1 00:00:08,075 --> 00:00:15,049 ♪ ♪ 2 00:01:24,752 --> 00:01:31,525 ♪ ♪ 3 00:01:31,592 --> 00:01:33,727 ♪ Kiss me ♪ 4 00:02:02,790 --> 00:02:09,763 ♪ ♪ 5 00:02:18,472 --> 00:02:25,446 ♪ ♪ 6 00:02:43,497 --> 00:02:44,632 Tsutomu Makita. 7 00:02:45,733 --> 00:02:46,634 A mechanic. 8 00:02:46,700 --> 00:02:51,472 He worked cargo at the airport your boys raided last month. 9 00:02:54,942 --> 00:02:59,346 Thought it might be connected. 10 00:03:55,536 --> 00:03:58,906 Wha -- What's that? 11 00:04:17,992 --> 00:04:19,360 Okay! 12 00:04:19,426 --> 00:04:21,562 I'll do it! I'll sign! 13 00:04:27,601 --> 00:04:30,771 In addition to the monthly payments... 14 00:04:30,838 --> 00:04:32,773 we will now receive as co-owners of the casino, 15 00:04:33,273 --> 00:04:37,011 you will also rent all your gaming equipment from us. 16 00:04:37,277 --> 00:04:38,779 Got it? 17 00:04:38,846 --> 00:04:40,614 Remind me, Naito-san... 18 00:04:41,749 --> 00:04:46,286 Who gave you the money to start your first business? 19 00:04:46,920 --> 00:04:48,422 You did, Ishida-san. 20 00:04:48,489 --> 00:04:49,990 Yeah, I did. 21 00:04:50,057 --> 00:04:51,759 And yet... 22 00:04:51,825 --> 00:04:55,763 you thought you could start a new business, without us. 23 00:04:56,664 --> 00:05:00,501 In this world, once you are with us... 24 00:05:00,567 --> 00:05:04,038 you are always with us. 25 00:05:04,605 --> 00:05:05,873 Let him go. 26 00:05:08,909 --> 00:05:10,644 Any new trouble with our friend from the west? 27 00:05:10,711 --> 00:05:12,312 Tozawa? 28 00:05:13,647 --> 00:05:15,049 Any reason he might suspect... 29 00:05:15,315 --> 00:05:16,950 we provided the information for the airport raid? 30 00:05:17,017 --> 00:05:19,887 No. He may be suspicious though. 31 00:05:19,953 --> 00:05:21,388 We haven't heard a whisper from him since the summit. 32 00:05:21,455 --> 00:05:22,790 I think he got the message. 33 00:05:22,856 --> 00:05:24,425 I see. 34 00:05:26,760 --> 00:05:28,028 Good. 35 00:05:31,365 --> 00:05:34,368 Sato. Tell the men... 36 00:05:35,335 --> 00:05:38,338 no one is to give Tozawa any reason to break the peace. 37 00:05:39,006 --> 00:05:41,642 Or they answer to me. 38 00:05:47,848 --> 00:05:51,785 I'll make sure he gets your message. 39 00:05:57,524 --> 00:05:58,926 It's Adelstein-san again. 40 00:05:58,992 --> 00:06:01,428 That's every day for a month now. 41 00:06:02,396 --> 00:06:04,865 I'll take care of it. Thank you. 42 00:06:13,741 --> 00:06:16,643 You interviewed him, this mechanic? 43 00:06:16,710 --> 00:06:17,811 Yes. 44 00:06:17,878 --> 00:06:21,448 Once, a month ago, just after the raid. 45 00:06:21,515 --> 00:06:22,816 In addition... him and a dozen others 46 00:06:22,883 --> 00:06:25,853 who worked at the airport. Maintenance, cleaning crew... 47 00:06:25,919 --> 00:06:26,954 Why? 48 00:06:27,020 --> 00:06:30,691 Adelstein probably got the tip from Ishida, 49 00:06:31,692 --> 00:06:33,761 who wouldn't have passed it on if he didn't think it was good. 50 00:06:36,029 --> 00:06:38,899 But nothing was found in the raid. 51 00:06:38,966 --> 00:06:41,168 True, but that doesn't mean it wasn't there. 52 00:06:49,910 --> 00:06:51,044 Meaning? 53 00:06:53,180 --> 00:06:54,615 Meaning... 54 00:06:57,117 --> 00:06:59,920 I would very much appreciate your help with something. 55 00:07:03,490 --> 00:07:05,025 What kind of help are we talking about? 56 00:07:12,032 --> 00:07:13,567 Maruyama-san. 57 00:07:15,636 --> 00:07:16,937 Gomen nasai. 58 00:07:18,672 --> 00:07:20,641 What's going on? 59 00:07:20,707 --> 00:07:22,142 Don't know. 60 00:07:22,209 --> 00:07:25,078 Vice Department called a last-minute press conference. 61 00:07:26,013 --> 00:07:27,181 That's it. 62 00:07:27,447 --> 00:07:29,449 - That's it? - Yes. 63 00:07:38,959 --> 00:07:41,228 There's been a major development 64 00:07:41,929 --> 00:07:43,163 in the case of Kaori Shoda 65 00:07:43,230 --> 00:07:44,965 whose body was discovered on November 13th. 66 00:07:47,000 --> 00:07:48,669 At 9:00 a.m. this morning, 67 00:07:48,735 --> 00:07:51,805 Detective Miyamoto from Vice... 68 00:07:52,606 --> 00:07:54,007 while on a routine drug investigation, 69 00:07:54,074 --> 00:07:56,510 discovered evidence in a suspect's apartment, 70 00:07:57,010 --> 00:07:59,980 incriminating him in the murder of Ms. Shoda. 71 00:08:00,047 --> 00:08:02,583 The suspect is now in custody. 72 00:08:02,883 --> 00:08:04,718 There will be further details in the coming days. 73 00:08:04,785 --> 00:08:05,853 That is all for now. 74 00:08:08,522 --> 00:08:11,558 Did the killer know Ms. Shoda? 75 00:08:13,493 --> 00:08:15,562 There'll be no further statement at this time. 76 00:08:16,830 --> 00:08:18,866 That's too little information. 77 00:08:27,808 --> 00:08:28,976 What was that? 78 00:08:30,611 --> 00:08:31,945 Are we going? 79 00:08:43,190 --> 00:08:45,826 Just keeping the city safe, boys. 80 00:08:46,627 --> 00:08:48,695 Hey, Supercop! The papers keep calling for a statement. 81 00:08:48,762 --> 00:08:50,998 Fuck the papers! 82 00:08:52,065 --> 00:08:56,036 Hey! Miyamoto, Chiba, Sakita. 83 00:08:56,670 --> 00:08:57,871 My office. 84 00:09:02,743 --> 00:09:05,746 Organized Crime division's asking for help. 85 00:09:05,812 --> 00:09:07,247 Apparently they've been 86 00:09:07,314 --> 00:09:10,684 building a case against Shinzo Tozawa for months, 87 00:09:11,184 --> 00:09:12,252 and now they feel they have 88 00:09:12,319 --> 00:09:14,922 sufficient evidence to make an arrest. 89 00:09:15,155 --> 00:09:16,790 You're kidding. 90 00:09:16,857 --> 00:09:18,025 Surprised me, too. 91 00:09:18,091 --> 00:09:20,227 I just spoke with Ohara. 92 00:09:20,594 --> 00:09:23,230 He's requesting any department 93 00:09:23,297 --> 00:09:25,966 that has helpful information to share it. 94 00:09:26,700 --> 00:09:28,902 What evidence do they have? 95 00:09:29,569 --> 00:09:31,338 They're keeping it close to the vest. 96 00:09:31,805 --> 00:09:33,073 Katagiri's running point. 97 00:09:34,074 --> 00:09:35,742 If any of you have something you think could help lock up 98 00:09:35,809 --> 00:09:37,945 this drug-peddling scum for life, 99 00:09:38,345 --> 00:09:41,281 I strongly urge you to take it to him. 100 00:09:41,848 --> 00:09:42,916 Got it? 101 00:09:42,983 --> 00:09:44,151 Understood. 102 00:09:48,255 --> 00:09:49,723 What do you think? 103 00:09:50,624 --> 00:09:52,326 There's a service entrance here, 104 00:09:52,592 --> 00:09:53,860 bartenders and stuff. 105 00:09:53,927 --> 00:09:56,930 I'm thinking cozy. Like a living room. 106 00:09:56,997 --> 00:09:59,366 Like, flowers everywhere, low booths. 107 00:09:59,633 --> 00:10:00,767 I've already bought all the liquor. 108 00:10:00,834 --> 00:10:02,636 How can you afford all this? 109 00:10:02,703 --> 00:10:04,638 What do you mean? I saved. 110 00:10:05,038 --> 00:10:07,140 I've been saving for, like, two fucking years. 111 00:10:08,175 --> 00:10:10,277 The builders say it will be ready in a few months. 112 00:10:10,711 --> 00:10:12,079 So it's happening, huh? 113 00:10:12,145 --> 00:10:13,780 Yeah, it's happening. 114 00:10:13,847 --> 00:10:16,750 But I need to make a profit, like, right away. 115 00:10:16,817 --> 00:10:19,920 So... I know I can with the right team. 116 00:10:22,389 --> 00:10:26,259 Sam, you know how much I make at Onyx. 117 00:10:26,326 --> 00:10:28,862 Plus Duke kind of leaves me alone, so. 118 00:10:28,929 --> 00:10:31,765 Yeah, but you know that whatever we're making, 119 00:10:31,832 --> 00:10:32,966 Duke's making a shit ton more. 120 00:10:33,033 --> 00:10:35,002 And the sleazy owners. I won't be a sleazy owner. 121 00:10:36,103 --> 00:10:40,040 How's this? I'll raise your weekly salary. 122 00:10:40,807 --> 00:10:43,810 Plus 25% of commissions and upsells. 123 00:10:46,246 --> 00:10:48,215 Come on! 124 00:10:48,882 --> 00:10:51,385 This'll be ours. I can't do this alone. 125 00:10:53,687 --> 00:10:58,892 Look, Sam, I'm... I'm sorry. Really. 126 00:10:58,959 --> 00:11:01,395 But a new business-- too much risk. 127 00:11:01,661 --> 00:11:03,063 Too much--Luna, wait. 128 00:11:03,130 --> 00:11:06,266 Listen, if you want to be a mama-san just be a mama-san. 129 00:11:06,333 --> 00:11:08,702 - What is your problem? - I am not judging. 130 00:11:08,769 --> 00:11:10,704 It's just-- - You're judging. 131 00:11:12,672 --> 00:11:15,142 How does your boyfriend fit into all this, huh? 132 00:11:15,208 --> 00:11:17,310 Isn't he Chihara-kai? 133 00:11:17,377 --> 00:11:19,079 You think he won't expect his cut 134 00:11:19,146 --> 00:11:20,280 or take over completely? 135 00:11:20,347 --> 00:11:23,884 No, we keep our work and personal life separate. 136 00:11:23,950 --> 00:11:25,185 Come on, Sam. 137 00:11:25,252 --> 00:11:27,154 You must know by now that's impossible. 138 00:11:27,421 --> 00:11:30,991 By now? Am I missing something? 139 00:11:34,027 --> 00:11:36,129 Okay, it's none of my business. 140 00:11:36,196 --> 00:11:38,165 I'll see you tonight. 141 00:11:45,839 --> 00:11:49,342 ♪ ♪ 142 00:11:53,346 --> 00:11:55,282 Hi, it's Polina, please leave a message. 143 00:11:55,348 --> 00:11:59,786 When I hear your sweet voice, I'll call you right back. 144 00:12:00,020 --> 00:12:02,756 Pol, where are you? 145 00:12:02,823 --> 00:12:04,458 Are you okay? We miss you. 146 00:12:04,724 --> 00:12:06,326 We're feeling your absence tonight. 147 00:12:06,393 --> 00:12:07,794 Can you get your hot Slavic ass 148 00:12:07,861 --> 00:12:09,062 down here now? 149 00:12:10,764 --> 00:12:12,332 There you are! 150 00:12:12,399 --> 00:12:13,934 Hasegawa-san says Polina is not here 151 00:12:14,000 --> 00:12:16,136 so he and his friends are leaving. 152 00:12:16,203 --> 00:12:18,205 Got it. Let's go. 153 00:12:18,271 --> 00:12:19,206 Let's go. 154 00:12:19,272 --> 00:12:20,507 I can't do this. 155 00:12:34,221 --> 00:12:35,822 What's new with the club? 156 00:12:37,357 --> 00:12:38,792 Nothing. 157 00:12:40,327 --> 00:12:41,795 What did Luna say? 158 00:12:42,462 --> 00:12:45,198 Huh? What do you mean? 159 00:12:47,400 --> 00:12:49,236 You said you'd offer her a job. 160 00:12:49,769 --> 00:12:51,138 Oh. Yeah. 161 00:12:51,505 --> 00:12:54,474 She said she'll think about it. We'll see. 162 00:13:02,315 --> 00:13:04,484 - You okay? - Mm-hmm. 163 00:13:07,821 --> 00:13:09,322 Pol hasn't answered her phone all day. 164 00:13:09,389 --> 00:13:11,158 She didn't show up to work. I called Miralina 165 00:13:11,224 --> 00:13:13,527 and they said that they haven't seen her 166 00:13:13,793 --> 00:13:15,128 since last week. 167 00:13:16,062 --> 00:13:17,964 Maybe she wants to be alone. 168 00:13:19,566 --> 00:13:21,034 Why? 169 00:13:22,869 --> 00:13:26,806 Sometimes people need time to think. 170 00:13:32,245 --> 00:13:36,149 Mm, I don't know. It's not like her. 171 00:13:44,391 --> 00:13:45,592 How's work? 172 00:13:47,327 --> 00:13:48,895 Same. 173 00:13:55,602 --> 00:14:02,576 ♪ ♪ 174 00:14:09,482 --> 00:14:11,952 I was surprised you returned my call. 175 00:14:12,452 --> 00:14:14,421 Especially after our story on the airport raid. 176 00:14:15,855 --> 00:14:17,290 Old news. 177 00:14:17,357 --> 00:14:19,125 Didn't that operation get you a two-week suspension? 178 00:14:19,993 --> 00:14:22,395 Life is funny. 179 00:14:23,463 --> 00:14:27,534 One week I'm responsible for this fuck up at the airport, 180 00:14:28,468 --> 00:14:33,506 the next I'm a hero for catching some girl's murderer. 181 00:14:36,409 --> 00:14:37,444 Shoda. 182 00:14:38,111 --> 00:14:41,948 Kaori Shoda. 24 years old. Lived alone in Jiyugaoka. 183 00:14:42,449 --> 00:14:45,585 Collected vintage eyeglass frames, loved shojo manga. 184 00:14:46,386 --> 00:14:51,291 Kaori Shoda. Not "some girl." 185 00:14:51,958 --> 00:14:53,994 You know a lot. 186 00:14:55,362 --> 00:14:57,197 I know more. 187 00:14:59,199 --> 00:15:00,200 How's this-- 188 00:15:00,267 --> 00:15:04,104 Pay for lunch and you can ask about the case. 189 00:15:05,338 --> 00:15:06,439 Really? 190 00:15:07,073 --> 00:15:09,242 Start talking before I change my mind. 191 00:15:10,043 --> 00:15:10,944 I spoke with a few people 192 00:15:11,011 --> 00:15:12,345 who worked the assembly line with Miss Shoda. 193 00:15:12,412 --> 00:15:15,282 They say the man you arrested was her ex-boyfriend, 194 00:15:15,348 --> 00:15:16,349 Sachihiro Jo. 195 00:15:16,416 --> 00:15:17,550 Can you confirm that? 196 00:15:18,351 --> 00:15:21,488 If I could, you'd be first paper to have that information. 197 00:15:21,554 --> 00:15:23,223 Is that a yes? 198 00:15:26,693 --> 00:15:28,194 One of her colleagues claims Miss Shoda complained 199 00:15:28,595 --> 00:15:30,263 numerous times to her local police station. 200 00:15:30,330 --> 00:15:34,034 That Mr. Jo had been stalking and threatening her. 201 00:15:35,402 --> 00:15:37,070 True again. 202 00:15:38,271 --> 00:15:42,509 So why didn't someone arrest him then, before he killed her? 203 00:15:42,575 --> 00:15:44,010 The police can't make an arrest 204 00:15:44,077 --> 00:15:46,446 for every complaint we get about some lovesick weirdo. 205 00:15:46,513 --> 00:15:47,514 In other words, 206 00:15:48,381 --> 00:15:52,485 what a woman says counts less than what a man says. 207 00:15:53,486 --> 00:15:55,722 You're right. That's a problem. 208 00:15:58,258 --> 00:16:02,595 You have your scoop. Now I have a couple questions of my own. 209 00:16:04,230 --> 00:16:05,298 I hear Organized Crime 210 00:16:05,365 --> 00:16:08,134 is getting ready to arrest a certain yakuza boss. 211 00:16:09,102 --> 00:16:11,137 He's been strong-arming his way through Tokyo. 212 00:16:11,971 --> 00:16:12,739 Tozawa? 213 00:16:13,006 --> 00:16:15,542 Apparently they have some kind of secret evidence. 214 00:16:16,142 --> 00:16:17,377 You know anything about this? 215 00:16:18,044 --> 00:16:19,546 How would I? 216 00:16:21,114 --> 00:16:23,583 Adelstein hasn't mentioned anything? 217 00:16:24,184 --> 00:16:26,052 I know he's tight with Katagiri. 218 00:16:26,653 --> 00:16:29,289 Ask Adelstein yourself. 219 00:16:33,660 --> 00:16:36,229 Congratulations on your scoop. 220 00:16:36,663 --> 00:16:40,266 Try the short ribs. They're good here. 221 00:16:40,700 --> 00:16:42,469 Thanks for the meal. 222 00:17:06,760 --> 00:17:08,728 Shh. 223 00:17:09,662 --> 00:17:10,730 Hello? 224 00:17:10,797 --> 00:17:12,499 Jake, it's getting harder and harder 225 00:17:12,565 --> 00:17:14,200 to get a hold of you. 226 00:17:14,267 --> 00:17:15,568 Where are you? 227 00:17:16,603 --> 00:17:18,405 I'm out with a source right now. 228 00:17:18,471 --> 00:17:22,108 Okay, listen, have you heard anything about Tozawa 229 00:17:22,175 --> 00:17:23,543 being formally charged? 230 00:17:23,610 --> 00:17:26,112 What? No. 231 00:17:26,546 --> 00:17:28,782 Something about Katagiri having new evidence. 232 00:17:29,048 --> 00:17:30,617 Evidence? What evidence? 233 00:17:30,784 --> 00:17:33,086 I don't know. I'll ask around. 234 00:17:33,486 --> 00:17:36,489 Listen, you know the suspect who was brought in yesterday 235 00:17:36,556 --> 00:17:37,724 on the Kaori Shoda murder? 236 00:17:37,791 --> 00:17:40,059 - Yes. - I need you to go out 237 00:17:40,126 --> 00:17:42,262 to confirm the information about the case. 238 00:17:42,796 --> 00:17:44,731 I think there's a bigger story here 239 00:17:44,798 --> 00:17:45,732 connecting this case 240 00:17:45,799 --> 00:17:47,734 to the others I've been tracking. 241 00:17:48,234 --> 00:17:49,636 Okay, I'm on it. 242 00:17:49,702 --> 00:17:50,770 Okay. 243 00:18:09,088 --> 00:18:15,862 ♪ ♪ 244 00:18:21,267 --> 00:18:22,302 Josh? 245 00:18:22,502 --> 00:18:24,471 Josh Adelstein, is that you? 246 00:18:25,138 --> 00:18:26,873 Dave Fisch from Rockbridge. 247 00:18:27,574 --> 00:18:29,809 Dude, come here, come here, come here. 248 00:18:29,876 --> 00:18:31,211 Oh, man. 249 00:18:31,277 --> 00:18:32,712 Whoa, you look different, man. 250 00:18:34,247 --> 00:18:35,348 What are you doing here? 251 00:18:35,682 --> 00:18:38,284 Seeing the sights. Taking in Japan. 252 00:18:39,185 --> 00:18:40,286 What are you doing here? 253 00:18:40,353 --> 00:18:41,354 I work here. 254 00:18:41,788 --> 00:18:43,389 No shit? Doing what? 255 00:18:43,456 --> 00:18:45,625 For a Japanese newspaper. 256 00:18:45,692 --> 00:18:47,627 Holy shit. Seriously? 257 00:18:47,694 --> 00:18:49,863 That's amazing. - I don't know. 258 00:18:50,129 --> 00:18:51,564 Are you okay? You look a little-- 259 00:18:51,631 --> 00:18:52,799 No, I just can't figure out 260 00:18:52,866 --> 00:18:54,701 if I'm having a bad blowfish hallucination 261 00:18:55,235 --> 00:18:57,136 or if you're actually standing in front of me. 262 00:18:57,604 --> 00:18:59,172 Maybe this will clear the cobwebs. 263 00:18:59,772 --> 00:19:02,375 ♪ Anything you can do I can do better ♪ 264 00:19:02,442 --> 00:19:04,744 ♪ I can do anything better than you ♪ 265 00:19:05,912 --> 00:19:07,413 - ♪ No, you can't ♪ - ♪ Yes, I can ♪ 266 00:19:07,480 --> 00:19:08,481 - ♪ No, you can't ♪ - ♪ Yes, I can ♪ 267 00:19:08,548 --> 00:19:09,816 ♪ No, you can't no, you can't ♪ 268 00:19:09,883 --> 00:19:11,384 ♪ Yes, I can yes, I can ♪ 269 00:19:11,818 --> 00:19:13,186 Junior year, right? 270 00:19:13,253 --> 00:19:14,687 - Yeah, I was there. - Right? Oh, my God. 271 00:19:14,754 --> 00:19:17,190 You are still the best Frank Butler I've ever seen. 272 00:19:18,725 --> 00:19:20,293 I gotta go. I gotta get to work. 273 00:19:20,360 --> 00:19:22,562 Yeah, yeah, totally. Wait, hold on. 274 00:19:22,829 --> 00:19:24,330 Let me get you my number. 275 00:19:24,631 --> 00:19:27,500 Call me tonight. My hotel has a great bar. 276 00:19:27,567 --> 00:19:29,602 Okay. I might be busy working, okay? 277 00:19:29,669 --> 00:19:31,170 Cool, cool. Got it, got it, got it. 278 00:19:31,237 --> 00:19:33,606 - But it was great to see you. - Great to see you, man. 279 00:19:34,841 --> 00:19:35,942 Go Bruins! 280 00:19:43,716 --> 00:19:46,386 Bad play, dude. 281 00:19:46,452 --> 00:19:47,353 Three of a kind! 282 00:19:47,420 --> 00:19:49,522 So hold on, you want to wake up one day 283 00:19:49,589 --> 00:19:51,858 and find out you're nothing but a battery? 284 00:19:52,458 --> 00:19:54,928 I'm taking that blue pill. 285 00:19:55,194 --> 00:19:56,696 Don't be a pussy! 286 00:19:56,763 --> 00:20:00,567 You telling me you don't want to fuck Trinity and learn Kung Fu? 287 00:20:00,633 --> 00:20:02,502 Well... 288 00:20:03,503 --> 00:20:04,671 Yuta. 289 00:20:05,405 --> 00:20:09,275 Show Taro what happens when you take the red pill. 290 00:20:18,284 --> 00:20:21,554 Whoa, I know Kung-fu. 291 00:20:25,592 --> 00:20:26,960 You don't even sound like him. 292 00:20:27,226 --> 00:20:28,995 Shut the fuck up. 293 00:20:31,464 --> 00:20:33,566 Oi! 294 00:20:35,602 --> 00:20:37,537 Hai. 295 00:20:37,870 --> 00:20:38,938 Here. 296 00:20:40,907 --> 00:20:42,308 What's this? 297 00:20:43,276 --> 00:20:45,244 You expect me to bring these to Oyabun? 298 00:20:46,679 --> 00:20:48,247 I swear that wasn't there when I-- 299 00:20:48,314 --> 00:20:49,682 No excuses. 300 00:20:51,918 --> 00:20:53,386 Do better. 301 00:20:55,989 --> 00:20:56,990 Hey. 302 00:20:57,523 --> 00:20:59,759 You see The Matrix yet? 303 00:21:01,694 --> 00:21:03,529 Yeah. So? 304 00:21:03,596 --> 00:21:06,299 So, red pill or blue? 305 00:21:06,933 --> 00:21:09,435 Which one makes you shut the fuck up and do your job? 306 00:21:22,682 --> 00:21:23,650 So you really haven't seen her 307 00:21:23,716 --> 00:21:25,318 since Friday morning? 308 00:21:25,385 --> 00:21:27,987 Yeah. I caught her trying to pack my Pradas for her trip. 309 00:21:28,054 --> 00:21:29,956 - A trip? - Yeah. 310 00:21:30,023 --> 00:21:31,524 She was going away, right? 311 00:21:31,591 --> 00:21:34,994 Going away? With--with who? Where? 312 00:21:35,061 --> 00:21:37,730 Look, aren't you guys, like, best mates or something? 313 00:21:37,797 --> 00:21:39,799 Shouldn't you know? - You live with her. 314 00:21:39,866 --> 00:21:41,467 Barely. 315 00:21:41,534 --> 00:21:44,003 I just stop by long enough to pack up some clothes 316 00:21:44,070 --> 00:21:46,572 'cause my guy's a pilot so-- 317 00:21:46,806 --> 00:21:49,575 - Awesome. - She's left all her stuff. 318 00:21:49,642 --> 00:21:50,943 She'll be coming back. 319 00:22:03,856 --> 00:22:06,325 We haven't talked since the raid. 320 00:22:09,595 --> 00:22:12,899 Figured it was time we made peace. 321 00:22:16,436 --> 00:22:18,504 I hear you're close to arresting Tozawa. 322 00:22:21,374 --> 00:22:27,447 Good for you Piece of shit has it coming. 323 00:22:28,581 --> 00:22:30,783 Ohara reached out to my division. 324 00:22:30,850 --> 00:22:32,085 Oh, yeah? 325 00:22:32,685 --> 00:22:34,387 Anyone come forward? 326 00:22:39,759 --> 00:22:43,029 You're the first. 327 00:22:43,896 --> 00:22:45,431 So... 328 00:22:45,498 --> 00:22:47,734 Katagiri-san, what have you got? 329 00:22:51,704 --> 00:22:53,439 Come with me. 330 00:22:57,577 --> 00:23:00,613 The mechanic had been working with us for months... 331 00:23:00,680 --> 00:23:03,616 to help gather evidence on the airport operation. 332 00:23:04,083 --> 00:23:06,052 I was still connecting all the dots 333 00:23:06,786 --> 00:23:08,988 when you put on your little show. 334 00:23:09,956 --> 00:23:12,725 If you had shared this with us in the first place... 335 00:23:13,493 --> 00:23:17,396 Doesn't matter anymore. I have enough. 336 00:23:20,633 --> 00:23:22,602 Do you have something to contribute? 337 00:23:22,668 --> 00:23:24,003 Come on. 338 00:23:24,470 --> 00:23:26,873 If we'd traded info in the first place, 339 00:23:26,939 --> 00:23:29,776 the airport wouldn't have happened. 340 00:23:29,842 --> 00:23:32,512 Let's do it right this time. 341 00:23:32,912 --> 00:23:34,781 We take Tozawa down together. 342 00:23:41,487 --> 00:23:46,626 Where's all the evidence, anyway? 343 00:23:47,193 --> 00:23:49,428 On lockdown, in a room in the subbasement. 344 00:23:49,495 --> 00:23:51,798 Witness tapes, transcripts, cargo manifests 345 00:23:51,864 --> 00:23:55,067 related to the huge drug shipments into Tokyo. 346 00:23:56,068 --> 00:23:58,070 Enough to prove Tozawa's connection. 347 00:23:59,872 --> 00:24:01,040 Show me. 348 00:24:07,013 --> 00:24:08,648 Sorry. 349 00:24:08,714 --> 00:24:10,716 No one goes in until we're ready to present. 350 00:24:18,524 --> 00:24:21,494 Next day she shows up with a fucking Piaget, 351 00:24:21,561 --> 00:24:25,164 little diamonds all around the inlay. 352 00:24:25,231 --> 00:24:26,999 I just hold out my arm... 353 00:24:27,066 --> 00:24:28,901 Thank you so much! 354 00:24:37,210 --> 00:24:38,477 Where's Pol? 355 00:24:38,911 --> 00:24:39,912 Who are we talking about? 356 00:24:39,979 --> 00:24:40,913 Polina. 357 00:24:40,947 --> 00:24:42,048 Hey, you need to wear more makeup! 358 00:24:47,053 --> 00:24:48,120 Where the fuck is she? 359 00:24:48,187 --> 00:24:49,589 You think I can keep track 360 00:24:49,655 --> 00:24:51,157 of every girl in love with me? 361 00:24:51,224 --> 00:24:52,225 Well, I'm worried. I haven't seen her 362 00:24:52,491 --> 00:24:54,927 in four days, and you should be worried. 363 00:24:54,994 --> 00:24:57,029 Who's gonna pay for your shit designer clothes? 364 00:24:57,129 --> 00:25:00,666 I have women lining up to pay for this. 365 00:25:00,733 --> 00:25:03,603 And there's always more waiting to take their place. 366 00:25:06,172 --> 00:25:08,841 You're disgusting. 367 00:25:14,647 --> 00:25:16,716 Police said that she filed three complaints 368 00:25:16,782 --> 00:25:18,751 against her boyfriend. All of them were filed, 369 00:25:18,818 --> 00:25:21,721 none of them were followed up, and then he murdered her. 370 00:25:23,522 --> 00:25:24,557 I see. 371 00:25:24,624 --> 00:25:25,858 Put that together with the other women, 372 00:25:26,192 --> 00:25:28,261 that paints a really nasty picture. 373 00:25:28,527 --> 00:25:31,163 Yes, each case I look into fits a pattern. 374 00:25:31,864 --> 00:25:33,566 The police ignore warning signs 375 00:25:33,633 --> 00:25:35,167 and young women are getting killed. 376 00:25:35,234 --> 00:25:37,570 This is front-page stuff. Can you make deadline? 377 00:25:38,671 --> 00:25:39,872 I think so. 378 00:25:40,873 --> 00:25:43,576 Hey, have you heard anything else about the Tozawa thing? 379 00:25:43,643 --> 00:25:45,811 Honestly, Jake, it's not a priority right now. 380 00:25:45,878 --> 00:25:47,947 I have to go. - We just have to figure out-- 381 00:25:48,014 --> 00:25:49,548 that charge-- 382 00:25:56,856 --> 00:25:59,058 Now that that unfortunate misunderstanding is behind us... 383 00:25:59,592 --> 00:26:01,928 we can move on to matters of more importance. 384 00:26:02,862 --> 00:26:03,996 Like... 385 00:26:04,730 --> 00:26:09,702 what the Giants need to do this year to win their division. 386 00:26:11,237 --> 00:26:13,639 I believe you're a Tigers fan? 387 00:26:13,706 --> 00:26:14,674 Yeah. 388 00:26:14,740 --> 00:26:15,908 Then we're enemies! 389 00:26:16,976 --> 00:26:18,577 I'm a Giants fan starting today. 390 00:26:18,644 --> 00:26:19,612 Glad to hear. 391 00:26:19,679 --> 00:26:21,247 Pleased to work with you. 392 00:26:21,314 --> 00:26:22,848 Excuse me. 393 00:26:27,119 --> 00:26:28,321 Kaito? 394 00:26:29,822 --> 00:26:30,990 Yeah. 395 00:26:36,028 --> 00:26:37,063 Where is he? 396 00:26:40,900 --> 00:26:47,873 ♪ ♪ 397 00:26:51,344 --> 00:26:53,012 He was at work when it happened. 398 00:26:53,846 --> 00:26:56,615 They were unloading the last fishing boat of the morning. 399 00:26:58,150 --> 00:27:00,219 He's lucky. The stroke was mild. 400 00:27:00,753 --> 00:27:03,189 But there's paralysis on his right side. 401 00:27:03,756 --> 00:27:05,257 Doctors say he'll need therapy. 402 00:27:26,245 --> 00:27:27,880 Only family allowed here. 403 00:27:27,947 --> 00:27:29,315 - Mother... - You shut up. 404 00:27:29,382 --> 00:27:31,250 There will be many bills... 405 00:27:32,418 --> 00:27:34,353 for therapy, personal care... 406 00:27:36,756 --> 00:27:37,757 I can help. 407 00:27:39,025 --> 00:27:40,693 Help? You? 408 00:27:43,429 --> 00:27:46,032 Who do you think did this to him? 409 00:27:46,399 --> 00:27:47,700 Mother-- 410 00:27:57,676 --> 00:27:58,878 Go. 411 00:27:59,779 --> 00:28:01,914 And take your blood money with you. 412 00:28:08,888 --> 00:28:15,861 ♪ ♪ 413 00:28:46,992 --> 00:28:48,794 SAMANTHA 414 00:28:55,901 --> 00:28:57,436 Katagiri residence. 415 00:28:57,503 --> 00:29:00,239 Natsumi-chan? It's Jake. 416 00:29:02,374 --> 00:29:03,742 Is your dad home? 417 00:29:03,809 --> 00:29:07,012 Even if he was, he said to tell you he's not. 418 00:29:07,279 --> 00:29:08,447 But he's not. 419 00:29:10,116 --> 00:29:12,384 He's still mad at me? 420 00:29:12,451 --> 00:29:15,387 Mm-hm. Bye-bye. 421 00:29:59,798 --> 00:30:02,501 You'll feel a minor sting. 422 00:30:10,876 --> 00:30:12,344 All done. 423 00:30:12,411 --> 00:30:15,047 A minute or two to take effect. 424 00:30:29,161 --> 00:30:30,930 Excuse me. 425 00:30:44,176 --> 00:30:47,213 ♪ ♪ 426 00:31:17,243 --> 00:31:19,511 Happy birthday. 427 00:31:21,280 --> 00:31:23,182 Take care of your daughter. 428 00:31:33,425 --> 00:31:35,060 Vice Minister. 429 00:31:35,127 --> 00:31:37,630 I'm honored you came. Let's talk later. 430 00:31:52,978 --> 00:31:57,449 Thank you all for coming and wishing a very happy birthday 431 00:31:57,516 --> 00:32:02,688 to Tozawa for his 52nd year. 432 00:32:02,955 --> 00:32:04,490 On behalf of my family, 433 00:32:04,556 --> 00:32:06,925 I'd like to express our sincere appreciation. 434 00:32:15,534 --> 00:32:19,104 Happy birthday. Thank you as always. 435 00:32:23,642 --> 00:32:28,247 I feel happy to see you all here tonight. 436 00:32:29,515 --> 00:32:31,250 I see associates... 437 00:32:32,051 --> 00:32:33,619 esteemed members of government... 438 00:32:34,253 --> 00:32:35,354 and... 439 00:32:35,587 --> 00:32:39,191 people who owe me money. 440 00:32:41,694 --> 00:32:43,028 I feel honored to be considered worthy 441 00:32:43,095 --> 00:32:44,263 of your time and your friendship. 442 00:32:44,730 --> 00:32:48,367 Please enjoy the food, the music, 443 00:32:48,701 --> 00:32:51,337 and thank you all for coming. 444 00:32:58,644 --> 00:33:00,279 Cheers. 445 00:34:05,344 --> 00:34:08,046 Mr. Marvin. Right, right, right. 446 00:34:08,113 --> 00:34:09,782 He dropped some serious knowledge on us. 447 00:34:10,048 --> 00:34:11,250 There are things that he taught me 448 00:34:11,316 --> 00:34:13,385 that I still use at my job today. 449 00:34:13,452 --> 00:34:15,154 - Long time ago. - We're getting old, man. 450 00:34:15,220 --> 00:34:16,321 Yeah. 451 00:34:16,388 --> 00:34:17,689 Why'd you come to Japan? 452 00:34:18,190 --> 00:34:20,592 Thought I'd take a year off before grad school at Mizzou. 453 00:34:21,226 --> 00:34:23,061 You know, get some life experience. 454 00:34:23,796 --> 00:34:26,598 And this place has blown my mind, man. 455 00:34:26,665 --> 00:34:30,636 Yeah, I mean, Tokyo, right? It's like-- 456 00:34:30,702 --> 00:34:33,338 - Not Missouri. - Not Missouri. Exactly. 457 00:34:33,405 --> 00:34:35,107 And thank fuck for that. 458 00:34:35,174 --> 00:34:36,375 Thank fuck for that. 459 00:34:38,577 --> 00:34:41,313 So how's your family? 460 00:34:42,414 --> 00:34:44,450 I think they're good. You know, I don't really have 461 00:34:44,516 --> 00:34:45,851 much time to check in these days. 462 00:34:46,118 --> 00:34:47,419 I'm busy with work but-- 463 00:34:48,253 --> 00:34:51,256 I heard that, like, your sister was 464 00:34:51,323 --> 00:34:54,092 in the middle of some, like, heavy treatments, right? 465 00:34:54,359 --> 00:34:55,627 Who did you hear that from? 466 00:34:57,162 --> 00:35:02,401 I just--I mean, it's Columbia so people talk, right? 467 00:35:02,468 --> 00:35:04,269 People should keep their fucking mouths shut about shit 468 00:35:04,336 --> 00:35:05,571 they don't know about. 469 00:35:05,804 --> 00:35:11,143 ♪ ♪ 470 00:35:11,210 --> 00:35:13,212 Sorry, Jessica's fine. 471 00:35:13,278 --> 00:35:16,114 And we're keeping in touch 472 00:35:16,582 --> 00:35:20,285 and she's--she's better now. She's healthy, so-- 473 00:35:20,853 --> 00:35:22,254 Good. I'm glad to hear it. 474 00:35:22,321 --> 00:35:23,589 ♪ Saturday night and the moon is out ♪ 475 00:35:23,655 --> 00:35:27,159 ♪ I'm gonna head on over to the twist and shout ♪ 476 00:35:27,226 --> 00:35:31,230 ♪ ♪ 477 00:35:31,563 --> 00:35:32,531 Want to get out of here? 478 00:35:32,598 --> 00:35:34,399 Want to see the coolest place in Tokyo? 479 00:35:34,800 --> 00:35:36,535 Yeah. 480 00:35:52,651 --> 00:35:54,887 Whoa, whoa, whoa. 481 00:35:55,153 --> 00:35:56,321 Not bad, right? 482 00:35:56,388 --> 00:35:58,490 Muy bueno, my man. Muy fucking bueno. 483 00:35:58,557 --> 00:35:59,758 You want to grab that booth over there? 484 00:35:59,825 --> 00:36:01,159 I'll get a couple of drinks. 485 00:36:01,226 --> 00:36:02,294 I'll meet you on the dance floor. 486 00:36:02,361 --> 00:36:03,295 Okay. 487 00:36:03,462 --> 00:36:04,796 Two beers, please. 488 00:36:04,863 --> 00:36:06,698 2000 yen. 489 00:36:21,780 --> 00:36:24,750 That gaijin is looking this way. 490 00:36:33,959 --> 00:36:35,727 He's coming over. 491 00:36:43,302 --> 00:36:44,636 No bodyguard? 492 00:36:45,370 --> 00:36:46,572 Do I need one? 493 00:36:48,840 --> 00:36:50,876 I figured you were followed everywhere you went. 494 00:36:51,276 --> 00:36:54,746 If I were, I wouldn't be here talking to you. 495 00:36:57,316 --> 00:36:59,318 I'll see you on the dancefloor. 496 00:37:02,854 --> 00:37:04,690 You know him? 497 00:37:04,856 --> 00:37:06,558 ♪ Thought I was going mad in a hurry ♪ 498 00:37:06,625 --> 00:37:10,228 ♪ Express, make an excess mess ♪ 499 00:37:10,295 --> 00:37:16,435 ♪ ♪ 500 00:37:16,501 --> 00:37:17,769 Cheers. 501 00:37:22,841 --> 00:37:27,245 Hey, what are you listening to? I bet it's hip-hop, right? 502 00:37:27,312 --> 00:37:28,347 I can tell. 503 00:37:28,413 --> 00:37:29,681 You look like the kind of girl who knows how to move. 504 00:37:29,748 --> 00:37:30,916 Wanna grab a drink? 505 00:37:31,249 --> 00:37:32,317 Ne, ne, ne! 506 00:37:32,884 --> 00:37:35,954 C'mon. One drink. It's my birthday. 507 00:37:36,021 --> 00:37:37,322 I'm always saying, 508 00:37:37,389 --> 00:37:39,725 what these corporations need is a strong woman at the top. 509 00:37:39,791 --> 00:37:43,395 But even the strongest woman needs a little tenderness 510 00:37:43,462 --> 00:37:44,730 now and then, right...? 511 00:37:44,796 --> 00:37:45,731 Yeah, you're right. 512 00:37:45,797 --> 00:37:48,033 So I was thinking we get a drink. 513 00:37:48,400 --> 00:37:51,403 Hey. 514 00:37:54,006 --> 00:37:55,340 Where is she? 515 00:37:55,707 --> 00:37:57,409 Not the face-- 516 00:37:57,542 --> 00:37:58,543 Oi! 517 00:37:58,577 --> 00:38:00,012 I'll fucking kill you. 518 00:38:02,481 --> 00:38:03,682 Where's Polina? 519 00:38:03,815 --> 00:38:05,584 I don't know-- 520 00:38:06,485 --> 00:38:07,953 Baby, let him talk. 521 00:38:09,321 --> 00:38:10,389 Talk. 522 00:38:12,924 --> 00:38:14,760 She got too deep in debt. 523 00:38:15,794 --> 00:38:17,796 She couldn't pay, and it became a problem. 524 00:38:17,863 --> 00:38:20,432 But the manager handles that stuff. 525 00:38:20,499 --> 00:38:22,501 I'm just the talent. 526 00:38:22,567 --> 00:38:25,537 That's all I know, I swear. 527 00:38:25,771 --> 00:38:27,572 You fucking piece of shit. 528 00:38:27,639 --> 00:38:29,841 Who got her in that debt, huh? It was you. 529 00:38:29,908 --> 00:38:31,743 - Hey. - Motherfucker. 530 00:38:32,978 --> 00:38:35,414 Are you all right, Akira? 531 00:38:40,419 --> 00:38:41,553 Hey. 532 00:38:44,623 --> 00:38:45,724 What's this about? 533 00:38:46,358 --> 00:38:48,060 I'm looking for a friend... 534 00:38:48,727 --> 00:38:49,795 Polina. 535 00:38:50,429 --> 00:38:52,764 She's a regular. Do you know her? 536 00:38:53,398 --> 00:38:57,102 I'll talk to you. Not the gaijin. 537 00:38:57,469 --> 00:38:58,970 No. No. 538 00:38:59,538 --> 00:39:01,773 Do you want to find out what she knows or not? 539 00:39:04,109 --> 00:39:05,744 Wait outside. 540 00:39:06,044 --> 00:39:07,646 Fuck. 541 00:39:10,716 --> 00:39:12,451 Have you seen it yourself? 542 00:39:13,719 --> 00:39:16,455 I tried. Katagiri's got it on lockdown. 543 00:39:16,922 --> 00:39:18,423 Before I know what action is required, 544 00:39:18,490 --> 00:39:21,493 I'll need to assess this so-called evidence myself. 545 00:39:22,928 --> 00:39:24,463 What, break in and steal it? 546 00:39:24,529 --> 00:39:25,597 Of course not. 547 00:39:25,664 --> 00:39:27,365 Copies will suffice. 548 00:39:27,599 --> 00:39:28,934 Transcripts, documents... 549 00:39:29,000 --> 00:39:31,670 I want the name of everyone he spoke to... 550 00:39:31,737 --> 00:39:33,605 and exactly what they said. 551 00:39:33,672 --> 00:39:35,006 You're crazy. 552 00:39:37,476 --> 00:39:39,644 Be careful, detective. 553 00:39:40,378 --> 00:39:43,815 I already risked my job keeping your drugs safe. 554 00:39:44,883 --> 00:39:47,586 I brought you this information to help you out. 555 00:39:50,622 --> 00:39:53,992 But I can't straddle this line anymore. I'm done. 556 00:39:55,660 --> 00:39:58,396 This is in your interest, too, detective. 557 00:39:59,531 --> 00:40:01,867 If I go down, you go down. 558 00:40:05,070 --> 00:40:07,539 You will do this one last thing, for both of us. 559 00:40:07,606 --> 00:40:09,674 Find out what they have. 560 00:40:09,741 --> 00:40:11,643 Then, you and I are done. 561 00:40:16,848 --> 00:40:21,153 Polina's a regular, but her debt got way out of hand. 562 00:40:22,120 --> 00:40:24,756 When that happens, I pass it upstairs. 563 00:40:24,823 --> 00:40:27,893 They take over from there. 564 00:40:30,529 --> 00:40:31,496 And...? 565 00:40:32,731 --> 00:40:38,069 You think you can come in here and intimidate me? 566 00:40:40,105 --> 00:40:45,544 You're just a snot-nosed kid, but I'll throw you a bone. 567 00:40:46,778 --> 00:40:51,950 The girls in debt are sent to Yoshino. 568 00:40:53,885 --> 00:40:56,054 To pay off what they owe. When they come back, 569 00:40:56,721 --> 00:40:59,457 they usually run it up all over again. 570 00:41:01,059 --> 00:41:03,562 You want more than that... 571 00:41:05,497 --> 00:41:07,933 go ask them. 572 00:41:09,968 --> 00:41:12,237 What the fuck are Tozawa's men doing in our club? 573 00:41:13,705 --> 00:41:16,942 That's because this is my club. 574 00:41:17,008 --> 00:41:18,977 When I tell Oyabun about this -- 575 00:41:19,711 --> 00:41:21,947 He's not gonna do a damn thing. 576 00:41:22,013 --> 00:41:25,917 I pay you guys on time, every month. 577 00:41:26,718 --> 00:41:29,788 So if I want to cultivate relations with them, 578 00:41:29,988 --> 00:41:31,623 it's my choice. 579 00:41:32,257 --> 00:41:34,860 Because everyone knows... 580 00:41:34,926 --> 00:41:38,730 Tozawa's gonna take over all of Kabukicho. 581 00:41:39,030 --> 00:41:40,799 Just a matter of time. 582 00:41:41,032 --> 00:41:43,869 A summit was held and peace was made, right? 583 00:41:44,769 --> 00:41:48,273 And now you're out here stirring up trouble. 584 00:41:49,207 --> 00:41:53,044 I wonder what Oyabun would think of that? 585 00:42:00,085 --> 00:42:01,820 She's in Yoshino. 586 00:42:02,587 --> 00:42:04,055 Where the hell is Yoshino? 587 00:42:04,122 --> 00:42:05,891 Half a day from here in the west. 588 00:42:05,957 --> 00:42:07,726 - When's she back? - Soon. 589 00:42:07,792 --> 00:42:09,694 Well, baby, go back and ask when soon? 590 00:42:09,761 --> 00:42:11,563 Why are you running away from me? 591 00:42:12,063 --> 00:42:14,666 Do you know whose men are in there right now? 592 00:42:14,733 --> 00:42:15,934 Tozawa's. 593 00:42:16,001 --> 00:42:17,802 You know how much trouble I could get in 594 00:42:17,869 --> 00:42:20,272 for stirring things up? - Baby, I am worried. 595 00:42:20,538 --> 00:42:22,274 Don't treat me like a client. 596 00:42:22,540 --> 00:42:23,675 I'm not. 597 00:42:23,742 --> 00:42:24,943 You can barely look me in the eye now. 598 00:42:25,010 --> 00:42:26,845 But when you need something, I am your baby. 599 00:42:26,912 --> 00:42:28,747 What are you talking about? 600 00:42:28,813 --> 00:42:30,815 You know exactly what I'm talking about. 601 00:42:31,917 --> 00:42:34,052 Nothing has been the same since that night. 602 00:42:34,886 --> 00:42:36,321 You pull away when I reach for you. 603 00:42:36,588 --> 00:42:38,323 - No, I don't. - Don't lie. 604 00:42:38,590 --> 00:42:39,824 I'm not lying. 605 00:42:40,725 --> 00:42:42,794 This isn't about us. She's my best friend. 606 00:42:42,861 --> 00:42:44,229 There's no us. 607 00:42:46,231 --> 00:42:47,232 I am Yakuza. 608 00:42:47,299 --> 00:42:49,167 Everything I do has consequences. 609 00:42:49,234 --> 00:42:52,003 Well, now this is fucking interesting. 610 00:42:52,771 --> 00:42:54,606 Now you are making this about us. 611 00:42:54,973 --> 00:42:56,708 So when you beat the shit out of people 612 00:42:56,775 --> 00:42:58,043 for your boss, that's okay. 613 00:42:58,109 --> 00:43:00,345 That's--that's fine. That's work. 614 00:43:01,012 --> 00:43:03,081 But when I need something, when I need help, 615 00:43:03,148 --> 00:43:05,216 when it's for me, there's consequences. 616 00:43:05,283 --> 00:43:07,319 Fuck you. I thought you were different. 617 00:43:07,585 --> 00:43:09,187 You're not different. You're a thug. 618 00:43:09,254 --> 00:43:10,689 And what are you? 619 00:43:12,157 --> 00:43:14,859 Hiring girls to cheat lonely men out of their salary? 620 00:43:14,926 --> 00:43:16,962 What do you call that? A pimp? 621 00:43:17,028 --> 00:43:17,963 Fuck you. 622 00:43:18,029 --> 00:43:19,965 I'm not forcing anyone to do anything. 623 00:43:20,031 --> 00:43:21,833 And no one forced Polina. 624 00:43:31,343 --> 00:43:33,178 This is a dangerous world. 625 00:43:34,112 --> 00:43:35,313 People get hurt. 626 00:43:35,780 --> 00:43:37,349 Sometimes they disappear. 627 00:43:40,018 --> 00:43:41,987 Maybe it's not for you. 628 00:44:15,153 --> 00:44:17,088 This place is awesome, dude. 629 00:45:38,870 --> 00:45:41,739 Once again, many happy returns. 630 00:45:41,806 --> 00:45:44,976 Vice Minister Shigematsu. You honor me. 631 00:45:47,112 --> 00:45:49,347 - Are you all right? - No problem. 632 00:45:52,484 --> 00:45:54,819 The Vice Minister once again wishes me to relay 633 00:45:54,886 --> 00:45:57,822 his thanks for this past weekend's hospitality. 634 00:45:57,889 --> 00:45:58,857 Unfortunately, 635 00:45:58,923 --> 00:46:03,895 he will not be able to help with your...request. 636 00:46:31,422 --> 00:46:33,992 Boss, let's go. 637 00:46:34,526 --> 00:46:36,194 Misaki... 638 00:46:36,327 --> 00:46:37,562 Boss. 639 00:46:37,829 --> 00:46:39,264 Misaki... 640 00:46:42,901 --> 00:46:44,335 Boss... 641 00:46:46,137 --> 00:46:47,539 Misaki... 642 00:46:50,842 --> 00:46:52,577 What were you doing before, though? 643 00:46:52,844 --> 00:46:55,413 I was a model for a while. 644 00:46:58,183 --> 00:46:59,984 I bet you were real good. 645 00:47:00,251 --> 00:47:02,420 Flattery will get you nowhere. 646 00:47:05,423 --> 00:47:08,526 Is that how you two met? When you were modeling? 647 00:47:09,260 --> 00:47:11,262 You really think I'm going to talk 648 00:47:11,329 --> 00:47:12,597 with you about him? 649 00:47:12,864 --> 00:47:14,299 I'm just asking about your life. 650 00:47:14,365 --> 00:47:17,168 I'm interested in you. I want to know about you. 651 00:47:24,209 --> 00:47:26,578 Let's just say he came along at a time 652 00:47:26,844 --> 00:47:30,215 when modeling was becoming less interesting to me. 653 00:47:31,049 --> 00:47:32,250 Fair enough. 654 00:47:42,193 --> 00:47:43,428 Do you love him? 655 00:47:55,173 --> 00:48:02,146 ♪ ♪ 656 00:48:06,184 --> 00:48:08,453 He wants to see you. Now. 657 00:48:10,021 --> 00:48:11,589 Hey, man, what's going on? 658 00:48:12,423 --> 00:48:14,659 Whoa, hey, get your fucking hands off her. 659 00:48:14,926 --> 00:48:16,227 Dave--Dave, don't-- 660 00:48:18,663 --> 00:48:19,597 Excuse us. 661 00:48:19,664 --> 00:48:21,232 He didn't know. 662 00:48:23,635 --> 00:48:24,902 Onegaishimasu. 663 00:48:24,969 --> 00:48:26,337 Enough. 664 00:48:38,950 --> 00:48:40,151 Let's go. 665 00:48:45,490 --> 00:48:51,262 ♪ ♪ 666 00:48:51,329 --> 00:48:53,464 Shit--ah, shit, are you all right? 667 00:48:53,531 --> 00:48:56,100 - Yeah, man, I'm fine. - Fuck. 668 00:48:56,534 --> 00:48:57,602 Are you okay? 669 00:48:57,669 --> 00:48:59,270 I'm okay. 670 00:49:00,938 --> 00:49:03,441 - Let's get out of here? - Yeah. 671 00:49:29,100 --> 00:49:31,169 Excuse me. Morning edition? 672 00:49:31,235 --> 00:49:33,104 Yes, they've just been delivered. 673 00:49:33,171 --> 00:49:34,639 Great. 674 00:49:37,675 --> 00:49:39,744 - 110 yen. - Sure. 675 00:50:04,402 --> 00:50:07,105 Did Tokyo Police Ignore the Warning Signs? 676 00:50:10,775 --> 00:50:12,777 The second to last fucking page. 677 00:50:23,454 --> 00:50:25,556 You spelled it out beautifully. 678 00:50:26,724 --> 00:50:29,227 And that story would have opened a lot of eyes 679 00:50:30,128 --> 00:50:31,796 if they hadn't fucking buried it. 680 00:50:33,731 --> 00:50:37,301 I'm glad you think so. Maybe next time. 681 00:50:40,505 --> 00:50:42,173 I don't know how you do it. 682 00:50:42,740 --> 00:50:45,476 'Cause I'm starting to not see 683 00:50:45,543 --> 00:50:48,079 the fucking point of any of this anymore. 684 00:50:49,614 --> 00:50:53,317 Jake, I do it despite the indifference 685 00:50:53,384 --> 00:50:55,319 because somebody has to tell the truth. 686 00:50:56,220 --> 00:51:00,591 Someone has to build a wall of information brick by brick, 687 00:51:00,658 --> 00:51:02,427 story by story, 688 00:51:02,493 --> 00:51:05,763 until the facts cannot be ignored. 689 00:51:05,830 --> 00:51:08,099 And then things have to change. 690 00:51:13,471 --> 00:51:17,308 Don't they? - I don't know. 691 00:51:44,836 --> 00:51:46,270 I need your help. 692 00:51:50,107 --> 00:51:56,881 ♪ ♪ 693 00:52:27,144 --> 00:52:29,647 ♪ ♪ 694 00:52:30,681 --> 00:52:33,851 STORAGE ROOM 695 00:52:56,274 --> 00:53:03,247 ♪ ♪ 696 00:53:13,224 --> 00:53:15,826 CASE FILES 697 00:53:35,246 --> 00:53:42,219 ♪ ♪ 698 00:53:49,660 --> 00:53:52,530 Smile, asshole. 699 00:53:59,570 --> 00:54:06,544 ♪ ♪