1 00:00:02,103 --> 00:00:03,836 Previously on when calls the heart... 2 00:00:03,871 --> 00:00:05,104 Nathan: What do you think that's all about? 3 00:00:05,172 --> 00:00:06,839 They do seem thick as thieves. 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,942 Your writing is unlike anything I've read 5 00:00:10,011 --> 00:00:11,343 in the newspapers around here. 6 00:00:11,379 --> 00:00:14,880 Your style is bold, brazen, even. 7 00:00:14,915 --> 00:00:15,714 Fantastic! 8 00:00:15,750 --> 00:00:17,082 You two were injured. 9 00:00:17,118 --> 00:00:18,584 Mei: You both suffered emotional trauma. 10 00:00:18,619 --> 00:00:21,553 Come on. Easy. Easy. Hey, newton, come on. 11 00:00:21,589 --> 00:00:23,355 Henry: Jerome smith and his investors, 12 00:00:23,391 --> 00:00:25,858 you and I and lucas were to maintain a united front. 13 00:00:25,893 --> 00:00:28,093 Well, you have a lousy way of showing that. 14 00:00:28,129 --> 00:00:30,896 You disappeared for weeks then roared back in here 15 00:00:30,931 --> 00:00:33,065 and got yourself thrown in jail for assault. 16 00:00:33,100 --> 00:00:34,967 Bill: But this doesn't look good for lucas bouchard. 17 00:00:35,036 --> 00:00:36,268 Now, walden's a snake 18 00:00:36,303 --> 00:00:38,771 and if you mess with him you're gonna get bitten. 19 00:00:38,806 --> 00:00:42,107 I missed everyone so much, robert especially. 20 00:00:42,143 --> 00:00:43,942 I just kept thinking about him. 21 00:00:43,978 --> 00:00:46,779 Nathan: Well, you could just like each other as friends. 22 00:00:46,814 --> 00:00:49,882 I think it might be more than that now. 23 00:00:49,917 --> 00:00:51,116 And if we should marry, 24 00:00:51,152 --> 00:00:54,253 I will hurry home to you every night. 25 00:00:54,288 --> 00:00:55,754 And should we marry, 26 00:00:55,790 --> 00:00:59,091 I would have to pull myself away from you every morning. 27 00:01:00,895 --> 00:01:02,428 That I promise. 28 00:01:04,965 --> 00:01:06,432 Ok, newt. 29 00:01:06,467 --> 00:01:08,233 What do you say we put on the uniform and give it a try. 30 00:01:08,269 --> 00:01:09,468 [neighs] 31 00:01:09,503 --> 00:01:11,003 it's ok, it's alright. We're just gonna go... 32 00:01:11,072 --> 00:01:13,172 We're just gonna go for a walk around town, alright? 33 00:01:15,309 --> 00:01:17,643 We'll be back at it again full tilt, you and I. 34 00:01:25,519 --> 00:01:26,251 [horns honking] 35 00:01:26,287 --> 00:01:28,120 hey! 36 00:01:28,155 --> 00:01:31,123 Oh, for goodness sakes, people! 37 00:01:31,158 --> 00:01:33,659 Sir, let this car through, please. 38 00:01:34,428 --> 00:01:35,427 Aargh! 39 00:01:36,297 --> 00:01:38,697 [horn honking] 40 00:01:38,766 --> 00:01:40,299 what is with all the noise? 41 00:01:40,334 --> 00:01:41,934 It's becoming a common occurrence. 42 00:01:41,969 --> 00:01:43,502 [honking horn] 43 00:01:44,371 --> 00:01:46,538 no, no, no, no. You back up. 44 00:01:46,607 --> 00:01:47,973 Yeah, you back up! 45 00:01:48,008 --> 00:01:50,976 Woah, woah, woah! Nathan! You need some help here? 46 00:01:51,011 --> 00:01:52,044 Joseph, I've got it. 47 00:01:52,113 --> 00:01:53,045 [horn honking] 48 00:01:53,114 --> 00:01:54,813 rosemary: Sir. Sir, excuse me. 49 00:01:54,849 --> 00:01:55,814 Newt, it's ok. 50 00:01:55,850 --> 00:01:57,483 If you just back up just a little, 51 00:01:57,518 --> 00:01:59,952 that way you'll let this man out. 52 00:01:59,987 --> 00:02:01,353 What you want is uh, 53 00:02:01,388 --> 00:02:02,855 that car to back up there and let the others clear. 54 00:02:02,890 --> 00:02:04,523 Joseph has the right idea. 55 00:02:05,226 --> 00:02:06,892 [horns honking] 56 00:02:06,961 --> 00:02:08,127 henry! 57 00:02:08,362 --> 00:02:10,129 It looks like this is as close as you're gonna get 58 00:02:10,164 --> 00:02:11,463 to your office today. 59 00:02:13,033 --> 00:02:15,000 Well, it looks like you may be right. 60 00:02:16,203 --> 00:02:18,904 No, I- I wasn't insin- that you- stay. 61 00:02:18,973 --> 00:02:21,807 I believe this started with these two cars over here. 62 00:02:21,842 --> 00:02:24,209 All I know, it is almost becoming too difficult 63 00:02:24,245 --> 00:02:27,579 to even concentrate with all this noise. 64 00:02:27,648 --> 00:02:28,380 Mmmhmm. 65 00:02:28,415 --> 00:02:29,648 Nathan. 66 00:02:29,683 --> 00:02:32,151 Mei, can you take newton, please? Thank you. 67 00:02:32,186 --> 00:02:35,020 Joseph, pass through. 68 00:02:35,055 --> 00:02:36,421 What a surprise. 69 00:02:36,490 --> 00:02:38,390 Newton doesn't seem so thrilled, either. 70 00:02:38,425 --> 00:02:42,427 Uh, mei, are you gonna open the pharmacy? 71 00:02:42,496 --> 00:02:43,362 Would you mind? 72 00:02:43,397 --> 00:02:44,329 Sure. 73 00:02:44,365 --> 00:02:45,497 Back up. Back up. 74 00:02:45,533 --> 00:02:46,865 That's it. 75 00:02:46,901 --> 00:02:48,100 [car backfires] 76 00:02:48,169 --> 00:02:49,568 I don't like this any more than you do, boy. 77 00:02:49,603 --> 00:02:52,004 Come on, come on. Let's go get a cup of coffee. 78 00:02:55,910 --> 00:02:56,909 Elizabeth! 79 00:02:57,878 --> 00:03:00,078 Someone needs to do something. 80 00:03:00,114 --> 00:03:03,048 This auto traffic is becoming quite a problem. 81 00:03:03,083 --> 00:03:04,082 Don't you agree? 82 00:03:04,118 --> 00:03:06,385 Yes, especially for the children. 83 00:03:06,420 --> 00:03:07,886 Exactly. 84 00:03:07,922 --> 00:03:11,523 Oh, fiona called to say it looks like she cinched the deal 85 00:03:11,559 --> 00:03:14,126 to sell the oil company. 86 00:03:14,195 --> 00:03:15,694 Not for publication, 87 00:03:15,729 --> 00:03:17,062 but I think I'm a bit worried about what kind of business 88 00:03:17,097 --> 00:03:19,398 lucas might be getting involved in next. 89 00:03:19,433 --> 00:03:20,732 Wyman walden? 90 00:03:20,768 --> 00:03:23,969 Exactly. I ran into him at the saloon a while back 91 00:03:24,038 --> 00:03:26,305 and initially I couldn't quite place him 92 00:03:26,373 --> 00:03:30,542 but there's just something so unsettling about that man. 93 00:03:30,578 --> 00:03:33,245 Have you expressed your concerns to lucas? 94 00:03:33,280 --> 00:03:34,613 Sort of. 95 00:03:40,821 --> 00:03:41,820 Here we go. 96 00:03:44,391 --> 00:03:46,925 [theme music plays] 97 00:03:46,961 --> 00:04:01,840 98 00:04:01,909 --> 00:04:13,585 99 00:04:19,426 --> 00:04:21,426 -hello. -Hello. 100 00:04:26,433 --> 00:04:27,933 I was just on my way to my office. 101 00:04:27,968 --> 00:04:29,434 Busy day ahead? 102 00:04:29,470 --> 00:04:31,036 Fiona says things are looking good, 103 00:04:31,105 --> 00:04:33,338 so I'm waiting on a call from jerome smith 104 00:04:33,374 --> 00:04:35,440 to tell me that he will soon be on his way 105 00:04:35,476 --> 00:04:36,842 with the investor's paperwork. 106 00:04:36,877 --> 00:04:37,976 Congratulations? 107 00:04:38,012 --> 00:04:39,211 -Not yet. -Oh. 108 00:04:39,280 --> 00:04:40,646 But hopefully. 109 00:04:42,283 --> 00:04:44,783 So, have you decided what you'll do next? 110 00:04:44,818 --> 00:04:46,618 In the way of business? 111 00:04:46,654 --> 00:04:48,287 I'm keeping my options open. 112 00:04:48,322 --> 00:04:49,521 Ah. 113 00:04:51,659 --> 00:04:54,559 My mother sent this for you, by the way. 114 00:04:54,628 --> 00:04:57,963 The new anne of green gables? That was very thoughtful. 115 00:04:57,998 --> 00:04:59,865 Unless, of course, this is her subtle way of telling me 116 00:04:59,900 --> 00:05:01,166 to read and not write. 117 00:05:01,201 --> 00:05:03,201 [chuckles] my mother, subtle? 118 00:05:09,376 --> 00:05:10,542 There you are. 119 00:05:10,577 --> 00:05:12,210 And you have a lovely... 120 00:05:14,048 --> 00:05:15,981 Yeah, well I'll have myself a lovely day, as well. 121 00:05:17,985 --> 00:05:20,252 There is a new varietal of customer 122 00:05:20,321 --> 00:05:22,921 that really leaves a sour taste in my mouth. 123 00:05:22,990 --> 00:05:23,755 Uh-huh. 124 00:05:23,824 --> 00:05:25,824 Rude. Peevish. Discourteous. 125 00:05:25,859 --> 00:05:28,193 Oh, what excellent words for the next valley voice puzzle. 126 00:05:28,228 --> 00:05:30,829 Sure, sure, sure, sure, sure. 127 00:05:30,864 --> 00:05:31,863 Ned. 128 00:05:33,334 --> 00:05:37,069 You're behaving just like those ill-mannered customers. 129 00:05:37,104 --> 00:05:42,708 Florence, a case of cling peaches is unaccounted for. 130 00:05:42,743 --> 00:05:44,242 Eight large cans. Poof. 131 00:05:44,278 --> 00:05:46,411 Shall I alert mountie grant? 132 00:05:46,447 --> 00:05:48,080 That is an excellent idea. 133 00:05:49,216 --> 00:05:50,949 Hello, dear friends. 134 00:05:51,018 --> 00:05:54,386 Ah, now here is a perfectly lovely example 135 00:05:54,421 --> 00:05:56,288 of just how to socialize. 136 00:05:56,357 --> 00:05:58,557 We were just discussing how this entire town 137 00:05:58,592 --> 00:05:59,925 is losing its manners. 138 00:05:59,960 --> 00:06:02,260 My parents were forever stressing the customary code 139 00:06:02,296 --> 00:06:03,428 of polite behavior. 140 00:06:03,464 --> 00:06:04,363 Hmm. 141 00:06:06,633 --> 00:06:10,435 Molly, oh, you're a genius. 142 00:06:10,471 --> 00:06:11,737 Come with me. 143 00:06:12,373 --> 00:06:13,372 [giggles] 144 00:06:18,245 --> 00:06:20,812 if buying into this cafe is so important to you, 145 00:06:20,881 --> 00:06:22,314 I'll hold off talking to lee. 146 00:06:22,383 --> 00:06:24,783 You've wanted to be partners with lee from the beginning. 147 00:06:24,818 --> 00:06:26,752 It's partly the reason you went to work for him. 148 00:06:26,787 --> 00:06:28,253 I know. 149 00:06:28,288 --> 00:06:30,489 But maybe that's not what I'm supposed to do right now. 150 00:06:30,557 --> 00:06:33,625 We'll pray on it and wait and see where the lord leads us. 151 00:06:34,995 --> 00:06:38,163 Of course, if he's tasted your apple pie, 152 00:06:38,232 --> 00:06:40,599 I don't stand a chance. 153 00:06:40,634 --> 00:06:41,833 -Bye, baby. -Thank you. 154 00:06:41,902 --> 00:06:43,168 -Love you. -Love you. 155 00:06:44,772 --> 00:06:45,837 What do you think? 156 00:06:45,906 --> 00:06:47,272 -This should help. -Ahh. 157 00:06:49,076 --> 00:06:51,276 Mei, I don't suppose newton's back there with you? 158 00:06:51,311 --> 00:06:52,277 I passed him off to bill. 159 00:06:52,312 --> 00:06:53,945 [traffic sounds] 160 00:06:53,981 --> 00:06:54,679 -nathan. -Hi mike. 161 00:06:54,748 --> 00:06:56,114 Oh, mike? 162 00:06:56,150 --> 00:06:57,349 You need to do something about this traffic problem. 163 00:06:57,418 --> 00:06:58,583 Working on it. 164 00:07:00,421 --> 00:07:01,420 Oh, hi there, faith. 165 00:07:02,189 --> 00:07:04,456 Mei, I nicked myself shaving. 166 00:07:04,491 --> 00:07:06,091 And you need an anti-hemmorhagic. 167 00:07:06,126 --> 00:07:08,093 -No, a styptic pencil? -Same thing. 168 00:07:08,128 --> 00:07:09,027 Oh. 169 00:07:09,096 --> 00:07:11,696 -Add this to your tab? -Please. 170 00:07:11,765 --> 00:07:13,632 You did something with your hair. 171 00:07:13,667 --> 00:07:15,333 Oh, fiona curled it. 172 00:07:15,369 --> 00:07:17,135 Well, you look... Fantastic. 173 00:07:18,772 --> 00:07:20,172 Thanks, mike. 174 00:07:21,809 --> 00:07:24,376 Well, so long. 175 00:07:30,350 --> 00:07:32,517 And after everything we said to allie 176 00:07:32,553 --> 00:07:35,353 about beauty coming from the inside. 177 00:07:35,389 --> 00:07:36,655 It's been a while since a man's made 178 00:07:36,690 --> 00:07:39,958 any kind of remark like that to me. 179 00:07:39,993 --> 00:07:43,361 Mei, I've been meaning to ask... 180 00:07:43,397 --> 00:07:45,697 What happened between you and jeffrey? 181 00:07:48,368 --> 00:07:51,803 Things were never going to work for us. 182 00:07:51,839 --> 00:07:53,238 Hmm. 183 00:07:53,307 --> 00:07:56,007 Well, I'm here if you ever wanna talk. 184 00:07:56,043 --> 00:07:58,076 I appreciate that, thank you. 185 00:08:02,649 --> 00:08:05,050 -Faith? -Hmm? 186 00:08:05,085 --> 00:08:06,918 Enjoy mike's compliment. 187 00:08:12,726 --> 00:08:14,826 Look, bill, I'm not blaming you. 188 00:08:14,862 --> 00:08:16,228 Ok. 189 00:08:16,263 --> 00:08:17,829 I drove all the way to buxton and back, no problem. 190 00:08:17,865 --> 00:08:19,231 I try and park in front of my office, 191 00:08:19,266 --> 00:08:20,599 I can't get anywhere near the place. 192 00:08:20,667 --> 00:08:22,000 Henry just moved his car. 193 00:08:22,035 --> 00:08:25,737 Ok, that's great, but it doesn't address the issue. 194 00:08:25,772 --> 00:08:28,039 Well, what do you suggest? 195 00:08:28,075 --> 00:08:33,044 I don't know, maybe we put in stop signs or a traffic light. 196 00:08:33,080 --> 00:08:35,180 Or we have somebody working the intersection doing semaphore. 197 00:08:35,215 --> 00:08:37,048 I don't know, I don't care! 198 00:08:37,084 --> 00:08:40,352 Wait, no that's not true. I do care. 199 00:08:40,387 --> 00:08:41,853 I care very much. 200 00:08:41,889 --> 00:08:42,854 Bill, I don't like what's happening 201 00:08:42,890 --> 00:08:44,189 in this town right now. 202 00:08:44,224 --> 00:08:48,226 Neither do I, lee, but neither one of us is mayor. 203 00:08:48,262 --> 00:08:52,063 Of course, you and rosemary do run the newspaper. 204 00:08:55,235 --> 00:08:56,735 I gotta go. Excuse me. 205 00:08:59,139 --> 00:09:00,772 What did you want to see me about? 206 00:09:00,807 --> 00:09:02,641 I wanted to talk about newton. 207 00:09:02,709 --> 00:09:03,942 He's fine, bill. 208 00:09:03,977 --> 00:09:05,377 You had to notice how skittish he behaved 209 00:09:05,412 --> 00:09:06,811 around all those cars. 210 00:09:06,880 --> 00:09:08,380 Well, he's coming around. 211 00:09:08,415 --> 00:09:11,283 I don't want you riding that horse unless I sign off on him. 212 00:09:11,318 --> 00:09:12,984 Are you pulling rank? 213 00:09:13,053 --> 00:09:16,054 If newton falters in the line of duty it's dangerous for you, 214 00:09:16,089 --> 00:09:20,792 and anyone else around you, so yes, I'm pulling rank. 215 00:09:27,401 --> 00:09:28,800 We'd like to increase our publication 216 00:09:28,835 --> 00:09:30,936 to three times a week. 217 00:09:30,971 --> 00:09:32,070 Lee: Sweetheart. 218 00:09:33,473 --> 00:09:34,606 Lee's trying to write. 219 00:09:34,641 --> 00:09:36,508 Just give me a moment, I'll be right out. 220 00:09:43,984 --> 00:09:45,116 Oh, lee is very busy today 221 00:09:45,152 --> 00:09:46,952 working on an editorial for the paper. 222 00:09:46,987 --> 00:09:49,487 We want to increase publication 223 00:09:49,523 --> 00:09:50,822 and I think the valley voice is ready 224 00:09:50,857 --> 00:09:54,793 but we need something truly noteworthy. 225 00:09:54,828 --> 00:09:57,329 Something that will attract new readers so that- 226 00:09:57,364 --> 00:09:58,430 [children screaming] ahhhhh!!! 227 00:09:58,465 --> 00:10:00,599 [children laughing] 228 00:10:00,634 --> 00:10:01,600 ned, come quickly! 229 00:10:01,635 --> 00:10:03,535 Hey, hey! What is going on? 230 00:10:03,604 --> 00:10:04,436 Oh! 231 00:10:04,471 --> 00:10:06,037 Oh, my heavens! 232 00:10:06,106 --> 00:10:06,972 [horn honking] 233 00:10:07,007 --> 00:10:08,039 -florence, be careful! -Ahhh! 234 00:10:08,108 --> 00:10:09,107 Elizabeth: What has happened here? 235 00:10:09,643 --> 00:10:10,275 [horn honking] 236 00:10:10,310 --> 00:10:11,309 ah! Ned! 237 00:10:12,179 --> 00:10:13,311 Oh, be quiet! 238 00:10:13,347 --> 00:10:14,879 We didn't do anything. 239 00:10:14,948 --> 00:10:15,847 Robert started it. 240 00:10:15,882 --> 00:10:17,549 It was allie. She started it. 241 00:10:17,618 --> 00:10:18,516 Is anyone hurt? 242 00:10:18,552 --> 00:10:19,517 -No, sir. -We're fine. 243 00:10:19,553 --> 00:10:20,518 [sigh of relief] 244 00:10:20,554 --> 00:10:21,686 opal: We tried to stop them. 245 00:10:23,857 --> 00:10:24,723 Alright, let us through. 246 00:10:24,791 --> 00:10:26,057 [gasps] 247 00:10:26,126 --> 00:10:27,826 oh, my goodness! 248 00:10:27,861 --> 00:10:29,728 Oh! 249 00:10:29,796 --> 00:10:32,063 Robert wolf, come out here please! 250 00:10:35,235 --> 00:10:37,402 Mrs. Thornton, I... I can explain. 251 00:10:38,572 --> 00:10:41,172 -Look at this mess. -It'll all wash off. 252 00:10:41,208 --> 00:10:42,641 Allie, where are you? 253 00:10:45,512 --> 00:10:46,978 He started it. 254 00:10:47,014 --> 00:10:49,347 That'll be enough, miss grant. Honestly, look at you two! 255 00:10:51,852 --> 00:10:53,051 What happened here? 256 00:10:53,086 --> 00:10:54,986 We were just asking him that. 257 00:10:55,022 --> 00:10:56,721 Robert, I left you in charge. 258 00:10:57,591 --> 00:10:59,424 I was only gone a moment. 259 00:10:59,493 --> 00:11:01,559 Allie asked how a seltzer bottle worked 260 00:11:01,595 --> 00:11:03,161 and so I just did this and- 261 00:11:03,196 --> 00:11:04,262 -[squealing] -robert! 262 00:11:11,772 --> 00:11:13,905 I'm counting down the hours, henry, 263 00:11:13,940 --> 00:11:16,241 when I don't need to worry about these wells. 264 00:11:16,276 --> 00:11:18,576 I don't need to worry about them drying up, 265 00:11:18,612 --> 00:11:20,879 about the pump breaking down. 266 00:11:20,914 --> 00:11:23,548 I'll leave all that in your capable hands. 267 00:11:24,551 --> 00:11:26,184 Let's talk over here. 268 00:11:28,689 --> 00:11:31,423 The outlook on our arrangement has changed 269 00:11:31,458 --> 00:11:34,092 since fiona returned from san francisco. 270 00:11:34,127 --> 00:11:35,727 Did you know she went down there on her own 271 00:11:35,762 --> 00:11:37,395 to try and close that deal with smith? 272 00:11:37,431 --> 00:11:39,531 I did not. 273 00:11:39,566 --> 00:11:41,399 And when she returned with a bank note 274 00:11:41,435 --> 00:11:42,767 thinking it was good news, 275 00:11:42,803 --> 00:11:45,370 well, I didn't quite know what to do with that. 276 00:11:45,405 --> 00:11:46,871 That wasn't good news? 277 00:11:48,041 --> 00:11:50,375 Lucas, I'm gonna level with you. 278 00:11:50,410 --> 00:11:52,911 I think that jerome smith is still the same man 279 00:11:52,946 --> 00:11:54,979 that I did business with before, 280 00:11:55,048 --> 00:11:56,381 and I've been trying to figure out 281 00:11:56,416 --> 00:11:58,216 what it is that he really wants. 282 00:11:58,251 --> 00:12:00,919 Should it matter? We have his deposit. 283 00:12:00,954 --> 00:12:02,754 The deal is about to close. 284 00:12:02,789 --> 00:12:05,390 This is good news, henry. For all of us. 285 00:12:05,425 --> 00:12:07,492 When I talked to him last night 286 00:12:07,561 --> 00:12:11,629 I told him the number two well had run dry. 287 00:12:11,665 --> 00:12:12,797 Why would you do that? 288 00:12:12,833 --> 00:12:14,599 Because I wanted to gauge his reaction. 289 00:12:14,634 --> 00:12:15,800 Because? 290 00:12:15,836 --> 00:12:17,302 Because I got a hold of the judge's ruling 291 00:12:17,337 --> 00:12:18,737 in the coal valley case. 292 00:12:18,772 --> 00:12:22,507 It sets forth that the pacific northwest mining company 293 00:12:22,576 --> 00:12:25,443 cannot re-open the mine. 294 00:12:25,479 --> 00:12:27,011 What's your point, henry? 295 00:12:27,080 --> 00:12:29,814 Well, it would seem to me that a simple change in name, 296 00:12:29,850 --> 00:12:33,485 jerome and his associates could re-open that mine. 297 00:12:44,231 --> 00:12:48,133 When we got back from rock creek we talked about you and robert. 298 00:12:48,201 --> 00:12:53,571 And I was being his friend, just like you suggested. 299 00:12:53,607 --> 00:12:57,242 But my inner beauty must have come out, 300 00:12:57,277 --> 00:13:01,746 because next thing I knew he was squirting me with seltzer. 301 00:13:01,782 --> 00:13:03,581 Your inner beauty? 302 00:13:03,617 --> 00:13:04,983 Miss tsu and doctor carter 303 00:13:05,051 --> 00:13:08,319 said that real beauty comes from the inside. 304 00:13:08,388 --> 00:13:10,288 I agree with that, 305 00:13:10,323 --> 00:13:12,757 and while you are never responsible 306 00:13:12,793 --> 00:13:16,795 for robert's or any other boy's behavior, 307 00:13:16,830 --> 00:13:20,265 it seems as though you were an active participant. 308 00:13:20,300 --> 00:13:23,802 So, is there anything you could have done to help? 309 00:13:23,837 --> 00:13:26,104 Not thrown that scoop of ice cream. 310 00:13:28,441 --> 00:13:31,009 But what a shot! 311 00:13:31,077 --> 00:13:33,745 I got him right in the puss. 312 00:13:33,780 --> 00:13:36,114 Grandpa taught me that word. 313 00:13:36,149 --> 00:13:38,183 Yes, I'm sure he did. 314 00:13:38,251 --> 00:13:42,453 However, he would not approve of what you did. 315 00:13:42,489 --> 00:13:44,322 So, allie, I want you to go over to the soda fountain 316 00:13:44,357 --> 00:13:45,523 and help clean up, 317 00:13:45,592 --> 00:13:47,592 and then you can report back to me. 318 00:13:47,627 --> 00:13:48,960 Yes, sir. 319 00:13:54,034 --> 00:13:55,366 I am sorry. 320 00:13:58,138 --> 00:13:59,103 [both stick out their tongues] 321 00:13:59,139 --> 00:14:00,638 ok, hey, that's enough. 322 00:14:02,309 --> 00:14:05,009 Robert, sit tight. 323 00:14:08,181 --> 00:14:10,782 [laughing] 324 00:14:10,817 --> 00:14:12,016 yeah, I was just telling mei 325 00:14:12,052 --> 00:14:14,619 how much allie has reminded me of my sister. 326 00:14:14,654 --> 00:14:17,322 And did she ever keep my parents on their toes. 327 00:14:17,357 --> 00:14:19,557 [laughing] 328 00:14:19,626 --> 00:14:21,993 well, you are not alone. 329 00:14:22,028 --> 00:14:23,895 If ever you're feeling overwhelmed, 330 00:14:23,964 --> 00:14:25,129 you've got a town full of people 331 00:14:25,165 --> 00:14:28,199 who would be happy to offer you some advice. 332 00:14:28,235 --> 00:14:29,467 Thanks. 333 00:14:37,477 --> 00:14:38,676 Robert. 334 00:14:39,913 --> 00:14:41,346 Come in. 335 00:14:44,317 --> 00:14:46,084 -Just two ounces of that? -Yes. 336 00:14:46,152 --> 00:14:48,486 -That should be perfect -great, thank you. 337 00:14:48,521 --> 00:14:50,521 Oh. 338 00:14:50,557 --> 00:14:51,356 Oh, hi. 339 00:14:51,391 --> 00:14:52,490 Hi. 340 00:14:54,194 --> 00:14:56,928 I'll check on how the clean-up's going back at the soda fountain. 341 00:15:01,835 --> 00:15:04,168 How can I help you? 342 00:15:04,204 --> 00:15:06,237 Would you like to have dinner. 343 00:15:06,273 --> 00:15:08,039 Oh, mike, that is awfully nice, but I- 344 00:15:08,074 --> 00:15:09,540 oh, I'm not being nice. 345 00:15:10,543 --> 00:15:12,577 That isn't what I mean. 346 00:15:12,612 --> 00:15:14,746 You're clinical, and dispassionate. 347 00:15:16,349 --> 00:15:18,583 That isn't what I mean, either. 348 00:15:18,618 --> 00:15:20,418 You're a doctor, and so you have to be that way 349 00:15:20,453 --> 00:15:22,186 in order to assess situations 350 00:15:22,222 --> 00:15:25,456 and make the best decision possible, 351 00:15:25,525 --> 00:15:27,091 so I could use some advice. 352 00:15:27,127 --> 00:15:28,526 Huh. 353 00:15:28,561 --> 00:15:31,729 In that case, why not? Yes. 354 00:15:31,765 --> 00:15:32,931 I have been working day and night. 355 00:15:32,966 --> 00:15:35,266 It would be nice getting out for a change. 356 00:15:35,302 --> 00:15:36,901 Great. 357 00:15:36,937 --> 00:15:38,236 I'll see you then. 358 00:15:40,140 --> 00:15:41,873 We never said where, did we? 359 00:15:41,908 --> 00:15:43,641 Or when. 360 00:15:43,710 --> 00:15:45,443 One step at a time. 361 00:15:49,249 --> 00:15:50,615 [chuckles] 362 00:15:50,951 --> 00:15:54,819 [loud arguing] 363 00:15:54,888 --> 00:15:57,322 alright, everyone! Enough! 364 00:15:57,390 --> 00:15:59,324 [sighs] 365 00:15:59,392 --> 00:16:01,893 now, what I've read in this filing henry's obtained, 366 00:16:01,928 --> 00:16:04,963 and I've only had a chance to skim it, 367 00:16:04,998 --> 00:16:07,465 is that the judge's stipulation is ambiguous. 368 00:16:07,500 --> 00:16:09,000 Well, that's the point that I'm trying to make! 369 00:16:09,069 --> 00:16:10,568 [arguing ensues] 370 00:16:10,603 --> 00:16:11,970 stop, please! Just... 371 00:16:14,074 --> 00:16:15,640 Does anyone have an aspirin? 372 00:16:15,675 --> 00:16:18,776 -Maybe, yeah? -No, no, I don't have one. 373 00:16:18,812 --> 00:16:20,011 Ah, never mind. 374 00:16:21,448 --> 00:16:23,414 I think we all have reason to be concerned 375 00:16:23,450 --> 00:16:27,652 of the possibility of the mines reopening. 376 00:16:27,687 --> 00:16:28,853 The possibility. 377 00:16:30,190 --> 00:16:32,423 Fiona, your most recent trip to california, 378 00:16:32,459 --> 00:16:36,361 was there any talk of the mines among the investors? 379 00:16:36,429 --> 00:16:37,862 Not a word. 380 00:16:37,931 --> 00:16:39,464 They're not gonna say a wit about it with fiona around, 381 00:16:39,499 --> 00:16:41,699 even if they had that intention of reopening the mines. 382 00:16:41,768 --> 00:16:45,003 Bill, is there any step we can take to remove the possibility? 383 00:16:45,038 --> 00:16:47,005 Any kind of preventative measure? 384 00:16:47,040 --> 00:16:48,039 We could try, but- 385 00:16:48,108 --> 00:16:49,374 it would just show our hand. 386 00:16:49,442 --> 00:16:50,608 Exactly. 387 00:16:50,643 --> 00:16:51,843 And that could cause smith and company 388 00:16:51,878 --> 00:16:53,878 to create a ruse we might never uncover. 389 00:16:53,947 --> 00:16:55,980 Can't we just scuttle the deal altogether? 390 00:16:56,016 --> 00:16:57,515 Well, not anymore, we can't. 391 00:16:57,550 --> 00:16:59,817 No, money's changed hands. 392 00:16:59,853 --> 00:17:01,185 Once you accepted that banker's note 393 00:17:01,221 --> 00:17:02,653 it more or less sealed the deal. 394 00:17:04,024 --> 00:17:05,223 [exhales] 395 00:17:05,291 --> 00:17:07,625 until we get a handle on this, let me be clear. 396 00:17:07,660 --> 00:17:09,127 For the sake of this town, 397 00:17:09,162 --> 00:17:12,530 especially those who lost husbands and sons and brothers 398 00:17:12,565 --> 00:17:14,632 in that mine, 399 00:17:14,667 --> 00:17:16,534 there is to be no talk of this outside of my office. 400 00:17:16,569 --> 00:17:18,202 Understood? 401 00:17:18,238 --> 00:17:19,337 -Yeah. -Yes. 402 00:17:21,374 --> 00:17:22,840 I need some aspirin. 403 00:17:27,414 --> 00:17:29,580 Lee! You're still at it. 404 00:17:29,649 --> 00:17:33,818 Yeah, I'm almost done. At least, I think I am. 405 00:17:33,853 --> 00:17:37,388 Well, you certainly are pouring yourself into whatever that is 406 00:17:37,424 --> 00:17:38,389 that you're writing, 407 00:17:38,425 --> 00:17:39,590 it must be very important to you. 408 00:17:39,659 --> 00:17:41,492 Yeah, it's an editorial about what's happening 409 00:17:41,528 --> 00:17:44,162 to our town so, yeah, it is important. 410 00:17:44,197 --> 00:17:45,863 Um, what did elizabeth say? 411 00:17:45,899 --> 00:17:47,365 Pertaining to...? 412 00:17:47,400 --> 00:17:49,267 Writing a column for the paper? 413 00:17:49,335 --> 00:17:52,003 Oh, yes, well we were interrupted 414 00:17:52,038 --> 00:17:53,838 before I could even ask her. 415 00:17:53,873 --> 00:17:55,173 You're not gonna believe this, 416 00:17:55,208 --> 00:17:58,676 but the children got into an ice cream skirmish 417 00:17:58,711 --> 00:18:00,545 over at the soda fountain. 418 00:18:00,580 --> 00:18:02,280 Oh, it was quite the spectacle. 419 00:18:02,348 --> 00:18:04,515 Well, you know what I always say about children. 420 00:18:04,551 --> 00:18:05,516 That they're sticky? 421 00:18:05,552 --> 00:18:07,085 [laughs] 422 00:18:07,120 --> 00:18:12,090 -sticky and delightful. -Sticky and delightful. 423 00:18:12,125 --> 00:18:13,624 Well, I wish I could have seen that. 424 00:18:13,693 --> 00:18:15,460 I believe ned and florence are still there 425 00:18:15,528 --> 00:18:17,728 supervising the clean up if you'd like to help out. 426 00:18:17,764 --> 00:18:20,064 I'm sure they could use it. 427 00:18:20,100 --> 00:18:22,100 [laughs] 428 00:18:22,135 --> 00:18:26,637 oh, are joseph and your men working on something out there? 429 00:18:26,706 --> 00:18:29,140 They shouldn't be. Let's have a look. 430 00:18:35,548 --> 00:18:36,948 Do you know what it is they're building? 431 00:18:36,983 --> 00:18:39,550 I have no idea, but I intend to find out. 432 00:18:39,586 --> 00:18:40,818 Would you mind staying and proofreading 433 00:18:40,887 --> 00:18:41,719 the editorial I wrote? 434 00:18:41,754 --> 00:18:42,620 Of course. 435 00:18:42,655 --> 00:18:44,088 Thanks, sweetheart. Ok, bye. 436 00:18:46,326 --> 00:18:49,160 Lee, don't even bother. I already tried. 437 00:18:49,229 --> 00:18:51,629 They're outside contractors here to do a job and that's all. 438 00:18:51,664 --> 00:18:52,763 They said they don't want any trouble. 439 00:18:52,799 --> 00:18:53,898 I don't want any trouble, either, 440 00:18:53,933 --> 00:18:55,233 I just want to find out what's going on. 441 00:18:55,268 --> 00:18:56,267 Excuse me. 442 00:18:57,137 --> 00:18:58,569 Hey, hey. Hey, hey, hey. 443 00:18:58,605 --> 00:19:00,505 [grunts] 444 00:19:00,573 --> 00:19:02,173 oooh!!! 445 00:19:02,242 --> 00:19:03,508 [fighting grunts] 446 00:19:03,576 --> 00:19:04,742 lee! Lee! 447 00:19:09,182 --> 00:19:10,081 Faith: How are you feeling? 448 00:19:10,116 --> 00:19:12,717 I feel fine. Hungry. 449 00:19:12,752 --> 00:19:13,885 Look, I already told rosemary, 450 00:19:13,920 --> 00:19:16,087 the fight was over before it began, so... 451 00:19:16,122 --> 00:19:18,589 Well, thankfully joseph put an end to the fisticuffs. 452 00:19:18,625 --> 00:19:21,092 He is quite a stout preacher. 453 00:19:21,127 --> 00:19:22,560 Amen to that. 454 00:19:22,595 --> 00:19:24,095 Who knows what would have happened. 455 00:19:24,130 --> 00:19:25,930 Well, go have dinner. 456 00:19:25,965 --> 00:19:27,532 I'm sure I'll see you two over in the saloon. 457 00:19:27,567 --> 00:19:28,900 Alright, thank you. 458 00:19:28,935 --> 00:19:30,034 Oh boy. 459 00:19:30,069 --> 00:19:31,702 Oh, and you never said what it was 460 00:19:31,738 --> 00:19:33,471 those men were intending to build, anyway. 461 00:19:33,540 --> 00:19:34,438 A billboard. 462 00:19:34,474 --> 00:19:35,706 Advertising jobs for the foundry. 463 00:19:35,742 --> 00:19:37,708 -Yeah. -Huh. 464 00:19:37,744 --> 00:19:38,442 Anyway, see you later. 465 00:19:38,478 --> 00:19:40,111 -Oh. -Rosemary. 466 00:19:41,214 --> 00:19:42,413 Thank you. 467 00:19:46,286 --> 00:19:49,253 So, you and I and newton 468 00:19:49,289 --> 00:19:51,622 have spent quite a bit of time together, 469 00:19:51,658 --> 00:19:53,591 and now that it's just the two of us 470 00:19:53,626 --> 00:19:58,596 let me ask you, what brought you to hope valley? 471 00:19:58,631 --> 00:19:59,931 It was time to see the world. 472 00:19:59,966 --> 00:20:01,732 So you- you came here? 473 00:20:01,768 --> 00:20:03,234 [laughs] 474 00:20:03,269 --> 00:20:05,436 when faith was in chicago she made it sound like heaven. 475 00:20:07,574 --> 00:20:09,340 How did newton do this morning? 476 00:20:09,409 --> 00:20:10,641 The longer you wait 477 00:20:10,677 --> 00:20:12,143 to get back in the saddle the harder it'll be. 478 00:20:12,178 --> 00:20:16,447 Yes, no, I know. I know all too well. 479 00:20:16,482 --> 00:20:21,152 I'd be happy to hop on my own horse and go ride out with you. 480 00:20:21,187 --> 00:20:23,354 It's not newton I'm worried about. 481 00:20:25,458 --> 00:20:27,992 When I was 13 I was learning how to ride 482 00:20:28,027 --> 00:20:32,496 and I was thrown from my horse. 483 00:20:32,532 --> 00:20:34,699 Something must have spooked him. 484 00:20:34,767 --> 00:20:38,002 And I got my boot caught in the stirrup. 485 00:20:38,037 --> 00:20:42,640 I got knocked around pretty bad. 486 00:20:42,675 --> 00:20:44,775 That was my first concussion. 487 00:20:49,649 --> 00:20:50,982 You must be hungry. 488 00:20:51,017 --> 00:20:52,650 I'm gonna- I'll get us some menus. 489 00:20:53,653 --> 00:20:54,719 Nathan! 490 00:20:54,787 --> 00:20:57,688 Any luck tracking down my peaches? 491 00:20:57,724 --> 00:20:59,523 The theft report I filed with you? 492 00:20:59,559 --> 00:21:00,992 Right. 493 00:21:01,027 --> 00:21:03,461 Um, not yet, ned, but I'm hot on the trail. 494 00:21:03,496 --> 00:21:04,829 All right. 495 00:21:06,232 --> 00:21:08,299 Where would you like to sit? 496 00:21:08,334 --> 00:21:09,533 Lucas is here now. 497 00:21:09,569 --> 00:21:11,469 Well, no time like the present. 498 00:21:11,504 --> 00:21:14,905 Why don't you find us a table, molly and I will be right back. 499 00:21:17,977 --> 00:21:18,976 -Lucas? -Excuse me? 500 00:21:19,012 --> 00:21:19,977 Hi. 501 00:21:20,013 --> 00:21:22,079 We have a wonderful idea. 502 00:21:22,148 --> 00:21:25,016 -We think it's a wonderful idea. -Mmmhmm. 503 00:21:25,051 --> 00:21:27,652 -Good manners, common courtesy- -even civility. 504 00:21:27,687 --> 00:21:29,654 Have flown out the window. 505 00:21:29,689 --> 00:21:31,389 That's why we'd like to begin 506 00:21:31,424 --> 00:21:34,225 hosting etiquette classes here in the saloon. 507 00:21:34,260 --> 00:21:35,693 Absolutely not. 508 00:21:37,864 --> 00:21:39,730 No, thank you. 509 00:21:39,766 --> 00:21:41,065 Uh- 510 00:21:41,100 --> 00:21:42,733 well, who would have thought? 511 00:21:42,769 --> 00:21:44,368 I know the first person who should sign up 512 00:21:44,404 --> 00:21:46,437 to take our classes. 513 00:21:46,506 --> 00:21:47,705 Hmm. 514 00:21:51,210 --> 00:21:54,578 Fiona, I uh, I wonder if I might talk with you. 515 00:21:54,614 --> 00:21:56,180 Alright. I'm listening. 516 00:21:56,215 --> 00:21:58,849 Tomorrow at the oil derrick in the afternoon? 517 00:21:58,885 --> 00:22:00,584 -Ok. -Alright. 518 00:22:00,620 --> 00:22:01,919 -Hello. -Hi. 519 00:22:01,954 --> 00:22:03,187 [sighs] 520 00:22:03,222 --> 00:22:04,422 everything alright with you two? 521 00:22:04,457 --> 00:22:05,623 Ugh. 522 00:22:05,692 --> 00:22:08,125 -Things are a little bumpy. -Hmm. 523 00:22:08,194 --> 00:22:12,930 But I just need to stay in and keep swinging. 524 00:22:12,965 --> 00:22:15,533 A sarsaparilla, please. 525 00:22:15,568 --> 00:22:16,767 [sighs] 526 00:22:16,803 --> 00:22:18,936 I won't put my foot in the bucket. 527 00:22:18,971 --> 00:22:20,805 In baseball, when you're up to bat, 528 00:22:20,873 --> 00:22:23,040 it means to be afraid of getting hit by the ball, 529 00:22:23,076 --> 00:22:24,442 so you back up. 530 00:22:24,477 --> 00:22:28,312 Oh. I coached a team once but I never heard that. 531 00:22:28,381 --> 00:22:31,248 Or I could take my cue from a new french fashion designer. 532 00:22:31,284 --> 00:22:32,550 Thank you. 533 00:22:32,585 --> 00:22:33,918 Coco chanel. 534 00:22:33,953 --> 00:22:37,254 She says keep your heels, head and standards high. 535 00:22:38,491 --> 00:22:40,291 -'night. -'night. 536 00:22:43,596 --> 00:22:45,463 -Hi. -Hi. 537 00:22:45,498 --> 00:22:49,667 -She really is something else. -She's something else, alright. 538 00:22:49,736 --> 00:22:52,169 Well, that doesn't sound very good. 539 00:22:52,238 --> 00:22:53,838 Why don't we have a seat, alone? 540 00:22:53,906 --> 00:22:56,273 You're finally gonna tell me about your black eye? 541 00:22:56,309 --> 00:22:57,308 Maybe. 542 00:22:59,178 --> 00:23:00,578 Ah, hello. 543 00:23:00,613 --> 00:23:01,445 Oh. 544 00:23:02,515 --> 00:23:04,181 Good evening, you two. 545 00:23:04,917 --> 00:23:06,584 Lee, how are you feeling? 546 00:23:07,620 --> 00:23:10,287 Oh. Oh yeah, oh, good. I'm fine. Thank you. 547 00:23:10,323 --> 00:23:12,356 Listen, michael, did you know that I had to stop a billboard 548 00:23:12,425 --> 00:23:15,092 from going up over by the pond earlier today? 549 00:23:15,128 --> 00:23:16,927 That shouldn't be happening. I'll look into it. 550 00:23:16,963 --> 00:23:17,828 Thanks, lee. 551 00:23:17,864 --> 00:23:19,163 Ok. Yeah. 552 00:23:19,198 --> 00:23:21,465 Well, I'm enjoying ned and florence's word puzzles 553 00:23:21,501 --> 00:23:22,500 that you're publishing. 554 00:23:22,535 --> 00:23:24,101 -Interconnected words, yes. -Yeah. 555 00:23:24,137 --> 00:23:25,102 Aren't they fun? 556 00:23:25,138 --> 00:23:26,604 And often utterly challenging. 557 00:23:26,639 --> 00:23:29,540 I have to admit, I have been stumped a time or two. 558 00:23:29,609 --> 00:23:30,975 Wait 'til tomorrow's edition. 559 00:23:32,712 --> 00:23:33,944 You two have a lovely evening. 560 00:23:33,980 --> 00:23:35,980 -You two, as well. -Goodnight. 561 00:23:38,618 --> 00:23:41,519 We are just having dinner. 562 00:23:41,554 --> 00:23:44,455 Friendly conversation over a nice meal. 563 00:23:44,490 --> 00:23:45,790 -Wonderful. -Ok. 564 00:23:46,726 --> 00:23:48,526 And I love how fiona has styled your hair. 565 00:23:48,561 --> 00:23:49,527 Oh, yeah. 566 00:23:49,562 --> 00:23:52,029 Thank you. I think it's kinda fun. 567 00:23:53,199 --> 00:23:54,031 Bye. 568 00:23:54,867 --> 00:23:56,033 What did I do? 569 00:23:57,737 --> 00:24:00,871 There is no need to herald tomorrow's editorial. 570 00:24:00,907 --> 00:24:03,507 People will read your opinion soon enough. 571 00:24:03,543 --> 00:24:06,410 Sweetheart, you know that I like michael. 572 00:24:06,479 --> 00:24:08,245 You haven't acted like it lately. 573 00:24:10,416 --> 00:24:11,849 Ok, you're right. I haven't. 574 00:24:11,884 --> 00:24:18,389 But I just think he's the wrong man for the job. 575 00:24:18,424 --> 00:24:20,691 The truth is I have no right to be upset with fiona. 576 00:24:20,726 --> 00:24:23,093 Not with how henry kept her and I in the dark 577 00:24:23,162 --> 00:24:25,996 when it came to hammering out our oil agreement. 578 00:24:26,032 --> 00:24:27,364 Hmm. 579 00:24:30,603 --> 00:24:35,005 You know, in moments like these when life is upside-down, 580 00:24:35,041 --> 00:24:38,209 I wish you knew how much it means to me just to be with you. 581 00:24:40,446 --> 00:24:41,846 Thank you. 582 00:24:41,881 --> 00:24:43,113 And while flattery would normally 583 00:24:43,182 --> 00:24:45,916 get you everywhere with me, 584 00:24:45,952 --> 00:24:49,687 I have to ask, are you selling the saloon? 585 00:24:49,722 --> 00:24:50,754 What? 586 00:24:50,790 --> 00:24:52,857 I saw mr. Walden and he mentioned to me 587 00:24:52,892 --> 00:24:55,192 that he was still interested. 588 00:24:55,228 --> 00:24:57,394 I'm not selling the saloon. 589 00:24:57,430 --> 00:24:58,596 And something like that 590 00:24:58,631 --> 00:25:00,764 I would certainly discuss it with you first. 591 00:25:01,868 --> 00:25:04,101 Alright. 592 00:25:04,136 --> 00:25:06,103 So, that's not how you got the black eye? 593 00:25:06,138 --> 00:25:07,738 Being pressured to sell? 594 00:25:07,773 --> 00:25:11,141 I have no doubt that I was jumped by one of walden's men, 595 00:25:11,210 --> 00:25:13,244 but it had nothing to do with selling the saloon. 596 00:25:13,279 --> 00:25:14,111 [sighs] 597 00:25:14,146 --> 00:25:15,880 I gave walden some push back. 598 00:25:15,915 --> 00:25:17,114 Lucas, why would you do that? 599 00:25:17,149 --> 00:25:19,116 Because I've dealt with grifters before. 600 00:25:19,151 --> 00:25:20,317 You have to stand up for yourself 601 00:25:20,386 --> 00:25:21,552 or they walk all over you. 602 00:25:21,587 --> 00:25:23,053 Which he certainly did. 603 00:25:23,089 --> 00:25:24,221 I'd say that's debatable. 604 00:25:24,257 --> 00:25:24,955 Hmm. 605 00:25:24,991 --> 00:25:26,257 You'll be happy to know 606 00:25:26,292 --> 00:25:27,625 that walden checked himself out this morning. 607 00:25:27,660 --> 00:25:29,393 No note, no message, nothing. 608 00:25:29,428 --> 00:25:30,961 And I'd say for someone like that 609 00:25:30,997 --> 00:25:32,997 it means he's running scared. 610 00:25:33,065 --> 00:25:34,732 Well, I am happy to know that. 611 00:25:34,767 --> 00:25:36,100 Good. 612 00:25:37,570 --> 00:25:43,274 So, with walden out of the way, you were saying... 613 00:25:43,309 --> 00:25:46,644 What it means to you to be with me? 614 00:25:48,414 --> 00:25:49,813 [laughs] 615 00:25:53,486 --> 00:25:54,785 joseph: I decided not to speak 616 00:25:54,820 --> 00:25:56,987 about partnering? Not even about a raise? 617 00:25:57,056 --> 00:25:58,756 There'll be time enough for all that. 618 00:25:58,791 --> 00:26:00,457 Lee has his hands full right now. 619 00:26:00,493 --> 00:26:02,126 What changed your mind? 620 00:26:02,161 --> 00:26:04,128 Oh, pour a couple glasses of milk, please. 621 00:26:04,163 --> 00:26:05,062 Oh, yeah. 622 00:26:05,097 --> 00:26:06,163 Well, lee needs me. 623 00:26:06,232 --> 00:26:08,799 He's so caught up at the newspaper 624 00:26:08,834 --> 00:26:12,069 and everything that's going on in town right now. 625 00:26:12,104 --> 00:26:14,638 It reminds me of when I first started preaching, 626 00:26:14,674 --> 00:26:17,675 running around convinced it was my job to save every soul. 627 00:26:19,445 --> 00:26:21,312 He's on a mission to save hope valley. 628 00:26:21,347 --> 00:26:24,348 Well, you fought your calling hard, joseph, no doubt. 629 00:26:24,417 --> 00:26:27,184 It seems lee feels the same about what he's doing. 630 00:26:27,253 --> 00:26:28,285 I agree. 631 00:26:28,321 --> 00:26:30,921 Oh, hand me that bowl of berries, please. 632 00:26:30,957 --> 00:26:32,656 Thank you. 633 00:26:32,692 --> 00:26:34,124 Well, if you wanna speak with bill 634 00:26:34,160 --> 00:26:35,859 about buying in on the café? 635 00:26:35,928 --> 00:26:38,262 I'd like that. I would. 636 00:26:38,297 --> 00:26:40,164 I do think you're gonna need some more help around here. 637 00:26:40,199 --> 00:26:41,665 You've seem cut out for this work. 638 00:26:41,701 --> 00:26:43,834 Now, minnie, you know I'm better at sitting at a table 639 00:26:43,869 --> 00:26:45,336 than waiting on one. 640 00:26:48,374 --> 00:26:50,474 Whatever happens, we'll get by. 641 00:26:50,509 --> 00:26:51,775 Pass me a couple plates, please. 642 00:26:51,811 --> 00:26:53,010 Sure thing. 643 00:26:53,045 --> 00:26:56,113 Why is the café so busy, anyhow? 644 00:26:56,148 --> 00:26:58,115 You haven't seen the paper? 645 00:26:58,150 --> 00:26:59,350 Folks are gathered everywhere, 646 00:26:59,385 --> 00:27:01,452 talking over what lee wrote about the mayor. 647 00:27:01,487 --> 00:27:02,553 Oh. 648 00:27:03,322 --> 00:27:06,991 [chatter] 649 00:27:10,162 --> 00:27:12,162 so, I already talked to norman over at the print shop 650 00:27:12,198 --> 00:27:14,365 and ordered another half run of the edition. 651 00:27:14,400 --> 00:27:15,232 No. 652 00:27:16,469 --> 00:27:17,801 No? 653 00:27:17,837 --> 00:27:20,204 You think we need a full run? 654 00:27:20,239 --> 00:27:22,973 No, lee. 655 00:27:23,009 --> 00:27:25,476 We've printed enough. 656 00:27:25,511 --> 00:27:30,814 Look, I know you're concerned about this town's future. 657 00:27:30,850 --> 00:27:31,882 So am I, I really am. 658 00:27:31,917 --> 00:27:34,084 And so are the people out there. 659 00:27:34,153 --> 00:27:39,490 But right now I am also concerned that this newspaper 660 00:27:39,525 --> 00:27:41,492 could be making the situation worse. 661 00:27:41,527 --> 00:27:42,693 I'm just trying to get 662 00:27:42,728 --> 00:27:43,827 the conversation started here, that's all. 663 00:27:43,863 --> 00:27:45,062 Something needs to happen. 664 00:27:45,097 --> 00:27:49,533 Yes, but while hickam is the new mayor, 665 00:27:49,568 --> 00:27:51,769 this town's problems can't be placed 666 00:27:51,837 --> 00:27:54,104 squarely on his shoulders and his shoulders alone. 667 00:27:54,173 --> 00:27:55,572 So, you don't agree with my editorial then. 668 00:27:55,608 --> 00:27:57,708 No, that is not what I'm saying. 669 00:27:57,743 --> 00:27:59,543 You don't have to say it. 670 00:28:04,884 --> 00:28:06,350 You know, it's just an opinion piece. 671 00:28:06,385 --> 00:28:08,852 I don't expect you to agree with me. 672 00:28:08,888 --> 00:28:09,953 Florence? 673 00:28:10,022 --> 00:28:11,755 Ah, yes. Could you get me norman biggs 674 00:28:11,791 --> 00:28:13,624 over at the print shop, please? 675 00:28:17,430 --> 00:28:19,196 Norman, leland coulter calling. 676 00:28:19,231 --> 00:28:24,768 Um, I'm gonna need to cancel that second run. 677 00:28:24,804 --> 00:28:26,136 Thank you. 678 00:28:32,411 --> 00:28:33,944 I think that was the right call. 679 00:28:33,979 --> 00:28:38,382 Well, you may be right, but uh, I stand by what I wrote. 680 00:28:38,417 --> 00:28:40,617 As do I. 681 00:28:40,653 --> 00:28:43,954 We just need to let the dust settle, a little bit. 682 00:28:43,989 --> 00:28:44,988 Hm. 683 00:28:47,626 --> 00:28:48,992 [chuckles] 684 00:28:49,061 --> 00:28:51,462 so, what about these brandied peaches? 685 00:28:51,497 --> 00:28:53,764 I shared some last night with florence and molly 686 00:28:53,799 --> 00:28:54,565 at the queen of hearts. 687 00:28:54,600 --> 00:28:56,900 I even dreamed about them. 688 00:28:56,936 --> 00:28:58,635 You dreamed about florence and molly? 689 00:28:58,671 --> 00:29:00,404 No, no, the brandied peaches. 690 00:29:00,439 --> 00:29:02,239 Oh. 691 00:29:02,274 --> 00:29:03,440 You dreamed about food? 692 00:29:03,476 --> 00:29:05,008 Yeah, and then when I woke up this morning 693 00:29:05,077 --> 00:29:07,911 I suddenly remembered gustave bought a case of cling peaches. 694 00:29:07,947 --> 00:29:11,148 I must have forgotten to mark them off my inventory- 695 00:29:11,183 --> 00:29:12,349 excuse me, ned. 696 00:29:14,186 --> 00:29:17,020 So, they weren't- they weren't, in fact, stolen. 697 00:29:17,089 --> 00:29:19,990 Alright. Let's clear this up. Move forward. 698 00:29:22,628 --> 00:29:23,627 Nathan: There we go. 699 00:29:23,662 --> 00:29:25,496 Darling, I'll be back in a moment. 700 00:29:25,531 --> 00:29:27,097 You honestly like my idea? 701 00:29:27,133 --> 00:29:28,766 The valley voice would do well to esteem 702 00:29:28,801 --> 00:29:31,668 a recurring column on decorum. 703 00:29:31,704 --> 00:29:34,838 I thought of calling it "minding your manners with molly". 704 00:29:34,874 --> 00:29:36,507 That way there's even a play on words. 705 00:29:36,542 --> 00:29:37,541 Oh! 706 00:29:39,111 --> 00:29:41,678 -Oh, hello. -Hello. 707 00:29:41,714 --> 00:29:44,181 Do you remember back in the good old days 708 00:29:44,216 --> 00:29:47,618 when people just complained about the noise in the saloon? 709 00:29:47,653 --> 00:29:48,786 Where are you headed? 710 00:29:48,821 --> 00:29:51,021 I have to go meet an attorney in buxton. 711 00:29:51,056 --> 00:29:53,056 Get a second opinion on some paperwork 712 00:29:53,125 --> 00:29:54,691 to do with the oil company. 713 00:29:54,727 --> 00:29:56,960 Ah. Sounds exciting. 714 00:29:56,996 --> 00:29:58,462 If only. 715 00:29:58,497 --> 00:30:00,197 I can drop you at home if you'd like. 716 00:30:00,232 --> 00:30:04,134 But I'm gonna take the long way to avoid all of this. 717 00:30:04,170 --> 00:30:05,536 I don't know. 718 00:30:05,571 --> 00:30:07,638 More time to spend with you? 719 00:30:07,673 --> 00:30:08,906 Come on. 720 00:30:11,210 --> 00:30:12,643 Fiona? 721 00:30:16,849 --> 00:30:19,983 What did you want to discuss? 722 00:30:20,019 --> 00:30:22,986 Well, it occurred to me that you were kind of dropped 723 00:30:23,022 --> 00:30:26,557 into the middle of this without really knowing how it works. 724 00:30:26,592 --> 00:30:28,559 The oil company, that is. 725 00:30:28,594 --> 00:30:30,661 Mike's taught me a fair amount. 726 00:30:30,696 --> 00:30:33,063 Mike's a good man, he knows a lot about oil. 727 00:30:33,098 --> 00:30:35,566 Hopefully he can apply some of that to being the mayor. 728 00:30:35,601 --> 00:30:37,267 He's doing the best he can. 729 00:30:38,871 --> 00:30:41,705 Ok? And so am I. 730 00:30:41,740 --> 00:30:43,373 I know I bear some responsibility 731 00:30:43,409 --> 00:30:45,409 for what happened here but I really thought that- 732 00:30:45,444 --> 00:30:46,743 with the shares that you were given 733 00:30:46,779 --> 00:30:48,579 you brought in jerome smith. 734 00:30:48,614 --> 00:30:50,013 And you took his bank note, 735 00:30:50,049 --> 00:30:53,183 putting us on the hook with no way out. 736 00:30:53,219 --> 00:30:57,221 Now, done with good intentions or otherwise, 737 00:30:57,256 --> 00:31:01,058 yes, I would say that you bear some responsibility here. 738 00:31:03,062 --> 00:31:05,262 That said, I think you were dropped 739 00:31:05,297 --> 00:31:08,031 into the middle of this mess. 740 00:31:08,067 --> 00:31:10,767 If you are amenable to it, 741 00:31:10,803 --> 00:31:13,570 I propose that you and I start over. 742 00:31:16,375 --> 00:31:18,709 Thank you, henry. 743 00:31:18,744 --> 00:31:20,143 Well then, we'll start from the bottom 744 00:31:20,212 --> 00:31:23,247 and we'll work our way up, see if mike missed anything. 745 00:31:27,152 --> 00:31:28,952 Hello, mei. 746 00:31:28,988 --> 00:31:30,554 How's your headache? 747 00:31:30,589 --> 00:31:33,824 Well, the aspirin did the trick. Nice having a pharmacy in town. 748 00:31:33,893 --> 00:31:36,293 Is robert around? I wanna get myself an ice cream. 749 00:31:36,328 --> 00:31:37,461 I can help you. 750 00:31:37,496 --> 00:31:39,129 Oh, alright then. 751 00:31:39,164 --> 00:31:42,165 I'll- I'll have a scoop of strawberry in a cup. 752 00:31:46,605 --> 00:31:48,572 I'm worried about nathan. 753 00:31:48,607 --> 00:31:50,340 He's having trouble with his confidence 754 00:31:50,409 --> 00:31:51,808 when it comes to riding. 755 00:31:51,844 --> 00:31:53,343 Should I be concerned? 756 00:31:55,314 --> 00:31:57,114 Yes. 757 00:31:57,149 --> 00:32:00,250 Well, that's very considerate of you. 758 00:32:00,286 --> 00:32:01,585 Have you discussed with nathan 759 00:32:01,620 --> 00:32:03,987 what's going on with your husband? 760 00:32:04,023 --> 00:32:07,658 Bill, when we spoke I told you, jeffrey isn't my husband. 761 00:32:07,693 --> 00:32:09,192 I know what you said. 762 00:32:09,261 --> 00:32:10,827 Well, you're my attorney. 763 00:32:10,863 --> 00:32:12,262 Aren't you supposed to believe me? 764 00:32:12,298 --> 00:32:13,797 Well, yes. 765 00:32:13,832 --> 00:32:17,100 But I've often found that people who get upset over the truth 766 00:32:17,136 --> 00:32:19,202 might be living a lie. 767 00:32:32,151 --> 00:32:34,117 Hey there, stranger. 768 00:32:34,153 --> 00:32:36,486 I feel like I've hardly seen you since you came back. 769 00:32:39,925 --> 00:32:41,925 Uh-oh. 770 00:32:41,961 --> 00:32:44,728 What happened? 771 00:32:44,763 --> 00:32:51,068 I was only gone a few months and now, I don't fit in. 772 00:32:51,103 --> 00:32:56,473 There's no one to be friends with, no one to talk to. 773 00:32:56,508 --> 00:32:57,841 Really? 774 00:32:59,611 --> 00:33:03,313 Opal and emily act like little kids. 775 00:33:03,349 --> 00:33:06,583 Cooper and timmy only want to run around, 776 00:33:06,618 --> 00:33:09,152 hannah's getting ready to graduate 777 00:33:09,188 --> 00:33:13,290 and laura and robert work. 778 00:33:13,325 --> 00:33:17,828 Of course, robert and I aren't speaking after what happened. 779 00:33:17,863 --> 00:33:20,263 We weren't really speaking before that, anyway, 780 00:33:20,299 --> 00:33:22,866 because of angela. 781 00:33:22,935 --> 00:33:25,669 What exactly happened between robert and angela 782 00:33:25,704 --> 00:33:29,106 that has you so upset? 783 00:33:29,141 --> 00:33:32,776 He took her for a bicycle ride. 784 00:33:32,811 --> 00:33:36,279 Allie, they were just being friends. 785 00:33:36,315 --> 00:33:39,850 It might have meant more for robert. 786 00:33:39,885 --> 00:33:41,785 I don't know. 787 00:33:41,820 --> 00:33:47,357 But I felt jealous when angela told me. 788 00:33:47,393 --> 00:33:49,860 I got upset. 789 00:33:49,895 --> 00:33:52,162 May I offer you some advice? 790 00:33:52,197 --> 00:33:53,997 I think I need it. 791 00:33:58,570 --> 00:34:02,873 Stop trying so hard to fit in. 792 00:34:02,908 --> 00:34:05,308 Just be yourself, 793 00:34:05,344 --> 00:34:08,145 and wherever you feel most comfortable, 794 00:34:08,180 --> 00:34:09,579 that's where you belong. 795 00:34:09,648 --> 00:34:12,249 Like here with you? 796 00:34:14,820 --> 00:34:20,891 Like here with me, and at home. 797 00:34:20,926 --> 00:34:25,362 And with robert and angela. 798 00:34:25,397 --> 00:34:27,731 Maybe forget about being boyfriends and girlfriends 799 00:34:27,766 --> 00:34:30,534 and just be friends. 800 00:34:32,371 --> 00:34:33,370 Just friends. 801 00:34:33,405 --> 00:34:34,838 Mmmhmm. 802 00:34:37,042 --> 00:34:40,377 Now, do you think you could help me out with these? 803 00:34:40,412 --> 00:34:41,411 Yeah. 804 00:34:52,057 --> 00:34:53,356 Excuse me. 805 00:34:58,363 --> 00:35:00,263 I never asked you to speak to bill. 806 00:35:00,299 --> 00:35:01,264 Give me a chance to explain. 807 00:35:01,300 --> 00:35:03,200 I spoke to you in confidence. 808 00:35:03,235 --> 00:35:04,468 I'm concerned, nathan. 809 00:35:04,536 --> 00:35:06,103 You don't have to be. 810 00:35:07,239 --> 00:35:08,572 I'm fine. 811 00:35:09,374 --> 00:35:12,275 Alright. I misunderstood. 812 00:35:20,619 --> 00:35:22,652 You'll be sure to call me when you get there? 813 00:35:22,721 --> 00:35:24,588 As soon as I arrive. 814 00:35:24,623 --> 00:35:26,656 Henry, you're starting to sound like my father. 815 00:35:26,725 --> 00:35:29,626 He must be a charming gentleman, then. 816 00:35:29,661 --> 00:35:31,328 You know, jerome's going to wonder 817 00:35:31,396 --> 00:35:33,230 why I'm coming back so soon. 818 00:35:33,265 --> 00:35:34,998 Not once you give him this. 819 00:35:36,001 --> 00:35:37,467 Good luck. 820 00:35:38,403 --> 00:35:40,470 -I hope I won't need it. -Me too. 821 00:35:45,477 --> 00:35:46,743 Take care. 822 00:35:51,583 --> 00:35:52,616 So, she's off to san francisco? 823 00:35:52,651 --> 00:35:54,951 Indeed, she is. Cross your fingers. 824 00:35:54,987 --> 00:35:56,586 Oh, they're crossed, alright. 825 00:36:31,957 --> 00:36:34,124 [rattles door] 826 00:36:35,027 --> 00:36:36,493 [exhales] 827 00:36:39,064 --> 00:36:40,463 [grunting] 828 00:36:41,967 --> 00:36:46,069 hey, hey! Wanna keep it down? 829 00:36:46,138 --> 00:36:47,837 I'm sorry, bill. 830 00:36:47,873 --> 00:36:49,072 Is this your new office? 831 00:36:49,141 --> 00:36:52,042 Well, I haven't finished moving in yet. 832 00:36:52,077 --> 00:36:54,144 Need me to get you a locksmith? 833 00:36:54,179 --> 00:36:57,180 No, I uh, I think I... I can manage. 834 00:36:57,216 --> 00:36:58,982 [door creaks open] 835 00:37:00,052 --> 00:37:00,850 look at that. 836 00:37:00,886 --> 00:37:02,719 Would you like to come in? 837 00:37:05,824 --> 00:37:08,325 I don't think there's room for both of us. 838 00:37:10,429 --> 00:37:15,432 Oh, the hickams, I presume. 839 00:37:15,500 --> 00:37:19,669 That's uh, mary, megan, millicent, maude, maisey, 840 00:37:19,705 --> 00:37:22,005 and uh, me. 841 00:37:22,040 --> 00:37:24,341 The only boy. 842 00:37:24,376 --> 00:37:26,943 Yeah, it was hard getting into the bathroom. 843 00:37:35,187 --> 00:37:36,453 Let's go for a walk. 844 00:37:36,521 --> 00:37:38,521 -What? -You and I. 845 00:37:39,524 --> 00:37:41,091 Let's go for a walk. 846 00:37:44,062 --> 00:37:45,262 [sign clatters] 847 00:37:47,699 --> 00:37:51,134 -just keep walking. -You haven't told me why. 848 00:37:51,203 --> 00:37:53,136 You're starting at a deficit the same way I did 849 00:37:53,205 --> 00:37:55,905 when I took over being mayor from abigail. 850 00:37:55,941 --> 00:37:56,940 Nathan. 851 00:37:59,745 --> 00:38:01,478 No one knew whether I'd make a good mayor, 852 00:38:01,546 --> 00:38:02,779 especially after abigail. 853 00:38:02,814 --> 00:38:04,481 Hello. 854 00:38:04,549 --> 00:38:06,316 I had to learn, which I did. 855 00:38:06,385 --> 00:38:07,751 I think I made a good mayor. 856 00:38:07,786 --> 00:38:08,785 Hello. 857 00:38:10,289 --> 00:38:12,422 Now you're following in my footsteps. 858 00:38:12,457 --> 00:38:14,591 People know me. They trust me. 859 00:38:14,626 --> 00:38:16,426 That's why it's good that they see us together, 860 00:38:16,461 --> 00:38:19,296 so they know that I trust and support you. 861 00:38:19,331 --> 00:38:21,631 -Hello, rosemary. -Hello, bill. 862 00:38:21,667 --> 00:38:23,099 Give a nod. 863 00:38:23,135 --> 00:38:24,100 -Like this? -Mmmhmm. 864 00:38:24,136 --> 00:38:25,568 And a wave. 865 00:38:30,909 --> 00:38:32,409 That editorial won't be the last time 866 00:38:32,444 --> 00:38:34,177 someone takes a swing at you. 867 00:38:35,080 --> 00:38:36,012 Hmm. 868 00:38:36,081 --> 00:38:37,514 You're back on your heels, hickam, 869 00:38:37,582 --> 00:38:39,182 and you need to come out swinging. 870 00:38:39,251 --> 00:38:40,684 I do have some ideas. 871 00:38:40,752 --> 00:38:42,018 We'll talk about strategy later. 872 00:38:42,087 --> 00:38:43,687 Right now it's all about perception, 873 00:38:43,755 --> 00:38:46,690 so just keep on waving, my friend. 874 00:38:46,758 --> 00:38:48,425 Just keep on waving. 875 00:38:55,600 --> 00:38:57,200 -Hickam! -Mmmhmm. 876 00:39:00,005 --> 00:39:01,971 -Hey there. -Hi. 877 00:39:02,007 --> 00:39:03,640 Look who it is. 878 00:39:03,675 --> 00:39:06,209 It's mountie nathan and newton. 879 00:39:06,278 --> 00:39:08,978 Hi, mountie nathan, hi, newton. 880 00:39:09,014 --> 00:39:10,146 Hi, jack. 881 00:39:10,182 --> 00:39:11,881 How is he? 882 00:39:11,950 --> 00:39:13,483 Oh, couldn't be better. Really. 883 00:39:13,518 --> 00:39:15,051 Good. 884 00:39:15,120 --> 00:39:17,620 I did want to ask you, though. Is your offer still good? 885 00:39:19,024 --> 00:39:20,890 It's about time I learned how to drive. 886 00:39:20,959 --> 00:39:23,193 Just say when and I will borrow lucas's car. 887 00:39:23,228 --> 00:39:24,294 Thanks. 888 00:39:24,329 --> 00:39:25,562 Sorry I'm late. 889 00:39:25,630 --> 00:39:28,064 Oh, that's alright. Here you go, robert. 890 00:39:28,133 --> 00:39:29,733 Hi, mrs. Thornton. Hi, jack. 891 00:39:29,801 --> 00:39:30,867 -Hi. -Hi. 892 00:39:31,903 --> 00:39:32,969 Come on. 893 00:39:35,173 --> 00:39:37,207 After what happened at the soda fountain 894 00:39:37,242 --> 00:39:38,875 I told him that that wouldn't look very good 895 00:39:38,910 --> 00:39:41,478 for a young man trying to become a mountie. 896 00:39:41,513 --> 00:39:42,979 Oh. 897 00:39:43,014 --> 00:39:46,516 So, he's showing you he's responsible by grooming newton? 898 00:39:46,551 --> 00:39:50,520 Actually, he was out a few days' wages so I- 899 00:39:50,555 --> 00:39:54,190 I'm paying him to groom newton. 900 00:39:54,226 --> 00:39:55,925 But that's a way better idea. 901 00:39:56,762 --> 00:39:57,827 I'll see you later. 902 00:39:57,863 --> 00:39:58,862 Mmm. 903 00:40:02,267 --> 00:40:03,400 Choo-choo. 904 00:40:04,002 --> 00:40:06,002 Under carriage is good, wheels, too. 905 00:40:06,037 --> 00:40:08,037 Brake rollers could use some replacing 906 00:40:08,073 --> 00:40:10,173 along with the toe board but that's no big problem. 907 00:40:10,208 --> 00:40:14,444 You are getting bigger and bigger. 908 00:40:14,513 --> 00:40:16,012 May I see the horsies? 909 00:40:16,047 --> 00:40:17,046 The horsies? 910 00:40:17,082 --> 00:40:18,448 Of course you can see the horsies. 911 00:40:18,517 --> 00:40:19,549 There you go. 912 00:40:19,584 --> 00:40:20,583 In a minute. 913 00:40:22,421 --> 00:40:24,621 Joseph, do you think you could build 914 00:40:24,689 --> 00:40:26,956 a frame in the back with shelves? 915 00:40:27,025 --> 00:40:28,725 A lot of shelves? 916 00:40:28,760 --> 00:40:30,193 Maybe a couple of doors? 917 00:40:30,228 --> 00:40:31,761 I can build anything, 918 00:40:31,797 --> 00:40:34,097 if you'd just tell me all it is you'd like me to make. 919 00:40:35,467 --> 00:40:37,233 A book wagon. 920 00:40:37,269 --> 00:40:38,735 I wanna travel into the mountains 921 00:40:38,770 --> 00:40:41,104 where people don't have access to books. 922 00:40:41,139 --> 00:40:44,541 Someone left a note on the headline board. 923 00:40:44,576 --> 00:40:47,544 There's a real need for books in neighboring areas. 924 00:40:47,579 --> 00:40:51,948 And when school isn't in session this is what I want to do. 925 00:40:51,983 --> 00:40:55,218 It's what I feel lead to do. 926 00:40:55,253 --> 00:40:56,319 Hmm. 927 00:41:02,427 --> 00:41:17,307 ♪ 928 00:41:17,342 --> 00:41:29,051 ♪