1 00:00:02,872 --> 00:00:05,875 The following presentation is rated PG. 2 00:00:07,572 --> 00:00:09,835 This presentation deals with mature subject matter. 3 00:00:09,966 --> 00:00:11,707 Viewer discretion is advised. 4 00:00:21,412 --> 00:00:23,153 o give someonea second chance 5 00:00:23,284 --> 00:00:25,634 or to believe in the power of redemption. 6 00:00:25,764 --> 00:00:27,549 I am crediting you with time served 7 00:00:27,679 --> 00:00:29,768 and granting you immediate parole. 8 00:00:29,899 --> 00:00:31,640 We secured the northern territories. 9 00:00:31,770 --> 00:00:33,207 I heard the reports. 10 00:00:33,337 --> 00:00:35,209 I know the mounties lost a lot of good men up there. 11 00:00:35,339 --> 00:00:37,298 Abigail, the bank is going under. 12 00:00:37,428 --> 00:00:39,213 You're the mayor, what're you going to do about this? 13 00:00:39,343 --> 00:00:41,998 One investor will take this town in a bad direction 14 00:00:42,129 --> 00:00:43,217 and the other won't. 15 00:00:43,347 --> 00:00:44,827 The bank is reopening. 16 00:00:44,957 --> 00:00:45,958 Carson saved another life. 17 00:00:46,089 --> 00:00:46,959 Carson did it. 18 00:00:47,090 --> 00:00:48,178 We did it. 19 00:00:48,309 --> 00:00:49,788 I choose you and no other. 20 00:00:49,919 --> 00:00:50,876 With this ring... 21 00:00:51,007 --> 00:00:52,704 I thee wed. 22 00:00:54,141 --> 00:00:55,011 To the bride and the groom. 23 00:00:55,142 --> 00:00:56,186 Here, here. 24 00:00:56,317 --> 00:00:57,013 -To the bride and groom. -Here, here. 25 00:00:57,144 --> 00:00:58,101 To married life. 26 00:00:58,232 --> 00:00:59,842 To being married to you. 27 00:00:59,972 --> 00:01:00,799 Are you saying... 28 00:01:00,930 --> 00:01:02,410 I'm ready to get back together. 29 00:01:02,540 --> 00:01:04,064 Why don't you come by the office tomorrow 30 00:01:04,194 --> 00:01:05,978 and we'll see if we can't find you some kind of promotion. 31 00:01:06,109 --> 00:01:07,458 Thank you, Lee, I appreciate that. 32 00:01:07,589 --> 00:01:09,243 I've been given an assignment at Fort Clay. 33 00:01:09,373 --> 00:01:10,722 You're leaving again? 34 00:01:10,853 --> 00:01:13,334 When someone like Jack gives so much of themselves, 35 00:01:13,464 --> 00:01:14,813 they're never really gone. 36 00:01:14,944 --> 00:01:17,816 Elizabeth, you're gonna have a baby. 37 00:01:30,177 --> 00:01:31,308 It's been four months 38 00:01:31,439 --> 00:01:33,745 since little Jack Thornton was born. 39 00:01:35,747 --> 00:01:39,534 In that time I've learned that motherhood is a lot of work 40 00:01:39,664 --> 00:01:43,059 but it also fills you with profound joyous 41 00:01:43,190 --> 00:01:46,497 and unfettered love. 42 00:01:46,628 --> 00:01:48,673 I've also learned that little Jack shares 43 00:01:48,804 --> 00:01:51,763 certain characteristics with his father. 44 00:01:51,894 --> 00:01:55,680 The women of Hope Valley thoroughly enjoy his company 45 00:01:55,811 --> 00:01:58,118 and the men want to be his friend. 46 00:01:59,554 --> 00:02:02,034 As glorious as the past few months have been, 47 00:02:02,165 --> 00:02:03,949 this week I've been faced with the necessary task 48 00:02:04,080 --> 00:02:06,430 of returning to work. 49 00:02:06,561 --> 00:02:09,390 Little Jack isn't the only child who depends on me, 50 00:02:09,520 --> 00:02:12,044 and now, as a single mother, 51 00:02:12,175 --> 00:02:16,092 my calling and my livelihood take on greater meaning. 52 00:02:16,223 --> 00:02:19,182 It breaks my heart to be away from my darling boy. 53 00:02:19,313 --> 00:02:21,184 Fortunately, my friends have created a schedule 54 00:02:21,315 --> 00:02:24,666 that always leaves little Jack in someone's loving arms. 55 00:02:27,756 --> 00:02:31,151 With everyone's help I'm hopeful that I can balance work 56 00:02:31,281 --> 00:02:34,415 with the joy and responsibility of raising my child. 57 00:02:34,545 --> 00:02:35,981 Come in. 58 00:02:36,112 --> 00:02:37,157 Good morning. 59 00:02:37,287 --> 00:02:39,507 Good morning, Florence. 60 00:02:39,637 --> 00:02:41,465 Good, you have a bottle ready. 61 00:02:41,596 --> 00:02:45,252 I just love you so, so, so, so, so, so, so much. 62 00:02:47,689 --> 00:02:48,690 Ohhh. 63 00:02:50,387 --> 00:02:53,347 Elizabeth? 64 00:02:53,477 --> 00:02:56,567 And when I come home I'm going to bathe you and feed you 65 00:02:56,698 --> 00:03:01,572 and read to you and... oh yes, and kiss you. 66 00:03:01,703 --> 00:03:03,095 It's only your second day back. 67 00:03:03,226 --> 00:03:04,749 You don't want to be late. 68 00:03:08,623 --> 00:03:09,841 Alright. 69 00:03:13,149 --> 00:03:14,629 Say goodbye to mommy. 70 00:03:14,759 --> 00:03:17,284 He will be fine. 71 00:03:17,414 --> 00:03:18,763 I promise. 72 00:03:30,079 --> 00:03:32,560 Oh, yes, you're such a lovely boy. 73 00:03:36,607 --> 00:03:38,000 Ok. 74 00:03:42,352 --> 00:03:44,136 I thought she'd never leave. 75 00:03:44,267 --> 00:03:46,487 We're gonna talk about everybody in town. 76 00:04:10,989 --> 00:04:12,774 How is it being back at school? 77 00:04:12,904 --> 00:04:15,603 Well, I'm really glad to be teaching my students again. 78 00:04:15,733 --> 00:04:16,995 But you're missing your baby. 79 00:04:17,126 --> 00:04:18,040 Terribly. 80 00:04:18,170 --> 00:04:19,302 Oh, Elizabeth. 81 00:04:19,433 --> 00:04:21,043 I know how much teaching means to you 82 00:04:21,173 --> 00:04:22,914 but this must be so hard on you. 83 00:04:23,045 --> 00:04:24,916 It's harder than I ever imagined. 84 00:04:26,701 --> 00:04:28,485 You are amazing, Abigail. 85 00:04:28,616 --> 00:04:29,617 I still can't believe the telephone 86 00:04:29,747 --> 00:04:30,748 is coming to Hope Valley. 87 00:04:30,879 --> 00:04:32,228 I know. 88 00:04:32,359 --> 00:04:34,404 Our little town is stepping into the future. 89 00:04:34,535 --> 00:04:36,145 Abigail, are we still set for 4:00 pm? 90 00:04:36,276 --> 00:04:37,407 We are. 91 00:04:37,538 --> 00:04:38,930 Alright, I will have the band ready. 92 00:04:39,061 --> 00:04:39,888 The band? 93 00:04:40,018 --> 00:04:41,585 Well, of course. 94 00:04:41,716 --> 00:04:43,805 We can't have Hope Valley's very first telephone call 95 00:04:43,935 --> 00:04:46,198 go by without a celebration. 96 00:04:46,329 --> 00:04:47,983 Silly me. 97 00:04:48,113 --> 00:04:49,376 Well, I should probably go. 98 00:04:49,506 --> 00:04:51,987 Time to squeeze in one final rehearsal. 99 00:04:53,467 --> 00:04:54,511 Are you coming? 100 00:04:54,642 --> 00:04:56,296 Are you kidding? I wouldn't miss it. 101 00:04:56,426 --> 00:04:58,689 I'm also making this a learning opportunity for my students. 102 00:04:58,820 --> 00:04:59,603 Oh. 103 00:05:00,735 --> 00:05:02,040 Good morning, Laura. 104 00:05:02,171 --> 00:05:04,260 Hi Mrs. Thornton, Mrs. Stenton. 105 00:05:04,391 --> 00:05:05,348 Good morning, Laura. 106 00:05:05,479 --> 00:05:06,741 Did the fishing line come in yet? 107 00:05:06,871 --> 00:05:07,742 It's coming later this morning. 108 00:05:07,872 --> 00:05:09,091 Oh. 109 00:05:09,221 --> 00:05:10,701 I need it for my telephone project today. 110 00:05:10,832 --> 00:05:12,660 I can take it to the school when it comes in. 111 00:05:12,790 --> 00:05:14,096 That's very sweet of you, thank you. 112 00:05:14,226 --> 00:05:15,445 How's it going, Ned? 113 00:05:15,576 --> 00:05:17,360 Ned? 114 00:05:17,491 --> 00:05:19,797 Oh, I just have to figure out how to connect 115 00:05:19,928 --> 00:05:21,233 some of these wires. 116 00:05:22,670 --> 00:05:24,236 Will you be ready in time for the call? 117 00:05:25,629 --> 00:05:27,631 Oh, absolutely. 118 00:05:27,762 --> 00:05:30,721 He told the telephone company he knows what to do. 119 00:05:30,852 --> 00:05:32,593 Well, I'm sure he'll figure it out. 120 00:05:44,213 --> 00:05:46,041 Hey Tom. 121 00:05:46,171 --> 00:05:47,738 I haven't seen you behind the bar in a while. 122 00:05:47,869 --> 00:05:49,044 Yeah. 123 00:05:49,174 --> 00:05:50,785 Well, I've been in Union City. 124 00:05:50,915 --> 00:05:52,264 Oh. 125 00:05:52,395 --> 00:05:53,831 My mom's ill so the wife and I moved up there 126 00:05:53,962 --> 00:05:54,832 to take care of her. 127 00:05:54,963 --> 00:05:55,964 Oh, I'm sorry to hear that. 128 00:05:56,094 --> 00:05:57,400 I hope she'll be ok. 129 00:05:57,531 --> 00:05:59,576 Well, it's a- it's a long-term thing. 130 00:05:59,707 --> 00:06:01,230 Ah. 131 00:06:01,361 --> 00:06:03,493 So I'm gonna have to figure out what to do here. 132 00:06:03,624 --> 00:06:05,277 Hmm. 133 00:06:05,408 --> 00:06:08,542 I mean, I love this saloon and the people of Hope Valley. 134 00:06:08,672 --> 00:06:11,109 It's mutual, believe me. 135 00:06:11,240 --> 00:06:15,853 It's just really, really hard going back and forth. 136 00:06:15,984 --> 00:06:18,203 Listen, for what it's worth, 137 00:06:18,334 --> 00:06:21,555 in my experience I've found that the happiest people 138 00:06:21,685 --> 00:06:25,428 are generally the people that put family first. 139 00:06:25,559 --> 00:06:27,256 Anyway, I wish you the best of luck. 140 00:06:27,387 --> 00:06:28,649 You do what you gotta do. 141 00:06:28,779 --> 00:06:29,998 Thanks. 142 00:06:33,305 --> 00:06:35,525 Alright, here you go, Cody. 143 00:06:35,656 --> 00:06:36,918 Now, I want all of you to move that way and keep going 144 00:06:37,048 --> 00:06:38,789 until the line goes tight. 145 00:06:40,138 --> 00:06:41,009 Keep going. 146 00:06:42,402 --> 00:06:44,578 Great. Perfect. 147 00:06:44,708 --> 00:06:47,450 Alright, now speaking into the can creates sound waves 148 00:06:47,581 --> 00:06:49,800 which are converted into vibrations 149 00:06:49,931 --> 00:06:52,542 and the vibrations travel all the way down the fishing line 150 00:06:52,673 --> 00:06:54,457 until they're converted back into sound waves 151 00:06:54,588 --> 00:06:55,589 at the other end. 152 00:06:55,719 --> 00:06:57,373 Are you sure this is gonna work? 153 00:06:58,766 --> 00:07:00,811 Oh, I have no doubt it's going to work. 154 00:07:00,942 --> 00:07:02,987 Wow. 155 00:07:03,118 --> 00:07:04,554 Can you hear me? 156 00:07:04,685 --> 00:07:06,338 Loud and clear. 157 00:07:06,469 --> 00:07:07,644 Now I want all of you to pair up 158 00:07:07,775 --> 00:07:09,298 and you're going to make your own 159 00:07:09,429 --> 00:07:12,040 and you can experiment with lines of all different lengths. 160 00:07:12,170 --> 00:07:14,738 I thought we were waiting for more fishing line. 161 00:07:14,869 --> 00:07:16,566 Turn around, it's arrived. 162 00:07:17,828 --> 00:07:19,134 Laura! 163 00:07:19,264 --> 00:07:20,178 We're making telephones that really work. 164 00:07:20,309 --> 00:07:21,528 Here you go, Cody. 165 00:07:23,094 --> 00:07:25,183 Thank you so much, Laura. 166 00:07:25,314 --> 00:07:26,446 You're welcome. 167 00:07:26,576 --> 00:07:29,449 Everyone get started. 168 00:07:29,579 --> 00:07:31,538 I want to return this. 169 00:07:31,668 --> 00:07:33,757 Wow, you finished it already? 170 00:07:33,888 --> 00:07:35,498 I love Jane Austin. 171 00:07:35,629 --> 00:07:36,978 Well, I have more of her books at home 172 00:07:37,108 --> 00:07:38,327 if you'd like to borrow them. 173 00:07:38,458 --> 00:07:39,415 Thanks. 174 00:07:39,546 --> 00:07:40,503 You're welcome. 175 00:07:40,634 --> 00:07:41,548 Why don't you come by tomorrow? 176 00:07:41,678 --> 00:07:42,026 I will. 177 00:07:42,157 --> 00:07:42,940 Very good. 178 00:07:43,071 --> 00:07:43,550 See you tomorrow. 179 00:07:43,680 --> 00:07:44,594 Bye. 180 00:07:47,597 --> 00:07:49,773 You should feel proud, Abigail. 181 00:07:49,904 --> 00:07:51,209 Why is that? 182 00:07:51,340 --> 00:07:52,646 Bringing the telephone to Hope Valley. 183 00:07:52,776 --> 00:07:54,299 It's a big deal. 184 00:07:54,430 --> 00:07:56,432 Oh, the telephone's gonna be everywhere someday, Henry. 185 00:07:56,563 --> 00:07:58,956 I just happened to be mayor when it came here. 186 00:07:59,087 --> 00:08:00,828 In a small town like this though, 187 00:08:00,958 --> 00:08:02,482 I'm sure it took some persuasion. 188 00:08:02,612 --> 00:08:05,485 Well, maybe a little. 189 00:08:05,615 --> 00:08:07,617 I understand Lee's getting one in his office, too. 190 00:08:07,748 --> 00:08:09,271 Yes, and there will be one in the mercantile, the jail, 191 00:08:09,401 --> 00:08:10,664 and my office. 192 00:08:10,794 --> 00:08:12,927 That's a great start. 193 00:08:13,057 --> 00:08:15,582 However, not everyone is happy about it. 194 00:08:16,757 --> 00:08:18,802 Wire came in. 195 00:08:18,933 --> 00:08:20,151 Telephone company wants to know if we'll be ready 196 00:08:20,282 --> 00:08:22,110 for a 4:00 call. 197 00:08:22,240 --> 00:08:24,242 Ned says we will be. 198 00:08:24,373 --> 00:08:25,896 Are you ready? 199 00:08:26,027 --> 00:08:28,638 The telegraph has worked fine for almost 80 years now. 200 00:08:28,769 --> 00:08:31,902 Well, progress marches on with or without us, Bill. 201 00:08:43,174 --> 00:08:44,436 Oh, and I forgot to tell you, 202 00:08:44,567 --> 00:08:46,264 we need more jelly beans for the kids. 203 00:08:46,395 --> 00:08:47,439 Ah. Hello? 204 00:08:47,570 --> 00:08:48,484 Ow. 205 00:08:50,704 --> 00:08:52,967 Your uh, your bandages came in. 206 00:08:55,447 --> 00:08:56,797 Can't wait to hear that telephone ring today. 207 00:08:56,927 --> 00:08:58,625 Yes, yes. Me too. 208 00:08:58,755 --> 00:09:00,191 Are you ok? 209 00:09:00,322 --> 00:09:01,845 Oh, I'm fine, it's just a little bump. 210 00:09:01,976 --> 00:09:03,281 Let me take a look at it. 211 00:09:04,674 --> 00:09:05,501 Yeah, alright. 212 00:09:05,632 --> 00:09:06,763 I'll take care of that. 213 00:09:10,419 --> 00:09:10,898 Hello. 214 00:09:11,028 --> 00:09:12,029 Oh! 215 00:09:12,160 --> 00:09:13,335 Goodness. 216 00:09:13,465 --> 00:09:14,771 What is going on? 217 00:09:14,902 --> 00:09:16,686 Nothing, Ned just had a little accident. 218 00:09:16,817 --> 00:09:17,469 We're gonna need some- 219 00:09:17,600 --> 00:09:18,427 Alcohol. 220 00:09:18,558 --> 00:09:19,515 I've got some right here. 221 00:09:19,646 --> 00:09:21,517 Uh, I- I- I won't need that. 222 00:09:21,648 --> 00:09:23,084 Ned, give me your hands. 223 00:09:23,214 --> 00:09:24,085 I'd rather not. 224 00:09:24,215 --> 00:09:25,086 Gimme. 225 00:09:30,526 --> 00:09:31,527 Coming here, here we go. 226 00:09:31,658 --> 00:09:32,310 Ow! 227 00:09:32,441 --> 00:09:33,094 Hold still. 228 00:09:33,224 --> 00:09:33,790 Ow. 229 00:09:33,921 --> 00:09:35,096 Ok. 230 00:09:35,226 --> 00:09:37,228 This won't hurt a bit. 231 00:09:38,926 --> 00:09:41,145 You do not want to get this infected. 232 00:09:43,321 --> 00:09:44,888 Thank you. 233 00:09:45,019 --> 00:09:46,150 There you go. 234 00:09:46,281 --> 00:09:48,022 Right as rain. 235 00:09:48,152 --> 00:09:51,808 Well, you two certainly make a good team. 236 00:09:56,639 --> 00:09:57,901 Hello? 237 00:10:01,122 --> 00:10:02,558 Florence? 238 00:10:22,796 --> 00:10:26,843 Well, it's ten to 4:00, there's a crowd gathering outside. 239 00:10:26,974 --> 00:10:29,237 Our little town is about to change. 240 00:10:29,367 --> 00:10:32,109 Oh, I'm not sure that's such a good thing. 241 00:10:32,240 --> 00:10:34,416 Oh, come on, Bill. 242 00:10:34,546 --> 00:10:36,548 There must be some part of you that's excited about 243 00:10:36,679 --> 00:10:38,420 bringing the telephone here. 244 00:10:38,550 --> 00:10:40,204 A very small part. 245 00:10:45,253 --> 00:10:46,733 Hello? 246 00:10:46,863 --> 00:10:47,690 Hi Elizabeth. 247 00:10:47,821 --> 00:10:49,257 Hi. 248 00:10:49,387 --> 00:10:50,127 We're closing early to hear the telephone ring. 249 00:10:50,258 --> 00:10:51,172 Isn't it exciting? 250 00:10:51,302 --> 00:10:52,260 It is. 251 00:10:52,390 --> 00:10:53,653 Do you have Jack Junior? 252 00:10:53,783 --> 00:10:55,219 Oh, Molly has him, remember? 253 00:10:55,350 --> 00:10:56,525 Today was supposed to be her day. 254 00:10:56,656 --> 00:10:58,222 It was, but I thought she had an appointment 255 00:10:58,353 --> 00:10:59,833 at the hair salon in Benson Hills. 256 00:10:59,963 --> 00:11:02,009 She did but when she came back she saw Florence come in 257 00:11:02,139 --> 00:11:05,055 with the baby so she took him. 258 00:11:05,186 --> 00:11:06,230 Alright. 259 00:11:06,361 --> 00:11:07,797 I didn't realize that was the plan. 260 00:11:07,928 --> 00:11:09,625 I'm sorry, neither did I. 261 00:11:09,756 --> 00:11:11,148 Um, but I'm sure she'll be at the event. 262 00:11:11,279 --> 00:11:11,932 Great. 263 00:11:12,062 --> 00:11:13,368 Thank you. 264 00:11:22,682 --> 00:11:25,249 Alright, so when Bill and Abigail come out, 265 00:11:25,380 --> 00:11:27,425 that's when we'll begin to play just as we practised. 266 00:11:27,556 --> 00:11:30,690 Well, perhaps Hickam you could play a little bit better 267 00:11:30,820 --> 00:11:31,908 than when we practised. 268 00:11:32,039 --> 00:11:32,909 Great. 269 00:11:33,040 --> 00:11:34,041 Ok. 270 00:11:34,171 --> 00:11:35,259 Ready? 271 00:11:36,913 --> 00:11:38,045 Carson. Henry. 272 00:11:38,175 --> 00:11:38,915 Lee. 273 00:11:42,876 --> 00:11:44,616 You seem happy. 274 00:11:44,747 --> 00:11:46,270 I am. 275 00:11:46,401 --> 00:11:48,882 What's going on? 276 00:11:49,012 --> 00:11:51,362 I bought a parcel of land today. 277 00:11:51,493 --> 00:11:52,929 Really? 278 00:11:53,060 --> 00:11:55,627 Yeah. It's not much but it's all mine. 279 00:11:55,758 --> 00:11:58,108 I just finished signing the papers. 280 00:11:58,239 --> 00:11:59,719 You didn't tell me. 281 00:11:59,849 --> 00:12:02,634 Well, I wanted it to be a surprise. 282 00:12:02,765 --> 00:12:04,680 It is. 283 00:12:04,811 --> 00:12:05,986 You're a land owner. 284 00:12:06,116 --> 00:12:07,204 I know. 285 00:12:16,866 --> 00:12:18,259 There you are. 286 00:12:18,389 --> 00:12:19,042 He was such a good boy. 287 00:12:19,173 --> 00:12:20,348 Good. 288 00:12:20,478 --> 00:12:21,871 I missed you. 289 00:12:22,002 --> 00:12:23,220 Mama's here. 290 00:12:25,353 --> 00:12:26,789 Here they come. Here they come. 291 00:12:39,193 --> 00:12:40,368 Ok, quiet everyone. 292 00:12:40,498 --> 00:12:41,282 Quiet down. 293 00:12:41,412 --> 00:12:42,892 We wanna hear the call. 294 00:12:46,374 --> 00:12:47,767 Are we ready, Ned? 295 00:12:52,423 --> 00:12:54,774 Alright, in 20 seconds. 296 00:12:59,648 --> 00:13:05,436 In ten, nine, eight, seven, six, five, 297 00:13:05,567 --> 00:13:09,789 four, three, two, one! 298 00:13:16,056 --> 00:13:17,622 What's going on? 299 00:13:19,059 --> 00:13:21,148 Well perhaps Bill's watch is a little fast. 300 00:13:21,278 --> 00:13:23,411 Shhh! Hang on, just- it'll ring. 301 00:13:34,204 --> 00:13:35,902 Oh. 302 00:13:36,032 --> 00:13:38,339 Apparently, it's not happening today, folks. 303 00:13:38,469 --> 00:13:40,210 I'm- I'm so sorry. 304 00:13:43,300 --> 00:13:44,127 Thank you, Molly. 305 00:13:44,258 --> 00:13:45,433 Oh, any time. 306 00:13:47,348 --> 00:13:48,697 Oh dear. 307 00:13:52,527 --> 00:13:53,267 Mrs. Stenton. 308 00:13:53,397 --> 00:13:54,268 Yes, Robert? 309 00:13:54,398 --> 00:13:56,226 It's for you. 310 00:13:56,357 --> 00:13:57,314 Oh. Hello? 311 00:13:57,445 --> 00:13:58,489 What's going on, mom? 312 00:14:01,753 --> 00:14:03,320 Hello, Cody! 313 00:14:15,332 --> 00:14:16,507 Come in. 314 00:14:18,422 --> 00:14:19,771 Oh, I'm sorry, did I wake you? 315 00:14:19,902 --> 00:14:21,251 No, no. It's ok. 316 00:14:21,382 --> 00:14:22,949 Besides, it's time to get ready. 317 00:14:23,079 --> 00:14:23,775 I can come back. 318 00:14:23,906 --> 00:14:25,560 No, no, no. 319 00:14:25,690 --> 00:14:27,344 The book. 320 00:14:27,475 --> 00:14:29,129 Do you want me to hold little Jack for you? 321 00:14:29,259 --> 00:14:31,261 Thank you. 322 00:14:31,392 --> 00:14:32,567 Did you get to bed last night? 323 00:14:32,697 --> 00:14:33,960 No. 324 00:14:34,090 --> 00:14:37,485 Mr. Fussypants had a rather rough night. 325 00:14:37,615 --> 00:14:42,316 But there was a lot of walking and feeding and singing. 326 00:14:42,446 --> 00:14:43,970 Have you read Pride and Prejudice yet? 327 00:14:44,100 --> 00:14:45,101 Not yet. 328 00:14:45,232 --> 00:14:46,407 Oh, you're gonna love it. 329 00:14:48,322 --> 00:14:49,845 He's so cute. 330 00:14:49,976 --> 00:14:51,281 And he has a strong grip. 331 00:14:52,674 --> 00:14:54,284 Here you go. 332 00:14:54,415 --> 00:14:56,243 You always were quite the reader. 333 00:14:57,766 --> 00:15:00,421 I love the women in these books. 334 00:15:00,551 --> 00:15:02,423 Laura, I remember you saying you wanted to go to college. 335 00:15:02,553 --> 00:15:03,728 I do. 336 00:15:03,859 --> 00:15:05,948 I mean, I did. 337 00:15:06,079 --> 00:15:07,907 My dad says college is for city folk. 338 00:15:08,037 --> 00:15:10,039 Not people like us. 339 00:15:10,170 --> 00:15:11,388 I don't think that's true. 340 00:15:11,519 --> 00:15:12,824 We don't have the money. 341 00:15:12,955 --> 00:15:15,131 Besides, my job really helps out, 342 00:15:15,262 --> 00:15:16,785 even though it's only part time. 343 00:15:16,916 --> 00:15:18,613 I understand, but at a certain point you're gonna have 344 00:15:18,743 --> 00:15:19,788 to start thinking about your future. 345 00:15:19,919 --> 00:15:21,224 I know. 346 00:15:21,355 --> 00:15:22,356 Some day. 347 00:15:24,488 --> 00:15:25,576 Good morning. 348 00:15:25,707 --> 00:15:27,796 Good morning, Mrs. Sullivan. 349 00:15:27,927 --> 00:15:30,755 So, when was the last time he ate? 350 00:15:30,886 --> 00:15:33,410 Oh, about 4:00 in the morning. 351 00:15:33,541 --> 00:15:35,673 Oh, well that would explain why you look so... 352 00:15:37,327 --> 00:15:39,068 So...? 353 00:15:41,114 --> 00:15:44,160 Why don't we check your diaper, hmm? 354 00:15:45,640 --> 00:15:47,033 Hello. Hello. 355 00:15:47,163 --> 00:15:48,817 Oh, it's ok. 356 00:15:53,517 --> 00:15:55,041 Did you get a hold of the telephone company? 357 00:15:55,171 --> 00:15:56,346 I just got a wire. 358 00:15:56,477 --> 00:15:58,522 They're sending someone to fix the problem. 359 00:15:58,653 --> 00:16:00,785 Woah, woah, woah, what's this? 360 00:16:01,612 --> 00:16:03,658 Tom? 361 00:16:03,788 --> 00:16:06,052 Why are you selling the saloon? 362 00:16:06,182 --> 00:16:08,358 Family's gotta come first. 363 00:16:08,489 --> 00:16:10,621 How soon are you looking to sell? 364 00:16:10,752 --> 00:16:12,797 As soon as possible. 365 00:16:17,715 --> 00:16:19,848 I've slung my last beer. 366 00:16:21,806 --> 00:16:23,634 My throat suddenly got parched. 367 00:16:23,765 --> 00:16:24,984 Funny how that happens. 368 00:16:25,114 --> 00:16:26,289 He's leaving a good thing here. 369 00:16:26,420 --> 00:16:28,204 No kidding. 370 00:16:28,335 --> 00:16:29,989 A business like this could go belly-up. 371 00:16:30,119 --> 00:16:32,208 Oh yeah, in the blink of an eye. 372 00:16:32,339 --> 00:16:34,080 So you're both thinking of buying it. 373 00:16:34,210 --> 00:16:34,950 What? 374 00:16:35,081 --> 00:16:36,343 No. 375 00:16:38,693 --> 00:16:39,476 Carson. 376 00:16:39,607 --> 00:16:40,869 Abigail. 377 00:16:41,739 --> 00:16:43,480 Oh, Carson! 378 00:16:43,611 --> 00:16:45,830 You're just the person I've been looking for. 379 00:16:45,961 --> 00:16:47,745 Lee and I are having a dinner party tonight, you're invited. 380 00:16:47,876 --> 00:16:49,356 Can you make it? 381 00:16:49,486 --> 00:16:51,271 Uh, yeah. 382 00:16:51,401 --> 00:16:52,272 Sure. 383 00:16:52,402 --> 00:16:53,273 Wonderful. 384 00:16:53,403 --> 00:16:55,710 6:00, don't be late, and, well, 385 00:16:55,840 --> 00:16:57,364 wear something nice. 386 00:16:58,234 --> 00:16:59,366 Ok. 387 00:17:03,892 --> 00:17:06,199 Lee, you uh, you have a minute? 388 00:17:06,329 --> 00:17:07,287 Yeah, sure Henry. 389 00:17:07,417 --> 00:17:09,463 What's going on? 390 00:17:09,593 --> 00:17:14,424 Well, first of all I just- I'd like to thank you 391 00:17:14,555 --> 00:17:18,733 for the opportunities you've given me here. 392 00:17:18,863 --> 00:17:20,474 You're not leaving, are you? 393 00:17:20,604 --> 00:17:23,172 Well, I suppose that depends on how this conversation goes. 394 00:17:23,303 --> 00:17:25,566 Ok. 395 00:17:25,696 --> 00:17:29,613 Well, I do appreciate the fact that you took a risk on me when- 396 00:17:29,744 --> 00:17:32,616 when no one else would, 397 00:17:32,747 --> 00:17:34,792 and I hope that it's paid off for you somehow. 398 00:17:34,923 --> 00:17:36,446 Oh, absolutely. 399 00:17:36,577 --> 00:17:39,406 You have been an excellent manager, Henry. 400 00:17:39,536 --> 00:17:43,279 Well, I wonder if you might consider taking another risk. 401 00:17:43,410 --> 00:17:44,715 Ok. 402 00:17:46,195 --> 00:17:47,414 You have my undivided attention. 403 00:17:47,544 --> 00:17:48,980 What's on your mind? 404 00:17:49,111 --> 00:17:51,896 Well, Tom is uh, selling the saloon. 405 00:17:52,027 --> 00:17:54,421 Yeah, I saw that. 406 00:17:54,551 --> 00:17:56,292 I'd like to buy it. 407 00:17:56,423 --> 00:17:59,817 He's asking $9,000 and I have about half that. 408 00:17:59,948 --> 00:18:02,820 Ok, so you're asking me for a loan then? 409 00:18:02,951 --> 00:18:05,649 I'm asking if you'd come aboard with me. 410 00:18:05,780 --> 00:18:06,650 As partners? 411 00:18:06,781 --> 00:18:08,261 That's right. 412 00:18:08,391 --> 00:18:12,003 Henry, I... I don't know what to say. 413 00:18:12,134 --> 00:18:14,354 I'm flattered, but I'm a timber man. 414 00:18:14,484 --> 00:18:16,747 I don't know anything about the saloon business. 415 00:18:16,878 --> 00:18:17,879 I know how to run things. 416 00:18:18,009 --> 00:18:19,881 I always kinda have. 417 00:18:20,011 --> 00:18:22,579 And I also know a good value when I see it. 418 00:18:22,710 --> 00:18:24,842 This is the only saloon in a growing town 419 00:18:24,973 --> 00:18:27,106 and I'm sure that we could do half again 420 00:18:27,236 --> 00:18:28,933 as well as Tom's done in there. 421 00:18:29,064 --> 00:18:32,067 Hmm. It's interesting. 422 00:18:32,198 --> 00:18:34,504 It's very, very interesting. 423 00:18:34,635 --> 00:18:36,115 But I would like to consult with Rosemary 424 00:18:36,245 --> 00:18:39,205 before I start investing in a saloon. 425 00:18:39,335 --> 00:18:40,989 Of course. 426 00:18:41,120 --> 00:18:42,338 Would you mind if I spoke with her? 427 00:18:42,469 --> 00:18:43,513 Oh, sure. 428 00:18:43,644 --> 00:18:45,080 Be my guest. 429 00:18:45,211 --> 00:18:47,517 She does tend to do most of the talking, though. 430 00:18:47,648 --> 00:18:50,738 Alright. Well, I'll be prepared to listen. 431 00:18:50,868 --> 00:18:52,131 Good luck. 432 00:18:57,614 --> 00:18:58,572 Hi. 433 00:18:58,702 --> 00:18:59,529 Oh, hey Bill. 434 00:18:59,660 --> 00:19:00,791 Can I get you something to eat? 435 00:19:00,922 --> 00:19:04,012 No. No thanks, but we need to talk. 436 00:19:04,143 --> 00:19:06,319 Oh. Ok. 437 00:19:09,887 --> 00:19:14,327 I'm interested in selling my share of the cafe. 438 00:19:14,457 --> 00:19:17,460 So you can buy the saloon. 439 00:19:17,591 --> 00:19:18,940 With what I've got, 440 00:19:19,070 --> 00:19:21,595 selling my share will get me the nine grand I need. 441 00:19:21,725 --> 00:19:23,510 You don't like co-owning this cafe. 442 00:19:23,640 --> 00:19:24,728 No, no. 443 00:19:24,859 --> 00:19:26,295 Abigail, you've been a great partner, 444 00:19:26,426 --> 00:19:29,429 it's just that I want to be a sole owner, no offence. 445 00:19:29,559 --> 00:19:30,691 None taken. 446 00:19:30,821 --> 00:19:32,345 Good. 447 00:19:32,475 --> 00:19:34,085 Besides, I think a saloon suits me a little better. 448 00:19:34,216 --> 00:19:35,957 Ok. 449 00:19:36,087 --> 00:19:39,308 But I can't buy you out right now, Bill. 450 00:19:39,439 --> 00:19:41,354 You can't or you won't? 451 00:19:41,484 --> 00:19:42,877 What's that supposed to mean? 452 00:19:43,007 --> 00:19:44,618 Well, you're friends with Henry. 453 00:19:44,748 --> 00:19:45,749 Maybe, it's just that you don't want to get caught 454 00:19:45,880 --> 00:19:47,403 in the middle. 455 00:19:47,534 --> 00:19:48,709 I don't have the money to buy you out. 456 00:19:48,839 --> 00:19:50,319 But if I did, I would 457 00:19:50,450 --> 00:19:53,801 because I would like to be a sole owner, too. 458 00:19:53,931 --> 00:19:55,237 No offence. 459 00:20:02,201 --> 00:20:02,940 Oh, ok. 460 00:20:03,071 --> 00:20:04,203 This is it. 461 00:20:06,074 --> 00:20:08,207 It's beautiful. 462 00:20:08,337 --> 00:20:10,426 I know it's not the best parcel in Hope Valley. 463 00:20:10,557 --> 00:20:12,863 No, but it's all yours. 464 00:20:12,994 --> 00:20:15,605 How long have you been planning to buy? 465 00:20:15,736 --> 00:20:17,433 For a while. 466 00:20:17,564 --> 00:20:19,000 Why'd you keep it a secret? 467 00:20:19,130 --> 00:20:20,958 I told you, I wanted it to be a surprise. 468 00:20:21,089 --> 00:20:23,570 And I wanted to make sure I had enough cash. 469 00:20:23,700 --> 00:20:26,137 I don't wanna be one of those guys who just talk big. 470 00:20:26,268 --> 00:20:29,010 I know you're not like that, Jesse. 471 00:20:29,140 --> 00:20:34,102 I wanna have horses and hogs and maybe build our barn over here. 472 00:20:34,233 --> 00:20:35,712 Our barn? 473 00:20:38,759 --> 00:20:39,934 Of course. 474 00:20:40,064 --> 00:20:41,588 Our barn. 475 00:20:44,721 --> 00:20:47,071 What are you saying exactly, Jesse? 476 00:20:49,857 --> 00:20:53,687 I see a life with you. 477 00:20:53,817 --> 00:20:54,949 Are you asking me? 478 00:20:55,079 --> 00:20:56,690 It's gonna happen. 479 00:20:56,820 --> 00:20:59,345 Some day. 480 00:20:59,475 --> 00:21:00,389 Oh. 481 00:21:00,520 --> 00:21:01,608 Some day. 482 00:21:01,738 --> 00:21:03,305 Soon. 483 00:21:03,436 --> 00:21:05,046 I just wanna be in a better position, 484 00:21:05,176 --> 00:21:07,309 money-wise. 485 00:21:07,440 --> 00:21:09,268 And if it's ok with you I'm gonna work really hard 486 00:21:09,398 --> 00:21:10,747 to get there. 487 00:21:13,750 --> 00:21:15,143 Are you ok with that? 488 00:21:16,449 --> 00:21:18,146 Mmmhmm. 489 00:21:28,983 --> 00:21:32,856 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring, ♪ 490 00:21:32,987 --> 00:21:37,383 ♪ And if that diamond ring turns to brass, ♪ 491 00:21:37,513 --> 00:21:41,822 ♪ Mama's gonna buy you a looking glass. ♪ 492 00:21:43,171 --> 00:21:44,477 You're a natural. 493 00:21:47,697 --> 00:21:48,872 You might have a different opinion 494 00:21:49,003 --> 00:21:51,179 if you saw me last night. 495 00:21:51,310 --> 00:21:53,137 Nothing I did worked. 496 00:21:53,268 --> 00:21:55,401 You are doing a wonderful job with your son. 497 00:21:55,531 --> 00:21:57,577 I don't know. 498 00:21:57,707 --> 00:21:59,709 Yesterday was Molly's day and then it became Florence's day 499 00:21:59,840 --> 00:22:01,885 and then Molly's day again. 500 00:22:02,016 --> 00:22:04,975 I am grateful for all of the help, I just- 501 00:22:05,106 --> 00:22:08,239 Can't keep up that schedule. 502 00:22:08,370 --> 00:22:10,329 I just feel like I need to provide my son 503 00:22:10,459 --> 00:22:12,374 with some stability in his life. 504 00:22:12,505 --> 00:22:14,202 You will. 505 00:22:14,333 --> 00:22:16,378 If there's one thing I know a good mother always figures out 506 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 what's best for her child. 507 00:22:18,467 --> 00:22:20,687 You really think I'm a good mother? 508 00:22:20,817 --> 00:22:21,601 No. 509 00:22:22,993 --> 00:22:25,213 I think you're a great mother. 510 00:22:40,968 --> 00:22:43,492 Hello, Leland Coulter. 511 00:22:43,623 --> 00:22:46,147 Sorry, you need how big an order by when? 512 00:22:46,277 --> 00:22:48,105 Absolutely we can do that. 513 00:22:48,236 --> 00:22:49,585 Yes, of course. 514 00:22:49,716 --> 00:22:51,457 You know that thing doesn't work yet, right? 515 00:22:52,893 --> 00:22:55,722 Just uh... 516 00:22:55,852 --> 00:22:58,028 What can I do for you, Bill? 517 00:22:58,159 --> 00:23:01,336 Lee, I've got a no-lose proposition for you. 518 00:23:01,467 --> 00:23:03,947 This doesn't have anything to do with the saloon, does it? 519 00:23:04,078 --> 00:23:05,209 How did you know? 520 00:23:05,340 --> 00:23:06,341 Henry's already been in here asking me 521 00:23:06,472 --> 00:23:07,734 if I would partner with him. 522 00:23:07,864 --> 00:23:09,649 Well, you're not considering it. 523 00:23:09,779 --> 00:23:12,173 Yeah, sure I was. 524 00:23:12,303 --> 00:23:16,177 Did he give you his "I'm a natural born leader" speech? 525 00:23:16,307 --> 00:23:17,744 A variation of it, yes. 526 00:23:17,874 --> 00:23:19,789 Mmmhmm. 527 00:23:19,920 --> 00:23:23,576 Lee, the man has done very well under your watchful eye, 528 00:23:23,706 --> 00:23:26,709 but he has a checkered past when it comes to honesty and money. 529 00:23:26,840 --> 00:23:29,146 Yes, I know he's had his ups and downs in the past 530 00:23:29,277 --> 00:23:33,847 but he's been a model employee for me. 531 00:23:33,977 --> 00:23:36,980 Well, it's a bit of a gamble if you go with Henry. 532 00:23:37,111 --> 00:23:41,028 With me you kinda know what you're gonna get. 533 00:23:41,158 --> 00:23:43,422 It's true. 534 00:23:43,552 --> 00:23:45,162 Listen, Bill, you're a friend 535 00:23:45,293 --> 00:23:48,949 so I'm gonna tell you what I told Henry. 536 00:23:49,079 --> 00:23:51,386 I have to talk to Rosemary first. 537 00:23:56,130 --> 00:23:58,175 Red and gold leaf would be so elegant. 538 00:23:58,306 --> 00:24:00,917 And a chandelier. 539 00:24:01,048 --> 00:24:01,657 From New York City. 540 00:24:04,399 --> 00:24:06,227 Making promises you can't keep again? 541 00:24:06,357 --> 00:24:08,882 If you'll excuse us, Bill, we're just having a meeting. 542 00:24:09,012 --> 00:24:12,451 I just spoke with Lee and he's considering me, too. 543 00:24:12,581 --> 00:24:15,018 So obviously the choice is clear. 544 00:24:15,149 --> 00:24:16,846 Yes, either the business man 545 00:24:16,977 --> 00:24:19,196 or the man who's never run a business. 546 00:24:19,327 --> 00:24:21,372 You say that as you're eating in my cafe. 547 00:24:21,503 --> 00:24:24,071 Surely you mean Abigail's as she's the one 548 00:24:24,201 --> 00:24:24,898 who does all the work. 549 00:24:25,028 --> 00:24:26,290 Now, now. 550 00:24:26,421 --> 00:24:28,336 I should hear what you both have to say. 551 00:24:28,467 --> 00:24:30,381 Bill? 552 00:24:30,512 --> 00:24:31,731 Thank you. 553 00:24:33,820 --> 00:24:38,128 So, you will notice that Henry has promised to build 554 00:24:38,259 --> 00:24:40,609 a stage in the saloon. 555 00:24:40,740 --> 00:24:42,350 Of course I would be the headliner, 556 00:24:42,481 --> 00:24:47,529 music mostly, but the occasional theatre performance. 557 00:24:47,660 --> 00:24:50,358 Bill, what are your plans? 558 00:24:55,798 --> 00:24:58,366 Well, I'd build a bigger stage. 559 00:24:58,497 --> 00:25:00,063 The saloon would have a new name, 560 00:25:00,194 --> 00:25:02,283 Rosemary's. 561 00:25:02,413 --> 00:25:05,199 Oh, well I do like the sound of that. 562 00:25:10,944 --> 00:25:13,207 Laura, how much is this? 563 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 25 cents. 564 00:25:14,861 --> 00:25:16,297 When I grow up I'm gonna make a real one 565 00:25:16,427 --> 00:25:17,733 that drives really fast. 566 00:25:17,864 --> 00:25:19,300 How fast? 567 00:25:19,430 --> 00:25:21,084 60, 70 miles an hour. 568 00:25:21,215 --> 00:25:23,130 When I grow up I'm gonna design fashions 569 00:25:23,260 --> 00:25:24,958 that are worn around the world. 570 00:25:25,088 --> 00:25:27,482 Maybe they could wear your fashions in my cars. 571 00:25:27,613 --> 00:25:28,527 Yeah. 572 00:25:29,876 --> 00:25:32,095 What do you wanna do when you grow up? 573 00:25:32,226 --> 00:25:33,749 I don't know. 574 00:25:33,880 --> 00:25:34,881 May I please have some gum? 575 00:25:35,011 --> 00:25:35,882 Mmmhmm. 576 00:25:36,012 --> 00:25:37,100 That'll be a penny. 577 00:25:37,231 --> 00:25:37,797 You want some? 578 00:25:37,927 --> 00:25:39,276 Sure. 579 00:25:39,407 --> 00:25:40,060 Hi Mrs. Thornton. 580 00:25:40,190 --> 00:25:42,323 Hi. 581 00:25:42,453 --> 00:25:43,672 Can I help you with anything? 582 00:25:43,803 --> 00:25:45,108 Mm-mm. 583 00:25:54,465 --> 00:25:56,511 Hey sweetheart, I'm home. 584 00:25:56,642 --> 00:25:57,991 I'm so glad you're here. 585 00:25:58,121 --> 00:25:59,514 Hi. 586 00:25:59,645 --> 00:26:01,821 Bill and Henry have grand plans for the saloon. 587 00:26:01,951 --> 00:26:03,518 Oh no. 588 00:26:03,649 --> 00:26:05,215 What did they offer you? 589 00:26:05,346 --> 00:26:06,739 What does that mean? 590 00:26:06,869 --> 00:26:08,871 I didn't think you'd be keen on this idea at all 591 00:26:09,002 --> 00:26:10,438 and now you're all excited. 592 00:26:10,569 --> 00:26:11,831 Come on. 593 00:26:11,961 --> 00:26:13,354 Lee Coulter, 594 00:26:13,484 --> 00:26:15,748 this is purely about a sound business investment. 595 00:26:15,878 --> 00:26:16,923 It has nothing to do with me. 596 00:26:17,053 --> 00:26:18,925 Mmmhmm. 597 00:26:19,055 --> 00:26:21,057 A stage and my name on the saloon. 598 00:26:21,188 --> 00:26:22,232 A-ha! 599 00:26:22,363 --> 00:26:23,582 But that's neither here nor there. 600 00:26:23,712 --> 00:26:25,453 I think Bill is the better choice. 601 00:26:25,584 --> 00:26:27,324 Really? 602 00:26:27,455 --> 00:26:28,891 I'm kinda leaning towards Henry myself. 603 00:26:29,022 --> 00:26:31,677 Lee, he's still on parole. 604 00:26:31,807 --> 00:26:33,156 Well at least he knows how to run a business. 605 00:26:34,636 --> 00:26:36,464 And our dinner party is about to start. 606 00:26:36,595 --> 00:26:38,553 What you would call a party others might call an ambush. 607 00:26:38,684 --> 00:26:40,599 Only the most unromantic amongst us, 608 00:26:40,729 --> 00:26:41,861 which I know is not you. 609 00:26:41,991 --> 00:26:43,036 Fix your cuffs. 610 00:26:43,166 --> 00:26:43,950 Aargh. 611 00:26:44,864 --> 00:26:45,473 Come in. 612 00:26:45,604 --> 00:26:46,213 Hello. 613 00:26:46,343 --> 00:26:46,735 Thank you. 614 00:26:46,866 --> 00:26:47,736 Hey Carson. 615 00:26:47,867 --> 00:26:49,695 Hey. 616 00:26:49,825 --> 00:26:50,913 Am I early? 617 00:26:51,044 --> 00:26:52,785 No, you're right on time. 618 00:26:55,091 --> 00:26:57,050 Can I uh, fix you a drink, or- 619 00:26:57,180 --> 00:26:58,921 No, I'm fine. 620 00:26:59,052 --> 00:27:00,314 Thanks. 621 00:27:00,444 --> 00:27:02,011 Ok. 622 00:27:02,142 --> 00:27:05,885 Well, it's a beautiful evening, isn't it? 623 00:27:06,015 --> 00:27:07,930 It is. 624 00:27:08,061 --> 00:27:09,192 Mmmhmm. 625 00:27:10,498 --> 00:27:12,369 Oh. I'll get that. 626 00:27:15,721 --> 00:27:17,592 I wonder who that could be. 627 00:27:17,723 --> 00:27:18,637 Faith. 628 00:27:18,767 --> 00:27:19,681 Hello. 629 00:27:19,812 --> 00:27:20,987 Come in. 630 00:27:22,336 --> 00:27:23,424 Am I early? 631 00:27:23,554 --> 00:27:25,644 No, you're right on time. 632 00:27:25,774 --> 00:27:29,430 Well, here we all are. 633 00:27:29,560 --> 00:27:32,215 Well, Lee and I have found with bigger parties 634 00:27:32,346 --> 00:27:35,566 we don't get a chance to truly visit with our guests. 635 00:27:38,178 --> 00:27:40,223 Whatever you're cooking smells great. 636 00:27:40,354 --> 00:27:41,355 Why don't you help me in the kitchen? 637 00:27:41,485 --> 00:27:42,399 Ok. 638 00:27:52,845 --> 00:27:53,628 Tom? 639 00:27:53,759 --> 00:27:54,673 Sheriff. 640 00:27:55,935 --> 00:27:57,458 Last minute packing? 641 00:27:57,588 --> 00:27:59,416 Yeah. 642 00:27:59,547 --> 00:28:02,028 I didn't know you served this whiskey. 643 00:28:02,158 --> 00:28:05,379 That's 'cause that was reserved for the big tippers. 644 00:28:05,509 --> 00:28:08,425 Well, I got a tip for you. 645 00:28:08,556 --> 00:28:10,601 I'm working at meeting your asking price. 646 00:28:10,732 --> 00:28:11,951 You're not the only one interested. 647 00:28:12,081 --> 00:28:13,909 I know that. 648 00:28:14,040 --> 00:28:15,519 I'm just asking for a little more time. 649 00:28:15,650 --> 00:28:17,565 Well, you have until tomorrow. 650 00:28:17,696 --> 00:28:19,219 Sorry. 651 00:28:19,349 --> 00:28:21,656 I gotta get back to my family. 652 00:28:21,787 --> 00:28:26,139 Now, if you'll excuse me, I've got a lot to do. 653 00:28:36,018 --> 00:28:37,585 Mmm, this chicken is delicious. 654 00:28:37,716 --> 00:28:39,587 Well, thank you, Carson. 655 00:28:39,718 --> 00:28:42,677 Lee always says there's nothing like home cooking. 656 00:28:42,808 --> 00:28:43,722 Isn't that right, Lee? 657 00:28:43,852 --> 00:28:45,245 Mmmhmm. 658 00:28:45,375 --> 00:28:46,159 Right. 659 00:28:46,289 --> 00:28:47,421 Nothing. 660 00:28:47,551 --> 00:28:49,075 Mmm. 661 00:28:53,601 --> 00:28:56,082 Every woman has their own family recipes. 662 00:28:56,212 --> 00:28:58,432 What are some of yours, Faith? 663 00:28:58,562 --> 00:29:01,261 Oh, actually I don't cook a lick. 664 00:29:01,391 --> 00:29:03,698 Sometimes I'll warm a can of beans 665 00:29:03,829 --> 00:29:08,050 or I'll go out and grab a bite but usually beans. 666 00:29:08,181 --> 00:29:10,270 They're pretty nutritious. 667 00:29:13,882 --> 00:29:16,798 Well, this woman certainly knows her nutrition. 668 00:29:16,929 --> 00:29:17,799 Yeah. 669 00:29:20,062 --> 00:29:23,283 Beans don't agree with me so much. 670 00:29:26,808 --> 00:29:28,854 It's funny that you should say "agree" 671 00:29:28,984 --> 00:29:30,638 because that is one of the things I love 672 00:29:30,769 --> 00:29:32,683 the most about being married. 673 00:29:32,814 --> 00:29:34,381 What do you mean? 674 00:29:34,511 --> 00:29:36,513 You always have someone who will agree with you. 675 00:29:39,865 --> 00:29:41,257 Even when you're wrong? 676 00:29:41,388 --> 00:29:44,086 Oh, Carson, I'm never wrong. 677 00:29:44,217 --> 00:29:47,786 Because Lee loves me so much, isn't that right, Lee? 678 00:29:47,916 --> 00:29:48,830 That's right, yeah. 679 00:29:48,961 --> 00:29:50,353 I do. 680 00:29:50,484 --> 00:29:53,095 But, you know, sometimes you do kinda... 681 00:29:53,226 --> 00:29:54,575 go in the wrong direction. 682 00:29:54,705 --> 00:29:56,707 But we always work it out. 683 00:29:56,838 --> 00:29:58,318 What do you mean? 684 00:29:59,667 --> 00:30:02,583 Uh, well, like the saloon investment, for example. 685 00:30:02,713 --> 00:30:04,715 I don't think you made the right choice on that one. 686 00:30:04,846 --> 00:30:05,978 Of course I did. 687 00:30:06,108 --> 00:30:06,935 And we decided. 688 00:30:07,066 --> 00:30:08,023 No. 689 00:30:08,154 --> 00:30:09,459 No, no, no, we didn't. 690 00:30:09,590 --> 00:30:11,331 We're still talking about that one. 691 00:30:12,723 --> 00:30:14,856 He'll agree. 692 00:30:14,987 --> 00:30:15,857 No. 693 00:30:15,988 --> 00:30:17,728 No, I don't think he will. 694 00:30:28,391 --> 00:30:29,915 So that was... 695 00:30:30,045 --> 00:30:30,872 Something. 696 00:30:32,656 --> 00:30:34,658 Yes, that was something alright. 697 00:30:34,789 --> 00:30:36,747 I didn't know about any of this. 698 00:30:36,878 --> 00:30:38,401 Neither did I. 699 00:30:38,532 --> 00:30:40,577 It's like we were caught in Rosemary's web. 700 00:30:40,708 --> 00:30:41,883 And there was no escaping it. 701 00:30:42,014 --> 00:30:43,058 Exactly. 702 00:30:45,713 --> 00:30:49,282 I mean, trying to set us up as a couple... 703 00:30:49,412 --> 00:30:50,326 Yeah. 704 00:30:50,457 --> 00:30:52,415 Can you imagine? 705 00:30:55,462 --> 00:30:58,813 I mean, doesn't she realize how ridiculous that would be? 706 00:31:01,207 --> 00:31:02,817 Yeah. 707 00:31:02,948 --> 00:31:04,123 What was she thinking? 708 00:31:04,253 --> 00:31:06,777 Right. 709 00:31:09,215 --> 00:31:12,566 He never said the word but he said he sees a life with me. 710 00:31:12,696 --> 00:31:13,915 Clara, he has to say the words. 711 00:31:14,046 --> 00:31:16,439 I know. 712 00:31:16,570 --> 00:31:18,137 He just wants to be in a better position, 713 00:31:18,267 --> 00:31:20,835 money-wise. 714 00:31:20,966 --> 00:31:23,969 But I do feel like he's not telling me everything. 715 00:31:24,099 --> 00:31:26,406 Well, if he's willing to talk about marriage 716 00:31:26,536 --> 00:31:29,888 then don't be afraid to ask him to talk about other things. 717 00:31:35,502 --> 00:31:37,460 Is the telephone representative supposed to arrive today? 718 00:31:37,591 --> 00:31:39,158 That's what they said. 719 00:31:39,288 --> 00:31:42,552 Still seems odd, that a voice can travel so far so fast. 720 00:31:42,683 --> 00:31:43,989 Modern times. 721 00:31:44,119 --> 00:31:45,425 I think we have to be ready for anything. 722 00:31:45,555 --> 00:31:46,426 Hmm. 723 00:31:59,613 --> 00:32:02,485 Hello, I'm looking for Mayor Stanton. 724 00:32:02,616 --> 00:32:04,139 You found her. 725 00:32:04,270 --> 00:32:05,488 Swell. 726 00:32:05,619 --> 00:32:07,099 Fiona Miller. 727 00:32:07,229 --> 00:32:09,449 I'm here to fix your switchboard. 728 00:32:28,207 --> 00:32:29,686 It's a beautiful day. 729 00:32:29,817 --> 00:32:31,558 Is it, Lee? 730 00:32:37,216 --> 00:32:38,043 Excuse me. 731 00:32:38,173 --> 00:32:39,044 Certainly. 732 00:32:44,614 --> 00:32:46,486 Tom. 733 00:32:46,616 --> 00:32:49,619 I hope to be able to finalize a deal in the next day or so. 734 00:32:49,750 --> 00:32:51,230 I gotta be honest with ya. 735 00:32:51,360 --> 00:32:52,709 I got another interested buyer. 736 00:32:52,840 --> 00:32:53,841 I know, I know. 737 00:32:53,972 --> 00:32:55,538 Ok. 738 00:32:55,669 --> 00:32:57,453 Well, if you want it you better get the cash together 739 00:32:57,584 --> 00:32:59,368 in the next couple of hours. 740 00:33:14,905 --> 00:33:16,733 -Sweetheart. -Sweetie. 741 00:33:16,864 --> 00:33:18,431 This is silly. 742 00:33:18,561 --> 00:33:21,564 You don't have to agree with me all the time. 743 00:33:21,695 --> 00:33:23,871 The great majority of the time is enough. 744 00:33:24,002 --> 00:33:25,307 We can't let this come between us. 745 00:33:25,438 --> 00:33:26,482 No, we won't allow it. 746 00:33:26,613 --> 00:33:28,354 No, we won't. 747 00:33:29,746 --> 00:33:31,226 Are you thinking what I'm thinking? 748 00:33:31,357 --> 00:33:32,967 I think I am thinking what you're thinking, 749 00:33:33,098 --> 00:33:34,751 and I couldn't agree more. 750 00:33:34,882 --> 00:33:37,928 And with that the world is right again. 751 00:33:39,060 --> 00:33:39,930 I love you. 752 00:33:40,061 --> 00:33:41,976 I love you. 753 00:33:42,107 --> 00:33:43,412 Ok. 754 00:33:43,543 --> 00:33:45,719 What do you think the problem could be? 755 00:33:45,849 --> 00:33:47,373 Who was working the switchboard? 756 00:33:47,503 --> 00:33:49,070 Ned Yost. 757 00:33:49,201 --> 00:33:50,811 Has he worked with a telephone before? 758 00:33:50,941 --> 00:33:52,465 Just the telegraph. 759 00:33:52,595 --> 00:33:53,944 Then it's him. 760 00:33:55,207 --> 00:33:56,382 Ladies. 761 00:34:00,125 --> 00:34:01,735 What did I tell you? 762 00:34:05,521 --> 00:34:07,219 Scandalous, hmph. 763 00:34:08,524 --> 00:34:10,744 Something's got to be broken. 764 00:34:16,489 --> 00:34:19,100 Oh, what have you done? 765 00:34:19,231 --> 00:34:22,147 Do you know how long it took me to do this? 766 00:34:22,277 --> 00:34:25,193 Long enough to make a real mess of things. 767 00:34:25,324 --> 00:34:27,413 Well, I'll leave you to it. 768 00:34:27,543 --> 00:34:29,632 Laura, Mrs. Thornton is expecting a telegram. 769 00:34:29,763 --> 00:34:31,634 Did it arrive? 770 00:34:31,765 --> 00:34:32,983 Nothing yet. 771 00:34:33,114 --> 00:34:34,637 I'll let her know. 772 00:34:41,079 --> 00:34:42,297 Bill! 773 00:34:42,428 --> 00:34:43,820 Come in. 774 00:34:43,951 --> 00:34:45,605 Good news. 775 00:34:53,265 --> 00:34:55,267 So, Lee and I have discussed the saloon 776 00:34:55,397 --> 00:34:56,964 and we have come to a decision. 777 00:34:57,095 --> 00:34:58,487 We have. 778 00:34:58,618 --> 00:34:59,749 We are not going to enter into a partnership 779 00:34:59,880 --> 00:35:01,534 with either one of you. 780 00:35:01,664 --> 00:35:03,797 We can't agree as a couple, so we won't do it. 781 00:35:03,927 --> 00:35:05,059 Right. 782 00:35:05,190 --> 00:35:06,843 This is your good news? 783 00:35:06,974 --> 00:35:10,978 Well, the good news is we have figured out another solution. 784 00:35:11,109 --> 00:35:12,545 We have. 785 00:35:12,675 --> 00:35:14,460 Henry, you told me you had about half the money. 786 00:35:14,590 --> 00:35:16,679 Bill, you have half the money. 787 00:35:16,810 --> 00:35:18,420 Together that makes a whole. 788 00:35:18,551 --> 00:35:19,856 We think the two of you 789 00:35:19,987 --> 00:35:23,033 should enter into a partnership together. 790 00:35:23,164 --> 00:35:24,600 Is this a joke? 791 00:35:24,731 --> 00:35:25,775 No. No, it's no joke. 792 00:35:25,906 --> 00:35:28,474 We think it's a great idea. 793 00:35:28,604 --> 00:35:31,607 Well, you know, Bill and I, we uh, 794 00:35:31,738 --> 00:35:33,392 we rarely agree on anything. 795 00:35:33,522 --> 00:35:35,872 Oh, but you both agreed to make me the headliner, 796 00:35:36,003 --> 00:35:39,702 which still stands as a truly inspired idea. 797 00:35:39,833 --> 00:35:42,009 Yeah, but I just don't think Henry and I 798 00:35:42,140 --> 00:35:43,619 may partner well together. 799 00:35:43,750 --> 00:35:45,360 Maybe, it's possible. 800 00:35:45,491 --> 00:35:47,319 Or maybe you each have unique skill sets 801 00:35:47,449 --> 00:35:50,322 that would compliment one another. 802 00:36:00,070 --> 00:36:03,900 Oh, you'll get a splinter without gloves, my dear. 803 00:36:04,031 --> 00:36:06,555 I'll be fine. 804 00:36:06,686 --> 00:36:08,992 Did I do something wrong? 805 00:36:09,123 --> 00:36:13,649 Not wrong but maybe not right. 806 00:36:13,780 --> 00:36:17,131 Yeah, I don't understand. 807 00:36:17,262 --> 00:36:19,481 You talk about some day wanting a life with me 808 00:36:19,612 --> 00:36:21,440 but that money is a concern. 809 00:36:21,570 --> 00:36:22,876 It's true. 810 00:36:23,006 --> 00:36:25,705 But you already have a good job at the sawmill. 811 00:36:25,835 --> 00:36:27,010 I do. 812 00:36:27,141 --> 00:36:29,665 Jesse, if you really see a life with me 813 00:36:29,796 --> 00:36:33,103 I need you to be more open about the obstacles. 814 00:36:33,234 --> 00:36:35,932 I just have some things to work out. 815 00:36:36,063 --> 00:36:37,717 And I will. 816 00:36:40,241 --> 00:36:42,374 That's it? 817 00:36:42,504 --> 00:36:45,507 That's all you're gonna tell me? 818 00:36:45,638 --> 00:36:49,381 I'm asking you to trust me. 819 00:37:06,441 --> 00:37:08,226 You've gotta connect the cord circuits 820 00:37:08,356 --> 00:37:11,751 with the line circuit, right? 821 00:37:11,881 --> 00:37:15,189 Maybe the battery to the mayor's office isn't working. 822 00:37:15,320 --> 00:37:17,365 The battery is fine. 823 00:37:17,496 --> 00:37:19,280 Then maybe it's the wires connecting the batteries. 824 00:37:19,411 --> 00:37:20,760 You know how you could help? 825 00:37:20,890 --> 00:37:22,109 How? 826 00:37:22,240 --> 00:37:24,851 I could really use a cold soda. 827 00:37:24,981 --> 00:37:26,026 Certainly. 828 00:37:26,156 --> 00:37:27,767 Coming up. 829 00:37:31,161 --> 00:37:32,728 I figure we could reopen tomorrow. 830 00:37:32,859 --> 00:37:34,208 I see no reason to wait. 831 00:37:34,339 --> 00:37:35,818 I know a place in Union City 832 00:37:35,949 --> 00:37:37,559 where we could get a better quality of beer. 833 00:37:37,690 --> 00:37:39,257 I wanna see the receipts. 834 00:37:39,387 --> 00:37:41,128 It'll all be on the up and up. 835 00:37:43,261 --> 00:37:44,827 You both know I'm closed, right? 836 00:37:44,958 --> 00:37:45,959 Nine grand. 837 00:37:46,089 --> 00:37:47,395 Count it. 838 00:37:47,526 --> 00:37:48,831 We met your asking price. 839 00:37:48,962 --> 00:37:50,485 You're too late. 840 00:37:50,616 --> 00:37:52,487 I just sold it for ten grand five minutes ago. 841 00:37:52,618 --> 00:37:54,402 What? 842 00:37:54,533 --> 00:37:56,535 I told you I had another person interested. 843 00:37:56,665 --> 00:37:57,884 I thought you were talking about Henry. 844 00:37:58,014 --> 00:37:59,451 I thought you were talking about Bill. 845 00:37:59,581 --> 00:38:01,757 Well, you both thought wrong. 846 00:38:01,888 --> 00:38:03,063 Who did you sell it to? 847 00:38:03,193 --> 00:38:05,413 An out-of-town buyer. 848 00:38:05,544 --> 00:38:07,372 He wired me the money. 849 00:38:16,642 --> 00:38:17,425 Hi Laura. 850 00:38:17,556 --> 00:38:19,079 Hi. 851 00:38:19,209 --> 00:38:20,776 I was wondering if a telegram had come for me yet. 852 00:38:20,907 --> 00:38:21,864 Mr. Yost brought some in. 853 00:38:21,995 --> 00:38:23,866 Let me see. 854 00:38:23,997 --> 00:38:25,564 Yep, there's one. 855 00:38:27,827 --> 00:38:29,176 Thank you. 856 00:38:34,703 --> 00:38:36,096 Great news. 857 00:38:36,226 --> 00:38:37,227 How would you like to earn enough money to help 858 00:38:37,358 --> 00:38:40,448 your father and go to preparatory school? 859 00:38:40,579 --> 00:38:41,841 I'm sorry, Mrs. Thornton. 860 00:38:41,971 --> 00:38:44,365 What are you saying? 861 00:38:44,496 --> 00:38:45,845 I have a friend who's the administrator 862 00:38:45,975 --> 00:38:47,890 of a prep school in Hamilton. 863 00:38:48,021 --> 00:38:50,632 I wired your grades and my recommendation 864 00:38:50,763 --> 00:38:55,507 and you've been accepted as a correspondent student. 865 00:38:59,206 --> 00:39:01,687 Between working here and helping my dad 866 00:39:01,817 --> 00:39:04,211 I don't think I have time for that. 867 00:39:04,342 --> 00:39:07,823 What if you came to work as my nanny? 868 00:39:07,954 --> 00:39:10,478 It's full time so you'd make more money than you would here 869 00:39:10,609 --> 00:39:13,133 and you could do your school work while Jack naps, 870 00:39:13,263 --> 00:39:15,048 which happens pretty frequently. 871 00:39:20,096 --> 00:39:23,143 If you'd like to stay working here, that's fine. 872 00:39:23,273 --> 00:39:26,755 Either way it's just a really good opportunity for you. 873 00:39:30,150 --> 00:39:31,804 What do you think, Laura? 874 00:39:35,982 --> 00:39:38,985 Yes to prep school. 875 00:39:39,115 --> 00:39:40,334 Yes to being your nanny. 876 00:39:41,944 --> 00:39:43,816 Thank you so much. 877 00:39:43,946 --> 00:39:46,384 Believe me, you're helping me more than you know. 878 00:39:54,435 --> 00:39:55,567 There you are. 879 00:39:55,697 --> 00:39:56,481 I was looking for you. 880 00:39:56,611 --> 00:39:58,091 Hi. 881 00:39:58,221 --> 00:40:00,180 Ooh, those look delicious. 882 00:40:00,310 --> 00:40:02,008 I'm sure they are. 883 00:40:02,138 --> 00:40:03,792 You've got quite the green thumb. 884 00:40:03,923 --> 00:40:06,099 Abigail's the one with the green thumb. 885 00:40:09,885 --> 00:40:13,846 You ever hear that expression "you reap what you sew"? 886 00:40:13,976 --> 00:40:15,413 Yes. 887 00:40:18,154 --> 00:40:21,549 Well, it applies to me, too. 888 00:40:24,030 --> 00:40:27,947 When I was young, me and some guys broke into a general store 889 00:40:28,077 --> 00:40:30,819 and stole money from the safe. 890 00:40:30,950 --> 00:40:34,649 It was owned by this older man. 891 00:40:34,780 --> 00:40:38,348 The others I was with, they all got away. 892 00:40:38,479 --> 00:40:41,090 I did not. 893 00:40:41,221 --> 00:40:43,919 I served my time and the owner, he got my share back, 894 00:40:44,050 --> 00:40:49,229 but it wasn't a lot. 895 00:40:49,359 --> 00:40:50,839 And then last year I heard this owner, 896 00:40:50,970 --> 00:40:53,015 he was getting too old to run his store. 897 00:40:53,146 --> 00:40:55,670 He was struggling. 898 00:40:55,801 --> 00:41:03,809 So I've been sending him $10 a month ever since. 899 00:41:03,939 --> 00:41:10,250 I don't wanna get married until I pay him back every penny 900 00:41:10,380 --> 00:41:17,562 because I want us to start our life with a clean slate. 901 00:41:26,571 --> 00:41:29,487 And we will reap all that comes from that. 902 00:41:52,553 --> 00:41:53,728 Ok. 903 00:41:53,859 --> 00:41:56,470 Time to fire you up. 904 00:41:56,601 --> 00:41:58,298 So how did your dinner party go the other night? 905 00:41:58,428 --> 00:42:00,256 Ugh. It was a disaster. 906 00:42:00,387 --> 00:42:01,214 Oh, Rosemary. 907 00:42:01,344 --> 00:42:02,868 I'm sure it wasn't that bad. 908 00:42:02,998 --> 00:42:07,568 Try as I might I cannot bring Carson and Faith together. 909 00:42:07,699 --> 00:42:10,092 Well, if it's meant to be it'll happen. 910 00:42:10,223 --> 00:42:11,224 Abigail. 911 00:42:11,354 --> 00:42:13,574 Fate doesn't always just happen. 912 00:42:13,705 --> 00:42:15,924 Sometimes you have to tempt it. 913 00:42:18,361 --> 00:42:20,102 Do you hear that? 914 00:42:20,233 --> 00:42:21,974 I think it's coming from your office. 915 00:42:22,104 --> 00:42:23,802 She did it! 916 00:42:30,460 --> 00:42:31,679 Everyone! Everyone! 917 00:42:31,810 --> 00:42:34,508 Gather around, the telephone is ringing! 918 00:42:34,639 --> 00:42:36,118 Oh my. It works! 919 00:42:36,249 --> 00:42:37,990 It certainly does. 920 00:42:39,861 --> 00:42:41,950 Are you gonna answer it? 921 00:42:42,081 --> 00:42:44,257 Oh, right. 922 00:42:47,434 --> 00:42:48,653 Hello? 923 00:42:48,783 --> 00:42:51,046 Mayor Stanton, the senior vice president 924 00:42:51,177 --> 00:42:55,355 of telephone operations wishes to have a word with you. 925 00:42:55,485 --> 00:42:58,358 Hello, Mayor Stanton, can you hear me? 926 00:42:58,488 --> 00:43:01,143 I can hear you loud and clear.