1
00:00:00,000 --> 00:00:02,908
{\an8}[dramatic music]
2
00:00:02,908 --> 00:00:10,014
{\an8}♪ ♪
3
00:01:17,785 --> 00:01:20,823
{\an8}[speaking Japanese]
4
00:01:25,259 --> 00:01:28,431
{\an8}[speaking Japanese]
5
00:02:28,623 --> 00:02:35,664
{\an8}♪ ♪
6
00:02:44,339 --> 00:02:47,273
{\an8}[tense music]
7
00:02:47,273 --> 00:02:49,376
{\an8}♪ ♪
8
00:02:49,376 --> 00:02:52,481
{\an8}[speaking Japanese]
9
00:03:07,763 --> 00:03:09,365
{\an8}[reporters speaking Japanese]
10
00:03:15,704 --> 00:03:18,741
{\an8}[indistinct chatter]
11
00:03:22,877 --> 00:03:24,443
{\an8}[video games blipping]
12
00:03:24,443 --> 00:03:27,279
{\an8}Oi. Oh!
[laughs] Aah!
13
00:03:27,279 --> 00:03:31,554
{\an8}[speaking Japanese]
14
00:03:37,392 --> 00:03:38,991
{\an8}[chuckles]
15
00:03:38,991 --> 00:03:42,531
{\an8}[grunts, groans]
16
00:04:22,571 --> 00:04:23,940
{\an8}- Oi.
17
00:04:29,944 --> 00:04:31,981
Oi.
18
00:04:33,715 --> 00:04:34,984
Oi!
19
00:04:41,390 --> 00:04:43,426
[engine humming]
20
00:04:48,296 --> 00:04:49,532
[engine shuts off]
21
00:04:51,766 --> 00:04:54,203
- Katagiri-san.
- Oh, Jake.
22
00:05:03,144 --> 00:05:04,477
I was hoping if you
have a second to talk
23
00:05:04,477 --> 00:05:06,579
about these yakuza raids.
24
00:05:06,579 --> 00:05:08,347
You are covering
yakuza again?
25
00:05:08,347 --> 00:05:10,253
Well, for this story,
yeah, we all are.
26
00:05:16,057 --> 00:05:17,657
{\an8}Off the record,
could you just tell me
27
00:05:17,657 --> 00:05:18,658
{\an8}what they're charging you with?
28
00:05:18,658 --> 00:05:22,198
{\an8}[speaking Japanese]
29
00:05:49,824 --> 00:05:52,861
{\an8}[speaking Japanese]
30
00:05:54,028 --> 00:05:57,066
{\an8}[speaking Japanese]
31
00:06:04,839 --> 00:06:07,176
{\an8}[speaking Japanese]
32
00:06:20,788 --> 00:06:23,092
{\an8}[speaking Japanese]
33
00:06:42,010 --> 00:06:49,052
♪ ♪
34
00:07:28,557 --> 00:07:35,598
♪ ♪
35
00:09:06,455 --> 00:09:13,496
♪ ♪
36
00:09:24,138 --> 00:09:31,147
♪ ♪
37
00:09:36,918 --> 00:09:39,788
{\an8}[speaking Japanese]
38
00:10:31,739 --> 00:10:34,606
The plans you are looking for
will look like this.
39
00:10:34,606 --> 00:10:37,076
The name of the train station
will be here.
40
00:10:37,076 --> 00:10:40,914
He told Claudine he always
keeps them in his home office
41
00:10:40,914 --> 00:10:43,015
to ensure the location
stays secret.
42
00:10:43,015 --> 00:10:46,789
Well, then it's a good thing
he invited me to his house.
43
00:10:48,490 --> 00:10:50,726
He's cooking me dinner.
44
00:10:53,128 --> 00:10:54,163
Samantha.
45
00:11:00,201 --> 00:11:02,666
{\an8}[speaking Japanese]
46
00:11:04,506 --> 00:11:07,440
[dramatic music]
47
00:11:07,440 --> 00:11:12,579
♪ ♪
48
00:11:12,579 --> 00:11:14,050
[knocking]
49
00:11:17,318 --> 00:11:19,888
[door clicks open]
50
00:11:23,258 --> 00:11:24,393
Yo.
51
00:11:48,183 --> 00:11:49,182
Shh.
52
00:11:49,182 --> 00:11:52,186
{\an8}[speaking Japanese]
53
00:11:52,186 --> 00:11:53,289
{\an8}[chuckles]
54
00:12:06,734 --> 00:12:08,268
[shouts]
55
00:12:08,268 --> 00:12:09,436
Oi!
56
00:12:09,436 --> 00:12:14,073
[shouting playfully]
57
00:12:14,073 --> 00:12:16,343
[moans]
58
00:12:16,343 --> 00:12:18,414
[hisses]
59
00:12:21,149 --> 00:12:22,416
Aah!
60
00:12:22,416 --> 00:12:23,953
[groaning]
61
00:12:27,689 --> 00:12:29,858
{\an8}[exhales heavily]
62
00:12:36,531 --> 00:12:39,835
{\an8}[speaking Japanese]
63
00:12:47,409 --> 00:12:49,312
{\an8}Eh?
64
00:12:53,649 --> 00:12:55,018
{\an8}Hmm.
65
00:13:09,531 --> 00:13:13,065
{\an8}- [speaking Japanese]
66
00:13:13,065 --> 00:13:15,535
{\an8}[line beeps]
- Hey.
67
00:13:15,535 --> 00:13:17,073
It's me again.
68
00:13:20,407 --> 00:13:23,977
I'm really sorry
about the other night.
69
00:13:23,977 --> 00:13:26,782
Can you call me back?
70
00:13:29,417 --> 00:13:30,453
[phone beeps]
71
00:13:35,056 --> 00:13:36,590
{\an8}[speaking Japanese]
72
00:13:36,590 --> 00:13:37,961
{\an8}[clears throat]
73
00:13:52,774 --> 00:13:53,809
{\an8}Hmm.
74
00:14:00,181 --> 00:14:03,648
So is it the girl
from the embassy party?
75
00:14:03,648 --> 00:14:08,157
That voicemail you just left,
I'm guessing it's the girl.
76
00:14:09,618 --> 00:14:11,424
You're not a bad reporter,
are you?
77
00:14:11,424 --> 00:14:12,526
[chuckles] I try.
78
00:14:12,526 --> 00:14:13,793
So?
79
00:14:13,793 --> 00:14:15,127
Yeah, it's her.
80
00:14:15,127 --> 00:14:16,860
She's beautiful.
81
00:14:18,199 --> 00:14:20,866
Tin-Tin is sure
he's seen her somewhere
82
00:14:20,866 --> 00:14:22,671
but can't place her.
83
00:14:23,939 --> 00:14:25,805
Hmm.
84
00:14:25,805 --> 00:14:30,513
Well, I'm pretty sure
it's over anyway, so...
85
00:14:31,312 --> 00:14:33,212
Is there any
Japanese context in which
86
00:14:33,212 --> 00:14:34,914
not returning my calls
means anything
87
00:14:34,914 --> 00:14:36,419
besides "go fuck yourself"?
88
00:14:40,489 --> 00:14:41,958
No.
89
00:14:47,696 --> 00:14:49,796
So are you really in the FBI?
90
00:14:49,796 --> 00:14:51,196
[chuckles]
91
00:14:51,196 --> 00:14:54,500
I would love to say yes
to impress you,
92
00:14:54,500 --> 00:14:57,837
but no, I'm with
the State Department.
93
00:14:57,837 --> 00:15:00,172
But your boss is FBI?
94
00:15:00,172 --> 00:15:02,541
- Lynn?
- Yeah.
95
00:15:02,541 --> 00:15:06,278
Yes, but I work with her
but not under her.
96
00:15:06,278 --> 00:15:10,716
I'm just a paper pusher,
facilitate briefings,
97
00:15:10,716 --> 00:15:12,151
that kind of thing.
98
00:15:12,151 --> 00:15:14,588
I can think of worse jobs.
99
00:15:14,588 --> 00:15:16,422
I'm not complaining.
100
00:15:16,422 --> 00:15:19,992
I would have taken any post
to get out of the U.S.
101
00:15:19,992 --> 00:15:23,195
So now that you know,
does that make you
102
00:15:23,195 --> 00:15:26,766
more or less interested
in this drink?
103
00:15:26,766 --> 00:15:30,135
About the same level
of interest.
104
00:15:30,135 --> 00:15:33,134
[lounge music playing
over speakers]
105
00:15:33,134 --> 00:15:35,474
♪ ♪
106
00:15:35,474 --> 00:15:39,779
Is there somewhere
more fun we can go to?
107
00:15:39,779 --> 00:15:43,149
♪ ♪
108
00:15:43,149 --> 00:15:46,153
[upbeat music playing]
109
00:15:46,153 --> 00:15:52,158
♪ ♪
110
00:15:52,158 --> 00:15:55,162
[singing in Japanese]
111
00:15:55,162 --> 00:15:59,698
♪ ♪
112
00:15:59,698 --> 00:16:03,202
Reminds me of a place
I used to go to in Bethesda.
113
00:16:03,202 --> 00:16:04,570
You're not impressed?
114
00:16:04,570 --> 00:16:06,071
I'm very impressed
115
00:16:06,071 --> 00:16:09,409
and grateful to you
for bringing me.
116
00:16:09,409 --> 00:16:12,746
♪ ♪
117
00:16:12,746 --> 00:16:15,418
{\an8}[speaking Japanese]
118
00:16:25,793 --> 00:16:27,196
{\an8}[laughs]
119
00:16:48,316 --> 00:16:50,049
Something I said?
120
00:16:50,049 --> 00:16:53,052
We don't discuss
personal matters here.
121
00:16:53,052 --> 00:16:55,255
Work at work,
home at home,
122
00:16:55,255 --> 00:16:56,922
bar at bar.
123
00:16:56,922 --> 00:16:58,958
That doesn't bother you,
124
00:16:58,958 --> 00:17:01,260
dividing yourself up
into pieces like that?
125
00:17:01,260 --> 00:17:03,629
Some pieces fit
in some places.
126
00:17:03,629 --> 00:17:05,768
Some fit in others.
127
00:17:06,796 --> 00:17:09,969
It's just,
I've done the closet.
128
00:17:09,969 --> 00:17:11,766
It almost killed me.
129
00:17:11,766 --> 00:17:14,908
I want to live my life,
all my life,
130
00:17:14,908 --> 00:17:17,977
in the open, you know?
131
00:17:17,977 --> 00:17:21,981
♪ ♪
132
00:17:21,981 --> 00:17:25,088
{\an8}[speaking Japanese]
133
00:18:05,860 --> 00:18:06,895
{\an8}- Iya.
134
00:18:49,471 --> 00:18:53,239
[tense music]
135
00:18:53,239 --> 00:18:55,175
[speaking Japanese]
136
00:18:55,175 --> 00:19:02,285
♪ ♪
137
00:19:03,517 --> 00:19:07,454
Ma, I told Jess weeks ago,
I got the plane ticket.
138
00:19:07,454 --> 00:19:09,188
Yeah, Joshua,
139
00:19:09,188 --> 00:19:11,223
there's a world of difference
between having a plane ticket
140
00:19:11,223 --> 00:19:12,958
and getting on a plane.
141
00:19:12,958 --> 00:19:14,460
Fair enough.
142
00:19:14,460 --> 00:19:16,395
This party,
this whole thing,
143
00:19:16,395 --> 00:19:19,266
is only gonna matter to him
if you are there.
144
00:19:19,266 --> 00:19:22,034
[phone buzzing]
145
00:19:22,034 --> 00:19:23,669
Mom, I'm waiting
for a call from a lawyer
146
00:19:23,669 --> 00:19:25,400
who could be a source,
so I have to go, OK?
147
00:19:25,400 --> 00:19:26,571
I'm sorry.
148
00:19:26,571 --> 00:19:28,074
Just tell me
that you're coming, please.
149
00:19:28,074 --> 00:19:30,046
I'm coming, I promise.
Bye.
150
00:19:32,079 --> 00:19:33,149
[clears throat]
151
00:19:34,816 --> 00:19:36,448
It's me.
152
00:19:36,448 --> 00:19:40,554
We need to meet,
our usual place.
153
00:19:40,554 --> 00:19:41,991
Yeah, I'll be right there.
154
00:19:47,490 --> 00:19:49,061
[laughter]
155
00:19:49,061 --> 00:19:51,898
Erika, you are so good.
156
00:19:51,898 --> 00:19:54,234
You had those guys
eating out of your hands.
157
00:19:54,234 --> 00:19:55,234
Yeah.
158
00:19:55,234 --> 00:19:57,103
It's less
about how good you look
159
00:19:57,103 --> 00:19:59,672
and more
about how well you listen.
160
00:19:59,672 --> 00:20:01,675
{\an8}- Ooh.
- [speaking Japanese]
161
00:20:01,675 --> 00:20:02,975
{\an8}[laughter]
162
00:20:02,975 --> 00:20:05,209
{\an8}So what's up
with you and Sato?
163
00:20:06,314 --> 00:20:09,316
{\an8}[laughter]
- [speaking Japanese]
164
00:20:09,316 --> 00:20:10,315
[clears throat]
165
00:20:10,315 --> 00:20:12,118
We are just
getting to know each other.
166
00:20:12,118 --> 00:20:14,120
Oh, well,
that's what Samantha said,
167
00:20:14,120 --> 00:20:15,789
and we all know
how that turned out.
168
00:20:15,789 --> 00:20:17,791
Stop.
Don't make her feel bad.
169
00:20:17,791 --> 00:20:20,326
- Oh.
- Samantha is so over him now.
170
00:20:20,326 --> 00:20:21,928
She won't even look at him.
171
00:20:21,928 --> 00:20:25,164
{\an8}[speaking Japanese]
172
00:20:25,164 --> 00:20:26,666
Wait.
[chuckles]
173
00:20:26,666 --> 00:20:28,334
Samantha and Sato
were together?
174
00:20:28,334 --> 00:20:30,234
Oh.
[laughter]
175
00:20:33,208 --> 00:20:35,575
[chuckles]
176
00:20:35,575 --> 00:20:36,809
Ow!
177
00:20:36,809 --> 00:20:39,916
[indistinct chatter]
178
00:20:43,819 --> 00:20:47,090
{\an8}- [speaking Japanese]
179
00:20:52,894 --> 00:20:55,828
[classical music playing
over speakers]
180
00:20:55,828 --> 00:21:02,939
♪ ♪
181
00:21:05,574 --> 00:21:06,706
I'm so glad you came.
182
00:21:06,706 --> 00:21:08,474
I'm so sorry
about the other night.
183
00:21:08,474 --> 00:21:11,414
Just listen.
We don't have much time.
184
00:21:13,415 --> 00:21:14,747
He's back.
185
00:21:14,747 --> 00:21:19,985
♪ ♪
186
00:21:19,985 --> 00:21:23,022
Are you OK?
187
00:21:23,022 --> 00:21:24,523
Did he say where he went?
188
00:21:24,523 --> 00:21:29,128
No, but when he left,
he was very ill.
189
00:21:29,128 --> 00:21:32,466
Now he's fine, like a new man.
190
00:21:32,466 --> 00:21:33,633
New, like what?
191
00:21:33,633 --> 00:21:34,634
What does that mean?
192
00:21:34,634 --> 00:21:37,440
Jake, you must
stay away from him.
193
00:21:38,774 --> 00:21:41,874
Yeah, yeah,
I'm done with all that.
194
00:21:41,874 --> 00:21:43,743
Promise me.
195
00:21:43,743 --> 00:21:45,448
I promise.
196
00:21:47,983 --> 00:21:51,817
I am not going back
to my old life.
197
00:21:51,817 --> 00:21:54,187
I will see you soon.
198
00:21:54,187 --> 00:22:01,297
♪ ♪
199
00:22:19,948 --> 00:22:22,048
[crickets chirping,
dog barking]
200
00:22:22,048 --> 00:22:25,154
[phone ringing]
201
00:22:29,958 --> 00:22:31,524
He's back--
202
00:22:31,524 --> 00:22:32,895
Tozawa.
203
00:22:35,096 --> 00:22:36,462
How do you know?
204
00:22:36,462 --> 00:22:38,798
A reliable source
with firsthand knowledge
205
00:22:38,798 --> 00:22:41,868
who also said
that he was ill when he left
206
00:22:41,868 --> 00:22:45,238
and now he's healthy,
like a new man.
207
00:22:45,238 --> 00:22:46,605
- Jake.
- Yes, I know.
208
00:22:46,605 --> 00:22:47,874
I'm not going anywhere
near him.
209
00:22:47,874 --> 00:22:49,876
But did you know
that he was ill?
210
00:22:49,876 --> 00:22:52,312
And where was he?
211
00:22:52,312 --> 00:22:54,448
[sighs]
212
00:22:54,448 --> 00:22:57,584
Until we know that, we wait.
213
00:22:57,584 --> 00:22:59,652
Remember, Jake,
214
00:22:59,652 --> 00:23:02,591
patience is not weakness, huh?
215
00:23:05,760 --> 00:23:08,694
[tense music]
216
00:23:08,694 --> 00:23:15,201
♪ ♪
217
00:23:15,201 --> 00:23:16,439
{\an8}- [speaking Japanese]
218
00:23:37,726 --> 00:23:39,262
[exhales heavily]
219
00:24:55,503 --> 00:24:58,438
[suspenseful music]
220
00:24:58,438 --> 00:25:05,548
♪ ♪
221
00:25:22,864 --> 00:25:24,431
{\an8}- Hai.
- Hei.
222
00:25:24,431 --> 00:25:27,531
{\an8}[speaking Japanese]
223
00:25:34,509 --> 00:25:35,539
{\an8}[speaking Japanese]
224
00:25:50,224 --> 00:25:51,760
{\an8}[both chuckle]
225
00:27:37,593 --> 00:27:39,899
OK, I have everything.
I have everything, OK.
226
00:27:39,899 --> 00:27:41,971
Don't forget
to keep an eye on Kenji.
227
00:27:49,577 --> 00:27:51,744
So it's not a dohan?
228
00:27:51,744 --> 00:27:52,745
No.
229
00:27:52,745 --> 00:27:53,874
Do you like him?
230
00:27:53,874 --> 00:27:55,347
Masa?
231
00:27:55,347 --> 00:27:58,518
I do, but that isn't
what this is.
232
00:27:58,518 --> 00:28:00,889
It's for us, for the club.
233
00:28:14,702 --> 00:28:17,803
Why didn't you ever tell me
about you and Sato?
234
00:28:17,803 --> 00:28:20,440
Should I have?
235
00:28:20,440 --> 00:28:21,808
Wait, are you guys, like--
236
00:28:21,808 --> 00:28:23,409
No.
237
00:28:23,409 --> 00:28:26,440
- Oh.
- I mean, not yet, but...
238
00:28:26,440 --> 00:28:29,515
[chuckles]
Why didn't you tell me?
239
00:28:29,515 --> 00:28:31,651
I should have.
240
00:28:31,651 --> 00:28:33,522
I just--
241
00:28:36,657 --> 00:28:40,229
I'm not sure I can be
with another yakuza.
242
00:28:42,398 --> 00:28:43,532
Hmm.
243
00:28:53,675 --> 00:28:56,609
[soft dramatic music]
244
00:28:56,609 --> 00:28:58,514
♪ ♪
245
00:29:01,850 --> 00:29:04,183
{\an8}[both chuckle]
246
00:29:04,183 --> 00:29:06,252
- OK, guess I'd better go.
- Mm-hmm.
247
00:29:06,252 --> 00:29:07,487
- You good?
- Yeah.
248
00:29:07,487 --> 00:29:08,854
- Thank you.
- Have fun.
249
00:29:08,854 --> 00:29:10,356
Thanks.
250
00:29:10,356 --> 00:29:14,830
♪ ♪
251
00:29:32,213 --> 00:29:35,251
{\an8}[speaking Japanese]
252
00:30:09,451 --> 00:30:11,385
{\an8}[intriguing music]
253
00:30:11,385 --> 00:30:14,490
{\an8}[speaking Japanese]
254
00:30:23,265 --> 00:30:30,006
♪ ♪
255
00:30:46,954 --> 00:30:49,188
[suspenseful music]
256
00:30:49,188 --> 00:30:50,190
[shouts in Japanese]
257
00:30:50,190 --> 00:30:57,300
♪ ♪
258
00:31:03,705 --> 00:31:04,937
{\an8}[speaking Japanese]
259
00:31:04,937 --> 00:31:12,048
♪ ♪
260
00:31:15,616 --> 00:31:18,621
[indistinct announcement
over P.A. system]
261
00:31:25,326 --> 00:31:27,863
[indistinct announcement
over P.A. system]
262
00:31:46,248 --> 00:31:47,881
[laughs]
263
00:31:47,881 --> 00:31:49,749
[grunts]
264
00:31:49,749 --> 00:31:52,688
{\an8}[speaking Japanese]
265
00:32:11,507 --> 00:32:12,976
{\an8}[laughs]
266
00:32:22,083 --> 00:32:23,652
{\an8}Yes.
267
00:32:25,287 --> 00:32:27,123
{\an8}[shushing]
268
00:32:45,607 --> 00:32:47,276
[engine turning over]
269
00:32:52,581 --> 00:32:55,515
[intriguing music]
270
00:32:55,515 --> 00:33:02,625
♪ ♪
271
00:33:53,207 --> 00:33:54,643
[car door clicks open]
272
00:33:56,678 --> 00:33:58,110
[car door slams]
273
00:33:58,110 --> 00:34:01,881
[gravel crunching]
274
00:34:01,881 --> 00:34:04,720
- Here we are.
- OK. [chuckles]
275
00:34:06,187 --> 00:34:07,120
- Ready?
- Yeah.
276
00:34:07,120 --> 00:34:08,622
OK.
277
00:34:08,622 --> 00:34:09,926
Follow me.
278
00:34:12,327 --> 00:34:13,293
Just here.
279
00:34:13,293 --> 00:34:14,763
Yeah.
280
00:34:18,499 --> 00:34:20,536
[keys jingling]
[chuckles]
281
00:34:21,837 --> 00:34:24,440
Oh, wow!
282
00:34:26,741 --> 00:34:28,144
Ah!
283
00:34:31,413 --> 00:34:33,480
This is beautiful.
284
00:34:33,480 --> 00:34:35,051
Mm.
285
00:34:36,383 --> 00:34:39,018
I'm so glad you came.
286
00:34:39,018 --> 00:34:40,820
I want the tour.
287
00:34:40,820 --> 00:34:43,122
I thought you'd never ask.
288
00:34:43,122 --> 00:34:44,827
This way.
- OK.
289
00:34:47,028 --> 00:34:48,464
After you.
290
00:34:51,566 --> 00:34:52,601
{\an8}[speaking Japanese]
291
00:34:55,937 --> 00:34:57,471
[both chuckle]
292
00:34:57,471 --> 00:34:58,505
Kitchen is there.
293
00:34:58,505 --> 00:34:59,639
And whenever you need it,
294
00:34:59,639 --> 00:35:01,140
the bathroom
is around the corner.
295
00:35:01,140 --> 00:35:02,675
Bedroom's upstairs?
296
00:35:02,675 --> 00:35:03,943
Mm.
297
00:35:03,943 --> 00:35:07,614
Mm, I'm sure that view
is amazing.
298
00:35:07,614 --> 00:35:10,382
It is.
299
00:35:10,382 --> 00:35:14,457
Unfortunately, I spend
most of my time in here.
300
00:35:16,458 --> 00:35:18,122
Ah.
301
00:35:24,298 --> 00:35:25,632
No view of the ocean.
302
00:35:25,632 --> 00:35:27,667
Actually, there is a view.
303
00:35:27,667 --> 00:35:28,771
[chuckles]
304
00:35:33,842 --> 00:35:35,278
Wow.
305
00:35:37,412 --> 00:35:40,341
[rock music
playing faintly over stereo]
306
00:35:40,341 --> 00:35:47,456
♪ ♪
307
00:35:50,792 --> 00:35:53,726
[music loudens]
308
00:35:53,726 --> 00:35:58,364
♪ ♪
309
00:35:58,364 --> 00:35:59,565
[music stops]
310
00:35:59,565 --> 00:36:01,004
[sighs]
311
00:36:19,454 --> 00:36:22,491
{\an8}[laughter]
312
00:37:04,233 --> 00:37:05,501
{\an8}[laughs]
313
00:37:08,135 --> 00:37:09,538
{\an8}[groans]
314
00:37:13,575 --> 00:37:15,408
[mysterious music]
315
00:37:15,408 --> 00:37:17,143
[bag thuds]
316
00:37:17,143 --> 00:37:24,248
♪ ♪
317
00:37:35,764 --> 00:37:38,198
[laughter]
318
00:37:38,198 --> 00:37:45,308
♪ ♪
319
00:37:55,616 --> 00:37:59,152
[light music playing
over speakers]
320
00:37:59,152 --> 00:38:06,262
♪ ♪
321
00:38:07,928 --> 00:38:11,564
This is one of my favorite
songs from my time in London.
322
00:38:11,564 --> 00:38:18,674
♪ ♪
323
00:38:25,280 --> 00:38:29,215
♪ Midnight pretenders ♪
324
00:38:29,215 --> 00:38:33,018
[singing in Japanese]
325
00:38:33,018 --> 00:38:35,588
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
326
00:38:35,588 --> 00:38:39,559
[singing in Japanese]
327
00:38:39,559 --> 00:38:40,693
♪ Uneasy heart ♪
328
00:38:40,693 --> 00:38:42,095
All right.
329
00:38:42,095 --> 00:38:45,698
♪ Uneasy heart ♪
330
00:38:45,698 --> 00:38:48,701
[singing in Japanese]
331
00:38:48,701 --> 00:38:54,407
♪ ♪
332
00:38:54,407 --> 00:38:57,143
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
333
00:38:57,143 --> 00:38:58,611
Are you a good dancer?
334
00:38:58,611 --> 00:39:00,312
I'm pretty bad.
[chuckles]
335
00:39:00,312 --> 00:39:03,049
♪ How much I love you ♪
336
00:39:03,049 --> 00:39:06,285
♪ I love you ♪
337
00:39:06,285 --> 00:39:08,788
[singing in Japanese]
338
00:39:08,788 --> 00:39:11,023
[chuckles]
339
00:39:11,023 --> 00:39:14,026
[singing in Japanese]
340
00:39:14,026 --> 00:39:21,095
♪ ♪
341
00:39:21,095 --> 00:39:23,237
Can I use your bathroom?
342
00:39:23,237 --> 00:39:25,037
Was I that bad?
343
00:39:25,037 --> 00:39:26,239
[both chuckle]
344
00:39:26,239 --> 00:39:28,040
Of course.
I'll finish cooking.
345
00:39:28,040 --> 00:39:29,275
OK.
346
00:39:29,275 --> 00:39:30,576
♪ ♪
347
00:39:30,576 --> 00:39:32,978
♪ Every time I wish ♪
348
00:39:32,978 --> 00:39:35,615
♪ Monopolize your love ♪
349
00:39:35,615 --> 00:39:40,820
[singing in Japanese]
350
00:39:40,820 --> 00:39:43,355
♪ Every time I wish ♪
351
00:39:43,355 --> 00:39:45,992
♪ That you would be mine ♪
352
00:39:45,992 --> 00:39:48,994
[singing in Japanese]
353
00:39:48,994 --> 00:39:54,033
♪ ♪
354
00:39:54,033 --> 00:39:58,805
♪ Midnight pretenders ♪
355
00:39:58,805 --> 00:40:01,474
[knife tapping]
356
00:40:01,474 --> 00:40:04,477
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
357
00:40:04,477 --> 00:40:08,581
[singing in Japanese]
358
00:40:08,581 --> 00:40:14,020
♪ Secret love ♪
359
00:40:14,020 --> 00:40:16,155
[grunts, sighs]
360
00:40:16,155 --> 00:40:19,125
[singing in Japanese]
361
00:40:19,125 --> 00:40:26,235
♪ ♪
362
00:40:29,170 --> 00:40:35,542
♪ Say goodbye ♪
363
00:40:35,542 --> 00:40:38,010
[camera shutter snaps]
364
00:40:38,010 --> 00:40:41,013
[singing in Japanese]
365
00:40:41,013 --> 00:40:45,851
♪ ♪
366
00:40:45,851 --> 00:40:47,487
Fuck.
367
00:40:47,487 --> 00:40:50,490
[singing in Japanese]
368
00:40:50,490 --> 00:40:53,393
♪ ♪
369
00:40:53,393 --> 00:40:54,426
[both gasp]
370
00:40:54,426 --> 00:40:57,263
- You scared me.
- You scared me.
371
00:40:57,263 --> 00:40:58,264
What happened?
372
00:40:58,264 --> 00:40:59,866
My knife skills need work.
373
00:40:59,866 --> 00:41:01,667
Do you have Band-Aids?
Let's grab Band-Aids.
374
00:41:01,667 --> 00:41:02,735
I think so.
375
00:41:02,735 --> 00:41:04,269
- Are you all right?
- I'm fine.
376
00:41:04,269 --> 00:41:06,675
Oh.
Looks bad.
377
00:41:11,446 --> 00:41:14,478
{\an8}[speaking Japanese]
378
00:41:15,249 --> 00:41:17,686
{\an8}[speaking Japanese]
379
00:41:22,757 --> 00:41:25,794
{\an8}[phone ringing]
380
00:41:32,995 --> 00:41:34,433
{\an8}- Tin-Tin, it's me.
381
00:41:34,433 --> 00:41:36,139
{\an8}I need you to look up
this address for me.
382
00:41:39,573 --> 00:41:41,007
{\an8}And tell me
what this building is.
383
00:41:41,007 --> 00:41:42,308
I'm fine, Jake-san.
384
00:41:42,308 --> 00:41:43,542
Thank you for asking.
385
00:41:43,542 --> 00:41:45,044
Look, I couldn't get through
to anyone at the office.
386
00:41:45,044 --> 00:41:46,582
I'm not near a computer.
387
00:41:47,449 --> 00:41:48,815
Tozawa is back.
388
00:41:48,815 --> 00:41:49,982
Tozawa is back?
389
00:41:49,982 --> 00:41:51,751
Yes, I went
to the Bengoshi Kaikan
390
00:41:51,751 --> 00:41:53,285
to interview
this yakuza lawyer.
391
00:41:53,285 --> 00:41:56,289
And I saw him,
so I followed him.
392
00:41:56,289 --> 00:41:57,826
{\an8}And now he's in
this building...
393
00:42:00,461 --> 00:42:03,730
{\an8}OK, OK, I'll call you
right back.
394
00:42:03,730 --> 00:42:06,266
Jake, be careful.
395
00:42:06,266 --> 00:42:08,802
Thank you.
396
00:42:08,802 --> 00:42:11,840
[dramatic music]
397
00:42:16,478 --> 00:42:19,278
♪ ♪
398
00:42:19,278 --> 00:42:21,545
{\an8}[both speaking Korean]
399
00:42:30,692 --> 00:42:33,729
[water running]
400
00:43:16,704 --> 00:43:19,742
{\an8}[breathing shakily]
401
00:43:33,087 --> 00:43:34,557
[sighs]
402
00:43:41,763 --> 00:43:43,132
{\an8}[chuckles]
403
00:43:54,142 --> 00:43:55,444
{\an8}[chuckles softly]
404
00:44:16,631 --> 00:44:18,001
Hmm?
405
00:44:20,134 --> 00:44:21,804
[both chuckle softly]
406
00:44:23,605 --> 00:44:25,204
[suspenseful music]
407
00:44:25,204 --> 00:44:27,207
[camera shutter snapping]
408
00:44:27,207 --> 00:44:29,812
♪ ♪
409
00:44:32,080 --> 00:44:39,122
♪ ♪
410
00:44:42,457 --> 00:44:44,357
Where'd you learn
to cook like that?
411
00:44:44,357 --> 00:44:45,591
In London.
412
00:44:45,591 --> 00:44:48,460
I studied architecture there
many years ago.
413
00:44:48,460 --> 00:44:51,964
I was so homesick,
so I started cooking for myself
414
00:44:51,964 --> 00:44:53,433
to make home feel closer.
415
00:44:53,433 --> 00:44:54,968
That's nice.
416
00:44:54,968 --> 00:44:56,936
Are you ever homesick?
417
00:44:56,936 --> 00:44:58,104
No.
418
00:44:58,104 --> 00:45:01,107
Where are you from
that you don't miss it?
419
00:45:01,107 --> 00:45:02,175
Utah.
420
00:45:02,175 --> 00:45:03,643
Utah?
421
00:45:03,643 --> 00:45:05,344
Yeah.
422
00:45:05,344 --> 00:45:07,314
I wanted more from my life.
423
00:45:07,314 --> 00:45:09,148
Hmm.
424
00:45:09,148 --> 00:45:11,684
I wanted more from my life too.
425
00:45:11,684 --> 00:45:15,489
[singing in Japanese]
426
00:45:15,489 --> 00:45:17,023
So do you have anyone?
427
00:45:17,023 --> 00:45:19,459
You mean
like wife and kids?
428
00:45:19,459 --> 00:45:20,660
Yeah.
429
00:45:20,660 --> 00:45:23,663
Now would be the time
to tell me.
430
00:45:23,663 --> 00:45:25,265
[chuckles]
431
00:45:25,265 --> 00:45:27,234
♪ ♪
432
00:45:27,234 --> 00:45:30,302
No.
433
00:45:30,302 --> 00:45:33,340
It's just me and my work.
434
00:45:33,340 --> 00:45:36,276
- Yeah?
- Mm.
435
00:45:36,276 --> 00:45:38,644
Me too.
436
00:45:38,644 --> 00:45:45,749
♪ ♪
437
00:45:53,861 --> 00:45:56,796
[suspenseful music]
438
00:45:56,796 --> 00:45:58,964
♪ ♪
439
00:45:58,964 --> 00:46:02,071
[engine revving]
440
00:46:04,371 --> 00:46:07,476
{\an8}[speaking Japanese]
441
00:46:12,481 --> 00:46:14,013
Are you kidding me?
442
00:46:14,013 --> 00:46:19,752
♪ ♪
443
00:46:19,752 --> 00:46:21,254
Fuck.
444
00:46:21,254 --> 00:46:28,364
♪ ♪
445
00:46:43,811 --> 00:46:45,081
{\an8}[speaking Japanese]
446
00:46:56,591 --> 00:47:03,632
{\an8}♪ ♪
447
00:47:04,199 --> 00:47:05,401
{\an8}[chuckles]
448
00:47:16,878 --> 00:47:18,945
{\an8}[laughs]
449
00:47:18,945 --> 00:47:22,351
[grunting rhythmically]
450
00:47:29,090 --> 00:47:32,028
[shouts]
- [laughs]
451
00:47:46,774 --> 00:47:49,812
{\an8}[tense music]
452
00:48:02,184 --> 00:48:03,623
{\an8}[chuckles]
453
00:48:03,623 --> 00:48:06,890
{\an8}♪ ♪
454
00:48:08,496 --> 00:48:12,532
{\an8}[laughter]
455
00:48:12,532 --> 00:48:15,304
{\an8}♪ ♪
456
00:48:19,040 --> 00:48:26,082
♪ ♪
457
00:48:27,415 --> 00:48:29,052
[zipper scratches]
- [grunts]
458
00:48:31,314 --> 00:48:33,018
[urine trickling]
459
00:48:33,018 --> 00:48:40,129
♪ ♪
460
00:49:02,451 --> 00:49:04,587
[groans]
461
00:49:19,296 --> 00:49:23,337
{\an8}[groaning]
462
00:49:23,337 --> 00:49:24,969
{\an8}[groans]
463
00:49:30,912 --> 00:49:33,582
{\an8}♪ ♪
464
00:49:35,484 --> 00:49:38,521
{\an8}[screams]
465
00:49:46,328 --> 00:49:48,264
{\an8}[groans]
466
00:49:57,504 --> 00:50:00,374
I'm sorry that you have
to drive me all the way home.
467
00:50:00,374 --> 00:50:01,540
I'm not.
468
00:50:01,540 --> 00:50:03,976
I'll take all the time
with you that I can get.
469
00:50:03,976 --> 00:50:05,714
[both chuckle]
470
00:50:07,616 --> 00:50:09,982
Oh, my car keys.
471
00:50:09,982 --> 00:50:11,720
Be right back.
472
00:50:28,970 --> 00:50:30,503
Samantha.
473
00:50:30,503 --> 00:50:32,305
Yeah?
474
00:50:32,305 --> 00:50:35,141
Did you go through my bag?
475
00:50:35,141 --> 00:50:37,777
What?
476
00:50:37,777 --> 00:50:40,247
What were you
looking for, Samantha?
477
00:50:40,247 --> 00:50:43,244
[dramatic music]
478
00:50:43,244 --> 00:50:44,284
♪ ♪
479
00:50:44,284 --> 00:50:47,991
[wheezing]
480
00:50:49,190 --> 00:50:51,694
Oi. Oi!
481
00:51:01,536 --> 00:51:07,474
♪ ♪
482
00:51:07,474 --> 00:51:10,271
[wheezing]
483
00:51:10,271 --> 00:51:13,847
♪ ♪
484
00:51:13,847 --> 00:51:15,014
[speaking Japanese]
485
00:51:15,014 --> 00:51:17,717
♪ ♪
486
00:51:17,717 --> 00:51:20,052
[groans]
487
00:51:20,052 --> 00:51:22,988
♪ ♪
488
00:51:22,988 --> 00:51:24,393
[knife clatters]
489
00:51:31,533 --> 00:51:34,467
[chuckles]
490
00:51:34,467 --> 00:51:41,107
♪ ♪
491
00:51:41,107 --> 00:51:44,110
[grunts, chuckles]
492
00:51:44,110 --> 00:51:50,954
♪ ♪
493
00:52:02,797 --> 00:52:09,838
♪ ♪
494
00:52:24,919 --> 00:52:27,290
[shouting]
495
00:52:31,860 --> 00:52:38,902
♪ ♪
496
00:52:56,651 --> 00:53:03,692
♪ ♪
497
00:53:13,200 --> 00:53:16,239
{\an8}[speaking Japanese]
498
00:53:24,812 --> 00:53:25,949
{\an8}[chuckles]
499
00:54:15,764 --> 00:54:22,805
♪ ♪
500
00:54:26,808 --> 00:54:33,849
♪ ♪
501
00:54:54,936 --> 00:54:59,976
♪ ♪
502
00:55:04,913 --> 00:55:09,285
♪ ♪
503
00:55:12,153 --> 00:55:13,389
[body thuds]
504
00:55:16,491 --> 00:55:19,425
[intriguing music]
505
00:55:19,425 --> 00:55:20,793
♪ ♪
506
00:55:20,793 --> 00:55:22,129
Oh, fuck.
507
00:55:22,129 --> 00:55:23,532
Fuck!