1 00:00:00,000 --> 00:00:02,908 {\an8}[dramatic music] 2 00:00:02,908 --> 00:00:10,014 {\an8}♪ ♪ 3 00:01:17,785 --> 00:01:20,823 {\an8}[speaking Japanese] 4 00:01:25,259 --> 00:01:28,431 {\an8}[speaking Japanese] 5 00:02:28,623 --> 00:02:35,664 {\an8}♪ ♪ 6 00:02:44,339 --> 00:02:47,273 {\an8}[tense music] 7 00:02:47,273 --> 00:02:49,376 {\an8}♪ ♪ 8 00:02:49,376 --> 00:02:52,481 {\an8}[speaking Japanese] 9 00:03:07,763 --> 00:03:09,365 {\an8}[reporters speaking Japanese] 10 00:03:15,704 --> 00:03:18,741 {\an8}[indistinct chatter] 11 00:03:22,877 --> 00:03:24,443 {\an8}[video games blipping] 12 00:03:24,443 --> 00:03:27,279 {\an8}Oi. Oh! [laughs] Aah! 13 00:03:27,279 --> 00:03:31,554 {\an8}[speaking Japanese] 14 00:03:37,392 --> 00:03:38,991 {\an8}[chuckles] 15 00:03:38,991 --> 00:03:42,531 {\an8}[grunts, groans] 16 00:04:22,571 --> 00:04:23,940 {\an8}- Oi. 17 00:04:29,944 --> 00:04:31,981 Oi. 18 00:04:33,715 --> 00:04:34,984 Oi! 19 00:04:41,390 --> 00:04:43,426 [engine humming] 20 00:04:48,296 --> 00:04:49,532 [engine shuts off] 21 00:04:51,766 --> 00:04:54,203 - Katagiri-san. - Oh, Jake. 22 00:05:03,144 --> 00:05:04,477 I was hoping if you have a second to talk 23 00:05:04,477 --> 00:05:06,579 about these yakuza raids. 24 00:05:06,579 --> 00:05:08,347 You are covering yakuza again? 25 00:05:08,347 --> 00:05:10,253 Well, for this story, yeah, we all are. 26 00:05:16,057 --> 00:05:17,657 {\an8}Off the record, could you just tell me 27 00:05:17,657 --> 00:05:18,658 {\an8}what they're charging you with? 28 00:05:18,658 --> 00:05:22,198 {\an8}[speaking Japanese] 29 00:05:49,824 --> 00:05:52,861 {\an8}[speaking Japanese] 30 00:05:54,028 --> 00:05:57,066 {\an8}[speaking Japanese] 31 00:06:04,839 --> 00:06:07,176 {\an8}[speaking Japanese] 32 00:06:20,788 --> 00:06:23,092 {\an8}[speaking Japanese] 33 00:06:42,010 --> 00:06:49,052 ♪ ♪ 34 00:07:28,557 --> 00:07:35,598 ♪ ♪ 35 00:09:06,455 --> 00:09:13,496 ♪ ♪ 36 00:09:24,138 --> 00:09:31,147 ♪ ♪ 37 00:09:36,918 --> 00:09:39,788 {\an8}[speaking Japanese] 38 00:10:31,739 --> 00:10:34,606 The plans you are looking for will look like this. 39 00:10:34,606 --> 00:10:37,076 The name of the train station will be here. 40 00:10:37,076 --> 00:10:40,914 He told Claudine he always keeps them in his home office 41 00:10:40,914 --> 00:10:43,015 to ensure the location stays secret. 42 00:10:43,015 --> 00:10:46,789 Well, then it's a good thing he invited me to his house. 43 00:10:48,490 --> 00:10:50,726 He's cooking me dinner. 44 00:10:53,128 --> 00:10:54,163 Samantha. 45 00:11:00,201 --> 00:11:02,666 {\an8}[speaking Japanese] 46 00:11:04,506 --> 00:11:07,440 [dramatic music] 47 00:11:07,440 --> 00:11:12,579 ♪ ♪ 48 00:11:12,579 --> 00:11:14,050 [knocking] 49 00:11:17,318 --> 00:11:19,888 [door clicks open] 50 00:11:23,258 --> 00:11:24,393 Yo. 51 00:11:48,183 --> 00:11:49,182 Shh. 52 00:11:49,182 --> 00:11:52,186 {\an8}[speaking Japanese] 53 00:11:52,186 --> 00:11:53,289 {\an8}[chuckles] 54 00:12:06,734 --> 00:12:08,268 [shouts] 55 00:12:08,268 --> 00:12:09,436 Oi! 56 00:12:09,436 --> 00:12:14,073 [shouting playfully] 57 00:12:14,073 --> 00:12:16,343 [moans] 58 00:12:16,343 --> 00:12:18,414 [hisses] 59 00:12:21,149 --> 00:12:22,416 Aah! 60 00:12:22,416 --> 00:12:23,953 [groaning] 61 00:12:27,689 --> 00:12:29,858 {\an8}[exhales heavily] 62 00:12:36,531 --> 00:12:39,835 {\an8}[speaking Japanese] 63 00:12:47,409 --> 00:12:49,312 {\an8}Eh? 64 00:12:53,649 --> 00:12:55,018 {\an8}Hmm. 65 00:13:09,531 --> 00:13:13,065 {\an8}- [speaking Japanese] 66 00:13:13,065 --> 00:13:15,535 {\an8}[line beeps] - Hey. 67 00:13:15,535 --> 00:13:17,073 It's me again. 68 00:13:20,407 --> 00:13:23,977 I'm really sorry about the other night. 69 00:13:23,977 --> 00:13:26,782 Can you call me back? 70 00:13:29,417 --> 00:13:30,453 [phone beeps] 71 00:13:35,056 --> 00:13:36,590 {\an8}[speaking Japanese] 72 00:13:36,590 --> 00:13:37,961 {\an8}[clears throat] 73 00:13:52,774 --> 00:13:53,809 {\an8}Hmm. 74 00:14:00,181 --> 00:14:03,648 So is it the girl from the embassy party? 75 00:14:03,648 --> 00:14:08,157 That voicemail you just left, I'm guessing it's the girl. 76 00:14:09,618 --> 00:14:11,424 You're not a bad reporter, are you? 77 00:14:11,424 --> 00:14:12,526 [chuckles] I try. 78 00:14:12,526 --> 00:14:13,793 So? 79 00:14:13,793 --> 00:14:15,127 Yeah, it's her. 80 00:14:15,127 --> 00:14:16,860 She's beautiful. 81 00:14:18,199 --> 00:14:20,866 Tin-Tin is sure he's seen her somewhere 82 00:14:20,866 --> 00:14:22,671 but can't place her. 83 00:14:23,939 --> 00:14:25,805 Hmm. 84 00:14:25,805 --> 00:14:30,513 Well, I'm pretty sure it's over anyway, so... 85 00:14:31,312 --> 00:14:33,212 Is there any Japanese context in which 86 00:14:33,212 --> 00:14:34,914 not returning my calls means anything 87 00:14:34,914 --> 00:14:36,419 besides "go fuck yourself"? 88 00:14:40,489 --> 00:14:41,958 No. 89 00:14:47,696 --> 00:14:49,796 So are you really in the FBI? 90 00:14:49,796 --> 00:14:51,196 [chuckles] 91 00:14:51,196 --> 00:14:54,500 I would love to say yes to impress you, 92 00:14:54,500 --> 00:14:57,837 but no, I'm with the State Department. 93 00:14:57,837 --> 00:15:00,172 But your boss is FBI? 94 00:15:00,172 --> 00:15:02,541 - Lynn? - Yeah. 95 00:15:02,541 --> 00:15:06,278 Yes, but I work with her but not under her. 96 00:15:06,278 --> 00:15:10,716 I'm just a paper pusher, facilitate briefings, 97 00:15:10,716 --> 00:15:12,151 that kind of thing. 98 00:15:12,151 --> 00:15:14,588 I can think of worse jobs. 99 00:15:14,588 --> 00:15:16,422 I'm not complaining. 100 00:15:16,422 --> 00:15:19,992 I would have taken any post to get out of the U.S. 101 00:15:19,992 --> 00:15:23,195 So now that you know, does that make you 102 00:15:23,195 --> 00:15:26,766 more or less interested in this drink? 103 00:15:26,766 --> 00:15:30,135 About the same level of interest. 104 00:15:30,135 --> 00:15:33,134 [lounge music playing over speakers] 105 00:15:33,134 --> 00:15:35,474 ♪ ♪ 106 00:15:35,474 --> 00:15:39,779 Is there somewhere more fun we can go to? 107 00:15:39,779 --> 00:15:43,149 ♪ ♪ 108 00:15:43,149 --> 00:15:46,153 [upbeat music playing] 109 00:15:46,153 --> 00:15:52,158 ♪ ♪ 110 00:15:52,158 --> 00:15:55,162 [singing in Japanese] 111 00:15:55,162 --> 00:15:59,698 ♪ ♪ 112 00:15:59,698 --> 00:16:03,202 Reminds me of a place I used to go to in Bethesda. 113 00:16:03,202 --> 00:16:04,570 You're not impressed? 114 00:16:04,570 --> 00:16:06,071 I'm very impressed 115 00:16:06,071 --> 00:16:09,409 and grateful to you for bringing me. 116 00:16:09,409 --> 00:16:12,746 ♪ ♪ 117 00:16:12,746 --> 00:16:15,418 {\an8}[speaking Japanese] 118 00:16:25,793 --> 00:16:27,196 {\an8}[laughs] 119 00:16:48,316 --> 00:16:50,049 Something I said? 120 00:16:50,049 --> 00:16:53,052 We don't discuss personal matters here. 121 00:16:53,052 --> 00:16:55,255 Work at work, home at home, 122 00:16:55,255 --> 00:16:56,922 bar at bar. 123 00:16:56,922 --> 00:16:58,958 That doesn't bother you, 124 00:16:58,958 --> 00:17:01,260 dividing yourself up into pieces like that? 125 00:17:01,260 --> 00:17:03,629 Some pieces fit in some places. 126 00:17:03,629 --> 00:17:05,768 Some fit in others. 127 00:17:06,796 --> 00:17:09,969 It's just, I've done the closet. 128 00:17:09,969 --> 00:17:11,766 It almost killed me. 129 00:17:11,766 --> 00:17:14,908 I want to live my life, all my life, 130 00:17:14,908 --> 00:17:17,977 in the open, you know? 131 00:17:17,977 --> 00:17:21,981 ♪ ♪ 132 00:17:21,981 --> 00:17:25,088 {\an8}[speaking Japanese] 133 00:18:05,860 --> 00:18:06,895 {\an8}- Iya. 134 00:18:49,471 --> 00:18:53,239 [tense music] 135 00:18:53,239 --> 00:18:55,175 [speaking Japanese] 136 00:18:55,175 --> 00:19:02,285 ♪ ♪ 137 00:19:03,517 --> 00:19:07,454 Ma, I told Jess weeks ago, I got the plane ticket. 138 00:19:07,454 --> 00:19:09,188 Yeah, Joshua, 139 00:19:09,188 --> 00:19:11,223 there's a world of difference between having a plane ticket 140 00:19:11,223 --> 00:19:12,958 and getting on a plane. 141 00:19:12,958 --> 00:19:14,460 Fair enough. 142 00:19:14,460 --> 00:19:16,395 This party, this whole thing, 143 00:19:16,395 --> 00:19:19,266 is only gonna matter to him if you are there. 144 00:19:19,266 --> 00:19:22,034 [phone buzzing] 145 00:19:22,034 --> 00:19:23,669 Mom, I'm waiting for a call from a lawyer 146 00:19:23,669 --> 00:19:25,400 who could be a source, so I have to go, OK? 147 00:19:25,400 --> 00:19:26,571 I'm sorry. 148 00:19:26,571 --> 00:19:28,074 Just tell me that you're coming, please. 149 00:19:28,074 --> 00:19:30,046 I'm coming, I promise. Bye. 150 00:19:32,079 --> 00:19:33,149 [clears throat] 151 00:19:34,816 --> 00:19:36,448 It's me. 152 00:19:36,448 --> 00:19:40,554 We need to meet, our usual place. 153 00:19:40,554 --> 00:19:41,991 Yeah, I'll be right there. 154 00:19:47,490 --> 00:19:49,061 [laughter] 155 00:19:49,061 --> 00:19:51,898 Erika, you are so good. 156 00:19:51,898 --> 00:19:54,234 You had those guys eating out of your hands. 157 00:19:54,234 --> 00:19:55,234 Yeah. 158 00:19:55,234 --> 00:19:57,103 It's less about how good you look 159 00:19:57,103 --> 00:19:59,672 and more about how well you listen. 160 00:19:59,672 --> 00:20:01,675 {\an8}- Ooh. - [speaking Japanese] 161 00:20:01,675 --> 00:20:02,975 {\an8}[laughter] 162 00:20:02,975 --> 00:20:05,209 {\an8}So what's up with you and Sato? 163 00:20:06,314 --> 00:20:09,316 {\an8}[laughter] - [speaking Japanese] 164 00:20:09,316 --> 00:20:10,315 [clears throat] 165 00:20:10,315 --> 00:20:12,118 We are just getting to know each other. 166 00:20:12,118 --> 00:20:14,120 Oh, well, that's what Samantha said, 167 00:20:14,120 --> 00:20:15,789 and we all know how that turned out. 168 00:20:15,789 --> 00:20:17,791 Stop. Don't make her feel bad. 169 00:20:17,791 --> 00:20:20,326 - Oh. - Samantha is so over him now. 170 00:20:20,326 --> 00:20:21,928 She won't even look at him. 171 00:20:21,928 --> 00:20:25,164 {\an8}[speaking Japanese] 172 00:20:25,164 --> 00:20:26,666 Wait. [chuckles] 173 00:20:26,666 --> 00:20:28,334 Samantha and Sato were together? 174 00:20:28,334 --> 00:20:30,234 Oh. [laughter] 175 00:20:33,208 --> 00:20:35,575 [chuckles] 176 00:20:35,575 --> 00:20:36,809 Ow! 177 00:20:36,809 --> 00:20:39,916 [indistinct chatter] 178 00:20:43,819 --> 00:20:47,090 {\an8}- [speaking Japanese] 179 00:20:52,894 --> 00:20:55,828 [classical music playing over speakers] 180 00:20:55,828 --> 00:21:02,939 ♪ ♪ 181 00:21:05,574 --> 00:21:06,706 I'm so glad you came. 182 00:21:06,706 --> 00:21:08,474 I'm so sorry about the other night. 183 00:21:08,474 --> 00:21:11,414 Just listen. We don't have much time. 184 00:21:13,415 --> 00:21:14,747 He's back. 185 00:21:14,747 --> 00:21:19,985 ♪ ♪ 186 00:21:19,985 --> 00:21:23,022 Are you OK? 187 00:21:23,022 --> 00:21:24,523 Did he say where he went? 188 00:21:24,523 --> 00:21:29,128 No, but when he left, he was very ill. 189 00:21:29,128 --> 00:21:32,466 Now he's fine, like a new man. 190 00:21:32,466 --> 00:21:33,633 New, like what? 191 00:21:33,633 --> 00:21:34,634 What does that mean? 192 00:21:34,634 --> 00:21:37,440 Jake, you must stay away from him. 193 00:21:38,774 --> 00:21:41,874 Yeah, yeah, I'm done with all that. 194 00:21:41,874 --> 00:21:43,743 Promise me. 195 00:21:43,743 --> 00:21:45,448 I promise. 196 00:21:47,983 --> 00:21:51,817 I am not going back to my old life. 197 00:21:51,817 --> 00:21:54,187 I will see you soon. 198 00:21:54,187 --> 00:22:01,297 ♪ ♪ 199 00:22:19,948 --> 00:22:22,048 [crickets chirping, dog barking] 200 00:22:22,048 --> 00:22:25,154 [phone ringing] 201 00:22:29,958 --> 00:22:31,524 He's back-- 202 00:22:31,524 --> 00:22:32,895 Tozawa. 203 00:22:35,096 --> 00:22:36,462 How do you know? 204 00:22:36,462 --> 00:22:38,798 A reliable source with firsthand knowledge 205 00:22:38,798 --> 00:22:41,868 who also said that he was ill when he left 206 00:22:41,868 --> 00:22:45,238 and now he's healthy, like a new man. 207 00:22:45,238 --> 00:22:46,605 - Jake. - Yes, I know. 208 00:22:46,605 --> 00:22:47,874 I'm not going anywhere near him. 209 00:22:47,874 --> 00:22:49,876 But did you know that he was ill? 210 00:22:49,876 --> 00:22:52,312 And where was he? 211 00:22:52,312 --> 00:22:54,448 [sighs] 212 00:22:54,448 --> 00:22:57,584 Until we know that, we wait. 213 00:22:57,584 --> 00:22:59,652 Remember, Jake, 214 00:22:59,652 --> 00:23:02,591 patience is not weakness, huh? 215 00:23:05,760 --> 00:23:08,694 [tense music] 216 00:23:08,694 --> 00:23:15,201 ♪ ♪ 217 00:23:15,201 --> 00:23:16,439 {\an8}- [speaking Japanese] 218 00:23:37,726 --> 00:23:39,262 [exhales heavily] 219 00:24:55,503 --> 00:24:58,438 [suspenseful music] 220 00:24:58,438 --> 00:25:05,548 ♪ ♪ 221 00:25:22,864 --> 00:25:24,431 {\an8}- Hai. - Hei. 222 00:25:24,431 --> 00:25:27,531 {\an8}[speaking Japanese] 223 00:25:34,509 --> 00:25:35,539 {\an8}[speaking Japanese] 224 00:25:50,224 --> 00:25:51,760 {\an8}[both chuckle] 225 00:27:37,593 --> 00:27:39,899 OK, I have everything. I have everything, OK. 226 00:27:39,899 --> 00:27:41,971 Don't forget to keep an eye on Kenji. 227 00:27:49,577 --> 00:27:51,744 So it's not a dohan? 228 00:27:51,744 --> 00:27:52,745 No. 229 00:27:52,745 --> 00:27:53,874 Do you like him? 230 00:27:53,874 --> 00:27:55,347 Masa? 231 00:27:55,347 --> 00:27:58,518 I do, but that isn't what this is. 232 00:27:58,518 --> 00:28:00,889 It's for us, for the club. 233 00:28:14,702 --> 00:28:17,803 Why didn't you ever tell me about you and Sato? 234 00:28:17,803 --> 00:28:20,440 Should I have? 235 00:28:20,440 --> 00:28:21,808 Wait, are you guys, like-- 236 00:28:21,808 --> 00:28:23,409 No. 237 00:28:23,409 --> 00:28:26,440 - Oh. - I mean, not yet, but... 238 00:28:26,440 --> 00:28:29,515 [chuckles] Why didn't you tell me? 239 00:28:29,515 --> 00:28:31,651 I should have. 240 00:28:31,651 --> 00:28:33,522 I just-- 241 00:28:36,657 --> 00:28:40,229 I'm not sure I can be with another yakuza. 242 00:28:42,398 --> 00:28:43,532 Hmm. 243 00:28:53,675 --> 00:28:56,609 [soft dramatic music] 244 00:28:56,609 --> 00:28:58,514 ♪ ♪ 245 00:29:01,850 --> 00:29:04,183 {\an8}[both chuckle] 246 00:29:04,183 --> 00:29:06,252 - OK, guess I'd better go. - Mm-hmm. 247 00:29:06,252 --> 00:29:07,487 - You good? - Yeah. 248 00:29:07,487 --> 00:29:08,854 - Thank you. - Have fun. 249 00:29:08,854 --> 00:29:10,356 Thanks. 250 00:29:10,356 --> 00:29:14,830 ♪ ♪ 251 00:29:32,213 --> 00:29:35,251 {\an8}[speaking Japanese] 252 00:30:09,451 --> 00:30:11,385 {\an8}[intriguing music] 253 00:30:11,385 --> 00:30:14,490 {\an8}[speaking Japanese] 254 00:30:23,265 --> 00:30:30,006 ♪ ♪ 255 00:30:46,954 --> 00:30:49,188 [suspenseful music] 256 00:30:49,188 --> 00:30:50,190 [shouts in Japanese] 257 00:30:50,190 --> 00:30:57,300 ♪ ♪ 258 00:31:03,705 --> 00:31:04,937 {\an8}[speaking Japanese] 259 00:31:04,937 --> 00:31:12,048 ♪ ♪ 260 00:31:15,616 --> 00:31:18,621 [indistinct announcement over P.A. system] 261 00:31:25,326 --> 00:31:27,863 [indistinct announcement over P.A. system] 262 00:31:46,248 --> 00:31:47,881 [laughs] 263 00:31:47,881 --> 00:31:49,749 [grunts] 264 00:31:49,749 --> 00:31:52,688 {\an8}[speaking Japanese] 265 00:32:11,507 --> 00:32:12,976 {\an8}[laughs] 266 00:32:22,083 --> 00:32:23,652 {\an8}Yes. 267 00:32:25,287 --> 00:32:27,123 {\an8}[shushing] 268 00:32:45,607 --> 00:32:47,276 [engine turning over] 269 00:32:52,581 --> 00:32:55,515 [intriguing music] 270 00:32:55,515 --> 00:33:02,625 ♪ ♪ 271 00:33:53,207 --> 00:33:54,643 [car door clicks open] 272 00:33:56,678 --> 00:33:58,110 [car door slams] 273 00:33:58,110 --> 00:34:01,881 [gravel crunching] 274 00:34:01,881 --> 00:34:04,720 - Here we are. - OK. [chuckles] 275 00:34:06,187 --> 00:34:07,120 - Ready? - Yeah. 276 00:34:07,120 --> 00:34:08,622 OK. 277 00:34:08,622 --> 00:34:09,926 Follow me. 278 00:34:12,327 --> 00:34:13,293 Just here. 279 00:34:13,293 --> 00:34:14,763 Yeah. 280 00:34:18,499 --> 00:34:20,536 [keys jingling] [chuckles] 281 00:34:21,837 --> 00:34:24,440 Oh, wow! 282 00:34:26,741 --> 00:34:28,144 Ah! 283 00:34:31,413 --> 00:34:33,480 This is beautiful. 284 00:34:33,480 --> 00:34:35,051 Mm. 285 00:34:36,383 --> 00:34:39,018 I'm so glad you came. 286 00:34:39,018 --> 00:34:40,820 I want the tour. 287 00:34:40,820 --> 00:34:43,122 I thought you'd never ask. 288 00:34:43,122 --> 00:34:44,827 This way. - OK. 289 00:34:47,028 --> 00:34:48,464 After you. 290 00:34:51,566 --> 00:34:52,601 {\an8}[speaking Japanese] 291 00:34:55,937 --> 00:34:57,471 [both chuckle] 292 00:34:57,471 --> 00:34:58,505 Kitchen is there. 293 00:34:58,505 --> 00:34:59,639 And whenever you need it, 294 00:34:59,639 --> 00:35:01,140 the bathroom is around the corner. 295 00:35:01,140 --> 00:35:02,675 Bedroom's upstairs? 296 00:35:02,675 --> 00:35:03,943 Mm. 297 00:35:03,943 --> 00:35:07,614 Mm, I'm sure that view is amazing. 298 00:35:07,614 --> 00:35:10,382 It is. 299 00:35:10,382 --> 00:35:14,457 Unfortunately, I spend most of my time in here. 300 00:35:16,458 --> 00:35:18,122 Ah. 301 00:35:24,298 --> 00:35:25,632 No view of the ocean. 302 00:35:25,632 --> 00:35:27,667 Actually, there is a view. 303 00:35:27,667 --> 00:35:28,771 [chuckles] 304 00:35:33,842 --> 00:35:35,278 Wow. 305 00:35:37,412 --> 00:35:40,341 [rock music playing faintly over stereo] 306 00:35:40,341 --> 00:35:47,456 ♪ ♪ 307 00:35:50,792 --> 00:35:53,726 [music loudens] 308 00:35:53,726 --> 00:35:58,364 ♪ ♪ 309 00:35:58,364 --> 00:35:59,565 [music stops] 310 00:35:59,565 --> 00:36:01,004 [sighs] 311 00:36:19,454 --> 00:36:22,491 {\an8}[laughter] 312 00:37:04,233 --> 00:37:05,501 {\an8}[laughs] 313 00:37:08,135 --> 00:37:09,538 {\an8}[groans] 314 00:37:13,575 --> 00:37:15,408 [mysterious music] 315 00:37:15,408 --> 00:37:17,143 [bag thuds] 316 00:37:17,143 --> 00:37:24,248 ♪ ♪ 317 00:37:35,764 --> 00:37:38,198 [laughter] 318 00:37:38,198 --> 00:37:45,308 ♪ ♪ 319 00:37:55,616 --> 00:37:59,152 [light music playing over speakers] 320 00:37:59,152 --> 00:38:06,262 ♪ ♪ 321 00:38:07,928 --> 00:38:11,564 This is one of my favorite songs from my time in London. 322 00:38:11,564 --> 00:38:18,674 ♪ ♪ 323 00:38:25,280 --> 00:38:29,215 ♪ Midnight pretenders ♪ 324 00:38:29,215 --> 00:38:33,018 [singing in Japanese] 325 00:38:33,018 --> 00:38:35,588 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 326 00:38:35,588 --> 00:38:39,559 [singing in Japanese] 327 00:38:39,559 --> 00:38:40,693 ♪ Uneasy heart ♪ 328 00:38:40,693 --> 00:38:42,095 All right. 329 00:38:42,095 --> 00:38:45,698 ♪ Uneasy heart ♪ 330 00:38:45,698 --> 00:38:48,701 [singing in Japanese] 331 00:38:48,701 --> 00:38:54,407 ♪ ♪ 332 00:38:54,407 --> 00:38:57,143 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 333 00:38:57,143 --> 00:38:58,611 Are you a good dancer? 334 00:38:58,611 --> 00:39:00,312 I'm pretty bad. [chuckles] 335 00:39:00,312 --> 00:39:03,049 ♪ How much I love you ♪ 336 00:39:03,049 --> 00:39:06,285 ♪ I love you ♪ 337 00:39:06,285 --> 00:39:08,788 [singing in Japanese] 338 00:39:08,788 --> 00:39:11,023 [chuckles] 339 00:39:11,023 --> 00:39:14,026 [singing in Japanese] 340 00:39:14,026 --> 00:39:21,095 ♪ ♪ 341 00:39:21,095 --> 00:39:23,237 Can I use your bathroom? 342 00:39:23,237 --> 00:39:25,037 Was I that bad? 343 00:39:25,037 --> 00:39:26,239 [both chuckle] 344 00:39:26,239 --> 00:39:28,040 Of course. I'll finish cooking. 345 00:39:28,040 --> 00:39:29,275 OK. 346 00:39:29,275 --> 00:39:30,576 ♪ ♪ 347 00:39:30,576 --> 00:39:32,978 ♪ Every time I wish ♪ 348 00:39:32,978 --> 00:39:35,615 ♪ Monopolize your love ♪ 349 00:39:35,615 --> 00:39:40,820 [singing in Japanese] 350 00:39:40,820 --> 00:39:43,355 ♪ Every time I wish ♪ 351 00:39:43,355 --> 00:39:45,992 ♪ That you would be mine ♪ 352 00:39:45,992 --> 00:39:48,994 [singing in Japanese] 353 00:39:48,994 --> 00:39:54,033 ♪ ♪ 354 00:39:54,033 --> 00:39:58,805 ♪ Midnight pretenders ♪ 355 00:39:58,805 --> 00:40:01,474 [knife tapping] 356 00:40:01,474 --> 00:40:04,477 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 357 00:40:04,477 --> 00:40:08,581 [singing in Japanese] 358 00:40:08,581 --> 00:40:14,020 ♪ Secret love ♪ 359 00:40:14,020 --> 00:40:16,155 [grunts, sighs] 360 00:40:16,155 --> 00:40:19,125 [singing in Japanese] 361 00:40:19,125 --> 00:40:26,235 ♪ ♪ 362 00:40:29,170 --> 00:40:35,542 ♪ Say goodbye ♪ 363 00:40:35,542 --> 00:40:38,010 [camera shutter snaps] 364 00:40:38,010 --> 00:40:41,013 [singing in Japanese] 365 00:40:41,013 --> 00:40:45,851 ♪ ♪ 366 00:40:45,851 --> 00:40:47,487 Fuck. 367 00:40:47,487 --> 00:40:50,490 [singing in Japanese] 368 00:40:50,490 --> 00:40:53,393 ♪ ♪ 369 00:40:53,393 --> 00:40:54,426 [both gasp] 370 00:40:54,426 --> 00:40:57,263 - You scared me. - You scared me. 371 00:40:57,263 --> 00:40:58,264 What happened? 372 00:40:58,264 --> 00:40:59,866 My knife skills need work. 373 00:40:59,866 --> 00:41:01,667 Do you have Band-Aids? Let's grab Band-Aids. 374 00:41:01,667 --> 00:41:02,735 I think so. 375 00:41:02,735 --> 00:41:04,269 - Are you all right? - I'm fine. 376 00:41:04,269 --> 00:41:06,675 Oh. Looks bad. 377 00:41:11,446 --> 00:41:14,478 {\an8}[speaking Japanese] 378 00:41:15,249 --> 00:41:17,686 {\an8}[speaking Japanese] 379 00:41:22,757 --> 00:41:25,794 {\an8}[phone ringing] 380 00:41:32,995 --> 00:41:34,433 {\an8}- Tin-Tin, it's me. 381 00:41:34,433 --> 00:41:36,139 {\an8}I need you to look up this address for me. 382 00:41:39,573 --> 00:41:41,007 {\an8}And tell me what this building is. 383 00:41:41,007 --> 00:41:42,308 I'm fine, Jake-san. 384 00:41:42,308 --> 00:41:43,542 Thank you for asking. 385 00:41:43,542 --> 00:41:45,044 Look, I couldn't get through to anyone at the office. 386 00:41:45,044 --> 00:41:46,582 I'm not near a computer. 387 00:41:47,449 --> 00:41:48,815 Tozawa is back. 388 00:41:48,815 --> 00:41:49,982 Tozawa is back? 389 00:41:49,982 --> 00:41:51,751 Yes, I went to the Bengoshi Kaikan 390 00:41:51,751 --> 00:41:53,285 to interview this yakuza lawyer. 391 00:41:53,285 --> 00:41:56,289 And I saw him, so I followed him. 392 00:41:56,289 --> 00:41:57,826 {\an8}And now he's in this building... 393 00:42:00,461 --> 00:42:03,730 {\an8}OK, OK, I'll call you right back. 394 00:42:03,730 --> 00:42:06,266 Jake, be careful. 395 00:42:06,266 --> 00:42:08,802 Thank you. 396 00:42:08,802 --> 00:42:11,840 [dramatic music] 397 00:42:16,478 --> 00:42:19,278 ♪ ♪ 398 00:42:19,278 --> 00:42:21,545 {\an8}[both speaking Korean] 399 00:42:30,692 --> 00:42:33,729 [water running] 400 00:43:16,704 --> 00:43:19,742 {\an8}[breathing shakily] 401 00:43:33,087 --> 00:43:34,557 [sighs] 402 00:43:41,763 --> 00:43:43,132 {\an8}[chuckles] 403 00:43:54,142 --> 00:43:55,444 {\an8}[chuckles softly] 404 00:44:16,631 --> 00:44:18,001 Hmm? 405 00:44:20,134 --> 00:44:21,804 [both chuckle softly] 406 00:44:23,605 --> 00:44:25,204 [suspenseful music] 407 00:44:25,204 --> 00:44:27,207 [camera shutter snapping] 408 00:44:27,207 --> 00:44:29,812 ♪ ♪ 409 00:44:32,080 --> 00:44:39,122 ♪ ♪ 410 00:44:42,457 --> 00:44:44,357 Where'd you learn to cook like that? 411 00:44:44,357 --> 00:44:45,591 In London. 412 00:44:45,591 --> 00:44:48,460 I studied architecture there many years ago. 413 00:44:48,460 --> 00:44:51,964 I was so homesick, so I started cooking for myself 414 00:44:51,964 --> 00:44:53,433 to make home feel closer. 415 00:44:53,433 --> 00:44:54,968 That's nice. 416 00:44:54,968 --> 00:44:56,936 Are you ever homesick? 417 00:44:56,936 --> 00:44:58,104 No. 418 00:44:58,104 --> 00:45:01,107 Where are you from that you don't miss it? 419 00:45:01,107 --> 00:45:02,175 Utah. 420 00:45:02,175 --> 00:45:03,643 Utah? 421 00:45:03,643 --> 00:45:05,344 Yeah. 422 00:45:05,344 --> 00:45:07,314 I wanted more from my life. 423 00:45:07,314 --> 00:45:09,148 Hmm. 424 00:45:09,148 --> 00:45:11,684 I wanted more from my life too. 425 00:45:11,684 --> 00:45:15,489 [singing in Japanese] 426 00:45:15,489 --> 00:45:17,023 So do you have anyone? 427 00:45:17,023 --> 00:45:19,459 You mean like wife and kids? 428 00:45:19,459 --> 00:45:20,660 Yeah. 429 00:45:20,660 --> 00:45:23,663 Now would be the time to tell me. 430 00:45:23,663 --> 00:45:25,265 [chuckles] 431 00:45:25,265 --> 00:45:27,234 ♪ ♪ 432 00:45:27,234 --> 00:45:30,302 No. 433 00:45:30,302 --> 00:45:33,340 It's just me and my work. 434 00:45:33,340 --> 00:45:36,276 - Yeah? - Mm. 435 00:45:36,276 --> 00:45:38,644 Me too. 436 00:45:38,644 --> 00:45:45,749 ♪ ♪ 437 00:45:53,861 --> 00:45:56,796 [suspenseful music] 438 00:45:56,796 --> 00:45:58,964 ♪ ♪ 439 00:45:58,964 --> 00:46:02,071 [engine revving] 440 00:46:04,371 --> 00:46:07,476 {\an8}[speaking Japanese] 441 00:46:12,481 --> 00:46:14,013 Are you kidding me? 442 00:46:14,013 --> 00:46:19,752 ♪ ♪ 443 00:46:19,752 --> 00:46:21,254 Fuck. 444 00:46:21,254 --> 00:46:28,364 ♪ ♪ 445 00:46:43,811 --> 00:46:45,081 {\an8}[speaking Japanese] 446 00:46:56,591 --> 00:47:03,632 {\an8}♪ ♪ 447 00:47:04,199 --> 00:47:05,401 {\an8}[chuckles] 448 00:47:16,878 --> 00:47:18,945 {\an8}[laughs] 449 00:47:18,945 --> 00:47:22,351 [grunting rhythmically] 450 00:47:29,090 --> 00:47:32,028 [shouts] - [laughs] 451 00:47:46,774 --> 00:47:49,812 {\an8}[tense music] 452 00:48:02,184 --> 00:48:03,623 {\an8}[chuckles] 453 00:48:03,623 --> 00:48:06,890 {\an8}♪ ♪ 454 00:48:08,496 --> 00:48:12,532 {\an8}[laughter] 455 00:48:12,532 --> 00:48:15,304 {\an8}♪ ♪ 456 00:48:19,040 --> 00:48:26,082 ♪ ♪ 457 00:48:27,415 --> 00:48:29,052 [zipper scratches] - [grunts] 458 00:48:31,314 --> 00:48:33,018 [urine trickling] 459 00:48:33,018 --> 00:48:40,129 ♪ ♪ 460 00:49:02,451 --> 00:49:04,587 [groans] 461 00:49:19,296 --> 00:49:23,337 {\an8}[groaning] 462 00:49:23,337 --> 00:49:24,969 {\an8}[groans] 463 00:49:30,912 --> 00:49:33,582 {\an8}♪ ♪ 464 00:49:35,484 --> 00:49:38,521 {\an8}[screams] 465 00:49:46,328 --> 00:49:48,264 {\an8}[groans] 466 00:49:57,504 --> 00:50:00,374 I'm sorry that you have to drive me all the way home. 467 00:50:00,374 --> 00:50:01,540 I'm not. 468 00:50:01,540 --> 00:50:03,976 I'll take all the time with you that I can get. 469 00:50:03,976 --> 00:50:05,714 [both chuckle] 470 00:50:07,616 --> 00:50:09,982 Oh, my car keys. 471 00:50:09,982 --> 00:50:11,720 Be right back. 472 00:50:28,970 --> 00:50:30,503 Samantha. 473 00:50:30,503 --> 00:50:32,305 Yeah? 474 00:50:32,305 --> 00:50:35,141 Did you go through my bag? 475 00:50:35,141 --> 00:50:37,777 What? 476 00:50:37,777 --> 00:50:40,247 What were you looking for, Samantha? 477 00:50:40,247 --> 00:50:43,244 [dramatic music] 478 00:50:43,244 --> 00:50:44,284 ♪ ♪ 479 00:50:44,284 --> 00:50:47,991 [wheezing] 480 00:50:49,190 --> 00:50:51,694 Oi. Oi! 481 00:51:01,536 --> 00:51:07,474 ♪ ♪ 482 00:51:07,474 --> 00:51:10,271 [wheezing] 483 00:51:10,271 --> 00:51:13,847 ♪ ♪ 484 00:51:13,847 --> 00:51:15,014 [speaking Japanese] 485 00:51:15,014 --> 00:51:17,717 ♪ ♪ 486 00:51:17,717 --> 00:51:20,052 [groans] 487 00:51:20,052 --> 00:51:22,988 ♪ ♪ 488 00:51:22,988 --> 00:51:24,393 [knife clatters] 489 00:51:31,533 --> 00:51:34,467 [chuckles] 490 00:51:34,467 --> 00:51:41,107 ♪ ♪ 491 00:51:41,107 --> 00:51:44,110 [grunts, chuckles] 492 00:51:44,110 --> 00:51:50,954 ♪ ♪ 493 00:52:02,797 --> 00:52:09,838 ♪ ♪ 494 00:52:24,919 --> 00:52:27,290 [shouting] 495 00:52:31,860 --> 00:52:38,902 ♪ ♪ 496 00:52:56,651 --> 00:53:03,692 ♪ ♪ 497 00:53:13,200 --> 00:53:16,239 {\an8}[speaking Japanese] 498 00:53:24,812 --> 00:53:25,949 {\an8}[chuckles] 499 00:54:15,764 --> 00:54:22,805 ♪ ♪ 500 00:54:26,808 --> 00:54:33,849 ♪ ♪ 501 00:54:54,936 --> 00:54:59,976 ♪ ♪ 502 00:55:04,913 --> 00:55:09,285 ♪ ♪ 503 00:55:12,153 --> 00:55:13,389 [body thuds] 504 00:55:16,491 --> 00:55:19,425 [intriguing music] 505 00:55:19,425 --> 00:55:20,793 ♪ ♪ 506 00:55:20,793 --> 00:55:22,129 Oh, fuck. 507 00:55:22,129 --> 00:55:23,532 Fuck!