
00:20:44,721 --> 00:20:47,071
What are you saying exactly,
Jesse?
476
00:20:49,857 --> 00:20:53,687
I see a life with you.
477
00:20:53,817 --> 00:20:54,949
Are you asking me?
478
00:20:55,079 --> 00:20:56,690
It's gonna happen.
479
00:20:56,820 --> 00:20:59,345
Some day.
480
00:20:59,475 --> 00:21:00,389
Oh.
481
00:21:00,520 --> 00:21:01,608
Some day.
482
00:21:01,738 --> 00:21:03,305
Soon.
483
00:21:03,436 --> 00:21:05,046
I just wanna be in
a better position,
484
00:21:05,176 --> 00:21:07,309
money-wise.
485
00:21:07,440 --> 00:21:09,268
And if it's ok with you
I'm gonna work really hard
486
00:21:09,398 --> 00:21:10,747
to get there.
487
00:21:13,750 --> 00:21:15,143
Are you ok with that?
488
00:21:16,449 --> 00:21:18,146
Mmmhmm.
489
00:21:28,983 --> 00:21:32,856
♪ Mama's gonna buy
you a diamond ring, ♪
490
00:21:32,987 --> 00:21:37,383
♪ And if that diamond ring
turns to brass, ♪
491
00:21:37,513 --> 00:21:41,822
♪ Mama's gonna buy you
a looking glass. ♪
492
00:21:43,171 --> 00:21:44,477
You're a natural.
493
00:21:47,697 --> 00:21:48,872
You might have a different
opinion
494
00:21:49,003 --> 00:21:51,179
if you saw me last night.
495
00:21:51,310 --> 00:21:53,137
Nothing I did worked.
496
00:21:53,268 --> 00:21:55,401
You are doing a wonderful job
with your son.
497
00:21:55,531 --> 00:21:57,577
I don't know.
498
00:21:57,707 --> 00:21:59,709
Yesterday was Molly's day and
then it became Florence's day
499
00:21:59,840 --> 00:22:01,885
and then Molly's day again.
500
00:22:02,016 --> 00:22:04,975
I am grateful for
all of the help, I just-
501
00:22:05,106 --> 00:22:08,239
Can't keep up that schedule.
502
00:22:08,370 --> 00:22:10,329
I just feel like I need
to provide my son
503
00:22:10,459 --> 00:22:12,374
with some stability in his life.
504
00:22:12,505 --> 00:22:14,202
You will.
505
00:22:14,333 --> 00:22:16,378
If there's one thing I know a
good mother always figures out
506
00:22:16,509 --> 00:22:18,337
what's best for her child.
507
00:22:18,467 --> 00:22:20,687
You really think
I'm a good mother?
508
00:22:20,817 --> 00:22:21,601
No.
509
00:22:22,993 --> 00:22:25,213
I think you're a great mother.
510
00:22:40,968 --> 00:22:43,492
Hello, Leland Coulter.
511
00:22:43,623 --> 00:22:46,147
Sorry, you need how big
an order by when?
512
00:22:46,277 --> 00:22:48,105
Absolutely we can do that.
513
00:22:48,236 --> 00:22:49,585
Yes, of course.
514
00:22:49,716 --> 00:22:51,457
You know that thing doesn't
work yet, right?
515
00:22:52,893 --> 00:22:55,722
Just uh...
516
00:22:55,852 --> 00:22:58,028
What can I do for you,
Bill?
517
00:22:58,159 --> 00:23:01,336
Lee, I've got a no-lose
proposition for you.
518
00:23:01,467 --> 00:23:03,947
This doesn't have anything to do
with the saloon, does it?
519
00:23:04,078 --> 00:23:05,209
How did you know?
520
00:23:05,340 --> 00:23:06,341
Henry's already been in here
asking me
521
00:23:06,472 --> 00:23:07,734
if I would partner with him.
522
00:23:07,864 --> 00:23:09,649
Well, you're not considering it.
523
00:23:09,779 --> 00:23:12,173
Yeah, sure I was.
524
00:23:12,303 --> 00:23:16,177
Did he give you his "I'm a
natural born leader" speech?
525
00:23:16,307 --> 00:23:17,744
A variation of it, yes.
526
00:23:17,874 --> 00:23:19,789
Mmmhmm.
527
00:23:19,920 --> 00:23:23,576
Lee, the man has done very well
under your watchful eye,
528
00:23:23,706 --> 00:23:26,709
but he has a checkered past when
it comes to honesty and money.
529
00:23:26,840 --> 00:23:29,146
Yes, I know he's had his ups
and downs in the past
530
00:23:29,277 --> 00:23:33,847
but he's been a model employee
for me.
531
00:23:33,977 --> 00:23:36,980
Well, it's a bit of a gamble
if you go with Henry.
532
00:23:37,111 --> 00:23:41,028
With me you kinda know
what you're gonna get.
533
00:23:41,158 --> 00:23:43,422
It's true.
534
00:23:43,552 --> 00:23:45,162
Listen, Bill, you're a friend
535
00:23:45,293 --> 00:23:48,949
so I'm gonna tell you
what I told Henry.
536
00:23:49,079 --> 00:23:51,386
I have to talk
to Rosemary first.
537
00:23:56,130 --> 00:23:58,175
Red and gold leaf
would be so elegant.
538
00:23:58,306 --> 00:24:00,917
And a chandelier.
539
00:24:01,048 --> 00:24:01,657
From New York City.
540
00:24:04,399 --> 00:24:06,227
Making promises
you can't keep again?
541
00:24:06,357 --> 00:24:08,882
If you'll excuse us, Bill,
we're just having a meeting.
542
00:24:09,012 --> 00:24:12,451
I just spoke with Lee and
he's considering me, too.
543
00:24:12,581 --> 00:24:15,018
So obviously the choice
is clear.
544
00:24:15,149 --> 00:24:16,846
Yes, either the business man
545
00:24:16,977 --> 00:24:19,196
or the man who's never
run a business.
546
00:24:19,327 --> 00:24:21,372
You say that as you're eating
in my cafe.
547
00:24:21,503 --> 00:24:24,071
Surely you mean Abigail's
as she's the one
548
00:24:24,201 --> 00:24:24,898
who does all the work.
549
00:24:25,028 --> 00:24:26,290
Now, now.
550
00:24:26,421 --> 00:24:28,336
I should hear what you both
have to say.
551
00:24:28,467 --> 00:24:30,381
Bill?
552
00:24:30,512 --> 00:24:31,731
Thank you.
553
00:24:33,820 --> 00:24:38,128
So, you will notice that Henry
has promised to build
554
00:24:38,259 --> 00:24:40,609
a stage in the saloon.
555
00:24:40,740 --> 00:24:42,350
Of course I would be
the headliner,
556
00:24:42,481 --> 00:24:47,529
music mostly, but the occasional
theatre performance.
557
00:24:47,660 --> 00:24:50,358
Bill, what are your plans?
558
00:24:55,798 --> 00:24:58,366
Well, I'd build a bigger stage.
559
00:24:58,497 --> 00:25:00,063
The saloon would have
a new name,
560
00:25:00,194 --> 00:25:02,283
Rosemary's.
561
00:25:02,413 --> 00:25:05,199
Oh, well I do like
the sound of that.
562
00:25:10,944 --> 00:25:13,207
Laura, how much is this?
563
00:25:13,337 --> 00:25:14,730
25 cents.
564
00:25:14,861 --> 00:25:16,297
When I grow up I'm gonna make
a real one
565
00:25:16,427 --> 00:25:17,733
that drives really fast.
566
00:25:17,864 --> 00:25:19,300
How fast?
567
00:25:19,430 --> 00:25:21,084
60, 70 miles an hour.
568
00:25:21,215 --> 00:25:23,130
When I grow up I'm gonna
design fashions
569
00:25:23,260 --> 00:25:24,958
that are worn around
the world.
570
00:25:25,088 --> 00:25:27,482
Maybe they could wear
your fashions in my cars.
571
00:25:27,613 --> 00:25:28,527
Yeah.
572
00:25:29,876 --> 00:25:32,095
What do you wanna do
when you grow up?
573
00:25:32,226 --> 00:25:33,749
I don't know.
574
00:25:33,880 --> 00:25:34,881
May I please have some gum?
575
00:25:35,011 --> 00:25:35,882
Mmmhmm.
576
00:25:36,012 --> 00:25:37,100
That'll be a penny.
577
00:25:37,231 --> 00:25:37,797
You want some?
578
00:25:37,927 --> 00:25:39,276
Sure.
579
00:25:39,407 --> 00:25:40,060
Hi Mrs. Thornton.
580
00:25:40,190 --> 00:25:42,323
Hi.
581
00:25:42,453 --> 00:25:43,672
Can I help you with anything?
582
00:25:43,803 --> 00:25:45,108
Mm-mm.
583
00:25:54,465 --> 00:25:56,511
Hey sweetheart, I'm home.
584
00:25:56,642 --> 00:25:57,991
I'm so glad you're here.
585
00:25:58,121 --> 00:25:59,514
Hi.
586
00:25:59,645 --> 00:26:01,821
Bill and Henry have grand plans
for the saloon.
587
00:26:01,951 --> 00:26:03,518
Oh no.
588
00:26:03,649 --> 00:26:05,215
What did they offer you?
589
00:26:05,346 --> 00:26:06,739
What does that mean?
590
00:26:06,869 --> 00:26:08,871
I didn't think you'd be keen
on this idea at all
591
00:26:09,002 --> 00:26:10,438
and now you're all excited.
592
00:26:10,569 --> 00:26:11,831
Come on.
593
00:26:11,961 --> 00:26:13,354
Lee Coulter,
594
00:26:13,484 --> 00:26:15,748
this is purely about a sound
business investment.
595
00:26:15,878 --> 00:26:16,923
It has nothing to do with me.
596
00:26:17,053 --> 00:26:18,925
Mmmhmm.
597
00:26:19,055 --> 00:26:21,057
A stage and my name
on the saloon.
598
00:26:21,188 --> 00:26:22,232
A-ha!
599
00:26:22,363 --> 00:26:23,582
But that's neither here
nor there.
600
00:26:23,712 --> 00:26:25,453
I think Bill is
the better choice.
601
00:26:25,584 --> 00:26:27,324
Really?
602
00:26:27,455 --> 00:26:28,891
I'm kinda leaning towards
Henry myself.
603
00:26:29,022 --> 00:26:31,677
Lee, he's still on parole.
604
00:26:31,807 --> 00:26:33,156
Well at least he knows how
to run a business.
605
00:26:34,636 --> 00:26:36,464
And our dinner party
is about to start.
606
00:26:36,595 --> 00:26:38,553
What you would call a party
others might call an ambush.
607
00:26:38,684 --> 00:26:40,599
Only the most unromantic
amongst us,
608
00:26:40,729 --> 00:26:41,861
which I know is not you.
609
00:26:41,991 --> 00:26:43,036
Fix your cuffs.
610
00:26:43,166 --> 00:26:43,950
Aargh.
611
00:26:44,864 --> 00:26:45,473
Come in.
612
00:26:45,604 --> 00:26:46,213
Hello.
613
00:26:46,343 --> 00:26:46,735
Thank you.
614
00:26:46,866 --> 00:26:47,736
Hey Carson.
615
00:26:47,867 --> 00:26:49,695
Hey.
616
00:26:49,825 --> 00:26:50,913
Am I early?
617
00:26:51,044 --> 00:26:52,785
No, you're right on time.
618
00:26:55,091 --> 00:26:57,050
Can I uh, fix you
a drink, or-
619
00:26:57,180 --> 00:26:58,921
No, I'm fine.
620
00:26:59,052 --> 00:27:00,314
Thanks.
621
00:27:00,444 --> 00:27:02,011
Ok.
622
00:27:02,142 --> 00:27:05,885
Well, it's a beautiful evening,
isn't it?
623
00:27:06,015 --> 00:27:07,930
It is.
624
00:27:08,061 --> 00:27:09,192
Mmmhmm.
625
00:27:10,498 --> 00:27:12,369
Oh. I'll get that.
626
00:27:15,721 --> 00:27:17,592
I wonder who that could be.
627
00:27:17,723 --> 00:27:18,637
Faith.
628
00:27:18,767 --> 00:27:19,681
Hello.
629
00:27:19,812 --> 00:27:20,987
Come in.
630
00:27:22,336 --> 00:27:23,424
Am I early?
631
00:27:23,554 --> 00:27:25,644
No, you're right on time.
632
00:27:25,774 --> 00:27:29,430
Well, here we all are.
633
00:27:29,560 --> 00:27:32,215
Well, Lee and I have found
with bigger parties
634
00:27:32,346 --> 00:27:35,566
we don't get a chance to truly
visit with our guests.
635
00:27:38,178 --> 00:27:40,223
Whatever you're cooking
smells great.
636
00:27:40,354 --> 00:27:41,355
Why don't you help me
in the kitchen?
637
00:27:41,485 --> 00:27:42,399
Ok.
638
00:27:52,845 --> 00:27:53,628
Tom?
639
00:27:53,759 --> 00:27:54,673
Sheriff.
640
00:27:55,935 --> 00:27:57,458
Last minute packing?
641
00:27:57,588 --> 00:27:59,416
Yeah.
642
00:27:59,547 --> 00:28:02,028
I didn't know you served
this whiskey.
643
00:28:02,158 --> 00:28:05,379
That's 'cause that was reserved
for the big tippers.
644
00:28:05,509 --> 00:28:08,425
Well, I got a tip for you.
645
00:28:08,556 --> 00:28:10,601
I'm working at meeting
your asking price.
646
00:28:10,732 --> 00:28:11,951
You're not the only
one interested.
647
00:28:12,081 --> 00:28:13,909
I know that.
648
00:28:14,040 --> 00:28:15,519
I'm just asking for
a little more time.
649
00:28:15,650 --> 00:28:17,565
Well, you have until tomorrow.
650
00:28:17,696 --> 00:28:19,219
Sorry.
651
00:28:19,349 --> 00:28:21,656
I gotta get back to my family.
652
00:28:21,787 --> 00:28:26,139
Now, if you'll excuse me,
I've got a lot to do.
653
00:28:36,018 --> 00:28:37,585
Mmm, this chicken is delicious.
654
00:28:37,716 --> 00:28:39,587
Well, thank you, Carson.
655
00:28:39,718 --> 00:28:42,677
Lee always says there's nothing
like home cooking.
656
00:28:42,808 --> 00:28:43,722
Isn't that right, Lee?
657
00:28:43,852 --> 00:28:45,245
Mmmhmm.
658
00:28:45,375 --> 00:28:46,159
Right.
659
00:28:46,289 --> 00:28:47,421
Nothing.
660
00:28:47,551 --> 00:28:49,075
Mmm.
661
00:28:53,601 --> 00:28:56,082
Every woman has their
own family recipes.
662
00:28:56,212 --> 00:28:58,432
What are some of yours,
Faith?
663
00:28:58,562 --> 00:29:01,261
Oh, actually I don't cook
a lick.
664
00:29:01,391 --> 00:29:03,698
Sometimes I'll warm
a can of beans
665
00:29:03,829 --> 00:29:08,050
or I'll go out and grab a bite
but usually beans.
666
00:29:08,181 --> 00:29:10,270
They're pretty nutritious.
667
00:29:13,882 --> 00:29:16,798
Well, this woman certainly
knows her nutrition.
668
00:29:16,929 --> 00:29:17,799
Yeah.
669
00:29:20,062 --> 00:29:23,283
Beans don't agree with me
so much.
670
00:29:26,808 --> 00:29:28,854
It's funny that you should say
"agree"
671
00:29:28,984 --> 00:29:30,638
because that is one
of the things I love
672
00:29:30,769 --> 00:29:32,683
the most about being married.
673
00:29:32,814 --> 00:29:34,381
What do you mean?
674
00:29:34,511 --> 00:29:36,513
You always have someone
who will agree with you.
675
00:29:39,865 --> 00:29:41,257
Even when you're wrong?
676
00:29:41,388 --> 00:29:44,086
Oh, Carson, I'm never wrong.
677
00:29:44,217 --> 00:29:47,786
Because Lee loves me so much,
isn't that right, Lee?
678
00:29:47,916 --> 00:29:48,830
That's right, yeah.
679
00:29:48,961 --> 00:29:50,353
I do.
680
00:29:50,484 --> 00:29:53,095
But, you know, sometimes
you do kinda...
681
00:29:53,226 --> 00:29:54,575
go in the wrong direction.
682
00:29:54,705 --> 00:29:56,707
But we always work it out.
683
00:29:56,838 --> 00:29:58,318
What do you mean?
684
00:29:59,667 --> 00:30:02,583
Uh, well, like the saloon
investment, for example.
685
00:30:02,713 --> 00:30:04,715
I don't think you made
the right choice on that one.
686
00:30:04,846 --> 00:30:05,978
Of course I did.
687
00:30:06,108 --> 00:30:06,935
And we decided.
688
00:30:07,066 --> 00:30:08,023
No.
689
00:30:08,154 --> 00:30:09,459
No, no, no, we didn't.
690
00:30:09,590 --> 00:30:11,331
We're still talking about
that one.
691
00:30:12,723 --> 00:30:14,856
He'll agree.
692
00:30:14,987 --> 00:30:15,857
No.
693
00:30:15,988 --> 00:30:17,728
No, I don't think he will.
694
00:30:28,391 --> 00:30:29,915
So that was...
695
00:30:30,045 --> 00:30:30,872
Something.
696
00:30:32,656 --> 00:30:34,658
Yes, that was something
alright.
697
00:30:34,789 --> 00:30:36,747
I didn't know about any of this.
698
00:30:36,878 --> 00:30:38,401
Neither did I.
699
00:30:38,532 --> 00:30:40,577
It's like we were caught
in Rosemary's web.
700
00:30:40,708 --> 00:30:41,883
And there was no escaping it.
701
00:30:42,014 --> 00:30:43,058
Exactly.
702
00:30:45,713 --> 00:30:49,282
I mean, trying to set us up
as a couple...
703
00:30:49,412 --> 00:30:50,326
Yeah.
704
00:30:50,457 --> 00:30:52,415
Can you imagine?
705
00:30:55,462 --> 00:30:58,813
I mean, doesn't she realize
how ridiculous that would be?
706
00:31:01,207 --> 00:31:02,817
Yeah.
707
00:31:02,948 --> 00:31:04,123
What was she thinking?
708
00:31:04,253 --> 00:31:06,777
Right.
709
00:31:09,215 --> 00:31:12,566
He never said the word but
he said he sees a life with me.
710
00:31:12,696 --> 00:31:13,915
Clara, he has to say
the words.
711
00:31:14,046 --> 00:31:16,439
I know.
712
00:31:16,570 --> 00:31:18,137
He just wants to be
in a better position,
713
00:31:18,267 --> 00:31:20,835
money-wise.
714
00:31:20,966 --> 00:31:23,969
But I do feel like he's not
telling me everything.
715
00:31:24,099 --> 00:31:26,406
Well, if he's willing to talk
about marriage
716
00:31:26,536 --> 00:31:29,888
then don't be afraid to ask him
to talk about other things.
717
00:31:35,502 --> 00:31:37,460
Is the telephone representative
supposed to arrive today?
718
00:31:37,591 --> 00:31:39,158
That's what they said.
719
00:31:39,288 --> 00:31:42,552
Still seems odd, that a voice
can travel so far so fast.
720
00:31:42,683 --> 00:31:43,989
Modern times.
721
00:31:44,119 --> 00:31:45,425
I think we have to be ready
for anything.
722
00:31:45,555 --> 00:31:46,426
Hmm.
723
00:31:59,613 --> 00:32:02,485
Hello, I'm looking
for Mayor Stanton.
724
00:32:02,616 --> 00:32:04,139
You found her.
725
00:32:04,270 --> 00:32:05,488
Swell.
726
00:32:05,619 --> 00:32:07,099
Fiona Miller.
727
00:32:07,229 --> 00:32:09,449
I'm here to fix
your switchboard.
728
00:32:28,207 --> 00:32:29,686
It's a beautiful day.
729
00:32:29,817 --> 00:32:31,558
Is it, Lee?
730
00:32:37,216 --> 00:32:38,043
Excuse me.
731
00:32:38,173 --> 00:32:39,044
Certainly.
732
00:32:44,614 --> 00:32:46,486
Tom.
733
00:32:46,616 --> 00:32:49,619
I hope to be able to finalize
a deal in the next day or so.
734
00:32:49,750 --> 00:32:51,230
I gotta be honest with ya.
735
00:32:51,360 --> 00:32:52,709
I got another interested buyer.
736
00:32:52,840 --> 00:32:53,841
I know, I know.
737
00:32:53,972 --> 00:32:55,538
Ok.
738
00:32:55,669 --> 00:32:57,453
Well, if you want it you better
get the cash together
739
00:32:57,584 --> 00:32:59,368
in the next couple of hours.
740
00:33:14,905 --> 00:33:16,733
-Sweetheart.
-Sweetie.
741
00:33:16,864 --> 00:33:18,431
This is silly.
742
00:33:18,561 --> 00:33:21,564
You don't have to agree
with me all the time.
743
00:33:21,695 --> 00:33:23,871
The great majority
of the time is enough.
744
00:33:24,002 --> 00:33:25,307
We can't let this
come between us.
745
00:33:25,438 --> 00:33:26,482
No, we won't allow it.
746
00:33:26,613 --> 00:33:28,354
No, we won't.
747
00:33:29,746 --> 00:33:31,226
Are you thinking
what I'm thinking?
748
00:33:31,357 --> 00:33:32,967
I think I am thinking
what you're thinking,
749
00:33:33,098 --> 00:33:34,751
and I couldn't agree more.
750
00:33:34,882 --> 00:33:37,928
And with that the world
is right again.
751
00:33:39,060 --> 00:33:39,930
I love you.
752
00:33:40,061 --> 00:33:41,976
I love you.
753
00:33:42,107 --> 00:33:43,412
Ok.
754
00:33:43,543 --> 00:33:45,719
What do you think the problem
could be?
755
00:33:45,849 --> 00:33:47,373
Who was working the switchboard?
756
00:33:47,503 --> 00:33:49,070
Ned Yost.
757
00:33:49,201 --> 00:33:50,811
Has he worked with
a telephone before?
758
00:33:50,941 --> 00:33:52,465
Just the telegraph.
759
00:33:52,595 --> 00:33:53,944
Then it's him.
760
00:33:55,207 --> 00:33:56,382
Ladies.
761
00:34:00,125 --> 00:34:01,735
What did I tell you?
762
00:34:05,521 --> 00:34:07,219
Scandalous, hmph.
763
00:34:08,524 --> 00:34:10,744
Something's got to be broken.
764
00:34:16,489 --> 00:34:19,100
Oh, what have you done?
765
00:34:19,231 --> 00:34:22,147
Do you know how long
it took me to do this?
766
00:34:22,277 --> 00:34:25,193
Long enough to make
a real mess of things.
767
00:34:25,324 --> 00:34:27,413
Well, I'll leave you to it.
768
00:34:27,543 --> 00:34:29,632
Laura, Mrs. Thornton
is expecting a telegram.
769
00:34:29,763 --> 00:34:31,634
Did it arrive?
770
00:34:31,765 --> 00:34:32,983
Nothing yet.
771
00:34:33,114 --> 00:34:34,637
I'll let her know.
772
00:34:41,079 --> 00:34:42,297
Bill!
773
00:34:42,428 --> 00:34:43,820
Come in.
774
00:34:43,951 --> 00:34:45,605
Good news.
775
00:34:53,265 --> 00:34:55,267
So, Lee and I have discussed
the saloon
776
00:34:55,397 --> 00:34:56,964
and we have come to a decision.
777
00:34:57,095 --> 00:34:58,487
We have.
778
00:34:58,618 --> 00:34:59,749
We are not going to enter
into a partnership
779
00:34:59,880 --> 00:35:01,534
with either one of you.
780
00:35:01,664 --> 00:35:03,797
We can't agree as a couple,
so we won't do it.
781
00:35:03,927 --> 00:35:05,059
Right.
782
00:35:05,190 --> 00:35:06,843
This is your good news?
783
00:35:06,974 --> 00:35:10,978
Well, the good news is we have
figured out another solution.
784
00:35:11,109 --> 00:35:12,545
We have.
785
00:35:12,675 --> 00:35:14,460
Henry, you told me you had
about half the money.
786
00:35:14,590 --> 00:35:16,679
Bill, you have half the money.
787
00:35:16,810 --> 00:35:18,420
Together that makes a whole.
788
00:35:18,551 --> 00:35:19,856
We think the two of you
789
00:35:19,987 --> 00:35:23,033
should enter into a partnership
together.
790
00:35:23,164 --> 00:35:24,600
Is this a joke?
791
00:35:24,731 --> 00:35:25,775
No. No, it's no joke.
792
00:35:25,906 --> 00:35:28,474
We think it's a great idea.
793
00:35:28,604 --> 00:35:31,607
Well, you know,
Bill and I, we uh,
794
00:35:31,738 --> 00:35:33,392
we rarely agree on anything.
795
00:35:33,522 --> 00:35:35,872
Oh, but you both agreed
to make me the headliner,
796
00:35:36,003 --> 00:35:39,702
which still stands as
a truly inspired idea.
797
00:35:39,833 --> 00:35:42,009
Yeah, but I just don't think
Henry and I
798
00:35:42,140 --> 00:35:43,619
may partner well together.
799
00:35:43,750 --> 00:35:45,360
Maybe, it's possible.
800
00:35:45,491 --> 00:35:47,319
Or maybe you each have
unique skill sets
801
00:35:47,449 --> 00:35:50,322
that would compliment
one another.
802
00:36:00,070 --> 00:36:03,900
Oh, you'll get a splinter
without gloves, my dear.
803
00:36:04,031 --> 00:36:06,555
I'll be fine.
804
00:36:06,686 --> 00:36:08,992
Did I do something wrong?
805
00:36:09,123 --> 00:36:13,649
Not wrong but maybe not right.
806
00:36:13,780 --> 00:36:17,131
Yeah, I don't understand.
807
00:36:17,262 --> 00:36:19,481
You talk about some day wanting
a life with me
808
00:36:19,612 --> 00:36:21,440
but that money is a concern.
809
00:36:21,570 --> 00:36:22,876
It's true.
810
00:36:23,006 --> 00:36:25,705
But you already have a good job
at the sawmill.
811
00:36:25,835 --> 00:36:27,010
I do.
812
00:36:27,141 --> 00:36:29,665
Jesse, if you really see
a life with me
813
00:36:29,796 --> 00:36:33,103
I need you to be more open
about the obstacles.
814
00:36:33,234 --> 00:36:35,932
I just have some things
to work out.
815
00:36:36,063 --> 00:36:37,717
And I will.
816
00:36:40,241 --> 00:36:42,374
That's it?
817
00:36:42,504 --> 00:36:45,507
That's all you're gonna
tell me?
818
00:36:45,638 --> 00:36:49,381
I'm asking you to trust me.
819
00:37:06,441 --> 00:37:08,226
You've gotta connect
the cord circuits
820
00:37:08,356 --> 00:37:11,751
with the line circuit, right?
821
00:37:11,881 --> 00:37:15,189
Maybe the battery to the mayor's
office isn't working.
822
00:37:15,320 --> 00:37:17,365
The battery is fine.
823
00:37:17,496 --> 00:37:19,280
Then maybe it's the wires
connecting the batteries.
824
00:37:19,411 --> 00:37:20,760
You know how you could help?
825
00:37:20,890 --> 00:37:22,109
How?
826
00:37:22,240 --> 00:37:24,851
I could really use a cold soda.
827
00:37:24,981 --> 00:37:26,026
Certainly.
828
00:37:26,156 --> 00:37:27,767
Coming up.
829
00:37:31,161 --> 00:37:32,728
I figure we could
reopen tomorrow.
830
00:37:32,859 --> 00:37:34,208
I see no reason to wait.
831
00:37:34,339 --> 00:37:35,818
I know a place in Union City
832
00:37:35,949 --> 00:37:37,559
where we could get a better
quality of beer.
833
00:37:37,690 --> 00:37:39,257
I wanna see the receipts.
834
00:37:39,387 --> 00:37:41,128
It'll all be on the up and up.
835
00:37:43,261 --> 00:37:44,827
You both know I'm closed, right?
836
00:37:44,958 --> 00:37:45,959
Nine grand.
837
00:37:46,089 --> 00:37:47,395
Count it.
838
00:37:47,526 --> 00:37:48,831
We met your asking price.
839
00:37:48,962 --> 00:37:50,485
You're too late.
840
00:37:50,616 --> 00:37:52,487
I just sold it for ten grand
five minutes ago.
841
00:37:52,618 --> 00:37:54,402
What?
842
00:37:54,533 --> 00:37:56,535
I told you I had another
person interested.
843
00:37:56,665 --> 00:37:57,884
I thought you were talking
about Henry.
844
00:37:58,014 --> 00:37:59,451
I thought you were talking
about Bill.
845
00:37:59,581 --> 00:38:01,757
Well, you both thought wrong.
846
00:38:01,888 --> 00:38:03,063
Who did you sell it to?
847
00:38:03,193 --> 00:38:05,413
An out-of-town buyer.
848
00:38:05,544 --> 00:38:07,372
He wired me the money.
849
00:38:16,642 --> 00:38:17,425
Hi Laura.
850
00:38:17,556 --> 00:38:19,079
Hi.
851
00:38:19,209 --> 00:38:20,776
I was wondering if a telegram
had come for me yet.
852
00:38:20,907 --> 00:38:21,864
Mr. Yost brought some in.
853
00:38:21,995 --> 00:38:23,866
Let me see.
854
00:38:23,997 --> 00:38:25,564
Yep, there's one.
855
00:38:27,827 --> 00:38:29,176
Thank you.
856
00:38:34,703 --> 00:38:36,096
Great news.
857
00:38:36,226 --> 00:38:37,227
How would you like to earn
enough money to help
858
00:38:37,358 --> 00:38:40,448
your father and go
to preparatory school?
859
00:38:40,579 --> 00:38:41,841
I'm sorry, Mrs. Thornton.
860
00:38:41,971 --> 00:38:44,365
What are you saying?
861
00:38:44,496 --> 00:38:45,845
I have a friend who's
the administrator
862
00:38:45,975 --> 00:38:47,890
of a prep school in Hamilton.
863
00:38:48,021 --> 00:38:50,632
I wired your grades
and my recommendation
864
00:38:50,763 --> 00:38:55,507
and you've been accepted
as a correspondent student.
865
00:38:59,206 --> 00:39:01,687
Between working here
and helping my dad
866
00:39:01,817 --> 00:39:04,211
I don't think I have
time for that.
867
00:39:04,342 --> 00:39:07,823
What if you came to work
as my nanny?
868
00:39:07,954 --> 00:39:10,478
It's full time so you'd make
more money than you would here
869
00:39:10,609 --> 00:39:13,133
and you could do your
school work while Jack naps,
870
00:39:13,263 --> 00:39:15,048
which happens pretty frequently.
871
00:39:20,096 --> 00:39:23,143
If you'd like to stay working
here, that's fine.
872
00:39:23,273 --> 00:39:26,755
Either way it's just a really
good opportunity for you.
873
00:39:30,150 --> 00:39:31,804
What do you think, Laura?
874
00:39:35,982 --> 00:39:38,985
Yes to prep school.
875
00:39:39,115 --> 00:39:40,334
Yes to being your nanny.
876
00:39:41,944 --> 00:39:43,816
Thank you so much.
877
00:39:43,946 --> 00:39:46,384
Believe me, you're helping me
more than you know.
878
00:39:54,435 --> 00:39:55,567
There you are.
879
00:39:55,697 --> 00:39:56,481
I was looking for you.
880
00:39:56,611 --> 00:39:58,091
Hi.
881
00:39:58,221 --> 00:40:00,180
Ooh, those look delicious.
882
00:40:00,310 --> 00:40:02,008
I'm sure they are.
883
00:40:02,138 --> 00:40:03,792
You've got quite
the green thumb.
884
00:40:03,923 --> 00:40:06,099
Abigail's the one
with the green thumb.
885
00:40:09,885 --> 00:40:13,846
You ever hear that expression
"you reap what you sew"?
886
00:40:13,976 --> 00:40:15,413
Yes.
887
00:40:18,154 --> 00:40:21,549
Well, it applies to me, too.
888
00:40:24,030 --> 00:40:27,947
When I was young, me and some
guys broke into a general store
889
00:40:28,077 --> 00:40:30,819
and stole money from the safe.
890
00:40:30,950 --> 00:40:34,649
It was owned by this older man.
891
00:40:34,780 --> 00:40:38,348
The others I was with,
they all got away.
892
00:40:38,479 --> 00:40:41,090
I did not.
893
00:40:41,221 --> 00:40:43,919
I served my time and the owner,
he got my share back,
894
00:40:44,050 --> 00:40:49,229
but it wasn't a lot.
895
00:40:49,359 --> 00:40:50,839
And then last year I heard
this owner,
896
00:40:50,970 --> 00:40:53,015
he was getting too old
to run his store.
897
00:40:53,146 --> 00:40:55,670
He was struggling.
898
00:40:55,801 --> 00:41:03,809
So I've been sending him
$10 a month ever since.
899
00:41:03,939 --> 00:41:10,250
I don't wanna get married
until I pay him back every penny
900
00:41:10,380 --> 00:41:17,562
because I want us to start
our life with a clean slate.
901
00:41:26,571 --> 00:41:29,487
And we will reap all
that comes from that.
902
00:41:52,553 --> 00:41:53,728
Ok.
903
00:41:53,859 --> 00:41:56,470
Time to fire you up.
904
00:41:56,601 --> 00:41:58,298
So how did your dinner party
go the other night?
905
00:41:58,428 --> 00:42:00,256
Ugh. It was a disaster.
906
00:42:00,387 --> 00:42:01,214
Oh, Rosemary.
907
00:42:01,344 --> 00:42:02,868
I'm sure it wasn't that bad.
908
00:42:02,998 --> 00:42:07,568
Try as I might I cannot bring
Carson and Faith together.
909
00:42:07,699 --> 00:42:10,092
Well, if it's meant to be
it'll happen.
910
00:42:10,223 --> 00:42:11,224
Abigail.
911
00:42:11,354 --> 00:42:13,574
Fate doesn't always just happen.
912
00:42:13,705 --> 00:42:15,924
Sometimes you have to tempt it.
913
00:42:18,361 --> 00:42:20,102
Do you hear that?
914
00:42:20,233 --> 00:42:21,974
I think it's coming
from your office.
915
00:42:22,104 --> 00:42:23,802
She did it!
916
00:42:30,460 --> 00:42:31,679
Everyone! Everyone!
917
00:42:31,810 --> 00:42:34,508
Gather around, the telephone
is ringing!
918
00:42:34,639 --> 00:42:36,118
Oh my. It works!
919
00:42:36,249 --> 00:42:37,990
It certainly does.
920
00:42:39,861 --> 00:42:41,950
Are you gonna answer it?
921
00:42:42,081 --> 00:42:44,257
Oh, right.
922
00:42:47,434 --> 00:42:48,653
Hello?
923
00:42:48,783 --> 00:42:51,046
Mayor Stanton, the senior
vice president
924
00:42:51,177 --> 00:42:55,355
of telephone operations wishes
to have a word with you.
925
00:42:55,485 --> 00:42:58,358
Hello, Mayor Stanton,
can you hear me?
926
00:42:58,488 --> 00:43:01,143
I can hear you loud and clear.