1
00:00:01,302 --> 00:00:03,135
Previously on when calls
the heart...
2
00:00:03,170 --> 00:00:06,472
Our time has come.
Yes, it has.
3
00:00:06,507 --> 00:00:07,473
Sorry, what did you say?
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,508
You might be pregnant.
5
00:00:09,543 --> 00:00:12,611
Henry: This mine can never be
made safe no matter what we do.
6
00:00:12,646 --> 00:00:15,280
I told you all of this
in confidence as my friend.
7
00:00:15,316 --> 00:00:17,383
I wish you could see things
from my perspective.
8
00:00:17,451 --> 00:00:20,786
You and I, we'll work together
to handle the mine, henry.
9
00:00:20,821 --> 00:00:21,787
What do you say?
10
00:00:21,822 --> 00:00:23,389
[clink]
11
00:00:23,457 --> 00:00:24,456
[slap]
12
00:00:25,893 --> 00:00:27,526
how could you let this happen?
13
00:00:27,561 --> 00:00:29,862
Florence: You're a hateful man,
henry.
14
00:00:32,967 --> 00:00:36,402
A chill in the weather has
fallen over hope valley.
15
00:00:36,470 --> 00:00:38,737
More piercing, however,
is a different kind of chill
16
00:00:38,806 --> 00:00:44,309
that has, at least for the
moment, fallen over lucas.
17
00:00:44,345 --> 00:00:46,178
After the sale of
the oil company
18
00:00:46,213 --> 00:00:48,080
and being cleared of criminal
wrong doing,
19
00:00:48,149 --> 00:00:49,481
I never would have imagined
20
00:00:49,517 --> 00:00:53,519
lucas would become discouraged
and even withdrawn.
21
00:00:56,690 --> 00:00:59,091
Of course, it's possible
I'm overstating.
22
00:00:59,160 --> 00:01:03,262
After all, the weather has been
dismal and the sky is drab.
23
00:01:03,330 --> 00:01:05,197
Yet all I know for sure
24
00:01:05,232 --> 00:01:08,167
is I've never seen the man
I love so unhappy.
25
00:01:13,240 --> 00:01:14,273
Rosemary?
26
00:01:14,341 --> 00:01:18,110
Oh, isn't today
simply splendacious?
27
00:01:18,179 --> 00:01:19,244
Splendacious?
28
00:01:19,280 --> 00:01:21,046
Oh, you haven't been
keeping up
29
00:01:21,082 --> 00:01:22,781
with ned's interconnected
word puzzles.
30
00:01:22,850 --> 00:01:25,350
No, but if you mean today
has the first cloudless sky
31
00:01:25,386 --> 00:01:27,853
we've seen in some time,
then yes.
32
00:01:27,888 --> 00:01:29,288
The fall colors
are just beautiful.
33
00:01:29,356 --> 00:01:32,124
One might even
say kaleidoscopic.
34
00:01:32,193 --> 00:01:34,059
One might, yes.
35
00:01:34,095 --> 00:01:35,894
So, how are you feeling?
36
00:01:35,930 --> 00:01:39,198
Well, I no longer feel nauseous.
37
00:01:39,233 --> 00:01:41,233
Well, that might mean
you're progressing.
38
00:01:41,268 --> 00:01:42,968
Or that I was never pregnant.
39
00:01:43,037 --> 00:01:44,736
Rosemary, how can I help?
40
00:01:44,772 --> 00:01:46,939
Oh, elizabeth...
41
00:01:46,974 --> 00:01:49,942
You know how long
I hoped for a child.
42
00:01:49,977 --> 00:01:51,376
When that became clear
43
00:01:51,412 --> 00:01:55,747
that that was never gonna
happen, my heart changed.
44
00:01:55,783 --> 00:01:57,483
It had to.
45
00:01:57,551 --> 00:02:02,254
Lee and I grew to accept
46
00:02:02,289 --> 00:02:05,124
and well, even appreciate
the life that we have.
47
00:02:05,159 --> 00:02:09,061
And with the very real
possibility that you could be?
48
00:02:09,096 --> 00:02:12,064
Oh, I am just trying to go
about my days
49
00:02:12,099 --> 00:02:13,966
as though nothing
has changed,
50
00:02:14,001 --> 00:02:16,335
because as far as I know
nothing has.
51
00:02:16,403 --> 00:02:18,170
At least not yet.
52
00:02:18,239 --> 00:02:21,773
But... Thank you.
53
00:02:21,809 --> 00:02:25,010
As always, I don't know
what I would do without you.
54
00:02:25,079 --> 00:02:32,184
Now, today is too utterly
resplendent to feel blue.
55
00:02:32,253 --> 00:02:34,286
Oh, elizabeth, you really
must pay attention
56
00:02:34,321 --> 00:02:35,988
to the word puzzles.
57
00:02:39,160 --> 00:02:40,459
You asked to see me?
58
00:02:40,494 --> 00:02:41,326
Mmm.
59
00:02:42,596 --> 00:02:44,863
Would you mind watching
the saloon?
60
00:02:44,932 --> 00:02:46,632
I... Uh, I may be leaving town.
61
00:02:46,667 --> 00:02:47,666
But of course.
62
00:02:47,701 --> 00:02:49,101
I'm not sure how long
I may be gone.
63
00:02:49,136 --> 00:02:50,769
Whatever you need.
64
00:02:50,804 --> 00:02:53,772
Is uh, everything alright?
65
00:02:53,807 --> 00:02:56,708
Fine. Yes.
Thank you.
66
00:02:56,777 --> 00:02:58,143
Would you take this?
67
00:03:02,950 --> 00:03:03,849
[cough]
68
00:03:06,120 --> 00:03:08,020
where are you headed to
so early?
69
00:03:08,055 --> 00:03:10,622
Meeting a superior court judge
in buxton.
70
00:03:10,658 --> 00:03:12,524
I'm hoping he'll sign
an emergency stead
71
00:03:12,560 --> 00:03:14,393
to keep the mine
from reopening.
72
00:03:14,461 --> 00:03:15,360
Keep that to yourself.
73
00:03:15,396 --> 00:03:16,562
[coughs]
74
00:03:16,630 --> 00:03:18,163
I don't want anyone getting
their hopes up.
75
00:03:19,300 --> 00:03:20,966
I'm sorry if I kept you awake.
76
00:03:21,001 --> 00:03:23,635
Oh, florence, when you are
upset like that,
77
00:03:23,671 --> 00:03:26,138
please wake me
at the very least.
78
00:03:26,173 --> 00:03:29,208
You know I'm a good listener,
alright?
79
00:03:29,243 --> 00:03:30,809
Now, after I sort the mail
80
00:03:30,844 --> 00:03:33,345
I thought I would head over
to the pharmacy...
81
00:03:35,182 --> 00:03:36,648
What is it?
82
00:03:40,754 --> 00:03:43,222
Florence, the mine
is not open yet,
83
00:03:43,257 --> 00:03:46,225
and we will do whatever we can
to prevent it.
84
00:03:50,497 --> 00:03:51,863
Florence?
85
00:03:53,400 --> 00:03:54,333
[exhales]
86
00:04:07,014 --> 00:04:09,514
florence?
87
00:04:09,550 --> 00:04:12,351
You could have stopped them
from opening the mine.
88
00:04:12,386 --> 00:04:14,553
This isn't just henry's fault.
89
00:04:20,561 --> 00:04:23,095
[theme music plays]
♪
90
00:04:23,130 --> 00:04:38,043
♪
91
00:04:38,078 --> 00:04:49,488
♪
92
00:04:56,730 --> 00:04:59,231
the end of an era.
93
00:04:59,266 --> 00:05:00,599
Something like that.
94
00:05:00,634 --> 00:05:02,401
Jerome says you intend
on keeping this office
95
00:05:02,436 --> 00:05:04,736
while you oversee operations
of the mine.
96
00:05:04,772 --> 00:05:07,406
Is that what jerome says?
97
00:05:07,441 --> 00:05:10,108
And that you and he will be
working together
98
00:05:10,144 --> 00:05:14,179
to keep the mine as safe
as possible once it reopens.
99
00:05:14,248 --> 00:05:15,647
Well, you needn't worry
about that,
100
00:05:15,683 --> 00:05:19,151
you'll only be on board
for another fiscal year.
101
00:05:19,186 --> 00:05:21,620
You think my concern
is extracting myself
102
00:05:21,655 --> 00:05:23,655
from the company?
103
00:05:23,691 --> 00:05:26,425
Maybe I'm just envious.
104
00:05:26,460 --> 00:05:28,160
Worker: Hey, watch out!!!
105
00:05:28,195 --> 00:05:29,494
Are you alright?
106
00:05:29,530 --> 00:05:31,296
Sorry fellas.
107
00:05:31,332 --> 00:05:33,332
You may not have been doing me
any favors
108
00:05:33,367 --> 00:05:35,867
by pulling me out of the way,
but thank you.
109
00:05:35,936 --> 00:05:36,768
Yeah.
110
00:05:44,678 --> 00:05:45,677
Mei?
111
00:05:46,647 --> 00:05:47,379
Nathan.
112
00:05:47,448 --> 00:05:48,714
Faith.
113
00:05:48,782 --> 00:05:50,849
I thought mei was back
from chicago.
114
00:05:50,884 --> 00:05:53,285
Just me.
115
00:05:53,320 --> 00:05:55,220
[exhales]
116
00:05:55,289 --> 00:05:56,788
have you heard from her?
117
00:05:57,524 --> 00:06:00,192
No. The last time I spoke
with mei was when she gave me
118
00:06:00,227 --> 00:06:02,294
the keys to the pharmacy.
119
00:06:02,329 --> 00:06:07,332
Now, if only she would have
told me where I could find...
120
00:06:07,368 --> 00:06:09,368
Ah!
121
00:06:09,403 --> 00:06:10,635
Shoop's.
122
00:06:10,671 --> 00:06:11,837
Gesundheit.
123
00:06:11,872 --> 00:06:14,573
[laughs]
124
00:06:14,641 --> 00:06:15,741
that's funny.
125
00:06:15,809 --> 00:06:17,142
Really?
126
00:06:17,177 --> 00:06:18,677
You think so?
127
00:06:18,712 --> 00:06:21,480
I just... I've always been told
my jokes are a little corny.
128
00:06:21,515 --> 00:06:23,715
That's what allie says, anyways.
129
00:06:23,751 --> 00:06:27,352
Well, I thought it was
very clever.
130
00:06:27,388 --> 00:06:31,056
Hopefully this quiets
bill avery's nagging cough.
131
00:06:34,027 --> 00:06:37,596
I take it that you haven't heard
from mei either?
132
00:06:37,664 --> 00:06:39,831
I got a letter this week.
133
00:06:39,867 --> 00:06:42,501
It's mostly saying
she was safe.
134
00:06:42,536 --> 00:06:46,905
It's funny, mei... She's as much
a mystery to me
135
00:06:46,940 --> 00:06:48,373
as the day she rode into town.
136
00:06:48,409 --> 00:06:50,409
Did somebody say "mystery"?
137
00:06:51,578 --> 00:06:52,577
Ned.
138
00:06:52,613 --> 00:06:55,380
It's my... Uh, my latest
innovation.
139
00:06:55,416 --> 00:06:56,948
Well, let's have a peek.
140
00:06:57,017 --> 00:07:00,018
Drop by later and I'll give you
two a demonstration if you like.
141
00:07:04,391 --> 00:07:09,961
[humming]
142
00:07:10,030 --> 00:07:11,229
everything's so organized.
143
00:07:11,265 --> 00:07:12,931
How does she get
any work done?
144
00:07:12,966 --> 00:07:15,200
[knocking]
145
00:07:15,235 --> 00:07:16,768
mr. Coulter, good morning.
146
00:07:16,804 --> 00:07:17,969
Mr. Gilchrist.
147
00:07:18,038 --> 00:07:19,604
Arthur, please.
148
00:07:19,640 --> 00:07:21,473
I'm afraid my wife isn't here
right now.
149
00:07:21,542 --> 00:07:23,575
Actually, it's you I'd like
to speak with
150
00:07:23,610 --> 00:07:25,911
if you wouldn't mind, huh.
151
00:07:25,946 --> 00:07:28,380
By all means,
please do come in.
152
00:07:28,415 --> 00:07:33,218
I'm aware that mr. Smith and I
aren't exactly welcome in town.
153
00:07:33,253 --> 00:07:34,886
You are taking over
the oil company
154
00:07:34,922 --> 00:07:36,988
and quite possibly
the coal mine.
155
00:07:37,057 --> 00:07:39,825
I think people are hoping
at the very least
156
00:07:39,893 --> 00:07:41,326
we can be civil
to one another.
157
00:07:41,395 --> 00:07:44,429
Good, because I have
a business opportunity
158
00:07:44,465 --> 00:07:45,797
I would like to explore.
159
00:07:45,833 --> 00:07:48,266
Arthur. Mr. Coulter,
how are you?
160
00:07:48,302 --> 00:07:49,768
Mr. Smith.
161
00:07:49,803 --> 00:07:51,169
Hmm.
162
00:07:53,907 --> 00:07:57,476
Well, as they say,
to be continued.
163
00:08:09,089 --> 00:08:10,021
What are we looking at?
164
00:08:10,090 --> 00:08:11,089
Sorry.
165
00:08:13,660 --> 00:08:14,793
That dart.
166
00:08:14,828 --> 00:08:16,761
Oh, I've never noticed
that before.
167
00:08:16,797 --> 00:08:18,964
Did you throw it?
168
00:08:18,999 --> 00:08:20,432
Tom trevoy.
169
00:08:20,467 --> 00:08:21,800
Oh.
170
00:08:21,835 --> 00:08:24,202
After he signed the deed
to the saloon over to me.
171
00:08:24,271 --> 00:08:26,938
He picked up that dart and threw
it on his way out the door.
172
00:08:29,610 --> 00:08:30,675
I don't know.
173
00:08:30,711 --> 00:08:34,613
Maybe he was trying
to leave his mark.
174
00:08:34,648 --> 00:08:36,681
It's been there ever since.
175
00:08:40,521 --> 00:08:43,522
And with that,
tom trevoy was gone.
176
00:08:43,557 --> 00:08:45,490
With my thousand dollars
over asking.
177
00:08:48,395 --> 00:08:49,694
I know I've already asked,
178
00:08:49,730 --> 00:08:51,796
but would you like
to discuss
179
00:08:51,832 --> 00:08:56,201
what's been bothering
you lately?
180
00:08:56,236 --> 00:08:59,638
I just don't think
that I'm able to explain it
181
00:08:59,673 --> 00:09:01,640
better than I've already tried.
I'm sorry.
182
00:09:01,675 --> 00:09:05,310
It's alright. It's just
not like you.
183
00:09:05,345 --> 00:09:09,748
But whatever you need, and
maybe that's not talking to me,
184
00:09:09,816 --> 00:09:13,385
maybe it's not talking at all.
185
00:09:13,420 --> 00:09:14,519
How about...
186
00:09:14,555 --> 00:09:16,521
A horse ride?
187
00:09:16,557 --> 00:09:18,356
Give me a moment
to tell rosemary.
188
00:09:18,392 --> 00:09:20,191
Oh, no, no. Your salon day.
I forgot.
189
00:09:20,227 --> 00:09:21,560
Rosemary has been looking
forward to that.
190
00:09:21,595 --> 00:09:22,761
You deserve that.
191
00:09:22,829 --> 00:09:24,529
Please don't cancel.
We'll go another time.
192
00:09:24,565 --> 00:09:25,697
Are you sure?
193
00:09:25,732 --> 00:09:27,032
Yes.
194
00:09:27,901 --> 00:09:30,001
Though, if you don't mind,
195
00:09:30,037 --> 00:09:31,736
I might take that ride
by myself.
196
00:09:31,772 --> 00:09:33,238
I think you should.
197
00:09:34,207 --> 00:09:35,440
Please have fun.
198
00:09:36,944 --> 00:09:38,410
You too.
199
00:09:40,847 --> 00:09:42,080
Ned?
200
00:09:45,018 --> 00:09:45,850
Florence?
201
00:09:45,886 --> 00:09:47,185
Everything's fine.
202
00:09:48,555 --> 00:09:52,123
I was just wondering if perhaps
you might lock up here
203
00:09:52,192 --> 00:09:53,358
for the day,
204
00:09:53,393 --> 00:09:56,728
let faith use her key to get
what she needs?
205
00:09:56,763 --> 00:09:58,730
I miss you.
206
00:09:58,765 --> 00:10:00,765
I won't be but a moment.
207
00:10:01,602 --> 00:10:02,601
[car engine rumbling]
208
00:10:06,907 --> 00:10:08,073
watch your head.
209
00:10:08,108 --> 00:10:10,709
Pop, pop, they're here!
210
00:10:10,744 --> 00:10:11,576
Mama!
211
00:10:11,612 --> 00:10:12,944
So good to see you both.
212
00:10:12,980 --> 00:10:13,745
Hi.
213
00:10:13,780 --> 00:10:15,380
Hi, angela.
214
00:10:15,415 --> 00:10:16,414
Missed you.
215
00:10:16,984 --> 00:10:18,116
All set.
216
00:10:22,089 --> 00:10:25,156
Whether it is across the street
or around the world,
217
00:10:25,225 --> 00:10:27,092
I miss you, too.
218
00:10:28,228 --> 00:10:29,227
[bike bell ringing]
219
00:10:29,796 --> 00:10:30,996
what's up, wolfie?
220
00:10:31,064 --> 00:10:32,597
You uh, lost your passenger.
221
00:10:32,633 --> 00:10:35,166
Ha, ha. Tell me a new one.
222
00:10:35,235 --> 00:10:37,435
Today was not the day
to wear new shoes.
223
00:10:37,471 --> 00:10:39,938
I can hardly walk and I still
have the mail to deliver.
224
00:10:39,973 --> 00:10:43,675
Why don't we do it together?
On the bicycle?
225
00:10:43,744 --> 00:10:44,943
We'll be done in no time.
226
00:10:44,978 --> 00:10:47,345
Great idea.
I'll be right back.
227
00:10:47,414 --> 00:10:48,947
Hey!
228
00:10:48,982 --> 00:10:50,348
You lost your passenger.
229
00:10:50,417 --> 00:10:53,251
Dad, I've heard that
so many times.
230
00:10:53,286 --> 00:10:54,285
Really?
231
00:10:56,990 --> 00:10:58,023
Where're you headed?
232
00:10:58,091 --> 00:11:00,158
I'm helping robert
deliver the mail.
233
00:11:00,193 --> 00:11:03,828
Don't worry, I'm just being
a friend.
234
00:11:03,864 --> 00:11:05,196
I didn't say anything.
235
00:11:07,034 --> 00:11:08,099
You two be careful.
236
00:11:08,135 --> 00:11:10,301
We will. Bye.
237
00:11:12,673 --> 00:11:14,305
Ah, great, thank you.
238
00:11:14,341 --> 00:11:17,275
Henry, isn't it about time
for our meeting
239
00:11:17,310 --> 00:11:19,477
with the engineer you hired?
240
00:11:19,513 --> 00:11:22,180
Fiona and I just had a few
things we had to go through.
241
00:11:22,215 --> 00:11:23,281
Well, since we're here,
242
00:11:23,316 --> 00:11:25,050
perhaps you'd show me
around a bit.
243
00:11:25,118 --> 00:11:26,951
Uh... Of course.
244
00:11:31,058 --> 00:11:35,660
Henry, I'd like to discuss
miss miller.
245
00:11:35,696 --> 00:11:39,030
We both know that she's not
up to running the oil company.
246
00:11:39,066 --> 00:11:40,365
Not yet.
247
00:11:40,400 --> 00:11:42,133
She is bright and capable.
248
00:11:42,169 --> 00:11:43,668
Perhaps.
249
00:11:43,704 --> 00:11:45,003
But until I'm convinced,
250
00:11:45,038 --> 00:11:47,405
I'd like to bring in
someone else.
251
00:11:47,474 --> 00:11:49,074
It's your company.
252
00:11:49,142 --> 00:11:50,241
Hmm.
253
00:11:52,813 --> 00:11:54,045
Your son?
254
00:11:54,081 --> 00:11:55,980
Ah, christopher, yes.
255
00:11:56,016 --> 00:11:58,717
A chip off the old block.
256
00:11:58,752 --> 00:12:01,920
Has he shown any interest
in the oil business?
257
00:12:01,988 --> 00:12:04,089
No. Unfortunately, not yet.
258
00:12:13,333 --> 00:12:17,035
This was barely an oil seep
three years ago.
259
00:12:17,070 --> 00:12:18,570
Now the crude output is...
260
00:12:22,275 --> 00:12:23,341
Are you not interested
261
00:12:23,376 --> 00:12:25,744
in hearing about
the well's production?
262
00:12:25,779 --> 00:12:29,247
No, I am, I am. But...
263
00:12:29,282 --> 00:12:33,785
You and I got off on
the wrong foot and I wonder...
264
00:12:33,854 --> 00:12:35,353
Could we have dinner?
265
00:12:35,388 --> 00:12:38,056
You know, start over?
266
00:12:38,091 --> 00:12:40,091
Since we're working together
267
00:12:40,127 --> 00:12:43,394
I think that would be
time well spent.
268
00:12:43,430 --> 00:12:47,866
However, I'm an employee.
I'm not your equal.
269
00:12:47,901 --> 00:12:49,601
So, I would hope to be treated
270
00:12:49,636 --> 00:12:51,569
with some respect
and appreciation
271
00:12:51,605 --> 00:12:55,240
considering what I do.
272
00:12:55,275 --> 00:12:58,743
I never meant to offend you,
miss miller. I... I apologize.
273
00:13:00,914 --> 00:13:01,913
Thank you.
274
00:13:02,883 --> 00:13:04,249
Jerome: Arthur!
275
00:13:06,253 --> 00:13:07,952
You and the other investors
are sure determined
276
00:13:07,988 --> 00:13:09,888
to reopen the mine.
277
00:13:09,923 --> 00:13:11,990
There's money to be made.
278
00:13:12,058 --> 00:13:14,058
What if the engineer
that henry hired
279
00:13:14,094 --> 00:13:16,461
believes that the mine
can't be made safe?
280
00:13:16,496 --> 00:13:19,998
Well, jerome tells me that this
man is hardly formally educated.
281
00:13:20,066 --> 00:13:21,166
Well, I...
282
00:13:21,234 --> 00:13:25,436
But if he says we can't mine
coal safely,
283
00:13:25,472 --> 00:13:28,439
that will require reassessment.
284
00:13:28,475 --> 00:13:29,808
Of course, I have heard
jerome remark
285
00:13:29,843 --> 00:13:31,776
that the meek shall inherit
the earth,
286
00:13:31,812 --> 00:13:35,280
but not its mineral rights.
287
00:13:41,922 --> 00:13:44,455
As you said, it makes sense
lucas is feeling this way.
288
00:13:44,491 --> 00:13:45,790
He just sold his oil company
289
00:13:45,826 --> 00:13:48,960
and now he's questioning
what he'll do next.
290
00:13:48,995 --> 00:13:51,930
It's possible you're making
too much of this.
291
00:13:51,965 --> 00:13:53,765
Ugh. That is exactly
what lucas said
292
00:13:53,800 --> 00:13:55,200
when I first expressed
this concern.
293
00:13:55,268 --> 00:13:59,037
But no, I do not believe I am
making too much of this.
294
00:13:59,105 --> 00:14:00,538
Alright.
295
00:14:00,607 --> 00:14:03,274
Oh, elizabeth.
296
00:14:03,310 --> 00:14:05,977
The whole reason
for this salon date,
297
00:14:06,012 --> 00:14:09,781
this day of beauty
birthday gift,
298
00:14:09,816 --> 00:14:11,382
was for you to focus
on yourself.
299
00:14:11,451 --> 00:14:14,619
To take time and just relax.
300
00:14:14,654 --> 00:14:16,120
I don't want to relax.
301
00:14:16,156 --> 00:14:18,823
And I don't want to focus
on myself.
302
00:14:18,859 --> 00:14:20,024
Every time I do
303
00:14:20,060 --> 00:14:22,060
it feels like it's too easy
to forget about
304
00:14:22,128 --> 00:14:23,895
what's really important.
305
00:14:25,065 --> 00:14:26,865
Although I have to admit...
306
00:14:30,737 --> 00:14:32,570
Never mind, it's
too embarrassing.
307
00:14:32,639 --> 00:14:34,505
Elizabeth, it's me.
308
00:14:39,212 --> 00:14:45,583
On my birthday, with everything
that was happening,
309
00:14:45,652 --> 00:14:48,720
lucas didn't give me
my present.
310
00:14:48,755 --> 00:14:50,755
It's never been about
the gifts for you.
311
00:14:50,824 --> 00:14:54,158
No, and it isn't, but...
312
00:14:54,194 --> 00:14:57,161
Well, if my birthday present
had been simply that,
313
00:14:57,197 --> 00:15:01,032
he would have just given it
to me.
314
00:15:01,067 --> 00:15:05,103
But if lucas was planning
on giving me...
315
00:15:05,171 --> 00:15:06,738
An engagement ring.
316
00:15:06,773 --> 00:15:08,873
Oh.
317
00:15:08,909 --> 00:15:10,775
Maybe he's changed his mind
about us.
318
00:15:10,844 --> 00:15:14,045
[chuckles]
oh, elizabeth, well,
this is exactly like me
319
00:15:14,080 --> 00:15:15,947
when lee wrote that poem.
320
00:15:16,016 --> 00:15:17,348
Don't you remember?
321
00:15:17,384 --> 00:15:21,853
And look at just how very wrong
I was about that.
322
00:15:21,888 --> 00:15:26,424
If you are concerned, though,
don't do what I did by waiting.
323
00:15:26,459 --> 00:15:31,062
When lucas returns
just speak to him.
324
00:15:31,097 --> 00:15:33,431
No matter what he says
I'll be able to stop worrying.
325
00:15:33,466 --> 00:15:34,632
Mmm.
326
00:15:34,701 --> 00:15:36,601
I suppose you're right.
327
00:15:36,636 --> 00:15:38,202
Of course, I am.
328
00:15:40,573 --> 00:15:41,940
[both chuckle]
329
00:15:44,444 --> 00:15:46,511
so, nathan, is there anything
in
330
00:15:46,579 --> 00:15:48,613
that seems to bring on
these headaches?
331
00:15:48,648 --> 00:15:50,748
I- I don't know, I just...
332
00:15:50,784 --> 00:15:53,017
I'd just like them to go away
on their own.
333
00:15:53,086 --> 00:15:54,819
Unfortunately, we don't know
much about concussions
334
00:15:54,854 --> 00:15:57,021
or how long
their affects last.
335
00:15:58,191 --> 00:15:59,824
Look straight ahead.
336
00:16:02,429 --> 00:16:03,594
How do you sleep?
337
00:16:03,630 --> 00:16:05,496
Lying down.
338
00:16:05,532 --> 00:16:07,198
Another one of
your corny jokes?
339
00:16:07,267 --> 00:16:11,602
Well, not if it's not funny.
340
00:16:11,638 --> 00:16:14,505
Do you have trouble getting
to sleep or staying asleep?
341
00:16:14,541 --> 00:16:16,474
Uh, getting.
342
00:16:16,509 --> 00:16:17,942
Tell me what happens.
343
00:16:17,978 --> 00:16:24,549
Um, I will just...
Stare at the ceiling,
344
00:16:24,617 --> 00:16:28,019
think about my job,
about allie.
345
00:16:28,054 --> 00:16:30,455
How fast she's growing up,
stuff like that.
346
00:16:30,490 --> 00:16:32,357
Molly: Dr. Carter?
347
00:16:32,859 --> 00:16:34,625
Yes, molly?
348
00:16:34,661 --> 00:16:35,693
Your next appointment's here.
349
00:16:35,729 --> 00:16:37,862
Thank you.
I'll be right out.
350
00:16:39,566 --> 00:16:42,533
I am writing you a prescription
for your headaches,
351
00:16:42,569 --> 00:16:45,036
and with mei gone I will be sure
to bring that by later.
352
00:16:45,071 --> 00:16:48,473
As far as your trouble
getting to sleep goes,
353
00:16:48,508 --> 00:16:52,176
I recommend that you try
slowing down.
354
00:16:52,212 --> 00:16:54,412
Try to relax.
355
00:16:54,481 --> 00:16:56,381
Getting away from the stress
of being a mountie.
356
00:16:56,416 --> 00:16:58,016
Mmmhmm.
357
00:16:58,051 --> 00:17:00,918
That's my recommendation
to you and bill.
358
00:17:00,987 --> 00:17:03,221
Well, I'll try.
359
00:17:13,733 --> 00:17:15,733
You said you reorganized
these alphabetically?
360
00:17:15,769 --> 00:17:19,570
Mmmhmm. Uh, paprika.
Here with a few others.
361
00:17:19,606 --> 00:17:20,938
Oh?
362
00:17:21,007 --> 00:17:22,106
What are all these?
363
00:17:22,175 --> 00:17:25,209
-Discard spices.
-Discard spices?
364
00:17:25,245 --> 00:17:27,011
They were in the way.
365
00:17:27,047 --> 00:17:28,446
Not for me they weren't.
366
00:17:28,515 --> 00:17:30,615
Minnie, nobody uses paprika.
367
00:17:30,683 --> 00:17:33,351
I do. And this is my kitchen.
368
00:17:33,386 --> 00:17:35,286
[laughs]
369
00:17:35,355 --> 00:17:36,721
I missed you, baby.
370
00:17:36,756 --> 00:17:38,923
Miss me, miss my spices.
371
00:17:38,958 --> 00:17:42,560
Well, you see, I kept
poppyseed.
372
00:17:42,595 --> 00:17:45,530
My family missed you, too.
373
00:17:45,565 --> 00:17:47,031
I'm not so sure
about your daddy.
374
00:17:47,067 --> 00:17:49,634
-Even my daddy.
-Hmm.
375
00:17:49,702 --> 00:17:54,405
Oh. He asked me
to give you this.
376
00:17:54,441 --> 00:17:55,706
I have some idea
of what he wrote,
377
00:17:55,742 --> 00:17:58,076
but he said it's really
between you two.
378
00:18:08,922 --> 00:18:11,756
Baby, I'll uh, I'll see you
at home.
379
00:18:11,791 --> 00:18:13,491
Joseph, what is it?
380
00:18:13,560 --> 00:18:14,826
Nothing.
381
00:18:16,629 --> 00:18:18,262
Glad you're back.
382
00:18:24,838 --> 00:18:26,804
Oh, how did it go
with your bees?
383
00:18:26,840 --> 00:18:28,439
It was a good suggestion
384
00:18:28,475 --> 00:18:30,741
that I get those hives ready
for winter.
385
00:18:30,777 --> 00:18:33,744
These kinds of things are just
so easy to put off, you know?
386
00:18:33,780 --> 00:18:34,912
Hmm.
387
00:18:34,948 --> 00:18:38,416
Ned, how do you stay
so even-tempered?
388
00:18:38,451 --> 00:18:41,686
Well, it's always
been my disposition.
389
00:18:41,754 --> 00:18:45,690
And I suppose having
hobbies helps.
390
00:18:45,758 --> 00:18:47,091
I wish I were more like that.
391
00:18:47,127 --> 00:18:51,596
Oh, you have so much
on your mind right now,
392
00:18:51,631 --> 00:18:54,165
and a number of
unhappy memories.
393
00:18:54,200 --> 00:18:56,467
Perhaps if you had something
394
00:18:56,503 --> 00:18:59,203
to take your attention off
all of that.
395
00:18:59,272 --> 00:19:00,938
What about resuming
your dancing?
396
00:19:00,974 --> 00:19:03,774
Oh, ned. Calling it "my dancing"
is a bit of an embroidery.
397
00:19:03,810 --> 00:19:05,676
Well, why not take
up embroidery?
398
00:19:05,712 --> 00:19:06,677
Too sedentary.
399
00:19:06,713 --> 00:19:07,712
Ah.
400
00:19:08,781 --> 00:19:11,282
Maybe you're right
about dancing.
401
00:19:13,119 --> 00:19:17,121
Thank you...
For loving me so.
402
00:19:17,157 --> 00:19:18,156
Oh.
403
00:19:23,496 --> 00:19:24,562
Rosemary.
404
00:19:24,631 --> 00:19:26,030
You're home early.
405
00:19:26,065 --> 00:19:28,833
Well, I like my work
but as my husband,
406
00:19:28,868 --> 00:19:31,636
whom I also I also like
very much pointed out,
407
00:19:31,671 --> 00:19:35,506
we need to spend more time
together away from the office.
408
00:19:35,542 --> 00:19:37,375
Where is lee, anyway?
409
00:19:37,410 --> 00:19:39,810
Well, he's at the office.
410
00:19:39,846 --> 00:19:41,078
We're meeting up later.
411
00:19:41,147 --> 00:19:43,080
I came home to get
all dolled up.
412
00:19:43,149 --> 00:19:44,415
It's as I always say,
413
00:19:44,484 --> 00:19:46,017
to make a flower bloom
414
00:19:46,052 --> 00:19:48,019
you need to take the time
to groom.
415
00:19:48,054 --> 00:19:49,320
[laughs]
416
00:19:49,355 --> 00:19:50,821
elizabeth, I know
you weren't that keen
417
00:19:50,857 --> 00:19:52,757
on celebrating your day
of beauty earlier,
418
00:19:52,825 --> 00:19:56,394
but... Third time's a charm?
419
00:19:56,429 --> 00:19:57,995
We could get ready together.
420
00:19:58,031 --> 00:20:00,398
Oh, why not?
421
00:20:00,433 --> 00:20:02,700
Laura, I'll be next door!
422
00:20:03,503 --> 00:20:05,236
Come, come, come!
423
00:20:08,041 --> 00:20:09,340
[giggling]
424
00:20:13,346 --> 00:20:14,512
[scottish accent]
it's no surprise to me
425
00:20:14,547 --> 00:20:16,547
this mine has seen a number
of collapses.
426
00:20:16,583 --> 00:20:18,749
And why is that,
mr. Mccorry?
427
00:20:18,785 --> 00:20:20,351
Well, the coal seams, miss.
428
00:20:20,386 --> 00:20:22,887
The way the layers run.
They're prone to slip.
429
00:20:22,922 --> 00:20:24,522
Cave-ins will be the rule.
430
00:20:24,557 --> 00:20:26,924
Is there anything that can stop
these cave-ins?
431
00:20:26,960 --> 00:20:28,259
It'd be difficult.
432
00:20:28,294 --> 00:20:29,393
[coughs]
433
00:20:29,429 --> 00:20:32,196
arthur? Perhaps you'd like
to join us?
434
00:20:32,232 --> 00:20:34,565
Men's lives are
at stake here.
435
00:20:34,601 --> 00:20:36,734
Let's discuss the drainage
and ventilation systems
436
00:20:36,769 --> 00:20:39,070
that you outlined
in your report.
437
00:20:39,105 --> 00:20:41,572
Well, they're troublesome,
for sure.
438
00:20:41,608 --> 00:20:43,574
Troublesome?
439
00:20:43,610 --> 00:20:45,810
The safety inadequacies
that have plagued this mine
440
00:20:45,878 --> 00:20:47,745
since the beginning,
441
00:20:47,780 --> 00:20:50,081
they're still a major problem,
are they not?
442
00:20:53,419 --> 00:20:55,953
After you and I went over
mr. Mccorry's map,
443
00:20:55,989 --> 00:20:57,922
and I think it's rather
a good one,
444
00:20:57,957 --> 00:21:01,292
I gave him a call and asked him
some questions.
445
00:21:01,327 --> 00:21:02,493
How much did he pay you?
446
00:21:02,562 --> 00:21:04,495
We can make this mine safe.
447
00:21:04,564 --> 00:21:08,266
You said that you could not
make this mine safe!
448
00:21:08,301 --> 00:21:10,334
How much did he pay you
449
00:21:10,403 --> 00:21:13,838
in exchange for the lives
that will be lost here?!
450
00:21:13,906 --> 00:21:16,674
Henry, please!
Let's talk about this.
451
00:21:16,743 --> 00:21:18,142
No more talking!
452
00:21:25,018 --> 00:21:27,251
Maybe bill will
453
00:21:27,320 --> 00:21:30,888
and then jerome will just buy
that judge or another inspector.
454
00:21:32,759 --> 00:21:35,493
Henry, I know this is
bad timing,
455
00:21:35,528 --> 00:21:38,095
but we never finalized
our deal.
456
00:21:38,164 --> 00:21:40,698
So, for now this is just
something extra.
457
00:21:44,404 --> 00:21:46,237
I don't want that.
458
00:21:46,272 --> 00:21:48,105
Well, you've more than
earned it.
459
00:21:50,109 --> 00:21:51,676
Have you seen henry?
460
00:21:51,711 --> 00:21:55,079
He and lucas's are in back
with very long faces.
461
00:21:55,114 --> 00:21:57,381
Alright, thank you.
I'll talk to him later.
462
00:21:57,417 --> 00:21:58,849
Miss miller...
463
00:22:00,186 --> 00:22:02,386
I uh, I really had no idea
464
00:22:02,422 --> 00:22:04,855
jerome had contacted
mr. Mccorry.
465
00:22:04,891 --> 00:22:07,725
I believe you, mr. Gilchrist.
466
00:22:07,760 --> 00:22:10,227
Then perhaps you'd reconsider
having dinner-
467
00:22:10,263 --> 00:22:12,263
a business dinner,
with me.
468
00:22:13,966 --> 00:22:16,634
Alright. Yes.
469
00:22:16,703 --> 00:22:17,702
Wonderful.
470
00:22:21,941 --> 00:22:23,974
Oh, I'm sorry.
Is this uh...
471
00:22:24,043 --> 00:22:25,543
It's fine, thank you.
472
00:22:25,578 --> 00:22:26,610
Ok.
473
00:22:29,482 --> 00:22:31,148
Ah, sweetheart, before
this evening begins
474
00:22:31,217 --> 00:22:32,983
I need to talk to you
about arthur gilchrist.
475
00:22:33,052 --> 00:22:34,819
Oh! There's elizabeth.
476
00:22:34,887 --> 00:22:36,887
-Can that wait?
-Uh, yes. Of course.
477
00:22:36,923 --> 00:22:38,456
Oh, and sweetheart?
478
00:22:38,491 --> 00:22:41,559
Did I mention how absolutely
stunning you look tonight?
479
00:22:41,594 --> 00:22:43,994
Oh, well a gal can never
hear it too much.
480
00:22:44,063 --> 00:22:45,963
Ok, I'll catch up with you.
481
00:22:47,467 --> 00:22:49,266
Well, what did lucas think
when he saw you?
482
00:22:49,302 --> 00:22:50,134
Was he thunderstruck?
483
00:22:50,169 --> 00:22:52,336
Was he absolutely gobsmacked?
484
00:22:52,405 --> 00:22:55,339
Um... Lucas hasn't
seen me yet.
485
00:22:55,408 --> 00:22:58,642
Elizabeth thornton,
are you... Hiding?
486
00:22:58,678 --> 00:22:59,977
Yes.
487
00:23:00,012 --> 00:23:02,079
Well, you stand up and let
the world take a glimpse
488
00:23:02,115 --> 00:23:06,016
because I have never seen you
looking more glamorous.
489
00:23:06,085 --> 00:23:07,451
Elizabeth: No, thank you.
490
00:23:07,487 --> 00:23:10,621
You are a beautiful woman,
inside and out.
491
00:23:10,656 --> 00:23:12,156
Now, show yourself off!
492
00:23:12,191 --> 00:23:13,424
Yes, please.
493
00:23:13,459 --> 00:23:14,125
That is something
that I would like to see.
494
00:23:14,160 --> 00:23:15,459
[gasps]
495
00:23:15,495 --> 00:23:18,929
[laughs]
oh, brava! Brava!
496
00:23:18,965 --> 00:23:21,332
How are we gonna
tell them apart?
497
00:23:24,771 --> 00:23:26,036
[laughs]
498
00:23:29,642 --> 00:23:31,275
[coughs]
499
00:23:31,310 --> 00:23:33,844
this is a surprise.
500
00:23:33,880 --> 00:23:35,546
But you being bought off
by smith,
501
00:23:35,615 --> 00:23:36,881
I should have seen
that coming.
502
00:23:36,949 --> 00:23:38,983
Well, it was too much
to turn down.
503
00:23:39,018 --> 00:23:40,651
Every man has his price.
504
00:23:42,989 --> 00:23:45,389
I've got no life ahead of me,
henry.
505
00:23:45,458 --> 00:23:48,392
My breathing will get worse
until I suffocate.
506
00:23:48,461 --> 00:23:49,960
At least this way
507
00:23:49,996 --> 00:23:53,397
maybe I can die with
some kind of comfort.
508
00:23:53,466 --> 00:23:56,000
And don't say I don't know
what you're going through.
509
00:23:56,035 --> 00:23:57,635
I was a foreman once,
510
00:23:57,670 --> 00:23:59,503
and you weren't there
at blantyre
511
00:23:59,539 --> 00:24:02,807
when 218 of my own men
were killed.
512
00:24:02,842 --> 00:24:07,511
Is this how you honor them,
and the men that died here?
513
00:24:07,547 --> 00:24:09,880
Look, when I came here
years ago
514
00:24:09,916 --> 00:24:12,416
you cared little about
the miners you sent down
515
00:24:12,485 --> 00:24:14,018
when it was black as pitch
516
00:24:14,053 --> 00:24:17,354
and there was hardly air
enough to fill a man's lungs.
517
00:24:17,390 --> 00:24:19,156
Or have you forgotten that?
518
00:24:20,927 --> 00:24:22,827
I haven't forgotten.
519
00:24:23,930 --> 00:24:25,396
Aurgh!
520
00:24:59,098 --> 00:25:00,598
[exhales]
521
00:25:03,903 --> 00:25:08,772
first position,
second, third.
522
00:25:11,711 --> 00:25:13,711
It's like I never stopped.
523
00:25:15,047 --> 00:25:16,714
First.
524
00:25:16,749 --> 00:25:18,449
Second.
525
00:25:18,484 --> 00:25:20,951
Third.
526
00:25:20,987 --> 00:25:25,322
Oh, I wonder if I can still...
527
00:25:31,097 --> 00:25:35,099
Uh, ow! Ow! Ow! Ow!
528
00:25:35,134 --> 00:25:36,600
Ooh! Oh, oh, oh!
529
00:25:36,636 --> 00:25:37,801
[knocking]
530
00:25:37,837 --> 00:25:40,304
oh! Uh, just a minute!
531
00:25:40,339 --> 00:25:42,172
Fiona: Florence? It's us.
532
00:25:42,241 --> 00:25:43,240
Coming!
533
00:25:46,412 --> 00:25:48,312
Oh! Hello.
534
00:25:48,347 --> 00:25:49,647
Are you alright?
535
00:25:49,682 --> 00:25:50,915
Oh, just a cramp.
536
00:25:50,950 --> 00:25:52,616
So, we're not interrupting?
537
00:25:52,652 --> 00:25:54,518
Heavens no,
come in.
538
00:25:57,456 --> 00:25:59,290
With the reopening
of the mine
539
00:25:59,325 --> 00:26:02,459
molly thought it would be good
for us to be together.
540
00:26:02,495 --> 00:26:03,928
Thank you.
541
00:26:06,132 --> 00:26:09,533
Florence, me being involved
in all of this,
542
00:26:09,602 --> 00:26:10,668
I just wanted to say-
543
00:26:10,703 --> 00:26:14,004
fiona, you don't have
to say anything.
544
00:26:19,545 --> 00:26:22,613
We need to be there
for one another.
545
00:26:22,648 --> 00:26:25,482
Molly. Thank you.
546
00:26:35,127 --> 00:26:39,163
I rode up to the high ridge,
where the pines form a view.
547
00:26:39,198 --> 00:26:42,032
Don't tell nathan I said this
but I think he might be right.
548
00:26:42,068 --> 00:26:44,168
When it comes to horses
and automobiles.
549
00:26:44,203 --> 00:26:46,136
[laughs]
550
00:26:47,139 --> 00:26:49,707
you really enjoyed yourself,
didn't you?
551
00:26:49,742 --> 00:26:52,509
You're in much better humor
than you were when you left.
552
00:26:52,545 --> 00:26:54,845
I think we should ride
up there sometime.
553
00:26:54,880 --> 00:26:56,413
The view is almost
as spectacular
554
00:26:56,482 --> 00:26:58,182
as from the air balloon.
555
00:26:58,217 --> 00:26:59,249
I think you'll like it.
556
00:26:59,318 --> 00:27:01,185
I think I will, too.
Let's do it.
557
00:27:01,220 --> 00:27:02,920
I'm used to exploring
big cities.
558
00:27:02,989 --> 00:27:05,723
Paris, madrid...
559
00:27:05,758 --> 00:27:08,025
Maybe it was just
needing to be
560
00:27:08,060 --> 00:27:10,194
away from everything
that was going on here.
561
00:27:10,229 --> 00:27:11,729
Or maybe I simply
hadn't considered
562
00:27:11,764 --> 00:27:13,998
all of my possibilities.
563
00:27:16,569 --> 00:27:18,035
I found myself imagining
what it might be like
564
00:27:18,070 --> 00:27:21,271
to live some place remote
like that.
565
00:27:21,340 --> 00:27:23,407
And leave hope valley?
566
00:27:23,442 --> 00:27:25,676
No, that's not what I mean.
567
00:27:25,711 --> 00:27:26,710
Oh.
568
00:27:29,115 --> 00:27:33,550
Hey. As long as we're together.
569
00:27:40,993 --> 00:27:45,295
Oh. My arches just won't seem
to stop cramping.
570
00:27:45,331 --> 00:27:46,897
Will you be giving up dancing?
571
00:27:46,966 --> 00:27:48,732
Not on your life.
572
00:27:48,801 --> 00:27:49,900
[phone ringing]
573
00:27:49,969 --> 00:27:51,135
oh, molly, be a dear?
574
00:27:51,170 --> 00:27:52,469
Of course.
575
00:27:53,506 --> 00:27:55,506
[ringing]
576
00:27:59,478 --> 00:28:01,512
hope valley central.
577
00:28:01,547 --> 00:28:02,546
It is.
578
00:28:04,316 --> 00:28:06,884
How are you?
579
00:28:06,919 --> 00:28:08,919
Oh, that's so good to hear.
580
00:28:08,988 --> 00:28:11,188
Well, if you'll hold on
I'll connect you.
581
00:28:12,591 --> 00:28:14,992
Faith? You have a call.
582
00:28:15,027 --> 00:28:16,593
Go ahead, please.
583
00:28:22,768 --> 00:28:24,768
-Who was that?
-Bill avery.
584
00:28:26,906 --> 00:28:29,073
I mean...
Carson shepherd.
585
00:28:33,012 --> 00:28:34,712
Lately, bill hasn't been well.
586
00:28:34,747 --> 00:28:36,747
You never need to explain.
587
00:28:40,252 --> 00:28:41,585
Did you mean what you said?
588
00:28:41,620 --> 00:28:43,854
Elizabeth, you're soaked!
589
00:28:43,889 --> 00:28:44,888
Here.
590
00:28:47,093 --> 00:28:48,358
Last night you mentioned
591
00:28:48,394 --> 00:28:50,227
perhaps wanting to live
somewhere remote.
592
00:28:50,262 --> 00:28:51,729
Is that what you'd like?
593
00:28:51,764 --> 00:28:54,231
Elizabeth, I found a home here
in hope valley,
594
00:28:54,266 --> 00:28:57,067
and last night I just was...
595
00:28:57,103 --> 00:28:59,103
It was a realization that
you and I and little jack
596
00:28:59,138 --> 00:29:02,139
can do whatever we want.
597
00:29:02,208 --> 00:29:04,875
I hope I haven't given you
reason to doubt me.
598
00:29:08,547 --> 00:29:11,949
On my birthday I thought
you were going to propose.
599
00:29:11,984 --> 00:29:16,286
And then we got interrupted
and you didn't and...
600
00:29:16,322 --> 00:29:17,921
I don't know.
601
00:29:17,957 --> 00:29:22,559
I thought maybe you'd changed
your mind about us.
602
00:29:22,595 --> 00:29:24,928
Saying it out loud,
it feels silly.
603
00:29:24,964 --> 00:29:26,663
No, no, no, no.
604
00:29:40,579 --> 00:29:42,813
Happy belated birthday.
605
00:29:47,586 --> 00:29:49,286
Are you gonna open it?
606
00:29:49,321 --> 00:29:50,521
Of course.
607
00:29:56,695 --> 00:29:57,694
Lucas.
608
00:30:00,666 --> 00:30:03,133
I apologize if I lead you
to believe
609
00:30:03,169 --> 00:30:06,537
I was going to give you
a ring.
610
00:30:06,605 --> 00:30:08,438
These are beautiful.
611
00:30:08,474 --> 00:30:09,973
After your extravagant gift
612
00:30:10,009 --> 00:30:12,709
I felt mine sort of paled
in comparison.
613
00:30:12,778 --> 00:30:14,845
I was worried it
would disappoint.
614
00:30:16,615 --> 00:30:20,517
Saying that out loud,
I feel silly.
615
00:30:23,189 --> 00:30:25,789
We know each other better
than this.
616
00:30:28,327 --> 00:30:29,827
I love you.
617
00:30:34,300 --> 00:30:36,200
I love you.
618
00:30:46,812 --> 00:30:49,213
[laughs]
619
00:30:50,816 --> 00:30:52,082
[knocking]
620
00:30:54,553 --> 00:30:56,086
arthur.
621
00:30:56,155 --> 00:30:59,690
You have an uncanny ability to
stop by whenever my wife is out.
622
00:30:59,725 --> 00:31:01,558
Actually, I just saw her leave
623
00:31:01,594 --> 00:31:04,528
and I intend to be gone
before she returns.
624
00:31:04,563 --> 00:31:07,497
I don't want to create any kind
of trouble between you two.
625
00:31:08,434 --> 00:31:09,666
Alright.
626
00:31:09,702 --> 00:31:11,101
While I am in town
as an investor
627
00:31:11,170 --> 00:31:12,836
with an interest
in the coal mine,
628
00:31:12,872 --> 00:31:15,339
I'm also here as an employee
of the hearst newspaper chain
629
00:31:15,374 --> 00:31:17,708
with an interest
in the valley voice.
630
00:31:17,743 --> 00:31:19,910
Well then, I really do think
we should wait for rosemary.
631
00:31:19,945 --> 00:31:24,915
There's mild enthusiasm for some
of your paper's features.
632
00:31:24,950 --> 00:31:30,220
The word puzzle, perhaps even
the etiquette column.
633
00:31:30,256 --> 00:31:32,522
But it's you we're after.
634
00:31:35,060 --> 00:31:38,295
Me? But uh...
635
00:31:38,364 --> 00:31:40,297
No, no. This is rosemary's
newspaper.
636
00:31:40,366 --> 00:31:43,734
You'd have your choice of living
in new york, chicago
637
00:31:43,769 --> 00:31:47,237
or los angeles,
638
00:31:47,273 --> 00:31:49,273
and your opinion pieces
may even some day
639
00:31:49,308 --> 00:31:52,743
accompany those of jack london
or john muir.
640
00:31:52,778 --> 00:31:56,079
As flattering as that may be,
641
00:31:56,115 --> 00:31:59,716
rosemary would still have
a newspaper to run.
642
00:31:59,752 --> 00:32:01,318
Of course.
643
00:32:01,387 --> 00:32:03,320
I just assumed
she'd accompany you.
644
00:32:03,389 --> 00:32:04,588
Hmm.
645
00:32:04,623 --> 00:32:07,391
Well, like I say, I don't wanna
create trouble.
646
00:32:12,097 --> 00:32:13,931
I leave tomorrow
647
00:32:13,966 --> 00:32:17,434
but uh, you always know
where to find me.
648
00:32:17,469 --> 00:32:18,769
Of course.
649
00:32:25,144 --> 00:32:27,077
I should have just listened
to what I knew to be true
650
00:32:27,112 --> 00:32:28,979
instead of doubting lucas.
651
00:32:29,014 --> 00:32:30,347
In the same way
652
00:32:30,416 --> 00:32:32,349
that there's nothing I can do
to help you right now.
653
00:32:32,418 --> 00:32:36,687
I believe that I just need
to give him some time.
654
00:32:38,657 --> 00:32:40,524
Can I offer you some tea,
something to eat?
655
00:32:40,592 --> 00:32:41,792
You really are someone
656
00:32:41,827 --> 00:32:43,827
who puts others' needs
in front of your own.
657
00:32:43,862 --> 00:32:45,629
Because I offered you tea?
658
00:32:45,664 --> 00:32:51,034
Because perhaps you need
some time yourself.
659
00:32:51,103 --> 00:32:53,303
You have your life
and lucas has his life
660
00:32:53,339 --> 00:32:54,705
and one day
when you two decide
661
00:32:54,773 --> 00:32:56,340
to join those two
lives together,
662
00:32:56,375 --> 00:32:58,442
and I'm assuming you will,
663
00:32:58,477 --> 00:33:00,510
well, it'll be vital
for the two of you
664
00:33:00,546 --> 00:33:05,315
to keep each other's wants
in mind.
665
00:33:05,351 --> 00:33:07,351
And that's the end
of my lecture.
666
00:33:07,386 --> 00:33:08,952
And yes, I would very much
like some tea.
667
00:33:08,988 --> 00:33:09,820
Oh!
668
00:33:13,392 --> 00:33:16,126
[thunder rumbling]
669
00:33:16,161 --> 00:33:20,297
♪
670
00:33:23,535 --> 00:33:26,536
[thunder rumbling]
671
00:33:28,741 --> 00:33:37,347
♪
672
00:33:37,383 --> 00:33:47,524
[loud explosion]
673
00:33:47,559 --> 00:33:48,525
boom!
674
00:33:48,560 --> 00:33:50,427
-Boom, indeed.
-That felt big.
675
00:34:08,847 --> 00:34:10,947
Someone wanna say something?
676
00:34:13,185 --> 00:34:15,752
I mean, I-
I heard the rumbling
677
00:34:15,788 --> 00:34:18,088
but I just uh, thought it was
more thunder.
678
00:34:18,123 --> 00:34:20,257
I think we all thought
the same thing.
679
00:34:20,292 --> 00:34:22,726
The mine collapsed
in on itself?
680
00:34:22,761 --> 00:34:25,896
I used every stick of dynamite
I could lay my hands on.
681
00:34:25,931 --> 00:34:28,098
They're just gonna
dig it out again.
682
00:34:28,133 --> 00:34:30,100
Well, they're gonna try.
683
00:34:30,135 --> 00:34:34,805
But it's gonna take 'em time,
and it'll cost.
684
00:34:34,873 --> 00:34:37,207
Not to mention with the national
steel worker's strike-
685
00:34:37,242 --> 00:34:40,277
it doesn't make sense
to build a foundry.
686
00:34:40,312 --> 00:34:41,745
And with no foundry...
687
00:34:41,780 --> 00:34:43,780
There's no need for coal.
688
00:34:45,284 --> 00:34:46,116
Ok.
689
00:34:47,486 --> 00:34:48,919
What now?
690
00:34:49,955 --> 00:34:52,489
Henry, I think you need
to lay low.
691
00:34:52,558 --> 00:34:54,658
In fact, I want you to go
to benson hills.
692
00:34:54,726 --> 00:34:56,259
Are you suggesting
that I run?
693
00:34:56,295 --> 00:34:57,994
This will come back to you,
henry
694
00:34:58,063 --> 00:34:59,830
and smith will hold you
responsible.
695
00:34:59,898 --> 00:35:01,231
I know that.
696
00:35:01,266 --> 00:35:02,732
I'm suggesting that you stay
out of jail long enough
697
00:35:02,768 --> 00:35:05,936
so I can take some time to
figure out how I might help you.
698
00:35:05,971 --> 00:35:09,639
And as for you two,
this stays in my office.
699
00:35:09,675 --> 00:35:13,510
Now, if you don't mind, I need
to do some thinking.
700
00:35:13,579 --> 00:35:14,811
[wheezing]
701
00:35:14,847 --> 00:35:16,680
bill, why don't you let me
drive you home?
702
00:35:18,417 --> 00:35:23,587
Henry, I can't condone
what you've done,
703
00:35:23,622 --> 00:35:26,623
but thank you,
from all of us.
704
00:35:27,926 --> 00:35:28,925
[coughs]
705
00:35:29,862 --> 00:35:32,629
joseph, I don't want
to discuss this.
706
00:35:32,664 --> 00:35:33,830
Not right now, anyway.
707
00:35:33,866 --> 00:35:35,499
Baby, there's nothing
to discuss.
708
00:35:35,534 --> 00:35:36,666
Hand me the compote.
709
00:35:36,702 --> 00:35:38,001
What's compote?
710
00:35:39,037 --> 00:35:41,705
I'll get it.
Excuse me.
711
00:35:41,773 --> 00:35:43,340
What would you like me
to say to your father?
712
00:35:43,375 --> 00:35:44,875
I don't want you
to say anything.
713
00:35:44,943 --> 00:35:46,376
At least not 'til
you hear him out.
714
00:35:46,445 --> 00:35:48,378
I already know what he's
gonna tell me.
715
00:35:48,447 --> 00:35:49,613
All that's important is that
716
00:35:49,648 --> 00:35:52,015
I'm the provider for
this family, not him.
717
00:35:52,050 --> 00:35:54,818
Really? And what am I
doing here?
718
00:35:54,853 --> 00:35:56,119
Minnie, all I meant
719
00:35:56,155 --> 00:35:58,722
is that I can support you,
coop and angela.
720
00:35:58,790 --> 00:36:01,491
This isn't the homecoming
I had hoped for, joseph.
721
00:36:01,527 --> 00:36:04,528
This happens every time you come
home from seeing your family.
722
00:36:09,801 --> 00:36:11,134
Do you have a moment?
723
00:36:11,170 --> 00:36:12,669
Of course.
724
00:36:14,406 --> 00:36:16,873
I sensed you wanted to talk the
other night at the beauty shop.
725
00:36:16,909 --> 00:36:19,042
Well, I really only wanted
to talk to you.
726
00:36:19,077 --> 00:36:22,078
I think you'll understand.
727
00:36:22,147 --> 00:36:24,581
If someone feels
they're in love,
728
00:36:24,650 --> 00:36:27,217
at least has a strong
attraction...
729
00:36:27,252 --> 00:36:29,553
One that's undeniable?
730
00:36:29,588 --> 00:36:31,888
I sensed you wanted
to talk, too.
731
00:36:31,924 --> 00:36:33,323
[sighs]
732
00:36:33,659 --> 00:36:34,591
thanks.
733
00:36:34,660 --> 00:36:36,193
Nathan: You look terrible.
734
00:36:36,228 --> 00:36:38,562
At least I've given up
any pretense.
735
00:36:40,065 --> 00:36:42,532
I wasn't always like this.
736
00:36:42,568 --> 00:36:45,368
Nora took such good care of me
when I was sick,
737
00:36:45,404 --> 00:36:47,003
there was no reason.
738
00:36:49,741 --> 00:36:51,741
We just weren't right
for each other.
739
00:36:51,777 --> 00:36:55,512
Do you regret marrying her?
740
00:36:55,547 --> 00:36:58,048
Well, it's better to have
loved and lost.
741
00:37:00,452 --> 00:37:02,953
I'm not so sure
about that myself.
742
00:37:03,021 --> 00:37:04,788
Of course, I've never
been married.
743
00:37:04,856 --> 00:37:07,190
I had almost forgotten what
a blessing marriage can be.
744
00:37:07,226 --> 00:37:09,960
I mean, it would take me putting
myself back out there again,
745
00:37:10,028 --> 00:37:13,263
you know, after...
After elizabeth.
746
00:37:13,298 --> 00:37:14,965
Same with me after nora.
747
00:37:15,033 --> 00:37:17,133
I feel the same way
about carson.
748
00:37:17,202 --> 00:37:20,237
Patrick was such
a thoughtful man.
749
00:37:20,272 --> 00:37:21,238
It would be nice, though.
750
00:37:21,273 --> 00:37:23,640
-To find someone?
-Yeah.
751
00:37:23,709 --> 00:37:26,076
Well, then take my advice.
752
00:37:26,111 --> 00:37:28,245
I don't know where things stand
with you and mei...
753
00:37:28,280 --> 00:37:29,779
But if love comes your way...
754
00:37:29,815 --> 00:37:32,782
Don't wait to reach out
and take it if you can.
755
00:37:32,818 --> 00:37:34,784
You could live to regret it.
756
00:37:44,463 --> 00:37:46,396
I asked faith and nathan
if they'd like to see this
757
00:37:46,431 --> 00:37:48,798
but they haven't shown
so you will be the first.
758
00:37:48,834 --> 00:37:51,268
Ned, I hate to burst
your bubble, but-
759
00:37:51,303 --> 00:37:52,469
seven more seconds.
760
00:37:52,504 --> 00:37:54,004
I know how a toaster works.
761
00:37:54,072 --> 00:37:55,939
Ah, but not like this one.
762
00:37:55,974 --> 00:37:57,007
In three-
763
00:37:57,075 --> 00:37:58,275
well, if it won't burn
the bread-
764
00:37:58,310 --> 00:37:59,643
oh!
765
00:37:59,678 --> 00:38:00,944
[laughing]
766
00:38:00,979 --> 00:38:02,145
[claps]
767
00:38:02,180 --> 00:38:03,847
with my automatic toaster,
768
00:38:03,915 --> 00:38:06,683
your toast will always be
a crispy, golden brown.
769
00:38:06,752 --> 00:38:09,252
Jerome: Arthur, there you are?
770
00:38:09,288 --> 00:38:11,688
Butter me up, ned.
I'll be right back.
771
00:38:11,757 --> 00:38:13,290
Certainly.
772
00:38:16,161 --> 00:38:17,661
Gentlemen.
773
00:38:17,696 --> 00:38:20,297
I hope you're not feeling
chased out of town.
774
00:38:20,332 --> 00:38:23,333
You and the other investors
still have an oil company here.
775
00:38:23,368 --> 00:38:26,102
I was counting on henry
being the same henry.
776
00:38:26,138 --> 00:38:28,672
Unfortunately, I was wrong.
777
00:38:28,707 --> 00:38:30,674
Be sure to tell him that
for me.
778
00:38:30,709 --> 00:38:33,276
[taxi approaches]
779
00:38:36,982 --> 00:38:41,351
and expect a call about
your replacement, miss miller.
780
00:38:47,159 --> 00:38:49,125
What henry did
only sets us back.
781
00:38:49,161 --> 00:38:51,528
Well, I wouldn't be so sure.
782
00:38:51,563 --> 00:38:54,831
And the two of you are presuming
that henry's to blame.
783
00:38:54,866 --> 00:38:57,634
Miss miller...
784
00:38:57,669 --> 00:38:59,669
Fiona. Henry will need more
than your denial
785
00:38:59,705 --> 00:39:04,174
when it comes to how the
investors respond to this.
786
00:39:04,209 --> 00:39:06,309
But I understand.
787
00:39:06,345 --> 00:39:07,344
I do.
788
00:39:07,379 --> 00:39:10,013
Jerome: Arthur, I'm ready.
789
00:39:10,048 --> 00:39:13,983
And based on our dinner
last night
790
00:39:14,019 --> 00:39:17,020
I have no doubt
you'll all bounce back.
791
00:39:27,599 --> 00:39:29,366
Mike! You're home!
792
00:39:29,401 --> 00:39:30,567
I know.
793
00:39:30,602 --> 00:39:31,935
I wasn't gone very long.
794
00:39:32,003 --> 00:39:34,237
And that's just fine by me.
795
00:39:35,340 --> 00:39:37,040
I have so much to tell you.
796
00:39:37,075 --> 00:39:38,341
Oh yeah? Like what?
797
00:39:38,377 --> 00:39:41,244
Well, first off,
ned has a new toaster.
798
00:39:41,279 --> 00:39:43,913
-Really?
-Oh, yeah.
799
00:39:49,855 --> 00:39:52,355
[out of breath]
wolfie, were you even pedaling?
800
00:39:52,391 --> 00:39:54,524
Uh, the entire time.
801
00:39:54,559 --> 00:39:57,260
You are so full of beans.
802
00:39:57,295 --> 00:39:58,895
I'm just glad you didn't
steer us into a ditch
803
00:39:58,930 --> 00:40:00,196
delivering the mail.
804
00:40:00,232 --> 00:40:02,866
Yeah, yeah, yeah.
805
00:40:02,901 --> 00:40:05,135
So, wolfie, same
time tomorrow?
806
00:40:05,203 --> 00:40:07,237
That'd be great. Thanks.
807
00:40:11,777 --> 00:40:12,876
Hi.
808
00:40:19,918 --> 00:40:20,950
Lucas?
809
00:40:23,922 --> 00:40:25,422
Mademoiselle.
810
00:40:25,457 --> 00:40:26,389
Gustave.
811
00:40:26,425 --> 00:40:28,391
Lucas is not here.
812
00:40:29,428 --> 00:40:31,428
He asked that
when you came by
813
00:40:31,463 --> 00:40:35,732
I made sure you received...
This.
814
00:40:35,767 --> 00:40:37,734
Thank you, gustave.
815
00:40:37,769 --> 00:40:41,404
Um, did lucas say
when he'd be back?
816
00:40:41,440 --> 00:40:43,306
-He did not.
-Hmm.
817
00:40:43,341 --> 00:40:45,074
I take it you don't know
where he went.
818
00:40:45,110 --> 00:40:47,076
I believe he left town.
819
00:40:47,112 --> 00:40:49,579
But I just saw his car
parked outside.
820
00:40:49,614 --> 00:40:51,414
He went by horse.
821
00:40:51,450 --> 00:40:53,183
Oh.
822
00:40:54,252 --> 00:40:56,186
Gustave, I'm sure
he'll be fine.
823
00:40:57,589 --> 00:40:58,588
[sighs]
824
00:41:03,962 --> 00:41:11,968
♪