1 00:00:02,485 --> 00:00:06,937 The following presentation is rated PG. 2 00:00:08,318 --> 00:00:10,079 This presentation deals with mature subject matter. 3 00:00:10,079 --> 00:00:12,771 Viewer discretion is advised. 4 00:00:21,021 --> 00:00:22,539 hired me! 5 00:00:23,713 --> 00:00:25,266 The sooner we take care of our money problem, 6 00:00:25,266 --> 00:00:27,441 the sooner we can start our life together. 7 00:00:27,441 --> 00:00:28,994 One thing I miss about the city? 8 00:00:28,994 --> 00:00:31,514 The postal service delivers packages right to your door. 9 00:00:31,514 --> 00:00:32,722 If you see Mr. Bouchard, 10 00:00:32,722 --> 00:00:33,964 can you tell him that his trunk arrived? 11 00:00:33,964 --> 00:00:35,207 What is it? 12 00:00:35,207 --> 00:00:36,795 Just a nice trunk. Wouldn't ya say? 13 00:00:36,795 --> 00:00:38,728 There's something about this guy that doesn't sit right. 14 00:00:38,728 --> 00:00:40,902 Nobody means more to me than you do. 15 00:00:40,902 --> 00:00:44,561 Yes, to the possibility of you and me! 16 00:00:50,257 --> 00:00:52,845 We never know how life will turn... 17 00:00:52,845 --> 00:00:54,571 It's been a week since Abigail got word 18 00:00:54,571 --> 00:00:57,850 that her mother had taken ill back East. 19 00:00:57,850 --> 00:00:59,335 True to her nature, 20 00:00:59,335 --> 00:01:03,546 Abigail wasted no time in rushing off to care for her. 21 00:01:04,650 --> 00:01:07,757 Abigail is much more than a friend. 22 00:01:07,757 --> 00:01:09,034 She's family... 23 00:01:09,034 --> 00:01:12,072 and I'll miss her and Cody deeply. 24 00:01:12,072 --> 00:01:17,077 We all will, but we must get by as best we can... 25 00:01:19,562 --> 00:01:22,220 Bill has taken over some of the responsibilities 26 00:01:22,220 --> 00:01:23,911 in the cafe. 27 00:01:23,911 --> 00:01:28,088 Clara, as busy as she is, has agreed to help out when she can. 28 00:01:29,503 --> 00:01:33,127 We all keep Abigail and her family in our prayers 29 00:01:33,127 --> 00:01:35,681 and wish her Godspeed. 30 00:01:35,681 --> 00:01:39,996 In her absence, we must soldier on, and we will. 31 00:01:39,996 --> 00:01:42,861 We are a community. 32 00:01:42,861 --> 00:01:44,345 We are strong. 33 00:01:44,345 --> 00:01:47,107 We are Hope Valley. 34 00:02:02,087 --> 00:02:03,675 A full boat, gentlemen. 35 00:02:03,675 --> 00:02:05,401 And the rich get richer. 36 00:02:05,401 --> 00:02:07,955 Yes, they do. 37 00:02:08,749 --> 00:02:11,027 I got your drink there. 38 00:02:20,933 --> 00:02:22,452 Let's take a look at the aces. 39 00:02:22,452 --> 00:02:23,660 'Kay. 40 00:02:23,660 --> 00:02:27,940 I need you to hang onto the Ace of Diamonds 41 00:02:28,665 --> 00:02:30,874 and the Ace of Hearts. 42 00:02:32,704 --> 00:02:34,602 Just tell me which one is on top. 43 00:02:34,602 --> 00:02:35,983 The Ace of Hearts. 44 00:02:35,983 --> 00:02:38,951 That makes no sense, because I have it right here. 45 00:02:41,713 --> 00:02:43,059 Well, I'm impressed. 46 00:02:43,059 --> 00:02:43,853 Thank you. 47 00:02:43,853 --> 00:02:44,716 We aim to please. 48 00:02:44,716 --> 00:02:46,166 Oh! Do another one. 49 00:02:46,166 --> 00:02:48,098 Well, I'd have to use the help of my lovely assistant. 50 00:02:48,098 --> 00:02:49,997 Oh! I don't know. 51 00:02:49,997 --> 00:02:51,930 I sense you have the gift of magic. 52 00:02:51,930 --> 00:02:54,381 Let me see your hand. 53 00:02:55,589 --> 00:02:58,316 As you can see, nothing here. 54 00:02:58,316 --> 00:03:00,490 Nothing here. 55 00:03:01,181 --> 00:03:02,389 Hey, hey, hey! 56 00:03:02,389 --> 00:03:03,321 What're you doing, get your hands off her! 57 00:03:03,321 --> 00:03:05,737 Jesse! It was just a card trick! 58 00:03:06,600 --> 00:03:07,635 Just take it easy. 59 00:03:07,635 --> 00:03:08,705 What, do you think this is funny? 60 00:03:08,705 --> 00:03:10,638 Well, I'm not gonna lie. I am amused! 61 00:03:10,638 --> 00:03:13,917 Let's break it up. 62 00:03:14,677 --> 00:03:17,231 Hey, hey, hey! 63 00:03:17,231 --> 00:03:18,474 Get up! Get movin'! 64 00:03:18,474 --> 00:03:19,406 I can explain. 65 00:03:19,406 --> 00:03:22,409 Come on! Come on, let's move. 66 00:03:22,409 --> 00:03:24,100 Come on. 67 00:03:24,652 --> 00:03:26,240 Clara! 68 00:03:29,001 --> 00:03:30,934 Well, that's not the type of entertainment 69 00:03:30,934 --> 00:03:32,936 I was aiming for, but... 70 00:03:32,936 --> 00:03:34,490 drinks are on the house! 71 00:03:39,495 --> 00:03:41,324 If you'll let me explain. 72 00:03:41,324 --> 00:03:43,430 You, over there. 73 00:03:43,430 --> 00:03:44,879 Get in there. 74 00:03:44,879 --> 00:03:46,364 What was that about? 75 00:03:46,364 --> 00:03:47,365 Come on, Bill. 76 00:03:47,365 --> 00:03:48,711 You don't like Bouchard, either. 77 00:03:48,711 --> 00:03:50,230 So? 78 00:03:50,230 --> 00:03:53,543 Doesn't mean I start swinging at everybody, even Bouchard. 79 00:03:53,543 --> 00:03:54,475 Sorry. 80 00:03:54,475 --> 00:03:56,063 That punch wasn't meant for you. 81 00:03:56,063 --> 00:03:57,823 I'm not sure where you're from, but around here in Hope Valley, 82 00:03:57,823 --> 00:04:00,309 we don't take kindly to barroom brawls. 83 00:04:00,309 --> 00:04:01,344 And neither do I. 84 00:04:01,344 --> 00:04:02,276 Well, you coulda fooled me. 85 00:04:02,276 --> 00:04:04,071 I was trying to stop the fight. 86 00:04:04,071 --> 00:04:05,452 Well, how'd that work? 87 00:04:05,452 --> 00:04:06,729 From now on, you just mind your own business. 88 00:04:06,729 --> 00:04:09,145 You leave the law and order to me. 89 00:04:09,145 --> 00:04:11,699 Yeah, I... can't do that. 90 00:04:11,699 --> 00:04:13,149 Why is that? 91 00:04:13,149 --> 00:04:15,979 Because I'm your new Mountie. 92 00:04:15,979 --> 00:04:18,465 Nathan Grant. 93 00:04:51,498 --> 00:04:55,502 Here we go... oh woosh! 94 00:04:55,502 --> 00:04:59,299 Oh, it's so good, isn't it? 95 00:05:02,405 --> 00:05:03,510 What assignment are you working on, Laura? 96 00:05:03,510 --> 00:05:05,305 It's for my Philosophy class. 97 00:05:05,305 --> 00:05:08,100 "What does it mean to have a good life?" 98 00:05:08,100 --> 00:05:09,032 Huh. 99 00:05:09,032 --> 00:05:10,379 What does it mean for you? 100 00:05:10,379 --> 00:05:14,659 Aristotle believed that a good life was a happy life. 101 00:05:14,659 --> 00:05:17,213 And this little man makes me happy every day, 102 00:05:17,213 --> 00:05:19,560 so I'm gonna go with that. 103 00:05:23,184 --> 00:05:25,428 I'd better get to school. 104 00:05:26,187 --> 00:05:27,672 There we go. 105 00:05:28,914 --> 00:05:32,021 All right. I'll see you two later. 106 00:05:32,021 --> 00:05:34,955 Do you want to play with the bear? 107 00:05:34,955 --> 00:05:36,922 Do you wanna play with the bear? 108 00:05:38,130 --> 00:05:39,442 Was that a... 109 00:05:39,442 --> 00:05:40,512 It was! 110 00:05:40,512 --> 00:05:41,686 Oh! 111 00:05:41,686 --> 00:05:43,757 Baby's first giggle! 112 00:05:43,757 --> 00:05:44,861 Oh! 113 00:05:44,861 --> 00:05:46,587 Can you do it again for Mommy? 114 00:05:46,587 --> 00:05:47,623 What were you doing? 115 00:05:47,623 --> 00:05:49,866 Just playing with the bear. 116 00:05:49,866 --> 00:05:51,523 Look at the very silly bear. 117 00:05:51,523 --> 00:05:55,700 He's going to get his honey, and he's so sweet! 118 00:05:55,700 --> 00:05:58,219 Yes, he's so sweet! 119 00:05:59,359 --> 00:06:02,051 Maybe it was just gas. 120 00:06:03,708 --> 00:06:05,365 All right. 121 00:06:05,365 --> 00:06:06,987 You two have a good day. 122 00:06:11,716 --> 00:06:14,166 I love that giggle! 123 00:06:44,818 --> 00:06:46,923 Coulda told me you were a Mountie. 124 00:06:46,923 --> 00:06:49,098 Would that have changed anything? 125 00:06:49,098 --> 00:06:52,481 Nevertheless, my sincere apologies. 126 00:06:52,481 --> 00:06:54,655 I'd like to do something to make amends. 127 00:06:54,655 --> 00:06:55,863 That's not necessary. 128 00:06:55,863 --> 00:06:56,795 Nonsense! 129 00:06:56,795 --> 00:06:58,935 Dinner tonight is on the house. 130 00:07:11,016 --> 00:07:11,948 What is that sound? 131 00:07:11,948 --> 00:07:13,363 Oh, I don't hear anything. 132 00:07:13,363 --> 00:07:14,779 What do you mean, "you don't hear anything?" 133 00:07:14,779 --> 00:07:16,366 Something is ringing. 134 00:07:16,366 --> 00:07:18,058 Oh, Lee, I've heard about this. 135 00:07:18,058 --> 00:07:18,990 Ringing in the ears. 136 00:07:18,990 --> 00:07:20,025 It's a sign of hearing loss. 137 00:07:20,025 --> 00:07:22,234 Perhaps...it's from the sawmill? 138 00:07:22,234 --> 00:07:23,891 Rosemary... 139 00:07:26,791 --> 00:07:27,723 Hello. 140 00:07:27,723 --> 00:07:29,310 Mrs. Coulter please. 141 00:07:29,310 --> 00:07:31,243 It's for you. 142 00:07:32,866 --> 00:07:33,522 Hello? 143 00:07:33,522 --> 00:07:34,074 Rosemary. 144 00:07:34,074 --> 00:07:35,006 Fiona. 145 00:07:35,006 --> 00:07:35,662 The fight last night. 146 00:07:35,662 --> 00:07:36,456 Yes, really? 147 00:07:36,456 --> 00:07:37,802 Oh, it was crazy. 148 00:07:37,802 --> 00:07:38,734 I couldn't believe... 149 00:07:38,734 --> 00:07:39,976 I can't really talk right now. 150 00:07:39,976 --> 00:07:40,908 Oh... 151 00:07:40,908 --> 00:07:42,047 I'll call you back later. 152 00:07:42,047 --> 00:07:43,048 Ok. 153 00:07:43,048 --> 00:07:44,981 Now, Lee, before you get upset; 154 00:07:44,981 --> 00:07:46,327 I was going to tell you. 155 00:07:46,327 --> 00:07:47,328 I'm not upset. 156 00:07:47,328 --> 00:07:48,675 You're not? 157 00:07:48,675 --> 00:07:49,469 No. Because you are gonna get rid of that. 158 00:07:49,469 --> 00:07:50,228 I most certainly am not. 159 00:07:50,228 --> 00:07:51,401 Oh, yes you are. 160 00:07:51,401 --> 00:07:52,541 I have one of these at the office; 161 00:07:52,541 --> 00:07:53,645 I do not need one in my house. 162 00:07:53,645 --> 00:07:54,750 Lee Coulter, this isn't about you. 163 00:07:54,750 --> 00:07:56,268 What if Elizabeth has an emergency 164 00:07:56,268 --> 00:07:58,339 with little baby Jack and she needs to come over here 165 00:07:58,339 --> 00:07:59,340 and call for help? 166 00:07:59,340 --> 00:08:00,825 Or what if there's a plague? 167 00:08:00,825 --> 00:08:03,344 And you need to call me and warn me to stay away? 168 00:08:03,344 --> 00:08:06,347 I'm sorry, did you just say "plague?" 169 00:08:06,347 --> 00:08:08,004 You can never be too prepared. 170 00:08:08,004 --> 00:08:09,834 Besides, may I remind you, 171 00:08:09,834 --> 00:08:11,352 you said we could get a phone. 172 00:08:11,352 --> 00:08:12,837 No, I said "we'll see." 173 00:08:12,837 --> 00:08:16,288 And, as you see, it's here. 174 00:08:36,688 --> 00:08:38,379 What happened with Carson? 175 00:08:38,379 --> 00:08:40,692 Rosemary! Good morning! 176 00:08:40,692 --> 00:08:41,797 Uh, Carson! 177 00:08:41,797 --> 00:08:43,039 What brings you by? 178 00:08:43,039 --> 00:08:45,110 I am so glad you're here. 179 00:08:45,110 --> 00:08:46,215 I'm in so much pain. 180 00:08:46,215 --> 00:08:48,873 Have a seat, we'll take a look at it. 181 00:08:50,633 --> 00:08:52,048 Now, what seems to be the problem? 182 00:08:52,048 --> 00:08:56,397 Silly me, I was walking along, and then I just fell. 183 00:08:56,397 --> 00:08:58,917 Weren't you holding the other hand? 184 00:08:58,917 --> 00:09:00,091 Both. 185 00:09:00,091 --> 00:09:01,817 Both hurt. 186 00:09:01,817 --> 00:09:03,197 Ah. Let me see. 187 00:09:03,197 --> 00:09:05,268 Ok. Can you close 'em? 188 00:09:05,268 --> 00:09:06,546 Can you open 'em? 189 00:09:06,546 --> 00:09:07,719 Ah. 190 00:09:07,719 --> 00:09:09,618 Probably not broken. Might be just a sprain. 191 00:09:09,618 --> 00:09:11,136 Can you wrap these for me please? 192 00:09:11,136 --> 00:09:12,068 Of course, Doctor. 193 00:09:12,068 --> 00:09:13,276 If you have any more pain, 194 00:09:13,276 --> 00:09:15,693 you come back and see me, okay? 195 00:09:15,693 --> 00:09:16,556 Absolutely. 196 00:09:16,556 --> 00:09:18,143 Okay. 197 00:09:22,941 --> 00:09:24,633 So? 198 00:09:24,633 --> 00:09:25,772 We talked. 199 00:09:25,772 --> 00:09:26,945 And? 200 00:09:26,945 --> 00:09:28,637 Decided it would be best to remain friends. 201 00:09:28,637 --> 00:09:29,707 What? 202 00:09:29,707 --> 00:09:31,122 Why on earth? 203 00:09:31,122 --> 00:09:32,330 We work together; it's just too complicated 204 00:09:32,330 --> 00:09:33,952 and not worth the trouble. 205 00:09:33,952 --> 00:09:35,989 Now, you listen to me, Faith Carter. 206 00:09:35,989 --> 00:09:38,716 Love is always worth the trouble! 207 00:09:38,716 --> 00:09:41,719 Nobody said anything about love. 208 00:09:41,719 --> 00:09:43,099 Perhaps. 209 00:09:43,099 --> 00:09:45,826 But I've seen the way you two look at each other. 210 00:09:45,826 --> 00:09:48,242 Mark my words, it's love. 211 00:09:48,242 --> 00:09:50,900 Rosemary; it's best this way. 212 00:09:50,900 --> 00:09:52,730 For whom? 213 00:10:01,670 --> 00:10:02,912 I hate lying to her. 214 00:10:02,912 --> 00:10:04,017 We're not lying. 215 00:10:04,017 --> 00:10:06,433 We're just not telling anyone yet. 216 00:10:06,433 --> 00:10:08,021 I appreciate how excited she is for us, 217 00:10:08,021 --> 00:10:11,645 and I know the rest of the town will be, as well. 218 00:10:11,645 --> 00:10:13,267 But? 219 00:10:13,267 --> 00:10:14,475 But... 220 00:10:14,475 --> 00:10:17,099 I'm not ready for everyone's opinion. 221 00:10:17,099 --> 00:10:22,035 I wanna feel what I feel, with no outside interference. 222 00:10:22,035 --> 00:10:23,346 Does that make sense? 223 00:10:23,346 --> 00:10:25,763 It makes perfect sense. 224 00:10:35,531 --> 00:10:37,464 We were robbed! 225 00:10:38,603 --> 00:10:39,984 Everyone, this way, this way. 226 00:10:39,984 --> 00:10:41,951 Stay off the road! 227 00:10:42,711 --> 00:10:43,815 We were robbed! 228 00:10:48,613 --> 00:10:50,650 Woah, woah, woah, woah! 229 00:10:50,650 --> 00:10:53,238 Sheriff, we were robbed. Whoa. 230 00:11:08,322 --> 00:11:09,427 Where? 231 00:11:09,427 --> 00:11:10,635 On the bridge in Snake Run Canyon. 232 00:11:10,635 --> 00:11:12,982 My wheel got stuck and they hit us there. 233 00:11:12,982 --> 00:11:14,225 How many men were there? 234 00:11:14,225 --> 00:11:15,364 Five. 235 00:11:15,364 --> 00:11:16,296 A couple of 'em fired warning shots 236 00:11:16,296 --> 00:11:17,262 to show us they meant business. 237 00:11:17,262 --> 00:11:18,194 Get a good look? 238 00:11:18,194 --> 00:11:19,092 Their faces were covered. 239 00:11:19,092 --> 00:11:20,610 I'm sorry, Mr. Coulter. 240 00:11:20,610 --> 00:11:21,715 They threatened to kill me if I didn't turn over the payroll. 241 00:11:21,715 --> 00:11:23,199 It's all right, you did the right thing. 242 00:11:23,199 --> 00:11:25,167 You think you can handle this while I talk to witnesses? 243 00:11:25,167 --> 00:11:26,824 How do I get to Snakerun Canyon? 244 00:11:26,824 --> 00:11:27,997 Oh, I can take you there. 245 00:11:27,997 --> 00:11:29,240 This is too dangerous for a civilian. 246 00:11:29,240 --> 00:11:32,346 I'm sure the robbers are long gone by now. 247 00:11:32,346 --> 00:11:33,416 Okay? 248 00:11:33,416 --> 00:11:35,108 Let's go. 249 00:11:36,834 --> 00:11:39,008 Elizabeth... 250 00:11:39,008 --> 00:11:41,010 Wow, a robbery. 251 00:11:41,010 --> 00:11:43,150 Are you okay? 252 00:11:43,150 --> 00:11:44,634 I'm fine. 253 00:11:44,634 --> 00:11:46,222 Are you sure? 254 00:11:46,222 --> 00:11:48,880 We knew a Mountie would be assigned to Hope Valley eventually. 255 00:11:48,880 --> 00:11:52,125 I'm alright, really. 256 00:11:53,298 --> 00:11:54,679 I'm on a tight schedule. 257 00:11:54,679 --> 00:11:56,060 I need to gather these ladies and be on my way. 258 00:11:56,060 --> 00:12:00,202 You're not going anywhere on that axle. 259 00:12:01,375 --> 00:12:02,238 Take this down to the blacksmith. 260 00:12:02,238 --> 00:12:03,861 See what he can do. 261 00:12:03,861 --> 00:12:05,863 All right. 262 00:12:12,283 --> 00:12:15,458 When debating, only one person may speak at a time, 263 00:12:15,458 --> 00:12:18,392 and each side will have an equal amount of time 264 00:12:18,392 --> 00:12:21,050 to present their opening arguments. 265 00:12:21,050 --> 00:12:22,983 Any questions? 266 00:12:22,983 --> 00:12:23,777 Yes, Opal? 267 00:12:23,777 --> 00:12:25,054 Can we use our notes? 268 00:12:25,054 --> 00:12:26,469 You may only glance down to refer to your notes; 269 00:12:26,469 --> 00:12:28,057 no reading them out loud. 270 00:12:28,057 --> 00:12:29,403 Understood? 271 00:12:29,403 --> 00:12:30,163 Yes, Opal? 272 00:12:30,163 --> 00:12:30,991 What if I forget? 273 00:12:30,991 --> 00:12:32,372 Well, did you practice? 274 00:12:32,372 --> 00:12:34,546 Then I have no doubt you're going to do just fine. 275 00:12:34,546 --> 00:12:38,274 Now, perhaps the most important thing about any debate, 276 00:12:38,274 --> 00:12:41,381 is to be respectful of your opponent. 277 00:12:41,381 --> 00:12:42,762 Understood? 278 00:12:42,762 --> 00:12:45,040 Now, Anna and Emily, would you please start us off? 279 00:12:45,040 --> 00:12:48,388 You will each have two minutes to give your opening statement; 280 00:12:48,388 --> 00:12:51,253 then we will move on to rebuttal. 281 00:12:51,253 --> 00:12:52,288 Ready? 282 00:12:52,288 --> 00:12:53,600 - Good luck. - Good luck. 283 00:12:53,600 --> 00:12:54,877 Emily? Please begin. 284 00:12:54,877 --> 00:12:57,086 I will use three points 285 00:12:57,086 --> 00:12:58,363 Cars are better than horses. 286 00:12:58,363 --> 00:13:00,193 First, cars can carry four people, 287 00:13:00,193 --> 00:13:04,059 and horses can only carry two, and sometimes only one, 288 00:13:04,059 --> 00:13:05,543 depending on the size. 289 00:13:05,543 --> 00:13:08,960 Second, cars can travel up to 150 miles per day. 290 00:13:08,960 --> 00:13:11,756 But, horses can only travel 30 miles per day. 291 00:13:11,756 --> 00:13:14,172 And lastly, cars smell much better than horses, 292 00:13:14,172 --> 00:13:18,073 because they don't leave 40 pounds of manure on our roads. 293 00:13:18,073 --> 00:13:19,660 Eww! 294 00:13:19,660 --> 00:13:21,110 But it's a part of nature. 295 00:13:21,110 --> 00:13:24,700 That is a very good point, Anna, but it is not your turn. 296 00:13:28,255 --> 00:13:29,429 Clara! 297 00:13:31,707 --> 00:13:33,088 Clara! 298 00:13:35,090 --> 00:13:36,263 Hey, Clara! 299 00:13:36,263 --> 00:13:38,162 Do you hear me calling? 300 00:13:38,162 --> 00:13:39,680 Why are you mad? 301 00:13:39,680 --> 00:13:42,373 Let's start with how you made a complete fool of yourself. 302 00:13:42,373 --> 00:13:45,514 Or perhaps I'm mad because you took a swing at my boss. 303 00:13:45,514 --> 00:13:48,275 Or, could it be because you were thrown in jail? 304 00:13:48,275 --> 00:13:51,623 Bill only locked me up for an hour. 305 00:13:51,623 --> 00:13:52,832 Come on, Clara. 306 00:13:52,832 --> 00:13:53,798 I was only trying to protect you. 307 00:13:53,798 --> 00:13:55,006 From a card trick? 308 00:13:55,006 --> 00:13:56,559 Bouchard kissed your hand. 309 00:13:56,559 --> 00:13:58,009 No, Jesse, he didn't. 310 00:13:58,009 --> 00:14:01,323 And do you really think I would be fine with it if he had? 311 00:14:01,323 --> 00:14:05,292 I love you, but you have got to get over this jealousy 312 00:14:05,292 --> 00:14:06,121 and trust me. 313 00:14:06,121 --> 00:14:07,536 I do trust you. 314 00:14:07,536 --> 00:14:08,951 It's Bouchard I don't trust. 315 00:14:08,951 --> 00:14:11,574 I'm sorry you feel that way. 316 00:14:11,574 --> 00:14:12,644 Then... 317 00:14:12,644 --> 00:14:14,301 you'll quit? 318 00:14:14,301 --> 00:14:15,130 Jesse. 319 00:14:15,130 --> 00:14:17,408 This is your problem. 320 00:14:17,408 --> 00:14:19,824 What does that mean? 321 00:14:19,824 --> 00:14:22,482 I have to get to work. 322 00:14:32,492 --> 00:14:33,838 I don't understand women. 323 00:14:33,838 --> 00:14:35,219 Something on your mind? 324 00:14:35,219 --> 00:14:36,703 They say they want a strong man to protect them, 325 00:14:36,703 --> 00:14:40,845 but the moment you do, you get accused of being jealous. 326 00:14:40,845 --> 00:14:42,433 Is this about last night? 327 00:14:42,433 --> 00:14:44,504 See, I'd have to agree with the young lady. 328 00:14:44,504 --> 00:14:47,162 It was not your finest hour. 329 00:14:47,162 --> 00:14:50,406 Well, now she won't even speak to me. 330 00:14:50,406 --> 00:14:51,787 What would you do? 331 00:14:51,787 --> 00:14:53,513 Well, I think you're asking the wrong fellow. 332 00:14:53,513 --> 00:14:56,757 All this life has taught me is how to lose women, 333 00:14:56,757 --> 00:15:00,071 and you seem to be doing a fairly good job of that 334 00:15:00,071 --> 00:15:02,487 all on your own. 335 00:15:10,875 --> 00:15:13,015 Ladies? 336 00:15:13,015 --> 00:15:14,258 I'm Sheriff Avery. 337 00:15:14,258 --> 00:15:15,638 Mind if I ask you a few questions? 338 00:15:15,638 --> 00:15:16,570 Of course. 339 00:15:16,570 --> 00:15:17,847 My heart is still racing. 340 00:15:17,847 --> 00:15:19,780 I swear, I have never been so scared. 341 00:15:19,780 --> 00:15:22,093 Well, that's understandable. 342 00:15:22,093 --> 00:15:25,303 So, why don't you tell me what happened? 343 00:15:25,303 --> 00:15:27,271 When the stagecoach wheel got stuck, 344 00:15:27,271 --> 00:15:28,375 we went for a walk. 345 00:15:28,375 --> 00:15:29,721 Are you two travelling together? 346 00:15:29,721 --> 00:15:31,206 - No. - No, no, we just met. 347 00:15:31,206 --> 00:15:33,933 But thank heaven for her, she saved my life! 348 00:15:33,933 --> 00:15:34,899 Oh, don't be silly. 349 00:15:34,899 --> 00:15:36,107 Well, no, if it wasn't for you, 350 00:15:36,107 --> 00:15:38,144 I would have stayed in the stagecoach! 351 00:15:38,144 --> 00:15:39,559 I have on the absolute worst shoes 352 00:15:39,559 --> 00:15:40,940 for wandering about in the woods. 353 00:15:40,940 --> 00:15:44,046 I just, I wore them because they matched my hat. 354 00:15:44,046 --> 00:15:45,496 Your hat? 355 00:15:45,496 --> 00:15:47,394 I lost it by the trees when we heard the gunfire. 356 00:15:47,394 --> 00:15:48,188 Hmm. 357 00:15:48,188 --> 00:15:49,741 Did you see anything? 358 00:15:49,741 --> 00:15:50,397 No. 359 00:15:50,397 --> 00:15:51,743 I did. 360 00:15:51,743 --> 00:15:53,745 I saw five men, all masked, carrying rifles. 361 00:15:53,745 --> 00:15:54,988 Oh, I told her to hide with me, 362 00:15:54,988 --> 00:15:56,576 but she insisted on keeping an eye out. 363 00:15:56,576 --> 00:15:59,406 I wasn't about to let anyone sneak up on us. 364 00:15:59,406 --> 00:16:01,753 And fortunately, they didn't see you. 365 00:16:01,753 --> 00:16:03,100 There's no way they could have; 366 00:16:03,100 --> 00:16:07,069 I was crouched down and hidden the entire time. 367 00:16:08,415 --> 00:16:09,830 Yeah, I know Jesse can get a little riled up 368 00:16:09,830 --> 00:16:13,765 from time to time, but he's still a pretty good kid. 369 00:16:13,765 --> 00:16:15,802 My jaw begs to differ. 370 00:16:15,802 --> 00:16:16,872 I guess it would. 371 00:16:16,872 --> 00:16:18,805 You know, Hope Valley's a good town. 372 00:16:18,805 --> 00:16:19,979 Great people. 373 00:16:19,979 --> 00:16:21,497 Extremely safe. 374 00:16:21,497 --> 00:16:23,534 This is the first stagecoach robbery since I've been here. 375 00:16:23,534 --> 00:16:26,675 A couple guys, outlaws, came to town one time, and tried to rob the bank. 376 00:16:26,675 --> 00:16:29,850 But other than that, extremely safe. 377 00:16:29,850 --> 00:16:33,061 You don't really talk much, do ya? 378 00:16:33,061 --> 00:16:34,338 Uh, no, sorry. 379 00:16:34,338 --> 00:16:35,649 No, no, no, it's fine. 380 00:16:35,649 --> 00:16:38,411 You been to this area before? 381 00:16:38,411 --> 00:16:39,412 Nope. 382 00:16:39,412 --> 00:16:41,586 I got some maps I can lend you. 383 00:16:41,586 --> 00:16:43,036 Appreciate that. Thank you. 384 00:16:43,036 --> 00:16:46,488 You know, last Mountie we had was a good friend of mine. 385 00:16:46,488 --> 00:16:47,903 Woah. 386 00:16:47,903 --> 00:16:49,353 Yeah, I take it he had a lot of friends in town. 387 00:16:49,353 --> 00:16:50,009 Yeah. 388 00:16:50,009 --> 00:16:50,837 Yeah, he did. 389 00:16:50,837 --> 00:16:51,941 Did you know Jack? 390 00:16:51,941 --> 00:16:52,735 No. 391 00:16:52,735 --> 00:16:54,254 Never had the pleasure. 392 00:16:54,254 --> 00:16:56,360 He was a good man. 393 00:16:56,360 --> 00:16:57,740 Yeah. 394 00:16:57,740 --> 00:17:00,605 You know, the Mounties consider him one of our finest. 395 00:17:00,605 --> 00:17:03,436 So, what do you want me to do? 396 00:17:03,436 --> 00:17:06,025 I'll take it from here. 397 00:17:08,268 --> 00:17:12,272 Well, considering it was my payroll that was stolen, 398 00:17:12,272 --> 00:17:14,964 I think I'm gonna help out. 399 00:17:48,929 --> 00:17:51,000 Found the payroll box! 400 00:17:51,000 --> 00:17:52,554 All right. Hold on. 401 00:17:52,554 --> 00:17:54,763 I'm coming. 402 00:18:00,079 --> 00:18:01,321 Oh! 403 00:18:02,564 --> 00:18:05,601 I'll have to get my pants cleaned. 404 00:18:14,403 --> 00:18:16,578 Any idea which way they went? 405 00:18:16,578 --> 00:18:17,751 No. 406 00:18:17,751 --> 00:18:20,513 No, these roads are too well-traveled. 407 00:18:21,962 --> 00:18:23,171 Alright. 408 00:18:25,518 --> 00:18:27,106 Cars are only used for transportation. 409 00:18:27,106 --> 00:18:28,866 Horses are used for so much more. 410 00:18:28,866 --> 00:18:31,696 Anything a horse can do, a car can do better. 411 00:18:31,696 --> 00:18:32,870 And much faster! 412 00:18:32,870 --> 00:18:34,113 A car's just some kind of contraption. 413 00:18:34,113 --> 00:18:35,459 A horse is a friend! 414 00:18:35,459 --> 00:18:36,908 A loud, stinky friend. 415 00:18:36,908 --> 00:18:39,359 Removing horses from our city would help reduce noise. 416 00:18:39,359 --> 00:18:40,774 You're wrong! 417 00:18:40,774 --> 00:18:41,775 Everybody knows cars make more noise than horses. 418 00:18:41,775 --> 00:18:44,192 Anna, don't make it personal. 419 00:18:44,192 --> 00:18:46,297 Horses are able to go places cars can't, 420 00:18:46,297 --> 00:18:47,540 like through a river. 421 00:18:47,540 --> 00:18:48,713 Ever heard of a bridge? 422 00:18:48,713 --> 00:18:50,543 Emily! Lose the sarcasm. 423 00:18:50,543 --> 00:18:52,786 Horses are self-feeding, and can reproduce. 424 00:18:52,786 --> 00:18:55,306 They're far more economical than any car. 425 00:18:55,306 --> 00:18:56,652 They have to have hay and apples. 426 00:18:56,652 --> 00:18:58,447 Do you think they pick their own apples? 427 00:18:58,447 --> 00:18:59,828 They could if they wanted to! 428 00:18:59,828 --> 00:19:00,725 How would you know? 429 00:19:00,725 --> 00:19:03,280 Girls, that's enough. 430 00:19:03,280 --> 00:19:06,800 After lunch, we'll pick back up with Opal and Ruby. 431 00:19:06,800 --> 00:19:10,735 You two please stay, everyone else is excused for lunch. 432 00:19:24,335 --> 00:19:27,407 Do you two understand why I stopped your debate? 433 00:19:27,407 --> 00:19:29,237 Because Anna was losing? 434 00:19:29,237 --> 00:19:30,169 Was not! 435 00:19:30,169 --> 00:19:31,239 This is not about losing. 436 00:19:31,239 --> 00:19:32,688 This is about listening 437 00:19:32,688 --> 00:19:36,244 to the other person's point of view with respect. 438 00:19:36,244 --> 00:19:38,591 Do you understand? 439 00:19:50,292 --> 00:19:51,880 Yes, Mrs. Coulter? 440 00:19:51,880 --> 00:19:52,812 Fiona. 441 00:19:52,812 --> 00:19:54,020 Have you met the new Mountie? 442 00:19:54,020 --> 00:19:57,092 Not yet, but I hear he's quite a dish. 443 00:19:57,092 --> 00:19:58,300 Of what? 444 00:19:59,232 --> 00:20:02,028 Mrs. Coulter, you are a dilly. 445 00:20:03,443 --> 00:20:05,169 Could you just connect me with my husband please. 446 00:20:05,169 --> 00:20:07,102 Oh? You haven't heard? 447 00:20:07,102 --> 00:20:08,034 Heard what? 448 00:20:08,034 --> 00:20:09,035 The stagecoach was robbed. 449 00:20:09,035 --> 00:20:10,416 They took your husband's payroll. 450 00:20:10,416 --> 00:20:12,245 Mr. Coulter left with the new Mountie 451 00:20:12,245 --> 00:20:13,764 to go check it out. 452 00:20:13,764 --> 00:20:15,421 He did what? 453 00:20:37,166 --> 00:20:40,239 Robert said we have a new Mountie. 454 00:20:40,239 --> 00:20:41,309 That's true. 455 00:20:41,309 --> 00:20:42,724 I... I saw him earlier. 456 00:20:42,724 --> 00:20:45,382 Do you think he's as brave as Mountie Jack? 457 00:20:45,382 --> 00:20:47,246 I'm sure he's very brave. 458 00:20:47,246 --> 00:20:48,592 But not as brave? 459 00:20:48,592 --> 00:20:52,630 No one will ever be as brave as Mountie Jack. 460 00:20:53,493 --> 00:20:55,288 Thank you. 461 00:21:02,088 --> 00:21:03,158 I appreciate the help. 462 00:21:03,158 --> 00:21:04,539 Oh, no problem. 463 00:21:04,539 --> 00:21:06,644 It's my payroll, after all. 464 00:21:06,644 --> 00:21:10,579 Man, this creek mud gets all over everything. 465 00:21:10,579 --> 00:21:11,994 Tracked it in my house one time. 466 00:21:11,994 --> 00:21:14,549 My wife wasn't very happy about that. 467 00:21:14,549 --> 00:21:17,931 You know, you really don't say very much, do you? 468 00:21:17,931 --> 00:21:21,280 Not unless there's something to be said. 469 00:21:23,592 --> 00:21:25,905 Lee Coulter's office. 470 00:21:25,905 --> 00:21:29,288 Oh. Wait, I see him! 471 00:21:29,288 --> 00:21:31,082 Put her through. 472 00:21:33,188 --> 00:21:34,638 Mr. Coulter? 473 00:21:34,638 --> 00:21:36,122 Your wife's on the phone, she says it's urgent. 474 00:21:36,122 --> 00:21:38,193 Oh, alright. 475 00:21:43,578 --> 00:21:45,269 Rosemary? 476 00:21:45,269 --> 00:21:46,822 What were you thinking, running off to chase bandits!? 477 00:21:46,822 --> 00:21:48,307 Sweetheart, calm down. 478 00:21:48,307 --> 00:21:51,310 Don't you dare tell me to calm down, Lee Coulter. 479 00:21:51,310 --> 00:21:53,139 I have been worried sick! 480 00:21:53,139 --> 00:21:54,243 Okay. You're right. 481 00:21:54,243 --> 00:21:55,244 You're right. 482 00:21:55,244 --> 00:21:56,073 I'm sorry. 483 00:21:56,073 --> 00:21:57,833 I should have told you. 484 00:21:57,833 --> 00:21:58,800 Well, yes. 485 00:21:58,800 --> 00:22:00,111 You very much should have. 486 00:22:00,111 --> 00:22:01,354 I was never in any danger, all right? 487 00:22:01,354 --> 00:22:04,633 The bad guys were gone long before I got there. 488 00:22:04,633 --> 00:22:05,358 Oh. 489 00:22:05,358 --> 00:22:06,428 Well, good. 490 00:22:06,428 --> 00:22:08,706 So have you met the new Mountie? 491 00:22:08,706 --> 00:22:10,052 Uh... 492 00:22:10,052 --> 00:22:10,708 I met him. 493 00:22:10,708 --> 00:22:12,986 Yes, I met him. 494 00:22:12,986 --> 00:22:13,711 And? 495 00:22:13,711 --> 00:22:14,816 What's he like? 496 00:22:14,816 --> 00:22:15,748 I, well, listen... 497 00:22:15,748 --> 00:22:17,059 Can we discuss this tonight? 498 00:22:17,059 --> 00:22:19,821 Why does no one want to tell me about him? 499 00:22:19,821 --> 00:22:21,063 Tonight. I promise. 500 00:22:21,063 --> 00:22:22,720 Tonight. 501 00:22:24,550 --> 00:22:25,482 Hello? 502 00:22:25,482 --> 00:22:26,793 Okay? 503 00:22:55,960 --> 00:22:58,549 How much longer are you planning on being here? 504 00:22:58,549 --> 00:23:00,620 Well, apparently nobody told you. 505 00:23:00,620 --> 00:23:04,175 I come with the office. 506 00:23:04,175 --> 00:23:06,937 So, how does this work? 507 00:23:08,904 --> 00:23:09,836 I'll deal with local issues, you handle regional ones. 508 00:23:09,836 --> 00:23:12,114 Anything big, we work together. 509 00:23:13,530 --> 00:23:15,946 I called Mountie offices in Benson Hills and in Buckson, 510 00:23:15,946 --> 00:23:17,292 and made them alert. 511 00:23:17,292 --> 00:23:19,432 Now what did you find? 512 00:23:20,675 --> 00:23:24,610 Seven rifle shells. 513 00:23:26,266 --> 00:23:27,475 They all 308s? 514 00:23:27,475 --> 00:23:28,441 Yep. 515 00:23:28,441 --> 00:23:30,754 Any other type? 516 00:23:30,754 --> 00:23:32,411 The bridge was tampered with. 517 00:23:32,411 --> 00:23:35,931 I also found the empty payroll box. 518 00:23:35,931 --> 00:23:39,107 They left the box? 519 00:23:39,107 --> 00:23:40,349 What? 520 00:23:40,349 --> 00:23:42,490 We're missing something. 521 00:23:44,284 --> 00:23:46,770 In conclusion, I think you'll agree that lasagna 522 00:23:46,770 --> 00:23:48,116 is the better choice. 523 00:23:48,116 --> 00:23:50,187 Not only are the noodles wider than spaghetti; 524 00:23:50,187 --> 00:23:54,122 in addition to tomato sauce, you get tons of cheese. 525 00:23:54,122 --> 00:23:56,435 And who doesn't like cheese? 526 00:23:59,645 --> 00:24:00,887 Well done, Harper and Robert. 527 00:24:00,887 --> 00:24:04,132 You both made excellent arguments. 528 00:24:04,132 --> 00:24:05,616 Wanna come over for dinner? 529 00:24:05,616 --> 00:24:06,548 Sure. 530 00:24:06,548 --> 00:24:07,376 Would your Mom make lasagna? 531 00:24:07,376 --> 00:24:08,619 We can always ask. 532 00:24:08,619 --> 00:24:10,621 I want to commend your performances today. 533 00:24:10,621 --> 00:24:14,901 For the most part, you all followed the code of conduct, 534 00:24:14,901 --> 00:24:16,558 and were respectful. 535 00:24:16,558 --> 00:24:18,629 For the most part. 536 00:24:20,631 --> 00:24:24,048 I think this qualifies as "local", so I'm good. 537 00:24:24,048 --> 00:24:27,466 Well, Snakerun Canyon makes it regional. 538 00:24:29,157 --> 00:24:30,986 Suit yourself. 539 00:24:30,986 --> 00:24:33,989 Looks like you're gonna have to file a report with the bank. 540 00:24:33,989 --> 00:24:35,335 And what about the stagecoach? 541 00:24:35,335 --> 00:24:37,165 I'll check on it for you, Jeb. 542 00:24:37,165 --> 00:24:39,478 Appreciate your help. 543 00:24:42,998 --> 00:24:45,345 You might be right about us missing something. 544 00:24:45,345 --> 00:24:48,003 I need to head back to the bridge. 545 00:24:48,003 --> 00:24:50,178 Do you wanna come? 546 00:25:05,365 --> 00:25:06,539 You know, I think if we move some money 547 00:25:06,539 --> 00:25:07,747 out of the capital expenditures account, 548 00:25:07,747 --> 00:25:09,956 we could still cover payroll. 549 00:25:16,515 --> 00:25:18,793 Lee Coulter's office. 550 00:25:18,793 --> 00:25:22,382 Yes, Fiona, put her through. 551 00:25:28,596 --> 00:25:29,458 Yes, sweetheart? 552 00:25:29,458 --> 00:25:30,390 Lee. 553 00:25:30,390 --> 00:25:31,978 Rosie, you all right? 554 00:25:31,978 --> 00:25:33,359 Yes. 555 00:25:33,359 --> 00:25:34,429 I just ran all the way home to use the phone. 556 00:25:34,429 --> 00:25:36,327 You ran all the way home to use the- 557 00:25:36,327 --> 00:25:37,950 why didn't you just come here? 558 00:25:37,950 --> 00:25:41,816 I just saw Faith and Carson. And the way they were acting? 559 00:25:41,816 --> 00:25:43,300 I know something is up. 560 00:25:43,300 --> 00:25:46,786 If that's the case, they'll let us know when they're ready. 561 00:25:46,786 --> 00:25:50,307 Lee Coulter, how can you be so blasé? 562 00:25:50,307 --> 00:25:51,619 Wouldn't it be wonderful 563 00:25:51,619 --> 00:25:53,413 to have another wedding here in Hope Valley? 564 00:25:53,413 --> 00:25:55,312 I'm dealing with a stolen payroll right now. 565 00:25:55,312 --> 00:25:58,004 It's a little more important than that. 566 00:25:58,004 --> 00:25:59,143 More important? 567 00:25:59,143 --> 00:26:00,731 What's more important than romance? 568 00:26:00,731 --> 00:26:05,736 Rosemary, you have no idea what is going on between... 569 00:26:06,426 --> 00:26:07,427 them. 570 00:26:07,427 --> 00:26:08,359 All right? 571 00:26:08,359 --> 00:26:10,569 So stop spreading rumours. 572 00:26:12,260 --> 00:26:14,745 I gotta get rid of that phone. 573 00:27:24,884 --> 00:27:27,300 Stagecoach driver said there was a couple of robbers 574 00:27:27,300 --> 00:27:28,647 that fired off warning shots. 575 00:27:28,647 --> 00:27:30,165 And those shells I brought in to you earlier today 576 00:27:30,165 --> 00:27:32,858 were about as close together as the ones I just fired off now. 577 00:27:32,858 --> 00:27:34,411 If there were two people firing warning shots, 578 00:27:34,411 --> 00:27:36,413 then these shells would be spread out farther apart. 579 00:27:36,413 --> 00:27:38,795 So you think only one man fired shots? 580 00:27:38,795 --> 00:27:43,316 Which would explain why all the shells were the same type. 581 00:27:43,316 --> 00:27:44,870 I think it was Jeb. 582 00:27:44,870 --> 00:27:46,388 He fired his own rifle. 583 00:27:46,388 --> 00:27:48,805 And then he grabbed the payroll box, 584 00:27:48,805 --> 00:27:49,909 and went over there. 585 00:27:49,909 --> 00:27:51,600 That's where he got mud on his boots. 586 00:27:51,600 --> 00:27:52,981 And Shiela, one of the passengers, 587 00:27:52,981 --> 00:27:55,328 said she saw five masked men with rifles. 588 00:27:55,328 --> 00:27:57,606 Only I just looked, and there's no way she could have 589 00:27:57,606 --> 00:28:00,989 seen these men from where she said she was hiding. 590 00:28:02,197 --> 00:28:04,061 They planned this robbery together. 591 00:28:04,061 --> 00:28:06,098 And Shiela wasn't trying to save Joyce's life; 592 00:28:06,098 --> 00:28:07,686 she wanted her out of the way. 593 00:28:07,686 --> 00:28:11,690 But why not just hi-tail it out of town, then? 594 00:28:19,180 --> 00:28:22,701 Don't forget your used books for the library drive. 595 00:28:22,701 --> 00:28:23,909 We may not have a spot yet, 596 00:28:23,909 --> 00:28:26,843 but there's no reason not to be prepared. 597 00:28:28,016 --> 00:28:30,709 Anna, Emily, would you two please stay? 598 00:28:32,262 --> 00:28:34,022 Take a seat. 599 00:28:35,472 --> 00:28:39,200 I appreciate how passionate you are about your ideas. 600 00:28:39,200 --> 00:28:40,684 But just because you disagree, 601 00:28:40,684 --> 00:28:42,651 it doesn't make the other person's point of view 602 00:28:42,651 --> 00:28:44,308 of any less value. 603 00:28:44,308 --> 00:28:46,379 When you stop listening to your opponent 604 00:28:46,379 --> 00:28:47,726 and only mock their ideas, 605 00:28:47,726 --> 00:28:49,382 you only lose diplomacy and respect. 606 00:28:49,382 --> 00:28:54,387 How can we respect each other when we completely disagree? 607 00:28:58,219 --> 00:28:59,530 Girls. 608 00:28:59,530 --> 00:29:02,741 If you are unwilling to talk to each other, 609 00:29:02,741 --> 00:29:05,226 there's no way to heal this wound. 610 00:29:05,226 --> 00:29:10,231 Now, is this fight really worth losing your friendship over? 611 00:29:14,649 --> 00:29:16,237 I'm sorry. 612 00:29:16,237 --> 00:29:18,066 Me too. 613 00:29:35,912 --> 00:29:39,260 How long til that stagecoach is ready? 614 00:29:40,054 --> 00:29:41,331 Sooner than I thought. 615 00:29:41,331 --> 00:29:44,196 Picked up some extra to help. 616 00:29:44,817 --> 00:29:46,370 Hi. 617 00:29:48,269 --> 00:29:51,099 Should be ready in about an hour. 618 00:29:52,549 --> 00:29:55,828 Well, you keep that information to yourself for now, ya hear? 619 00:29:55,828 --> 00:29:57,934 Okay. 620 00:30:02,041 --> 00:30:04,009 I'll be right with you. 621 00:30:08,461 --> 00:30:09,117 Oh! 622 00:30:09,117 --> 00:30:10,567 Rosemary! 623 00:30:11,119 --> 00:30:12,811 Oh. 624 00:30:13,846 --> 00:30:16,711 It's not that I'm... not pleased. 625 00:30:16,711 --> 00:30:18,092 I'm just confused; 626 00:30:18,092 --> 00:30:20,128 why would you hide your relationship from me? 627 00:30:20,128 --> 00:30:21,578 Rosemary, it's just... 628 00:30:21,578 --> 00:30:25,754 This relationship couldn't have even happened without you. 629 00:30:25,754 --> 00:30:29,482 And for that, we're forever grateful. 630 00:30:29,482 --> 00:30:30,932 It's just that right now, 631 00:30:30,932 --> 00:30:34,142 we're still just trying to figure this thing out, and... 632 00:30:34,142 --> 00:30:36,386 without the entire town's involvement. 633 00:30:36,386 --> 00:30:40,010 You know the minute it's out, they'll be planning our wedding. 634 00:30:40,010 --> 00:30:43,255 Florence does get overly excited. 635 00:30:44,532 --> 00:30:45,740 So... 636 00:30:45,740 --> 00:30:49,468 We can count on you to keep this between us? 637 00:30:51,056 --> 00:30:53,334 My lips are sealed. 638 00:31:00,686 --> 00:31:02,861 What'll it be? 639 00:31:02,861 --> 00:31:03,965 Beer it is. 640 00:31:03,965 --> 00:31:04,966 Sheriff. 641 00:31:04,966 --> 00:31:05,656 Ladies! 642 00:31:05,656 --> 00:31:06,450 Feeling better? 643 00:31:06,450 --> 00:31:07,589 Oh, yes. Thank you. 644 00:31:07,589 --> 00:31:08,521 But I'm anxious to get to Union City. 645 00:31:08,521 --> 00:31:09,729 My sister's waiting for me. 646 00:31:09,729 --> 00:31:11,076 Oh, well, unfortunately I'm here to tell you 647 00:31:11,076 --> 00:31:13,664 that it may be a few days, ma'am. 648 00:31:13,664 --> 00:31:14,665 Days? 649 00:31:14,665 --> 00:31:17,876 Why? 650 00:31:17,876 --> 00:31:19,360 Well, I talked to the blacksmith, 651 00:31:19,360 --> 00:31:21,880 and it looks as though he has to order a brand new axle. 652 00:31:21,880 --> 00:31:25,090 But there is the train, one leaves in an hour. 653 00:31:25,090 --> 00:31:27,678 I'm glad you're feeling better. 654 00:31:41,347 --> 00:31:42,279 Hey, Fiona. 655 00:31:42,279 --> 00:31:43,522 Hi. 656 00:31:43,522 --> 00:31:45,558 Um, so tell me, how difficult would it be 657 00:31:45,558 --> 00:31:47,664 to cut Mrs. Coulter's line? 658 00:31:47,664 --> 00:31:48,941 It's a cinch. 659 00:31:48,941 --> 00:31:50,529 Though you could simply remove the telephone. 660 00:31:50,529 --> 00:31:53,463 Oh, there's nothing simple when it comes to Rosemary. 661 00:31:54,809 --> 00:31:58,744 Speaking of which... 662 00:31:58,744 --> 00:32:03,714 Good afternoon, Mrs. Coulter. 663 00:32:05,130 --> 00:32:08,029 One moment and I'll connect you. 664 00:32:14,794 --> 00:32:16,210 Hello. 665 00:32:16,210 --> 00:32:17,625 Imagine if we had to hide our relationship. 666 00:32:17,625 --> 00:32:20,731 That would be terrible. 667 00:32:20,731 --> 00:32:22,078 What are you talking about? 668 00:32:22,078 --> 00:32:24,390 I want the whole world to know how much I love you. 669 00:32:24,390 --> 00:32:29,395 I want to shout it from the rooftops, Lee! 670 00:32:29,395 --> 00:32:31,742 You are my one and only. 671 00:32:31,742 --> 00:32:34,124 And I will sing your praises as long as there is 672 00:32:34,124 --> 00:32:38,163 an ounce of air left in my lungs. 673 00:32:39,923 --> 00:32:43,340 I feel exactly the same way, sweetheart. 674 00:32:43,340 --> 00:32:44,755 That's all. 675 00:33:01,807 --> 00:33:05,259 You know what, we're gonna keep the house line in. 676 00:33:05,259 --> 00:33:07,537 Change of heart? 677 00:33:07,537 --> 00:33:12,266 Rosemary is the one connection I never wanna cut. 678 00:33:13,094 --> 00:33:14,993 Thanks for your help. 679 00:33:23,173 --> 00:33:24,692 Hello? 680 00:33:24,692 --> 00:33:26,452 Anyone here? 681 00:33:27,695 --> 00:33:29,386 Keep a lookout. 682 00:33:37,981 --> 00:33:38,809 It's gone! 683 00:33:38,809 --> 00:33:40,466 What? How? 684 00:33:40,466 --> 00:33:43,918 I don't know how! 685 00:33:43,918 --> 00:33:45,471 Looking for this? 686 00:33:45,471 --> 00:33:46,817 Ugh! 687 00:33:46,817 --> 00:33:48,750 You and your brilliant ideas. 688 00:33:48,750 --> 00:33:50,476 She's the one who messed with the bridge. 689 00:33:50,476 --> 00:33:52,478 A gentleman would take all the blame, 690 00:33:52,478 --> 00:33:53,824 but oh no, not you. 691 00:33:53,824 --> 00:33:55,550 Well, jail will allow you both time 692 00:33:55,550 --> 00:33:59,761 to re-evaluate your relationship. 693 00:34:11,497 --> 00:34:15,156 Well, Carson and Faith who were in here this morning, 694 00:34:15,156 --> 00:34:17,779 as cozy as two bears in winter. 695 00:34:17,779 --> 00:34:19,091 Do you think they're a couple? 696 00:34:19,091 --> 00:34:20,679 Well, people are talking. 697 00:34:20,679 --> 00:34:22,060 And they shouldn't be. 698 00:34:22,060 --> 00:34:23,061 Excuse me! 699 00:34:23,061 --> 00:34:24,441 Carson and Faith are both adults. 700 00:34:24,441 --> 00:34:28,135 What they do or don't do is none of our concern. 701 00:34:28,135 --> 00:34:33,140 Do you know something you're not telling us? 702 00:34:33,623 --> 00:34:35,107 No. 703 00:34:35,107 --> 00:34:36,488 Which should prove to you that there is absolutely 704 00:34:36,488 --> 00:34:39,491 nothing going on between Carson and Faith. 705 00:34:39,491 --> 00:34:41,596 C'mere, you. 706 00:34:47,740 --> 00:34:50,018 Why, Lee Coulter... 707 00:34:50,018 --> 00:34:52,504 I do believe you're flirting with me! 708 00:34:52,504 --> 00:34:55,679 I'm not trying to hide it. 709 00:34:57,302 --> 00:34:59,338 I have a wonderful idea! 710 00:34:59,338 --> 00:35:00,028 Okay! 711 00:35:01,409 --> 00:35:05,172 So the driver and the passenger made the whole thing up? 712 00:35:05,172 --> 00:35:09,037 The money was in the stagecoach the entire time. 713 00:35:09,037 --> 00:35:11,523 And you figured that out? 714 00:35:11,523 --> 00:35:14,595 Well, me and Nathan. 715 00:35:16,286 --> 00:35:17,805 When I saw him in that red surge, 716 00:35:17,805 --> 00:35:20,118 it reminded me so much of Jack. 717 00:35:20,118 --> 00:35:22,534 You know you don't have to meet him right now. 718 00:35:22,534 --> 00:35:25,261 I hear people haven't been all that welcoming to him. 719 00:35:25,261 --> 00:35:27,125 Well, that might even include me. 720 00:35:27,125 --> 00:35:32,130 Arresting him wasn't exactly the warmest how do you do. 721 00:35:33,372 --> 00:35:36,444 You are going to have to meet him at some point. 722 00:35:36,444 --> 00:35:39,309 But there is no rush, 723 00:35:39,309 --> 00:35:42,278 just do it when it's right for you. 724 00:35:52,840 --> 00:35:56,740 se me. 725 00:35:58,156 --> 00:35:59,640 I know people are allowed to act foolish every once in a while, 726 00:35:59,640 --> 00:36:02,746 but you are certainly abusing that privilege. 727 00:36:02,746 --> 00:36:03,747 Relax. 728 00:36:03,747 --> 00:36:04,990 I'm not here to fight. 729 00:36:04,990 --> 00:36:05,853 Excellent. 730 00:36:05,853 --> 00:36:07,475 What can I get you? 731 00:36:07,475 --> 00:36:08,580 Clara? 732 00:36:08,580 --> 00:36:09,581 Sorry, old chap. 733 00:36:09,581 --> 00:36:11,859 Isn't my day to watch her. 734 00:36:11,859 --> 00:36:13,930 Jesse! What are you doing here? 735 00:36:13,930 --> 00:36:15,103 Trying to get me fired? 736 00:36:15,103 --> 00:36:16,104 I've got good news! 737 00:36:16,104 --> 00:36:17,416 I got a second job. 738 00:36:17,416 --> 00:36:18,521 At the livery. 739 00:36:18,521 --> 00:36:19,763 So I'll be making more than enough, 740 00:36:19,763 --> 00:36:21,420 paying off my debt, save for a house. 741 00:36:21,420 --> 00:36:23,250 That's great. 742 00:36:23,250 --> 00:36:25,321 So... 743 00:36:25,321 --> 00:36:26,425 It means you can quit now. 744 00:36:26,425 --> 00:36:28,600 Jesse, I like working here. 745 00:36:28,600 --> 00:36:29,394 Why? 746 00:36:29,394 --> 00:36:30,774 Bouchard is such a jerk. 747 00:36:30,774 --> 00:36:32,086 Actually, he's not. 748 00:36:32,086 --> 00:36:34,192 He's a very nice man once you get to know him. 749 00:36:34,192 --> 00:36:37,850 Jesse, I'm doing this for us. 750 00:36:38,782 --> 00:36:39,956 Why won't you believe me? 751 00:36:39,956 --> 00:36:41,129 I do believe you. 752 00:36:41,129 --> 00:36:45,375 Just... don't expect me to like the guy. 753 00:36:45,375 --> 00:36:47,032 I don't. 754 00:37:01,978 --> 00:37:02,772 Carson! 755 00:37:02,772 --> 00:37:04,222 What are you doing here? 756 00:37:04,222 --> 00:37:05,395 Rosemary gave me a- 757 00:37:05,395 --> 00:37:08,087 A note, saying to meet at Lee's office? 758 00:37:08,087 --> 00:37:09,468 Yeah. 759 00:37:10,987 --> 00:37:13,714 Well, don't just stand there. 760 00:37:27,245 --> 00:37:28,418 I don't even- I don't even know what to say. 761 00:37:28,418 --> 00:37:33,423 Well, why don't we start with drink up? 762 00:37:38,325 --> 00:37:40,603 Thank you for keeping our secret. 763 00:37:40,603 --> 00:37:45,608 The course of true love never did run smooth. 764 00:37:46,125 --> 00:37:48,438 Enjoy. 765 00:37:55,514 --> 00:37:57,585 To good friends. 766 00:37:57,585 --> 00:37:59,518 The best. 767 00:37:59,518 --> 00:38:02,625 And to new possibilities. 768 00:38:15,603 --> 00:38:17,329 Hello. 769 00:38:20,194 --> 00:38:21,954 Ma'am? 770 00:38:21,954 --> 00:38:25,026 I'm Elizabeth Thornton. 771 00:38:25,026 --> 00:38:27,339 Mrs. Thornton. 772 00:38:27,339 --> 00:38:30,100 It's a pleasure to meet you. 773 00:38:30,100 --> 00:38:32,310 I never served with your late husband, 774 00:38:32,310 --> 00:38:37,315 but by all accounts, he was an excellent Mountie. 775 00:38:38,592 --> 00:38:41,802 Jack was an excellent man. 776 00:38:41,802 --> 00:38:44,529 Yes, of course. 777 00:38:44,529 --> 00:38:47,221 I have something for you. 778 00:38:51,294 --> 00:38:53,123 Thank you. 779 00:38:53,710 --> 00:38:54,953 What is it? 780 00:38:54,953 --> 00:38:58,059 That's Jack's pension. 781 00:38:58,059 --> 00:38:59,544 I had forgotten about it. 782 00:38:59,544 --> 00:39:02,719 It's been almost a year since I filled out the paperwork. 783 00:39:02,719 --> 00:39:05,964 Well, it's bureaucracy at its best. 784 00:39:10,624 --> 00:39:15,629 Thank you very much for bringing this. 785 00:39:18,252 --> 00:39:21,013 May I share something with you? 786 00:39:24,914 --> 00:39:27,261 You know, when I first came here, 787 00:39:27,261 --> 00:39:31,023 the townspeople were quite skeptical of me. 788 00:39:31,023 --> 00:39:33,647 They really put me through the paces. 789 00:39:33,647 --> 00:39:38,583 But now, there is truly no place I'd rather be. 790 00:39:38,583 --> 00:39:43,588 And I hope your experience here will be equally as good. 791 00:39:44,934 --> 00:39:48,765 Thank you, Mrs. Thornton. 792 00:39:48,765 --> 00:39:53,770 Welcome to Hope Valley, Constable.