2 00:00:13,910 --> 00:00:15,410 ...شايد خودسري 3 00:00:15,410 --> 00:00:17,950 .و يا شايدم غرور بود که منو راهي غرب کرد 4 00:00:19,550 --> 00:00:20,310 ...غريضه‌ام بهم ميگفت که نبايد 5 00:00:20,312 --> 00:00:23,650 .پيشنهاد تدريس در يه شهر ذغالسنگ رو قبول کنم 6 00:00:24,250 --> 00:00:26,750 ...قطعا تحصيلاتم ، من رو واجد شرايط ميکرد 7 00:00:26,760 --> 00:00:28,320 ...ولي ميترسيدم تربيت برترم 8 00:00:28,320 --> 00:00:30,990 ...منو در مواجه با سختي‌ها و خطرات غرب 9 00:00:30,991 --> 00:00:33,230 .ناکارآمد و نابلد نشون بده 10 00:00:39,170 --> 00:00:41,140 خواهرم "جولي" بود که منو در تصميمم قاطعتر کرد 11 00:00:41,140 --> 00:00:43,800 .چونکه به شجاعت و صبر من خيلي شک داشت 12 00:00:44,810 --> 00:00:46,740 ...، او سعي ميکرد منو با داستانهاي کابوي‌ها 13 00:00:46,740 --> 00:00:49,710 .قاچاقچيان ويسکي و ياغي‌ها بترسونه 14 00:00:49,710 --> 00:00:51,880 ولي اين موضوع فقط منو در تصميمم مصمم‌تر ميکرد 15 00:00:51,880 --> 00:00:55,820 .تا به او و پدر و مادرم ثابت کنم که من "اليزابت تاچر"ـم 16 00:00:55,820 --> 00:01:00,250 .يه زن قوي ، مستقل و آماده 17 00:01:01,990 --> 00:01:07,860 با شجاعت ، ادب و احترام .ميتونم با هر راهزني روبرو بشم 18 00:01:47,370 --> 00:01:48,840 سلام 19 00:01:48,840 --> 00:01:50,970 عصر بخير 20 00:01:50,970 --> 00:01:53,040 .من "اليزابت تاچر"ـم 21 00:01:53,040 --> 00:01:54,670 .معلم جديدتون 22 00:01:54,680 --> 00:01:56,180 .خب ، سلام 23 00:01:56,180 --> 00:01:58,640 .من "ابيگل استنتون"ـم 24 00:01:58,650 --> 00:01:59,650 "کَدي مونتگومري" 25 00:01:59,650 --> 00:02:03,050 "فلورانس بليکلي" 26 00:02:03,050 --> 00:02:05,450 .دو روز پيش منتظرتون بوديم 27 00:02:05,450 --> 00:02:07,220 .خب ، بله متاسفم 28 00:02:07,220 --> 00:02:09,220 ...به دليجان دستبرد زدن 29 00:02:09,220 --> 00:02:10,790 .و تمام وسايلم رو دزديدن 30 00:02:10,790 --> 00:02:14,260 ...من... قبل از نجات پيدا کردنم 31 00:02:14,260 --> 00:02:15,230 .ساعتها پياده روي کردم 32 00:02:15,230 --> 00:02:16,230 حالا حالتون خوبه؟ 33 00:02:16,230 --> 00:02:18,330 .بله ، خوبم. ممنون 34 00:02:18,330 --> 00:02:19,870 ...بهتر نيست بريم يه جايي 35 00:02:19,870 --> 00:02:21,970 بشينيم و کمي با هم صحبت کنيم؟ 36 00:02:21,970 --> 00:02:24,170 ."دنبالم بياين خانم "تاچر 37 00:02:24,170 --> 00:02:25,270 .ممنون 38 00:02:25,940 --> 00:02:27,910 ...اين پست تدريس 39 00:02:27,910 --> 00:02:29,210 ...يکي از تنها چيزهايي 40 00:02:29,210 --> 00:02:31,150 ...در شرکت معدني شمال غرب اقيانوس آرام‌ـه 41 00:02:31,150 --> 00:02:32,210 .که خيلي وقته سرپرستي نداره 42 00:02:33,210 --> 00:02:34,710 ...ما مادرها تصميم گرفتيم 43 00:02:34,720 --> 00:02:36,120 .خودمون مسئول آموزش بچه‌هامون بشيم 44 00:02:36,120 --> 00:02:37,750 .لطفا بنشينيد 45 00:02:37,750 --> 00:02:39,350 .شروع به ساخت يه مدرسه کرديم 46 00:02:38,352 --> 00:02:39,890 ...متاسفانه کليسا آتش گرفت 47 00:02:39,890 --> 00:02:41,950 ...و فعلا کلاس 48 00:02:41,960 --> 00:02:43,220 .توي اين سالن برگزار ميشه 49 00:02:44,220 --> 00:02:47,730 يه مدرسه توي سالن؟ 50 00:02:47,732 --> 00:02:49,030 ...تنها جايي که بچه‌ها توش جا ميشن 51 00:02:49,030 --> 00:02:50,100 .اينجاست خانم تاچر 52 00:02:50,110 --> 00:02:53,030 ما درخواست يه معلم کارکشته و با تجربه داده بوديم 53 00:02:53,040 --> 00:02:55,040 ...کسي که از مبارزه با سختي‌هاي زندگي 54 00:02:55,040 --> 00:02:57,540 .توي يه شهر ذغالسنگي ابايي نداشته باشه 55 00:02:57,540 --> 00:02:59,270 ...شايد من اون کسي که شما انتظار داشتيد نباشم 56 00:02:59,280 --> 00:03:01,340 ... ولي بهتون اطمينان ميدم که من 57 00:03:01,340 --> 00:03:04,110 .با جديدترين متدهاي تدريس آشنام 58 00:03:04,210 --> 00:03:06,050 ...رئيس آموزش و پرورش بهتون گفته 59 00:03:06,050 --> 00:03:08,080 که اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 60 00:03:10,050 --> 00:03:11,350 .نه ، نگفته 61 00:03:13,150 --> 00:03:14,790 ...سه ماه قبل 62 00:03:14,790 --> 00:03:17,290 .انفجار وحشتناکي توي معدن رخ داد 63 00:03:17,300 --> 00:03:19,890 ...47مرد شجاع کشته شدن 64 00:03:19,900 --> 00:03:23,130 .و خيلي از ما شوهران و پسرانمون رو از دست داديم 65 00:03:24,330 --> 00:03:27,470 .خيلي از بچه‌هامون از اون روز يتيم شدن 66 00:03:28,000 --> 00:03:29,440 .واقعا متاسفم. من نميدونستم 67 00:03:29,440 --> 00:03:30,700 ...چيزي که او گفت 68 00:03:30,710 --> 00:03:32,010 ...اين معني رو ميده که ما اينجا 69 00:03:32,010 --> 00:03:32,970 .نيازي به پرنسس نداريم 70 00:03:32,970 --> 00:03:34,740 ...بهتون اطمينان ميدم که من 71 00:03:34,740 --> 00:03:36,010 ...اين مادرها هستن 72 00:03:36,010 --> 00:03:37,340 .که قراره حقوق شما رو بدن 73 00:03:37,350 --> 00:03:38,750 ...براي بيشتر ماها 74 00:03:38,750 --> 00:03:40,310 .بچه‌هامون تنها چيزايي هستن که برامون موندن 75 00:03:40,320 --> 00:03:41,780 ...و خب 76 00:03:41,780 --> 00:03:43,580 .و آموزش اونها تمام چيزيه که ما روش کنترل داريم 77 00:03:43,590 --> 00:03:45,320 ...پس هر کسي که 78 00:03:45,320 --> 00:03:46,990 ...بچه‌ها رو بدستش مي‌سپاريم 79 00:03:46,990 --> 00:03:48,420 .بايد نترس و شجاع باشه 80 00:03:48,420 --> 00:03:50,520 ...لازم نيست فقط بهشون 81 00:03:50,530 --> 00:03:51,790 .خوندن و نوشتن ياد بدين 82 00:03:51,790 --> 00:03:53,460 .شما بايد براي آينده‌شون بجنگيد 83 00:03:56,030 --> 00:03:57,760 به لاتين ميشه 84 00:03:57,770 --> 00:04:00,930 ."دانش خود قدرته" 85 00:04:00,970 --> 00:04:02,330 ...بهتره با همون دليجان 86 00:04:02,331 --> 00:04:03,165 .برگردين همونجايي که ازش اومدين 87 00:04:03,170 --> 00:04:06,110 .خواهش ميکنم ، من کلي راه اومدم 88 00:04:06,110 --> 00:04:09,780 .فقط يه فرصت بدين تا خودمو بهتون ثابت کنم 89 00:04:10,910 --> 00:04:12,310 ...خب ، تا برگشت دليجان 90 00:04:12,310 --> 00:04:13,810 .يه هفته طول ميکشه 91 00:04:13,820 --> 00:04:16,880 .ميتونيم بهش يه فرصت کوچيک بديم 92 00:04:16,920 --> 00:04:17,920 ...در اين مدت 93 00:04:17,920 --> 00:04:19,120 يه خونه هست که ميتونين 94 00:04:19,120 --> 00:04:20,250 .اونجا ساکن بشين 95 00:04:20,260 --> 00:04:21,220 .ممنون 96 00:04:21,220 --> 00:04:23,160 .خيلي ممنونم 97 00:04:23,160 --> 00:04:25,990 قول ميدم ، از اينکه آستين‌هامو بدم ...بالا و مشغول کار بشم نترسم و 98 00:04:27,060 --> 00:04:29,160 .متاسفم ، خيلي متاسفم 99 00:04:33,070 --> 00:04:38,140 .من و حيووناي موذي معمولا رابطه خوبي با هم نداريم 100 00:04:38,140 --> 00:04:40,870 .بنظر ميرسه يک هفته زمان زيادي باشه 101 00:06:17,610 --> 00:06:20,170 اوه ، خداي من 4 00:07:22,550 --> 00:07:32,310 IMDb-Dl Proudly Presents... Translate & Edit By Eros 102 00:07:41,690 --> 00:07:44,160 "اليزابت" 103 00:07:44,160 --> 00:07:46,460 .زود بيدار شدي 104 00:07:46,460 --> 00:07:49,730 .فکر ميکردم بعد اتفاقات ديشب خوب بخوابي 105 00:07:49,730 --> 00:07:53,430 .ميخواستم قبل اينکه برم مدرسه ، ازت عذرخواهي کنم 106 00:07:55,670 --> 00:07:57,300 نميدونم چي بگم 107 00:07:57,310 --> 00:07:59,810 ...لباسمو نزديک آتيش آويزون کرده بودم 108 00:07:59,810 --> 00:08:02,610 ...و البته مطمئن باش هزينه خسارت 109 00:08:02,610 --> 00:08:04,040 .آتيش سوزي خونه‌ رو ميدم 110 00:08:04,050 --> 00:08:05,340 .اليزابت" اشکالي نداره" 111 00:08:05,350 --> 00:08:08,210 .اون يه ساختمون قديمي بود 112 00:08:11,290 --> 00:08:12,720 خيلي ممنونم که منو پذيرفتي 113 00:08:12,720 --> 00:08:17,260 ...و اين لباسها رو بهم قرض دادي و 114 00:08:17,260 --> 00:08:20,590 .حتما فکر ميکني من آدم احمق و بي‌عرضه‌اي ام 115 00:08:21,100 --> 00:08:23,960 .نه 116 00:08:23,970 --> 00:08:26,200 ...ميدونم چقدر سخته به يه مکان جديد بياي 117 00:08:26,200 --> 00:08:27,770 .و بتوني خودتو وفق بدي 118 00:08:27,770 --> 00:08:29,170 ...زماني که همسرم "نوح" و من 119 00:08:29,170 --> 00:08:31,640 ...به همراه پسرمون "پيتر" اولين بار اينجا اومديم 120 00:08:31,640 --> 00:08:33,940 .خيلي جوون بوديم 121 00:08:33,940 --> 00:08:37,240 .هيچي نمي‌دونستيم 122 00:08:37,250 --> 00:08:40,010 ولي راه خودمونو پيدا کرديم 123 00:08:40,020 --> 00:08:41,510 .و ميدونم که تو هم راهتو پيدا ميکني 124 00:08:43,150 --> 00:08:45,180 .ممنونم بابت حرفهايي که گفتي 125 00:08:45,190 --> 00:08:46,220 .لطفت رو ميرسونه 126 00:08:48,220 --> 00:08:52,030 .خب ، برم اولين روز مدرسه‌ام رو شروع کنم 127 00:08:53,260 --> 00:08:54,860 .موفق باشي 128 00:08:54,860 --> 00:08:57,300 ...ميدونم که ممکنه روزهاي اول يه کم سخت باشه 129 00:08:57,300 --> 00:08:59,200 .ولي من همه جوره بهت اعتماد دارم 130 00:08:59,200 --> 00:09:01,300 .ممنونم 131 00:09:19,820 --> 00:09:21,920 .من يه معلم شايسته ام 132 00:09:21,920 --> 00:09:23,660 .در يکي از بهترين دانشگاه‌ها درس خوندم 133 00:09:23,660 --> 00:09:25,320 .ميتونم 134 00:09:25,330 --> 00:09:27,230 .مطمئنم که ميتونم 135 00:09:30,860 --> 00:09:32,330 ...رُزالين" اگه عقب بشينه" 136 00:09:32,330 --> 00:09:33,600 .نمي‌تونه تخته سياه رو ببينه 137 00:09:33,600 --> 00:09:34,670 .بايد جلو بشينه 138 00:09:34,670 --> 00:09:36,240 .باشه ، اشکال نداره 139 00:09:37,540 --> 00:09:40,740 .پسرم توي رياضي معرکه ست ولي توي نوشتن املا افتضاحه 140 00:09:40,740 --> 00:09:41,740 .مامانم ميگه خوشحاله که شما اينجايين 141 00:09:41,740 --> 00:09:43,610 .منم خوشحالم 142 00:09:43,610 --> 00:09:44,810 .صبح بخير 143 00:09:44,810 --> 00:09:45,740 .صبح بخير 144 00:09:45,750 --> 00:09:47,410 .من براي ناهار پنير دارم 145 00:09:47,420 --> 00:09:48,380 .اوه ، من عاشق پنيرم 146 00:09:50,580 --> 00:09:52,180 شما براي خونه هم تکليف ميدين؟ 147 00:09:52,190 --> 00:09:53,590 ...من 148 00:09:53,590 --> 00:09:54,750 ...جاي تکليف سر کلاسه 149 00:09:54,760 --> 00:09:55,960 .نه سر ميز شام من 150 00:09:55,960 --> 00:09:57,760 حقوق شما رو ما ميديم. فهميدين؟ 151 00:09:57,760 --> 00:09:58,860 ...بله ، خب ، من ميخوام 152 00:09:58,860 --> 00:10:00,160 ...ميخوام پسرم اونقدر باهوش بشه 153 00:10:00,160 --> 00:10:01,890 .که ديگه لازم نباشه توي معدن کار کنه 154 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 شنيدي چي گفتم؟ 155 00:10:02,900 --> 00:10:04,430 خانم‌ها ، خانم‌ها خواهش ميکنم 156 00:10:04,430 --> 00:10:06,800 .به خانم "تاچر" مهلت بدين حرف بزنن 157 00:10:06,800 --> 00:10:08,400 ...ما بايد سپاسگذار باشيم 158 00:10:08,400 --> 00:10:11,440 ...که اينهمه راه رو براي درس دادن به بچه‌هاي ما اومدن 159 00:10:11,440 --> 00:10:14,570 .اونم در اين شرايط نه چندان مناسب 160 00:10:17,780 --> 00:10:19,850 ...کسي که در جواني به يادگيري کم توجهي کنه 161 00:10:19,850 --> 00:10:22,350 .بازنده‌ي گذشته و مُرده‌ي آينده ست 162 00:10:28,320 --> 00:10:29,390 .يه نقل قول از "يوريپيدس" بود (يوريپيدس نمايشنامه‌ نويس‌ يونانى‌) 163 00:10:31,460 --> 00:10:33,190 ...من 164 00:10:33,190 --> 00:10:34,090 .ببخشيد ، بايد نوشيدني بخورم 165 00:10:35,730 --> 00:10:37,730 ...نه از اون نوشيدني - نوشيدني 166 00:10:37,730 --> 00:10:38,660 .اصلا نميخورم 167 00:10:42,140 --> 00:10:43,670 .روز خوش 168 00:10:51,750 --> 00:10:55,480 .دوست دارم بهتون بگم که انتظاراتم ازتون چيه 169 00:10:55,480 --> 00:10:56,820 ...ازتون انتظار دارم 170 00:10:56,820 --> 00:10:58,780 .وقتي صحبت ميکنم ، حواستون به من باشه 171 00:11:00,820 --> 00:11:02,220 ... ازتون انتظار دارم وقتي 172 00:11:02,220 --> 00:11:04,320 .ميخواين صحبت کنين دستتونو بيارين بالا 173 00:11:04,330 --> 00:11:06,590 ...بدون اجازه گرفتن از جاتون پا نشين و لطفا 174 00:11:08,560 --> 00:11:09,700 ...صحبت نکنيد وقتي که من دارم 175 00:11:11,300 --> 00:11:12,260 .بچه‌ها ، صبر کنين 176 00:11:12,270 --> 00:11:13,970 .اجازه نگرفتين 177 00:11:14,940 --> 00:11:16,570 .خواهشا بشينين. نرين 178 00:11:16,570 --> 00:11:17,670 .شما ها قوانين منو نقض کردين 179 00:11:17,670 --> 00:11:19,270 ...بهتون هشدار ميدم ، به همه‌تون 180 00:11:19,270 --> 00:11:20,370 ...هر کي کلاس رو بدون اجازه ترک کنه 181 00:11:20,370 --> 00:11:21,610 خانم "تاچر"؟ 182 00:11:21,610 --> 00:11:22,810 .براي خانواده‌اش يه اخطار مينويسم 183 00:11:22,810 --> 00:11:23,740 "خانم "تاچر 184 00:11:23,740 --> 00:11:24,940 بله ، چيه؟ 185 00:11:24,950 --> 00:11:28,710 .من "ريچل"ـم و بي‌احترامي هم نکردم 186 00:11:28,720 --> 00:11:29,780 .ولي شما نبايد جلوي اونها رو بگيرين 187 00:11:29,780 --> 00:11:31,450 و چرا؟ 188 00:11:31,450 --> 00:11:33,650 .صداي شيپور از معدن مياد 189 00:11:33,650 --> 00:11:36,420 .و اين يعني جنازه‌هاي بيشتري پيدا شدن 190 00:11:36,420 --> 00:11:38,320 پيدا شدن؟ - .بله خانم - 191 00:11:38,330 --> 00:11:41,330 حالا خانواده‌هاشون ميتونن تحويلشون بگيرن .و خاکسپاري خوبي براشون برپا کنن 192 00:11:58,850 --> 00:12:00,650 .همه‌تون دنبالم بياين 193 00:12:05,650 --> 00:12:07,350 همسايه‌ها 194 00:12:07,350 --> 00:12:11,660 .کاري رو که بهتون قول داده بوديم ، انجام داديم 195 00:12:11,660 --> 00:12:13,790 .امروز ما آخرين مردان گمشده رو پيدا کرديم 196 00:12:13,790 --> 00:12:15,760 ...من ميدونم که در اين چند ماه اخير 197 00:12:15,760 --> 00:12:19,400 ...ما احساساتي داشتيم 198 00:12:19,400 --> 00:12:21,570 .مثل اينکه ديگه هيچ چيز خوبي توي دنيا وجود نداره 199 00:12:23,740 --> 00:12:25,100 ...ولي ما امروز علاوه بر پيدا کردن 200 00:12:25,110 --> 00:12:26,710 ...مردان شجاعي که زندگيشونو از دست دادن 201 00:12:26,710 --> 00:12:28,310 .چيز ديگه‌اي پيدا کرديم 202 00:12:30,410 --> 00:12:32,410 ...و من اميدوارم اين شي 203 00:12:32,410 --> 00:12:33,750 .حداقل براي يه خانواده آرامش بياره 204 00:12:39,850 --> 00:12:43,560 خانم معلم ، روش چي نوشته؟ 205 00:12:43,560 --> 00:12:45,690 ."پا ، منو ببخش " 206 00:12:54,470 --> 00:12:56,700 ...خانم‌ها ، من قول دادم 207 00:12:56,700 --> 00:13:00,970 ...که از اين چوب بخوبي مواظبت کنم تا زمانيکه تصميم بگيريم 208 00:13:00,980 --> 00:13:03,710 .ميخوايم باهاش چيکار کنيم 209 00:13:03,710 --> 00:13:05,410 ...يه معدنچي ، يکي از ماها 210 00:13:05,410 --> 00:13:07,050 ...آخرين لحظات زندگيش 211 00:13:07,050 --> 00:13:09,080 ...روي اين زمين خاکي 212 00:13:09,080 --> 00:13:13,420 .رو صرف نوشتن اين کلمات براي خانواده‌اش کرده 213 00:13:13,420 --> 00:13:14,820 .ما بايد تصميم بگيريم چيکار بکنيم 214 00:13:20,760 --> 00:13:22,390 .آقاي "اسپورلاک" ميخوام برگردم دفترم 215 00:13:30,040 --> 00:13:32,540 .آقاي "پالمر" آروم برين کنار 216 00:13:32,540 --> 00:13:34,340 .آقاي "گوون" اين تصميم شما نيست 217 00:13:35,480 --> 00:13:36,880 ...تصميم‌گيري در اين مورد 218 00:13:36,880 --> 00:13:39,040 ...به عهده معدنچي‌ها و خانواده‌هاشونه 219 00:13:39,050 --> 00:13:40,850 .و نه شما ، آقا 220 00:13:40,850 --> 00:13:42,920 ."همين حالا برو کنار آقاي "پالمر 221 00:13:42,920 --> 00:13:44,880 و گرنه چي؟ 222 00:13:44,890 --> 00:13:46,720 با ماشين از روم رد ميشي؟ 223 00:13:46,720 --> 00:13:48,820 اين اون چيزيه که شما ميخواي آقاي "گوون"؟ 224 00:13:48,820 --> 00:13:51,060 يه معدنچي ديگه بميره؟ 225 00:13:51,060 --> 00:13:52,930 .تمومش کن 226 00:13:52,930 --> 00:13:54,960 .برو عقب 227 00:13:54,960 --> 00:13:56,530 خانم تاچر" اين کيه؟ 228 00:13:56,530 --> 00:13:57,500 .يه پليس سواره 229 00:14:03,040 --> 00:14:05,200 آقا 230 00:14:05,210 --> 00:14:06,840 نميخواين بهم بگين اين آشوب بخاطر چيه؟ 231 00:14:08,110 --> 00:14:10,040 .اخيرا توي معدن اين شهر اتفاق ناگواري داشتيم 232 00:14:10,040 --> 00:14:11,480 .خبر دارم 233 00:14:13,380 --> 00:14:14,750 ...امروز 234 00:14:14,750 --> 00:14:16,620 .ما اينو پيدا کرديم 235 00:14:16,620 --> 00:14:17,780 ...ولي تشخيص اينکه 236 00:14:17,790 --> 00:14:19,820 ...کدوم يکي از معدن‌کاراي مرحوم اونو نوشته 237 00:14:19,820 --> 00:14:21,420 .معلوم نيست 238 00:14:21,420 --> 00:14:22,750 ...حالا ، بدبختانه 239 00:14:22,760 --> 00:14:24,390 ...همه بخاطرش حسابي احساساتي شدن 240 00:14:26,860 --> 00:14:28,490 .ولي نبايد اشتباهي کرد که تاوان سنگيني داشته باشه 241 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 ...ديگه کسي به اين معدن دست نميزنه 242 00:14:32,000 --> 00:14:33,730 .تا زمانيکه نويسنده اين پيغام رو پيدا کنيم 243 00:14:33,730 --> 00:14:36,030 .دليل خاصي نيست که چرا هر دو در يه زمان اتفاق افتادن 244 00:14:38,840 --> 00:14:41,940 مردم ، تنها راه عادلانه براي ...اينکه معلوم بشه اين چوب بايد به کي برسه 245 00:14:41,940 --> 00:14:43,740 ...اينه که همه‌ي خونواده‌ها 246 00:14:43,740 --> 00:14:45,080 ...يک نمونه از دستخط شوهرانشون رو 247 00:14:45,080 --> 00:14:47,580 .به عنوان مدرک به آقاي "گوون" نشون بدن 248 00:14:47,580 --> 00:14:50,480 .بهتون اطمينان ميدم ميتونه توي 3 روز تصميم بگيره 249 00:14:51,720 --> 00:14:53,590 و تو کي هستي مرد جوان؟ 250 00:14:53,590 --> 00:14:55,120 .اسمم "جک تورنتون"ـه 251 00:14:55,120 --> 00:14:58,460 .پليس جديد شهر هستم 252 00:15:11,500 --> 00:15:14,870 ...سبدها شامل 253 00:15:17,640 --> 00:15:20,880 سلام 254 00:15:20,880 --> 00:15:22,580 .نميدونستم کس ديگه‌اي هم اينجاست 255 00:15:22,580 --> 00:15:23,980 .صبح بخير 256 00:15:23,980 --> 00:15:25,920 توي يکي از اتاقهاي بالا هستم 257 00:15:25,920 --> 00:15:29,590 .تا موقعيکه محل اقامتم آماده بشه 258 00:15:29,590 --> 00:15:33,260 .من "اليزابت تاچر"ـم ، معلم جديد اينجا 259 00:15:33,260 --> 00:15:34,660 .حدس ميزنم شما بخوبي با اينجا اخت شدين 260 00:15:36,100 --> 00:15:37,630 "پاسبان "جک تورنتون 261 00:15:37,630 --> 00:15:38,960 منم حدس ميزنم 262 00:15:38,970 --> 00:15:41,100 .شما بخوبي با اينجا اخت شدين 263 00:15:41,100 --> 00:15:43,000 .ببخشيد 264 00:15:43,000 --> 00:15:44,900 .متاسفم اگه کمي دستهاتون گچي شد 265 00:15:44,910 --> 00:15:47,140 .نه ، نه گچي نشد 266 00:15:47,140 --> 00:15:48,940 .الآن احساس ميکنم فريب خوردم 267 00:15:50,910 --> 00:15:52,580 ...بايد بگم يه خرده تعجب کردم که ديدم 268 00:15:52,580 --> 00:15:54,510 .اين شهر رو لايق داشتن يه پليس تمام وقت ديدن 269 00:15:54,520 --> 00:15:57,648 .هر دومون تعجب کرديم 270 00:15:57,650 --> 00:15:59,245 ...ماموريت اصلي من در "کيپ فولرتون" بود 271 00:15:59,250 --> 00:16:00,550 .ولي يکدفعه عوض شد 272 00:16:00,660 --> 00:16:02,390 ...فکر ميکنم شهر ذغالسنگ براتون 273 00:16:02,390 --> 00:16:04,690 ...از يه بندر کشتي شلوغ مثل اونجا 274 00:16:04,689 --> 00:16:06,060 .آرومتر و ساکت‌تر باشه 275 00:16:07,560 --> 00:16:08,530 صبر کنين 276 00:16:08,530 --> 00:16:09,700 شما اونجا رو مي‌شناسين؟ 277 00:16:09,700 --> 00:16:11,060 .خيلي خوب 278 00:16:11,070 --> 00:16:12,200 ..."پدرم سالها بود توي "کيپ فولرتون 279 00:16:12,200 --> 00:16:13,200 .تجارت ميکرد 280 00:16:13,200 --> 00:16:14,530 و اسم پدرتون چيه؟ 281 00:16:14,540 --> 00:16:16,070 "ويليام تاچر" 282 00:16:16,070 --> 00:16:18,970 ويليام تاچر" ، غول صنعت کشتي سازي؟" 283 00:16:18,970 --> 00:16:20,870 ...خب ، فکر نميکنم اينطوري بهش فکر کنن 284 00:16:20,870 --> 00:16:21,870 .ولي بله ، حدس ميزنم خودش باشه 285 00:16:23,910 --> 00:16:25,540 .حالا همه چيز معلوم شد 286 00:16:25,550 --> 00:16:27,180 چي؟ 287 00:16:27,180 --> 00:16:28,980 "خانم "تاچر 288 00:16:28,980 --> 00:16:31,080 ...تا يک هفته قبل 289 00:16:31,090 --> 00:16:32,880 .حتي اسم شهر ذغالسنگ بگوشم نرسيده بود 290 00:16:32,890 --> 00:16:34,790 ...داشتم آماده سفر به "کيپ فولرتون" ميشدم 291 00:16:34,790 --> 00:16:36,860 .که بهم گفتن منو انداختن اينجا 292 00:16:36,860 --> 00:16:39,220 .انتصابي که بدنبال درخواست يه مرد قدرتمند بوده 293 00:16:40,790 --> 00:16:42,630 ...شما که فکر نميکنين اون 294 00:16:42,630 --> 00:16:44,130 ...چي؟ که بخاطر دختر يه مرد خيلي ثروتمند 295 00:16:44,130 --> 00:16:46,100 .مجبورم اينجا گرد و غبار ذغال بخورم 296 00:16:46,100 --> 00:16:48,370 .حالا خدا ميدونه قراره چقدر طول بکشه 297 00:16:48,370 --> 00:16:49,800 ...مطمئنم من اينجام 298 00:16:49,800 --> 00:16:51,340 ...چونکه بايد مواظب پرنسس "ويليام تاچر" باشم 299 00:16:51,340 --> 00:16:53,070 ...تا خداي نکرده توي شهر 300 00:16:53,070 --> 00:16:54,810 .پاشون خراش برنداره 301 00:16:54,810 --> 00:16:56,240 روراست باشين آقا 302 00:16:56,240 --> 00:16:57,880 ...من فکر ميکنم شما کاملا در اشتباهين 303 00:16:57,880 --> 00:16:59,640 .و هر دومون هم اينو خوب ميدونيم 304 00:16:59,650 --> 00:17:01,150 ...حتي اگه پدرم با پارتي بازي شما رو به اينجا فرستاده 305 00:17:01,150 --> 00:17:02,880 .بايد بگم من به شما نيازي ندارم 306 00:17:02,880 --> 00:17:04,120 .خودم ميتونم از خودم مراقبت کنم 307 00:17:04,120 --> 00:17:05,180 .خيلي از شما ممنونم 308 00:17:05,190 --> 00:17:07,790 ميدونين چيه ، نظرم عوض شد 309 00:17:07,790 --> 00:17:10,020 ...کاملا واضحه که من اينجا خيلي موندگار نيستم 310 00:17:10,020 --> 00:17:12,990 .چونکه اينطوري شما بيشتر از يه ماه اينجا نميمونيد 311 00:17:12,990 --> 00:17:15,890 خب ، افسر "تورنتون" فکر ميکنم ...بهتره زندگيتون رو ادامه بدين 312 00:17:15,900 --> 00:17:18,230 .و به رژيم سخت مصرف گرد ذغال عادت کنين 313 00:17:18,230 --> 00:17:20,170 .من يه "تاچر" هستم 314 00:17:20,170 --> 00:17:22,770 .ما از مشکلات فرار نمي‌کنيم 315 00:17:22,770 --> 00:17:24,270 ...حالا ، اگه اجازه ميديد 316 00:17:24,270 --> 00:17:27,110 بايد چند تا مطلب بخونم تا .خودمو براي دانش‌آموزام آماده کنم 317 00:17:27,110 --> 00:17:29,240 .روزتون خوش آقا 318 00:17:57,140 --> 00:17:58,500 ...در نتيجه 319 00:17:58,510 --> 00:17:59,810 ...درخواست فوق‌العاده براي انتقال فوري 320 00:17:59,810 --> 00:18:01,740 .به پست جديد رو دارم 321 00:18:01,740 --> 00:18:05,280 ."با احترام افسر "جک تورنتون 322 00:18:07,180 --> 00:18:09,380 سرکار ، اگه تموم شده 323 00:18:09,380 --> 00:18:12,080 .همين حالا مي‌فرستمش 324 00:18:26,870 --> 00:18:29,170 ...نقص ايمني 325 00:18:39,380 --> 00:18:42,250 ...امضاي شوهرم رو توي گواهي ازدواجمون 326 00:18:42,250 --> 00:18:43,720 .با خط روي چوب مقايسه کنين 327 00:18:43,720 --> 00:18:45,250 .مي‌بينين که هر دو يکي هستن 328 00:18:48,050 --> 00:18:50,820 .من خواب بودم که او اونروز به معدن رفت 329 00:18:50,820 --> 00:18:54,260 .اون تخته يه خداحافظي با من و بچه‌ منه 330 00:18:57,060 --> 00:18:58,230 .متشکرم 331 00:18:58,230 --> 00:18:59,130 ."بررسي ميکن خانم "کروکر 332 00:19:01,930 --> 00:19:03,770 بعدي 333 00:19:08,340 --> 00:19:10,380 "صبح بخير خانم "مونتگومري 334 00:19:10,380 --> 00:19:12,840 ...جوزف" من هميشه همچين يادداشت‌هايي" 335 00:19:12,850 --> 00:19:14,310 .توي خونه ميذاشت 336 00:19:14,310 --> 00:19:15,580 ...او شبها کار ميکرد 337 00:19:15,580 --> 00:19:17,250 ...و من اينها رو از توي جعبه يخ 338 00:19:17,250 --> 00:19:19,750 .يا بالشتم پيدا ميکردم 339 00:19:19,750 --> 00:19:22,920 ...برام واضحه که 340 00:19:22,920 --> 00:19:27,060 .خب ، اين آخرين يادداشتي‌ـه که او برامون گذاشته 341 00:19:29,200 --> 00:19:30,360 .خواهيم فهميد 342 00:19:30,360 --> 00:19:31,360 .متشکرم 343 00:19:31,370 --> 00:19:33,170 بعدي 344 00:20:00,330 --> 00:20:02,990 کي ميتونه اين قسمت جمله رو تشخيص بده؟ 345 00:20:08,170 --> 00:20:10,140 يه اسم‌ـه؟ 346 00:20:12,240 --> 00:20:13,440 يه فعل؟ 347 00:20:18,340 --> 00:20:20,110 .هيچ کس 348 00:20:22,720 --> 00:20:23,750 .يه فعل‌ـه 349 00:20:27,990 --> 00:20:32,560 خيله خب ، دخترها و پسرها به من گوش کنين 350 00:20:32,560 --> 00:20:34,890 .ميشه حواستون به من باشه ، لطفا 351 00:20:34,900 --> 00:20:36,760 .دوست دارم چشماي همه‌تون ببينم 352 00:20:39,100 --> 00:20:41,130 ...والدينتون براي آموزش شما به من پول ميدن 353 00:20:41,130 --> 00:20:45,140 .تا شما اونچيزي بشين که آرزوشو دارين 354 00:20:45,140 --> 00:20:47,010 شايد يه دکتر 355 00:20:47,010 --> 00:20:48,810 يا يه دانشمند 356 00:20:48,810 --> 00:20:50,080 موافق نيستين؟ 357 00:20:50,080 --> 00:20:51,410 .پسرها ، قوانين فراموش نشن 358 00:20:51,410 --> 00:20:52,810 .وقتي حرف ميزنم ، کسي صحبت نکنه 359 00:20:52,810 --> 00:20:54,310 .مال ماست. مامان ميگه بابا اونو نوشته 360 00:20:54,310 --> 00:20:56,280 .پسرها ، شما به من گوش نمي‌کنين 361 00:20:56,280 --> 00:20:57,720 .بشينين 362 00:20:57,720 --> 00:20:58,750 .تمومش کنين 363 00:20:58,750 --> 00:21:00,820 .فورا تمومش کنين 364 00:21:03,220 --> 00:21:04,960 .پسرها ، بسه 365 00:21:18,340 --> 00:21:21,270 .اليزابت" درست موقع ناهار رسيدي" 366 00:21:21,280 --> 00:21:22,970 ميتوني ميز رو براي 3نفر بچيني؟ 367 00:21:24,480 --> 00:21:26,010 ...يادت مياد گفتي 368 00:21:26,010 --> 00:21:30,850 .روزهاي اول ممکنه يه ذره سخت باشن 369 00:21:30,850 --> 00:21:32,350 .خب ، حق با تو بود 370 00:21:35,320 --> 00:21:36,420 .ظاهرا خيلي کبود شده 371 00:21:36,420 --> 00:21:38,890 چي شده؟ 372 00:21:38,890 --> 00:21:41,660 .چند تا از پسرها سر اون چوب دعواشون شد 373 00:21:41,660 --> 00:21:44,060 .رفتم وسط و يه مشت جانانه ازشون خوردم 374 00:21:44,060 --> 00:21:46,000 ...هيچ وقت وسط دو تا پسر 375 00:21:46,000 --> 00:21:46,970 .در حال دعوا ، نپر 376 00:21:52,040 --> 00:21:54,270 ...بايد به درس علاقمندشون کنم 377 00:21:54,270 --> 00:21:55,640 ...ولي من تا قبل از اين 378 00:21:55,640 --> 00:21:58,380 اينطوري در موردشون فکر نميکردم 379 00:21:58,380 --> 00:22:00,280 .والآن هم نميدونم چطوري بهشون کمک کنم 380 00:22:00,280 --> 00:22:04,080 .وقتي "پيتر" من کوچيک بود ، من تنها معلمي بودم که او داشت 381 00:22:04,080 --> 00:22:05,720 ...در طول درس خيلي کسل بود 382 00:22:05,720 --> 00:22:09,090 .بعضي وقتها هم مثل يه پيرمرد روي صندلي خوابش ميبرد 383 00:22:10,890 --> 00:22:12,090 خب ، چيکار کردي؟ 384 00:22:13,230 --> 00:22:14,560 .شادي 385 00:22:14,560 --> 00:22:16,530 ...به آموزش‌هام 386 00:22:16,530 --> 00:22:18,330 .کمي شادي اضافه کردم 387 00:22:18,330 --> 00:22:20,130 شادي 388 00:22:21,640 --> 00:22:22,900 .لطفا 389 00:22:30,340 --> 00:22:32,840 شما؟ 390 00:22:32,850 --> 00:22:33,910 شما؟ 391 00:22:33,910 --> 00:22:35,510 .برق خوبي داره 392 00:22:35,520 --> 00:22:38,980 .درسته اولين بارمه ولي فکر کنم ياد گرفته باشم 393 00:22:38,990 --> 00:22:40,490 چمدون‌هاتون رو بستين؟ 394 00:22:40,490 --> 00:22:42,250 چرا؟ 395 00:22:42,260 --> 00:22:43,520 تو حسابي گرد و غبار ذغال خوردي؟ 396 00:22:43,520 --> 00:22:44,960 .عصربخير فرمانده 397 00:22:44,960 --> 00:22:46,320 ."عصر بخير خانم "استنتون 398 00:22:46,330 --> 00:22:47,390 ...خيلي خوشحاليم در اين مدت کوتاه 399 00:22:47,390 --> 00:22:48,960 .ميتونين ناهار رو با ما بخورين 400 00:22:48,960 --> 00:22:50,160 ...راستشو بخواين 401 00:22:50,160 --> 00:22:52,530 .تا الآن توي اين شهر خيلي محبوب نبودم 402 00:22:52,530 --> 00:22:54,130 .و خيلي ازم براي ناهار دعوت نکردن 403 00:22:54,130 --> 00:22:56,430 خب ، ما خيلي خوشحاليم که شما رو اينجا داريم 404 00:22:56,440 --> 00:22:57,570 مگه نه "اليزابت"؟ 405 00:22:57,570 --> 00:23:01,110 .خوشحالي" که نميشه در يه کلمه خلاصه‌اش کرد" 406 00:23:11,920 --> 00:23:12,950 خوشتون اومد؟ 407 00:23:12,950 --> 00:23:14,250 .خيلي زياد خانم 408 00:23:14,250 --> 00:23:16,620 ...معلومه هنرمند فهم بالايي از رنگ 409 00:23:16,620 --> 00:23:18,520 .و ترکيب داشته 410 00:23:18,530 --> 00:23:20,090 شما در هنر سرشته دارين؟ 411 00:23:20,090 --> 00:23:21,190 .يه کمي 412 00:23:21,190 --> 00:23:22,560 ...مادرم بهم ياد داده 413 00:23:22,560 --> 00:23:24,400 .به موضوعات و فنون مختلف احترام بذارم 414 00:23:24,400 --> 00:23:26,400 او خودش يه هنرمنده؟ 415 00:23:26,400 --> 00:23:28,030 .نه 416 00:23:28,030 --> 00:23:29,000 .يه معلمه 417 00:23:30,440 --> 00:23:32,170 .شرافتمندانه‌ترين شغل 418 00:23:33,540 --> 00:23:35,310 .به هر حال ،هنرمند خيلي با استعداديه 419 00:23:35,310 --> 00:23:37,040 .بود 420 00:23:39,610 --> 00:23:43,180 .شوهر مرحومم ، خدا رحمتش کنه 421 00:23:49,050 --> 00:23:51,060 "نوح استنتون" 422 00:23:58,200 --> 00:24:00,090 خب فرمانده ، چرا پليس سوار؟ 423 00:24:00,100 --> 00:24:00,300 ...بله ، فرمانده 424 00:24:00,300 --> 00:24:01,530 ...بهمون بگين چرا يه نفر مثل شما 425 00:24:01,540 --> 00:24:04,770 .چنين شغل شرافتمندانه‌اي رو انتخاب ميکنه 426 00:24:04,768 --> 00:24:07,310 و تا جاييکه به ما مربوطه چطور شد به اين شهر اومدين؟ 427 00:24:08,470 --> 00:24:10,980 چرا شما اين سوال رو نپرسيدين؟ 428 00:24:11,740 --> 00:24:14,150 .مطمئن نيستم که بدونم 429 00:24:15,580 --> 00:24:16,650 ...در اين صورت ، با کمي شانس 430 00:24:16,650 --> 00:24:18,320 .حدس ميزنم 431 00:24:18,320 --> 00:24:19,720 ...و اما پليس سوار شدن 432 00:24:19,720 --> 00:24:21,390 .اين کار توي خون منه 433 00:24:21,390 --> 00:24:23,290 ...پدرم افسر شهرباني بود 434 00:24:23,290 --> 00:24:24,820 ...و مادرم بهم گفت 435 00:24:24,830 --> 00:24:27,560 .حتي يک روزت رو بدون کمک به مردم سپري نکن 436 00:24:27,560 --> 00:24:29,260 ..."پسر من "پيتر 437 00:24:29,260 --> 00:24:30,630 تصميم داشت تا به پليس سوار ...سلطنتي شمال غربي ملحق بشه 438 00:24:30,630 --> 00:24:33,100 ...ولي پدرش بهش گفت 439 00:24:33,100 --> 00:24:35,670 .کار در معدن ذغالسنگ هم يه شغل شريف‌ـه 440 00:24:35,670 --> 00:24:36,730 .درسته ، خانم 441 00:24:36,740 --> 00:24:38,200 .يکي از شريف‌ترين کارهاست 442 00:24:42,310 --> 00:24:43,340 .براي اين غم متاسفم 443 00:24:45,380 --> 00:24:47,510 ...نميتونم تصور کنم چقدر براتون سخت بوده 444 00:24:47,510 --> 00:24:49,080 ...که هر دوشون رو اون روز 445 00:24:49,080 --> 00:24:50,620 .در معدن از دست دادين 446 00:24:50,620 --> 00:24:53,420 .خب راستشو بخواين ، بيشتر روزها اصلا بهش فکر نميکنم 447 00:24:53,420 --> 00:24:55,150 ...فقط کار خودمو ميکنم 448 00:24:55,160 --> 00:24:57,420 ...وانمود ميکنم که خبر نداشتم اونها چيکار ميکردن 449 00:24:57,420 --> 00:25:00,790 .يا اون کوهي که توش بودن ، چقدر عمق داره 450 00:25:00,790 --> 00:25:03,730 ...و بعد که شيفت‌شون تموم ميشد 451 00:25:03,730 --> 00:25:05,100 ...و ميومدن خونه 452 00:25:05,100 --> 00:25:07,370 ...بعضي وقتها ميخنديدن ، بعضي وقتها غرغر ميکردن 453 00:25:07,370 --> 00:25:09,400 .و هميشه هم پر از گرد ذغال بودن 454 00:25:09,400 --> 00:25:11,500 هيچ وقت در مورد خطراتش صحبت کرده بودن؟ 455 00:25:13,340 --> 00:25:14,570 .لازم نبود 456 00:25:16,480 --> 00:25:18,380 .اين يه قرارداد ناگفته بود 457 00:25:18,380 --> 00:25:21,450 هر معدنچي اينو .بين خودش و خونواده‌اش امضا ميکنه 458 00:25:24,580 --> 00:25:27,020 "خانم "استنتون 459 00:25:27,020 --> 00:25:28,050 ...مي‌تونين بهم بگيم 460 00:25:28,060 --> 00:25:29,420 از روز انفجار چيزي يادتون مياد؟ 461 00:25:29,420 --> 00:25:31,590 ...مطمئنم خانم "استنتون" الآن نميخوام 462 00:25:31,590 --> 00:25:32,820 .راجع بهش صحبت کنن 463 00:25:32,830 --> 00:25:34,090 ."اشکالي نداره "اليزابت 464 00:25:34,090 --> 00:25:36,190 .مهم نيست 465 00:25:39,370 --> 00:25:41,770 ...يادم مياد 466 00:25:41,770 --> 00:25:44,540 .همه چيز 467 00:25:47,270 --> 00:25:48,940 ...صداي انفجار اونقدر بلند بود 468 00:25:48,940 --> 00:25:50,710 .که پنجره‌ها شکستن و خونه‌ها لرزيدن 469 00:25:50,710 --> 00:25:55,650 .بعد برام معلوم شد که چه اتفاقي افتاده 470 00:25:55,650 --> 00:25:59,250 .هيچ کس در موردش حرف نميزد 471 00:25:59,250 --> 00:26:03,720 .نيازي به گفتن نداشتيم 472 00:26:03,720 --> 00:26:07,260 .همه‌مون مي‌تونستيم فکر کنيم چي شده 473 00:26:07,260 --> 00:26:10,800 ...هيچ کلمه‌اي براي بيان احساسمون پيدا نميکرديم 474 00:26:10,800 --> 00:26:15,000 .هر چه بود در قلبمون بود 475 00:26:17,770 --> 00:26:21,570 .ولي اونها هرگز به خونه نيومدن 476 00:26:25,380 --> 00:26:27,710 .فرمانده از اينکه اومدين خيلي خيلي ممنونم 477 00:26:27,710 --> 00:26:29,780 ...فکر ميکني واقعا لازم بود 478 00:26:29,780 --> 00:26:31,350 که بدترين روزهاي زندگيش رو براش زنده کني؟ 479 00:26:31,350 --> 00:26:33,050 .من آدم کنجکاوي‌ام 480 00:26:33,050 --> 00:26:34,850 .جمع کردن اطلاعات. بخشي از کار منه 481 00:26:34,860 --> 00:26:36,250 .خيلي بي‌ملاحظه ايد 482 00:26:36,260 --> 00:26:38,060 .و ظاهرا اينم بخش دوم وجود‌تونه 483 00:26:38,060 --> 00:26:39,790 .فکر نميکنم مجبور باشين خيلي با من کَل کَل کنين 484 00:26:39,790 --> 00:26:41,760 ...درخواست انتقال دادم 485 00:26:41,760 --> 00:26:43,200 .و اميدوارم فوري جواب بدن 486 00:26:43,200 --> 00:26:44,800 .خوبه 487 00:26:44,800 --> 00:26:46,160 ...چون اين شهر به خدمات 488 00:26:46,170 --> 00:26:48,370 .يه پليس درجه دو فراري از مشکلات نيازي نداره 489 00:26:48,370 --> 00:26:51,370 به زحمت ميتونم توي اين شهر .چيزي براي مبارزه کردن پيدا کنم 490 00:26:51,370 --> 00:26:52,900 واقعا؟ 491 00:26:52,910 --> 00:26:54,340 ...بنظر من 492 00:26:54,340 --> 00:26:55,870 ...توي شهري که کليساش سوخته 493 00:26:55,880 --> 00:26:57,010 ...و انفجار معدنش 494 00:26:57,010 --> 00:26:58,280 ...باعث مرگ نصف جمعيت شهر شده 495 00:26:58,280 --> 00:27:00,880 .ضمانتي براي پيگيري وجود نداره 496 00:27:00,880 --> 00:27:02,010 ...در اين مدت کوتاهي 497 00:27:02,020 --> 00:27:03,150 ...که مجبورم اينجا بمونم 498 00:27:03,150 --> 00:27:04,280 "خانم "تاچر 499 00:27:04,280 --> 00:27:05,850 ...به جدّ از تمام مظنونيني که 500 00:27:05,850 --> 00:27:08,990 .توي همه حوادث نقش داشتند ، بازجويي ميکنم 501 00:27:08,990 --> 00:27:12,720 .دليل سوالهاي امشب منم همين بود 502 00:27:12,730 --> 00:27:14,430 ...پس فکر کردين ميتونين با ديدن چند نفر 503 00:27:14,430 --> 00:27:16,230 ...يا با چند دقيقه صحبت کردن 504 00:27:16,230 --> 00:27:18,460 ...با توجه به شواهد به اين نتيجه برسين 505 00:27:18,470 --> 00:27:19,970 که کي چي رو از دست داده؟ 506 00:27:19,970 --> 00:27:21,400 .بعضي وقتها 507 00:27:21,400 --> 00:27:23,390 .چه باهوش 508 00:27:23,400 --> 00:27:25,660 ...من فقط با دو دقيقه صحبت کردن با شما 509 00:27:25,670 --> 00:27:27,410 .فهميدم که اينا لباس‌ها و کفش‌هاي خودتون نيست 510 00:27:27,410 --> 00:27:30,720 .و وقتي فهميدين من دارم براي شام ميام نااميد نشدين 511 00:27:30,730 --> 00:27:31,710 چطور فهميدين؟ 512 00:27:32,210 --> 00:27:34,510 ...با پاي لخت اومدين بيرون 513 00:27:34,520 --> 00:27:36,110 تا کمي به پاهاتون استراحت بدين 514 00:27:36,120 --> 00:27:38,350 ...اين لباس 3اينچ براتون کوتاهه 515 00:27:38,350 --> 00:27:39,380 .و توي کمرش هم براتون يه ذره تنگه 516 00:27:41,220 --> 00:27:43,420 و اينکه از ديدنتون براي شام نااميد نشدم چي؟ 517 00:27:45,890 --> 00:27:47,860 .فقط يه حدس بود 518 00:27:48,900 --> 00:27:50,160 .چطور جرات کردي 519 00:27:51,730 --> 00:27:52,760 .من هرگز 520 00:28:58,760 --> 00:29:00,400 پسر ، تو نبايد الآن مدرسه باشي؟ 521 00:29:00,400 --> 00:29:02,400 .من پسر تو نيستم 522 00:29:05,640 --> 00:29:06,740 .دارم قدم ميزنم 523 00:29:06,740 --> 00:29:08,140 قدم زدن که جرم نيست ، هست؟ 524 00:29:08,140 --> 00:29:09,840 .نه ، ولي فرار از مدرسه جرمه پسر جوان 525 00:29:09,840 --> 00:29:11,640 "گِيب" 526 00:29:11,640 --> 00:29:13,680 .تو اينجايي 527 00:29:13,680 --> 00:29:15,150 .اين پسر بايد سر کلاس باشه 528 00:29:15,150 --> 00:29:16,910 ... نگو که عاديه به دانش‌آموزات اجازه بدي 529 00:29:16,920 --> 00:29:18,520 توي ساعات کلاس ، توي خيابونا پرسه بزنن؟ 530 00:29:18,520 --> 00:29:19,450 ...اگه ميخواي بدوني 531 00:29:19,450 --> 00:29:21,550 .گِيب" رفته بود برام يه پيغام برسونه" 532 00:29:23,020 --> 00:29:24,020 يه پيغام؟ 533 00:29:24,020 --> 00:29:25,020 .بله 534 00:29:25,020 --> 00:29:26,090 .کارهاي مدرسه 535 00:29:26,090 --> 00:29:27,060 ...فرمانده 536 00:29:27,060 --> 00:29:28,360 .براي نگرانيتون ممنونم 537 00:29:28,360 --> 00:29:29,890 .ولي ما واقعا خوبيم 538 00:29:32,000 --> 00:29:33,660 .ممنونم 539 00:29:33,670 --> 00:29:34,930 ...تو نيم ساعت پيش اجازه گرفتي 540 00:29:34,930 --> 00:29:35,900 .که بري دستشويي 541 00:29:35,900 --> 00:29:37,030 .من نگرانت بودم 542 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 .لازم نيست نگران من باشين 543 00:29:38,040 --> 00:29:39,400 .خودم ميتونم مواظب خودم باشم 544 00:29:39,410 --> 00:29:40,710 ...خب ، توي ساعات مدرسه 545 00:29:40,710 --> 00:29:42,070 ...انتظار دارم توي کلاس بموني 546 00:29:42,080 --> 00:29:43,780 .مگه اينکه اجازه خروج داشته باشي 547 00:29:43,780 --> 00:29:44,910 .مدرسه مهم نيست 548 00:29:44,910 --> 00:29:47,410 .ديگه مهم نيست 549 00:29:47,410 --> 00:29:48,410 "گِيب" 550 00:29:48,410 --> 00:29:50,280 .گِيب" برگرد اينجا" 551 00:29:53,750 --> 00:29:55,990 ...خداي جاودانه 552 00:29:55,990 --> 00:29:59,560 ...اميد ما در موقع مشکلات و سختي‌ها 553 00:29:59,560 --> 00:30:02,060 ...روح‌القدس را براي آرامش و قدرتمان 554 00:30:02,060 --> 00:30:05,660 .بسويمان روانه کن 555 00:30:05,670 --> 00:30:09,000 ...ما به زندگي ابدي اميدواريم 556 00:30:09,000 --> 00:30:15,140 .و به مهرباني و لطف و بخشندگي‌ات ايمان داريم 557 00:30:15,140 --> 00:30:18,610 ...يک دقيقه سکوت کنيد 558 00:30:18,610 --> 00:30:21,750 .براي يادآوري عشقهايي که داشتيد 559 00:30:48,270 --> 00:30:51,180 کي متوجه شدين که لوح گم شده؟ 560 00:30:51,180 --> 00:30:52,410 .وقتي از مراسم برگشتم 561 00:30:55,080 --> 00:30:57,080 و چيز ديگه‌اي هم برده شد؟ 562 00:30:57,080 --> 00:30:59,920 ...تا جاييکه ميتونم بگم خير 563 00:30:59,920 --> 00:31:01,450 ...ولي همونطور که ميبينم 564 00:31:01,460 --> 00:31:04,320 ...به سرعت يه عقربه ساعت 565 00:31:04,320 --> 00:31:05,560 ...دست بکار پيدا کردن 566 00:31:05,560 --> 00:31:07,260 .صاحب اصلي پيغام براي من شدين 567 00:31:07,260 --> 00:31:10,030 .بهتره از اينجا برين بيرون و بفهميم اون تخته کجا رفته 568 00:31:10,030 --> 00:31:11,700 "وظيفه من روشنه آقاي "گوون 569 00:31:11,700 --> 00:31:13,860 .وظيفه من خدمت به کل مردم اين شهره 570 00:31:14,300 --> 00:31:15,330 ...من نه معدنچي هستم 571 00:31:15,340 --> 00:31:16,470 ...و نه حقوق‌بگير شما 572 00:31:16,470 --> 00:31:17,370 .پس از شما دستور نمي‌گيرم 573 00:31:19,000 --> 00:31:22,640 همه مردم" من رو هم شامل ميشه؟" 574 00:31:22,640 --> 00:31:24,240 .البته 575 00:31:24,240 --> 00:31:26,140 ...پس در حضورتون عرض ميکنم 576 00:31:26,150 --> 00:31:27,350 ...موقعيکه داشتم براي مردم صحبت ميکردم 577 00:31:27,350 --> 00:31:29,510 .اون تخته چوب گم شده 578 00:31:31,580 --> 00:31:33,480 .ببينم چي ميتونم بفهمم 579 00:31:33,490 --> 00:31:35,520 شما بايد با اون تحريک‌کننده مردم شروع کنين 580 00:31:35,520 --> 00:31:36,890 ."فرانکلين پالمر" 581 00:31:36,890 --> 00:31:38,520 ...اگه به آدمهاي قوي و سالم نياز نميداشتم 582 00:31:38,520 --> 00:31:39,790 ...که الآن بتونم جايگزين کنم 583 00:31:39,790 --> 00:31:42,160 ...به جرم مخالفت با من در ملاعام 584 00:31:42,160 --> 00:31:43,790 .فورا اخراجش ميکردم 585 00:31:43,800 --> 00:31:45,830 .پالمر"شخص مورد نظر نيست" 586 00:31:47,200 --> 00:31:48,930 .من توي تشييع جنازه ديدمش 587 00:31:48,940 --> 00:31:51,900 حالا هم ميرم اطراف يه گشتي بزنم .و بفهمم کي اونجا نبوده 588 00:32:17,730 --> 00:32:19,930 ...راستش فکر کردم اگه بتونم يه خرده بيشتر 589 00:32:19,930 --> 00:32:21,170 ...در مورد پسرت بدونم 590 00:32:21,170 --> 00:32:23,830 ...شايد بتونم بهتر بفهمم که 591 00:32:23,840 --> 00:32:25,900 .علت رفتارهاي پسرت چيه 592 00:32:25,910 --> 00:32:26,870 دعوا؟ 593 00:32:26,870 --> 00:32:27,910 بي‌ادبي؟ 594 00:32:27,910 --> 00:32:28,840 اونم "گِيب"؟ 595 00:32:30,440 --> 00:32:32,140 .بهم نگين که باهاتون دعوا کرده 596 00:32:32,150 --> 00:32:33,740 چي؟ 597 00:32:33,750 --> 00:32:35,450 ...اوه ، نه ، نه ، فقط 598 00:32:35,450 --> 00:32:36,850 .من يه خرده دست و پا چلفتي بودم 599 00:32:39,150 --> 00:32:41,090 ...در مورد رابطه "گِيب" با پدرش 600 00:32:41,090 --> 00:32:42,720 .چي ميتونين بهم بگين 601 00:32:43,820 --> 00:32:46,490 جوزف"؟" 602 00:32:46,490 --> 00:32:47,460 .خب ، يه مرد فوق‌العاده بود 603 00:32:47,460 --> 00:32:51,230 .گِيب" مي‌پرستيدش" 604 00:32:51,230 --> 00:32:54,930 .حتي ازش يه بت ساخته بود 605 00:32:54,930 --> 00:32:56,830 .فکر ميکنم اين موضوع "جو" رو ناراحت ميکنه 606 00:32:56,840 --> 00:32:58,800 چطور؟ 607 00:33:00,510 --> 00:33:03,670 ...خب ، او ميدونست که يه روز 608 00:33:03,680 --> 00:33:08,210 ...گِيب" بيدار ميشه و اونو ميبينه که هست" 609 00:33:08,210 --> 00:33:09,450 ...بود 610 00:33:12,020 --> 00:33:12,920 .يه مرد 611 00:33:17,060 --> 00:33:18,520 اشکال نداره در رو باز کنم؟ 612 00:33:18,520 --> 00:33:20,460 .نه ، خواهش ميکنم 613 00:33:23,230 --> 00:33:25,400 تو؟ 614 00:33:25,400 --> 00:33:27,530 ...بازم خودت رو مهمون خونه يه نفر ديگه کردي 615 00:33:27,530 --> 00:33:28,770 ...تا بتوني ازشون 616 00:33:28,770 --> 00:33:29,900 هر جور سوال غير منصفانه بپرسي؟ 617 00:33:29,900 --> 00:33:30,900 فرمانده؟ 618 00:33:30,900 --> 00:33:33,200 چه کار ميتونم براتون بکنم؟ 619 00:33:33,210 --> 00:33:34,840 ...يه سري به اطراف زدم 620 00:33:34,840 --> 00:33:36,170 .تا مردم بدونن که من براي خدمت اينجام ، خانم 621 00:33:36,180 --> 00:33:37,940 .خب ، اين موضوع بهمون دلداري ميده 622 00:33:37,940 --> 00:33:39,610 ممنون 623 00:33:39,610 --> 00:33:40,780 .اين دخترم "اميلي"ـه 624 00:33:40,780 --> 00:33:42,250 سلام 625 00:33:42,250 --> 00:33:43,850 .ممنونم فرمانده که خودتونو معرفي کردين 626 00:33:43,850 --> 00:33:45,150 .خانم 627 00:33:45,150 --> 00:33:46,150 .بچه‌ها ، دست‌هاتونو براي ناهار بشورين 628 00:33:52,660 --> 00:33:54,190 دانش‌آموزان 629 00:33:55,190 --> 00:33:57,260 .تخته‌ها و گچ‌هاتون بيارين بزارين رو ميز من 630 00:33:57,260 --> 00:33:58,260 .و بعد ميتونين برين 631 00:33:58,260 --> 00:34:00,770 .ممنون ، ممنون 632 00:34:00,830 --> 00:34:01,630 .ممنون 633 00:35:15,240 --> 00:35:17,140 تو اينجا چيکار ميکني؟ 634 00:35:17,140 --> 00:35:18,140 تو اينجا چيکار ميکني؟ 635 00:35:18,140 --> 00:35:19,180 .تعقيبت کردم 636 00:35:19,180 --> 00:35:20,210 .منم 637 00:35:21,210 --> 00:35:22,210 از کجا فهميدي؟ 638 00:35:22,220 --> 00:35:23,110 چي رو؟ 639 00:35:23,120 --> 00:35:24,080 .که خودشه 640 00:35:24,080 --> 00:35:25,180 کدوم؟ 641 00:35:26,720 --> 00:35:27,650 تو نميدوني 642 00:35:27,650 --> 00:35:28,850 درسته؟ 643 00:35:28,860 --> 00:35:29,950 .البته که ميدونم 644 00:35:29,960 --> 00:35:31,820 تو نميدوني چرا اينجايي 645 00:35:31,820 --> 00:35:33,090 .مثل هميشه 646 00:35:33,090 --> 00:35:34,760 ...من اينجام چونکه يه حسي دارم که 647 00:35:34,760 --> 00:35:35,990 ...گِيب" داره جايي ميره" 648 00:35:36,000 --> 00:35:36,930 ...که نميخواد کسي ازش خبردار بشه 649 00:35:36,930 --> 00:35:37,960 .و ممکنه نياز به کمک داشته باشه 650 00:35:37,960 --> 00:35:40,300 .بله ، کمک 651 00:35:40,300 --> 00:35:42,100 .بنظر ميرسه توي دردسر افتاده 652 00:35:42,100 --> 00:35:44,270 .غريضه" مال پليس‌ها ست ، نه معلم‌ها" 653 00:35:44,270 --> 00:35:46,200 .بذار خودم حلش کنم 654 00:35:46,210 --> 00:35:49,370 .دانش‌آموزها" هم مال معلم‌هان ، نه پليس‌ها" 655 00:35:53,780 --> 00:35:55,650 .منصفانه ست 656 00:35:55,650 --> 00:35:57,280 .با هم ديگه انجامش ميديم 657 00:35:58,480 --> 00:35:59,750 قراره چيکار بکنيم؟ 658 00:35:59,750 --> 00:36:02,090 .به زودي ميفهميم 659 00:36:15,200 --> 00:36:16,170 چي ميخواين؟ 660 00:36:16,170 --> 00:36:17,430 اين همون تخته نيست؟ 661 00:36:17,440 --> 00:36:20,170 .مال منه 662 00:36:20,170 --> 00:36:21,940 .تو اونو از دفتر آقاي "گوون" دزديدي 663 00:36:23,840 --> 00:36:26,410 .اگه از اول مال تو باشه ديگه دزدي نيست 664 00:36:36,290 --> 00:36:38,860 .حتما دلت خيلي براش تنگ شده 665 00:36:38,860 --> 00:36:41,830 .لطفا تنهام بذارين 666 00:36:41,830 --> 00:36:43,890 .فقط ميدونم که اين مال منه 667 00:36:43,900 --> 00:36:45,800 .اين ساده نيست 668 00:36:47,330 --> 00:36:48,330 ...گِيب" اگه مطمئني" 669 00:36:48,330 --> 00:36:49,870 ...چرا صبر نکردي 670 00:36:49,870 --> 00:36:50,600 تا آقاي "گوون" اونو به خونواده‌ات بده؟ 671 00:36:50,600 --> 00:36:52,770 .بابا هيچ وقت به "گوون" اعتماد نداشت 672 00:36:53,970 --> 00:36:55,370 ...شنيدم به مامان ميگفت 673 00:36:55,370 --> 00:36:56,740 .که او هيچ وقت کار درست رو انجام نميده 674 00:36:56,740 --> 00:36:59,880 .براي همينه که برش داشتم 675 00:36:59,880 --> 00:37:03,380 .ميدونم که اونو براي من نوشته 676 00:37:03,380 --> 00:37:05,120 .مجبور بوده برام بنويسه 677 00:37:08,250 --> 00:37:11,920 ..."بعضي وقتها ، مردم بدون گفتن "دوستت دارم 678 00:37:11,920 --> 00:37:14,160 .و " من تو رو بخشيدم" از اين دنيا ميرن 679 00:37:14,160 --> 00:37:15,560 .ولي فقط بخاطر اونچه اتفاق افتاده 680 00:37:15,560 --> 00:37:17,030 ...به اين معني نيست که اگه ميتونستن 681 00:37:17,030 --> 00:37:19,400 .اين حرف رو نمي‌گفتن 682 00:37:20,570 --> 00:37:23,900 من اون مردي رو که قبل از .مرگش ميخواسته اينو بگه مي‌شناسم 683 00:37:23,900 --> 00:37:26,270 .وقتشه تا به همسرش خبر بدم 684 00:37:30,780 --> 00:37:31,910 "آبيگل" 685 00:37:31,910 --> 00:37:34,180 "بله "اليزابت 686 00:37:34,180 --> 00:37:36,810 فرمانده؟ 687 00:37:36,820 --> 00:37:38,120 "گِيب" 688 00:37:40,320 --> 00:37:41,520 .نمي‌فهمم 689 00:37:41,520 --> 00:37:43,250 .اينها ميگن اين مال شماست 690 00:37:47,230 --> 00:37:48,830 .بله 691 00:37:48,830 --> 00:37:50,190 .مي‌دونستم 692 00:37:52,360 --> 00:37:54,160 تمام اين مدت مي‌دونستين؟ 693 00:37:57,400 --> 00:37:59,870 پس چرا سعي نکردين اثبات کنين؟ 694 00:37:59,870 --> 00:38:01,640 ...فکر کنم تصميمش رو داشتي 695 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 ...ولي نگران بودي باعث جدايي 696 00:38:02,640 --> 00:38:04,140 .بين تو و باقي مادرها بشه 697 00:38:04,140 --> 00:38:08,980 ...مي‌دونستم اونها منو از خودشون دور ميکنن 698 00:38:08,980 --> 00:38:10,810 ...اگه من يه خاطره‌ از طرف "نوح" داشته باشم 699 00:38:10,820 --> 00:38:11,880 .و اونها نداشته باشن 700 00:38:21,530 --> 00:38:22,590 ."متاسفم خانم "استنتون 701 00:38:22,600 --> 00:38:27,460 .نبايد برش ميداشتم 702 00:38:38,210 --> 00:38:40,840 ."ممنونم "گِيب 703 00:38:47,420 --> 00:38:50,020 ."اشکالي نداره "گِيب 704 00:38:51,120 --> 00:38:52,820 .اشکالي نداره 705 00:38:57,500 --> 00:39:00,930 .يه کار ديگه هست که لازمه من و تو انجامش بديم 706 00:39:02,200 --> 00:39:06,100 ."و کلمه بعديتون هست "محدوده 707 00:39:48,150 --> 00:39:49,780 در پايان 708 00:39:49,780 --> 00:39:51,620 ...اميدوارم بتونم سختي ها و مشقت هايي 709 00:39:51,620 --> 00:39:53,150 .رو که اينجا تجربه کردم رو توضيح بدم 710 00:39:53,150 --> 00:39:55,220 .من با هيچي اينجام 711 00:39:55,220 --> 00:39:57,820 .با قدرت روي پاهاي خودم ايستاده‌ام 712 00:39:57,820 --> 00:39:58,920 ...يه "تاچر" مغرور 713 00:39:58,930 --> 00:40:00,660 .درست مثل تربيت تو 714 00:40:00,660 --> 00:40:02,690 ."دختر دوستداشتني‌ات "اليزابت 715 00:40:05,130 --> 00:40:07,600 پي‌نوشت 716 00:40:07,600 --> 00:40:09,100 ...بهر حال ، بايد بگم 717 00:40:09,100 --> 00:40:09,930 ...که من دارم 718 00:40:09,940 --> 00:40:12,000 .به بچه‌ها توي يه سالن درس ميدم 719 00:40:12,010 --> 00:40:13,770 ...پس هر جور تجهيزات مدرسه 720 00:40:13,770 --> 00:40:15,470 ...يا هر چيز فرهنگي که بتوني برام بفرستي 721 00:40:15,480 --> 00:40:17,910 .خيلي سپاسگذارت خواهم بود 722 00:40:21,650 --> 00:40:22,810 ."عصر بخير خانم "تاچر 723 00:40:22,820 --> 00:40:25,680 ."عصر بخير فرمانده "تورنتون 724 00:40:30,520 --> 00:40:33,620 ...فکر ميکني بتونيم از خير اين "فرمانده" راحت بشيم 725 00:40:33,630 --> 00:40:36,590 و بتونم قانعت کنم که فقط "جک" صدام کني؟ 726 00:40:36,600 --> 00:40:38,300 ...درخواستت اين معني رو ميده که 727 00:40:38,300 --> 00:40:40,560 اقامت بلند مدت و مفيدت در اينجا تموم شده؟ 728 00:40:40,570 --> 00:40:44,040 .ابدا 729 00:40:44,040 --> 00:40:46,470 .اين يه هفته رو برام سخت و زجرآور ميکنه 730 00:40:48,040 --> 00:40:49,810 .با نظرت در مورد وقت موافقم 731 00:40:51,440 --> 00:40:54,510 .بهر حال ، من هنوزم با نظرت در مورد خودم مخالفم 732 00:40:54,510 --> 00:40:58,220 .زمان طولاني و خوبي رو در اينجا خواهم داشت 733 00:40:58,220 --> 00:40:59,920 .پس مي‌توني "اليزابت" صدام کني 734 00:41:01,220 --> 00:41:02,450 .خوبه 735 00:41:02,460 --> 00:41:04,060 ."با اجازه "اليزابت 736 00:41:04,060 --> 00:41:06,690 روز خوبي داشته باشي 737 00:41:06,690 --> 00:41:08,430 ."جک" 738 00:41:15,770 --> 00:41:17,230 بعد از پي‌نوشت 739 00:41:17,240 --> 00:41:19,100 ...لطفا سلام منو به خواهر کوچيکم برسون 740 00:41:19,110 --> 00:41:21,670 و بهش بگو که من هنوز هم .قاچاقچي‌هاي ويسکي رو مي‌بينم 741 00:41:21,670 --> 00:41:25,210 ...بهرحال ، من با چندتا کابوي ، ياغي 742 00:41:25,210 --> 00:41:28,880 .و يه پليس سوار آزاردهنده خوشتيپ آشنا شدم 743 00:41:38,100 --> 00:42:01,470 ..:: Translate & Edit By Eros ::.. www.imdb-dl.in