1
00:00:07,274 --> 00:00:14,014
♪ ♪
2
00:01:23,751 --> 00:01:29,723
♪ ♪
3
00:01:33,360 --> 00:01:36,697
Any problems in the bedroom?
4
00:01:37,598 --> 00:01:39,867
Please stand up.
5
00:01:45,506 --> 00:01:48,409
Turn your head and cough, please.
6
00:01:49,443 --> 00:01:51,212
Again.
7
00:01:52,179 --> 00:01:52,880
Good.
8
00:01:53,113 --> 00:01:55,583
Please lie on your side.
9
00:01:59,587 --> 00:02:02,857
All right. Relax.
10
00:02:04,191 --> 00:02:05,593
Now flex.
11
00:02:08,796 --> 00:02:10,231
Good.
12
00:02:10,698 --> 00:02:13,167
Now lie on your back.
13
00:02:24,545 --> 00:02:26,847
This may feel a little cold.
14
00:02:29,817 --> 00:02:36,624
As always, no alcohol,
tobacco, red meat, stress...
15
00:02:39,326 --> 00:02:45,599
♪ ♪
16
00:02:57,912 --> 00:03:03,884
♪ ♪
17
00:03:42,289 --> 00:03:47,328
♪ ♪
18
00:03:59,406 --> 00:04:01,241
Sugita isn't scheduled.
19
00:04:02,309 --> 00:04:03,577
He says it's pressing.
20
00:04:09,683 --> 00:04:10,851
Tozawa-san...
21
00:04:12,620 --> 00:04:16,457
in light of recent events...
22
00:04:17,524 --> 00:04:19,526
perhaps we would all benefit
from a reconsideration
23
00:04:19,827 --> 00:04:26,400
of our...business model.
24
00:04:27,534 --> 00:04:29,970
I'm thinking of your exposure.
25
00:04:30,504 --> 00:04:32,840
As well as mine.
26
00:04:47,588 --> 00:04:49,523
We shall continue as we have.
27
00:04:49,690 --> 00:04:50,858
Arigato gozaimasu.
28
00:04:51,025 --> 00:04:53,761
I am grateful for your time.
29
00:04:53,827 --> 00:04:55,329
Excuse me.
30
00:05:04,672 --> 00:05:11,645
♪ ♪
31
00:05:32,566 --> 00:05:34,768
Oh, my God,
Joshua Jacob Adelstein,
32
00:05:34,835 --> 00:05:36,970
you have been holding out
on me.
33
00:05:37,037 --> 00:05:38,772
Mr. Philips says
you once beat up
34
00:05:38,839 --> 00:05:39,907
some kid in his classroom.
35
00:05:39,973 --> 00:05:41,775
- Is that true?
36
00:05:41,842 --> 00:05:43,744
And you're right.
He sucks.
37
00:05:43,811 --> 00:05:45,779
I'm going to graduate
high school knowing
38
00:05:45,846 --> 00:05:47,481
nothing about chemistry.
39
00:05:47,548 --> 00:05:49,750
And Mom's, like,
seriously freaking out.
40
00:05:49,817 --> 00:05:54,021
Please call her more,
or I'm gonna lose my mind.
41
00:05:54,088 --> 00:05:56,056
She's, like, batshit crazy.
42
00:05:56,123 --> 00:06:01,128
Seriously, you--you smashed
this kid's face into his desk?
43
00:06:01,395 --> 00:06:02,830
Do Mom and Dad know this?
44
00:06:10,370 --> 00:06:11,939
Arigato gozaimasu.
45
00:06:25,586 --> 00:06:32,559
♪ ♪
46
00:06:41,735 --> 00:06:44,638
Tengu! Tengu! A Tengu is here!
47
00:06:44,938 --> 00:06:47,040
What's wrong, Natchan?
48
00:06:48,942 --> 00:06:50,410
I apologize.
49
00:06:50,477 --> 00:06:54,982
Not at all. I am often
mistaken for a goblin.
50
00:06:56,483 --> 00:07:00,120
May I speak with
Detective Katagiri?
51
00:07:01,421 --> 00:07:04,825
That would be difficult,
Mr... Adelstein,
52
00:07:05,559 --> 00:07:06,994
as my husband is not home.
53
00:07:07,027 --> 00:07:09,730
But I will tell him you came.
54
00:07:11,865 --> 00:07:13,934
Do you expect him soon?
55
00:07:15,702 --> 00:07:19,640
I apologize if you have
traveled far.
56
00:07:23,143 --> 00:07:28,148
Please, take the ice cream.
57
00:07:28,549 --> 00:07:30,851
Natsumi! Ice cream!
58
00:07:30,884 --> 00:07:31,785
Yay!
59
00:07:31,819 --> 00:07:34,621
And the beer.
60
00:07:36,123 --> 00:07:37,724
Thank you.
61
00:07:46,533 --> 00:07:47,534
Hey.
62
00:08:00,714 --> 00:08:02,649
Beer and sweets.
63
00:08:02,716 --> 00:08:03,717
Let me guess.
64
00:08:04,151 --> 00:08:07,254
The "Meicho" told you
this is how you recruit a cop.
65
00:08:08,522 --> 00:08:10,824
I was just hoping that it
would get me through the door.
66
00:08:16,730 --> 00:08:20,133
Last night,
when you convinced that guy
67
00:08:20,200 --> 00:08:21,969
just to hand over his gun,
68
00:08:22,769 --> 00:08:23,871
what'd you say?
69
00:08:25,973 --> 00:08:27,674
- It's complicated.
- Hmm.
70
00:08:28,742 --> 00:08:32,145
Is there--is there anything
else that you can give me?
71
00:08:32,746 --> 00:08:34,848
- Give you?
- Yeah, I didn't write anything
72
00:08:34,915 --> 00:08:36,516
about the other night,
like you asked.
73
00:08:36,583 --> 00:08:38,752
I helped you.
Now can you help me?
74
00:08:40,053 --> 00:08:42,656
It is late.
Thank you for the beer.
75
00:08:45,192 --> 00:08:46,193
Wait.
76
00:08:46,260 --> 00:08:47,294
I am sorry.
77
00:08:47,761 --> 00:08:50,163
What do you really want,
Mr. Adelstein?
78
00:08:50,964 --> 00:08:52,232
I want to learn
79
00:08:52,299 --> 00:08:55,035
how this city...
What's beneath the surface...
80
00:08:55,068 --> 00:08:57,070
how it works.
81
00:08:57,871 --> 00:09:01,642
Then I can write
what is actually happening.
82
00:09:02,743 --> 00:09:06,079
But right now, I can't do that.
83
00:09:10,884 --> 00:09:16,023
The truth is,
I don't know what I'm doing.
84
00:09:19,059 --> 00:09:22,329
"A path opens to those
who are honest."
85
00:09:26,233 --> 00:09:27,801
Sit.
86
00:09:30,604 --> 00:09:32,973
You sound like my dad.
87
00:09:34,241 --> 00:09:35,742
A cop?
88
00:09:35,976 --> 00:09:37,044
A coroner.
89
00:09:37,711 --> 00:09:40,113
I have known
some good coroners.
90
00:09:42,316 --> 00:09:43,650
No, thank you.
91
00:09:48,322 --> 00:09:51,959
At the bar, what was that?
92
00:09:53,260 --> 00:09:54,728
Off the record.
93
00:09:55,595 --> 00:09:56,797
Absolutely.
94
00:09:57,898 --> 00:09:59,766
The roots of the yakuza
run so deep,
95
00:09:59,833 --> 00:10:01,735
we can never get rid of them,
96
00:10:02,169 --> 00:10:04,638
so cops are encouraged
to maintain peace
97
00:10:04,705 --> 00:10:06,673
among the different gangs.
98
00:10:07,374 --> 00:10:10,744
Tokyo has been stable
these last few years.
99
00:10:12,379 --> 00:10:17,150
But now Shinzo Tozawa and his
men have come from Kansai
100
00:10:17,217 --> 00:10:20,287
to try and claim
a local gang's territory.
101
00:10:20,921 --> 00:10:22,389
That's what you saw.
102
00:10:22,956 --> 00:10:26,126
A low-level move
on Chihara-kai turf.
103
00:10:27,394 --> 00:10:29,196
But you didn't tell the world,
104
00:10:29,262 --> 00:10:31,898
so they can pretend
it didn't happen.
105
00:10:31,965 --> 00:10:36,770
Maybe they don't retaliate,
and peace can hold.
106
00:10:38,672 --> 00:10:41,808
So I'm the one
who kept the peace?
107
00:10:46,179 --> 00:10:48,982
Cheers!
108
00:10:50,183 --> 00:10:54,721
Listen up! Polina,
do that thing you do, please?
109
00:10:54,755 --> 00:10:55,355
Sure.
110
00:10:56,023 --> 00:10:58,792
Frog jump jump,
three jump jump,
111
00:10:58,825 --> 00:11:03,163
altogether jump jump,
six jump jump...
112
00:11:11,405 --> 00:11:15,075
Polina! You're better
at it that we are!
113
00:11:16,243 --> 00:11:19,413
Excuse me.
Samantha-san, please.
114
00:11:20,047 --> 00:11:22,149
Please excuse me.
115
00:11:24,017 --> 00:11:26,286
New customer. Wants you.
116
00:11:28,155 --> 00:11:29,923
This is Momo.
117
00:11:45,072 --> 00:11:47,874
And a very good evening
to you.
118
00:11:47,941 --> 00:11:51,111
If you're trying to impress
me, mission accomplished.
119
00:11:51,178 --> 00:11:52,779
I'm Samantha.
120
00:11:52,846 --> 00:11:55,482
Matsuo.
A pleasure.
121
00:11:55,749 --> 00:11:57,784
Matsuo.
122
00:11:58,752 --> 00:12:00,787
Like Matsuo Basho?
123
00:12:00,854 --> 00:12:02,989
You know Basho?
124
00:12:04,091 --> 00:12:05,926
You kindle the fire...
125
00:12:06,726 --> 00:12:08,829
and I'll show you
something wonderful...
126
00:12:09,362 --> 00:12:10,764
a big ball of snow.
127
00:12:13,733 --> 00:12:19,506
"Sick on a journey,
in my dream, staggering
128
00:12:19,773 --> 00:12:22,008
over withered fields."
129
00:12:22,075 --> 00:12:23,810
Mm.
130
00:12:24,377 --> 00:12:27,314
And he was dying
when he wrote that.
131
00:12:27,380 --> 00:12:29,416
Yes.
132
00:12:31,852 --> 00:12:33,987
To old poets...
133
00:12:34,821 --> 00:12:36,890
And new friends.
134
00:12:48,468 --> 00:12:50,904
This is your turf war.
135
00:12:50,937 --> 00:12:53,173
Who pays for this?
136
00:12:53,240 --> 00:12:56,209
Who told you to serve
Tozawa guys?
137
00:12:56,276 --> 00:12:57,344
You expect me to ask
the customers
138
00:12:57,377 --> 00:12:59,146
which gang they belong to?
139
00:12:59,880 --> 00:13:02,249
I called you
when they wouldn't pay,
140
00:13:02,282 --> 00:13:05,185
and then your guys
wrecked my bar!
141
00:13:05,552 --> 00:13:08,054
Oyabun says he'll give you
a month's protection for free.
142
00:13:08,455 --> 00:13:11,057
Protection like this?
143
00:13:12,192 --> 00:13:16,930
If I can't rely on Chihara-kai,
maybe I should ask Tozawa.
144
00:13:23,336 --> 00:13:25,338
Who told you to hit him?
145
00:13:26,439 --> 00:13:28,241
He said he was going
to switch to Tozawa.
146
00:13:28,275 --> 00:13:30,110
That was negotiating.
147
00:13:30,177 --> 00:13:31,878
That asshole
would never switch.
148
00:13:31,912 --> 00:13:34,181
He knows I'd kill him.
149
00:13:37,184 --> 00:13:38,985
You having trouble?
150
00:13:40,453 --> 00:13:41,388
With what?
151
00:13:41,821 --> 00:13:43,924
What do you mean, with what?
152
00:13:43,957 --> 00:13:46,293
With this. What we do.
153
00:13:46,593 --> 00:13:49,062
- No.
- Bullshit.
154
00:13:49,229 --> 00:13:51,398
You've been off lately.
155
00:13:54,467 --> 00:13:57,504
Remember when I found you
in that arcade in Meguro?
156
00:13:58,405 --> 00:14:01,308
You stank like fish guts.
157
00:14:02,175 --> 00:14:06,146
Working sixteen hour days,
your life decided for you.
158
00:14:06,479 --> 00:14:08,982
Like every other sucker
in this country.
159
00:14:09,849 --> 00:14:13,019
And what'd I do? Huh?
160
00:14:15,989 --> 00:14:17,991
I set you free, little brother.
161
00:14:19,960 --> 00:14:22,229
You want to go back,
say the word.
162
00:14:23,997 --> 00:14:25,298
I'm good.
163
00:14:28,969 --> 00:14:30,437
And what happened there
in the bar?
164
00:14:31,238 --> 00:14:33,873
There's a time for talking
and a time for fists.
165
00:14:35,141 --> 00:14:38,011
- How?
- Read the air.
166
00:14:38,044 --> 00:14:40,113
Control yourself. Yeah?
167
00:14:41,581 --> 00:14:44,884
All right, we'll do the
pachinko place now, then...
168
00:14:51,891 --> 00:14:58,665
♪ ♪
169
00:15:06,439 --> 00:15:09,943
MAN SETS HIMSELF ON FIRE
WITH GASOLINE
170
00:15:12,112 --> 00:15:13,480
So many suicides.
171
00:15:13,546 --> 00:15:15,315
Welcome to Japan.
172
00:15:15,382 --> 00:15:18,385
And it seems like
they're all done in public.
173
00:15:18,451 --> 00:15:20,954
Why?
- So the landlord does not
174
00:15:21,021 --> 00:15:23,690
sue your family
if you burn his building down
175
00:15:23,957 --> 00:15:25,692
when you set yourself on fire.
176
00:15:25,959 --> 00:15:28,928
- Seriously?
- It happens.
177
00:15:28,995 --> 00:15:31,331
That's fucking wack.
178
00:15:31,398 --> 00:15:34,134
- Wack?
- Uh, bad.
179
00:15:34,200 --> 00:15:36,403
"Wack" means bad?
180
00:15:36,469 --> 00:15:38,271
Yes.
181
00:15:38,338 --> 00:15:40,473
I do not believe you.
182
00:15:40,540 --> 00:15:42,676
You're wack.
183
00:15:43,643 --> 00:15:45,712
Get it?
- No.
184
00:15:47,647 --> 00:15:49,082
Meicho Shimbun. City Desk.
185
00:15:49,115 --> 00:15:51,217
My paper wasn't delivered today.
186
00:15:51,251 --> 00:15:53,153
Who's in charge over there?
187
00:15:55,188 --> 00:15:59,492
I am very sorry. What address?
188
00:15:59,526 --> 00:16:04,497
What are you, a gaijin?
Put your supervisor on!
189
00:16:06,733 --> 00:16:09,302
Maruyama-san.
190
00:16:13,540 --> 00:16:14,974
How may I help you?
191
00:16:15,442 --> 00:16:17,644
A woman now? After the gaijin?
192
00:16:17,711 --> 00:16:19,412
Put a real employee on!
193
00:16:20,146 --> 00:16:23,283
Women and gaijin are
all we have today. Thank you.
194
00:16:24,017 --> 00:16:26,152
I need you to go through
these scrapbooks
195
00:16:26,219 --> 00:16:27,687
for the last three years.
196
00:16:27,754 --> 00:16:30,123
Find me any articles
about single women
197
00:16:30,190 --> 00:16:31,558
murdered by--
198
00:16:31,725 --> 00:16:34,194
Meicho Shimbun!
199
00:16:38,365 --> 00:16:40,467
One moment.
200
00:16:42,635 --> 00:16:44,070
Adelstein.
201
00:16:46,339 --> 00:16:47,574
Of course.
202
00:16:49,209 --> 00:16:50,577
Thank you.
203
00:16:51,544 --> 00:16:53,613
What address?
204
00:16:57,183 --> 00:17:04,157
♪ ♪
205
00:17:38,691 --> 00:17:45,665
♪ ♪
206
00:17:54,774 --> 00:17:56,810
You stay behind me,
no matter what.
207
00:17:57,076 --> 00:18:00,380
If you hear gunfire,
hit the floor.
208
00:18:19,399 --> 00:18:21,468
Good morning, and thank you.
209
00:18:21,501 --> 00:18:23,203
My name is Makabe.
210
00:18:35,315 --> 00:18:42,288
♪ ♪
211
00:18:50,296 --> 00:18:57,270
♪ ♪
212
00:19:03,243 --> 00:19:05,345
Allow us to make amends
for the altercation
213
00:19:06,312 --> 00:19:08,548
Nakamura caused at the bar
last night.
214
00:19:09,716 --> 00:19:14,854
We are also sorry the
Chihara-kai man was stabbed.
215
00:19:18,691 --> 00:19:20,593
Here is the man
who wielded the knife.
216
00:19:20,627 --> 00:19:22,295
We have banished him
from the organization.
217
00:19:22,729 --> 00:19:24,731
This is the document of proof.
218
00:19:30,670 --> 00:19:32,872
Indeed, your man Nakamura
owned the gun
219
00:19:32,906 --> 00:19:36,442
in violation of the Swords
and Firearms Control Law.
220
00:19:36,843 --> 00:19:39,412
He did not, however,
own the bullets in it.
221
00:19:40,213 --> 00:19:41,848
There were two bullets.
222
00:19:42,849 --> 00:19:44,450
So I will be arresting
two more men.
223
00:19:48,421 --> 00:19:50,189
You got some balls.
224
00:19:53,459 --> 00:19:55,228
Katagiri-san.
225
00:19:55,295 --> 00:19:56,863
That's highly irregular.
226
00:19:59,666 --> 00:20:01,367
What your men did
was irregular.
227
00:20:02,268 --> 00:20:04,437
Drawing guns,
in a Chihara-kai bar?
228
00:20:06,773 --> 00:20:08,374
Start a war with Ishida
229
00:20:09,208 --> 00:20:12,245
and you're starting one
with me and the TMPD.
230
00:20:12,612 --> 00:20:16,549
Whatever Ishida is paying you,
231
00:20:16,583 --> 00:20:18,518
we'll double it.
232
00:20:23,723 --> 00:20:25,425
Say that again.
233
00:20:26,359 --> 00:20:33,333
♪ ♪
234
00:20:46,946 --> 00:20:50,750
I regret giving Nakamura
a bullet.
235
00:20:58,558 --> 00:21:01,027
I am very regretful
of my actions.
236
00:21:01,527 --> 00:21:04,263
Take them.
237
00:21:14,407 --> 00:21:17,043
We thank you
for your cooperation.
238
00:21:28,988 --> 00:21:33,526
Hey, this is totally
harassment!
239
00:21:36,529 --> 00:21:38,931
That's right!
What are the charges?
240
00:21:38,965 --> 00:21:40,967
Answer us!
241
00:21:46,639 --> 00:21:48,441
Oh. Can I have one of those?
242
00:21:51,477 --> 00:21:52,812
Thank you.
243
00:21:53,546 --> 00:21:55,682
No quotes from what you
heard up there.
244
00:21:55,715 --> 00:21:57,050
The rest is yours...the raid,
245
00:21:57,083 --> 00:21:59,819
the arrests on suspicion
of firearm possession,
246
00:21:59,852 --> 00:22:01,487
investigation is ongoing.
247
00:22:01,554 --> 00:22:02,889
An exclusive.
248
00:22:04,891 --> 00:22:07,794
With my compliments.
249
00:22:14,467 --> 00:22:15,935
One!
250
00:22:16,002 --> 00:22:17,804
Two!
251
00:22:17,870 --> 00:22:19,472
Three!
252
00:22:19,539 --> 00:22:21,607
The cops took three!
253
00:22:24,510 --> 00:22:25,912
Man, they went for it.
254
00:22:31,117 --> 00:22:38,091
♪ ♪
255
00:22:46,632 --> 00:22:48,401
Welcome.
256
00:22:48,468 --> 00:22:50,103
One beer, please.
257
00:22:50,369 --> 00:22:51,704
Yes. Right away.
258
00:22:54,507 --> 00:22:56,576
Read it and weep.
259
00:22:57,610 --> 00:23:00,413
It's not bad work.
260
00:23:00,480 --> 00:23:01,414
Wow.
261
00:23:01,881 --> 00:23:03,683
"Gunshots in Kabukicho bar,
262
00:23:03,716 --> 00:23:06,853
"three Tozawa-gumi men arrested.
263
00:23:07,153 --> 00:23:08,955
"Around 1:14 a.m.
on October 4th,
264
00:23:08,988 --> 00:23:12,492
the Shinjuku Police--"
265
00:23:12,558 --> 00:23:14,460
All right. We get it.
266
00:23:15,728 --> 00:23:16,929
Come on, man.
267
00:23:17,430 --> 00:23:21,067
Jake's scoop got published.
268
00:23:22,001 --> 00:23:23,503
Hey!
269
00:23:23,970 --> 00:23:25,772
How did you get
to go along with these police
270
00:23:25,838 --> 00:23:27,974
on an office raid of Tozawa?
271
00:23:29,876 --> 00:23:31,744
Here's the thing, Tin-Tin.
272
00:23:31,811 --> 00:23:33,513
Please stop calling me that.
273
00:23:33,579 --> 00:23:35,047
Should we stop
calling him that?
274
00:23:35,581 --> 00:23:38,084
No. We should not.
275
00:23:38,151 --> 00:23:40,520
Do you know what Baku said
to me today?
276
00:23:41,854 --> 00:23:43,990
"Even the gaijin
writes better than you,
277
00:23:44,056 --> 00:23:46,859
and he is half-ape, half-Jew."
278
00:23:47,493 --> 00:23:49,796
I was a fucking
literature major.
279
00:23:51,964 --> 00:23:55,468
First of all, I'm full Jew, but...
280
00:23:55,535 --> 00:23:57,003
you're a great writer.
281
00:23:57,069 --> 00:23:58,938
A really good writer.
282
00:23:59,939 --> 00:24:02,675
So...
283
00:24:02,742 --> 00:24:04,010
buck Baku.
284
00:24:05,578 --> 00:24:06,979
Fuck Baku.
285
00:24:07,446 --> 00:24:09,081
I endorse that sentiment.
286
00:24:13,186 --> 00:24:14,821
Careful, man,
that glass is cracked.
287
00:24:16,556 --> 00:24:18,524
You hit it too hard.
288
00:24:19,125 --> 00:24:20,459
Oi!
289
00:24:20,560 --> 00:24:23,029
Girls, thank you for your work.
290
00:24:24,130 --> 00:24:26,165
What do we sell?
291
00:24:26,599 --> 00:24:27,767
Hmm?
292
00:24:28,000 --> 00:24:29,602
Do we sell liquor?
293
00:24:30,803 --> 00:24:35,208
No, ladies, we sell dreams.
294
00:24:35,474 --> 00:24:40,546
You go sell dreams. I'll sell
liquor and make commission.
295
00:24:40,780 --> 00:24:43,583
- Huh?
- Hmm?
296
00:24:44,217 --> 00:24:48,120
Number one this week,
as usual, is Luna.
297
00:24:48,154 --> 00:24:50,857
- Show off!
- Tell us your secret.
298
00:24:50,957 --> 00:24:52,225
Shut up.
299
00:24:52,725 --> 00:24:54,560
Samantha is number two.
300
00:24:55,228 --> 00:24:56,529
Ooh.
301
00:24:56,629 --> 00:24:59,031
They understand
how to sell a dream.
302
00:25:00,800 --> 00:25:02,802
Unlike some of you...
303
00:25:02,869 --> 00:25:08,507
as we can all see
by this skinny envelope.
304
00:25:08,574 --> 00:25:11,143
No table requests,
no away-dates,
305
00:25:11,210 --> 00:25:15,548
because you have the grace
of a peasant.
306
00:25:15,615 --> 00:25:17,583
You stink of desperation.
307
00:25:17,650 --> 00:25:19,051
Hey.
308
00:25:19,118 --> 00:25:21,687
Enough.
309
00:25:25,057 --> 00:25:27,226
Polina.
310
00:25:35,568 --> 00:25:39,205
I hate him.
I hate that man.
311
00:25:39,272 --> 00:25:41,607
Why didn't you
tell me anything?
312
00:25:41,674 --> 00:25:46,045
Is he still doing this shit?
Has he done anything else?
313
00:25:47,280 --> 00:25:49,548
I do what he wants,
or I'm gone.
314
00:25:49,615 --> 00:25:52,285
Then fuck him.
Go do something else.
315
00:25:52,551 --> 00:25:53,753
Do what?
316
00:25:53,819 --> 00:25:56,923
I have no degree,
no experience.
317
00:25:56,989 --> 00:25:58,891
My visa expired.
318
00:25:58,958 --> 00:26:01,627
And my family needs money.
319
00:26:01,694 --> 00:26:03,095
And I am their money.
320
00:26:03,162 --> 00:26:05,765
Without this job--
- Listen.
321
00:26:05,831 --> 00:26:09,035
Listen, you're gonna be okay.
322
00:26:09,769 --> 00:26:13,773
I got you.
Tell me next time.
323
00:26:13,839 --> 00:26:15,641
Okay?
324
00:26:20,313 --> 00:26:23,082
I'm gonna tell you something.
325
00:26:26,852 --> 00:26:29,789
I'm gonna start my own club.
326
00:26:31,290 --> 00:26:34,126
I have money saved,
but I can only--
327
00:26:34,193 --> 00:26:37,029
I can only bring a few girls.
328
00:26:38,764 --> 00:26:42,735
Look at me.
Tell no one.
329
00:26:51,877 --> 00:26:53,879
Is this Dolce & Gabbana?
330
00:26:53,913 --> 00:26:55,381
Who fuckin' cares?
331
00:26:57,350 --> 00:26:59,952
Look, Malee.
Some dresses fell off a truck.
332
00:27:00,019 --> 00:27:01,287
I'll buy you one.
- Really?
333
00:27:01,354 --> 00:27:04,090
Really?
Really?
334
00:27:04,924 --> 00:27:08,060
I'm not paying
that much for this.
335
00:27:08,127 --> 00:27:09,095
Prices are non negotiable
336
00:27:09,161 --> 00:27:11,263
You didn't pay a fucking thing.
337
00:27:11,330 --> 00:27:13,733
Listen, bitch,
you pay what we say.
338
00:27:13,799 --> 00:27:14,734
That's not right.
339
00:27:14,867 --> 00:27:16,068
Hey!
340
00:27:18,304 --> 00:27:19,939
Treat these ladies
with respect.
341
00:27:19,972 --> 00:27:21,640
She can't talk to me
like that--
342
00:27:21,674 --> 00:27:23,242
Unhappy girls
means unhappy clients
343
00:27:23,275 --> 00:27:25,111
means less money kicked up
to Oyabun.
344
00:27:25,811 --> 00:27:27,179
You think that's fine?
345
00:27:28,681 --> 00:27:30,216
So shut the fuck up.
346
00:27:31,017 --> 00:27:32,685
Hai.
347
00:27:34,353 --> 00:27:37,656
Ladies, our apologies.
Prices will be reasonable.
348
00:27:45,197 --> 00:27:48,134
None are right for you.
349
00:27:48,200 --> 00:27:50,336
Oh, you know my style?
350
00:27:51,704 --> 00:27:54,306
I know what will look good.
351
00:27:54,940 --> 00:27:56,442
Come.
352
00:28:34,246 --> 00:28:36,115
Try it on.
353
00:28:48,227 --> 00:28:55,201
♪ ♪
354
00:29:35,374 --> 00:29:37,443
It's not bad.
355
00:29:41,780 --> 00:29:44,917
Sold.
I'll take it.
356
00:29:48,921 --> 00:29:50,322
It's not for sale.
357
00:29:50,389 --> 00:29:52,791
Take it off, and bring it back.
358
00:29:55,895 --> 00:29:59,532
♪ ♪
359
00:30:16,015 --> 00:30:19,285
Come with me
to host club tonight.
360
00:30:19,351 --> 00:30:22,221
- I'm gonna go home.
- Please?
361
00:30:22,288 --> 00:30:23,989
You should go home.
362
00:30:24,056 --> 00:30:27,059
You don't want me
to be happy?
363
00:30:27,126 --> 00:30:29,061
I'll see you tomorrow.
364
00:30:29,128 --> 00:30:30,196
Okay, fine.
365
00:30:30,262 --> 00:30:32,398
Bye.
- Bye.
366
00:30:39,405 --> 00:30:41,040
Hey.
367
00:30:48,948 --> 00:30:51,417
You got somewhere you gotta be?
368
00:31:10,269 --> 00:31:12,438
Hungry?
- Yeah.
369
00:31:12,504 --> 00:31:15,608
- You want to get some food?
- Yeah.
370
00:31:18,944 --> 00:31:25,918
♪ ♪
371
00:31:29,989 --> 00:31:32,124
How'd you end up
working at Onyx?
372
00:31:33,459 --> 00:31:36,495
This the interview part
of the dinner?
373
00:31:37,196 --> 00:31:39,265
I'm just curious about,
you know,
374
00:31:39,331 --> 00:31:42,067
how you ended up
doing what you do.
375
00:31:43,202 --> 00:31:46,405
Well, um...
376
00:31:46,905 --> 00:31:49,908
I started teaching English,
377
00:31:49,975 --> 00:31:52,278
and then I decided
to do something
378
00:31:52,344 --> 00:31:56,048
that gave me time
to pursue my interests.
379
00:31:56,115 --> 00:31:58,083
Which are?
380
00:31:58,150 --> 00:32:00,653
Which are...
381
00:32:00,919 --> 00:32:03,222
fucking Tokyo.
382
00:32:04,223 --> 00:32:05,991
Bars, karaoke bars,
383
00:32:06,058 --> 00:32:08,994
gorgeousonsens,
way too much manga.
384
00:32:09,061 --> 00:32:10,629
- Fucking love manga.
- Really?
385
00:32:10,696 --> 00:32:12,464
Yeah.
"Dragon Head"?
386
00:32:12,531 --> 00:32:13,332
So good.
387
00:32:13,399 --> 00:32:15,167
Do you know
"20th Century Boys"?
388
00:32:15,234 --> 00:32:17,169
- Yeah.
- Hmm.
389
00:32:17,236 --> 00:32:18,937
Do you listen to Kahimi Karie?
390
00:32:19,004 --> 00:32:21,040
- Wait, she's fucking amazing.
- So good.
391
00:32:21,106 --> 00:32:22,341
- You--
- Really good.
392
00:32:22,408 --> 00:32:25,144
"Elastic Girl,"
that's by far my favorite song.
393
00:32:25,210 --> 00:32:26,378
Yeah,
that album is super cool.
394
00:32:26,445 --> 00:32:28,080
Yeah, it's like,
the beginning of that song
395
00:32:28,147 --> 00:32:31,450
with the harmonica
and the guitar...
396
00:32:31,517 --> 00:32:33,352
rad.
397
00:32:33,419 --> 00:32:35,621
You listen to that?
- Yeah.
398
00:32:35,688 --> 00:32:37,690
Wow.
399
00:32:39,958 --> 00:32:42,061
Okay, ask me.
400
00:32:42,294 --> 00:32:43,295
What?
401
00:32:43,362 --> 00:32:44,530
Dude, you've been wanting
402
00:32:44,596 --> 00:32:47,066
to ask since we sat down.
403
00:32:48,200 --> 00:32:50,336
Don't be a pussy now,
Mr. Meicho.
404
00:32:50,402 --> 00:32:51,970
Mr. Big Hotshot Reporter Man.
405
00:32:52,037 --> 00:32:53,572
Okay, fine, if you want me
to ask you, I'll--
406
00:32:53,639 --> 00:32:56,275
- Fucking ask me.
- Are you a prostitute?
407
00:32:57,042 --> 00:32:59,611
Like, $125 for a hand job.
408
00:33:00,412 --> 00:33:02,414
$375 for a blow job.
409
00:33:02,581 --> 00:33:04,983
Grand for a threesome.
Three grand for--
410
00:33:05,050 --> 00:33:06,752
Oh, my God.
Wait, so those are--
411
00:33:07,019 --> 00:33:08,220
that's--
those are the real numbers?
412
00:33:08,287 --> 00:33:09,755
Do you think
that I would give someone
413
00:33:10,022 --> 00:33:12,124
a hand job for $125?
414
00:33:14,226 --> 00:33:15,527
Do I look a prostitute to you?
415
00:33:15,594 --> 00:33:17,730
- No.
- Is that what I look like?
416
00:33:19,531 --> 00:33:22,234
Really sorry if that ruined
something for you.
417
00:33:24,169 --> 00:33:26,438
You want
anything else? You done?
418
00:33:26,472 --> 00:33:30,609
Two more beers.
We'll be here a while.
419
00:33:34,146 --> 00:33:36,682
I'm just really curious,
and I'm gonna keep digging
420
00:33:36,749 --> 00:33:41,019
until you tell me
some more about you.
421
00:33:41,086 --> 00:33:43,021
Yeah, I know.
422
00:33:43,088 --> 00:33:44,723
Okay.
What do you want to do?
423
00:33:44,790 --> 00:33:46,658
Ex-pats origin story?
- Sure.
424
00:33:46,725 --> 00:33:48,327
- Okay, let's do it.
- Let's do it.
425
00:33:48,394 --> 00:33:52,064
Make it quick.
15 seconds or less.
426
00:33:52,131 --> 00:33:54,099
You go first. Ready?
427
00:33:54,166 --> 00:33:55,167
- Okay.
- Go.
428
00:33:55,234 --> 00:33:56,568
My father, who you just
wish would shut up
429
00:33:56,635 --> 00:33:58,303
with the high expectations
and disown me already.
430
00:33:58,370 --> 00:34:00,305
My mom can't accept
that my little sister
431
00:34:00,372 --> 00:34:01,607
is not gonna try
to kill herself again,
432
00:34:01,673 --> 00:34:03,275
so every call she makes to me
is full of guilt.
433
00:34:03,342 --> 00:34:05,043
So yeah, I think coming here
and trying to make
434
00:34:05,110 --> 00:34:06,812
my own way makes a lot
of sense, don't you?
435
00:34:07,079 --> 00:34:10,048
Whoa.
436
00:34:10,115 --> 00:34:11,116
Not bad.
- Go!
437
00:34:11,183 --> 00:34:12,451
Dad's a judge
turned politician,
438
00:34:12,518 --> 00:34:14,086
assumed I'd follow
in his footsteps,
439
00:34:14,153 --> 00:34:16,054
expected me to go
to law school,
440
00:34:16,121 --> 00:34:20,325
work on his next Senate
campaign, so he's disappointed.
441
00:34:20,392 --> 00:34:22,561
Mom's so hopped up on Vicodin,
442
00:34:22,628 --> 00:34:24,630
I doubt she's noticed I'm gone, so...
443
00:34:25,431 --> 00:34:27,833
yeah, I think making my own
way here makes a lot of sense,
444
00:34:28,100 --> 00:34:29,301
don't you?
445
00:34:30,569 --> 00:34:31,837
Come on.
446
00:34:32,638 --> 00:34:34,373
That's a great story,
447
00:34:35,207 --> 00:34:36,842
but that's not your story.
448
00:34:41,079 --> 00:34:42,781
Tell me one real thing.
449
00:34:49,655 --> 00:34:51,824
I haven't talked to my family
in four years.
450
00:34:56,829 --> 00:34:58,330
Anything else?
451
00:34:58,363 --> 00:35:03,435
We're still hungry.
Surprise us.
452
00:35:49,181 --> 00:35:52,150
We hope Chairman Tanaka
is in good health.
453
00:35:52,484 --> 00:35:58,290
Yes. For a man of eighty,
he has extraordinary stamina.
454
00:36:05,297 --> 00:36:06,932
As you may know,
455
00:36:09,434 --> 00:36:11,937
the upcoming conference...
456
00:36:12,838 --> 00:36:16,608
will include a number of
foreign dignitaries
457
00:36:16,642 --> 00:36:18,477
visiting Tokyo.
458
00:36:19,211 --> 00:36:23,649
So the TMPD would like
to keep things uneventful.
459
00:36:31,890 --> 00:36:33,859
How may we be of assistance?
460
00:36:52,678 --> 00:36:55,347
They didn't drink the tea.
461
00:36:56,715 --> 00:36:57,883
Again.
462
00:37:01,687 --> 00:37:03,589
Oyabun is fucking us!
463
00:37:04,256 --> 00:37:05,757
Damn it.
464
00:37:11,330 --> 00:37:12,731
I apologize for my rudeness.
465
00:37:13,832 --> 00:37:15,000
Any more talk of this,
and I will punish
466
00:37:15,267 --> 00:37:16,468
every one of you.
467
00:37:17,869 --> 00:37:20,973
Your life, your future,
is protected by your Oyabun.
468
00:37:22,574 --> 00:37:24,810
And you question this loyalty?
469
00:37:34,286 --> 00:37:38,423
THREE TOZAWA-GUMI MEN ARRESTED
470
00:37:38,557 --> 00:37:40,592
Your last tape
was lame and short.
471
00:37:40,659 --> 00:37:43,829
Seriously, what are you
spending time doing
472
00:37:43,895 --> 00:37:45,998
instead of--oh.
473
00:37:46,264 --> 00:37:48,734
Oh!
You're getting laid.
474
00:37:48,800 --> 00:37:52,371
I have lost you
to "hide the sausage"?
475
00:37:52,437 --> 00:37:53,605
Oh, wait.
My bad.
476
00:37:53,672 --> 00:37:57,042
It's still you
we're talking about.
477
00:37:57,309 --> 00:37:58,810
I know I made you laugh,
pea brain.
478
00:37:58,877 --> 00:38:02,547
Put down your book and call me
every now and then.
479
00:38:02,614 --> 00:38:07,486
I need you,
and I miss your face.
480
00:38:10,589 --> 00:38:17,562
♪ ♪
481
00:38:25,704 --> 00:38:26,605
Huh?
482
00:38:26,638 --> 00:38:27,739
Hey, did you remember
483
00:38:27,773 --> 00:38:29,541
to flush this time?
484
00:38:29,574 --> 00:38:31,043
Shut up.
485
00:38:41,687 --> 00:38:44,756
Sato like to fuck
in the bathroom.
486
00:38:47,993 --> 00:38:50,062
He banged that gaijin bitch
from Onyx last night
487
00:38:50,929 --> 00:38:52,731
in the toilet.
488
00:38:55,100 --> 00:38:56,768
What the fuck
are you talking about?
489
00:38:56,802 --> 00:38:59,337
I saw you disappear with her
in the back.
490
00:39:00,005 --> 00:39:01,373
To sell her a dress.
491
00:39:03,742 --> 00:39:05,944
Yeah, I'd deny it too.
492
00:39:06,878 --> 00:39:09,347
The bitch is filthy.
493
00:39:10,982 --> 00:39:12,451
That true, Sato?
494
00:39:12,484 --> 00:39:13,518
Hell, yeah it's true.
495
00:39:14,086 --> 00:39:16,988
She's a whore.
She'll fuck anyplace.
496
00:39:17,022 --> 00:39:18,623
Sato! You gonna take that?
497
00:39:18,657 --> 00:39:20,926
You gonna let him say that?
498
00:39:22,060 --> 00:39:23,662
All I'm saying is...
499
00:39:25,030 --> 00:39:27,699
If I was lying,
he'd fucking do something.
500
00:39:57,662 --> 00:39:58,797
You coming?
501
00:40:00,065 --> 00:40:01,700
Oi.
502
00:40:09,708 --> 00:40:16,681
♪ ♪
503
00:40:36,902 --> 00:40:39,938
Whoo!
504
00:40:43,208 --> 00:40:50,182
♪ ♪
505
00:41:05,497 --> 00:41:12,470
♪ ♪
506
00:41:12,671 --> 00:41:14,739
That's enough!
507
00:41:16,808 --> 00:41:18,076
Oi!
508
00:41:26,184 --> 00:41:27,719
You're done now.
509
00:41:31,623 --> 00:41:38,597
♪ ♪
510
00:41:49,174 --> 00:41:50,809
Forgive me.
511
00:42:00,585 --> 00:42:02,921
You are no better
than a wild beast!
512
00:42:08,860 --> 00:42:11,062
You put one of your own
brothers in the hospital!
513
00:42:15,033 --> 00:42:17,035
What were you thinking?
514
00:42:17,936 --> 00:42:19,204
Do you want to lose
your finger?
515
00:42:19,271 --> 00:42:21,006
Forgive me, Oyabun.
516
00:42:23,975 --> 00:42:24,976
Forgive me
517
00:42:29,714 --> 00:42:31,683
I cannot make up for your loss.
518
00:42:33,551 --> 00:42:34,819
But perhaps...
519
00:42:38,256 --> 00:42:40,325
I can bring you
something better.
520
00:42:47,065 --> 00:42:48,266
What do you mean?
521
00:42:54,606 --> 00:42:56,241
Hello Katagiri-san.
522
00:42:57,242 --> 00:43:00,145
Hello Tengu!
Come plant with me!
523
00:43:02,013 --> 00:43:03,748
Oh,hai.
524
00:43:06,151 --> 00:43:09,921
Jake-san, "he who does not
work, neither shall he eat."
525
00:43:09,988 --> 00:43:11,089
Of course.
526
00:43:11,923 --> 00:43:13,258
Why don't you set your
bags down first?
527
00:43:20,365 --> 00:43:21,900
Beautiful.
528
00:43:23,702 --> 00:43:25,103
- Mmm.
- Mmm.
529
00:43:25,603 --> 00:43:26,638
Delicious.
530
00:43:27,072 --> 00:43:29,908
- Yummy.
- Yummy, right?
531
00:43:31,176 --> 00:43:33,111
Eat slowly.
532
00:43:33,144 --> 00:43:34,846
It's falling apart!
533
00:43:35,680 --> 00:43:37,882
How long will you stay in
Japan before you go home?
534
00:43:37,949 --> 00:43:41,720
This is my home now.
535
00:43:42,954 --> 00:43:44,990
- Mm.
- Hmm.
536
00:43:45,657 --> 00:43:48,760
Thank you. That was delicious.
537
00:43:49,794 --> 00:43:53,031
Girls, your father
is very brave.
538
00:43:53,732 --> 00:43:55,100
- We know.
- We know.
539
00:43:55,133 --> 00:43:56,968
And generous.
540
00:43:57,002 --> 00:44:01,006
He did a very kind thing
for me.
541
00:44:02,207 --> 00:44:04,776
And I am very grateful.
542
00:44:18,656 --> 00:44:21,359
Your article was good.
543
00:44:21,860 --> 00:44:23,928
What you chose not to say,
it was--
544
00:44:23,995 --> 00:44:24,829
Edited brutally.
545
00:44:24,896 --> 00:44:28,800
Then your editor is a man
of wisdom and discretion.
546
00:44:28,867 --> 00:44:32,370
A woman, and yeah.
547
00:44:32,437 --> 00:44:35,173
She might be.
- Mm.
548
00:44:39,844 --> 00:44:41,413
Where did you get this?
549
00:44:41,980 --> 00:44:44,849
I witnessed a man light
himself on fire with them.
550
00:44:46,151 --> 00:44:48,286
I already interviewed his wife.
551
00:44:48,353 --> 00:44:50,321
He was being threatened.
552
00:44:51,856 --> 00:44:53,458
"Isn't your
family ashamed of you?
553
00:44:53,691 --> 00:44:54,826
Why aren't you dead?"
554
00:44:56,895 --> 00:44:59,164
Another man was stabbed
for the same reason.
555
00:44:59,230 --> 00:45:00,999
A loan-sharking business,
right?
556
00:45:01,066 --> 00:45:04,469
Yeah, but I cannot pursue it.
557
00:45:04,736 --> 00:45:07,172
- Why?
- It's...
558
00:45:07,238 --> 00:45:08,940
complicated.
- Complicated?
559
00:45:09,007 --> 00:45:12,110
- It is yakuza business.
- I figured.
560
00:45:12,177 --> 00:45:16,314
But which family or group
within that family--
561
00:45:16,381 --> 00:45:19,350
almost impossible to know.
562
00:45:20,819 --> 00:45:22,320
Why?
563
00:45:22,854 --> 00:45:25,857
This logo.
It's smoke.
564
00:45:25,924 --> 00:45:27,358
These companies move
constantly--
565
00:45:27,425 --> 00:45:31,129
change numbers,
open and close their stores.
566
00:45:31,196 --> 00:45:35,233
So by the time a cop
or reporter finds an address--
567
00:45:35,300 --> 00:45:37,235
It's gone.
I know.
568
00:45:37,302 --> 00:45:39,737
I--I saw.
569
00:45:40,905 --> 00:45:44,742
So how do we find them?
570
00:45:45,043 --> 00:45:46,511
And get them?
571
00:45:51,916 --> 00:45:55,120
All companies
get a registration number
572
00:45:55,153 --> 00:45:56,488
when they're established.
573
00:45:56,521 --> 00:45:58,256
No matter how many times
a company moves,
574
00:45:58,289 --> 00:46:00,091
that number doesn't change.
575
00:46:01,459 --> 00:46:03,261
The registration number.
576
00:46:03,328 --> 00:46:05,230
With this you could dig
until you found the man
577
00:46:05,263 --> 00:46:06,865
who started it.
578
00:46:09,400 --> 00:46:14,105
I can be fired if I share
evidence with a reporter.
579
00:46:14,172 --> 00:46:16,107
I'm sorry.
580
00:46:16,975 --> 00:46:20,211
I need to put my daughters
to bed.
581
00:46:40,031 --> 00:46:41,065
Hey, tengu!
582
00:46:41,132 --> 00:46:42,534
Hmm?
583
00:46:42,800 --> 00:46:47,138
When my father was out,
I removed this from his drawer.
584
00:46:47,172 --> 00:46:53,578
So he has not breached the
National Public Service Act.
585
00:46:54,846 --> 00:46:57,882
But I am very ashamed!
586
00:47:02,387 --> 00:47:04,322
Thanks for the doll!
587
00:47:04,856 --> 00:47:06,324
Thanks.
588
00:47:13,998 --> 00:47:20,972
♪ ♪
589
00:47:21,406 --> 00:47:23,374
DIE DIE DIE DIE DIE
590
00:47:48,933 --> 00:47:51,469
May I leave a message
for him, please?
591
00:47:51,536 --> 00:47:52,937
Yes.
592
00:47:54,205 --> 00:47:57,976
I can meet Detective Soma
anywhere, anytime,
593
00:47:58,009 --> 00:47:59,911
at his convenience.
594
00:47:59,978 --> 00:48:02,113
When is fucking dinner?
595
00:48:02,180 --> 00:48:03,514
Five minutes!
596
00:48:04,349 --> 00:48:05,650
Sorry about that.
597
00:48:06,017 --> 00:48:07,085
Ah.
Ah, hai.
598
00:48:07,118 --> 00:48:08,620
My name is Emi Maruyama.
599
00:48:08,653 --> 00:48:14,492
Yes. Thank you so much.
600
00:48:14,559 --> 00:48:17,061
Don't raise your
voice when I'm on the phone!
601
00:48:21,532 --> 00:48:23,268
And then what did you say?
602
00:48:23,334 --> 00:48:26,504
Oh, my God.
No, I had an awful day.
603
00:48:26,571 --> 00:48:30,275
I was with a realtor
for five fucking hours,
604
00:48:30,341 --> 00:48:34,479
up and down stairs
all over Tokyo.
605
00:48:34,545 --> 00:48:35,947
Nothing.
606
00:48:36,014 --> 00:48:37,382
Oh, and you won't believe this.
607
00:48:37,448 --> 00:48:41,152
They say I have
to have a guarantor.
608
00:48:41,219 --> 00:48:43,421
Pol, did you borrow my--
oh, no.
609
00:48:43,488 --> 00:48:45,256
I found it.
Here it is.
610
00:48:45,323 --> 00:48:46,991
Sorry.
I found it.
611
00:48:47,058 --> 00:48:49,160
A guarantor--
uh, a man to say
612
00:48:49,227 --> 00:48:52,363
that I'm good for it
to the bank.
613
00:48:52,430 --> 00:48:53,431
Uh, no, I'll be there soon.
614
00:48:53,498 --> 00:48:58,403
Keep an eye on Malee for me.
Ciao, Polinabella.
615
00:49:23,294 --> 00:49:30,268
♪ ♪
616
00:49:55,059 --> 00:49:55,727
Good evening.
617
00:49:55,993 --> 00:49:56,627
For two.
618
00:49:56,694 --> 00:49:58,296
- Two?
- Yes.
619
00:49:58,329 --> 00:50:01,165
- All right.
- Two beers, please.
620
00:50:01,466 --> 00:50:04,402
- Okay.
- Thank you.
621
00:50:11,142 --> 00:50:14,278
- Hello.
- Welcome.
622
00:50:19,016 --> 00:50:21,252
Everything all right
back there with that guy?
623
00:50:22,320 --> 00:50:23,788
Which guy?
624
00:50:25,089 --> 00:50:26,657
In the alley.
625
00:50:28,393 --> 00:50:30,228
You're mistaken.
626
00:50:31,329 --> 00:50:33,164
I was alone.
627
00:50:34,198 --> 00:50:36,134
Okay.
628
00:50:47,378 --> 00:50:49,247
Where's Tin-Tin?
629
00:50:49,714 --> 00:50:52,750
Running late.
He'll meet us at the cages.
630
00:50:52,817 --> 00:50:55,353
I got something
I want to show you guys.
631
00:50:55,420 --> 00:50:56,754
What?
632
00:50:57,789 --> 00:50:59,757
Thank you.
633
00:51:01,626 --> 00:51:03,728
Pfft!
634
00:51:03,795 --> 00:51:04,729
Strike!
635
00:51:04,796 --> 00:51:07,131
Okay, okay, okay.
636
00:51:07,398 --> 00:51:09,200
Fuck.
637
00:51:09,300 --> 00:51:11,436
I'm expecting
more out of you, American.
638
00:51:14,172 --> 00:51:15,306
Pss!
639
00:51:15,406 --> 00:51:17,208
Man, you suck!
640
00:51:17,408 --> 00:51:19,076
Pfft!
641
00:51:19,143 --> 00:51:20,711
Ah, shit.
642
00:51:23,748 --> 00:51:25,716
No, the question is--
643
00:51:25,783 --> 00:51:27,318
Is, who's the person
behind these
644
00:51:27,385 --> 00:51:28,686
scumbag loan-shark companies?
645
00:51:28,753 --> 00:51:31,322
Who do you think it might be?
646
00:51:31,856 --> 00:51:33,491
Well, I don't know,
but I think that we have
647
00:51:33,558 --> 00:51:35,326
enough information
in that folder
648
00:51:35,393 --> 00:51:38,463
to give us a pretty good lead.
649
00:51:40,865 --> 00:51:42,800
You could play
for the Hanshin Tigers.
650
00:51:42,867 --> 00:51:44,268
Fuck you very much.
651
00:51:44,402 --> 00:51:46,270
You're welcome.
652
00:51:59,150 --> 00:52:01,486
Whoa.
653
00:52:05,323 --> 00:52:07,592
Hey!
654
00:52:08,292 --> 00:52:09,727
Damn.
655
00:52:10,428 --> 00:52:12,830
Jesus, you ever miss?
656
00:52:12,897 --> 00:52:15,299
What kind of American
loves yakuza
657
00:52:15,366 --> 00:52:19,303
but doesn't know
how to swing a bat?
658
00:52:25,276 --> 00:52:27,478
Two more swings and it's yours.
659
00:52:27,812 --> 00:52:31,649
Not interested.
Baseball's prosaic.
660
00:52:33,317 --> 00:52:34,919
What can I do--
661
00:52:35,386 --> 00:52:36,554
You're playing.
Come on.
662
00:52:36,654 --> 00:52:37,822
No.
663
00:52:37,855 --> 00:52:39,524
Why not?
664
00:52:41,893 --> 00:52:43,194
He doesn't know
how to have fun.
665
00:52:43,261 --> 00:52:44,695
- Yeah, you don't.
- No, come on, no.
666
00:52:44,762 --> 00:52:46,397
- Don't be a party pooper.
- What?
667
00:52:46,464 --> 00:52:48,466
Who is Aderu-stein?
668
00:52:51,736 --> 00:52:53,504
No one here with that name.
669
00:52:57,208 --> 00:52:58,776
You come with us.
670
00:53:00,611 --> 00:53:01,546
I'm sorry?
671
00:53:01,612 --> 00:53:02,613
We're gonna take a drive. Now.
672
00:53:02,713 --> 00:53:04,215
I'm telling you,
I don't speak Japanese.
673
00:53:04,448 --> 00:53:06,317
We told you to come with us!
674
00:53:06,350 --> 00:53:08,286
Who the fuck are you?
675
00:53:08,319 --> 00:53:09,253
Whoa, whoa, whoa.
676
00:53:09,320 --> 00:53:11,489
Okay, okay! Okay, I'll come!
677
00:53:11,556 --> 00:53:12,623
Okay!
678
00:53:17,428 --> 00:53:18,663
My jacket...
679
00:53:21,232 --> 00:53:23,734
You okay?
- I'm good.
680
00:53:26,704 --> 00:53:28,406
Don't follow us.
681
00:53:30,608 --> 00:53:37,582
♪ ♪