1
00:00:01,635 --> 00:00:03,602
Previously on when calls
the heart...
2
00:00:03,637 --> 00:00:06,305
Mrs. Thornton,
you're not credentialed
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,907
to teach a sightless child.
4
00:00:08,943 --> 00:00:10,843
Dottie's selling the dress shop.
5
00:00:10,878 --> 00:00:11,543
Oh.
6
00:00:11,579 --> 00:00:12,945
What did you do with our money?
7
00:00:12,980 --> 00:00:13,979
I'm a nervous wreck.
8
00:00:14,015 --> 00:00:16,515
I've never run a barbershop
or a beauty salon.
9
00:00:16,550 --> 00:00:17,082
[gasps]
10
00:00:17,118 --> 00:00:20,853
I worry about you. I do.
11
00:00:20,888 --> 00:00:23,122
Dr. Rizzoli offered me
a surgical fellowship.
12
00:00:23,157 --> 00:00:24,490
Would you consider
coming with me?
13
00:00:24,525 --> 00:00:25,858
Carson, we're not even married.
14
00:00:25,893 --> 00:00:27,793
I do have you all
to myself tonight.
15
00:00:27,828 --> 00:00:29,061
I'm looking forward to it.
16
00:00:36,170 --> 00:00:38,971
Bill: I noticed that jesse
wasn't here this morning again.
17
00:00:39,006 --> 00:00:40,639
While I appreciate
your attentiveness,
18
00:00:40,674 --> 00:00:41,340
I've told you.
19
00:00:41,375 --> 00:00:43,008
I don't wish to talk about it.
20
00:00:43,044 --> 00:00:44,443
Fair enough.
21
00:00:47,648 --> 00:00:50,949
I mean, what kind of a husband
goes behind his wife's back,
22
00:00:50,985 --> 00:00:53,952
withdraws their life savings,
then risks it all
23
00:00:53,988 --> 00:00:56,221
in some kind of
foolish investment?
24
00:00:56,257 --> 00:00:59,291
And doesn't even have the
decency to tell her about it
25
00:00:59,326 --> 00:01:02,661
until she confronts him.
26
00:01:03,197 --> 00:01:05,364
Food's getting cold.
27
00:01:06,367 --> 00:01:08,500
Right.
28
00:01:08,536 --> 00:01:10,702
Sorry.
29
00:01:14,842 --> 00:01:16,442
[sighs]
30
00:01:17,611 --> 00:01:19,845
jesse: Clara asked me to leave.
31
00:01:19,880 --> 00:01:22,081
Oh no.
32
00:01:22,116 --> 00:01:23,782
Jesse.
33
00:01:24,885 --> 00:01:26,685
Oh boy.
34
00:01:26,720 --> 00:01:28,687
I'm so sorry.
35
00:01:28,722 --> 00:01:30,856
Lee, I don't know
what I was thinking.
36
00:01:30,891 --> 00:01:34,726
And the worst part is
I broke my wife's trust.
37
00:01:34,762 --> 00:01:36,695
For a second time.
38
00:01:36,730 --> 00:01:37,729
Yeah.
39
00:01:38,866 --> 00:01:43,836
Well, we all make bad choices in
our marriage from time to time.
40
00:01:43,871 --> 00:01:47,673
Um, I have to get going.
I'll be right back.
41
00:01:47,708 --> 00:01:49,541
And don't worry.
We'll figure this out.
42
00:01:49,577 --> 00:01:52,411
In the meantime,
go to the saloon, get a room,
43
00:01:52,446 --> 00:01:54,113
tell lucas to put it on my tab,
alright.
44
00:01:54,148 --> 00:01:55,380
I'll be right back.
45
00:02:11,332 --> 00:02:12,431
[groans]
46
00:02:12,466 --> 00:02:13,132
oh, I'm so sorry.
47
00:02:13,167 --> 00:02:14,500
My fault.
48
00:02:29,416 --> 00:02:30,949
Mike, you got a minute?
49
00:02:30,985 --> 00:02:31,617
Oh, yeah, sure.
50
00:02:31,652 --> 00:02:33,118
-Buy you a coffee?
-See ya.
51
00:02:33,154 --> 00:02:35,654
Henry: I think we need to
consider doing some grading
or trench.
52
00:02:35,689 --> 00:02:37,222
Mike: Along the southern
side of well 2?
53
00:02:37,258 --> 00:02:38,524
Henry: Right, right.
54
00:03:00,381 --> 00:03:03,248
[typing]
55
00:03:07,521 --> 00:03:08,820
the.
56
00:03:10,357 --> 00:03:11,390
End.
57
00:03:15,696 --> 00:03:17,462
Hallelujah.
58
00:03:17,498 --> 00:03:20,432
[knocking]
59
00:03:20,467 --> 00:03:21,466
come in.
60
00:03:24,505 --> 00:03:26,171
Come in.
61
00:03:32,146 --> 00:03:33,645
Hello?
62
00:03:48,395 --> 00:04:03,342
[theme music plays]
♪
63
00:04:03,344 --> 00:04:17,456
[theme music plays]
♪
64
00:04:20,294 --> 00:04:21,426
hey, sweetheart.
65
00:04:21,462 --> 00:04:22,494
You're out of breath.
66
00:04:22,529 --> 00:04:24,529
A guy can't run home in
the middle of the morning
67
00:04:24,565 --> 00:04:27,032
to give his wife a big kiss?
68
00:04:27,067 --> 00:04:28,834
You're sweet.
69
00:04:28,869 --> 00:04:29,801
Salty.
70
00:04:29,837 --> 00:04:33,372
Well, actually there
was something that uh,
71
00:04:33,407 --> 00:04:36,108
I kind of forgot
to tell you about.
72
00:04:36,143 --> 00:04:37,276
I actually think
it's kinda funny,
73
00:04:37,311 --> 00:04:38,510
and you might
find it funny, too.
74
00:04:38,545 --> 00:04:39,244
Oh?
75
00:04:39,280 --> 00:04:40,279
-Yeah.
-What?
76
00:04:40,314 --> 00:04:43,548
I was the one who reached out
to dottie ramsey
77
00:04:43,584 --> 00:04:47,052
to ask about buying
the dress shop.
78
00:04:49,089 --> 00:04:50,589
Why would you do that?
79
00:04:50,624 --> 00:04:52,491
To surprise you.
80
00:04:53,093 --> 00:04:56,528
Well, you certainly managed
to do that.
81
00:04:59,066 --> 00:05:01,033
Not in a good way, I see.
82
00:05:01,068 --> 00:05:03,635
Um, you're making
dinner already?
83
00:05:03,671 --> 00:05:06,071
It's kind of early...
Where's my watch?
84
00:05:06,106 --> 00:05:08,040
Lee, unless there is something
else you forgot to mention,
85
00:05:08,075 --> 00:05:12,911
something funny,
go back to work.
86
00:05:12,946 --> 00:05:14,613
Yes, dear.
87
00:05:29,263 --> 00:05:29,995
Hello, clara.
88
00:05:30,030 --> 00:05:31,063
Hi.
89
00:05:32,099 --> 00:05:33,765
The usual, please.
90
00:05:33,801 --> 00:05:35,667
Fiona didn't leave me
any instructions.
91
00:05:35,703 --> 00:05:37,436
She usually takes a little off
the sides
92
00:05:37,471 --> 00:05:39,137
and cleans up the neck.
93
00:05:39,173 --> 00:05:41,606
I have to maintain my maintain
my appearance.
94
00:05:41,642 --> 00:05:45,077
You're looking at a man who just
got a $2 a month raise.
95
00:05:45,112 --> 00:05:48,814
Oh! Well, congratulations.
96
00:05:48,849 --> 00:05:50,749
But I'm sorry.
97
00:05:50,784 --> 00:05:52,818
Thursday is a ladies' day.
98
00:05:52,853 --> 00:05:54,319
Right.
99
00:05:54,355 --> 00:05:55,954
You're alternating days now.
100
00:05:55,989 --> 00:05:57,556
Mmmhmm.
101
00:05:57,925 --> 00:05:59,825
So let me ask you.
102
00:06:04,231 --> 00:06:06,064
What day is it now?
103
00:06:07,534 --> 00:06:09,067
Thursday.
104
00:06:15,876 --> 00:06:17,576
And now?
105
00:06:19,213 --> 00:06:22,848
Thursday, the 17th.
106
00:06:24,385 --> 00:06:26,485
So much for my raise.
107
00:06:27,054 --> 00:06:28,086
Mike.
108
00:06:29,323 --> 00:06:30,889
Will you come back tomorrow?
109
00:06:30,924 --> 00:06:32,357
We'll see.
110
00:06:34,695 --> 00:06:36,128
Is the morning good?
111
00:06:39,066 --> 00:06:40,332
Of course.
112
00:06:40,367 --> 00:06:42,200
And I was only kidding.
113
00:06:47,040 --> 00:06:48,173
[laughs]
114
00:06:48,876 --> 00:06:50,542
[groans softly]
115
00:06:50,577 --> 00:06:52,844
I brought you an old family
remedy that does wonders
116
00:06:52,880 --> 00:06:55,347
for stomach upset.
117
00:06:55,382 --> 00:06:57,215
Well, that is so kind.
118
00:06:57,251 --> 00:06:58,517
It contains peppermint
and fennel,
119
00:06:58,552 --> 00:07:01,853
which sounds worse
than it tastes.
120
00:07:02,289 --> 00:07:03,955
I worry about you.
121
00:07:06,126 --> 00:07:08,126
I appreciate that.
122
00:07:09,630 --> 00:07:10,796
Florence...
123
00:07:11,465 --> 00:07:12,864
[clears throat]
124
00:07:14,568 --> 00:07:15,367
oh!
125
00:07:15,402 --> 00:07:17,903
Florence. Ned. I didn't
see you there.
126
00:07:17,938 --> 00:07:19,171
Either of you.
127
00:07:19,740 --> 00:07:21,873
It's so funny, I just
didn't see you.
128
00:07:24,311 --> 00:07:26,344
I was just hoping
to mail this to-
129
00:07:26,380 --> 00:07:28,246
helen bouchard?
Same address?
130
00:07:28,282 --> 00:07:30,682
Yes, and hopefully this will be
her last set of notes.
131
00:07:30,717 --> 00:07:31,716
Well, congratulations.
132
00:07:31,752 --> 00:07:32,884
Huzzah!
133
00:07:32,920 --> 00:07:35,020
Thank you. Thank you.
134
00:07:35,355 --> 00:07:36,521
Hi, mrs. Thornton.
135
00:07:36,557 --> 00:07:37,689
Hi, allie.
136
00:07:39,760 --> 00:07:40,692
What're you up to?
137
00:07:40,727 --> 00:07:42,027
Fishing.
138
00:07:42,062 --> 00:07:44,763
If mr. Yost has any...
139
00:07:44,798 --> 00:07:46,231
What's it called again,
uncle nathan?
140
00:07:46,266 --> 00:07:47,699
Oil of citronella.
141
00:07:47,734 --> 00:07:48,967
To keep away the mosquitos.
142
00:07:49,002 --> 00:07:52,204
Yeah, we hear the fish aren't
the only thing that are biting.
143
00:07:52,239 --> 00:07:53,772
I sold my last bottle yesterday
144
00:07:53,807 --> 00:07:55,740
but I have a large
delivery tomorrow.
145
00:07:55,776 --> 00:07:56,908
Will you check back?
146
00:07:56,944 --> 00:07:58,243
Thank you.
147
00:07:59,279 --> 00:08:00,378
Bye, mrs. Thornton.
148
00:08:00,414 --> 00:08:01,546
Bye, allie.
149
00:08:01,582 --> 00:08:03,415
Come on, uncle nathan.
150
00:08:03,450 --> 00:08:05,050
Goodbye.
151
00:08:07,921 --> 00:08:11,323
Do you still like mrs. Thornton?
152
00:08:11,358 --> 00:08:12,757
Sure, yeah.
153
00:08:12,793 --> 00:08:15,427
I mean, do you like, like her?
154
00:08:15,462 --> 00:08:17,429
Alright, why do you get to ask
me about mrs. Thornton
155
00:08:17,464 --> 00:08:19,831
but I can't ask you
about robert, huh?
156
00:08:19,867 --> 00:08:24,302
Uncle nathan, you didn't answer
my question.
157
00:08:24,338 --> 00:08:25,170
No, I didn't.
158
00:08:25,205 --> 00:08:26,037
But you know what?
159
00:08:26,073 --> 00:08:27,839
I just had an idea
of what we can do
160
00:08:27,875 --> 00:08:29,774
now that we're
not going fishing.
161
00:08:29,810 --> 00:08:32,811
Really? What is it?
162
00:08:32,846 --> 00:08:36,248
Well, you gotta catch me
to find out.
163
00:08:54,301 --> 00:08:57,135
I know when someone's
up to no good.
164
00:09:06,079 --> 00:09:06,978
Angela: Higher.
165
00:09:07,014 --> 00:09:07,679
Higher cooper.
166
00:09:07,714 --> 00:09:10,382
Cooper, you be careful there.
167
00:09:10,417 --> 00:09:12,150
Not too high, you hear?
168
00:09:12,185 --> 00:09:13,518
Alright.
169
00:09:13,820 --> 00:09:15,453
Coop, you listen to
your mama, now.
170
00:09:15,489 --> 00:09:16,688
Ok.
171
00:09:17,224 --> 00:09:18,890
Thank you for putting up
our swing.
172
00:09:18,926 --> 00:09:19,925
Oh, you're welcome,
baby girl.
173
00:09:19,960 --> 00:09:22,494
I'm gonna build one
for your mama and me now.
174
00:09:22,529 --> 00:09:24,896
Angela, when is it my turn?
175
00:09:24,932 --> 00:09:27,465
Just a little longer.
And don't slow down.
176
00:09:27,501 --> 00:09:28,500
I'm not.
177
00:09:28,535 --> 00:09:29,701
Yes, you are, cooper.
178
00:09:29,736 --> 00:09:30,468
No, I'm not.
179
00:09:30,504 --> 00:09:32,537
Yes, you are.
Push harder.
180
00:09:32,573 --> 00:09:33,705
Ok.
181
00:09:35,776 --> 00:09:37,642
Ow! My knee!
182
00:09:37,678 --> 00:09:38,677
Angela!
183
00:09:39,079 --> 00:09:39,644
Ow!
184
00:09:39,680 --> 00:09:40,845
-Baby.
-What happened?
185
00:09:40,881 --> 00:09:42,347
I hurt my knee!
186
00:09:42,382 --> 00:09:43,915
I didn't mean to do it,
mama.
187
00:09:43,951 --> 00:09:45,984
Stay here. I'm gonna
hitch up the horse.
188
00:09:46,753 --> 00:09:48,219
I'm sorry, angela.
189
00:09:48,255 --> 00:09:49,354
See if you can help
your father.
190
00:09:49,389 --> 00:09:50,355
Go on.
191
00:09:51,792 --> 00:09:53,358
Ow! Ow!
192
00:09:53,860 --> 00:09:55,327
[sobbing]
ow!
193
00:09:55,362 --> 00:09:56,962
It's ok, baby girl.
194
00:10:00,534 --> 00:10:01,566
Doctor.
195
00:10:04,938 --> 00:10:07,739
I'm worried ned's ulcer
may have returned.
196
00:10:07,774 --> 00:10:09,641
If I can convince him
to come by the infirmary
197
00:10:09,676 --> 00:10:10,842
will you see him?
198
00:10:10,877 --> 00:10:13,778
Yes. I'm with angela canfield
at the moment but please.
199
00:10:13,814 --> 00:10:15,780
I'll have molly come get you
when it's time.
200
00:10:15,816 --> 00:10:17,282
Thank you, carson.
201
00:10:22,623 --> 00:10:24,155
I don't think it's broken.
202
00:10:25,859 --> 00:10:28,994
I bet you gave your mom a big
scare falling off that swing.
203
00:10:29,029 --> 00:10:31,229
She most certainly did.
204
00:10:33,066 --> 00:10:34,833
Woah, woah, woah.
205
00:10:34,868 --> 00:10:36,601
Are we having fun yet?
206
00:10:36,637 --> 00:10:38,770
First lesson is getting on
the horse.
207
00:10:40,674 --> 00:10:41,606
Hi, mrs. Thornton.
208
00:10:41,642 --> 00:10:42,474
Hi.
209
00:10:43,176 --> 00:10:45,310
Uncle nathan's teaching me
how to ride.
210
00:10:45,345 --> 00:10:46,778
Oh.
211
00:10:46,813 --> 00:10:49,180
Well, he's trying to, anyway.
212
00:10:49,216 --> 00:10:50,849
I'm sure you're trying, too.
213
00:10:51,485 --> 00:10:53,485
Do you wanna come riding
with us?
214
00:10:54,354 --> 00:10:55,420
Maybe another time?
215
00:10:55,455 --> 00:10:57,956
After your uncle has given you
a few more lessons?
216
00:10:57,991 --> 00:10:59,824
Alright.
217
00:10:59,860 --> 00:11:02,861
Don't give up.
It takes practise.
218
00:11:02,896 --> 00:11:06,231
But someday you'll be galloping
along all by yourself.
219
00:11:06,266 --> 00:11:08,066
Like robert?
220
00:11:08,101 --> 00:11:09,534
Let's hope not.
221
00:11:09,569 --> 00:11:11,369
[laughs]
222
00:11:11,405 --> 00:11:13,038
have fun.
223
00:11:16,109 --> 00:11:17,976
Ok, uh, let's give it
another try.
224
00:11:18,011 --> 00:11:20,011
Remember, second lesson.
225
00:11:20,047 --> 00:11:23,214
If you fall off the horse
you get right back on, ok?
226
00:11:23,250 --> 00:11:24,049
I can do this.
227
00:11:24,084 --> 00:11:24,816
You can.
228
00:11:24,851 --> 00:11:25,550
Ok.
229
00:11:25,585 --> 00:11:27,385
Got it? Alright.
One, two, three.
230
00:11:27,421 --> 00:11:28,286
Up.
231
00:11:29,189 --> 00:11:30,088
Uncle nathan!
232
00:11:30,123 --> 00:11:33,158
I did it! I really did it.
233
00:11:35,395 --> 00:11:39,564
So I guess you don't like
mrs. Thornton anymore.
234
00:11:39,599 --> 00:11:42,901
Or she doesn't like you?
235
00:11:43,236 --> 00:11:44,836
We like each other.
236
00:11:44,871 --> 00:11:48,406
But do you like, like
each other?
237
00:11:48,442 --> 00:11:50,909
Allie, it's complicated.
238
00:11:50,944 --> 00:11:53,411
Besides, I don't even know
what that means.
239
00:11:53,447 --> 00:11:55,914
Uncle nathan, if I know
what it means
240
00:11:55,949 --> 00:11:57,949
you must know what it means.
241
00:11:57,984 --> 00:11:59,684
Why don't you explain it to me?
242
00:11:59,720 --> 00:12:00,618
Ok.
243
00:12:00,654 --> 00:12:04,923
Remember when I used to
like, like robert?
244
00:12:04,958 --> 00:12:07,926
What, used to?
245
00:12:07,961 --> 00:12:10,061
That's over between you two?
246
00:12:10,097 --> 00:12:13,465
Robert's decided he
like, likes anna.
247
00:12:13,500 --> 00:12:15,100
I think it's because
she can spit water
248
00:12:15,135 --> 00:12:17,368
between her front teeth.
249
00:12:17,404 --> 00:12:22,407
And are you upset that he
like, likes anna and not you?
250
00:12:22,442 --> 00:12:28,413
Well, I was, but
it's just so silly.
251
00:12:28,448 --> 00:12:31,950
I don't know, allie.
It sounds like you still care.
252
00:12:31,985 --> 00:12:37,555
Well, yeah.
Maybe a little.
253
00:12:37,591 --> 00:12:39,958
Hey.
254
00:12:39,993 --> 00:12:42,260
You don't have to explain it
to me.
255
00:12:51,772 --> 00:12:52,303
You're early.
256
00:12:52,339 --> 00:12:55,006
I didn't wanna be late.
257
00:12:55,041 --> 00:12:56,174
Thank you for coming.
258
00:12:56,209 --> 00:12:57,609
My pleasure.
259
00:13:02,682 --> 00:13:04,849
This is all very unexpected.
260
00:13:04,885 --> 00:13:07,418
I thought it would be a nice way
to finish the day.
261
00:13:07,454 --> 00:13:09,087
It's wonderful.
262
00:13:11,024 --> 00:13:12,557
After you.
263
00:13:16,329 --> 00:13:18,630
Faith: Do you think
he'll come home tonight?
264
00:13:18,665 --> 00:13:23,501
Honestly, I'm surprised
that he's been gone this long.
265
00:13:23,537 --> 00:13:25,470
If you don't mind me saying,
266
00:13:25,505 --> 00:13:28,339
I wouldn't let him
come home yet.
267
00:13:33,980 --> 00:13:37,115
Our savings are gone.
268
00:13:37,150 --> 00:13:39,450
Everything we both worked
so hard for.
269
00:13:39,486 --> 00:13:40,285
[sighs]
oh.
270
00:13:40,320 --> 00:13:41,886
Clara, everything
will be alright.
271
00:13:41,922 --> 00:13:43,721
I know that you're trying
to help, but-
272
00:13:43,757 --> 00:13:45,490
you know what?
You're right.
273
00:13:45,525 --> 00:13:46,724
I'm sorry.
274
00:13:46,760 --> 00:13:49,460
I've been struggling so much
with my relationship with carson
275
00:13:49,496 --> 00:13:52,030
that I'm hardly in a position
to be giving advice.
276
00:13:52,065 --> 00:13:55,066
I thought you two
were back on track.
277
00:13:55,101 --> 00:13:57,602
Things were fine until...
278
00:13:59,206 --> 00:14:01,039
He received a prestigious
offer to do
279
00:14:01,074 --> 00:14:03,007
a surgical fellowship
in baltimore.
280
00:14:03,043 --> 00:14:04,375
Faith.
281
00:14:04,411 --> 00:14:07,512
Are you leaving hope valley?
282
00:14:07,547 --> 00:14:10,548
Honestly, I don't-
I don't know.
283
00:14:12,185 --> 00:14:15,386
But what if it means
losing carson?
284
00:14:17,090 --> 00:14:21,326
Well, now, that's
the big question.
285
00:14:27,267 --> 00:14:28,733
Hello, henry.
286
00:14:31,137 --> 00:14:32,837
What're you doing here?
287
00:14:33,139 --> 00:14:35,673
Just looking for a place to sit.
288
00:14:35,709 --> 00:14:36,608
Do you mind?
289
00:14:36,643 --> 00:14:39,444
I thought we already said
our goodbyes.
290
00:14:39,479 --> 00:14:43,982
Goodbye, hello,
people come, people go.
291
00:14:46,887 --> 00:14:48,052
What do you recommend?
292
00:14:48,088 --> 00:14:50,755
Why don't you think
about leaving.
293
00:14:51,324 --> 00:14:53,091
You came looking for me.
294
00:14:53,126 --> 00:14:54,759
Hey there, henry.
How're you doing?
295
00:14:54,794 --> 00:14:55,827
Afternoon.
296
00:14:56,663 --> 00:14:58,096
Hello.
297
00:14:58,131 --> 00:15:00,565
Hi. Christopher hughes.
298
00:15:00,600 --> 00:15:01,633
Rosemary coulter.
299
00:15:01,668 --> 00:15:03,301
Leland coulter.
Nice to meet you.
300
00:15:03,336 --> 00:15:04,302
Hi.
301
00:15:04,337 --> 00:15:07,038
So, christopher, what brings you
to hope valley?
302
00:15:07,073 --> 00:15:08,806
We just have a little bit
of unfinished business
303
00:15:08,842 --> 00:15:10,108
we're dealing with.
304
00:15:10,143 --> 00:15:11,209
Of course.
305
00:15:11,244 --> 00:15:13,811
Well, we'll let you get back
to that business, then.
306
00:15:13,847 --> 00:15:15,280
Rosemary?
307
00:15:18,318 --> 00:15:20,952
Don't bother sitting down again.
308
00:15:22,756 --> 00:15:24,122
I've come a long way.
309
00:15:24,157 --> 00:15:26,324
I know how far you've come.
310
00:15:26,359 --> 00:15:30,528
And I suggest you get back there
tomorrow morning.
311
00:15:39,839 --> 00:15:41,940
This is some delivery.
312
00:15:41,975 --> 00:15:43,608
Oh, any sign of the package
I ordered?
313
00:15:43,643 --> 00:15:46,644
Uh... No.
314
00:15:46,680 --> 00:15:49,213
Ah, there's my citronella.
315
00:15:53,853 --> 00:15:54,652
Oh!
316
00:15:54,688 --> 00:15:57,522
At least molly's package
has arrived.
317
00:15:57,557 --> 00:15:59,023
Would you listen
for the phone?
318
00:15:59,059 --> 00:16:00,792
Oh, uh, certainly.
319
00:16:02,162 --> 00:16:06,164
Lord, I just wanna make sure...
320
00:16:06,199 --> 00:16:10,268
Yes, make sure minnie's happy.
The children are-
321
00:16:10,303 --> 00:16:12,737
you sound crazy,
you know that?
322
00:16:14,407 --> 00:16:18,276
People here don't know you walk
around talking out loud to god.
323
00:16:19,346 --> 00:16:21,612
Just a little talk.
324
00:16:21,648 --> 00:16:23,648
Makes it alright.
325
00:16:24,050 --> 00:16:27,418
How about a little talk with me?
326
00:16:30,090 --> 00:16:32,790
This is what I'm always
on about.
327
00:16:32,826 --> 00:16:35,560
In a blink that little girl
can get hurt.
328
00:16:35,595 --> 00:16:37,795
It happens that quick.
329
00:16:37,831 --> 00:16:42,066
I got busy and I wasn't
paying attention.
330
00:16:42,102 --> 00:16:43,868
It was my doing.
331
00:16:43,903 --> 00:16:46,070
It's about not letting this kind
of thing happen
332
00:16:46,106 --> 00:16:48,373
in the first place.
333
00:16:48,408 --> 00:16:49,741
That's why I'm having
second thoughts
334
00:16:49,776 --> 00:16:52,677
about working with elizabeth.
335
00:16:52,712 --> 00:16:55,546
I'm very sorry to hear that.
336
00:16:55,582 --> 00:16:56,547
Come on, now.
337
00:16:56,583 --> 00:17:00,585
Come have a seat with me
on your- your new swing.
338
00:17:00,620 --> 00:17:02,887
My new swing, huh?
339
00:17:02,922 --> 00:17:06,057
Well, it will be when
I finish building it.
340
00:17:06,092 --> 00:17:07,959
Come on, now.
341
00:17:11,364 --> 00:17:12,263
Now, you listen to me.
342
00:17:12,298 --> 00:17:13,998
Hmm.
343
00:17:14,034 --> 00:17:16,167
You either trust
elizabeth thornton
344
00:17:16,202 --> 00:17:17,402
to take good care of angela-
345
00:17:17,437 --> 00:17:19,003
it's not that I don't
trust her.
346
00:17:19,039 --> 00:17:21,973
Or you trust god.
347
00:17:24,411 --> 00:17:29,947
Either way, I believe our little
girl's gonna be in good hands.
348
00:17:29,983 --> 00:17:31,182
Hmm?
349
00:17:37,724 --> 00:17:39,223
It's alright.
350
00:17:41,261 --> 00:17:44,796
This has been so lovely.
Thank you, lucas.
351
00:17:44,831 --> 00:17:46,230
Something you needed?
352
00:17:46,266 --> 00:17:47,799
Oh, yes.
353
00:17:47,834 --> 00:17:49,567
You have no idea how many notes
354
00:17:49,602 --> 00:17:51,369
your mother sent
on my manuscript.
355
00:17:51,404 --> 00:17:52,203
[laughs]
356
00:17:52,238 --> 00:17:54,605
so many changes, again.
357
00:17:54,641 --> 00:17:56,641
That's her hallmark.
358
00:17:56,676 --> 00:17:58,943
Well, you could have
warned me.
359
00:17:58,978 --> 00:18:01,479
Life is more fun
with surprises.
360
00:18:01,514 --> 00:18:05,083
The kind you seem to be
full of, yes.
361
00:18:05,118 --> 00:18:07,251
Well, since our first date
did not go as planned,
362
00:18:07,287 --> 00:18:11,589
I thought I need to try
and make it up to her.
363
00:18:11,624 --> 00:18:13,291
I don't know.
364
00:18:13,326 --> 00:18:15,993
Dinner in the back yard
under the stars?
365
00:18:16,029 --> 00:18:17,829
It was pretty nice.
366
00:18:17,864 --> 00:18:21,165
It was.
367
00:18:21,201 --> 00:18:25,236
And I'm happy that we were there
in case jack needed you.
368
00:18:29,876 --> 00:18:31,609
To us.
369
00:18:41,187 --> 00:18:45,356
[thunder rolls]
370
00:18:45,391 --> 00:18:47,925
maybe we should head back.
371
00:18:47,961 --> 00:18:48,826
It might pass.
372
00:18:48,862 --> 00:18:50,361
[thunder rolls]
373
00:18:50,396 --> 00:18:51,662
oh! Oh!!
374
00:18:51,698 --> 00:18:52,663
Looks like we're getting wet!
375
00:18:52,699 --> 00:18:54,632
We are getting soaked!
376
00:18:54,667 --> 00:18:56,200
Think of it as another surprise!
377
00:18:56,236 --> 00:18:57,301
Lucas!
378
00:18:57,337 --> 00:18:58,769
Come on.
379
00:19:02,175 --> 00:19:04,175
[laughing]
380
00:19:13,653 --> 00:19:15,019
I- I can't.
381
00:19:17,724 --> 00:19:19,290
Not yet.
382
00:19:19,926 --> 00:19:21,459
I'm sorry.
383
00:19:21,494 --> 00:19:23,361
I understand.
384
00:19:30,003 --> 00:19:32,003
[laughing]
385
00:19:36,609 --> 00:19:39,076
another package arrived
for you.
386
00:19:39,112 --> 00:19:41,045
I'm afraid to tell you.
387
00:19:42,148 --> 00:19:42,947
Oh.
388
00:19:42,982 --> 00:19:45,116
Not more notes from
helen bouchard.
389
00:19:45,151 --> 00:19:47,018
Don't kill the messenger.
390
00:19:47,053 --> 00:19:49,654
I'm thinking of having
that stitched on a sampler.
391
00:19:49,689 --> 00:19:50,988
[laughs]
392
00:19:51,024 --> 00:19:51,923
[groans]
ow.
393
00:19:51,958 --> 00:19:52,623
Ned?
394
00:19:52,659 --> 00:19:54,525
Oh... I'm fine.
395
00:19:54,561 --> 00:19:57,428
Um, this arrived for you, too.
396
00:19:57,697 --> 00:19:59,897
Oh, my goodness!
397
00:20:03,002 --> 00:20:04,268
Elizabeth.
398
00:20:04,304 --> 00:20:06,003
Hi.
399
00:20:06,039 --> 00:20:07,104
Any citronella?
400
00:20:07,140 --> 00:20:08,673
Yes, I put some aside.
401
00:20:08,708 --> 00:20:10,374
You can pay me later
since I know you and allie
402
00:20:10,410 --> 00:20:12,009
are in a hurry.
403
00:20:12,045 --> 00:20:13,578
Oh, thanks, ned.
404
00:20:15,481 --> 00:20:17,815
It was nice seeing you again.
405
00:20:17,850 --> 00:20:19,483
Nice to see you, too.
406
00:20:24,257 --> 00:20:26,357
Bye, mrs. Thornton.
407
00:20:26,392 --> 00:20:28,159
Bye, allie.
408
00:20:35,535 --> 00:20:37,001
Avoiding me?
409
00:20:37,036 --> 00:20:37,501
Well-
410
00:20:37,537 --> 00:20:39,303
don't answer that.
411
00:20:41,341 --> 00:20:45,309
We went all day yesterday
without discussing it.
412
00:20:45,345 --> 00:20:46,877
All last night.
413
00:20:46,913 --> 00:20:49,213
We even managed to have dinner
at the saloon
414
00:20:49,249 --> 00:20:51,682
and avoid the subject.
415
00:20:51,718 --> 00:20:54,352
Well, maybe we should sit down
now and talk about it.
416
00:20:54,387 --> 00:20:55,820
You're already sitting.
417
00:20:56,856 --> 00:20:57,822
Correct. Yes.
418
00:20:57,857 --> 00:20:59,457
[chuckles]
419
00:21:02,562 --> 00:21:07,231
I called dottie and inquired
about buying the dress shop.
420
00:21:07,267 --> 00:21:09,767
Why, you might ask?
421
00:21:09,802 --> 00:21:13,237
Well, I just thought you should
be your own boss.
422
00:21:14,274 --> 00:21:15,573
Thank you for the compliment.
423
00:21:15,608 --> 00:21:17,575
But as soon as I hung up
424
00:21:17,610 --> 00:21:19,744
I realized that you would
never want me
425
00:21:19,779 --> 00:21:21,379
to buy your way
into being a boss.
426
00:21:21,414 --> 00:21:22,713
You would want to earn
it yourself.
427
00:21:22,749 --> 00:21:24,181
That is correct.
428
00:21:24,217 --> 00:21:25,850
So I called dottie back
429
00:21:25,885 --> 00:21:29,186
and I told her that I was
no longer interested.
430
00:21:29,222 --> 00:21:32,356
But unfortunately, I guess it
got her thinking about selling.
431
00:21:32,392 --> 00:21:33,291
Hmm.
432
00:21:33,326 --> 00:21:36,761
Sweetheart, I am so sorry
433
00:21:36,796 --> 00:21:39,430
for sticking my nose
in your business.
434
00:21:42,068 --> 00:21:43,501
Thank you.
435
00:21:46,472 --> 00:21:47,238
Who knows?
436
00:21:47,273 --> 00:21:49,106
Perhaps it's for the best
for me.
437
00:21:49,142 --> 00:21:51,776
So long as I can keep clara
and rachael employed.
438
00:21:51,811 --> 00:21:52,476
Right.
439
00:21:52,512 --> 00:21:54,545
-If they so choose.
-Hmm.
440
00:22:54,040 --> 00:22:56,807
This seems like quite
the nice shop.
441
00:22:56,843 --> 00:23:00,544
Are you looking for anything
in particular?
442
00:23:00,580 --> 00:23:04,215
Something for a special lady,
perhaps?
443
00:23:04,250 --> 00:23:08,452
Well, that would depend on
whether or not the special lady
444
00:23:08,488 --> 00:23:12,022
sees anything she likes
in the shop window.
445
00:23:12,058 --> 00:23:13,090
Oh.
446
00:23:16,162 --> 00:23:17,661
Oh, she does.
447
00:23:17,930 --> 00:23:19,497
[car engine]
448
00:23:23,736 --> 00:23:25,469
excuse me.
449
00:23:29,842 --> 00:23:32,443
You have a smudge there.
Just a little.
450
00:23:40,019 --> 00:23:41,285
Oh, no.
451
00:23:51,964 --> 00:23:52,530
[door slams]
452
00:23:52,565 --> 00:23:53,397
oh.
453
00:23:54,434 --> 00:23:55,466
Molly.
454
00:23:57,804 --> 00:23:59,837
It's hair.
455
00:23:59,872 --> 00:24:01,839
I mean, it's here.
456
00:24:01,874 --> 00:24:04,175
And it matches my colour
perfectly.
457
00:24:04,210 --> 00:24:06,210
Oh, molly, I am so sorry.
458
00:24:06,245 --> 00:24:08,078
Do not apologize again.
459
00:24:09,115 --> 00:24:10,147
[door rattles]
460
00:24:10,416 --> 00:24:11,215
shh!
461
00:24:11,918 --> 00:24:13,117
[knocking]
462
00:24:13,152 --> 00:24:13,784
clara?
463
00:24:13,820 --> 00:24:15,453
Mike?
464
00:24:15,488 --> 00:24:16,887
I'm closed.
465
00:24:19,659 --> 00:24:21,859
I thought today was
a men's day.
466
00:24:21,894 --> 00:24:22,827
Yes.
467
00:24:22,862 --> 00:24:27,698
But uh... It's half price Friday
after 5:00.
468
00:24:27,733 --> 00:24:28,599
Oh.
469
00:24:28,634 --> 00:24:29,400
Swell.
470
00:24:29,435 --> 00:24:30,935
I'll come back.
471
00:24:34,474 --> 00:24:35,506
Well, for half price
472
00:24:35,541 --> 00:24:38,142
a man would let you cut his hair
with sheep shears.
473
00:24:38,177 --> 00:24:39,410
That was close.
474
00:24:39,445 --> 00:24:40,277
Yeah.
475
00:24:40,313 --> 00:24:41,378
Ok.
476
00:25:00,833 --> 00:25:02,032
[clears throat]
477
00:25:04,670 --> 00:25:06,370
I went by your office.
478
00:25:15,481 --> 00:25:17,348
How long have you owned
this company?
479
00:25:17,383 --> 00:25:18,949
I don't own it.
480
00:25:22,488 --> 00:25:25,289
It's funny, the sign says
gowen petroleum.
481
00:25:25,324 --> 00:25:27,258
Indeed it does.
482
00:25:32,899 --> 00:25:33,697
So uh, what?
483
00:25:33,733 --> 00:25:35,099
You uh...
484
00:25:39,472 --> 00:25:42,606
You lost it? Hmm?
485
00:25:42,642 --> 00:25:45,643
Through your own mismanagement,
or some such.
486
00:25:48,147 --> 00:25:49,980
Something like that.
487
00:25:50,883 --> 00:25:55,452
So what does that feel like
losing something
488
00:25:55,488 --> 00:26:00,691
you obviously poured so much
blood and sweat into creating.
489
00:26:00,726 --> 00:26:02,359
Not good.
490
00:26:06,399 --> 00:26:09,833
And I'm trying to learn
from my mistakes.
491
00:26:12,538 --> 00:26:14,338
-So what have you learned?
-What have I learned?
492
00:26:14,373 --> 00:26:16,040
Yes, henry, what
have you learned?
493
00:26:16,075 --> 00:26:26,550
I learned that life is
devastatingly short and fragile.
494
00:26:26,586 --> 00:26:29,320
And that I will never have
enough time left here
495
00:26:29,355 --> 00:26:36,327
to make amends or fix all
the things that I have broken.
496
00:26:36,362 --> 00:26:38,596
In just one moment,
497
00:26:38,631 --> 00:26:42,700
one moment without awareness
or thought
498
00:26:42,735 --> 00:26:53,110
that I can crush something of
such beauty and such potential,
499
00:26:53,145 --> 00:26:56,714
cause such pain.
500
00:26:56,749 --> 00:27:02,086
And in that moment,
well, it feels like
501
00:27:02,121 --> 00:27:06,857
it's something I will carry
with me forever.
502
00:27:19,105 --> 00:27:23,207
I know that you came here
to say goodbye, so...
503
00:27:57,309 --> 00:28:01,245
You know, it isn't too late
to change your mind.
504
00:28:01,280 --> 00:28:03,514
It is.
505
00:28:03,549 --> 00:28:06,917
Because my mind's changed me.
506
00:28:06,952 --> 00:28:11,989
Every day I went to that dress
shop I was making this decision.
507
00:28:12,024 --> 00:28:13,090
When all is said and done
508
00:28:13,125 --> 00:28:17,795
it isn't as though I haven't
enjoyed myself, I have.
509
00:28:17,830 --> 00:28:21,098
But fashions change.
510
00:28:21,133 --> 00:28:23,534
So now I will, too.
511
00:28:23,569 --> 00:28:26,336
Well, if you've decided you're
going to leave the dress shop,
512
00:28:26,372 --> 00:28:29,406
have you also decided what
you're going to do next?
513
00:28:30,543 --> 00:28:33,010
No.
514
00:28:33,045 --> 00:28:34,611
But I can't wait to find out.
515
00:28:34,647 --> 00:28:36,814
[laughs]
516
00:28:49,595 --> 00:28:50,794
hello.
517
00:28:51,097 --> 00:28:53,897
What do you think?
518
00:28:53,933 --> 00:28:55,065
Oh.
519
00:28:57,002 --> 00:28:59,470
Well, clara did a fantastic job.
520
00:28:59,505 --> 00:29:00,704
I know.
521
00:29:00,740 --> 00:29:02,473
Would you mind if I go across
the street to show florence?
522
00:29:02,508 --> 00:29:03,273
Not at all.
523
00:29:03,309 --> 00:29:04,508
Thank you.
524
00:29:04,543 --> 00:29:06,877
Oh, ned dropped off
the mail earlier.
525
00:29:19,158 --> 00:29:20,390
Hi.
526
00:29:20,860 --> 00:29:22,059
Hi.
527
00:29:25,364 --> 00:29:28,532
Another letter
from dr. Rizzoli.
528
00:29:28,567 --> 00:29:32,970
I responded to his first letter
and... Please, go ahead.
529
00:29:33,005 --> 00:29:35,072
Read what this one says.
530
00:29:42,248 --> 00:29:46,116
You turned down his offer for
a fellowship at johns hopkins.
531
00:29:46,152 --> 00:29:48,685
Carson, your skills as a surgeon
are going to waste.
532
00:29:48,721 --> 00:29:50,354
It doesn't matter.
533
00:29:50,389 --> 00:29:51,622
It does matter!
534
00:29:51,657 --> 00:29:53,457
You're here.
535
00:29:53,492 --> 00:29:54,958
And I want us to be together.
536
00:29:54,994 --> 00:29:56,960
For now.
537
00:29:56,996 --> 00:29:59,830
In a month from now,
in a year,
538
00:29:59,865 --> 00:30:02,866
you'll agree with what
I'm saying.
539
00:30:02,902 --> 00:30:04,802
And when that happens
you're not gonna like working
540
00:30:04,837 --> 00:30:07,204
in this infirmary.
541
00:30:07,239 --> 00:30:09,339
You're not gonna like me.
542
00:30:09,375 --> 00:30:11,041
That's impossible.
543
00:30:11,076 --> 00:30:13,510
Carson, I saw the frustration
on your face yesterday
544
00:30:13,546 --> 00:30:14,878
with angela canfield.
545
00:30:14,914 --> 00:30:16,013
If we had only had
an x-ray machine-
546
00:30:16,048 --> 00:30:18,916
we can buy whatever necessary
equipment that we need,
547
00:30:18,951 --> 00:30:22,986
but what we can't buy is what
you and I share together.
548
00:30:25,691 --> 00:30:28,358
Dr. Rizzoli approaching
you like this again
549
00:30:28,394 --> 00:30:32,095
after you turned him down?
550
00:30:32,131 --> 00:30:34,364
That says something.
551
00:30:34,400 --> 00:30:36,366
I don't care.
552
00:30:40,940 --> 00:30:43,974
I really thought you'd be happy
about this.
553
00:30:46,111 --> 00:30:49,379
You should accept
this fellowship.
554
00:31:40,199 --> 00:31:41,431
It's braille.
555
00:31:41,467 --> 00:31:43,133
Yes.
556
00:31:43,168 --> 00:31:44,902
That's right, baby.
557
00:31:44,937 --> 00:31:48,105
Mrs. Thornton told me
she'd ordered a book for you.
558
00:31:48,140 --> 00:31:49,406
Where did you locate it?
559
00:31:49,441 --> 00:31:50,941
A shop in hamilton.
560
00:31:50,976 --> 00:31:53,010
My sister julie helped me
track it down.
561
00:31:53,045 --> 00:31:55,479
I've never tried
to read braille.
562
00:31:55,514 --> 00:31:57,781
I wonder what it says.
563
00:31:57,816 --> 00:32:00,584
That's what mrs. Thornton and I
will find out.
564
00:32:00,619 --> 00:32:04,655
And then we're going to teach
you to read braille.
565
00:32:04,690 --> 00:32:08,692
Once there was a braille book
at the library in jameson.
566
00:32:08,727 --> 00:32:13,363
Only they wouldn't let us
check it out.
567
00:32:13,399 --> 00:32:16,266
We've been trying to find angela
a text for months
568
00:32:16,302 --> 00:32:18,101
so I could learn.
569
00:32:18,137 --> 00:32:20,671
Well, I'm having more sent.
570
00:32:20,706 --> 00:32:22,940
I just couldn't wait to bring
this one over right away.
571
00:32:22,975 --> 00:32:24,207
I'm so excited!
572
00:32:24,243 --> 00:32:25,309
I am, too.
573
00:32:25,344 --> 00:32:26,510
Aren't you, mama?
574
00:32:26,545 --> 00:32:28,412
Of course.
575
00:32:41,260 --> 00:32:43,193
Where's your car?
576
00:32:43,228 --> 00:32:47,631
Oh, that belongs
to someone else.
577
00:32:47,666 --> 00:32:49,132
So you don't own
an automobile?
578
00:32:49,168 --> 00:32:52,502
Mm, not at the moment.
579
00:32:52,538 --> 00:32:56,873
Why? Did you want to go
for a drive?
580
00:32:56,909 --> 00:32:58,842
That would be nice.
581
00:32:58,877 --> 00:33:02,379
I'm new here and I'd like
to see the sights.
582
00:33:02,414 --> 00:33:04,915
Although I'm not sure there
are sights to see.
583
00:33:04,950 --> 00:33:06,049
Oh.
584
00:33:06,085 --> 00:33:08,518
There's always something
to see.
585
00:33:08,554 --> 00:33:11,188
You just gotta know
where to look.
586
00:33:11,223 --> 00:33:13,557
Rachael thom.
587
00:33:15,627 --> 00:33:17,894
Christopher hughes.
588
00:33:39,118 --> 00:33:40,550
Happy birthday.
589
00:33:41,720 --> 00:33:43,120
Florence, my- my birthday isn't-
590
00:33:43,155 --> 00:33:45,922
I know, but I can't stand
to wait on surprises.
591
00:33:45,958 --> 00:33:47,858
Please, open it.
592
00:33:47,893 --> 00:33:48,959
I don't know what to say.
593
00:33:48,994 --> 00:33:51,762
Don't say anything,
just open it.
594
00:33:51,797 --> 00:33:52,829
Alright.
595
00:33:53,832 --> 00:33:57,401
Gee, I really thought it would
have come in a bigger box.
596
00:33:57,436 --> 00:33:59,202
Well, good things come
in small packages.
597
00:33:59,238 --> 00:34:00,170
Oh, I can't wait.
598
00:34:00,205 --> 00:34:01,772
You know, I had such trouble
with my order.
599
00:34:01,807 --> 00:34:03,273
Everything got all mixed up.
600
00:34:03,308 --> 00:34:05,042
Oh, I am sorry you had trouble.
601
00:34:05,077 --> 00:34:07,144
I am just glad
it's finally here.
602
00:34:07,179 --> 00:34:11,214
I- I can't tell you how touched
I am that you thought of me.
603
00:34:13,152 --> 00:34:14,918
That is not what I ordered.
604
00:34:14,953 --> 00:34:16,753
It isn't?
605
00:34:17,122 --> 00:34:19,122
Oh, I love it.
606
00:34:19,158 --> 00:34:21,391
It's, it's a beekeeper's outfit!
607
00:34:21,427 --> 00:34:23,293
How on earth did you know
that I have developed
608
00:34:23,328 --> 00:34:26,129
an interest in all
things beekeeping?
609
00:34:26,165 --> 00:34:32,602
Because I've developed an
interest in all things ned.
610
00:34:41,480 --> 00:34:43,280
[door bell rings]
611
00:34:46,185 --> 00:34:48,418
you went ahead and put a bell
on that door.
612
00:34:48,454 --> 00:34:51,421
So we wouldn't be interrupted.
613
00:34:58,564 --> 00:35:00,530
Know elizabeth a long time?
614
00:35:00,566 --> 00:35:01,998
I have.
615
00:35:02,034 --> 00:35:05,368
She's made a big difference
in my life.
616
00:35:05,404 --> 00:35:06,837
Clara's, too.
617
00:35:09,341 --> 00:35:12,642
You've been married for about
a year, you said?
618
00:35:12,678 --> 00:35:13,844
That's right.
619
00:35:13,879 --> 00:35:14,911
Right.
620
00:35:17,049 --> 00:35:21,685
And who would you say is uh,
most important in your marriage?
621
00:35:21,720 --> 00:35:26,223
Clara, of course, yeah.
622
00:35:26,258 --> 00:35:28,792
And clara would say you?
623
00:35:28,827 --> 00:35:30,827
Up until a little while ago,
yeah.
624
00:35:32,831 --> 00:35:35,098
Well, there's your problem
right there.
625
00:35:35,868 --> 00:35:37,334
Let's try it out.
626
00:35:40,873 --> 00:35:42,472
[laughs]
627
00:35:43,142 --> 00:35:47,077
what did you mean by
"there's your problem"?
628
00:35:47,112 --> 00:35:50,981
Well, when it comes to marriage,
you need two legs.
629
00:35:51,016 --> 00:35:54,184
You and clara.
630
00:35:54,219 --> 00:35:57,654
And a crossbeam
that holds you together.
631
00:35:57,689 --> 00:36:00,924
So what's the crossbeam?
632
00:36:00,959 --> 00:36:02,893
Well, I'm glad you asked.
633
00:36:02,928 --> 00:36:04,594
It's different for every couple,
634
00:36:04,630 --> 00:36:10,667
but what I think,
what I believe, is god.
635
00:36:12,471 --> 00:36:14,671
Now, most couples,
636
00:36:14,706 --> 00:36:17,741
they leave god at the alter
the day of the wedding.
637
00:36:17,776 --> 00:36:21,578
But if you keep him with you,
638
00:36:21,613 --> 00:36:26,049
he's there to hold you up,
together.
639
00:36:31,456 --> 00:36:34,257
Are you a preacher?
640
00:36:34,293 --> 00:36:36,626
That's a story for another day.
641
00:36:36,662 --> 00:36:38,428
Come on. Let's get something
cold to drink.
642
00:36:38,463 --> 00:36:39,563
Yeah.
643
00:36:56,748 --> 00:37:00,617
So, are you ready to show me
your list?
644
00:37:00,652 --> 00:37:02,252
Not yet.
645
00:37:02,287 --> 00:37:04,221
But you'll tell me when
you're ready, right?
646
00:37:04,256 --> 00:37:05,755
I will.
647
00:37:05,791 --> 00:37:07,057
Ok.
648
00:37:11,964 --> 00:37:13,363
Hi.
649
00:37:13,398 --> 00:37:14,431
Oh.
650
00:37:14,466 --> 00:37:16,199
Hello.
651
00:37:16,235 --> 00:37:18,602
How are things going with lucas?
652
00:37:18,637 --> 00:37:20,570
Really quite nice.
653
00:37:20,606 --> 00:37:21,671
Ooh.
654
00:37:21,707 --> 00:37:24,874
In spite of yesterday's
picnic getting rained upon?
655
00:37:24,910 --> 00:37:28,445
In spite of and in light of.
656
00:37:28,480 --> 00:37:30,647
I'm really enjoying myself
with lucas.
657
00:37:30,682 --> 00:37:35,919
Well, I always say a little rain
can help the romance to blossom.
658
00:37:35,954 --> 00:37:38,622
[laughs]
659
00:37:38,657 --> 00:37:40,056
what are you doing?
660
00:37:40,092 --> 00:37:41,491
Oh, well...
661
00:37:41,526 --> 00:37:46,630
Hmm, I'm making a list
of career possibilities.
662
00:37:46,665 --> 00:37:47,597
Oh.
663
00:37:47,633 --> 00:37:49,065
Mmmhmm.
664
00:37:49,101 --> 00:37:50,900
Good luck.
665
00:37:55,440 --> 00:37:56,406
Ready now?
666
00:37:56,441 --> 00:37:57,340
Not yet.
667
00:37:57,376 --> 00:37:59,309
Ok. Got it.
668
00:38:06,318 --> 00:38:08,151
This one's on the house.
669
00:38:08,186 --> 00:38:09,753
Clara, I can't let you do that.
670
00:38:09,788 --> 00:38:14,424
Mike, you're always
so supportive.
671
00:38:14,459 --> 00:38:16,793
Thank you.
672
00:38:16,828 --> 00:38:20,263
You know, you did
a really good job.
673
00:38:20,299 --> 00:38:23,633
I did, didn't I?
674
00:38:23,669 --> 00:38:26,770
When fiona gets back,
if she needs any help,
675
00:38:26,805 --> 00:38:29,873
maybe I could work here
after all.
676
00:38:29,908 --> 00:38:31,941
There's an idea.
677
00:38:53,832 --> 00:38:56,666
What'd you wind up buying?
678
00:38:56,702 --> 00:39:00,470
Um, strawberry rhubarb.
679
00:39:00,505 --> 00:39:02,572
Allie likes strawberry
rhubarb pie?
680
00:39:02,607 --> 00:39:05,075
Well, I'll find out.
681
00:39:05,110 --> 00:39:06,676
She'll try anything once.
682
00:39:06,712 --> 00:39:08,345
Hmm.
683
00:39:11,950 --> 00:39:15,518
Why do we stop trying
new things?
684
00:39:19,591 --> 00:39:22,158
I don't know.
685
00:39:22,194 --> 00:39:25,328
Why do we give up when things
don't go our way the first time?
686
00:39:25,364 --> 00:39:27,097
Staying where we're comfortable.
687
00:39:27,132 --> 00:39:29,232
Staying with someone
you're comfortable with.
688
00:39:29,267 --> 00:39:31,401
There's plenty of new
experiences to be enjoyed.
689
00:39:31,436 --> 00:39:32,769
Or meaningful relationships.
690
00:39:32,804 --> 00:39:34,270
She needs to trust me.
691
00:39:34,306 --> 00:39:35,405
If she just got to know me.
692
00:39:35,440 --> 00:39:36,206
Be willing to try.
693
00:39:36,241 --> 00:39:36,940
It's as simple as that.
694
00:39:36,975 --> 00:39:37,874
Easy as pie.
695
00:39:37,909 --> 00:39:39,342
-I'm not giving up.
-I'm not giving up.
696
00:39:57,129 --> 00:39:59,195
I thought you were leaving.
697
00:39:59,231 --> 00:40:01,398
I got to the edge
of town and...
698
00:40:03,435 --> 00:40:05,068
I don't know...
699
00:40:07,105 --> 00:40:09,873
I think I'm gonna stay.
700
00:40:09,908 --> 00:40:12,942
If that's alright with you.
701
00:40:12,978 --> 00:40:15,011
It's a start.
702
00:40:26,258 --> 00:40:27,757
Elizabeth.
703
00:40:29,027 --> 00:40:31,594
This is my son, christopher.
704
00:40:33,498 --> 00:40:34,531
Hi.
705
00:40:37,436 --> 00:40:38,435
Florence!
706
00:40:39,037 --> 00:40:40,069
Oh!
707
00:40:42,107 --> 00:40:44,174
Ned, you silly goose.
708
00:40:44,209 --> 00:40:46,276
A bit hard to see
out of this thing.
709
00:40:46,311 --> 00:40:47,911
Oh.
710
00:40:47,946 --> 00:40:49,913
What is that, anyway?
711
00:40:49,948 --> 00:40:51,181
It's a beekeeper suit.
712
00:40:51,216 --> 00:40:55,919
Florence gave it to me for my
birthday and it fits perfectly.
713
00:40:55,954 --> 00:41:01,324
Oh... Oh, it's getting
a bit hot.
714
00:41:01,359 --> 00:41:03,927
Oh... I don't- I don't-
I don't feel very well.
715
00:41:04,863 --> 00:41:05,428
[gasps]
716
00:41:05,464 --> 00:41:06,763
-oh, no!
-Oh my goodness!
717
00:41:06,798 --> 00:41:07,630
Ned!
718
00:41:09,034 --> 00:41:09,966
Ned?
719
00:41:13,572 --> 00:41:14,504
Ned!
720
00:41:14,773 --> 00:41:16,105
Ned?
721
00:41:20,512 --> 00:41:21,945
Ned!