1
00:00:02,485 --> 00:00:06,937
The following
presentation is rated PG.
2
00:00:08,318 --> 00:00:10,079
This presentation deals
with mature subject matter.
3
00:00:10,079 --> 00:00:12,771
Viewer discretion is advised.
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,539
hired me!
5
00:00:23,713 --> 00:00:25,266
The sooner we take care
of our money problem,
6
00:00:25,266 --> 00:00:27,441
the sooner we can start
our life together.
7
00:00:27,441 --> 00:00:28,994
One thing I miss about the city?
8
00:00:28,994 --> 00:00:31,514
The postal service delivers
packages right to your door.
9
00:00:31,514 --> 00:00:32,722
If you see Mr. Bouchard,
10
00:00:32,722 --> 00:00:33,964
can you tell him that
his trunk arrived?
11
00:00:33,964 --> 00:00:35,207
What is it?
12
00:00:35,207 --> 00:00:36,795
Just a nice trunk.
Wouldn't ya say?
13
00:00:36,795 --> 00:00:38,728
There's something about this
guy that doesn't sit right.
14
00:00:38,728 --> 00:00:40,902
Nobody means more to me
than you do.
15
00:00:40,902 --> 00:00:44,561
Yes, to the possibility
of you and me!
16
00:00:50,257 --> 00:00:52,845
We never know how life
will turn...
17
00:00:52,845 --> 00:00:54,571
It's been a week since
Abigail got word
18
00:00:54,571 --> 00:00:57,850
that her mother had
taken ill back East.
19
00:00:57,850 --> 00:00:59,335
True to her nature,
20
00:00:59,335 --> 00:01:03,546
Abigail wasted no time in
rushing off to care for her.
21
00:01:04,650 --> 00:01:07,757
Abigail is much more
than a friend.
22
00:01:07,757 --> 00:01:09,034
She's family...
23
00:01:09,034 --> 00:01:12,072
and I'll miss her
and Cody deeply.
24
00:01:12,072 --> 00:01:17,077
We all will, but we must
get by as best we can...
25
00:01:19,562 --> 00:01:22,220
Bill has taken over some of
the responsibilities
26
00:01:22,220 --> 00:01:23,911
in the cafe.
27
00:01:23,911 --> 00:01:28,088
Clara, as busy as she
is, has agreed to help
out when she can.
28
00:01:29,503 --> 00:01:33,127
We all keep Abigail and
her family in our prayers
29
00:01:33,127 --> 00:01:35,681
and wish her Godspeed.
30
00:01:35,681 --> 00:01:39,996
In her absence, we must
soldier on, and we will.
31
00:01:39,996 --> 00:01:42,861
We are a community.
32
00:01:42,861 --> 00:01:44,345
We are strong.
33
00:01:44,345 --> 00:01:47,107
We are Hope Valley.
34
00:02:02,087 --> 00:02:03,675
A full boat, gentlemen.
35
00:02:03,675 --> 00:02:05,401
And the rich get richer.
36
00:02:05,401 --> 00:02:07,955
Yes, they do.
37
00:02:08,749 --> 00:02:11,027
I got your drink there.
38
00:02:20,933 --> 00:02:22,452
Let's take a look at the aces.
39
00:02:22,452 --> 00:02:23,660
'Kay.
40
00:02:23,660 --> 00:02:27,940
I need you to hang onto
the Ace of Diamonds
41
00:02:28,665 --> 00:02:30,874
and the Ace of Hearts.
42
00:02:32,704 --> 00:02:34,602
Just tell me which one
is on top.
43
00:02:34,602 --> 00:02:35,983
The Ace of Hearts.
44
00:02:35,983 --> 00:02:38,951
That makes no sense,
because I have it right here.
45
00:02:41,713 --> 00:02:43,059
Well, I'm impressed.
46
00:02:43,059 --> 00:02:43,853
Thank you.
47
00:02:43,853 --> 00:02:44,716
We aim to please.
48
00:02:44,716 --> 00:02:46,166
Oh! Do another one.
49
00:02:46,166 --> 00:02:48,098
Well, I'd have to use the help
of my lovely assistant.
50
00:02:48,098 --> 00:02:49,997
Oh! I don't know.
51
00:02:49,997 --> 00:02:51,930
I sense you have
the gift of magic.
52
00:02:51,930 --> 00:02:54,381
Let me see your hand.
53
00:02:55,589 --> 00:02:58,316
As you can see,
nothing here.
54
00:02:58,316 --> 00:03:00,490
Nothing here.
55
00:03:01,181 --> 00:03:02,389
Hey, hey, hey!
56
00:03:02,389 --> 00:03:03,321
What're you doing,
get your hands off her!
57
00:03:03,321 --> 00:03:05,737
Jesse! It was just a card trick!
58
00:03:06,600 --> 00:03:07,635
Just take it easy.
59
00:03:07,635 --> 00:03:08,705
What, do you think this
is funny?
60
00:03:08,705 --> 00:03:10,638
Well, I'm not gonna lie.
I am amused!
61
00:03:10,638 --> 00:03:13,917
Let's break it up.
62
00:03:14,677 --> 00:03:17,231
Hey, hey, hey!
63
00:03:17,231 --> 00:03:18,474
Get up! Get movin'!
64
00:03:18,474 --> 00:03:19,406
I can explain.
65
00:03:19,406 --> 00:03:22,409
Come on! Come on, let's move.
66
00:03:22,409 --> 00:03:24,100
Come on.
67
00:03:24,652 --> 00:03:26,240
Clara!
68
00:03:29,001 --> 00:03:30,934
Well, that's not the type
of entertainment
69
00:03:30,934 --> 00:03:32,936
I was aiming for, but...
70
00:03:32,936 --> 00:03:34,490
drinks are on the house!
71
00:03:39,495 --> 00:03:41,324
If you'll let me explain.
72
00:03:41,324 --> 00:03:43,430
You, over there.
73
00:03:43,430 --> 00:03:44,879
Get in there.
74
00:03:44,879 --> 00:03:46,364
What was that about?
75
00:03:46,364 --> 00:03:47,365
Come on, Bill.
76
00:03:47,365 --> 00:03:48,711
You don't like Bouchard,
either.
77
00:03:48,711 --> 00:03:50,230
So?
78
00:03:50,230 --> 00:03:53,543
Doesn't mean I start swinging
at everybody, even Bouchard.
79
00:03:53,543 --> 00:03:54,475
Sorry.
80
00:03:54,475 --> 00:03:56,063
That punch wasn't meant for you.
81
00:03:56,063 --> 00:03:57,823
I'm not sure where you're from,
but around here in Hope Valley,
82
00:03:57,823 --> 00:04:00,309
we don't take kindly
to barroom brawls.
83
00:04:00,309 --> 00:04:01,344
And neither do I.
84
00:04:01,344 --> 00:04:02,276
Well, you coulda fooled me.
85
00:04:02,276 --> 00:04:04,071
I was trying to stop the fight.
86
00:04:04,071 --> 00:04:05,452
Well, how'd that work?
87
00:04:05,452 --> 00:04:06,729
From now on, you just mind
your own business.
88
00:04:06,729 --> 00:04:09,145
You leave the law and order
to me.
89
00:04:09,145 --> 00:04:11,699
Yeah, I... can't do that.
90
00:04:11,699 --> 00:04:13,149
Why is that?
91
00:04:13,149 --> 00:04:15,979
Because I'm your new Mountie.
92
00:04:15,979 --> 00:04:18,465
Nathan Grant.
93
00:04:51,498 --> 00:04:55,502
Here we go... oh woosh!
94
00:04:55,502 --> 00:04:59,299
Oh, it's so good, isn't it?
95
00:05:02,405 --> 00:05:03,510
What assignment are you
working on, Laura?
96
00:05:03,510 --> 00:05:05,305
It's for my Philosophy class.
97
00:05:05,305 --> 00:05:08,100
"What does it mean
to have a good life?"
98
00:05:08,100 --> 00:05:09,032
Huh.
99
00:05:09,032 --> 00:05:10,379
What does it mean for you?
100
00:05:10,379 --> 00:05:14,659
Aristotle believed that a good
life was a happy life.
101
00:05:14,659 --> 00:05:17,213
And this little man makes me
happy every day,
102
00:05:17,213 --> 00:05:19,560
so I'm gonna go with that.
103
00:05:23,184 --> 00:05:25,428
I'd better get to school.
104
00:05:26,187 --> 00:05:27,672
There we go.
105
00:05:28,914 --> 00:05:32,021
All right. I'll see
you two later.
106
00:05:32,021 --> 00:05:34,955
Do you want to play
with the bear?
107
00:05:34,955 --> 00:05:36,922
Do you wanna play
with the bear?
108
00:05:38,130 --> 00:05:39,442
Was that a...
109
00:05:39,442 --> 00:05:40,512
It was!
110
00:05:40,512 --> 00:05:41,686
Oh!
111
00:05:41,686 --> 00:05:43,757
Baby's first giggle!
112
00:05:43,757 --> 00:05:44,861
Oh!
113
00:05:44,861 --> 00:05:46,587
Can you do it again
for Mommy?
114
00:05:46,587 --> 00:05:47,623
What were you doing?
115
00:05:47,623 --> 00:05:49,866
Just playing with the bear.
116
00:05:49,866 --> 00:05:51,523
Look at the very silly bear.
117
00:05:51,523 --> 00:05:55,700
He's going to get his honey,
and he's so sweet!
118
00:05:55,700 --> 00:05:58,219
Yes, he's so sweet!
119
00:05:59,359 --> 00:06:02,051
Maybe it was just gas.
120
00:06:03,708 --> 00:06:05,365
All right.
121
00:06:05,365 --> 00:06:06,987
You two have a good day.
122
00:06:11,716 --> 00:06:14,166
I love that giggle!
123
00:06:44,818 --> 00:06:46,923
Coulda told me you were
a Mountie.
124
00:06:46,923 --> 00:06:49,098
Would that have changed
anything?
125
00:06:49,098 --> 00:06:52,481
Nevertheless, my sincere
apologies.
126
00:06:52,481 --> 00:06:54,655
I'd like to do something
to make amends.
127
00:06:54,655 --> 00:06:55,863
That's not necessary.
128
00:06:55,863 --> 00:06:56,795
Nonsense!
129
00:06:56,795 --> 00:06:58,935
Dinner tonight is on the house.
130
00:07:11,016 --> 00:07:11,948
What is that sound?
131
00:07:11,948 --> 00:07:13,363
Oh, I don't hear anything.
132
00:07:13,363 --> 00:07:14,779
What do you mean,
"you don't hear anything?"
133
00:07:14,779 --> 00:07:16,366
Something is ringing.
134
00:07:16,366 --> 00:07:18,058
Oh, Lee, I've heard
about this.
135
00:07:18,058 --> 00:07:18,990
Ringing in the ears.
136
00:07:18,990 --> 00:07:20,025
It's a sign of hearing loss.
137
00:07:20,025 --> 00:07:22,234
Perhaps...it's from the sawmill?
138
00:07:22,234 --> 00:07:23,891
Rosemary...
139
00:07:26,791 --> 00:07:27,723
Hello.
140
00:07:27,723 --> 00:07:29,310
Mrs. Coulter please.
141
00:07:29,310 --> 00:07:31,243
It's for you.
142
00:07:32,866 --> 00:07:33,522
Hello?
143
00:07:33,522 --> 00:07:34,074
Rosemary.
144
00:07:34,074 --> 00:07:35,006
Fiona.
145
00:07:35,006 --> 00:07:35,662
The fight last night.
146
00:07:35,662 --> 00:07:36,456
Yes, really?
147
00:07:36,456 --> 00:07:37,802
Oh, it was crazy.
148
00:07:37,802 --> 00:07:38,734
I couldn't believe...
149
00:07:38,734 --> 00:07:39,976
I can't really talk right now.
150
00:07:39,976 --> 00:07:40,908
Oh...
151
00:07:40,908 --> 00:07:42,047
I'll call you back later.
152
00:07:42,047 --> 00:07:43,048
Ok.
153
00:07:43,048 --> 00:07:44,981
Now, Lee, before
you get upset;
154
00:07:44,981 --> 00:07:46,327
I was going to tell you.
155
00:07:46,327 --> 00:07:47,328
I'm not upset.
156
00:07:47,328 --> 00:07:48,675
You're not?
157
00:07:48,675 --> 00:07:49,469
No. Because you are gonna
get rid of that.
158
00:07:49,469 --> 00:07:50,228
I most certainly am not.
159
00:07:50,228 --> 00:07:51,401
Oh, yes you are.
160
00:07:51,401 --> 00:07:52,541
I have one of these
at the office;
161
00:07:52,541 --> 00:07:53,645
I do not need one
in my house.
162
00:07:53,645 --> 00:07:54,750
Lee Coulter,
this isn't about you.
163
00:07:54,750 --> 00:07:56,268
What if Elizabeth has
an emergency
164
00:07:56,268 --> 00:07:58,339
with little baby Jack and
she needs to come over here
165
00:07:58,339 --> 00:07:59,340
and call for help?
166
00:07:59,340 --> 00:08:00,825
Or what if there's a plague?
167
00:08:00,825 --> 00:08:03,344
And you need to call me
and warn me to stay away?
168
00:08:03,344 --> 00:08:06,347
I'm sorry, did you
just say "plague?"
169
00:08:06,347 --> 00:08:08,004
You can never
be too prepared.
170
00:08:08,004 --> 00:08:09,834
Besides, may I remind you,
171
00:08:09,834 --> 00:08:11,352
you said we could get a phone.
172
00:08:11,352 --> 00:08:12,837
No, I said "we'll see."
173
00:08:12,837 --> 00:08:16,288
And, as you see, it's here.
174
00:08:36,688 --> 00:08:38,379
What happened with Carson?
175
00:08:38,379 --> 00:08:40,692
Rosemary! Good morning!
176
00:08:40,692 --> 00:08:41,797
Uh, Carson!
177
00:08:41,797 --> 00:08:43,039
What brings you by?
178
00:08:43,039 --> 00:08:45,110
I am so glad you're here.
179
00:08:45,110 --> 00:08:46,215
I'm in so much pain.
180
00:08:46,215 --> 00:08:48,873
Have a seat, we'll take
a look at it.
181
00:08:50,633 --> 00:08:52,048
Now, what seems to be
the problem?
182
00:08:52,048 --> 00:08:56,397
Silly me, I was walking along,
and then I just fell.
183
00:08:56,397 --> 00:08:58,917
Weren't you holding
the other hand?
184
00:08:58,917 --> 00:09:00,091
Both.
185
00:09:00,091 --> 00:09:01,817
Both hurt.
186
00:09:01,817 --> 00:09:03,197
Ah. Let me see.
187
00:09:03,197 --> 00:09:05,268
Ok. Can you close 'em?
188
00:09:05,268 --> 00:09:06,546
Can you open 'em?
189
00:09:06,546 --> 00:09:07,719
Ah.
190
00:09:07,719 --> 00:09:09,618
Probably not broken.
Might be just a sprain.
191
00:09:09,618 --> 00:09:11,136
Can you wrap these
for me please?
192
00:09:11,136 --> 00:09:12,068
Of course, Doctor.
193
00:09:12,068 --> 00:09:13,276
If you have any more pain,
194
00:09:13,276 --> 00:09:15,693
you come back
and see me, okay?
195
00:09:15,693 --> 00:09:16,556
Absolutely.
196
00:09:16,556 --> 00:09:18,143
Okay.
197
00:09:22,941 --> 00:09:24,633
So?
198
00:09:24,633 --> 00:09:25,772
We talked.
199
00:09:25,772 --> 00:09:26,945
And?
200
00:09:26,945 --> 00:09:28,637
Decided it would be best
to remain friends.
201
00:09:28,637 --> 00:09:29,707
What?
202
00:09:29,707 --> 00:09:31,122
Why on earth?
203
00:09:31,122 --> 00:09:32,330
We work together;
it's just too complicated
204
00:09:32,330 --> 00:09:33,952
and not worth the trouble.
205
00:09:33,952 --> 00:09:35,989
Now, you listen to me,
Faith Carter.
206
00:09:35,989 --> 00:09:38,716
Love is always worth
the trouble!
207
00:09:38,716 --> 00:09:41,719
Nobody said anything
about love.
208
00:09:41,719 --> 00:09:43,099
Perhaps.
209
00:09:43,099 --> 00:09:45,826
But I've seen the way you two
look at each other.
210
00:09:45,826 --> 00:09:48,242
Mark my words, it's love.
211
00:09:48,242 --> 00:09:50,900
Rosemary; it's best this way.
212
00:09:50,900 --> 00:09:52,730
For whom?
213
00:10:01,670 --> 00:10:02,912
I hate lying to her.
214
00:10:02,912 --> 00:10:04,017
We're not lying.
215
00:10:04,017 --> 00:10:06,433
We're just not telling
anyone yet.
216
00:10:06,433 --> 00:10:08,021
I appreciate how excited
she is for us,
217
00:10:08,021 --> 00:10:11,645
and I know the rest
of the town will be, as well.
218
00:10:11,645 --> 00:10:13,267
But?
219
00:10:13,267 --> 00:10:14,475
But...
220
00:10:14,475 --> 00:10:17,099
I'm not ready for everyone's
opinion.
221
00:10:17,099 --> 00:10:22,035
I wanna feel what I feel,
with no outside interference.
222
00:10:22,035 --> 00:10:23,346
Does that make sense?
223
00:10:23,346 --> 00:10:25,763
It makes perfect sense.
224
00:10:35,531 --> 00:10:37,464
We were robbed!
225
00:10:38,603 --> 00:10:39,984
Everyone, this way,
this way.
226
00:10:39,984 --> 00:10:41,951
Stay off the road!
227
00:10:42,711 --> 00:10:43,815
We were robbed!
228
00:10:48,613 --> 00:10:50,650
Woah, woah, woah, woah!
229
00:10:50,650 --> 00:10:53,238
Sheriff, we were robbed.
Whoa.
230
00:11:08,322 --> 00:11:09,427
Where?
231
00:11:09,427 --> 00:11:10,635
On the bridge in Snake
Run Canyon.
232
00:11:10,635 --> 00:11:12,982
My wheel got stuck
and they hit us there.
233
00:11:12,982 --> 00:11:14,225
How many men were there?
234
00:11:14,225 --> 00:11:15,364
Five.
235
00:11:15,364 --> 00:11:16,296
A couple of 'em fired
warning shots
236
00:11:16,296 --> 00:11:17,262
to show us they meant business.
237
00:11:17,262 --> 00:11:18,194
Get a good look?
238
00:11:18,194 --> 00:11:19,092
Their faces were covered.
239
00:11:19,092 --> 00:11:20,610
I'm sorry, Mr. Coulter.
240
00:11:20,610 --> 00:11:21,715
They threatened to kill me if
I didn't turn over the payroll.
241
00:11:21,715 --> 00:11:23,199
It's all right,
you did the right thing.
242
00:11:23,199 --> 00:11:25,167
You think you can handle this
while I talk to witnesses?
243
00:11:25,167 --> 00:11:26,824
How do I get to
Snakerun Canyon?
244
00:11:26,824 --> 00:11:27,997
Oh, I can take you there.
245
00:11:27,997 --> 00:11:29,240
This is too dangerous
for a civilian.
246
00:11:29,240 --> 00:11:32,346
I'm sure the robbers
are long gone by now.
247
00:11:32,346 --> 00:11:33,416
Okay?
248
00:11:33,416 --> 00:11:35,108
Let's go.
249
00:11:36,834 --> 00:11:39,008
Elizabeth...
250
00:11:39,008 --> 00:11:41,010
Wow, a robbery.
251
00:11:41,010 --> 00:11:43,150
Are you okay?
252
00:11:43,150 --> 00:11:44,634
I'm fine.
253
00:11:44,634 --> 00:11:46,222
Are you sure?
254
00:11:46,222 --> 00:11:48,880
We knew a Mountie would
be assigned to Hope
Valley eventually.
255
00:11:48,880 --> 00:11:52,125
I'm alright, really.
256
00:11:53,298 --> 00:11:54,679
I'm on a tight schedule.
257
00:11:54,679 --> 00:11:56,060
I need to gather these ladies
and be on my way.
258
00:11:56,060 --> 00:12:00,202
You're not going anywhere
on that axle.
259
00:12:01,375 --> 00:12:02,238
Take this down
to the blacksmith.
260
00:12:02,238 --> 00:12:03,861
See what he can do.
261
00:12:03,861 --> 00:12:05,863
All right.
262
00:12:12,283 --> 00:12:15,458
When debating, only one
person may speak at a time,
263
00:12:15,458 --> 00:12:18,392
and each side will have
an equal amount of time
264
00:12:18,392 --> 00:12:21,050
to present their
opening arguments.
265
00:12:21,050 --> 00:12:22,983
Any questions?
266
00:12:22,983 --> 00:12:23,777
Yes, Opal?
267
00:12:23,777 --> 00:12:25,054
Can we use our notes?
268
00:12:25,054 --> 00:12:26,469
You may only glance down
to refer to your notes;
269
00:12:26,469 --> 00:12:28,057
no reading them out loud.
270
00:12:28,057 --> 00:12:29,403
Understood?
271
00:12:29,403 --> 00:12:30,163
Yes, Opal?
272
00:12:30,163 --> 00:12:30,991
What if I forget?
273
00:12:30,991 --> 00:12:32,372
Well, did you practice?
274
00:12:32,372 --> 00:12:34,546
Then I have no doubt
you're going to do just fine.
275
00:12:34,546 --> 00:12:38,274
Now, perhaps the most important
thing about any debate,
276
00:12:38,274 --> 00:12:41,381
is to be respectful
of your opponent.
277
00:12:41,381 --> 00:12:42,762
Understood?
278
00:12:42,762 --> 00:12:45,040
Now, Anna and Emily,
would you please start us off?
279
00:12:45,040 --> 00:12:48,388
You will each have two minutes
to give your opening statement;
280
00:12:48,388 --> 00:12:51,253
then we will move
on to rebuttal.
281
00:12:51,253 --> 00:12:52,288
Ready?
282
00:12:52,288 --> 00:12:53,600
- Good luck.
- Good luck.
283
00:12:53,600 --> 00:12:54,877
Emily? Please begin.
284
00:12:54,877 --> 00:12:57,086
I will use three points
285
00:12:57,086 --> 00:12:58,363
Cars are better than horses.
286
00:12:58,363 --> 00:13:00,193
First, cars can carry
four people,
287
00:13:00,193 --> 00:13:04,059
and horses can only carry
two, and sometimes only one,
288
00:13:04,059 --> 00:13:05,543
depending on the size.
289
00:13:05,543 --> 00:13:08,960
Second, cars can travel up
to 150 miles per day.
290
00:13:08,960 --> 00:13:11,756
But, horses can only travel
30 miles per day.
291
00:13:11,756 --> 00:13:14,172
And lastly, cars smell
much better than horses,
292
00:13:14,172 --> 00:13:18,073
because they don't leave 40
pounds of manure on our roads.
293
00:13:18,073 --> 00:13:19,660
Eww!
294
00:13:19,660 --> 00:13:21,110
But it's a part of nature.
295
00:13:21,110 --> 00:13:24,700
That is a very good point,
Anna, but it is not your turn.
296
00:13:28,255 --> 00:13:29,429
Clara!
297
00:13:31,707 --> 00:13:33,088
Clara!
298
00:13:35,090 --> 00:13:36,263
Hey, Clara!
299
00:13:36,263 --> 00:13:38,162
Do you hear me calling?
300
00:13:38,162 --> 00:13:39,680
Why are you mad?
301
00:13:39,680 --> 00:13:42,373
Let's start with how you made
a complete fool of yourself.
302
00:13:42,373 --> 00:13:45,514
Or perhaps I'm mad because
you took a swing at my boss.
303
00:13:45,514 --> 00:13:48,275
Or, could it be because
you were thrown in jail?
304
00:13:48,275 --> 00:13:51,623
Bill only locked me up
for an hour.
305
00:13:51,623 --> 00:13:52,832
Come on, Clara.
306
00:13:52,832 --> 00:13:53,798
I was only trying
to protect you.
307
00:13:53,798 --> 00:13:55,006
From a card trick?
308
00:13:55,006 --> 00:13:56,559
Bouchard kissed your hand.
309
00:13:56,559 --> 00:13:58,009
No, Jesse, he didn't.
310
00:13:58,009 --> 00:14:01,323
And do you really think I would
be fine with it if he had?
311
00:14:01,323 --> 00:14:05,292
I love you, but you have got
to get over this jealousy
312
00:14:05,292 --> 00:14:06,121
and trust me.
313
00:14:06,121 --> 00:14:07,536
I do trust you.
314
00:14:07,536 --> 00:14:08,951
It's Bouchard I don't trust.
315
00:14:08,951 --> 00:14:11,574
I'm sorry you feel that way.
316
00:14:11,574 --> 00:14:12,644
Then...
317
00:14:12,644 --> 00:14:14,301
you'll quit?
318
00:14:14,301 --> 00:14:15,130
Jesse.
319
00:14:15,130 --> 00:14:17,408
This is your problem.
320
00:14:17,408 --> 00:14:19,824
What does that mean?
321
00:14:19,824 --> 00:14:22,482
I have to get to work.
322
00:14:32,492 --> 00:14:33,838
I don't understand women.
323
00:14:33,838 --> 00:14:35,219
Something on your mind?
324
00:14:35,219 --> 00:14:36,703
They say they want a strong
man to protect them,
325
00:14:36,703 --> 00:14:40,845
but the moment you do, you get
accused of being jealous.
326
00:14:40,845 --> 00:14:42,433
Is this about last night?
327
00:14:42,433 --> 00:14:44,504
See, I'd have to agree
with the young lady.
328
00:14:44,504 --> 00:14:47,162
It was not your finest hour.
329
00:14:47,162 --> 00:14:50,406
Well, now she won't
even speak to me.
330
00:14:50,406 --> 00:14:51,787
What would you do?
331
00:14:51,787 --> 00:14:53,513
Well, I think you're asking
the wrong fellow.
332
00:14:53,513 --> 00:14:56,757
All this life has taught me
is how to lose women,
333
00:14:56,757 --> 00:15:00,071
and you seem to be doing
a fairly good job of that
334
00:15:00,071 --> 00:15:02,487
all on your own.
335
00:15:10,875 --> 00:15:13,015
Ladies?
336
00:15:13,015 --> 00:15:14,258
I'm Sheriff Avery.
337
00:15:14,258 --> 00:15:15,638
Mind if I ask you
a few questions?
338
00:15:15,638 --> 00:15:16,570
Of course.
339
00:15:16,570 --> 00:15:17,847
My heart is still racing.
340
00:15:17,847 --> 00:15:19,780
I swear, I have never been
so scared.
341
00:15:19,780 --> 00:15:22,093
Well, that's understandable.
342
00:15:22,093 --> 00:15:25,303
So, why don't you tell me
what happened?
343
00:15:25,303 --> 00:15:27,271
When the stagecoach wheel
got stuck,
344
00:15:27,271 --> 00:15:28,375
we went for a walk.
345
00:15:28,375 --> 00:15:29,721
Are you two travelling together?
346
00:15:29,721 --> 00:15:31,206
- No.
- No, no, we just met.
347
00:15:31,206 --> 00:15:33,933
But thank heaven for her,
she saved my life!
348
00:15:33,933 --> 00:15:34,899
Oh, don't be silly.
349
00:15:34,899 --> 00:15:36,107
Well, no, if it wasn't for you,
350
00:15:36,107 --> 00:15:38,144
I would have stayed
in the stagecoach!
351
00:15:38,144 --> 00:15:39,559
I have on the absolute
worst shoes
352
00:15:39,559 --> 00:15:40,940
for wandering about
in the woods.
353
00:15:40,940 --> 00:15:44,046
I just, I wore them because
they matched my hat.
354
00:15:44,046 --> 00:15:45,496
Your hat?
355
00:15:45,496 --> 00:15:47,394
I lost it by the trees when
we heard the gunfire.
356
00:15:47,394 --> 00:15:48,188
Hmm.
357
00:15:48,188 --> 00:15:49,741
Did you see anything?
358
00:15:49,741 --> 00:15:50,397
No.
359
00:15:50,397 --> 00:15:51,743
I did.
360
00:15:51,743 --> 00:15:53,745
I saw five men, all masked,
carrying rifles.
361
00:15:53,745 --> 00:15:54,988
Oh, I told her to hide with me,
362
00:15:54,988 --> 00:15:56,576
but she insisted on keeping
an eye out.
363
00:15:56,576 --> 00:15:59,406
I wasn't about to let anyone
sneak up on us.
364
00:15:59,406 --> 00:16:01,753
And fortunately,
they didn't see you.
365
00:16:01,753 --> 00:16:03,100
There's no way they could have;
366
00:16:03,100 --> 00:16:07,069
I was crouched down and hidden
the entire time.
367
00:16:08,415 --> 00:16:09,830
Yeah, I know Jesse can get
a little riled up
368
00:16:09,830 --> 00:16:13,765
from time to time, but
he's still a pretty good kid.
369
00:16:13,765 --> 00:16:15,802
My jaw begs to differ.
370
00:16:15,802 --> 00:16:16,872
I guess it would.
371
00:16:16,872 --> 00:16:18,805
You know, Hope Valley's
a good town.
372
00:16:18,805 --> 00:16:19,979
Great people.
373
00:16:19,979 --> 00:16:21,497
Extremely safe.
374
00:16:21,497 --> 00:16:23,534
This is the first stagecoach
robbery since I've been here.
375
00:16:23,534 --> 00:16:26,675
A couple guys, outlaws,
came to town one time,
and tried to rob the bank.
376
00:16:26,675 --> 00:16:29,850
But other than that,
extremely safe.
377
00:16:29,850 --> 00:16:33,061
You don't really talk much,
do ya?
378
00:16:33,061 --> 00:16:34,338
Uh, no, sorry.
379
00:16:34,338 --> 00:16:35,649
No, no, no, it's fine.
380
00:16:35,649 --> 00:16:38,411
You been to this area before?
381
00:16:38,411 --> 00:16:39,412
Nope.
382
00:16:39,412 --> 00:16:41,586
I got some maps
I can lend you.
383
00:16:41,586 --> 00:16:43,036
Appreciate that.
Thank you.
384
00:16:43,036 --> 00:16:46,488
You know, last Mountie we had
was a good friend of mine.
385
00:16:46,488 --> 00:16:47,903
Woah.
386
00:16:47,903 --> 00:16:49,353
Yeah, I take it he had a lot
of friends in town.
387
00:16:49,353 --> 00:16:50,009
Yeah.
388
00:16:50,009 --> 00:16:50,837
Yeah, he did.
389
00:16:50,837 --> 00:16:51,941
Did you know Jack?
390
00:16:51,941 --> 00:16:52,735
No.
391
00:16:52,735 --> 00:16:54,254
Never had the pleasure.
392
00:16:54,254 --> 00:16:56,360
He was a good man.
393
00:16:56,360 --> 00:16:57,740
Yeah.
394
00:16:57,740 --> 00:17:00,605
You know, the Mounties
consider him one of our finest.
395
00:17:00,605 --> 00:17:03,436
So, what do you want me
to do?
396
00:17:03,436 --> 00:17:06,025
I'll take it from here.
397
00:17:08,268 --> 00:17:12,272
Well, considering it was
my payroll that was stolen,
398
00:17:12,272 --> 00:17:14,964
I think I'm gonna help out.
399
00:17:48,929 --> 00:17:51,000
Found the payroll box!
400
00:17:51,000 --> 00:17:52,554
All right. Hold on.
401
00:17:52,554 --> 00:17:54,763
I'm coming.
402
00:18:00,079 --> 00:18:01,321
Oh!
403
00:18:02,564 --> 00:18:05,601
I'll have to get
my pants cleaned.
404
00:18:14,403 --> 00:18:16,578
Any idea which way
they went?
405
00:18:16,578 --> 00:18:17,751
No.
406
00:18:17,751 --> 00:18:20,513
No, these roads
are too well-traveled.
407
00:18:21,962 --> 00:18:23,171
Alright.
408
00:18:25,518 --> 00:18:27,106
Cars are only used
for transportation.
409
00:18:27,106 --> 00:18:28,866
Horses are used
for so much more.
410
00:18:28,866 --> 00:18:31,696
Anything a horse can do,
a car can do better.
411
00:18:31,696 --> 00:18:32,870
And much faster!
412
00:18:32,870 --> 00:18:34,113
A car's just some kind
of contraption.
413
00:18:34,113 --> 00:18:35,459
A horse is a friend!
414
00:18:35,459 --> 00:18:36,908
A loud, stinky friend.
415
00:18:36,908 --> 00:18:39,359
Removing horses from our city
would help reduce noise.
416
00:18:39,359 --> 00:18:40,774
You're wrong!
417
00:18:40,774 --> 00:18:41,775
Everybody knows cars
make more noise than horses.
418
00:18:41,775 --> 00:18:44,192
Anna, don't make it personal.
419
00:18:44,192 --> 00:18:46,297
Horses are able to go places
cars can't,
420
00:18:46,297 --> 00:18:47,540
like through a river.
421
00:18:47,540 --> 00:18:48,713
Ever heard of a bridge?
422
00:18:48,713 --> 00:18:50,543
Emily! Lose the sarcasm.
423
00:18:50,543 --> 00:18:52,786
Horses are self-feeding,
and can reproduce.
424
00:18:52,786 --> 00:18:55,306
They're far more economical
than any car.
425
00:18:55,306 --> 00:18:56,652
They have to have
hay and apples.
426
00:18:56,652 --> 00:18:58,447
Do you think they pick
their own apples?
427
00:18:58,447 --> 00:18:59,828
They could if they wanted to!
428
00:18:59,828 --> 00:19:00,725
How would you know?
429
00:19:00,725 --> 00:19:03,280
Girls, that's enough.
430
00:19:03,280 --> 00:19:06,800
After lunch, we'll pick back up
with Opal and Ruby.
431
00:19:06,800 --> 00:19:10,735
You two please stay, everyone
else is excused for lunch.
432
00:19:24,335 --> 00:19:27,407
Do you two understand why
I stopped your debate?
433
00:19:27,407 --> 00:19:29,237
Because Anna was losing?
434
00:19:29,237 --> 00:19:30,169
Was not!
435
00:19:30,169 --> 00:19:31,239
This is not about losing.
436
00:19:31,239 --> 00:19:32,688
This is about listening
437
00:19:32,688 --> 00:19:36,244
to the other person's
point of view with respect.
438
00:19:36,244 --> 00:19:38,591
Do you understand?
439
00:19:50,292 --> 00:19:51,880
Yes, Mrs. Coulter?
440
00:19:51,880 --> 00:19:52,812
Fiona.
441
00:19:52,812 --> 00:19:54,020
Have you met
the new Mountie?
442
00:19:54,020 --> 00:19:57,092
Not yet, but I hear
he's quite a dish.
443
00:19:57,092 --> 00:19:58,300
Of what?
444
00:19:59,232 --> 00:20:02,028
Mrs. Coulter, you are a dilly.
445
00:20:03,443 --> 00:20:05,169
Could you just connect me
with my husband please.
446
00:20:05,169 --> 00:20:07,102
Oh? You haven't heard?
447
00:20:07,102 --> 00:20:08,034
Heard what?
448
00:20:08,034 --> 00:20:09,035
The stagecoach was robbed.
449
00:20:09,035 --> 00:20:10,416
They took your husband's
payroll.
450
00:20:10,416 --> 00:20:12,245
Mr. Coulter left
with the new Mountie
451
00:20:12,245 --> 00:20:13,764
to go check it out.
452
00:20:13,764 --> 00:20:15,421
He did what?
453
00:20:37,166 --> 00:20:40,239
Robert said we have
a new Mountie.
454
00:20:40,239 --> 00:20:41,309
That's true.
455
00:20:41,309 --> 00:20:42,724
I... I saw him earlier.
456
00:20:42,724 --> 00:20:45,382
Do you think he's as brave
as Mountie Jack?
457
00:20:45,382 --> 00:20:47,246
I'm sure he's very brave.
458
00:20:47,246 --> 00:20:48,592
But not as brave?
459
00:20:48,592 --> 00:20:52,630
No one will ever be as brave
as Mountie Jack.
460
00:20:53,493 --> 00:20:55,288
Thank you.
461
00:21:02,088 --> 00:21:03,158
I appreciate the help.
462
00:21:03,158 --> 00:21:04,539
Oh, no problem.
463
00:21:04,539 --> 00:21:06,644
It's my payroll, after all.
464
00:21:06,644 --> 00:21:10,579
Man, this creek mud
gets all over everything.
465
00:21:10,579 --> 00:21:11,994
Tracked it in my house
one time.
466
00:21:11,994 --> 00:21:14,549
My wife wasn't very happy
about that.
467
00:21:14,549 --> 00:21:17,931
You know, you really don't say
very much, do you?
468
00:21:17,931 --> 00:21:21,280
Not unless there's something
to be said.
469
00:21:23,592 --> 00:21:25,905
Lee Coulter's office.
470
00:21:25,905 --> 00:21:29,288
Oh. Wait, I see him!
471
00:21:29,288 --> 00:21:31,082
Put her through.
472
00:21:33,188 --> 00:21:34,638
Mr. Coulter?
473
00:21:34,638 --> 00:21:36,122
Your wife's on the phone,
she says it's urgent.
474
00:21:36,122 --> 00:21:38,193
Oh, alright.
475
00:21:43,578 --> 00:21:45,269
Rosemary?
476
00:21:45,269 --> 00:21:46,822
What were you
thinking, running off
to chase bandits!?
477
00:21:46,822 --> 00:21:48,307
Sweetheart, calm down.
478
00:21:48,307 --> 00:21:51,310
Don't you dare tell me
to calm down, Lee Coulter.
479
00:21:51,310 --> 00:21:53,139
I have been worried sick!
480
00:21:53,139 --> 00:21:54,243
Okay. You're right.
481
00:21:54,243 --> 00:21:55,244
You're right.
482
00:21:55,244 --> 00:21:56,073
I'm sorry.
483
00:21:56,073 --> 00:21:57,833
I should have told you.
484
00:21:57,833 --> 00:21:58,800
Well, yes.
485
00:21:58,800 --> 00:22:00,111
You very much should have.
486
00:22:00,111 --> 00:22:01,354
I was never in any danger,
all right?
487
00:22:01,354 --> 00:22:04,633
The bad guys were gone
long before I got there.
488
00:22:04,633 --> 00:22:05,358
Oh.
489
00:22:05,358 --> 00:22:06,428
Well, good.
490
00:22:06,428 --> 00:22:08,706
So have you met
the new Mountie?
491
00:22:08,706 --> 00:22:10,052
Uh...
492
00:22:10,052 --> 00:22:10,708
I met him.
493
00:22:10,708 --> 00:22:12,986
Yes, I met him.
494
00:22:12,986 --> 00:22:13,711
And?
495
00:22:13,711 --> 00:22:14,816
What's he like?
496
00:22:14,816 --> 00:22:15,748
I, well, listen...
497
00:22:15,748 --> 00:22:17,059
Can we discuss this tonight?
498
00:22:17,059 --> 00:22:19,821
Why does no one want to tell me
about him?
499
00:22:19,821 --> 00:22:21,063
Tonight. I promise.
500
00:22:21,063 --> 00:22:22,720
Tonight.
501
00:22:24,550 --> 00:22:25,482
Hello?
502
00:22:25,482 --> 00:22:26,793
Okay?
503
00:22:55,960 --> 00:22:58,549
How much longer are you planning
on being here?
504
00:22:58,549 --> 00:23:00,620
Well, apparently nobody
told you.
505
00:23:00,620 --> 00:23:04,175
I come with the office.
506
00:23:04,175 --> 00:23:06,937
So, how does this work?
507
00:23:08,904 --> 00:23:09,836
I'll deal with local issues,
you handle regional ones.
508
00:23:09,836 --> 00:23:12,114
Anything big, we work together.
509
00:23:13,530 --> 00:23:15,946
I called Mountie offices in
Benson Hills and in Buckson,
510
00:23:15,946 --> 00:23:17,292
and made them alert.
511
00:23:17,292 --> 00:23:19,432
Now what did you find?
512
00:23:20,675 --> 00:23:24,610
Seven rifle shells.
513
00:23:26,266 --> 00:23:27,475
They all 308s?
514
00:23:27,475 --> 00:23:28,441
Yep.
515
00:23:28,441 --> 00:23:30,754
Any other type?
516
00:23:30,754 --> 00:23:32,411
The bridge was tampered with.
517
00:23:32,411 --> 00:23:35,931
I also found the empty
payroll box.
518
00:23:35,931 --> 00:23:39,107
They left the box?
519
00:23:39,107 --> 00:23:40,349
What?
520
00:23:40,349 --> 00:23:42,490
We're missing something.
521
00:23:44,284 --> 00:23:46,770
In conclusion, I think you'll
agree that lasagna
522
00:23:46,770 --> 00:23:48,116
is the better choice.
523
00:23:48,116 --> 00:23:50,187
Not only are the noodles
wider than spaghetti;
524
00:23:50,187 --> 00:23:54,122
in addition to tomato sauce,
you get tons of cheese.
525
00:23:54,122 --> 00:23:56,435
And who doesn't like cheese?
526
00:23:59,645 --> 00:24:00,887
Well done, Harper and Robert.
527
00:24:00,887 --> 00:24:04,132
You both made excellent
arguments.
528
00:24:04,132 --> 00:24:05,616
Wanna come over for dinner?
529
00:24:05,616 --> 00:24:06,548
Sure.
530
00:24:06,548 --> 00:24:07,376
Would your Mom make lasagna?
531
00:24:07,376 --> 00:24:08,619
We can always ask.
532
00:24:08,619 --> 00:24:10,621
I want to commend
your performances today.
533
00:24:10,621 --> 00:24:14,901
For the most part, you all
followed the code of conduct,
534
00:24:14,901 --> 00:24:16,558
and were respectful.
535
00:24:16,558 --> 00:24:18,629
For the most part.
536
00:24:20,631 --> 00:24:24,048
I think this qualifies
as "local", so I'm good.
537
00:24:24,048 --> 00:24:27,466
Well, Snakerun Canyon
makes it regional.
538
00:24:29,157 --> 00:24:30,986
Suit yourself.
539
00:24:30,986 --> 00:24:33,989
Looks like you're gonna have
to file a report with the bank.
540
00:24:33,989 --> 00:24:35,335
And what about the stagecoach?
541
00:24:35,335 --> 00:24:37,165
I'll check on it for you, Jeb.
542
00:24:37,165 --> 00:24:39,478
Appreciate your help.
543
00:24:42,998 --> 00:24:45,345
You might be right about us
missing something.
544
00:24:45,345 --> 00:24:48,003
I need to head back
to the bridge.
545
00:24:48,003 --> 00:24:50,178
Do you wanna come?
546
00:25:05,365 --> 00:25:06,539
You know, I think if we move
some money
547
00:25:06,539 --> 00:25:07,747
out of the capital
expenditures account,
548
00:25:07,747 --> 00:25:09,956
we could still cover payroll.
549
00:25:16,515 --> 00:25:18,793
Lee Coulter's office.
550
00:25:18,793 --> 00:25:22,382
Yes, Fiona, put her through.
551
00:25:28,596 --> 00:25:29,458
Yes, sweetheart?
552
00:25:29,458 --> 00:25:30,390
Lee.
553
00:25:30,390 --> 00:25:31,978
Rosie, you all right?
554
00:25:31,978 --> 00:25:33,359
Yes.
555
00:25:33,359 --> 00:25:34,429
I just ran all the way home
to use the phone.
556
00:25:34,429 --> 00:25:36,327
You ran all the way home
to use the-
557
00:25:36,327 --> 00:25:37,950
why didn't you just come here?
558
00:25:37,950 --> 00:25:41,816
I just saw Faith
and Carson. And the way
they were acting?
559
00:25:41,816 --> 00:25:43,300
I know something is up.
560
00:25:43,300 --> 00:25:46,786
If that's the case, they'll let
us know when they're ready.
561
00:25:46,786 --> 00:25:50,307
Lee Coulter, how can
you be so blasé?
562
00:25:50,307 --> 00:25:51,619
Wouldn't it be wonderful
563
00:25:51,619 --> 00:25:53,413
to have another wedding here
in Hope Valley?
564
00:25:53,413 --> 00:25:55,312
I'm dealing with a stolen
payroll right now.
565
00:25:55,312 --> 00:25:58,004
It's a little more important
than that.
566
00:25:58,004 --> 00:25:59,143
More important?
567
00:25:59,143 --> 00:26:00,731
What's more important
than romance?
568
00:26:00,731 --> 00:26:05,736
Rosemary, you have no idea
what is going on between...
569
00:26:06,426 --> 00:26:07,427
them.
570
00:26:07,427 --> 00:26:08,359
All right?
571
00:26:08,359 --> 00:26:10,569
So stop spreading rumours.
572
00:26:12,260 --> 00:26:14,745
I gotta get rid of that phone.
573
00:27:24,884 --> 00:27:27,300
Stagecoach driver said there
was a couple of robbers
574
00:27:27,300 --> 00:27:28,647
that fired off warning shots.
575
00:27:28,647 --> 00:27:30,165
And those shells I brought in
to you earlier today
576
00:27:30,165 --> 00:27:32,858
were about as close together as
the ones I just fired off now.
577
00:27:32,858 --> 00:27:34,411
If there were two people
firing warning shots,
578
00:27:34,411 --> 00:27:36,413
then these shells would be
spread out farther apart.
579
00:27:36,413 --> 00:27:38,795
So you think only one man
fired shots?
580
00:27:38,795 --> 00:27:43,316
Which would explain why all
the shells were the same type.
581
00:27:43,316 --> 00:27:44,870
I think it was Jeb.
582
00:27:44,870 --> 00:27:46,388
He fired his own rifle.
583
00:27:46,388 --> 00:27:48,805
And then he grabbed
the payroll box,
584
00:27:48,805 --> 00:27:49,909
and went over there.
585
00:27:49,909 --> 00:27:51,600
That's where he got mud
on his boots.
586
00:27:51,600 --> 00:27:52,981
And Shiela, one of
the passengers,
587
00:27:52,981 --> 00:27:55,328
said she saw five masked men
with rifles.
588
00:27:55,328 --> 00:27:57,606
Only I just looked, and there's
no way she could have
589
00:27:57,606 --> 00:28:00,989
seen these men from where
she said she was hiding.
590
00:28:02,197 --> 00:28:04,061
They planned this
robbery together.
591
00:28:04,061 --> 00:28:06,098
And Shiela wasn't trying
to save Joyce's life;
592
00:28:06,098 --> 00:28:07,686
she wanted her out of the way.
593
00:28:07,686 --> 00:28:11,690
But why not just hi-tail it
out of town, then?
594
00:28:19,180 --> 00:28:22,701
Don't forget your used books
for the library drive.
595
00:28:22,701 --> 00:28:23,909
We may not have a spot yet,
596
00:28:23,909 --> 00:28:26,843
but there's no reason
not to be prepared.
597
00:28:28,016 --> 00:28:30,709
Anna, Emily, would
you two please stay?
598
00:28:32,262 --> 00:28:34,022
Take a seat.
599
00:28:35,472 --> 00:28:39,200
I appreciate how passionate
you are about your ideas.
600
00:28:39,200 --> 00:28:40,684
But just because you disagree,
601
00:28:40,684 --> 00:28:42,651
it doesn't make the other
person's point of view
602
00:28:42,651 --> 00:28:44,308
of any less value.
603
00:28:44,308 --> 00:28:46,379
When you stop listening
to your opponent
604
00:28:46,379 --> 00:28:47,726
and only mock their ideas,
605
00:28:47,726 --> 00:28:49,382
you only lose diplomacy
and respect.
606
00:28:49,382 --> 00:28:54,387
How can we respect each other
when we completely disagree?
607
00:28:58,219 --> 00:28:59,530
Girls.
608
00:28:59,530 --> 00:29:02,741
If you are unwilling to talk
to each other,
609
00:29:02,741 --> 00:29:05,226
there's no way to heal
this wound.
610
00:29:05,226 --> 00:29:10,231
Now, is this fight really worth
losing your friendship over?
611
00:29:14,649 --> 00:29:16,237
I'm sorry.
612
00:29:16,237 --> 00:29:18,066
Me too.
613
00:29:35,912 --> 00:29:39,260
How long til that stagecoach
is ready?
614
00:29:40,054 --> 00:29:41,331
Sooner than I thought.
615
00:29:41,331 --> 00:29:44,196
Picked up some extra to help.
616
00:29:44,817 --> 00:29:46,370
Hi.
617
00:29:48,269 --> 00:29:51,099
Should be ready
in about an hour.
618
00:29:52,549 --> 00:29:55,828
Well, you keep that information
to yourself for now, ya hear?
619
00:29:55,828 --> 00:29:57,934
Okay.
620
00:30:02,041 --> 00:30:04,009
I'll be right with you.
621
00:30:08,461 --> 00:30:09,117
Oh!
622
00:30:09,117 --> 00:30:10,567
Rosemary!
623
00:30:11,119 --> 00:30:12,811
Oh.
624
00:30:13,846 --> 00:30:16,711
It's not that I'm...
not pleased.
625
00:30:16,711 --> 00:30:18,092
I'm just confused;
626
00:30:18,092 --> 00:30:20,128
why would you hide
your relationship from me?
627
00:30:20,128 --> 00:30:21,578
Rosemary, it's just...
628
00:30:21,578 --> 00:30:25,754
This relationship couldn't have
even happened without you.
629
00:30:25,754 --> 00:30:29,482
And for that,
we're forever grateful.
630
00:30:29,482 --> 00:30:30,932
It's just that right now,
631
00:30:30,932 --> 00:30:34,142
we're still just trying to
figure this thing out, and...
632
00:30:34,142 --> 00:30:36,386
without the entire
town's involvement.
633
00:30:36,386 --> 00:30:40,010
You know the minute it's out,
they'll be planning our wedding.
634
00:30:40,010 --> 00:30:43,255
Florence does get
overly excited.
635
00:30:44,532 --> 00:30:45,740
So...
636
00:30:45,740 --> 00:30:49,468
We can count on you
to keep this between us?
637
00:30:51,056 --> 00:30:53,334
My lips are sealed.
638
00:31:00,686 --> 00:31:02,861
What'll it be?
639
00:31:02,861 --> 00:31:03,965
Beer it is.
640
00:31:03,965 --> 00:31:04,966
Sheriff.
641
00:31:04,966 --> 00:31:05,656
Ladies!
642
00:31:05,656 --> 00:31:06,450
Feeling better?
643
00:31:06,450 --> 00:31:07,589
Oh, yes. Thank you.
644
00:31:07,589 --> 00:31:08,521
But I'm anxious to get
to Union City.
645
00:31:08,521 --> 00:31:09,729
My sister's waiting for me.
646
00:31:09,729 --> 00:31:11,076
Oh, well, unfortunately
I'm here to tell you
647
00:31:11,076 --> 00:31:13,664
that it may be a few days,
ma'am.
648
00:31:13,664 --> 00:31:14,665
Days?
649
00:31:14,665 --> 00:31:17,876
Why?
650
00:31:17,876 --> 00:31:19,360
Well, I talked
to the blacksmith,
651
00:31:19,360 --> 00:31:21,880
and it looks as though he has
to order a brand new axle.
652
00:31:21,880 --> 00:31:25,090
But there is the train,
one leaves in an hour.
653
00:31:25,090 --> 00:31:27,678
I'm glad you're feeling better.
654
00:31:41,347 --> 00:31:42,279
Hey, Fiona.
655
00:31:42,279 --> 00:31:43,522
Hi.
656
00:31:43,522 --> 00:31:45,558
Um, so tell me, how difficult
would it be
657
00:31:45,558 --> 00:31:47,664
to cut Mrs. Coulter's line?
658
00:31:47,664 --> 00:31:48,941
It's a cinch.
659
00:31:48,941 --> 00:31:50,529
Though you could simply remove
the telephone.
660
00:31:50,529 --> 00:31:53,463
Oh, there's nothing simple
when it comes to Rosemary.
661
00:31:54,809 --> 00:31:58,744
Speaking of which...
662
00:31:58,744 --> 00:32:03,714
Good afternoon,
Mrs. Coulter.
663
00:32:05,130 --> 00:32:08,029
One moment and I'll connect you.
664
00:32:14,794 --> 00:32:16,210
Hello.
665
00:32:16,210 --> 00:32:17,625
Imagine if we had to hide
our relationship.
666
00:32:17,625 --> 00:32:20,731
That would be terrible.
667
00:32:20,731 --> 00:32:22,078
What are you talking about?
668
00:32:22,078 --> 00:32:24,390
I want the whole world to know
how much I love you.
669
00:32:24,390 --> 00:32:29,395
I want to shout it
from the rooftops, Lee!
670
00:32:29,395 --> 00:32:31,742
You are my one and only.
671
00:32:31,742 --> 00:32:34,124
And I will sing your praises
as long as there is
672
00:32:34,124 --> 00:32:38,163
an ounce of air left
in my lungs.
673
00:32:39,923 --> 00:32:43,340
I feel exactly the same way,
sweetheart.
674
00:32:43,340 --> 00:32:44,755
That's all.
675
00:33:01,807 --> 00:33:05,259
You know what, we're gonna keep
the house line in.
676
00:33:05,259 --> 00:33:07,537
Change of heart?
677
00:33:07,537 --> 00:33:12,266
Rosemary is the one connection
I never wanna cut.
678
00:33:13,094 --> 00:33:14,993
Thanks for your help.
679
00:33:23,173 --> 00:33:24,692
Hello?
680
00:33:24,692 --> 00:33:26,452
Anyone here?
681
00:33:27,695 --> 00:33:29,386
Keep a lookout.
682
00:33:37,981 --> 00:33:38,809
It's gone!
683
00:33:38,809 --> 00:33:40,466
What? How?
684
00:33:40,466 --> 00:33:43,918
I don't know how!
685
00:33:43,918 --> 00:33:45,471
Looking for this?
686
00:33:45,471 --> 00:33:46,817
Ugh!
687
00:33:46,817 --> 00:33:48,750
You and your brilliant ideas.
688
00:33:48,750 --> 00:33:50,476
She's the one who messed
with the bridge.
689
00:33:50,476 --> 00:33:52,478
A gentleman would take
all the blame,
690
00:33:52,478 --> 00:33:53,824
but oh no, not you.
691
00:33:53,824 --> 00:33:55,550
Well, jail will allow
you both time
692
00:33:55,550 --> 00:33:59,761
to re-evaluate
your relationship.
693
00:34:11,497 --> 00:34:15,156
Well, Carson and Faith who were
in here this morning,
694
00:34:15,156 --> 00:34:17,779
as cozy as two bears in winter.
695
00:34:17,779 --> 00:34:19,091
Do you think they're a couple?
696
00:34:19,091 --> 00:34:20,679
Well, people are talking.
697
00:34:20,679 --> 00:34:22,060
And they shouldn't be.
698
00:34:22,060 --> 00:34:23,061
Excuse me!
699
00:34:23,061 --> 00:34:24,441
Carson and Faith
are both adults.
700
00:34:24,441 --> 00:34:28,135
What they do or don't do
is none of our concern.
701
00:34:28,135 --> 00:34:33,140
Do you know something
you're not telling us?
702
00:34:33,623 --> 00:34:35,107
No.
703
00:34:35,107 --> 00:34:36,488
Which should prove to you
that there is absolutely
704
00:34:36,488 --> 00:34:39,491
nothing going on
between Carson and Faith.
705
00:34:39,491 --> 00:34:41,596
C'mere, you.
706
00:34:47,740 --> 00:34:50,018
Why, Lee Coulter...
707
00:34:50,018 --> 00:34:52,504
I do believe you're flirting
with me!
708
00:34:52,504 --> 00:34:55,679
I'm not trying to hide it.
709
00:34:57,302 --> 00:34:59,338
I have a wonderful idea!
710
00:34:59,338 --> 00:35:00,028
Okay!
711
00:35:01,409 --> 00:35:05,172
So the driver and the passenger
made the whole thing up?
712
00:35:05,172 --> 00:35:09,037
The money was in the stagecoach
the entire time.
713
00:35:09,037 --> 00:35:11,523
And you figured that out?
714
00:35:11,523 --> 00:35:14,595
Well, me and Nathan.
715
00:35:16,286 --> 00:35:17,805
When I saw him
in that red surge,
716
00:35:17,805 --> 00:35:20,118
it reminded me so much
of Jack.
717
00:35:20,118 --> 00:35:22,534
You know you don't have
to meet him right now.
718
00:35:22,534 --> 00:35:25,261
I hear people haven't been
all that welcoming to him.
719
00:35:25,261 --> 00:35:27,125
Well, that might even
include me.
720
00:35:27,125 --> 00:35:32,130
Arresting him wasn't exactly
the warmest how do you do.
721
00:35:33,372 --> 00:35:36,444
You are going to have to
meet him at some point.
722
00:35:36,444 --> 00:35:39,309
But there is no rush,
723
00:35:39,309 --> 00:35:42,278
just do it when
it's right for you.
724
00:35:52,840 --> 00:35:56,740
se me.
725
00:35:58,156 --> 00:35:59,640
I know people are allowed to act
foolish every once in a while,
726
00:35:59,640 --> 00:36:02,746
but you are certainly
abusing that privilege.
727
00:36:02,746 --> 00:36:03,747
Relax.
728
00:36:03,747 --> 00:36:04,990
I'm not here to fight.
729
00:36:04,990 --> 00:36:05,853
Excellent.
730
00:36:05,853 --> 00:36:07,475
What can I get you?
731
00:36:07,475 --> 00:36:08,580
Clara?
732
00:36:08,580 --> 00:36:09,581
Sorry, old chap.
733
00:36:09,581 --> 00:36:11,859
Isn't my day to watch her.
734
00:36:11,859 --> 00:36:13,930
Jesse! What are you doing here?
735
00:36:13,930 --> 00:36:15,103
Trying to get me fired?
736
00:36:15,103 --> 00:36:16,104
I've got good news!
737
00:36:16,104 --> 00:36:17,416
I got a second job.
738
00:36:17,416 --> 00:36:18,521
At the livery.
739
00:36:18,521 --> 00:36:19,763
So I'll be making more
than enough,
740
00:36:19,763 --> 00:36:21,420
paying off my debt,
save for a house.
741
00:36:21,420 --> 00:36:23,250
That's great.
742
00:36:23,250 --> 00:36:25,321
So...
743
00:36:25,321 --> 00:36:26,425
It means you can quit now.
744
00:36:26,425 --> 00:36:28,600
Jesse, I like working here.
745
00:36:28,600 --> 00:36:29,394
Why?
746
00:36:29,394 --> 00:36:30,774
Bouchard is such a jerk.
747
00:36:30,774 --> 00:36:32,086
Actually, he's not.
748
00:36:32,086 --> 00:36:34,192
He's a very nice man once you
get to know him.
749
00:36:34,192 --> 00:36:37,850
Jesse, I'm doing this for us.
750
00:36:38,782 --> 00:36:39,956
Why won't you believe me?
751
00:36:39,956 --> 00:36:41,129
I do believe you.
752
00:36:41,129 --> 00:36:45,375
Just... don't expect me
to like the guy.
753
00:36:45,375 --> 00:36:47,032
I don't.
754
00:37:01,978 --> 00:37:02,772
Carson!
755
00:37:02,772 --> 00:37:04,222
What are you doing here?
756
00:37:04,222 --> 00:37:05,395
Rosemary gave me a-
757
00:37:05,395 --> 00:37:08,087
A note, saying to meet
at Lee's office?
758
00:37:08,087 --> 00:37:09,468
Yeah.
759
00:37:10,987 --> 00:37:13,714
Well, don't just stand there.
760
00:37:27,245 --> 00:37:28,418
I don't even- I don't even know
what to say.
761
00:37:28,418 --> 00:37:33,423
Well, why don't we start
with drink up?
762
00:37:38,325 --> 00:37:40,603
Thank you for keeping
our secret.
763
00:37:40,603 --> 00:37:45,608
The course of true love
never did run smooth.
764
00:37:46,125 --> 00:37:48,438
Enjoy.
765
00:37:55,514 --> 00:37:57,585
To good friends.
766
00:37:57,585 --> 00:37:59,518
The best.
767
00:37:59,518 --> 00:38:02,625
And to new possibilities.
768
00:38:15,603 --> 00:38:17,329
Hello.
769
00:38:20,194 --> 00:38:21,954
Ma'am?
770
00:38:21,954 --> 00:38:25,026
I'm Elizabeth Thornton.
771
00:38:25,026 --> 00:38:27,339
Mrs. Thornton.
772
00:38:27,339 --> 00:38:30,100
It's a pleasure to meet you.
773
00:38:30,100 --> 00:38:32,310
I never served with
your late husband,
774
00:38:32,310 --> 00:38:37,315
but by all accounts, he was
an excellent Mountie.
775
00:38:38,592 --> 00:38:41,802
Jack was an excellent man.
776
00:38:41,802 --> 00:38:44,529
Yes, of course.
777
00:38:44,529 --> 00:38:47,221
I have something for you.
778
00:38:51,294 --> 00:38:53,123
Thank you.
779
00:38:53,710 --> 00:38:54,953
What is it?
780
00:38:54,953 --> 00:38:58,059
That's Jack's pension.
781
00:38:58,059 --> 00:38:59,544
I had forgotten about it.
782
00:38:59,544 --> 00:39:02,719
It's been almost a year since
I filled out the paperwork.
783
00:39:02,719 --> 00:39:05,964
Well, it's bureaucracy
at its best.
784
00:39:10,624 --> 00:39:15,629
Thank you very much
for bringing this.
785
00:39:18,252 --> 00:39:21,013
May I share something with you?
786
00:39:24,914 --> 00:39:27,261
You know, when I first
came here,
787
00:39:27,261 --> 00:39:31,023
the townspeople were quite
skeptical of me.
788
00:39:31,023 --> 00:39:33,647
They really put me through
the paces.
789
00:39:33,647 --> 00:39:38,583
But now, there is truly no place
I'd rather be.
790
00:39:38,583 --> 00:39:43,588
And I hope your experience here
will be equally as good.
791
00:39:44,934 --> 00:39:48,765
Thank you, Mrs. Thornton.
792
00:39:48,765 --> 00:39:53,770
Welcome to Hope Valley,
Constable.